Bedienungsanleitung
Transcription
Bedienungsanleitung
BBS300 POCKET STEREO SPEAKER USER GUIDE For additional languages, visit our website www.bee-wi.com User’s guide ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAñOL PORTUGUES NEDERLANDS Български Român 4 12 20 28 36 44 52 60 68 4 Thank you for purchasing the BBS300 Pocket Stereo Speaker from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product. Introduction The Pocket Stereo Speaker is a high performance wireless speaker allowing both music streaming and hands-free communication. It includes advanced built-in microphone and a pair of 1 Watt speakers with Digital Sound Processor (DSP) for echo cancellation and noise reduction that gives a loud and clear full duplex sound quality. The Pocket Stereo Speaker is Bluetooth 2.1+EDR compliant and it is compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP and A2DP profiles such as mobile phones and music players. It also supports bi-directional audio streaming using a Dual AirTM enabled Bluetooth transmitter (check www.bee-wi.com for information on Dual AirTM transmitters). Warning: always obey local legislation regarding the use of mobile phones in the car. 1. Product Description 1.1. Packaging content - Bluetooth stereo speaker - USB charging cable - Car visor clip & desk stand - 12V car adapter with USB port - User Manual CD 1.2. Features - Wireless music streaming and hands-free communication - Pocket-size, light weight portable speakers - Powerful 2 x 1W stereo speakers - High quality microphone - Full Duplex, background noise reduction with CVC Digital Signal ENGLISH 5 Processor ( DSP) - Auto connect to the last connected device - Auxiliary jack input to be used as a regular speakers - Up to 120 hours standby time and 8 hours continuous talk or music streaming time 1.4. Product Overview - On/Off: Power switch - MFB: Multifunction Button, Play/Pause Music and Call functions - LED: Light indicator - Track control: << & >> keys - Volume Control: VOL(-) / VOL(+) keys - Jack Input: auxiliary audio in connector - Mic: microphone - Charge: charge connector ENGLISH 6 1.3. Product Specification Bluetooth Specification Bluetooth V2.1+EDR Bluetooth Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frequency Band 2.4GHz~2.4835GHz ISM Band Working Distance Class 2, Up to 10 meters Audio Output Power 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Frequency Response 120 Hz to 20 000 Hz Standby Time Up to 25 hours Talking Time Up to 8 hours Playing Time Up to 8 hours Battery 800mAH Li-Polymer rechargeable battery Dimensions 115 x 61 x 11,6 mm Weight 150g 2. Using the product 2.1 Power Supply and Charging Fully charge the device using the included USB cable at least 4 hours before first time use or after a long storage period. The red LED indicator will stay on while charging and will be off as soon as it is completed. It takes approximately 3 hours to re-charge every time. 2.2 Power On / Power Off Power On: slide the On/Off switch up, the blue LED indicator will blink 3 times. ENGLISH 7 Power Off: slide the power switch down, the blue LED indicator will turn off. 2.3 Pair and connect Refer to the Bluetooth pairing procedures in the mobile phone or music player user manual. When the device is on, long press the MFB button for about 6 seconds until the blue indicator remains steady blue, then release the button. The product is in the pairing mode. Search for Bluetooth devices in the phone, select the device name “BeeWi BBS300” displayed on the phone and eventually enter the pass key “0000” to add the device to the pair list and establish the connection. Check the connection by placing a call or playing the music from your phone. 2.4 Connection The speaker will automatically connect to the last connected device when it will be turned on. If it is not the case, just connect and disconnect the speaker from the mobile phone the first time (refer to the phone user manual). It will then connect automatically the next times. When using both Hands-Free and Music profiles, hands-free will always have the priority, the music being muted in case of incoming or outgoing calls. As soon as the call has been hung up, the music rebounds afterwards. Note: If the mobile phone supports only Headset profile, the connection will be established automatically when a call is made (refer to the phone user manual). 2.5 In car use Slide the speaker in the holder and clip it on the car visor above. For better voice pick up, direct the microphone towards the user and do not place the speaker on interior dashboard or close to a window, air conditioning vent or car speakers. ENGLISH 8 2.6 Status indicators Status LED Descriptions Turn On Blue Blinking 3 times Pairing Blue Permanent light Standby Mode/ Connected Blue Blinking once every 5 seconds Standby Mode/Not connected Blue Blinking twice every 3 seconds During Communication Blue Blinking once every 6 seconds Playing Music Blue Blinking 5 times every 9 seconds Low Battery Red Charging Red Light on Charging Completed Red Light off ENGLISH 9 FUNCTION MATRIX 3. Function Matrix Feature Key Conditions Power On On/Off Power Off Operation Switch up Power Off On/ Off Power on Switch down Pairing MFB Power on Long press 6 seconds Answer a call MFB Incoming Call Short press Terminate a call MFB Talking Short press Reject incoming call* MFB Incoming Call Long press 2 seconds Voice dial* MFB Standby / Music Long press 2 seconds Last number redial* MFB Standby / Music 2 short presses Switch call audio to phone + In call Long press 2 seconds Switch call audio to speaker + In call Long press 2 seconds Mute / Un-mute - In call Long press 2 seconds Volume Up + Talking / Music Playing Short press Volume Down - Talking / Music Playing Short press Play/Pause MFB Music Stopped/ Playing Short press Previous Track << Music Playing Short press Next Track >> Music Playing Short press Re-Wind << Music Playing Long press Fast Forward >> Music Playing Long press * Mobile phone supporting HFP only ENGLISH 10 European Union Directives Conformance Statement Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with: • The essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC • All other relevant EU Directives You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com. Caring for the environment by recycling Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details. Copyright and other legal information BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietors. All other product or service names are the property of their respective owners. The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty. Please visit our website www.bee-wi.com for more information. Technical support: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. ENGLISH 11 NOTES: ENGLISH 12 Merci d’avoir choisi le haut-parleur stéréo de poche BBS300 de BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre appareil. Introduction Le haut-parleur stéréo de poche est un système d’enceintes haute performance permettant à la fois la diffusion de la musique et la communication mains-libres. Il comprend un microphone et une paire de haut-parleurs 1 Watt intégrés avec processeur de signal numérique (DSP) permettant l’annulation de l’écho et la suppression des bruits pour un son clair et fort en duplex intégral. Le haut-parleur stéréo suit la norme Bluetooth 2.1+EDR et il est compatible avec l’ensemble des appareils Bluetooth utilisant les profils HFP et A2DP tels que téléphones mobiles ou baladeurs. Il supporte aussi la diffusion audio bidirectionnelle à partir d’un émetteur Bluetooth Dual AirTM (voir le site www.bee-wi.com pour plus d’information sur les émetteurs Dual AirTM ). Avertissement : toujours respecter la réglementation en place concernant l’utilisation d’un téléphone mobile en voiture. 1. Description 1.1. Contenu - Haut-parleur stéréo Bluetooth - Câble de charge USB - Coque de protection et clip pare-soleil - Adaptateur voiture 12V USB - Manuel d’utilisation sur CD 1.2. Caractéristiques principales - Diffusion de la musique et communication mains-libres - Format de poche et poids plume - Haut-parleurs 2 x 1 W FRANçAIS 13 - Microphone haute qualité - Duplex intégral et réduction de bruit avec processeur numérique DSP CVC - Connexion automatique au dernier appareil connecté - Entrée auxiliaire jack pour une utilisation comme enceintes classiques - Jusqu’à 120 heures d’autonomie en veille et 8 heures d’usage continu en communication ou diffusion de la musique. 1.4. Aperçu - On/Off: commutateur marche/arrêt - MFB: bouton multifonction, marche et pause de la musique, prise d’appel - LED: indicateur lumineux - Track control: contrôle des pistes << & >> - Volume Control: volume sonore VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: entrée jack auxiliaire - Mic: microphone - Charge: connecteur de charge FRANçAIS 14 1.3. Spécifications Spécification Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Bluetooth Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP Bande de fréquences 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Puissance et portée Classe 2, jusqu’à 10 mètres Puissance de sortie audio 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Réponse en fréquence 120 Hz à 20 000 Hz Autonomie en veille Jusqu’à 25 heures Autonomie en communication Jusqu’à 8 heures Autonomie en lecture Jusqu’à 8 heures Batterie Lithium-Polymère rechargeable 800mAH Dimensions 115 x 61 x 11,6 mm Poids 150g 2. UTILISATION DU PRODUIT 2.1 Alimentation et charge Recharger l’appareil en utilisant le câble USB inclus pendant au moins 4 heures avant la première utilisation ou après une longue période de stockage. La diode rouge reste allumée pendant la charge et s’éteint dès que la charge est terminée. Le cycle de charge dure au maximum 3 heures. 2.2 Allumage et extinction Allumage : pousser le commutateur vers le haut, la diode bleue clignote 3 fois. FRANçAIS 15 Extinction : pousser le commutateur vers le bas, la diode bleue s’éteint. 2.3 Couplage et connexion Se référer aux instructions de couplage Bluetooth dans le manuel d’utilisation du téléphone mobile. Le haut-parleur allumé, appuyer longuement sur le bouton MFB pendant au moins 6 secondes jusqu’à ce que la diode bleue reste fixe, puis relâcher le bouton. Le produit est alors en mode de couplage. Rechercher les périphériques Bluetooth sur le téléphone puis sélectionner « BeeWi BBS300 » sur l’écran et éventuellement entrer le code de couplage « 0000 » pour ajouter le haut-parleur à la liste des appareils couplés et établir la connexion. Vérifier la connexion en lançant un appel ou en jouant de la musique à partir du téléphone. 2.4 Connexion A l’allumage, le haut-parleur se connecte automatiquement au dernier appareil sur lequel il a été précédemment connecté. Si ce n’est pas le cas, connecter puis déconnecter le haut-parleur à partir du téléphone mobile lors du premier usage. Il se connectera automatiquement les fois suivantes. Lors de l’utilisation simultanée des fonctions mains-libres et musique, le mains-libres aura toujours la priorité, la musique étant coupée lors de la réception ou de l’émission des appels. La musique reprend automatiquement dès que l’appel est terminé. Note: si le téléphone mobile supporte uniquement le profil casque (HSP), la connexion sera établie automatiquement lors de l’établissement des appels (se référer au manuel d’utilisation du mobile). 2.5 Utilisation en voiture Insérer le haut-parleur dans la coque de protection et utiliser le clip métallique pour fixer le haut-parleur sur le pare-soleil. Pour être entendu correctement, orienter le microphone vers l’utilisateur, et ne pas placer le haut-parleur sur le tableau de bord, à côté d’une fenêtre, d’une bouche d’aération ou du haut-parleur du véhicule. FRANçAIS 16 2.6 Indicateurs lumineux Statut Diode Description Allumage Bleue Clignote 3 fois Couplage Bleue Permanent Mode veille / connecté Bleue Clignote toutes les 5 secondes Mode veille / non connecté Bleue Clignote 2 fois toutes les 3 secondes En communication Bleue Clignote toutes les 6 secondes Musique Bleue Clignote 5 fois toutes les 9 secondes Batterie faible Rouge En charge Rouge Permanent Charge terminée Rouge Eteint FRANçAIS 17 3. Fonctionnalités des touches Fonctions Touche Conditions Opération Allumage On/Off Eteint Position haute Extinction On/Off Allumé Vers le bas Couplage MFB Allumé Pression longue 6 sec Pression courte Décrochage MFB Appel entrant Raccrochage MFB En appel Pression courte Rejet d’appel* MFB Appel entrant Pression longue 2 sec Commande vocale* MFB En veille / Musique Pression longue 2 sec Rappel dernier numéro* MFB En veille / Musique 2 pressions courtes Transfert audio vers haut-parleur + En appel Pression longue 2 sec Transfert audio vers mobile + En appel Pression longue 2 sec Coupure micro - En appel Pression longue 2 sec Reprise micro - En appel Pression longue 2 sec Augmentation du volume + En com/ Musique Pression courte Diminution du volume - En com/ Musique Pression courte Lecture/pause musique MFB Musique en cours Pression courte Piste précédente << Musique en cours Pression courte Piste suivante >> Musique en cours Pression courte Retour rapide << Musique en cours Pression longue Avance rapide >> Musique en cours Pression longue * Téléphone mobile supportant le profil HFP. FRANçAIS 18 Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec : • Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de la directive 1999/5/EC • Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive 1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com. Protection de l'environnement par le recyclage Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle. Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d'informations. Copyright et autres informations BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur. Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com pour plus d’information. Support technique: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. FRANçAIS 19 NOTES: FRANçAIS 20 Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Stereo-Taschenlautsprechers BBS300 von BEEWI. Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, um Ihr Gerät so gut wie möglich zu konfigurieren und zu benutzen. Einleitung Der Stereo-Taschenlautsprecher ist ein leistungsstarkes Lautsprecherboxsystem, das sowohl die Musikübertragung als auch die freihändige Kommunikation ermöglicht. Es umfasst ein Mikrophon und ein Paar integrierte 1 Watt Lautsprecher mit digitalem Signalprozessor (DSP), dank dem Echos und Geräusche ausgeschaltet werden, um einen klaren und starken Sound in Vollduplex zu erzielen. Der Stereolautsprecher befolgt die Norm Bluetooth 2.1+EDR und ist kompatibel mit allen Bluetooth-Geräten, welche die HFP- und A2DPProfile benutzen, wie Mobiltelefone und Walkmen. Er unterstützt ebenfalls die bidirektionale Audio-Übertragung von einem Bluetooth Dual AirTMStreamer (siehe die Webseite www.bee-wi.com für weitere Informationen über die Dual AirTM-Streamer). Warnung: respektieren Sie immer die geltenden Vorschriften bezüglich der Verwendung eines Mobiltelefons im Auto. 1. Beschreibung 1.1. Inhalt - Bluetooth-Stereo-Lautsprecher - USB-Ladekabel - Schutzgehäuse und Klemme für Sonnenblende - 12V Auto-Adapter mit USB-Port - Gebrauchsanleitung auf CD 1.2. Wesentliche Merkmale - Übertragung von Musik und freihändige Kommunikation - Taschenformat und Federgewicht - Lautsprecher 2 x 1 W DEUTSCH 21 - Hochwertiges Mikrophon - Vollduplex und Geräuschreduzierung mit digitalem Prozessor DSP CVC - Automatische Verbindung mit dem letzten verbundenen Gerät - Klinken-Zusatz-Ausgang für eine Verwendung als klassischer Laufsprecher - Bis zu 120 Stunden Autonomie im Stand-by Modus und 8 Stunden bei kontinuierlicher Benutzung in Kommunikation oder Musikübertragung. 1.4. Übersicht - On/Off: Ein- / Ausschalter - MFB: Multifunktionstaste, Einschalter und Pause für Musik, Anrufannahme - LED: Lichtindikator - Track control: Spurkontrolle << & >> - Volume Control: Tonvolumen VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: Klinken-Zusatz-Ausgang - Mic: Mikrophon - Charge: Ladeverbindung DEUTSCH 22 1.3. Spezifikationen Bluetooth-Spezifikation Bluetooth V2.1+EDR Bluetooth-Profil HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frequenzband 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Leistung und Tragweite Klasse 2, bis zu 10 Meter Audioausgangsleistung 2 x 1W (4Ù, 1kHz ) Antwort in Frequenz 120 Hz bis 20 000 Hz Autonomie im Stand-by-Modus Bis zu 25 Stunden Kommunikationsautonomie Bis zu 8 Stunden Autonomie beim Ablesen Bis zu 8 Stunden Batterie Aufladbare Lithium-Polymer 800mAH Abmessungen 115 x 61 x 11,6 mm Gewicht 150g. 2. Verwendung des Produkts 2.1 Versorgung und Aufladen Das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach einer langen Lagerzeit mindestens 4 Stunden aufladen, indem das mitgelieferte USB-Kabel verwendet wird. Die rote Diode bleibt während des Aufladens erleuchtet und erlischt, wenn das Aufladen beendet ist. Der Ladezyklus dauert höchstens 3 Stunden. 2.2 An- und Abschalten Anschalten: den Ein- / Ausschalter nach oben drücken, die blaue Diode blinkt dreimal auf. DEUTSCH 23 Ausschalten: den Ein- / Ausschalter nach unten drücken, die blaue Diode erlöscht. 2.3 Kopplung und Anschluss In den Bluetooth-Kopplungsanweisungen in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons nachschauen. Drücken Sie bei angeschaltetem Lautsprecher lange, mindestens 6 Sekunden lang, auf die MFB-Taste, bis dass die blaue Diode fix bleibt, und lassen Sie dann die Taste los. Das Produkt befindet sich im Kopplungsmodus. Die Bluetooth-Geräte auf dem Telefon suchen und dann „BeeWi BBS300“ auf dem Bildschirm auswählen und gegebenenfalls den Kopplungscode „0000“ eingeben, um den Lautsprecher der Liste der angekoppelten Geräte hinzufügen und die Verbindung zu etablieren. Die Verbindung überprüfen, indem ein Anruf getätigt oder Musik vom Telefon aus gespielt wird. 2.4 Anschluss Beim Anschalten schließt sich der Lautsprecher automatisch an das letzte Gerät an, an das er zuvor angeschlossen worden ist. Falls dies nicht der Fall ist, schalten Sie den Lautsprecher vom Mobiltelefon aus bei der ersten Benutzung an und aus. Er wird sich automatisch das nächste Mal anschließen. Bei der simultanen Benutzung der freihändigen und Musikfunktionen hat die freihändige Funktion immer Priorität, da die Musik bei Anrufen oder der Entgegennahme von solchen abgeschaltet wird. Die Musik schaltet sich automatisch wieder an, sobald der Anruf beendet ist. Anmerkung: falls das Mobiltelefon nur das Kopfhörer-Profil (HSP) unterstützt, wird die Verbindung automatisch bei der Etablierung der Anrufe etabliert (im Benutzungshandbuch des Mobiltelefons nachschlagen). 2.5 Verwendung im Auto Den Lautsprecher in das Schutzgehäuse einschieben und die Metallklemme benutzen, um den Lautsprecher an die Sonnenblende zu befestigen. Um gut verstanden zu werden, orientieren Sie das Mikrophon zum Benutzer hin und platzieren Sie den Lautsprecher nicht auf dem Armaturenbrett, neben dem Fenster, neben einer Entlüftungsklappe oder neben dem Lautsprecher des Fahrzeugs. DEUTSCH 24 2.6 Lichtindikatoren Status Diode Beschreibung Anschalten Blau Blinkt dreimal auf Kopplung Blau Permanent Stand-by- / AngeschaltetModus Blau Blinkt alle 5 Sekunden auf Stand-by- / Nicht angeschaltet-Modus Blau Blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf In Kommunikation Blau Blinkt alle 6 Sekunden auf Musik Blau Blinkt alle 9 Sekunden fünfmal auf Batterie schwach Rot Im Ladestatus Rot Permanent Aufladen beendet Rot Ausgeschaltet DEUTSCH 25 3. Funktionalitäten der Tasten Funktionen Tasten Bedingungen Betrieb Anschalten On/Off: Ausgeschaltet Position oben Ausschalten On/Off: Angeschaltet Nach unten Kopplung MFB: Angeschaltet 6 Sek. langes Drücken Abnehmen MFB: Eingehender Anruf Kurzes Drücken Auflegen MFB: Bei Anruf Kurzes Drücken Zurückweisung eines Anrufs MFB: Eingehender Anruf 2 Sek. langes Drücken Sprechbefehl MFB: In Stand-by / Musik 2 Sek. langes Drücken Wiederanruf der letzten Nummer MFB: In Stand-by / Musik Zweimal kurzes Drücken Audiotransfer zum Lautsprecher + Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken Audiotransfer zum Mobiltelefon + Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken Abstellen Mikrophon - Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken Erneutes Anstellen Mikrophon - Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken Erhöhen der Lautestärke + In Com / Musik Kurzes Drücken Reduzierung der Lautstärke - In Com / Musik Kurzes Drücken Hören/Pause Musik MFB: Musik läuft Kurzes Drücken Vorherige Spur << Musik läuft Kurzes Drücken Nächste Spur >> Musik läuft Kurzes Drücken Schnellrücklauf << Musik läuft Langes Drücken Schneller Vorlauf >> Musik läuft Langes Drücken *Mobiltelefon, welches das HFP-Profil unterstützt. DEUTSCH 26 Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Unione Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt: • Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie 1999/5/EU • Alle anderen relevanten EU-Richtlinien Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com Schutz der Umwelt durch Recycling Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden. Copyright und sonstige rechtliche Informationen BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte. Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie des Benutzers. Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich. Technischer Support: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. DEUTSCH 27 Anmerkungen: DEUTSCH 28 Vi ringraziamo per aver scelto l’altoparlante stereo tascabile BBS300 di BEEWI. Per configurare e ottimizzare l’uso del vostro apparecchio, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni. Introduzione L’altoparlante stereo tascabile è un sistema di casse ad alta prestazione che permette contemporaneamente di diffondere la musica e di comunicare «a mani libere». E’ composto da un microfono e da un paio di altoparlanti 1 Watt integrati, con processore di segnale digitale (DSP) che permette di sopprimere l’eco ed i rumori, restituendo un suono chiaro e forte, bidirezionale e simultaneo. L’altoparlante stereo rispetta la norma Bluetooth 2.1+ EDR ed è compatibile con tutti gli apparecchi Bluetooth che utilizzano il profilo HFP e A2DP, come i cellulari o gli walkman. Supporta anche la diffusione audio bidirezionale a partire da un trasmettitore Bluetooth Dual AirTM (per ulteriori informazioni sui trasmettitori Dual AirTM, consulta il sito www.bee-wi.com). Avvertenze: per l’uso del cellulare in macchina rispettare sempre la legge in vigore. 1. Descrizione 1.1. Contenuto - Altoparlante stereo Bluetooth - Cavo di carica USB - Cover e clip parasole - Adattatore per auto 12V con porta USB - Libretto d’istruzioni su CD 1.2. Caratteristiche principali - Diffusione della musica e comunicazione «a mani libere» - Formato tascabile e peso piuma - Altoparlanti 2 x 1 W ITALIANO 29 - Microfono alta qualità - Bidirezionale e simultaneo, riduzione del rumore con il processore digitale DSP CVC - Connessione automatica con l’ultimo apparecchio connesso - Ingresso ausiliario su presa jack, per un uso come casse classiche - Fino a 120 ore di autonomia in stand-by, e 8 ore di uso continuo in comunicazione o diffusione della musica. 1.4. Veduta - On/Off: commutatore avvio/arresto - MFB: tasto multifunzione, avvio e pausa della musica, ricezione chiamate - LED: indicatore luminoso - Track control: controllo delle piste <<&>> - Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: ingresso su presa jack ausiliaria - Mic: microfono - Charge: connettore di carica ITALIANO 30 1.3. Specifiche Specifica Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Profili Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP Banda di frequenza 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Potenza e portata Classe 2, fino a 10 metri Potenza uscita audio 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Risposta in frequenza Da 120 Hz a 20 000 Hz Autonomia in stand-by Fino a 25 ore Autonomia in comunicazione Fino a 8 ore Autonomia in funzione Fino a 8 ore Batteria Litio-Polimero ricaricabile 800mAH Dimensioni 115 x 61 x 11,6 mm Peso 150g 2. Utilizzazione del prodotto 2.1 Alimentazione e carica Prima di usarlo la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività, caricare l’apparecchio per almeno 4 ore, utilizzando il cavo USB incluso. Il diodo rosso resta acceso durante la carica e si spegne a fine carica. Il ciclo di carica dura massimo 3 ore. 2.2 Accensione e spegnimento Accensione: spingere il commutatore verso l’alto, il diodo blu lampeggia 3 volte. Spegnimento: spingere il commutatore verso il basso, il diodo blu si spegne. ITALIANO 31 2.3 Accoppiamento e connessione Riportarsi alle istruzioni di accoppiamento Bluetooth nel libretto del cellulare. Accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto MFB per almeno 6 secondi finché il diodo blu resta fisso, poi lasciarlo. Il prodotto è in modalità accoppiamento. Cercare le periferiche Bluetooth sul telefonino, poi selezionare «BeeWi BBS300» sul display e, se necessario, digitare il codice di accoppiamento «0000» per aggiungere l’altoparlante alla lista degli apparecchi accoppiati e connettere. Verificare la connessione a partire dal telefonino con la musica o telefonando. 2.4 Connessione Accendendolo, l’altoparlante si connette automaticamente all’ultimo apparecchio sul quale era precedentemente collegato. In caso contrario, la prima volta, connettere e disconnettere l’altoparlante a partire dal cellulare. Successivamente si connetterà automaticamente. Durante l’uso simultaneo della funzione «a mani libere» e della funzione musica, quella «a mani libere» sarà sempre prioritaria. La musica si spegnerà in caso di chiamata in entrata o in uscita, e riprenderà automaticamente al termine della chiamata. Nota: se il cellulare supporta solo il profilo cuffia (HSP), la connessione si farà automaticamente durante le chiamate (vedi libretto d’istruzioni del cellulare). 2.5 Utilizzazione in macchina Inserire l’altoparlante nel cover e utilizzare il clip metallico per fissare l’altoparlante sull’aletta parasole. Per essere ascoltato correttamente, orientare il microfono verso l’utente e non posizionare l’altoparlante sul cruscotto, vicino al finestrino, a una bocchetta di ventilazione o all’altoparlante del veicolo. ITALIANO 32 2.6 Indicatori luminosi Posizione Diodo Descrizione Accensione Blu Lampeggia 3 volte Accoppiamento Blu Permanente Modalità stand-by/ connesso Blu Lampeggia ogni 5 secondi Modalità stand-by/non connesso Blu Lampeggia 2 volte ogni 3 secondi In comunicazione Blu Lampeggia ogni 6 secondi Musica Blu Lampeggia 5 volte ogni 9 secondi Batteria debole Rosso In carica Rosso Permanente Carica finita Rosso Spento ITALIANO 33 3. Funzione dei tasti Funzione Tasto Condizioni Operazione Accensione On/Off Spento Posizione verso l’alto Spegnimento On/Off Acceso Verso il basso Accoppiamento MFB Acceso Tenere premuto 6 sec Rispondere MFB Chiamata Premere leggermente Riattaccare MFB In chiamata Premere leggermente Rifiutare la chiamata* MFB Chiamata Tenere premuto 2 sec Comando vocale* MFB In stand-by/ Musica Tenere premuto 2 sec Richiamare l’ultimo numero* MFB In stand-by/ Musica Premere leggermente 2 volte Trasferimento audio verso l’altoparlante + In chiamata Tenere premuto 2 sec Trasferimento audio verso il cellulare + In chiamata Tenere premuto 2 sec Arresto microfono - In chiamata Tenere premuto 2 sec Riattivare il microfono - In chiamata Tenere premuto 2 sec Aumentare il volume + In com/Musica Premere leggermente Diminuire il volume - In com/Musica Premere leggermente Funzione/pausa musica MFB Musica in corso Premere leggermente Pista precedente << Musica in corso Premere leggermente Pista seguente >> Musica in corso Premere leggermente Ritorno rapido << Musica in corso Tenere premuto Avanzamento rapido >> Musica in corso Tenere premuto *Per i cellulari che supportano il profilo HFP. ITALIANO 34 Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con: • I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva 1999/5/EC • Tutte le altre Direttive UE rilevanti La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito www.bee-wi.com. Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali. Copyright ed altre informazioni di legali BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari. L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente.Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee-wi.com. Supporto tecnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 ITALIANO 35 NOTE: ITALIANO 36 Le agradecemos que haya elegido el altavoz estéreo de bolsillo BBS300 de BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones para configurar y utilizar lo mejor posible el aparato. Introducción El altavoz estéreo de bolsillo es un sistema de bafle de alto rendimiento que permite simultáneamente la difusión de música y la comunicación manos libres. Incluye un micrófono y un par de auriculares de 1 vatio integrados con un procesador de señal digital (DSP) que permite la anulación del eco y la eliminación de ruido mediante un sonido claro y fuerte en dúplex integral. El altavoz estéreo cumple la norma Bluetooth 2.1+EDR y es compatible con todos los aparatos Bluetooth que utilizan los perfiles HFP y A2DP, tales como teléfonos móviles o walkman. Soporta también la difusión bidireccional a partir de un emisor Bluetooth Dual AirTM (ver página web www.bee-wi.com para más información sobre los emisores Dual AirTM). Advertencia: Respetar siempre la reglamentación en vigor relativa a la utilización de teléfonos móviles en el coche. 1. Descripción 1.1. Contenido - Altavoz estéreo Bluetooth. - Cable de carga USB. - Carcasa de protección y clip para el parabrisas. - Adaptador 12V para coche con puerto USB. - CD con instrucciones de uso. 1.2. Características principales - Difusión de música y comunicación manos libres. - Formato de bolsillo, peso ligero. - Auriculares 2 x 1 W. ESPAñOL 37 - Micrófono de alta calidad. - Dúplex integral y reducción del ruido con procesador digital DSP CVC. - Conexión automática con el último aparato conectado. - Entrada auxiliar tipo jack para uso como bafles clásicos. - Hasta 120 horas de autonomía en modo de espera y 8 horas de uso continuo en comunicación o difusión de música. 1.3. De un vistazo - On/Off: Interruptor on/off. - MFB: Botón multifunción, encendido y pausa de la música, captura de llamadas. - LED: Indicador luminoso. - Track control: Control de pistas << & >> - Volume Control: Control de volumen VOL(-)/VOL(+). - Jack Input: Entrada auxiliar tipo jack. - Mic: Micrófono. - Charge: Conector de carga. ESPAñOL 38 1.3. Especificaciones Especificación Bluetooth Bluetooth V2.1+ EDR Perfiles Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP Banda de frecuencias 2,4 GHz ~ 2.,48 GHz Banda ISM Potencia y alcance Clase 2, hasta 10 metros Potencia de salida audio 2 x 1 W (4 Ω, 1 kHz ) Respuesta en frecuencia 120 Hz hasta 20.000 Hz Autonomía en espera Hasta 25 horas Autonomía en comunicación Hasta 8 horas Autonomía en lectura Hasta 8 horas Batería Litio-Polímero recargable 800 mAH Tamaño 115 x 61 x 11,6 mm Peso 150 g 2. Uso del producto 2.1 Alimentación y carga Recargar el aparato utilizando el cable USB incluido durante al menos 4 horas antes de la primera utilización o después de un largo periodo de almacenamiento. El diodo rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará una vez finalizada ésta. El ciclo de carga dura un máximo de 3 horas. 2.2 Encendido y apagado Encender (ON): Empujar el conmutador hacia arriba, el diodo azul parpadeará 3 veces. Apagar (OFF): Empujar el conmutador hacia abajo, el diodo azul se ESPAñOL 39 apagará. 2.3 Acoplamiento y conexión Leer las instrucciones de acoplamiento Bluetooth en el manual de uso del teléfono móvil. Con el altavoz encendido, mantener pulsado el botón MFB durante al menos 6 segundos hasta que el diodo azul quede encendido fijo, y luego soltar el botón. El aparato está ahora en modo de acoplamiento. Buscar los periféricos Bluetooth en el teléfono y seleccionar «BeeWi BBS300» en la pantalla; eventualmente introducir el código de acoplamiento «0000» para añadir el altavoz a la lista de aparatos acoplados y establecer la conexión. Comprobar la conexión haciendo una llamada o poniendo música con el teléfono móvil. 2.4 Conexión Al encender, el altavoz se conecta automáticamente al último aparato al que estuvo conectado anteriormente. Si no fuera el caso, conectar y desconectar el altavoz con el teléfono móvil durante la primera utilización. Las siguientes veces se conectará automáticamente. Durante la utilización simultánea de las funciones manos libres y música, el modo manos libres tendrá siempre prioridad, la música se cortará al recibir o hacer llamadas. La música se reanudará automáticamente cuando la llamada termine. Nota: Si el teléfono móvil soporta únicamente el perfil auriculares (HSP), la conexión se establecerá automáticamente durante el establecimiento de las llamadas (consultar el manual de uso del móvil). 2.5 Utilización en el coche Introducir el altavoz en la carcasa de protección y utilizar el clip metálico para fijar el altavoz en el parabrisas. Para escucharlo con claridad, orientar el micrófono hacia el usuario; no colocar el altavoz en el salpicadero, ni al lado de una ventanilla, de una salida de ventilación o del altavoz del vehículo. ESPAñOL 40 2.6 Indicadores luminosos Posición Diodo Descripción Encendido Azul Parpadea 3 veces Acoplamiento Azul Permanente Modo espera / conectado Azul Parpadea cada 5 segundos Modo espera / desconectado Azul Parpadea 2 veces cada 3 segundos En comunicación Azul Parpadea cada 6 segundos Música Azul Parpadea 5 veces cada 9 segundos Batería baja Rojo Cargando Rojo Permanente Carga terminada Rojo Apagado ESPAñOL 41 3. Funciones de los botones Funciones Botón Condiciones Operación Encendido On/Off Apagado Posición alta Apagado On/Off Encendido Hacia abajo Acoplamiento MFB Encendido Presión larga 6 s Descolgar MFB Llamada entrante Presión breve Colgar MFB En llamada Presión breve Rechazo de llamada* MFB Llamada entrante Presión larga 2 s Orden de voz* MFB En espera / Música Presión larga 2 s Memoria del último número* MFB En espera / Música 2 presiones breves Transferencia audio hacia altavoz + En llamada Presión larga 2 s Transferencia audio hacia móvil + En llamada Presión larga 2 s Corte micro - En llamada Presión larga 2 s Reanudación micro - En llamada Presión larga 2 s Subir volumen + En com. / Música Presión breve Presión breve Bajar volumen - En com. / Música Lectura / pausa música MFB Música en curso Presión breve Pista anterior << Música en curso Presión breve Pista siguiente >> Música en curso Presión breve Retroceso rápido << Música en curso Presión larga Avance rápido >> Música en curso Presión larga *Per i cellulari che supportano il profilo HFP. ESPAñOL 42 Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple: • Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. • Todas las demás Directivas relevantes de la UE. Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com. Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles Copyright y más información legal BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y reglamentaciones sobre el uso de estos productos. Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario. Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web www.bee-wi.com. Asistencia técnica: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 ESPAñOL 43 notas: ESPAñOL 44 Obrigado por ter escolhido o altifalante estéreo de bolso BBS300 da BEEWI. Queira ler as seguintes instruções pata configurar e utilizar o seu aparelho da melhor maneira. Introdução O altifalante estéreo de bolso é um sistema de colunas de alto desempenho que permite tanto a difusão de música como a comunicação mãos-livres. Inclui um microfone e um par de altifalantes de 1 Watt integrados com processador de sinal digital (DSP) que permite a anulação do eco e a eliminação de ruídos, para se obter um som claro e forte em duplex integral. O altifalante segue a norma Bluetooth 2.1+EDR e é compatível com todos os aparelhos Bluetooth que utilizam os perfis HFP e A2DP, tais como os telemóveis ou leitores portáteis. Também suporta a difusão áudio bidireccional a partir de um emissor Bluetooth Dual AirTM (consultar o site www.bee-wi.com para mais informações acerca dos emissores Dual AirTM). Atenção: cumpra sempre a regulamentação em vigor relativa à utilização de um telemóvel num automóvel. 1. Descrição 1.1. Conteúdo - Altifalante estéreo Bluetooth - Cabo de carga USB - Casco de protecção e clipe pára-sol - Adaptador de viatura 12V com saída USB - Manual de utilização em CD 1.2. Características principais - Difusão de música e comunicação mãos-livres - Formato de bolso e peso pluma - Altifalantes 2 x 1 W PORTUGUES 45 - Microfone de alta qualidade - Duplex integral e redução de ruídos com processador digital DSP CVC - Conexão automática ao último aparelho conectado - Entrada auxiliar de tipo jack para uma utilização como colunas clássicas - Até 120 horas de autonomia em standby e 8 horas de utilização contínua em comunicação ou difusão de música. 1.4. Perspectiva geral - On/Off: comutador ligar / desligar - MFB: botão multifunções, início e pausa da música, atendimento de chamada - LED: indicador luminoso - Track control: controlo das faixas << & >> - Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: entrada jack auxiliar - Mic: microfone - Charge: conector de carga PORTUGUES 46 1.3. Especificações Especificação Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Perfis Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP Banda de frequências 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Potência e alcance Classe 2, até 10 metros Potência de saída áudio 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Resposta em frequência 120 Hz a 20.000 Hz Autonomia em standby Até 25 horas Autonomia em comunicação Até 8 horas Autonomia em reprodução Até 8 horas Bateria Lítio-Polímero recarregável 800mAH Dimensões 115 x 61 x 11,6 mm Peso 150 g 2. Utilização do produto 2.1 Alimentação e carga Carregue o aparelho utilizando o cabo USB incluído durante, pelo menos, 4 horas antes da primeira utilização ou depois de um longo período de armazenamento. O díodo vermelho permanece aceso durante a carga e apaga-se logo que a carga está concluída. O ciclo de carga dura, no máximo, 3 horas. 2.2 Ligar e desligar Ligar: empurre o comutador para cima, o díodo azul pisca 3 vezes. Desligar: empurre o comutador para baixo, o díodo azul apaga-se. PORTUGUES 47 2.3 Emparelhamento e conexão Consulte as instruções de emparelhamento Bluetooth no manual de utilização do telemóvel. Com o altifalante ligado, prima longamente sobre o botão MFB durante, pelo menos, 6 segundos, até que o díodo azul permaneça fixo; em seguida, liberte o botão. O produto encontra-se, então, em modo de emparelhamento. Procure os periféricos Bluetooth no telemóvel e, em seguida, seleccione “BeeWi BBS300” no ecrã e, eventualmente, introduza o código de emparelhamento “0000” para acrescentar o altifalante à lista dos aparelhos emparelhados e estabelecer a conexão. Verifique a conexão, fazendo uma chamada ou tocando música a partir do telefone. 2.4 Conexão Quando é ligado, o altifalante conecta-se automaticamente ao último aparelho a que esteve anteriormente conectado. Se tal não for o caso, conecte e desconecte o altifalante a partir do telemóvel aquando da primeira utilização. Este conectar-se-á automaticamente nas vezes seguintes. Durante uma utilização simultânea das funções mãos-livres e música, a função mãos-livres tem sempre a prioridade, sendo a música cortada aquando da recepção ou envio de chamadas. A música recomeça automaticamente logo que a chamada está terminada. Nota: se o telefone suporta apenas o perfil auscultadores (HSP), a conexão estabelece-se automaticamente aquando da realização das chamadas (consulte o manual de utilização do telemóvel). 2.5 Utilização em automóvel Insira o altifalante no casco de protecção e utilize o clipe metálico para fixar o altifalante sobre a pala pára-sol. Para ser ouvido correctamente, oriente o microfone em direcção ao utilizador e não coloque o altifalante sobre o tabliê, ao lado de uma janela, de um orifício de ventilação ou do altifalante do veículo. PORTUGUES 48 2.6 Indicadores luminosos Estado Díodo Descrição Ligação Azul Pisca 3 vezes Emparelhamento Azul Permanente Modo standby / conectado Azul Pisca de 5 em 5 segundos Modo standby / não conectado Azul Pisca de 2 vezes de 3 em 3 segundos Em comunicação Azul Pisca de 6 em 6 segundos Música Azul Pisca de 5 vezes de 9 em 9 segundos Bateria fraca Vermelho Em carga Vermelho Permanente Carga concluída Vermelho Apagado PORTUGUES 49 3. Funcionalidades das teclas Funções Tecla Condições Operação Ligação On/Off Apagado Posição alta Extinção On/Off Aceso Para baixo Emparelhamento MFB Aceso Pressão longa 6 seg. Atender chamada MFB Chamada que chega Pressão curta MFB Durante a chamada Pressão curta MFB Chamada que chega Pressão longa 2 seg. MFB Em standby / Música Pressão longa 2 seg. 2 pressões curtas Desligar chamada Rejeição de chamada* Comando de voz* Chamar último número ligado* MFB Em standby / Música Transferência áudio para altifalante + Durante a chamada Pressão longa 2 seg. Transferência áudio para telemóvel + Durante a chamada Pressão longa 2 seg. Corte de microfone - Durante a chamada Pressão longa 2 seg. Retoma de microfone - Durante a chamada Pressão longa 2 seg. Aumento do volume + Em com. / Música Pressão curta Diminuição do volume - Em com. / Música Pressão curta Reprodução/pausa música MFB Música em curso Pressão curta Faixa anterior << Música em curso Pressão curta Faixa seguinte >> Música em curso Pressão curta Retrocesso rápido << Música em curso Pressão longa Avanço rápido >> Música em curso Pressão longa *Telemóvel que suporta o perfil HFP. PORTUGUES 50 Declaração de Conformidade com as Directivas da União Europeia A VOXLAND declara pela presente que este produto está em conformidade com: • Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE • Todas as outras Directivas relevantes da UE Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com. Cuidar do Ambiente através da Reciclagem Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo doméstico. Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes. Copyright y más información legal BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários. O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os regulamentos relativos ao uso destes produtos. Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia. Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações adicionais. Suporte técnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 PORTUGUES 51 notas: PORTUGUES 52 Wij danken u dat u voor de stereo zakluidspreker BBS300 van BEEWI heeft gekozen. Lees alstublieft de volgende instructies aandachtig om zo uw apparaat zo goed mogelijk te kunnen instellen en gebruiken. Inleiding De stereo zakluidspreker is een kwalitatief luidsprekersysteem dat het mogelijk maakt zowel muziek af te spelen als handsfree te communiceren. Het systeem bestaat uit een microfoon en een set geïntegreerde luidsprekers van 1 Watt met een digitale signaalprocessor (DSP) dat het mogelijk maakt echo op te heffen en omgevingsgeluiden te onderdrukken om zo een duidelijk en krachtig, integraal stereogeluid te verkrijgen. De stereo luidspreker voldoet aan de Bluetooth 2.1+EDR norm en is compatible met alle Bluetooth apparaten die gebruik maken van de HFP en A2DP profielen zoals mobiele telefoontoestellen of walkmans. Hij ondersteunt ook de tweerichtingsuitzending van audio vanaf een Bluetooth Dual AirTM zender (zie de website www.bee-wi.com voor meer informatie over Dual AirTM zenders). Waarschuwing: neem altijd de geldende regelgeving betreffende het gebruik van een mobiele telefoon in de auto in acht. 1. Beschrijving 1.1. Inhoud - Stereo luidspreker Bluetooth - USB oplaadkabel - Beschermend opbergetui en clip voor zonneklep - 12V auto-adapter met USB-poort - Gebruikshandleiding op CD 1.2. Voornaamste eigenschappen - Muziek afspelen en handsfree communicatie - Pocketformaat en lichtgewicht - Luidsprekers 2 x 1 W Nederlands 53 - Kwalitatieve microfoon - Integrale stereo en geluidsvermindering met digitale DSP CVC processor - Automatische verbinding met laatst verbonden apparaat - Ingang aux jackplug voor normaal luidsprekergebruik - Tot 120 uur autonomie in slaapstand en 8 uur bij continu gebruik voor communicatie of muziek afspelen. 1.4. Overzicht - On/Off: aan/uit knop - MFB: multifunctionele knop, afspelen en pauzeren van muziek, telefoon opnemen - LED: verklikker - Track control: beheren van de tracks << & >> - Volume Control: geluidsvolume VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: ingang aux jackplug - Mic: microfoon - Charge: oplaadcontact Nederlands 54 1.3. Specificaties Specificatie Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Bluetooth Profielen HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frequentieband 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Vermogen en bereik Klasse 2, tot 10 meter Uitgaand vermogen audio 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Respons in frequentie 120 Hz à 20 000 Hz Autonomie in slaapstand Tot 25 uur Autonomie bij communicatie Tot 8 uur Autonomie bij afspelen Tot 8 uur Batterij Oplaadbaar Lithium-Polymeer 800mAH Afmetingen 115 x 61 x 11,6 mm Gewicht 150g 2. Het product gebruiken 2.1 Voeding en opladen Laad het apparaat vooraf aan het eerste gebruik of na een lange tijd van ongebruik met behulp van de meegeleverde USB kabel gedurende ten minste 4 uur op. De rode diode blijft tijdens het opladen branden en zal uitgaan zodra het apparaat volledig is opgeladen. De oplaadcyclus duurt maximaal 3 uur. 2.2 Aan- en uitzetten Aanzetten: schuif de knop naar boven, de blauwe diode knippert 3 keer. Uitzetten: schuif de knop naar beneden, de blauwe diode is Nederlands 55 uitgeschakeld. 2.3 Koppelen en verbinding Wij verwijzen naar de Bluetooth koppelinstructies in de gebruikshandleiding van de mobiele telefoon. Met ingeschakelde luidspreker drukt u lang op de MFB knop, ten minste 6 seconden, tot dat de blauwe diode blijft branden, daarna laat u de knop los. Het product bevindt zich nu in de koppelmodus. Zoek de Bluetooth apparaten op de telefoon en kies dan « BeeWi BBS300 » op het scherm en voer eventueel de koppel code « 0000 » in om de luidspreker aan de lijst met gekoppelde apparaten toe te voegen en de verbinding tot stand te brengen. Controleer de verbinding door een telefoontje te plegen of muziek vanaf de telefoon af te spelen. 2.4 Verbinding Op het moment van aanzetten zal de luidspreker zich weer automatisch met het laatste apparaat waarmee hij was verbonden in verbinding stellen. Indien dit niet het geval is sluit dan de luidspreker tijdens het eerste gebruik via de mobiele telefoon aan en weer af. Hij zal de volgende keren automatisch de verbinding to stand brengen. Wanneer u de handsfree en muziekfuncties tegelijk gebruikt zal de handsfree functie altijd voorrang hebben, de muziek wordt afgezet wanneer er gesprekken binnenkomen of uitgaan. Het afspelen van muziek gaat automatisch verder wanneer het gesprek wordt afgebroken. NB: indien de mobiele telefoon alleen het koptelefoon profiel (HSP) ondersteunt, zal de verbinding tijdens het plegen van telefoongesprekken automatisch tot stand worden gebracht (wij verwijzen naar de handleiding van uw mobieltje). 2.5 Gebruik in de auto Steek de luidspreker in het beschermetui en gebruik de metalen clip om de luidspreker op de zonneklep te bevestigen. Om goed gehoord te worde dient u de microfoon naar de gebruiker te richten en de luidspreker niet op het dashboard, naast een ruit, een ventilatieopening of de autoluidspreker te plaatsen. Nederlands 56 2.6 Lichtindikatoren Status Diode Beschrijving Aanzetten Blauw Knippert 3 keer Koppeling Blauw Blijvend Slaapstand / verbonden modus Blauw Knippert elke 5 seconden Slaapstand / niet verbonden modus Blauw Knippert elke 3 seconden 2 keer In gesprek Blauw Knippert elke 6 seconden Muziek Blauw Knippert elke 9 seconden 5 keer Batterij laag Rood Aan het opladen Rood Blijvend Opladen voltooid Rood Uitgeschakeld Nederlands 57 3. Functionaliteiten van de toetsen Functies Toets Omstandigheden Handeling Aanzetten On/Off Uitgeschakeld Hoge stand Uitzetten On/Off Ingeschakeld Naar beneden Koppelen MFB Ingeschakeld Lang drukken 6 sec Kort drukken Opnemen MFB Inkomend gesprek Ophangen MFB In gesprek Kort drukken Oproep negeren* MFB Inkomend gesprek Lang drukken 2 sec Lang drukken 2 sec Vocale bediening* MFB In slaapstand / Muziek Nummer herhaling* MFB In slaapstand / Muziek 2 x kort drukken Transfer audio naar luidspreker + In gesprek Lang drukken 2 sec Transfer audio naar mobieltje + In gesprek Lang drukken 2 sec Micro onderbreken - In gesprek Lang drukken 2 sec Micro weer inschakelen - In gesprek Lang drukken 2 sec Verhoging volume + In gesprek/ Muziek Kort drukken Verlaging volume - In gesprek/ Muziek Kort drukken MFB Muziek wordt afgespeeld Kort drukken Voorgaande track << Muziek wordt afgespeeld Kort drukken Volgende track >> Muziek wordt afgespeeld Kort drukken Terugspoelen << Muziek wordt afgespeeld Lang drukken Vooruitspoelen >> Muziek wordt afgespeeld Lang drukken Afspelen/pauzeren muziek * Mobiele telefoon die het HFP profiel ondersteunt. Nederlands 58 Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met: • De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder Richtlijn 1999/5/EC • Alle andere toepasselijke EU richtlijnen U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC (met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com. Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te recycleren Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk afval. In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale overheidsinstanties voor meer details. Copyright en andere wettelijke informatie BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars. Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op in verband met het gebruik van deze producten. Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen. Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt de garantie van de gebruiker ongeldig. Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie. Technische ondersteuning: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 Nederlands 59 AANTEKENINGEN: Nederlands 60 Благодарим ви, че избрахте джобния стерео високоговорител BBS300 на BEEWI. Бъдете така добри да прочетете следните инструкции, за да можете да конфигурирате и използвате по най-добрия начин вашия уред. Въведение Джобният стерео високоговорител е система от висококачествени колони, позволяваща едновременното разпорстранение на музика и комуникация хендсфрий. Тя включва микрофон и двойка високоговорители 1 Watt включващи процесор на цифров сигнал (DSP) позволяващ анулиране на ехото и намаляване на шумовете за по-ясен и силен звук с пълен дуплекс. Стерео високоговорителят следва нормата Bluetooth 2.1+EDR и е съвместим с всички уреди Bluetooth, използващи профили HFP и A2DP като мобилни телефони или устройства за слушане на музика. Той поддържа, също така, бидирекционна аудио дифузия посредством предавател Bluetooth Dual AirTM (вижте сайта www.bee-wi.com за повече информация относно предавателите Dual AirTM). Предупреждение: спазвайте винаги установените правила по отношение на употребата на мобилен телефон в автомобил. 1. Описание 1.1. Съдържание - Стерео високоговорител Bluetooth - USB кабел за зареждане - Предпазна капачка и клипс за сенник - 3арядно yстройство 3а кола 12V с USB изход - Упътване за употреба на CD 1.2. Основни характеристики - Излъчване на музика и комуникация хендсфрий - Джобен формат и минимално тегло - Високоговорители 2 х 1 W Български 61 - Микрофон с високо качество - Пълен дуплекс и намаляване на шума с цифров процесор DSP CVC. - Автомаично свързване към последния свързан апарат - Помощен вход жак за употреба като класически тонколони. - До 120 часа в спящ режим и до 8 часа непрекъсната употреба при комуникация или слушане на музика. 1.4. Кратко описание - On/Off: комутатор включване/изключване - MFB: Мултифункционален бутон, пускане и пауза на музиката, отговаряне на повикване - LED: светлинен индикатор - Track control: контрол на писти << & >> - Volume Control: сила на звука VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: помощен вход жак - Mic: микрофон - Charge: конектор за зареждане Български 62 1.3. Спецификации Спецификация Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Bluetooth профили HSP, HFP, A2DP, AVRCP Честотна лента 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band Мощност и обхват Клас 2, до 10 метра Мощност на аудио изход 2 x 1W (4Ω, 1kHz ) Отговор в честота 120 Hz до 20 000 Hz Спящ режим До 25 часа Режим на комуникация До 8 часа Режим на четене До 8 часа Батерия Литиево-полимерна презареждаща се 800mAH Размери 115 x 61 x 11,6 мм Тегло 150g 2. Употреба на продукта 2.1 Захранване и зареждане Заредете апарата като използвате включения USB кабел, в продължение на най-малко 4 часа преди първата употреба или след дълъг период на съхранение. Червеният диод свети по време на зареждането и угасва, когато то приключи. Цикълът на зареждане продължава най-много 3 часа. 2.2 Включване и изключване Включване: натиснете комутатора нагоре, синият диод примигва 3 пъти. Изключване: натиснете комутатора надолу, синият диод изгасва. Български 63 2.3 Съединение и свързване Следвайте инструкциите за свързване с Bluetooth в наръчника за употреба на мобилния телефон. Когато високоговорителят бъде включен, натиснете бутона MFB и го задръжте в продължение на поне 6 секунди докато синия диод остане фиксиран, след това пуснете бутона. Тогава продуктът е в свързан режим. Потърсете на телефона периферните устройства Bluetooth, а след това изберете “BeeWi BBS300” от екрана и евентуално въведете кода за сдвояване „0000”, след това добавете високоговорителят към списъка на сдвоените уреди и установете връзката. Проверете връзката като наберете номер или като пуснете музика на телефона. 2.4 Свързване При включване, високоговорителят се свързва автоматично с последния апарат към който е бил включен преди това. Ако случаят не е такъв, свържете, а след това изключете високоговорителя от мобилния телефон при първата употреба. Той ще се включва автоматично при следващите пъти. При едновременна употреба на функциите хендсфрий и музика, хендсфрий винаги ще е с предимство, като музиката ще бъде прекъсвана при получаване и изпращане на повиквания. Музиката ще се възобновява автоматично веднага след като повикването приключи. Забележка: ако мобилния телефон поддържа единствено профил слушалки (HSP), връзката ще бъде автоматиюно установена при изготвянето на повикванията (следвайте упътването за употреба). 2.5 Употреба в автомобил Поставете високо-говорителя в защитния корпус и използвайте металния клипс, за да фиксирате високоговрителя върху сенника. За да бъдете чувани добре, ориентирайте микрофона към ползващото го лице и не поставяйте високоговорителя на таблото, до прозорец, до вентилационен отвор или до колоната на автомобила. Български 64 2.6 Светлинни индикатори Статус Диод Описание Включване: Синьо Примигва 3 пъти Сдвояване Синьо Постоянно Спящ режим / свързан Синьо Примигва на всеки 5 секунди Спящ режим / изключен Синьо Примигва 2 пъти на всеки 3 секунди Режим на комуникация Синьо Примигва на всеки 6 секунди Музика Синьо Примигва 5 пъти на всеки 9 секунди Слаба батерия Червено В процес на зареждане Червено Постоянно Зареждане завършено Червено Изключено 3. Функционалност на бутоните Функции Бутон Условия Включване On/Off Изключено Операция Нагоре Изключване On/Off Включено Надолу Сдвояване MFB Включено Натискане със задържане за 6 сек. Отговаряне на повикването MFB Входящо повикване Кратко натискане Затваряне MFB При повикване Кратко натискане Отхвърляне на повикване MFB Входящо повикване Натискане със задържане за 2 сек. Гласово управление* MFB Готовност/Музика Натискане със задържане за 2 сек. Български 65 Функции Бутон Условия Операция Набиране на последен номер* MFB Готовност/Музика 2 кратки натискания Аудио-трансфер към високоговорител + Пр повикване Натискане със задържане за 2 сек. Аудио-трансфер към мобилен телефон + При повикване Натискане със задържане за 2 сек. Прекъсване микрофон - При повикване Натискане със задържане за 2 сек. Пускане на микрофона - При повикване Натискане със задържане за 2 сек. Увеличаване на звука + При комуникация/ Музика Кратко натискане Намаляване на звука - При комуникация/ Музика Кратко натискане Четене/пауза музика MFB Музика Кратко натискане Предишна писта << Музика Кратко натискане Следваща писта >> Музика Кратко натискане Бързо връщане << Музика Натискане със задържане Бързо напредване >> Музика Натискане със задържане * Мобилен телефон поддържащ HFP профил. Български 66 Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring VOXLAND заявява, че този продукт е в съответствие с: • Основните разпоредби, както и с всички разпоредби отнасящи се до директива 1999/5/ЕС •Всички други директиви на Европейския съюз отнасящи се до това, можете да видите Декларацията за съответствие на директива 1999/5/ЕС (на Директива R&TTE) на сайта www.bee-wi.com. Опазване на околната среда чрез рециклиране Когато на даден продукт фигурира този символ, не го изхвърляйте в коша за боклук. Не изхвърляйте в кошовете за боклук никакъв електрически уред или аксесоар. Постепенно се въвеждат системи за събиране, които позволяват обработката на електрическите и електронни отпадъци. Потърсете на място повече информация. Авторско право и друга информация BEEWI е търговска марка. Другите марки, изброени по-долу, принадлежат на техните собственици. Другите имена на използван продукт или услуга са собственост на съответните им собственици. Употребата на безжични апарати и на техните аксесоари може да бъде забранена на някои места. Винаги спазвайте действащите правилници и закони. Този продукт има двугодишна гаранция, която се прилага считано от датата на закупуване на материала. За повече информация, посетете нашия сайт www.bee-wi.com. Техническа поддръжка: support@bee-wi.com © VOXLAND, 2010. Български 67 NOTES: Български 68 Vă mulţumim pentru alegerea boxelor stereo de buzunar BBS300 de la BEEWI. Vă invităm să citiţi următoarele instrucţiuni în scopul de a configura şi utiliza cât mai bine aparatul dvs. Introducere Boxele stereo de buzunar constituie un sistem de incinte de înaltă performanţă, ce permite simultan difuzarea de muzică şi comunicarea în regim mâini libere. Conţine un microfon şi o pereche de boxe de 1 W, având integrat un procesor de semnal digital (DSP) ce permite anularea ecoului şi suprimarea zgomotului, rezultând un sunet clar şi puternic, în duplex integral. Boxele stereo sunt conforme normei Bluetooth 2.1+EDR şi sunt compatibile cu ansamblul aparatelor Bluetooth ce utilizează profilele HFP şi A2DP precum telefoanele mobile sau aparatele walkman. Acestea suportă şi difuzarea audio bidirecţională pornind de la un emiţător Bluetooth Dual AirTM (vizitaţi site-ul www.bee-wi.com pentru informaţii suplimentare privind emiţătoarele Dual AirTM). Avertizare: a se respecta întotdeauna reglementările în vigoare privind utilizarea unui telefon mobil în automobil. 1. Descriere 1.1. Componente - Boxe stereo Bluetooth - Cablu de încărcare USB - Carcasă şi clip de protecţie împotriva soarelui - Încărcător auto de 12 V cu ieşire USB - Manual de utilizare pe CD 1.2. Caracteristici principale - Difuzare de muzică şi comunicare în regim mâini libere - Format de buzunar şi greutate mică Român 69 - Boxe 2 x 1 W - Microfon de înaltă calitate - Duplex integral şi reducere de zgomot cu procesor digital DSP CVC - Conexiune automată la ultimul aparat conectat - Intrare auxiliară de tip mufă pentru utilizare ca incinte clasice - Până la 120 ore de autonomie în stare de repaus şi 8 ore de utilizare continuă pentru comunicare sau difuzare de muzică. 1.4. Vedere generală - On/Off: comutator pornit/oprit - MFB: buton multifuncţional, funcţionare şi pauză pentru muzică, preluare apeluri - LED: indicator luminos - Track control: buton comandă piste << & >> - Volume Control: volum sonor VOL(-)/VOL(+) - Jack Input: intrare auxiliară de tip mufă - Mic: microfon - Charge: conector de încărcare Român 70 1.3. Specificaţii Specificaţie Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR Profile Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP Bandă de frecvenţă 2,4 GHz~2,48 GHz Bandă ISM Putere şi acoperire Clasa 2, până la 10 metri Putere de ieşire audio 2 x 1 W (4Ω, 1 kHz) Răspuns în frecvenţă 120 Hz - 20.000 Hz Autonomie în stare de repaus Până la 25 ore Autonomie în comunicaţie Până la 8 ore Autonomie la redare Până la 8 ore Baterie Litiu – Polimer, reîncărcabilă 800 mAh Dimensiuni 115 x 61 x 11,6 mm Greutate 150 g 2. Utilizarea produsului 2.1 Alimentare şi încărcare Reîncărcaţi aparatul folosind cablul USB inclus, timp de cel puţin 4 ore înainte de prima utilizare sau după o durată lungă de depozitare. Ledul roşu rămâne aprins pe durata încărcării şi se stinge după ce s-a terminat încărcarea. Ciclul de încărcare durează maximum 3 ore. 2.2 Aprindere şi stingere Aprindere: împingeţi comutatorul în sus, ledul albastru va clipi de 3 ori. Stingere: împingeţi comutatorul în jos, ledul albastru se va stinge. 2.3 Cuplare şi conectare Consultaţi instrucţiunile de cuplare Bluetooth din manualul de utilizare a Român 71 telefonului mobil. După aprinderea boxelor, apăsaţi îndelung pe butonul MFB timp de cel puţin 6 secunde, până când ledul albastru va rămâne aprins, apoi eliberaţi butonul. Produsul se află acum în modul de cuplare. Căutaţi pe telefon perifericele Bluetooth, selectaţi apoi „BeeWi BBS300” pe ecran şi, eventual, introduceţi codul de cuplare „0000” pentru a adăuga boxele pe lista aparatelor cuplate şi a stabili conexiunea. Verificaţi conexiunea prin lansarea unui apel sau difuzarea de muzică pornind de la telefon. 2.4 Conectare La aprindere, boxele se conectează în mod automat la ultimul aparat la care au fost conectate anterior. Dacă nu este cazul, atunci conectaţi boxele, apoi deconectaţi-le, pornind de la telefonul mobil, pentru prima utilizare. La următoarele utilizări, acestea se vor conecta în mod automat. La utilizarea simultană a funcţiei mâini libere şi a difuzării de muzică, funcţia mâini libere va avea întotdeauna prioritate, muzica fiind întreruptă la recepţionarea sau emiterea de apeluri. Muzica va fi reluată automat după terminarea apelului. Notă: dacă telefonul mobil suportă numai profilul cască (HSP), conexiunea se va stabili automat odată cu stabilirea apelurilor (a se consulta manualul de utilizare a telefonului mobil). 2.5 Utilizarea în automobil Introduceţi boxele în carcasa de protecţie şi folosiţi clip-ul metalic pentru a le fixa pe parasolar. Pentru a fi auzit corect, orientaţi microfonul spre utilizator şi nu aşezaţi boxele pe planşa de bord, alături de o fereastră, gură de aerisire sau boxele vehiculului. Român 72 2.6 Indicatoare luminoase Статус Диод Stare Led Описание Descriere Aprindere Albastru Clipeşte de 3 ori Cuplare Albastru Aprins Mod repaus / conectat Albastru Clipeşte la fiecare 5 secunde Mod repaus / neconectat Albastru Clipeşte de 2 ori la fiecare 3 secunde În timpul comunicării Albastru Clipeşte la fiecare 6 secunde Muzică Albastru Clipeşte de 5 ori la fiecare 9 secunde Baterie slabă Roşu La încărcat Roşu Aprins Încărcare terminată Roşu Stins 3. Funcţiile tastelor Funcţii Tasta Stări Operare Aprindere Deschis/ Închis Stinsă Poziţia sus Stingere Deschis/ Închis Aprinsă În jos Cuplare MFB Aprinsă Apăsare lungă 6 s Decuplare MFB Apel primit Apăsare scurtă Recuplare MFB În cursul apelului Apăsare scurtă Respingere apel* MFB Apel primit Apăsare lungă 2 s Comandă vocală* MFB În stare de repaus/ Muzică Apăsare lungă 2 s Român 73 Funcţii Tasta Stări Operare Reapelare ultimul număr* MFB În stare de repaus/ Muzică 2 apăsări scurte Transfer audio spre boxe + În cursul apelului Apăsare lungă 2 s Transfer audio spre mobil + În cursul apelului Apăsare lungă 2 s Întrerupere microfon - În cursul apelului Apăsare lungă 2 s Reactivare microfon - În cursul apelului Apăsare lungă 2 s Mărire volum + În comunicare/Muzică Apăsare scurtă Micşorare volum - În comunicare/Muzică Apăsare scurtă Redare/pauză muzică MFB Muzică în curs de difuzare Apăsare scurtă Pista anterioară << Muzică în curs de difuzare Apăsare scurtă Pista următoare >> Muzică în curs de difuzare Apăsare scurtă << Muzică în curs de difuzare Apăsare lungă >> Muzică în curs de difuzare Apăsare lungă Repede înapoi Repede înainte * Telefon mobil care suportă profilul HFP Român 74 Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene VOXLAND declară că acest produs este în conformitate cu: • Principalele dispoziţii, precum şi toate prevederile aferente Directivei 1999/5/CE • Orice alte Directive aferente ale Uniunii Europene, pe care le puteţi vedea pe Declaraţia de Conformitate (DoC) cu Directiva 1999/5/CE (cu Directiva R&TTE) pe site-ul www.bee-wi.com. Protecţia mediului prin reciclare Când un produs arborează acest simbol, nu-l aruncaţi la pubela de gunoi. Nu aruncaţi niciun aparat sau accesoriu electric în pubelă. Acţiuni de colectare ce permit tratarea deşeurilor electrice şi electronice au loc din ce în ce mai mult. Informaţi-vă pe plan local pentru mai multe detalii. Drepturi de autor şi alte informaţii BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci menţionate de aici încolo aparţin proprietarilor lor. Celelalte nume de produs sau serviciu utilizate sunt în proprietatea deţinătorilor respectivi. Utilizarea aparatelor fără fir şi a accesoriilor lor poate fi interzisă în anumite locuri. Respectaţi întotdeauna reglementările şi legile în vigoare. Acest produs are o garanţie de doi ani care se aplică pornind de la data cumpărării sale. Pentru mai multe informaţii, vă invităm să vizitaţi site-ul nostru www.bee-wi.com. Asistenţă tehnică: support@bee-wi.com © VOXLAND, 2010. Român 75 NOTES: Român © VOXLAND, 2010.