Bedienungsanleitung

Transcription

Bedienungsanleitung
BBS300
POCKET STEREO SPEAKER
USER GUIDE
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
User’s guide
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAñOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
Български
Român
4
12
20
28
36
44
52
60
68
4
Thank you for purchasing the BBS300 Pocket Stereo Speaker
from BEEWI. Please read the following instructions to learn how
to configure and use more effectively your product.
Introduction
The Pocket Stereo Speaker is a high performance wireless speaker
allowing both music streaming and hands-free communication. It includes
advanced built-in microphone and a pair of 1 Watt speakers with Digital
Sound Processor (DSP) for echo cancellation and noise reduction that gives
a loud and clear full duplex sound quality. The Pocket Stereo Speaker
is Bluetooth 2.1+EDR compliant and it is compatible with all Bluetooth
compliant devices using HFP and A2DP profiles such as mobile phones
and music players. It also supports bi-directional audio streaming using
a Dual AirTM enabled Bluetooth transmitter (check www.bee-wi.com for
information on Dual AirTM transmitters).
Warning: always obey local legislation regarding the use of mobile
phones in the car.
1. Product Description
1.1. Packaging content
- Bluetooth stereo speaker
- USB charging cable
- Car visor clip & desk stand
- 12V car adapter with USB port
- User Manual CD
1.2. Features
- Wireless music streaming and hands-free communication
- Pocket-size, light weight portable speakers
- Powerful 2 x 1W stereo speakers
- High quality microphone
- Full Duplex, background noise reduction with CVC Digital Signal
ENGLISH
5
Processor ( DSP)
- Auto connect to the last connected device
- Auxiliary jack input to be used as a regular speakers
- Up to 120 hours standby time and 8 hours continuous talk or music
streaming time
1.4. Product Overview
- On/Off: Power switch
- MFB: Multifunction Button, Play/Pause Music and Call functions
- LED: Light indicator
- Track control: << & >> keys
- Volume Control: VOL(-) / VOL(+) keys
- Jack Input: auxiliary audio in connector
- Mic: microphone
- Charge: charge connector
ENGLISH
6
1.3. Product Specification
Bluetooth Specification
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequency Band
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Working Distance
Class 2, Up to 10 meters
Audio Output Power
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Frequency Response
120 Hz to 20 000 Hz
Standby Time
Up to 25 hours
Talking Time
Up to 8 hours
Playing Time
Up to 8 hours
Battery
800mAH Li-Polymer rechargeable
battery
Dimensions
115 x 61 x 11,6 mm
Weight
150g
2. Using the product
2.1 Power Supply and Charging
Fully charge the device using the included USB cable at least 4 hours
before first time use or after a long storage period. The red LED indicator
will stay on while charging and will be off as soon as it is completed. It
takes approximately 3 hours to re-charge every time.
2.2 Power On / Power Off
Power On: slide the On/Off switch up, the blue LED indicator will blink
3 times.
ENGLISH
7
Power Off: slide the power switch down, the blue LED indicator will turn
off.
2.3 Pair and connect
Refer to the Bluetooth pairing procedures in the mobile phone or music
player user manual.
When the device is on, long press the MFB button for about 6 seconds
until the blue indicator remains steady blue, then release the button. The
product is in the pairing mode.
Search for Bluetooth devices in the phone, select the device name “BeeWi
BBS300” displayed on the phone and eventually enter the pass key
“0000” to add the device to the pair list and establish the connection.
Check the connection by placing a call or playing the music from your
phone.
2.4 Connection
The speaker will automatically connect to the last connected device when
it will be turned on. If it is not the case, just connect and disconnect the
speaker from the mobile phone the first time (refer to the phone user
manual). It will then connect automatically the next times.
When using both Hands-Free and Music profiles, hands-free will
always have the priority, the music being muted in case of incoming or
outgoing calls. As soon as the call has been hung up, the music rebounds
afterwards.
Note: If the mobile phone supports only Headset profile, the connection
will be established automatically when a call is made (refer to the phone
user manual).
2.5 In car use
Slide the speaker in the holder and clip it on the car visor above.
For better voice pick up, direct the microphone towards the user and do
not place the speaker on interior dashboard or close to a window, air
conditioning vent or car speakers.
ENGLISH
8
2.6 Status indicators
Status
LED
Descriptions
Turn On
Blue
Blinking 3 times
Pairing
Blue
Permanent light
Standby Mode/
Connected
Blue
Blinking once every 5
seconds
Standby Mode/Not
connected
Blue
Blinking twice every 3
seconds
During Communication
Blue
Blinking once every 6
seconds
Playing Music
Blue
Blinking 5 times every 9
seconds
Low Battery
Red
Charging
Red
Light on
Charging Completed
Red
Light off
ENGLISH
9
FUNCTION
MATRIX
3. Function
Matrix
Feature
Key
Conditions
Power On
On/Off
Power Off
Operation
Switch up
Power Off
On/
Off
Power on
Switch down
Pairing
MFB
Power on
Long press 6 seconds
Answer a call
MFB
Incoming Call
Short press
Terminate a call
MFB
Talking
Short press
Reject incoming call*
MFB
Incoming Call
Long press 2 seconds
Voice dial*
MFB
Standby / Music
Long press 2 seconds
Last number redial*
MFB
Standby / Music
2 short presses
Switch call audio to
phone
+
In call
Long press 2 seconds
Switch call audio to
speaker
+
In call
Long press 2 seconds
Mute / Un-mute
-
In call
Long press 2 seconds
Volume Up
+
Talking / Music
Playing
Short press
Volume Down
-
Talking / Music
Playing
Short press
Play/Pause
MFB
Music Stopped/
Playing
Short press
Previous Track
<<
Music Playing
Short press
Next Track
>>
Music Playing
Short press
Re-Wind
<<
Music Playing
Long press
Fast Forward
>>
Music Playing
Long press
* Mobile phone supporting HFP only
ENGLISH
10
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance
with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com.
Caring for the environment by recycling
Do not dispose of electrical devices or accessories with your
household waste.
In some countries or regions, collection systems are set up to handle
electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities
for more details.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith
are owned by their proprietors. All other product or service names are
the property of their respective owners.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or
restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the
use of these products.
This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from
the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify
the device in any way. Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance will void the user’s warranty.
Please visit our website www.bee-wi.com for more information.
Technical support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ENGLISH
11
NOTES:
ENGLISH
12
Merci d’avoir choisi le haut-parleur stéréo de poche BBS300 de
BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer
et utiliser au mieux votre appareil.
Introduction
Le haut-parleur stéréo de poche est un système d’enceintes haute
performance permettant à la fois la diffusion de la musique et la
communication mains-libres. Il comprend un microphone et une paire de
haut-parleurs 1 Watt intégrés avec processeur de signal numérique (DSP)
permettant l’annulation de l’écho et la suppression des bruits pour un son
clair et fort en duplex intégral.
Le haut-parleur stéréo suit la norme Bluetooth 2.1+EDR et il est compatible
avec l’ensemble des appareils Bluetooth utilisant les profils HFP et A2DP
tels que téléphones mobiles ou baladeurs. Il supporte aussi la diffusion
audio bidirectionnelle à partir d’un émetteur Bluetooth Dual AirTM (voir
le site www.bee-wi.com pour plus d’information sur les émetteurs Dual
AirTM ).
Avertissement : toujours respecter la réglementation en place concernant
l’utilisation d’un téléphone mobile en voiture.
1. Description
1.1. Contenu
- Haut-parleur stéréo Bluetooth
- Câble de charge USB
- Coque de protection et clip pare-soleil
- Adaptateur voiture 12V USB
- Manuel d’utilisation sur CD
1.2. Caractéristiques principales
- Diffusion de la musique et communication mains-libres
- Format de poche et poids plume
- Haut-parleurs 2 x 1 W
FRANçAIS
13
- Microphone haute qualité
- Duplex intégral et réduction de bruit avec processeur numérique DSP
CVC
- Connexion automatique au dernier appareil connecté
- Entrée auxiliaire jack pour une utilisation comme enceintes classiques
- Jusqu’à 120 heures d’autonomie en veille et 8 heures d’usage continu en
communication ou diffusion de la musique.
1.4. Aperçu
- On/Off: commutateur marche/arrêt
- MFB: bouton multifonction, marche et pause de la musique, prise d’appel
- LED: indicateur lumineux
- Track control: contrôle des pistes << & >>
- Volume Control: volume sonore VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: entrée jack auxiliaire
- Mic: microphone
- Charge: connecteur de charge
FRANçAIS
14
1.3. Spécifications
Spécification Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bande de fréquences
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Puissance et portée
Classe 2, jusqu’à 10 mètres
Puissance de sortie audio
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Réponse en fréquence
120 Hz à 20 000 Hz
Autonomie en veille
Jusqu’à 25 heures
Autonomie en communication
Jusqu’à 8 heures
Autonomie en lecture
Jusqu’à 8 heures
Batterie
Lithium-Polymère rechargeable
800mAH
Dimensions
115 x 61 x 11,6 mm
Poids
150g
2. UTILISATION DU PRODUIT
2.1 Alimentation et charge
Recharger l’appareil en utilisant le câble USB inclus pendant au moins 4
heures avant la première utilisation ou après une longue période de stockage. La diode rouge reste allumée pendant la charge et s’éteint dès que
la charge est terminée. Le cycle de charge dure au maximum 3 heures.
2.2 Allumage et extinction
Allumage : pousser le commutateur vers le haut, la diode bleue clignote
3 fois.
FRANçAIS
15
Extinction : pousser le commutateur vers le bas, la diode bleue s’éteint.
2.3 Couplage et connexion
Se référer aux instructions de couplage Bluetooth dans le manuel d’utilisation du téléphone mobile.
Le haut-parleur allumé, appuyer longuement sur le bouton MFB pendant
au moins 6 secondes jusqu’à ce que la diode bleue reste fixe, puis relâcher le bouton. Le produit est alors en mode de couplage.
Rechercher les périphériques Bluetooth sur le téléphone puis sélectionner «
BeeWi BBS300 » sur l’écran et éventuellement entrer le code de couplage
« 0000 » pour ajouter le haut-parleur à la liste des appareils couplés et
établir la connexion.
Vérifier la connexion en lançant un appel ou en jouant de la musique à
partir du téléphone.
2.4 Connexion
A l’allumage, le haut-parleur se connecte automatiquement au dernier
appareil sur lequel il a été précédemment connecté. Si ce n’est pas le
cas, connecter puis déconnecter le haut-parleur à partir du téléphone
mobile lors du premier usage. Il se connectera automatiquement les fois
suivantes.
Lors de l’utilisation simultanée des fonctions mains-libres et musique, le
mains-libres aura toujours la priorité, la musique étant coupée lors de la
réception ou de l’émission des appels. La musique reprend automatiquement dès que l’appel est terminé.
Note: si le téléphone mobile supporte uniquement le profil casque (HSP),
la connexion sera établie automatiquement lors de l’établissement des appels (se référer au manuel d’utilisation du mobile).
2.5 Utilisation en voiture
Insérer le haut-parleur dans la coque de protection et utiliser le clip métallique pour fixer le haut-parleur sur le pare-soleil.
Pour être entendu correctement, orienter le microphone vers l’utilisateur, et
ne pas placer le haut-parleur sur le tableau de bord, à côté d’une fenêtre,
d’une bouche d’aération ou du haut-parleur du véhicule.
FRANçAIS
16
2.6 Indicateurs lumineux
Statut
Diode
Description
Allumage
Bleue
Clignote 3 fois
Couplage
Bleue
Permanent
Mode veille / connecté
Bleue
Clignote toutes les 5 secondes
Mode veille / non
connecté
Bleue
Clignote 2 fois toutes les 3
secondes
En communication
Bleue
Clignote toutes les 6 secondes
Musique
Bleue
Clignote 5 fois toutes les 9
secondes
Batterie faible
Rouge
En charge
Rouge
Permanent
Charge terminée
Rouge
Eteint
FRANçAIS
17
3. Fonctionnalités des touches
Fonctions
Touche
Conditions
Opération
Allumage
On/Off
Eteint
Position haute
Extinction
On/Off
Allumé
Vers le bas
Couplage
MFB
Allumé
Pression longue 6 sec
Pression courte
Décrochage
MFB
Appel entrant
Raccrochage
MFB
En appel
Pression courte
Rejet d’appel*
MFB
Appel entrant
Pression longue 2 sec
Commande vocale*
MFB
En veille /
Musique
Pression longue 2 sec
Rappel dernier
numéro*
MFB
En veille /
Musique
2 pressions courtes
Transfert audio vers
haut-parleur
+
En appel
Pression longue 2 sec
Transfert audio vers
mobile
+
En appel
Pression longue 2 sec
Coupure micro
-
En appel
Pression longue 2 sec
Reprise micro
-
En appel
Pression longue 2 sec
Augmentation du
volume
+
En com/ Musique
Pression courte
Diminution du volume
-
En com/ Musique
Pression courte
Lecture/pause
musique
MFB
Musique en cours
Pression courte
Piste précédente
<<
Musique en cours
Pression courte
Piste suivante
>>
Musique en cours
Pression courte
Retour rapide
<<
Musique en cours
Pression longue
Avance rapide
>>
Musique en cours
Pression longue
* Téléphone mobile supportant le profil HFP.
FRANçAIS
18
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de
la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive
1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com.
Protection de l'environnement par le recyclage
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d'informations.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après
appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service
utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans
certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur.
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter
de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com
pour plus d’information.
Support technique: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
FRANçAIS
19
NOTES:
FRANçAIS
20
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Stereo-Taschenlautsprechers BBS300
von BEEWI. Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, um Ihr
Gerät so gut wie möglich zu konfigurieren und zu benutzen.
Einleitung
Der
Stereo-Taschenlautsprecher
ist
ein
leistungsstarkes
Lautsprecherboxsystem, das sowohl die Musikübertragung als auch die
freihändige Kommunikation ermöglicht. Es umfasst ein Mikrophon und ein
Paar integrierte 1 Watt Lautsprecher mit digitalem Signalprozessor (DSP),
dank dem Echos und Geräusche ausgeschaltet werden, um einen klaren
und starken Sound in Vollduplex zu erzielen.
Der Stereolautsprecher befolgt die Norm Bluetooth 2.1+EDR und ist
kompatibel mit allen Bluetooth-Geräten, welche die HFP- und A2DPProfile benutzen, wie Mobiltelefone und Walkmen. Er unterstützt ebenfalls
die bidirektionale Audio-Übertragung von einem Bluetooth Dual AirTMStreamer (siehe die Webseite www.bee-wi.com für weitere Informationen
über die Dual AirTM-Streamer).
Warnung: respektieren Sie immer die geltenden Vorschriften bezüglich
der Verwendung eines Mobiltelefons im Auto.
1. Beschreibung
1.1. Inhalt
- Bluetooth-Stereo-Lautsprecher
- USB-Ladekabel
- Schutzgehäuse und Klemme für Sonnenblende
- 12V Auto-Adapter mit USB-Port
- Gebrauchsanleitung auf CD
1.2. Wesentliche Merkmale
- Übertragung von Musik und freihändige Kommunikation
- Taschenformat und Federgewicht
- Lautsprecher 2 x 1 W
DEUTSCH
21
- Hochwertiges Mikrophon
- Vollduplex und Geräuschreduzierung mit digitalem Prozessor DSP CVC
- Automatische Verbindung mit dem letzten verbundenen Gerät
- Klinken-Zusatz-Ausgang für eine Verwendung als klassischer
Laufsprecher
- Bis zu 120 Stunden Autonomie im Stand-by Modus und 8 Stunden bei
kontinuierlicher Benutzung in Kommunikation oder Musikübertragung.
1.4. Übersicht
- On/Off: Ein- / Ausschalter
- MFB: Multifunktionstaste, Einschalter und Pause für Musik,
Anrufannahme
- LED: Lichtindikator
- Track control: Spurkontrolle << & >>
- Volume Control: Tonvolumen VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: Klinken-Zusatz-Ausgang
- Mic: Mikrophon
- Charge: Ladeverbindung
DEUTSCH
22
1.3. Spezifikationen
Bluetooth-Spezifikation
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth-Profil
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequenzband
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Leistung und Tragweite
Klasse 2, bis zu 10 Meter
Audioausgangsleistung
2 x 1W (4Ù, 1kHz )
Antwort in Frequenz
120 Hz bis 20 000 Hz
Autonomie im Stand-by-Modus
Bis zu 25 Stunden
Kommunikationsautonomie
Bis zu 8 Stunden
Autonomie beim Ablesen
Bis zu 8 Stunden
Batterie
Aufladbare Lithium-Polymer 800mAH
Abmessungen
115 x 61 x 11,6 mm
Gewicht
150g.
2. Verwendung des Produkts
2.1 Versorgung und Aufladen
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach einer langen Lagerzeit
mindestens 4 Stunden aufladen, indem das mitgelieferte USB-Kabel
verwendet wird. Die rote Diode bleibt während des Aufladens erleuchtet
und erlischt, wenn das Aufladen beendet ist. Der Ladezyklus dauert
höchstens 3 Stunden.
2.2 An- und Abschalten
Anschalten: den Ein- / Ausschalter nach oben drücken, die blaue Diode
blinkt dreimal auf.
DEUTSCH
23
Ausschalten: den Ein- / Ausschalter nach unten drücken, die blaue Diode
erlöscht.
2.3 Kopplung und Anschluss
In den Bluetooth-Kopplungsanweisungen in der Bedienungsanleitung des
Mobiltelefons nachschauen.
Drücken Sie bei angeschaltetem Lautsprecher lange, mindestens
6 Sekunden lang, auf die MFB-Taste, bis dass die blaue Diode fix
bleibt, und lassen Sie dann die Taste los. Das Produkt befindet sich im
Kopplungsmodus.
Die Bluetooth-Geräte auf dem Telefon suchen und dann „BeeWi BBS300“
auf dem Bildschirm auswählen und gegebenenfalls den Kopplungscode
„0000“ eingeben, um den Lautsprecher der Liste der angekoppelten
Geräte hinzufügen und die Verbindung zu etablieren.
Die Verbindung überprüfen, indem ein Anruf getätigt oder Musik vom
Telefon aus gespielt wird.
2.4 Anschluss
Beim Anschalten schließt sich der Lautsprecher automatisch an das letzte
Gerät an, an das er zuvor angeschlossen worden ist. Falls dies nicht
der Fall ist, schalten Sie den Lautsprecher vom Mobiltelefon aus bei der
ersten Benutzung an und aus. Er wird sich automatisch das nächste Mal
anschließen.
Bei der simultanen Benutzung der freihändigen und Musikfunktionen hat
die freihändige Funktion immer Priorität, da die Musik bei Anrufen oder
der Entgegennahme von solchen abgeschaltet wird. Die Musik schaltet
sich automatisch wieder an, sobald der Anruf beendet ist.
Anmerkung: falls das Mobiltelefon nur das Kopfhörer-Profil (HSP) unterstützt,
wird die Verbindung automatisch bei der Etablierung der Anrufe etabliert
(im Benutzungshandbuch des Mobiltelefons nachschlagen).
2.5 Verwendung im Auto
Den Lautsprecher in das Schutzgehäuse einschieben und die Metallklemme
benutzen, um den Lautsprecher an die Sonnenblende zu befestigen.
Um gut verstanden zu werden, orientieren Sie das Mikrophon zum
Benutzer hin und platzieren Sie den Lautsprecher nicht auf dem
Armaturenbrett, neben dem Fenster, neben einer Entlüftungsklappe oder
neben dem Lautsprecher des Fahrzeugs.
DEUTSCH
24
2.6 Lichtindikatoren
Status
Diode
Beschreibung
Anschalten
Blau
Blinkt dreimal auf
Kopplung
Blau
Permanent
Stand-by- / AngeschaltetModus
Blau
Blinkt alle 5 Sekunden auf
Stand-by- / Nicht angeschaltet-Modus
Blau
Blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf
In Kommunikation
Blau
Blinkt alle 6 Sekunden auf
Musik
Blau
Blinkt alle 9 Sekunden
fünfmal auf
Batterie schwach
Rot
Im Ladestatus
Rot
Permanent
Aufladen beendet
Rot
Ausgeschaltet
DEUTSCH
25
3. Funktionalitäten der Tasten
Funktionen
Tasten
Bedingungen
Betrieb
Anschalten
On/Off:
Ausgeschaltet
Position oben
Ausschalten
On/Off:
Angeschaltet
Nach unten
Kopplung
MFB:
Angeschaltet
6 Sek. langes Drücken
Abnehmen
MFB:
Eingehender
Anruf
Kurzes Drücken
Auflegen
MFB:
Bei Anruf
Kurzes Drücken
Zurückweisung eines
Anrufs
MFB:
Eingehender
Anruf
2 Sek. langes Drücken
Sprechbefehl
MFB:
In Stand-by /
Musik
2 Sek. langes Drücken
Wiederanruf der
letzten Nummer
MFB:
In Stand-by /
Musik
Zweimal kurzes Drücken
Audiotransfer zum
Lautsprecher
+
Bei Anruf
2 Sek. langes Drücken
Audiotransfer zum
Mobiltelefon
+
Bei Anruf
2 Sek. langes Drücken
Abstellen Mikrophon
-
Bei Anruf
2 Sek. langes Drücken
Erneutes Anstellen
Mikrophon
-
Bei Anruf
2 Sek. langes Drücken
Erhöhen der
Lautestärke
+
In Com / Musik
Kurzes Drücken
Reduzierung der
Lautstärke
-
In Com / Musik
Kurzes Drücken
Hören/Pause Musik
MFB:
Musik läuft
Kurzes Drücken
Vorherige Spur
<<
Musik läuft
Kurzes Drücken
Nächste Spur
>>
Musik läuft
Kurzes Drücken
Schnellrücklauf
<<
Musik läuft
Langes Drücken
Schneller Vorlauf
>>
Musik läuft
Langes Drücken
*Mobiltelefon, welches das HFP-Profil unterstützt.
DEUTSCH
26
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen
Unione
Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen
erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie 1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug
auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden:
www.bee-wi.com
Schutz der Umwelt durch Recycling
Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott
eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made
for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und
werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in
jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser
Produkte.
Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den
Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder
es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und
Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie
des Benutzers.
Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich.
Technischer Support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
DEUTSCH
27
Anmerkungen:
DEUTSCH
28
Vi ringraziamo per aver scelto l’altoparlante stereo tascabile
BBS300 di BEEWI. Per configurare e ottimizzare l’uso del vostro
apparecchio, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni.
Introduzione
L’altoparlante stereo tascabile è un sistema di casse ad alta prestazione
che permette contemporaneamente di diffondere la musica e di
comunicare «a mani libere». E’ composto da un microfono e da un paio
di altoparlanti 1 Watt integrati, con processore di segnale digitale (DSP)
che permette di sopprimere l’eco ed i rumori, restituendo un suono chiaro
e forte, bidirezionale e simultaneo.
L’altoparlante stereo rispetta la norma Bluetooth 2.1+ EDR ed è compatibile
con tutti gli apparecchi Bluetooth che utilizzano il profilo HFP e A2DP, come
i cellulari o gli walkman. Supporta anche la diffusione audio bidirezionale
a partire da un trasmettitore Bluetooth Dual AirTM (per ulteriori informazioni
sui trasmettitori Dual AirTM, consulta il sito www.bee-wi.com).
Avvertenze: per l’uso del cellulare in macchina rispettare sempre la legge
in vigore.
1. Descrizione
1.1. Contenuto
- Altoparlante stereo Bluetooth
- Cavo di carica USB
- Cover e clip parasole
- Adattatore per auto 12V con porta USB
- Libretto d’istruzioni su CD
1.2. Caratteristiche principali
- Diffusione della musica e comunicazione «a mani libere»
- Formato tascabile e peso piuma
- Altoparlanti 2 x 1 W
ITALIANO
29
- Microfono alta qualità
- Bidirezionale e simultaneo, riduzione del rumore con il processore
digitale DSP CVC
- Connessione automatica con l’ultimo apparecchio connesso
- Ingresso ausiliario su presa jack, per un uso come casse classiche
- Fino a 120 ore di autonomia in stand-by, e 8 ore di uso continuo in
comunicazione o diffusione della musica.
1.4. Veduta
- On/Off: commutatore avvio/arresto
- MFB: tasto multifunzione, avvio e pausa della musica, ricezione
chiamate
- LED: indicatore luminoso
- Track control: controllo delle piste <<&>>
- Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: ingresso su presa jack ausiliaria
- Mic: microfono
- Charge: connettore di carica
ITALIANO
30
1.3. Specifiche
Specifica Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Profili Bluetooth
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda di frequenza
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Potenza e portata
Classe 2, fino a 10 metri
Potenza uscita audio
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Risposta in frequenza
Da 120 Hz a 20 000 Hz
Autonomia in stand-by
Fino a 25 ore
Autonomia in comunicazione
Fino a 8 ore
Autonomia in funzione
Fino a 8 ore
Batteria
Litio-Polimero ricaricabile 800mAH
Dimensioni
115 x 61 x 11,6 mm
Peso
150g
2. Utilizzazione del prodotto
2.1 Alimentazione e carica
Prima di usarlo la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività,
caricare l’apparecchio per almeno 4 ore, utilizzando il cavo USB
incluso. Il diodo rosso resta acceso durante la carica e si spegne a fine
carica. Il ciclo di carica dura massimo 3 ore.
2.2 Accensione e spegnimento
Accensione: spingere il commutatore verso l’alto, il diodo blu
lampeggia 3 volte.
Spegnimento: spingere il commutatore verso il basso, il diodo blu si
spegne.
ITALIANO
31
2.3 Accoppiamento e connessione
Riportarsi alle istruzioni di accoppiamento Bluetooth nel libretto del
cellulare.
Accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto MFB per almeno 6
secondi finché il diodo blu resta fisso, poi lasciarlo. Il prodotto è in
modalità accoppiamento.
Cercare le periferiche Bluetooth sul telefonino, poi selezionare
«BeeWi BBS300» sul display e, se necessario, digitare il codice di
accoppiamento «0000» per aggiungere l’altoparlante alla lista degli
apparecchi accoppiati e connettere.
Verificare la connessione a partire dal telefonino con la musica o
telefonando.
2.4 Connessione
Accendendolo, l’altoparlante si connette automaticamente all’ultimo
apparecchio sul quale era precedentemente collegato. In caso
contrario, la prima volta, connettere e disconnettere l’altoparlante a
partire dal cellulare. Successivamente si connetterà automaticamente.
Durante l’uso simultaneo della funzione «a mani libere» e della
funzione musica, quella «a mani libere» sarà sempre prioritaria.
La musica si spegnerà in caso di chiamata in entrata o in uscita, e
riprenderà automaticamente al termine della chiamata.
Nota: se il cellulare supporta solo il profilo cuffia (HSP), la connessione
si farà automaticamente durante le chiamate (vedi libretto d’istruzioni
del cellulare).
2.5 Utilizzazione in macchina
Inserire l’altoparlante nel cover e utilizzare il clip metallico per fissare
l’altoparlante sull’aletta parasole.
Per essere ascoltato correttamente, orientare il microfono verso l’utente
e non posizionare l’altoparlante sul cruscotto, vicino al finestrino, a
una bocchetta di ventilazione o all’altoparlante del veicolo.
ITALIANO
32
2.6 Indicatori luminosi
Posizione
Diodo
Descrizione
Accensione
Blu
Lampeggia 3 volte
Accoppiamento
Blu
Permanente
Modalità stand-by/
connesso
Blu
Lampeggia ogni 5 secondi
Modalità stand-by/non
connesso
Blu
Lampeggia 2 volte ogni 3
secondi
In comunicazione
Blu
Lampeggia ogni 6 secondi
Musica
Blu
Lampeggia 5 volte ogni 9
secondi
Batteria debole
Rosso
In carica
Rosso
Permanente
Carica finita
Rosso
Spento
ITALIANO
33
3. Funzione dei tasti
Funzione
Tasto
Condizioni
Operazione
Accensione
On/Off
Spento
Posizione verso l’alto
Spegnimento
On/Off
Acceso
Verso il basso
Accoppiamento
MFB
Acceso
Tenere premuto 6 sec
Rispondere
MFB
Chiamata
Premere leggermente
Riattaccare
MFB
In chiamata
Premere leggermente
Rifiutare la chiamata*
MFB
Chiamata
Tenere premuto 2 sec
Comando vocale*
MFB
In stand-by/
Musica
Tenere premuto 2 sec
Richiamare l’ultimo
numero*
MFB
In stand-by/
Musica
Premere leggermente
2 volte
Trasferimento audio
verso l’altoparlante
+
In chiamata
Tenere premuto 2 sec
Trasferimento audio
verso il cellulare
+
In chiamata
Tenere premuto 2 sec
Arresto microfono
-
In chiamata
Tenere premuto 2 sec
Riattivare il microfono
-
In chiamata
Tenere premuto 2 sec
Aumentare il volume
+
In com/Musica
Premere leggermente
Diminuire il volume
-
In com/Musica
Premere leggermente
Funzione/pausa
musica
MFB
Musica in corso
Premere leggermente
Pista precedente
<<
Musica in corso
Premere leggermente
Pista seguente
>>
Musica in corso
Premere leggermente
Ritorno rapido
<<
Musica in corso
Tenere premuto
Avanzamento rapido
>>
Musica in corso
Tenere premuto
*Per i cellulari che supportano il profilo HFP.
ITALIANO
34
Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità
Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme
con:
• I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva
1999/5/EC
• Tutte le altre Direttive UE rilevanti
La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla
Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito
www.bee-wi.com.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici.
Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo
smaltimento di materiali elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Copyright ed altre informazioni di legali
BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with
iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI
sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi
proprietari.
L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati
in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i
regolamenti sull’uso di questi prodotti.
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla
data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti
o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno
la garanzia dell’utente.Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet
www.bee-wi.com.
Supporto tecnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
ITALIANO
35
NOTE:
ITALIANO
36
Le agradecemos que haya elegido el altavoz estéreo de bolsillo
BBS300 de BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones
para configurar y utilizar lo mejor posible el aparato.
Introducción
El altavoz estéreo de bolsillo es un sistema de bafle de alto rendimiento
que permite simultáneamente la difusión de música y la comunicación
manos libres. Incluye un micrófono y un par de auriculares de 1 vatio
integrados con un procesador de señal digital (DSP) que permite la
anulación del eco y la eliminación de ruido mediante un sonido claro y
fuerte en dúplex integral.
El altavoz estéreo cumple la norma Bluetooth 2.1+EDR y es compatible
con todos los aparatos Bluetooth que utilizan los perfiles HFP y A2DP,
tales como teléfonos móviles o walkman. Soporta también la difusión
bidireccional a partir de un emisor Bluetooth Dual AirTM (ver página
web www.bee-wi.com para más información sobre los emisores Dual
AirTM).
Advertencia: Respetar siempre la reglamentación en vigor relativa a la
utilización de teléfonos móviles en el coche.
1. Descripción
1.1. Contenido
- Altavoz estéreo Bluetooth.
- Cable de carga USB.
- Carcasa de protección y clip para el parabrisas.
- Adaptador 12V para coche con puerto USB.
- CD con instrucciones de uso.
1.2. Características principales
- Difusión de música y comunicación manos libres.
- Formato de bolsillo, peso ligero.
- Auriculares 2 x 1 W.
ESPAñOL
37
- Micrófono de alta calidad.
- Dúplex integral y reducción del ruido con procesador digital DSP
CVC.
- Conexión automática con el último aparato conectado.
- Entrada auxiliar tipo jack para uso como bafles clásicos.
- Hasta 120 horas de autonomía en modo de espera y 8 horas de uso
continuo en comunicación o difusión de música.
1.3. De un vistazo
- On/Off: Interruptor on/off.
- MFB: Botón multifunción, encendido y pausa de la música, captura
de llamadas.
- LED: Indicador luminoso.
- Track control: Control de pistas << & >>
- Volume Control: Control de volumen VOL(-)/VOL(+).
- Jack Input: Entrada auxiliar tipo jack.
- Mic: Micrófono.
- Charge: Conector de carga.
ESPAñOL
38
1.3. Especificaciones
Especificación Bluetooth
Bluetooth V2.1+ EDR
Perfiles Bluetooth
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda de frecuencias
2,4 GHz ~ 2.,48 GHz Banda ISM
Potencia y alcance
Clase 2, hasta 10 metros
Potencia de salida audio
2 x 1 W (4 Ω, 1 kHz )
Respuesta en frecuencia
120 Hz hasta 20.000 Hz
Autonomía en espera
Hasta 25 horas
Autonomía en comunicación
Hasta 8 horas
Autonomía en lectura
Hasta 8 horas
Batería
Litio-Polímero recargable 800 mAH
Tamaño
115 x 61 x 11,6 mm
Peso
150 g
2. Uso del producto
2.1 Alimentación y carga
Recargar el aparato utilizando el cable USB incluido durante al menos
4 horas antes de la primera utilización o después de un largo periodo
de almacenamiento. El diodo rojo permanecerá encendido durante la
carga y se apagará una vez finalizada ésta. El ciclo de carga dura
un máximo de 3 horas.
2.2 Encendido y apagado
Encender (ON): Empujar el conmutador hacia arriba, el diodo azul
parpadeará 3 veces.
Apagar (OFF): Empujar el conmutador hacia abajo, el diodo azul se
ESPAñOL
39
apagará.
2.3 Acoplamiento y conexión
Leer las instrucciones de acoplamiento Bluetooth en el manual de uso
del teléfono móvil.
Con el altavoz encendido, mantener pulsado el botón MFB durante
al menos 6 segundos hasta que el diodo azul quede encendido
fijo, y luego soltar el botón. El aparato está ahora en modo de
acoplamiento.
Buscar los periféricos Bluetooth en el teléfono y seleccionar «BeeWi
BBS300» en la pantalla; eventualmente introducir el código de
acoplamiento «0000» para añadir el altavoz a la lista de aparatos
acoplados y establecer la conexión.
Comprobar la conexión haciendo una llamada o poniendo música
con el teléfono móvil.
2.4 Conexión
Al encender, el altavoz se conecta automáticamente al último aparato
al que estuvo conectado anteriormente. Si no fuera el caso, conectar
y desconectar el altavoz con el teléfono móvil durante la primera
utilización. Las siguientes veces se conectará automáticamente.
Durante la utilización simultánea de las funciones manos libres y
música, el modo manos libres tendrá siempre prioridad, la música
se cortará al recibir o hacer llamadas. La música se reanudará
automáticamente cuando la llamada termine.
Nota: Si el teléfono móvil soporta únicamente el perfil auriculares (HSP),
la conexión se establecerá automáticamente durante el establecimiento
de las llamadas (consultar el manual de uso del móvil).
2.5 Utilización en el coche
Introducir el altavoz en la carcasa de protección y utilizar el clip
metálico para fijar el altavoz en el parabrisas.
Para escucharlo con claridad, orientar el micrófono hacia el usuario;
no colocar el altavoz en el salpicadero, ni al lado de una ventanilla,
de una salida de ventilación o del altavoz del vehículo.
ESPAñOL
40
2.6 Indicadores luminosos
Posición
Diodo
Descripción
Encendido
Azul
Parpadea 3 veces
Acoplamiento
Azul
Permanente
Modo espera /
conectado
Azul
Parpadea cada 5 segundos
Modo espera / desconectado
Azul
Parpadea 2 veces cada 3
segundos
En comunicación
Azul
Parpadea cada 6 segundos
Música
Azul
Parpadea 5 veces cada 9
segundos
Batería baja
Rojo
Cargando
Rojo
Permanente
Carga terminada
Rojo
Apagado
ESPAñOL
41
3. Funciones de los botones
Funciones
Botón
Condiciones
Operación
Encendido
On/Off
Apagado
Posición alta
Apagado
On/Off
Encendido
Hacia abajo
Acoplamiento
MFB
Encendido
Presión larga 6 s
Descolgar
MFB
Llamada entrante
Presión breve
Colgar
MFB
En llamada
Presión breve
Rechazo de llamada*
MFB
Llamada entrante
Presión larga 2 s
Orden de voz*
MFB
En espera /
Música
Presión larga 2 s
Memoria del último
número*
MFB
En espera /
Música
2 presiones breves
Transferencia audio
hacia altavoz
+
En llamada
Presión larga 2 s
Transferencia audio
hacia móvil
+
En llamada
Presión larga 2 s
Corte micro
-
En llamada
Presión larga 2 s
Reanudación micro
-
En llamada
Presión larga 2 s
Subir volumen
+
En com. /
Música
Presión breve
Presión breve
Bajar volumen
-
En com. /
Música
Lectura / pausa
música
MFB
Música en curso
Presión breve
Pista anterior
<<
Música en curso
Presión breve
Pista siguiente
>>
Música en curso
Presión breve
Retroceso rápido
<<
Música en curso
Presión larga
Avance rápido
>>
Música en curso
Presión larga
*Per i cellulari che supportano il profilo HFP.
ESPAñOL
42
Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea
Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple:
• Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la UE.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la
Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura
de su casa.
En algunos países existen sistemas de recolección de equipos
electrónicos.
Contacte con las autoridades de su país para más detalles
Copyright y más información legal
BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple,
“Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios
y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de
productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido
o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y
reglamentaciones sobre el uso de estos productos.
Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a
partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio
o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados
expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la
garantía del usuario.
Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web
www.bee-wi.com.
Asistencia técnica: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
ESPAñOL
43
notas:
ESPAñOL
44
Obrigado por ter escolhido o altifalante estéreo de bolso
BBS300 da BEEWI. Queira ler as seguintes instruções pata
configurar e utilizar o seu aparelho da melhor maneira.
Introdução
O altifalante estéreo de bolso é um sistema de colunas de alto desempenho
que permite tanto a difusão de música como a comunicação mãos-livres.
Inclui um microfone e um par de altifalantes de 1 Watt integrados com
processador de sinal digital (DSP) que permite a anulação do eco e a
eliminação de ruídos, para se obter um som claro e forte em duplex
integral.
O altifalante segue a norma Bluetooth 2.1+EDR e é compatível com
todos os aparelhos Bluetooth que utilizam os perfis HFP e A2DP, tais
como os telemóveis ou leitores portáteis. Também suporta a difusão áudio
bidireccional a partir de um emissor Bluetooth Dual AirTM (consultar o
site www.bee-wi.com para mais informações acerca dos emissores Dual
AirTM).
Atenção: cumpra sempre a regulamentação em vigor relativa à utilização
de um telemóvel num automóvel.
1. Descrição
1.1. Conteúdo
- Altifalante estéreo Bluetooth
- Cabo de carga USB
- Casco de protecção e clipe pára-sol
- Adaptador de viatura 12V com saída USB
- Manual de utilização em CD
1.2. Características principais
- Difusão de música e comunicação mãos-livres
- Formato de bolso e peso pluma
- Altifalantes 2 x 1 W
PORTUGUES
45
- Microfone de alta qualidade
- Duplex integral e redução de ruídos com processador digital DSP
CVC
- Conexão automática ao último aparelho conectado
- Entrada auxiliar de tipo jack para uma utilização como colunas
clássicas
- Até 120 horas de autonomia em standby e 8 horas de utilização
contínua em comunicação ou difusão de música.
1.4. Perspectiva geral
- On/Off: comutador ligar / desligar
- MFB: botão multifunções, início e pausa da música, atendimento de
chamada
- LED: indicador luminoso
- Track control: controlo das faixas << & >>
- Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: entrada jack auxiliar
- Mic: microfone
- Charge: conector de carga
PORTUGUES
46
1.3. Especificações
Especificação Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Perfis Bluetooth
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda de frequências
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Potência e alcance
Classe 2, até 10 metros
Potência de saída áudio
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Resposta em frequência
120 Hz a 20.000 Hz
Autonomia em standby
Até 25 horas
Autonomia em comunicação
Até 8 horas
Autonomia em reprodução
Até 8 horas
Bateria
Lítio-Polímero recarregável 800mAH
Dimensões
115 x 61 x 11,6 mm
Peso
150 g
2. Utilização do produto
2.1 Alimentação e carga
Carregue o aparelho utilizando o cabo USB incluído durante, pelo
menos, 4 horas antes da primeira utilização ou depois de um longo
período de armazenamento. O díodo vermelho permanece aceso
durante a carga e apaga-se logo que a carga está concluída. O ciclo
de carga dura, no máximo, 3 horas.
2.2 Ligar e desligar
Ligar: empurre o comutador para cima, o díodo azul pisca 3 vezes.
Desligar: empurre o comutador para baixo, o díodo azul apaga-se.
PORTUGUES
47
2.3 Emparelhamento e conexão
Consulte as instruções de emparelhamento Bluetooth no manual de
utilização do telemóvel.
Com o altifalante ligado, prima longamente sobre o botão MFB
durante, pelo menos, 6 segundos, até que o díodo azul permaneça
fixo; em seguida, liberte o botão. O produto encontra-se, então, em
modo de emparelhamento.
Procure os periféricos Bluetooth no telemóvel e, em seguida, seleccione
“BeeWi BBS300” no ecrã e, eventualmente, introduza o código de
emparelhamento “0000” para acrescentar o altifalante à lista dos
aparelhos emparelhados e estabelecer a conexão.
Verifique a conexão, fazendo uma chamada ou tocando música a
partir do telefone.
2.4 Conexão
Quando é ligado, o altifalante conecta-se automaticamente ao último
aparelho a que esteve anteriormente conectado. Se tal não for o caso,
conecte e desconecte o altifalante a partir do telemóvel aquando da
primeira utilização. Este conectar-se-á automaticamente nas vezes
seguintes.
Durante uma utilização simultânea das funções mãos-livres e música, a
função mãos-livres tem sempre a prioridade, sendo a música cortada
aquando da recepção ou envio de chamadas. A música recomeça
automaticamente logo que a chamada está terminada.
Nota: se o telefone suporta apenas o perfil auscultadores (HSP), a
conexão estabelece-se automaticamente aquando da realização das
chamadas (consulte o manual de utilização do telemóvel).
2.5 Utilização em automóvel
Insira o altifalante no casco de protecção e utilize o clipe metálico
para fixar o altifalante sobre a pala pára-sol.
Para ser ouvido correctamente, oriente o microfone em direcção ao
utilizador e não coloque o altifalante sobre o tabliê, ao lado de uma
janela, de um orifício de ventilação ou do altifalante do veículo.
PORTUGUES
48
2.6 Indicadores luminosos
Estado
Díodo
Descrição
Ligação
Azul
Pisca 3 vezes
Emparelhamento
Azul
Permanente
Modo standby /
conectado
Azul
Pisca de 5 em 5 segundos
Modo standby / não
conectado
Azul
Pisca de 2 vezes de 3 em 3
segundos
Em comunicação
Azul
Pisca de 6 em 6 segundos
Música
Azul
Pisca de 5 vezes de 9 em 9
segundos
Bateria fraca
Vermelho
Em carga
Vermelho
Permanente
Carga concluída
Vermelho
Apagado
PORTUGUES
49
3. Funcionalidades das teclas
Funções
Tecla
Condições
Operação
Ligação
On/Off
Apagado
Posição alta
Extinção
On/Off
Aceso
Para baixo
Emparelhamento
MFB
Aceso
Pressão longa 6 seg.
Atender chamada
MFB
Chamada que
chega
Pressão curta
MFB
Durante a
chamada
Pressão curta
MFB
Chamada que
chega
Pressão longa 2 seg.
MFB
Em standby /
Música
Pressão longa 2 seg.
2 pressões curtas
Desligar chamada
Rejeição de chamada*
Comando de voz*
Chamar último número
ligado*
MFB
Em standby /
Música
Transferência áudio para
altifalante
+
Durante a
chamada
Pressão longa 2 seg.
Transferência áudio para
telemóvel
+
Durante a
chamada
Pressão longa 2 seg.
Corte de microfone
-
Durante a
chamada
Pressão longa 2 seg.
Retoma de microfone
-
Durante a
chamada
Pressão longa 2 seg.
Aumento do volume
+
Em com. / Música
Pressão curta
Diminuição do volume
-
Em com. / Música
Pressão curta
Reprodução/pausa música
MFB
Música em curso
Pressão curta
Faixa anterior
<<
Música em curso
Pressão curta
Faixa seguinte
>>
Música em curso
Pressão curta
Retrocesso rápido
<<
Música em curso
Pressão longa
Avanço rápido
>>
Música em curso
Pressão longa
*Telemóvel que suporta o perfil HFP.
PORTUGUES
50
Declaração de Conformidade com as Directivas da União
Europeia
A VOXLAND declara pela presente que este produto está em
conformidade com:
• Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
• Todas as outras Directivas relevantes da UE
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com
a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo
doméstico.
Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para
tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte
as autoridades locais para obter mais detalhes.
Copyright y más información legal
BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made
for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos
proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de
produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários.
O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido
ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os
regulamentos relativos ao uso destes produtos.
Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida
a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para
fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração
ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia.
Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações
adicionais.
Suporte técnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
PORTUGUES
51
notas:
PORTUGUES
52
Wij danken u dat u voor de stereo zakluidspreker BBS300 van BEEWI
heeft gekozen. Lees alstublieft de volgende instructies aandachtig om
zo uw apparaat zo goed mogelijk te kunnen instellen en gebruiken.
Inleiding
De stereo zakluidspreker is een kwalitatief luidsprekersysteem dat het
mogelijk maakt zowel muziek af te spelen als handsfree te communiceren.
Het systeem bestaat uit een microfoon en een set geïntegreerde
luidsprekers van 1 Watt met een digitale signaalprocessor (DSP) dat het
mogelijk maakt echo op te heffen en omgevingsgeluiden te onderdrukken
om zo een duidelijk en krachtig, integraal stereogeluid te verkrijgen.
De stereo luidspreker voldoet aan de Bluetooth 2.1+EDR norm en is
compatible met alle Bluetooth apparaten die gebruik maken van de
HFP en A2DP profielen zoals mobiele telefoontoestellen of walkmans.
Hij ondersteunt ook de tweerichtingsuitzending van audio vanaf een
Bluetooth Dual AirTM zender (zie de website www.bee-wi.com voor meer
informatie over Dual AirTM zenders).
Waarschuwing: neem altijd de geldende regelgeving betreffende het
gebruik van een mobiele telefoon in de auto in acht.
1. Beschrijving
1.1. Inhoud
- Stereo luidspreker Bluetooth
- USB oplaadkabel
- Beschermend opbergetui en clip voor zonneklep
- 12V auto-adapter met USB-poort
- Gebruikshandleiding op CD
1.2. Voornaamste eigenschappen
- Muziek afspelen en handsfree communicatie
- Pocketformaat en lichtgewicht
- Luidsprekers 2 x 1 W
Nederlands
53
- Kwalitatieve microfoon
- Integrale stereo en geluidsvermindering met digitale DSP CVC
processor
- Automatische verbinding met laatst verbonden apparaat
- Ingang aux jackplug voor normaal luidsprekergebruik
- Tot 120 uur autonomie in slaapstand en 8 uur bij continu gebruik voor
communicatie of muziek afspelen.
1.4. Overzicht
- On/Off: aan/uit knop
- MFB: multifunctionele knop, afspelen en pauzeren van muziek, telefoon
opnemen
- LED: verklikker
- Track control: beheren van de tracks << & >>
- Volume Control: geluidsvolume VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: ingang aux jackplug
- Mic: microfoon
- Charge: oplaadcontact
Nederlands
54
1.3. Specificaties
Specificatie Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profielen
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequentieband
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Vermogen en bereik
Klasse 2, tot 10 meter
Uitgaand vermogen audio
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Respons in frequentie
120 Hz à 20 000 Hz
Autonomie in slaapstand
Tot 25 uur
Autonomie bij communicatie
Tot 8 uur
Autonomie bij afspelen
Tot 8 uur
Batterij
Oplaadbaar Lithium-Polymeer
800mAH
Afmetingen
115 x 61 x 11,6 mm
Gewicht
150g
2. Het product gebruiken
2.1 Voeding en opladen
Laad het apparaat vooraf aan het eerste gebruik of na een lange tijd
van ongebruik met behulp van de meegeleverde USB kabel gedurende
ten minste 4 uur op. De rode diode blijft tijdens het opladen branden en
zal uitgaan zodra het apparaat volledig is opgeladen. De oplaadcyclus
duurt maximaal 3 uur.
2.2 Aan- en uitzetten
Aanzetten: schuif de knop naar boven, de blauwe diode knippert 3 keer.
Uitzetten: schuif de knop naar beneden, de blauwe diode is
Nederlands
55
uitgeschakeld.
2.3 Koppelen en verbinding
Wij verwijzen naar de Bluetooth koppelinstructies in de gebruikshandleiding
van de mobiele telefoon.
Met ingeschakelde luidspreker drukt u lang op de MFB knop, ten minste 6
seconden, tot dat de blauwe diode blijft branden, daarna laat u de knop
los. Het product bevindt zich nu in de koppelmodus.
Zoek de Bluetooth apparaten op de telefoon en kies dan « BeeWi BBS300
» op het scherm en voer eventueel de koppel code « 0000 » in om de
luidspreker aan de lijst met gekoppelde apparaten toe te voegen en de
verbinding tot stand te brengen.
Controleer de verbinding door een telefoontje te plegen of muziek vanaf
de telefoon af te spelen.
2.4 Verbinding
Op het moment van aanzetten zal de luidspreker zich weer automatisch
met het laatste apparaat waarmee hij was verbonden in verbinding
stellen. Indien dit niet het geval is sluit dan de luidspreker tijdens het eerste
gebruik via de mobiele telefoon aan en weer af. Hij zal de volgende
keren automatisch de verbinding to stand brengen.
Wanneer u de handsfree en muziekfuncties tegelijk gebruikt zal de
handsfree functie altijd voorrang hebben, de muziek wordt afgezet
wanneer er gesprekken binnenkomen of uitgaan. Het afspelen van muziek
gaat automatisch verder wanneer het gesprek wordt afgebroken.
NB: indien de mobiele telefoon alleen het koptelefoon profiel (HSP)
ondersteunt, zal de verbinding tijdens het plegen van telefoongesprekken
automatisch tot stand worden gebracht (wij verwijzen naar de handleiding
van uw mobieltje).
2.5 Gebruik in de auto
Steek de luidspreker in het beschermetui en gebruik de metalen clip om de
luidspreker op de zonneklep te bevestigen.
Om goed gehoord te worde dient u de microfoon naar de gebruiker
te richten en de luidspreker niet op het dashboard, naast een ruit, een
ventilatieopening of de autoluidspreker te plaatsen.
Nederlands
56
2.6 Lichtindikatoren
Status
Diode
Beschrijving
Aanzetten
Blauw
Knippert 3 keer
Koppeling
Blauw
Blijvend
Slaapstand / verbonden
modus
Blauw
Knippert elke 5 seconden
Slaapstand / niet verbonden modus
Blauw
Knippert elke 3 seconden
2 keer
In gesprek
Blauw
Knippert elke 6 seconden
Muziek
Blauw
Knippert elke 9 seconden
5 keer
Batterij laag
Rood
Aan het opladen
Rood
Blijvend
Opladen voltooid
Rood
Uitgeschakeld
Nederlands
57
3. Functionaliteiten van de toetsen
Functies
Toets
Omstandigheden
Handeling
Aanzetten
On/Off
Uitgeschakeld
Hoge stand
Uitzetten
On/Off
Ingeschakeld
Naar beneden
Koppelen
MFB
Ingeschakeld
Lang drukken 6 sec
Kort drukken
Opnemen
MFB
Inkomend gesprek
Ophangen
MFB
In gesprek
Kort drukken
Oproep negeren*
MFB
Inkomend gesprek
Lang drukken 2 sec
Lang drukken 2 sec
Vocale bediening*
MFB
In slaapstand / Muziek
Nummer herhaling*
MFB
In slaapstand / Muziek
2 x kort drukken
Transfer audio naar
luidspreker
+
In gesprek
Lang drukken 2 sec
Transfer audio naar
mobieltje
+
In gesprek
Lang drukken 2 sec
Micro onderbreken
-
In gesprek
Lang drukken 2 sec
Micro weer
inschakelen
-
In gesprek
Lang drukken 2 sec
Verhoging volume
+
In gesprek/ Muziek
Kort drukken
Verlaging volume
-
In gesprek/ Muziek
Kort drukken
MFB
Muziek wordt
afgespeeld
Kort drukken
Voorgaande track
<<
Muziek wordt
afgespeeld
Kort drukken
Volgende track
>>
Muziek wordt
afgespeeld
Kort drukken
Terugspoelen
<<
Muziek wordt
afgespeeld
Lang drukken
Vooruitspoelen
>>
Muziek wordt
afgespeeld
Lang drukken
Afspelen/pauzeren
muziek
* Mobiele telefoon die het HFP profiel ondersteunt.
Nederlands
58
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met:
• De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder Richtlijn
1999/5/EC
• Alle andere toepasselijke EU richtlijnen
U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC
(met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com.
Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te
recycleren
Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk
afval.
In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om
elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale
overheidsinstanties voor meer details.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth
handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI
gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de
eigendom van hun respectieve eigenaars.
Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of
beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op
in verband met het gebruik van deze producten.
Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig
is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen
aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen.
Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt
de garantie van de gebruiker ongeldig.
Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
Nederlands
59
AANTEKENINGEN:
Nederlands
60
Благодарим ви, че избрахте джобния стерео високоговорител BBS300
на BEEWI. Бъдете така добри да прочетете следните инструкции, за да
можете да конфигурирате и използвате по най-добрия начин вашия
уред.
Въведение
Джобният стерео високоговорител е система от висококачествени
колони, позволяваща едновременното разпорстранение на
музика и комуникация хендсфрий. Тя включва микрофон и двойка
високоговорители 1 Watt включващи процесор на цифров сигнал (DSP)
позволяващ анулиране на ехото и намаляване на шумовете за по-ясен и
силен звук с пълен дуплекс.
Стерео високоговорителят следва нормата Bluetooth 2.1+EDR и е
съвместим с всички уреди Bluetooth, използващи профили HFP и A2DP
като мобилни телефони или устройства за слушане на музика. Той
поддържа, също така, бидирекционна аудио дифузия посредством
предавател Bluetooth Dual AirTM (вижте сайта www.bee-wi.com за повече
информация относно предавателите Dual AirTM).
Предупреждение: спазвайте винаги установените правила по
отношение на употребата на мобилен телефон в автомобил.
1. Описание
1.1. Съдържание
- Стерео високоговорител Bluetooth
- USB кабел за зареждане
- Предпазна капачка и клипс за сенник
- 3арядно yстройство 3а кола 12V с USB изход
- Упътване за употреба на CD
1.2. Основни характеристики
- Излъчване на музика и комуникация хендсфрий
- Джобен формат и минимално тегло
- Високоговорители 2 х 1 W
Български
61
- Микрофон с високо качество
- Пълен дуплекс и намаляване на шума с цифров процесор DSP CVC.
- Автомаично свързване към последния свързан апарат
- Помощен вход жак за употреба като класически тонколони.
- До 120 часа в спящ режим и до 8 часа непрекъсната употреба при
комуникация или слушане на музика.
1.4. Кратко описание
- On/Off: комутатор включване/изключване
- MFB: Мултифункционален бутон, пускане и пауза на музиката,
отговаряне на повикване
- LED: светлинен индикатор
- Track control: контрол на писти << & >>
- Volume Control: сила на звука VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: помощен вход жак
- Mic: микрофон
- Charge: конектор за зареждане
Български
62
1.3. Спецификации
Спецификация Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth профили
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Честотна лента
2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Мощност и обхват
Клас 2, до 10 метра
Мощност на аудио изход
2 x 1W (4Ω, 1kHz )
Отговор в честота
120 Hz до 20 000 Hz
Спящ режим
До 25 часа
Режим на комуникация
До 8 часа
Режим на четене
До 8 часа
Батерия
Литиево-полимерна презареждаща
се 800mAH
Размери
115 x 61 x 11,6 мм
Тегло
150g
2. Употреба на продукта
2.1 Захранване и зареждане
Заредете апарата като използвате включения USB кабел, в продължение
на най-малко 4 часа преди първата употреба или след дълъг период на
съхранение. Червеният диод свети по време на зареждането и угасва,
когато то приключи. Цикълът на зареждане продължава най-много 3
часа.
2.2 Включване и изключване
Включване: натиснете комутатора нагоре, синият диод примигва 3 пъти.
Изключване: натиснете комутатора надолу, синият диод изгасва.
Български
63
2.3 Съединение и свързване
Следвайте инструкциите за свързване с Bluetooth в наръчника за
употреба на мобилния телефон.
Когато високоговорителят бъде включен, натиснете бутона MFB и го
задръжте в продължение на поне 6 секунди докато синия диод остане
фиксиран, след това пуснете бутона. Тогава продуктът е в свързан
режим.
Потърсете на телефона периферните устройства Bluetooth, а след
това изберете “BeeWi BBS300” от екрана и евентуално въведете кода за
сдвояване „0000”, след това добавете високоговорителят към списъка на
сдвоените уреди и установете връзката.
Проверете връзката като наберете номер или като пуснете музика на
телефона.
2.4 Свързване
При включване, високоговорителят се свързва автоматично с
последния апарат към който е бил включен преди това. Ако случаят не е
такъв, свържете, а след това изключете високоговорителя от мобилния
телефон при първата употреба. Той ще се включва автоматично при
следващите пъти.
При едновременна употреба на функциите хендсфрий и музика,
хендсфрий винаги ще е с предимство, като музиката ще бъде
прекъсвана при получаване и изпращане на повиквания. Музиката ще
се възобновява автоматично веднага след като повикването приключи.
Забележка: ако мобилния телефон поддържа единствено профил
слушалки (HSP), връзката ще бъде автоматиюно установена при
изготвянето на повикванията (следвайте упътването за употреба).
2.5 Употреба в автомобил
Поставете високо-говорителя в защитния корпус и използвайте
металния клипс, за да фиксирате високоговрителя върху сенника.
За да бъдете чувани добре, ориентирайте микрофона към ползващото
го лице и не поставяйте високоговорителя на таблото, до прозорец, до
вентилационен отвор или до колоната на автомобила.
Български
64
2.6 Светлинни индикатори
Статус
Диод
Описание
Включване:
Синьо
Примигва 3 пъти
Сдвояване
Синьо
Постоянно
Спящ режим / свързан
Синьо
Примигва на всеки 5 секунди
Спящ режим / изключен
Синьо
Примигва 2 пъти на всеки 3
секунди
Режим на комуникация
Синьо
Примигва на всеки 6 секунди
Музика
Синьо
Примигва 5 пъти на всеки 9
секунди
Слаба батерия
Червено
В процес на зареждане
Червено
Постоянно
Зареждане завършено
Червено
Изключено
3. Функционалност на бутоните
Функции
Бутон
Условия
Включване
On/Off
Изключено
Операция
Нагоре
Изключване
On/Off
Включено
Надолу
Сдвояване
MFB
Включено
Натискане със
задържане за 6 сек.
Отговаряне на
повикването
MFB
Входящо повикване
Кратко натискане
Затваряне
MFB
При повикване
Кратко натискане
Отхвърляне на
повикване
MFB
Входящо повикване
Натискане със
задържане за 2 сек.
Гласово управление*
MFB
Готовност/Музика
Натискане със
задържане за 2 сек.
Български
65
Функции
Бутон
Условия
Операция
Набиране на последен
номер*
MFB
Готовност/Музика
2 кратки натискания
Аудио-трансфер към
високоговорител
+
Пр повикване
Натискане със
задържане за 2 сек.
Аудио-трансфер към
мобилен телефон
+
При повикване
Натискане със
задържане за 2 сек.
Прекъсване микрофон
-
При повикване
Натискане със
задържане за 2 сек.
Пускане на микрофона
-
При повикване
Натискане със
задържане за 2 сек.
Увеличаване на звука
+
При комуникация/
Музика
Кратко натискане
Намаляване на звука
-
При комуникация/
Музика
Кратко натискане
Четене/пауза музика
MFB
Музика
Кратко натискане
Предишна писта
<<
Музика
Кратко натискане
Следваща писта
>>
Музика
Кратко натискане
Бързо връщане
<<
Музика
Натискане със
задържане
Бързо напредване
>>
Музика
Натискане със
задържане
* Мобилен телефон поддържащ HFP профил.
Български
66
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
VOXLAND заявява, че този продукт е в съответствие с:
• Основните разпоредби, както и с всички разпоредби
отнасящи се до директива 1999/5/ЕС
•Всички други директиви на Европейския съюз отнасящи се до
това, можете да видите Декларацията за съответствие на директива
1999/5/ЕС (на Директива R&TTE) на сайта www.bee-wi.com.
Опазване на околната среда чрез рециклиране
Когато на даден продукт фигурира този символ, не го изхвърляйте в
коша за боклук.
Не изхвърляйте в кошовете за боклук никакъв електрически
уред или аксесоар.
Постепенно се въвеждат системи за събиране, които позволяват
обработката на електрическите и електронни отпадъци. Потърсете
на място повече информация.
Авторско право и друга информация
BEEWI е търговска марка. Другите марки, изброени по-долу,
принадлежат на техните собственици. Другите имена на използван
продукт или услуга са собственост на съответните им собственици.
Употребата на безжични апарати и на техните аксесоари може да
бъде забранена на някои места. Винаги спазвайте действащите
правилници и закони.
Този продукт има двугодишна гаранция, която се прилага считано от
датата на закупуване на материала. За повече информация, посетете
нашия сайт www.bee-wi.com.
Техническа поддръжка: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
Български
67
NOTES:
Български
68
Vă mulţumim pentru alegerea boxelor stereo de buzunar BBS300 de la
BEEWI. Vă invităm să citiţi următoarele instrucţiuni în scopul de a configura şi utiliza cât mai bine aparatul dvs.
Introducere
Boxele stereo de buzunar constituie un sistem de incinte de înaltă
performanţă, ce permite simultan difuzarea de muzică şi comunicarea
în regim mâini libere. Conţine un microfon şi o pereche de boxe de 1 W,
având integrat un procesor de semnal digital (DSP) ce permite anularea
ecoului şi suprimarea zgomotului, rezultând un sunet clar şi puternic, în
duplex integral.
Boxele stereo sunt conforme normei Bluetooth 2.1+EDR şi sunt compatibile cu ansamblul aparatelor Bluetooth ce utilizează profilele HFP şi A2DP
precum telefoanele mobile sau aparatele walkman. Acestea suportă şi
difuzarea audio bidirecţională pornind de la un emiţător Bluetooth Dual
AirTM (vizitaţi site-ul www.bee-wi.com pentru informaţii suplimentare privind emiţătoarele Dual AirTM).
Avertizare: a se respecta întotdeauna reglementările în vigoare privind
utilizarea unui telefon mobil în automobil.
1. Descriere
1.1. Componente
- Boxe stereo Bluetooth
- Cablu de încărcare USB
- Carcasă şi clip de protecţie împotriva soarelui
- Încărcător auto de 12 V cu ieşire USB
- Manual de utilizare pe CD
1.2. Caracteristici principale
- Difuzare de muzică şi comunicare în regim mâini libere
- Format de buzunar şi greutate mică
Român
69
- Boxe 2 x 1 W
- Microfon de înaltă calitate
- Duplex integral şi reducere de zgomot cu procesor digital DSP CVC
- Conexiune automată la ultimul aparat conectat
- Intrare auxiliară de tip mufă pentru utilizare ca incinte clasice
- Până la 120 ore de autonomie în stare de repaus şi 8 ore de utilizare
continuă pentru comunicare sau difuzare de muzică.
1.4. Vedere generală
- On/Off: comutator pornit/oprit
- MFB: buton multifuncţional, funcţionare şi pauză pentru muzică, preluare apeluri
- LED: indicator luminos
- Track control: buton comandă piste << & >>
- Volume Control: volum sonor VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: intrare auxiliară de tip mufă
- Mic: microfon
- Charge: conector de încărcare
Român
70
1.3. Specificaţii
Specificaţie Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Profile Bluetooth
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bandă de frecvenţă
2,4 GHz~2,48 GHz Bandă ISM
Putere şi acoperire
Clasa 2, până la 10 metri
Putere de ieşire audio
2 x 1 W (4Ω, 1 kHz)
Răspuns în frecvenţă
120 Hz - 20.000 Hz
Autonomie în stare de repaus
Până la 25 ore
Autonomie în comunicaţie
Până la 8 ore
Autonomie la redare
Până la 8 ore
Baterie
Litiu – Polimer, reîncărcabilă 800 mAh
Dimensiuni
115 x 61 x 11,6 mm
Greutate
150 g
2. Utilizarea produsului
2.1 Alimentare şi încărcare
Reîncărcaţi aparatul folosind cablul USB inclus, timp de cel puţin 4 ore
înainte de prima utilizare sau după o durată lungă de depozitare. Ledul
roşu rămâne aprins pe durata încărcării şi se stinge după ce s-a terminat
încărcarea. Ciclul de încărcare durează maximum 3 ore.
2.2 Aprindere şi stingere
Aprindere: împingeţi comutatorul în sus, ledul albastru va clipi de 3 ori.
Stingere: împingeţi comutatorul în jos, ledul albastru se va stinge.
2.3 Cuplare şi conectare
Consultaţi instrucţiunile de cuplare Bluetooth din manualul de utilizare a
Român
71
telefonului mobil. După aprinderea boxelor, apăsaţi îndelung pe butonul
MFB timp de cel puţin 6 secunde, până când ledul albastru va rămâne
aprins, apoi eliberaţi butonul. Produsul se află acum în modul de cuplare.
Căutaţi pe telefon perifericele Bluetooth, selectaţi apoi „BeeWi BBS300”
pe ecran şi, eventual, introduceţi codul de cuplare „0000” pentru a adăuga
boxele pe lista aparatelor cuplate şi a stabili conexiunea.
Verificaţi conexiunea prin lansarea unui apel sau difuzarea de muzică
pornind de la telefon.
2.4 Conectare
La aprindere, boxele se conectează în mod automat la ultimul aparat
la care au fost conectate anterior. Dacă nu este cazul, atunci conectaţi
boxele, apoi deconectaţi-le, pornind de la telefonul mobil, pentru prima
utilizare. La următoarele utilizări, acestea se vor conecta în mod automat.
La utilizarea simultană a funcţiei mâini libere şi a difuzării de muzică,
funcţia mâini libere va avea întotdeauna prioritate, muzica fiind întreruptă
la recepţionarea sau emiterea de apeluri. Muzica va fi reluată automat
după terminarea apelului.
Notă: dacă telefonul mobil suportă numai profilul cască (HSP), conexiunea se va stabili automat odată cu stabilirea apelurilor (a se consulta manualul de utilizare a telefonului mobil).
2.5 Utilizarea în automobil
Introduceţi boxele în carcasa de protecţie şi folosiţi clip-ul metalic pentru
a le fixa pe parasolar.
Pentru a fi auzit corect, orientaţi microfonul spre utilizator şi nu aşezaţi
boxele pe planşa de bord, alături de o fereastră, gură de aerisire sau
boxele vehiculului.
Român
72
2.6 Indicatoare luminoase
Статус
Диод
Stare
Led
Описание
Descriere
Aprindere
Albastru
Clipeşte de 3 ori
Cuplare
Albastru
Aprins
Mod repaus / conectat
Albastru
Clipeşte la fiecare 5 secunde
Mod repaus / neconectat
Albastru
Clipeşte de 2 ori la fiecare 3 secunde
În timpul comunicării
Albastru
Clipeşte la fiecare 6 secunde
Muzică
Albastru
Clipeşte de 5 ori la fiecare 9 secunde
Baterie slabă
Roşu
La încărcat
Roşu
Aprins
Încărcare terminată
Roşu
Stins
3. Funcţiile tastelor
Funcţii
Tasta
Stări
Operare
Aprindere
Deschis/
Închis
Stinsă
Poziţia sus
Stingere
Deschis/
Închis
Aprinsă
În jos
Cuplare
MFB
Aprinsă
Apăsare lungă 6 s
Decuplare
MFB
Apel primit
Apăsare scurtă
Recuplare
MFB
În cursul apelului
Apăsare scurtă
Respingere apel*
MFB
Apel primit
Apăsare lungă 2 s
Comandă vocală*
MFB
În stare de repaus/
Muzică
Apăsare lungă 2 s
Român
73
Funcţii
Tasta
Stări
Operare
Reapelare ultimul
număr*
MFB
În stare de repaus/
Muzică
2 apăsări scurte
Transfer audio spre boxe
+
În cursul apelului
Apăsare lungă 2 s
Transfer audio spre
mobil
+
În cursul apelului
Apăsare lungă 2 s
Întrerupere microfon
-
În cursul apelului
Apăsare lungă 2 s
Reactivare microfon
-
În cursul apelului
Apăsare lungă 2 s
Mărire volum
+
În comunicare/Muzică
Apăsare scurtă
Micşorare volum
-
În comunicare/Muzică
Apăsare scurtă
Redare/pauză muzică
MFB
Muzică în curs de
difuzare
Apăsare scurtă
Pista anterioară
<<
Muzică în curs de
difuzare
Apăsare scurtă
Pista următoare
>>
Muzică în curs de
difuzare
Apăsare scurtă
<<
Muzică în curs de
difuzare
Apăsare lungă
>>
Muzică în curs de
difuzare
Apăsare lungă
Repede înapoi
Repede înainte
* Telefon mobil care suportă profilul HFP
Român
74
Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene
VOXLAND declară că acest produs este în conformitate cu:
• Principalele dispoziţii, precum şi toate prevederile aferente Directivei
1999/5/CE
• Orice alte Directive aferente ale Uniunii Europene, pe care le puteţi
vedea pe Declaraţia de Conformitate (DoC) cu Directiva 1999/5/CE (cu
Directiva R&TTE) pe site-ul www.bee-wi.com.
Protecţia mediului prin reciclare
Când un produs arborează acest simbol, nu-l aruncaţi la pubela de
gunoi.
Nu aruncaţi niciun aparat sau accesoriu electric în pubelă.
Acţiuni de colectare ce permit tratarea deşeurilor electrice şi electronice au
loc din ce în ce mai mult. Informaţi-vă pe plan local pentru mai multe detalii.
Drepturi de autor şi alte informaţii
BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci menţionate de aici încolo aparţin
proprietarilor lor. Celelalte nume de produs sau serviciu utilizate sunt în
proprietatea deţinătorilor respectivi.
Utilizarea aparatelor fără fir şi a accesoriilor lor poate fi interzisă în anumite
locuri. Respectaţi întotdeauna reglementările şi legile în vigoare.
Acest produs are o garanţie de doi ani care se aplică pornind de la data
cumpărării sale. Pentru mai multe informaţii, vă invităm să vizitaţi site-ul
nostru www.bee-wi.com.
Asistenţă tehnică: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
Român
75
NOTES:
Român
© VOXLAND, 2010.