Helsinki

Transcription

Helsinki
“Hei He
14
Helsinki
lsinki”
Helsinki
Blick von der
Festungs­insel
Suomenlinna auf die
Skyline Helsinkis
mit dem Dom im
­Zentrum.
The Helsinki skyline,
viewed from the
Suomenlinna island
­fortress. In the centre
is the domed
Lutheran ­cathedral.
15
Nicht nur die Statuen
von Emil Wikström
machen den Haupt­
bahnhof zu einem
Wahrzeichen Helsinkis.
Helsinki Central railway
­station is a well-known
city landmark – not least for
Emil Wikström’s statues.
16
Helsinki
«Moi, moi», begrüssen einen
“Moi, moi” – that’s how the warm
die liebenswerten Einheimi­
people of Helsinki greet one an­
schen und auch die Backstein­
other. With its brick buildings and
häuser und die imposanten Schiffe
its impressive ships, Finland’s
erinnern an die Hansestadt
­capital has something of the feel
­Hamburg. Ein Blick auf die Uhr
of Hamburg about it. But a glance
klärt j­edoch auf: Es ist bereits nach
at your watch will instantly con­
23 Uhr, als sich die Sonne langsam
firm where you are: it’s after 11 p.m.
hinter dem purpurnen Wolkenmeer
before the sun says goodnight
verabschiedet. Einge­
here behind the pur­
bettet in boreale Nadel­
ple clouds. Helsinki
wälder und umgeben
sits amid pine forests.
von knapp 300 Schären­
It’s also surrounded
inseln ragt Helsinki stolz
by some 300 small
und zugleich bescheiden
islands, from which it
empor. Das klassizisti­
manages to rise both
sche Zentrum mit der
proudly and modestly
Uspenski-­Kathedrale
at once. The classical
und dem Dom als wohl
centre with the
bekanntestem Wahr­
­Helsinki and Uspens­
zeichen zeugt nicht nur
ki cathedrals testifies
von der Zeit vor Finn­
not only to the times
lands ­Unabhängigkeit
when Russia still
1917, als Russland noch
ruled before Finland’s
Design District
über Finnland herrschte,
independence in 1917,
sondern macht auch
but also to the wealth
deutlich, wie reich Helsinki heute
of the city today. Present-day
ist. Und zwar vor allem auch in
­Helsinki is generously endowed
­Bezug auf ihre V
­ arietät, ihren Mut,
with variety, boldness, openness
ihre O
­ ffenheit und ihren Reiz.
and charm. It’s a place where deftly
­Modernste Architektur reiht sich an
designed shops and restaurants
durchdesignte Lokale, ohne dabei
rub shoulders with top-modern
die Wertschätzung für die sagenhaf­
­architecture while still paying due
te Natur aus­ser Acht zu lassen. Spä­
and full regard to its many natural
testens wenn Sie auf Suomenlinna
attractions. Enjoying a w
­ aterside
bei einem gemütlichen Barbecue
barbecue at Suomen­linna and
am Wasser der Sonne für ein paar
­bidding the sun goodbye for a few
­Stunden gute Nacht wünschen, wis­
brief hours, you’ll come to the same
sen Sie, was wir meinen: Helsinki
conclusion as we did: that Helsinki
leuchtet – Tag und Nacht!
shines, by day and by night!
•
Text: Vanessa Schaub & Valérie Ziegler
Photos: Jen Ries
•
Helsinki
17
Beim Morgenkaffee auf dem Marktplatz am Hafen
­werden Sie von kreischenden Möwen begrüsst.
Take a morning coffee on portside Market Square and you’ll
often have to contend with a host of squawking seagulls.
Das Grönqvistin-Gebäude an der Einkaufs- und
­Flaniermeile Pohjoisesplanadi.
The Grönqvist house on Pohjoisesplanadi, a popular
­shopping promenade.
18
Helsinki
Liebe geht durch den Magen: Der Schweizer Koch Bruno
Stalder hat sich in Helsinki verliebt. Seit 1982 lebt er mit
­seiner Frau und den drei Kindern in einem Dorf in der Nähe
von ­Helsinki, wo er Köche ausbildet und Caterings
anbietet. Sein Geheimrezept verrät er Ihnen auf Seite 40.
Swiss chef Bruno Stalder lost his heart to Helsinki. He’s been
­living in a village just outside the city with his wife and their three
children since 1982. Bruno trains chefs and runs his own ­
catering service. And you’ll find his secret recipe on page 40.
bruno.stalder@kolumbus.fi
Neben dem Sibelius-Park
absolvieren Kanuten
und Ruderer ihre Trainings
auf dem Wasser. Das
­gemütliche Clubcafé Re­
gatta gehört übrigens zu
den Lieblingslocations
von Samu Haber, Front­
mann der finnischen
Rockband Sunrise Avenue
(siehe Lounge talk).
Rowers and canoeists will
often be found training on
the water beside Sibelius
Park. The cosy bayside Café
Regatta is also one of the
favourite haunts of Samu
Haber, frontman of Finnish
rock band Sunrise Avenue
(see Lounge talk).
Helsinki
19
Mitten im Stadttrubel
liegt die Kamppi
­Chapel, die Kapelle der
Stille, ein komplett
hölzernes Oval, das
­einem im ­Innern einen
Moment der Ruhe
und Stille ­gewährt.
Located amid all the city
bustle, the Kamppi
Chapel (also known as
the Chapel of Silence) is
a bold wooden oval
whose interior provides
a welcome moment of
peace and calm.
20
Helsinki
Zieht nicht nur
­Studenten in ihren
Bann: die Treppe
im Kaisa-Haus, dem
Hauptgebäude der
Universitätsbibliothek.
A striking attraction for
students and others
alike: the staircase in
the Kaisa House, the
main building of
the Library of Helsinki
University.
Helsinki
21
22
Helsinki
Wir nennen es
Pippi-­Langstrumpf-Haus:
Bei schönem Wetter
gibt’s im Café Sininen Huvila
­erfrischende Leckereien
und eine tolle Sicht
auf die Töölönlahti-Bucht.
Pippi Longstocking’s home?
No, it’s the Café Sininen
­Huvila, which in fine weather
serves up refreshing
delights, along with a great
view of Töölönlahti bay.
Der Apfel fällt nicht weit
vom Stamm: Gemeinsam
mit ihrer Tochter Ananya be­
treibt die ­Fotografin Katja
Hagelstam den schmucken
Concept Store Lokal.
(Siehe City ­guide, Shopping)
Keeping it in the family.
­Photographer Katja Hagelstam
runs her smart Lokal concept
store (see City guide,
­Shopping) together with
her daughter Ananya.
Im hippen Kallio-Quartier
geht nachts die Post ab.
Tagsüber trifft man
sich zum Kaffee. Beispiels­
weise bei Made in Kallio,
wo es auch heimische
­Trendartikel zu kaufen gibt.
The hip Kallio district really
comes to life at night.
By day it’s more of a place to
meet for coffee. At Made
in Kallio, for instance, which
also stocks local trend items.
madeinkallio.fi
Finden im Stadion keine
Veranstaltungen statt,
wird der Olympiaturm mit
einer Höhe von 72 Metern
für Besucher als
­Aussichtsturm geöffnet.
When the stadium isn’t being
used for events, the 72-metre
Olympic Tower is open
to visitors. And the views from
the top are truly spectacular.
Für viele Finnen eine
­Lieblingsspeise: frischer
Fisch und knackiges
­Gemüse vom Markt.
A favourite Finnish dish:
fish and vegetables fresh
from the market.
Schweizer Werte im
­Doppelpack: Dan
­Taavitsainen trat in die
Fussstapfen seines
Vaters Tapani und pendelt
heute zwischen Genf
und Helsinki, wo er
­renommierte Schweizer
­Uhrenmarken vertritt.
Swissness twice over.
Dan Taavitsainen followed
in the footsteps of his
father Tapani, and regularly
commutes between
Geneva and Helsinki
­representing reputed Swiss
watch brands.
Helsinki
23
24
Helsinki
Wer im Naturhistorischen
Museum den Lift nimmt,
verpasst was. Die per­
manente Ausstellung gibt
nicht nur Einblick in die
globale Tierwelt, sondern
auch in die Natur­
landschaften Finnlands.
Take the lift in the Natural
History Museum and
you’ll miss this wonderful ­staircase. The
museum’s permanent
­exhibition also offers
­intriguing ­insights into
both the global animal
world and Finland’s
natural ­landscapes.
luomus.fi
In einen Granitfels
­gebaut, lockt die
­Felsenkirche Temppeli­
aukio täglich etliche
Touristen an. Die
­mystische Wirkung
dieses Ortes wird
dabei zur Nebensache.
Leider.
Excavated out of solid
granite, Temppeliaukio
Church attracts a
­handful of visitors every
day. But even they
often (sadly) overlook
the site’s mystical
charm.
Helsinki
25
Das wohl bekannteste
und meistfotografierte
Wahrzeichen Helsinkis,
der Tuomiokirkko –
der Dom. Er wurde von Carl
Ludwig Engel zu Ehren
des russischen Zaren
­Nikolaus I. gebaut und 1852
fertiggestellt.
Helsinki Cathedral is probably
the best-known and most-­
photographed sight in the city.
It was built by Carl Ludwig
­Engel to honour Russian
Tsar Nicholas I, and
was ­completed in 1852.
Helsinki, wie es leibt
und lebt! Wurst kaufen,
übers Feuer halten – und
fertig ist das romantische
finnische Barbecue
(hier im Café Regatta).
Typical Helsinki. Buy a
­sausage, hold it over a fire and
there you have it: a romantic
Finnish barbecue
(here at the Café Regatta).
26
Helsinki
Schiff ahoi! Traditio­
nelle Segelschiffe
wie dieses hier können
­teils für Sight­seeing­
touren gebucht werden,
um die vielfältige
­Schärenwelt Finnlands
zu erkunden.
Ship ahoy! Traditional
sailing vessels like
this one sometimes offer
sightseeing tours among
the many islands or
­skerries out in the nearby
waters.
Helsinki
27
Magische Abendstim­
mung am ­­Hafen neben der
Uspenski-­Kathedrale.
A magical evening mood,
down at the harbour near
the ­Uspenski Cathedral.
28
Helsinki
Helsinki
29