German Genealogy Terms (English to German)
Transcription
German Genealogy Terms (English to German)
German Genealogy Terms (English to German) A Accused Angeklagter Administrator Verwalter Admission Aufnahme Adulterer Ehebrecher Affidavit Number Nummer der eidesstattlichen Erklärung Age Alter Alias Alias Allotment Number Nummer des Pachtgrundstücks Also Known As Auch bekannt als Ancestor Ahnen Ancestors Vorfahren Annotation Anmerkung Arrival Ankunft Aunt Tante Autopsy Autopsie B Baptism Taufe Baptism Month Taufmonat Baptism Place Taufort Baptism Year Taufjahr Bibliography Bibliographie Birth Geburt Birth Certificate Geburtsbrief Birth City Geburtsstadt Birth Country Geburtsland Birth County Geburtsbezirk Birth Date Geburtsdatum Birth Month Geburtsmonat Birth Place Geburtsort Birth Year Geburtsjahr Boarder Pensionär Bondsman Bürge Book Buch Book Number Buchnummer Bride Braut Bridegroom Brautigam Bride’s Parents Brauteltern Brother Bruder Burial Bestattung Burial Country Bestattungsland Burial Month Bestattungsmonat Burial Place Bestattungsort Business Geschäft Business Address Geschäftsadresse Citation Text Zitattext Citizen Register Burgerregister City Stadt City of Death Todesstadt Civil Zivil Civil Parish Gemeinde Civil Registry Standesamt Company Kompanie Unternehmen Concubine Nebenfrau Conditionally Baptized bedingt getauft Confidential Data Vertrauliche Angaben Country Land Country of Birth Geburtsland Country of Burial Bestattungsland Country of Death Todesland Country of Departure Ursprungsland Country of Detainment Land der Inhaftierung Country of Origin Herkunftsland County Bezirk County of Birth Geburtsbezirk County of Burial Bestattungsbezirk County of Death Todesbezirk County of Divorce Scheidungsbezirk County of Marriage Heiratsbezirk County of Registration Registrierungsbezirk County of Residence Wohnbezirk Cremation Kremation C Calendar Kalender Canon Kirchlich Canton Kanton Case Number Fallnummer Cause of Death Todesursache Cemetery Friedhof Census Place Gebiet der Volkszählung Census Year Jahr der Volkszählung Certificate Zertifikat Certificate Number Zertifikatnummer Chapter Kapitel Child Kind Children Kinder Christening Taufe Church Kirche Church Warden Kirchenvorsteher Citation Zitat D Date Datum Date of Admission Aufnahmedatum Date of Arrival Ankunftsdatum 1 Date of Baptism Taufdatum Date of Birth Geburtsdatum Date of Burial Bestattungsdatum Date of Death Todesdatum Date of Divorce Scheidungsdatum Date of Enlistment Datum des Eintritts in die Armee Date of Immigration Einwanderungsdatum Date of Induction Einberufungsdatum Date of Marriage Heiratsdatum Date of Publication Veröffentlichungsdatum Date of Release Herausgabedatum Day Tag Day of Death Todestag Day of Marriage Tag der Eheschließung Death Tod Death Country Todesland Death Date Sterbedatum Death Month Sterbemonat Death Place Sterbeort Death Year Todesjahr Deceased Verstorben Defendant Angeklagter Departure Abreise Descendant Nachkommen Descendant Tree Nachkommentafel Description Beschreibung Destination Reiseziel Detainment Inhaftierung Discharge Entlassung District Distrikt Divorce Scheidung Donations Schenkungen German Genealogy Terms (English to German) E Education Ausbildung Embarkation Einschiffung Emergency Baptism Nottaufe Emmigration Year Auswanderungsjahr Employment Status Berufsstatus Engagement Verlobung Enlistment Eintritt in die Armee Entry Eintrag Entry Number Eintragsnummer Enumeration District: Aufzählungsdistrikt Establishment Mannschaftsbestand Event Ereignis Eye Color Augenfarbe F Family Familie Farm Bauernhof Father Vater Father Confessor Beichtvater Father of Bride Brautvater Fees Gebuhren Filing Date Einreichdatum Film Number Filmnummer Folio Seite G Gender Geschlecht Given Name Vorname Graduation Absolvieren Grandfather Großvater Grandmother Großmutter Grantee Konzessionär Empfänger einer Bewilligung Grantor Verleiher Grave Grab Great Grandchildren Urenkel Gregorian Calendar Gregorianischer Kalender Groom Bräutigam Guardian Vormund L Language Sprache Last Residence Letzter Wohnort Line Number Zeilennummer Live Or Stillbirth Lebendgeburt oder Totgeburt Living Lebend Location Ort Number Nummer O Occupation Beruf Occupier Arbeitgeber Office Number Büronummer Origin Herkunft Owner Eigentümer M H P Maiden Name Mädchenname Marital Status Zivilstand Marriage Eheschließung Marriage Trauung Marriage City Heiratsstadt Marriage Month Heiratsmonat Marriage Place Heiratsort Married Name Ehename Matriculation Immatrikulierung Mine Bergwerk Month Monat Month of Arrival Ankunftsmonat Month of Registration Registrierungsmonat Mother Mutter Mother of Bride Brautmutter Mother’s Age Alter der Mutter Hair Color Haarfarbe Height Größe Heirs Erben Hourglass Tree Sanduhrhtafel House Haus Household Haushalt Household Number Haushaltnummer Husband Ehemann I Illegitimate Unehelich Illegitimate Child Hurenkind Immigrant Einwanderer Immigration Einwanderung Immigration Year Einwanderungsjahr Induction Einberufung Injury Schädigung Island Insel Issue Date Herausgabedatum N Name Name Nationality Nationalität Naturalization Einbürgerung Newspaper Zeitung Nickname Spitzname Notes Notizen J Julian Calendar Julianischer Kalender K Kinship Verwandtschaft 2 Page Number Seitennummer Parent Elternteil Parents Eltern Parish Gemeinde Parish of Burial Bestattungsgemeinde Passenger Passagier Patentee Patentinhaber Pedigree Stammbaum Pedigree Chart Stammbaumtafel Pension Date Pensionsdatum Petitioner Antragssteller Place Ort Place of Arrival Ankunftsort Place of Christening Taufort Place of Habitation Wohnort Place of Origin Herkunftsort Place of Publication Veröffentlichungsort Place of Registration Registrierungsort Port Hafen Port of Arrival Ankunftshafen Port of Departure Abreisehafen Port of Enumeration Aufzählungshafen Port of Immigration Einwanderungshafen German Genealogy Terms (English to German) Position Arbeitsstelle Post Office Postamt Province Provinz Proxy Stellvertreter Public Banns aufbieten Pupil Schüler Q Quarter Quartal R Race Rasse Rank Rang Record Number Eintragsnummer Record Type Eintragstyp Reel Rolle Reference Referenz Registration Registrierung Registration County Registrierungsbezirk Registration District Registrierungsdistrikt Registration Number Registrierungsnummer Relationship Verwandtschaftsverhältnis Relative Verwandter Residence Wohnort Root Person Proband S Section Abschnitt Settlement Niederlassung Ship Schiff Sibling Bruder/Schwester Siblings Geschwister Sister Schwester Soldier Soldat Source Quelle Source Information Quellinformationen Spouse Ehepartner Partner Squadron Schwadron State Bundesstaat Stillborn Child Totgeborenes Kind Street Straße Sub-Heading Untertitel Subject Thema Submitter Verfasser Surname Nachname Y Year Jahr Year of Arrival Ankunftsjahr T Time of Death Zeit des Todes Tithing Book Zehntenbuch Zehntbuch Title Anrede Town Stadtbezirk Township Stadtbezirk U Uncle Onkel Unit Einheit V Volume Band W Ward Number Gemeindenummer Wife Ehefrau Witness Zeuge 3