CEN - bauku Bau und Kunststoffrohr GmbH ist

Transcription

CEN - bauku Bau und Kunststoffrohr GmbH ist
image
Werksgelände in Wiehl, Blick auf den Lagerplatz, die Produktionshalle und die Materialsilos.
Company ground at the City of Wiehl, Germany, view to the storage place, the production
hall and the material silos.
Wir gehören zur Familie
Wir sind der weltweit älteste Hersteller von profilierten Kunststoffrohren im Nennweitenbereich von 300
mm bis 4000 mm und wir produzieren und vertreiben unsere Rohrsysteme und Maschinenanlagen
bereits seit dem Jahr 1956. Von den Anfängen bis zum heutigen Tag war das Unternehmen stets in
Familienbesitz und wird jetzt in der dritten Generation von der Familie Hawerkamp geführt. Das Unternehmen wuchs seit der Gründung vom kleinem Handwerksbetrieb zum mittelständischen Industrieunternehmen.
Wir waren mit unseren Kunststoffprodukten Vorreiter beim Umweltschutz in einer Zeit, als kaum jemand über Erfahrungen mit dem Werkstoff Polyethylen hoher Dichte (PE-HD) und Polypropylen (PP)
verfügte. Innovationen und Problemlösungen der bauku finden sich heute in fast allen Bereichen der
Abwassertechnik, Deponietechnik, Industrietechnik und Wassertechnik wieder.
Jedes
Jahr
ergänzen
neue Innovationen und
Patente das umfangreiche
Know-how, um unseren
Kunden stets den technischen Vorsprung zu bieten, den man von uns als
Marktführer zu recht erwartet. .
Wir sind das Original
und dieser Verpflichtung
wollen wir uns gerne
auch in Zukunft stellen.
We are family
Worldwide we are the
most experienced supplier
of profiled plastic pipes in
the diameter range between 300 mm and 4000
mm and we produce and
sell our pipe systems and
the machinery since the
year 1956 already. From
the very beginning until
today the company has
always been family owned
and is now guided by the
family Hawerkamp in the
third generation. Since the
foundation, the company
grew from a small shop to
a middle sized industrial
production. We have been
pioneers in the field of
environmental protection
in a time, when nearly nobody knew about plastics
and the material polyethylene (HDPE) or polypropylene (PP).
Dipl.-Ing. Marcus Hawerkamp
Geschäftsführer
general manager
Today the innovations and the problem solutions of bauku can be found in all areas of the sewer technology, the landfill technology, the industry technology and the water technology. Every year we create
new innovations and patents to enlarge our unique know-how.
We are the original and this is a commitment we are pleased to except for the future as well.
Umweltschutz
environmental protection
Polypropylen und Polyetylen sind thermoplastische Werkstoffe, deren Ausgangsstoffe aus
Erdöl oder Erdgas gewonnen werden. Durch unterschiedliche Polymerisationsverfahren können die Eigenschaften der Materialien für den jeweiligen Anwendungsfall optimiert werden.
Polypropylene and polyethylene are thermoplastic materials and their basic composition is
coming from the oil or natural gas. Due to different polimerisation processes, the properties of
the materials can be optimised for different applications.
Verantwortungsvoller Umgang mit Rohstoffen bedeutet auch, mit möglichst wenig Materialeinsatz ein optimales Ergebnis zu erreichen. Unsere profilierten Kunststoffrohre sparen bis zu
50 % Material im Vergleich zu extrudierten Vollwandrohren.
To care for our natural resources means, to use less material to achieve an optimised result
at the product. Our profiled plastic pipes save up to 50 % material compared with a normal
axial extruded solid wall pipe.
Die Energiebilanz eines Produktes ist ebenfalls ein wichtiger Baustein für den Umweltschutz.
Um ein PROFILEEN-Rohr DN 2000 mit 6 m Baulänge zu fertigen, sind ungefähr 330 kWh erforderlich - günstig im Vergleich zu anderen Rohrwerkstoffen.
The energy balance of a product is as well an important key to environmental protection. To
fabricate a PROFILEEN-pipe DN 2000 with a length of 6 m, we need approx. 330 kWh - a low
value compared with other pipe materials.
Trinkwasser ist der wichtigste Rohstoff zum Leben, gleichzeitig aber nur begrenzt verfügbar.
Alle unsere Produktionsanlagen laufen im geschlossenen Kühlwasserkreislauf und verbrauchen daher kein Trinkwasser.
Drinking water is the most important resource for life, but at the same time it is limited in
quantity. All our production facilities are operated with a closed water cycle, so they do not
need drinking water.
Unser gesamter Produktionsprozess ist umweltfreundlich und es werden keine schädlichen
Emissionen erzeugt. Aus diesem Grund liegt unsere Fertigung in Deutschland sogar mitten in
einem Wohngebiet.
Our complete production process is environmental friendly and we do not have any dangerous emissions. This is one reason, why our company in Germany is located in the middle of a
residential area.
Sämtliche Produktionsabfälle werden gesammelt und wieder der Produktion zugeführt. Weder bei PP noch PE wird die Qualität bei der Wiederverwertung abgemindert. Wir verwenden
keine Recycling-Ware Dritter, da unsere hohen Qualitätsanforderungen nicht erfüllt werden.
Every waste from the production process is collected and is once again added to the production process. The quality of PP and PE is not lowered during the recycling process. We do not
use recycling material from the market, as our high quality standards are not fulfilled.
Unsere begrenzten natürlichen Ressourcen zwingen uns zum Wohl unserer nachfolgenden Generationen zu einem sparsamen Umgang mit den Rohstoffen zur Fertigung unserer Produkte. Die bauku
hat sich dieser Herausforderung schon früh gestellt und bereits seit 1973 alle eigenen Produktionsabfälle wieder aufbereitet und erneut dem Produktionszyklus zugeführt. Profilierte Rohrwandungen erlauben reduzierte Rohrgewichte ohne Kompromisse bei Stabilität und Sicherheit zu machen. Der verstärkte Einsatz von modernem PP statt konventionellem PE seid dem Jahr 2008 ermöglicht es heute,
hochbelastbare Rohrsysteme mit geringstem Aufwand an Rohstoffen herzustellen.
Our limited natural resources force us to reduce the amount of material as much as possible to care for the following generations. The
bauku GmbH faced this challenge very early
by reaching a 100 % recycling rate for the
production waste already in year 1973. Profiled pipe constructions allow to reduce the
pipe weight without making compromises in
stability and safety.
The increased use of modern PP instead of conventional PE since year 2008 enables us today, to
manufacture pipe systems for difficult applications with a minimised use of material.
Firmenhistorie
company history
oben: Werksgelände in Troisdorf im Jahr 1960, unten links: Patent von 1964, Wickeltechnik, unten rechts: Formteile Seeauslauf DN 1000
above: factory in Troisdorf in year 1960, below left: patent winding technology from 1964, below right: structures for sea outfall DN 1000
Am 21. Februar wird die Bau– und Kunststoff GmbH in Troisdorf gegründet. Herr Manfred Hawerkamp beginnt als technischer Geschäftsführer im Unternehmen, sein Vater Werner Hawerkamp
beteiligt sich als Kapitalgeber.
The Bau– und Kunststoff GmbH is established in Troisdorf, Germany, on the 21. February. Mr.
Manfred Hawerkamp starts in the company as technical manager, his father Werner Hawerkamp becomes a major shareholder in the new business.
.
Firmenlogo und Handelsname „spiral“ werden geschützt.
Company logo and trade name “spiral” are protected.
Prozessbehälter DN 3000
Process tank DN 3000
Handelsname Rohrsystem
trade name pipe system
Herr Werner Hawerkamp
Mr. Werner Hawerkamp
Firmenlogo
company logo
Nach der Erfindung des Extrusionswickelprozesses und der Entwicklung vom Laborversuch bis zur Serienreife wird das erste Patent der bauku angemeldet.
After the invention of the extrusion winding process and the development from first
laboratory experiments to an industrial production, the first bauku patent is published.
Umstellung von zwei auf drei Arbeitsschichten und Umzug
von Troisdorf nach Wiehl-Drabenderhöhe.
.
The change from two working shifts to three and the relocation
from Troisdorf to Wiehl-Drabenderhöhe..
above: extrusion line for Japanese customer in 1980
middle: DIBt certificate symbol
below left: shafts DN 1800 landfill Schoenberg in 1985
below right: static calculation pipes in 1982
oben: Extrusionsline für Kunden in Japan 1980
Mitte: DIBt Prüfzeichen
unten links: Schächte DN 1800 Deponie Schönberg 1985
unten rechts: statische Berechnung Rohre 1982
Z-42.1-407
Die DIN 16 961 wird verabschiedet und die Wickelrohre werden zum Stand der Technik erklärt. Die
bauku entwickelt eigene Maschinen und liefert schlüsselfertig an Kunden ins Ausland.
The DIN 16 961 is published and the winded pipes are state of the art now. The bauku develops its
own machinery design and delivers the machinery on key turn basis to foreign customers.
Die Rohrsysteme werden in der Deponietechnik eingesetzt, mit Einbautiefen von bis zu 100 m. Das Firmenlogo wird überarbeitet und der Handelsname von „Spiral“ in „PROFILEEN“ geändert.
The pipe systems are used for the landfill technology, with an installation depth of up to 100 m. The company logo is revised and the trade name is changed from “Spiral” into “PROFILEEN”.
.
Herr Manfred Hawerkamp
Mr. Manfred Hawerkamp
CEN
EN 13476-1 /2 /3 /4
Lagerplatz bauku in 2000
Storage place bauku in 2000
Umstellung auf die Produktfarbe grau, ähnlich RAL 7040.
Change to the product colour light grey, similar to colour code RAL 7040.
Wir stellen die Produktion auf modernes PP als Standardrohstoff
um. Die DIN EN 13476-1,2,3 wird verabschiedet und wir bekommen das Prüfzeichen des DIBt in Berlin für PP und PE. .
We change the production to modern PP as standard resin. The
DIN EN 13476-1,2,3 is published and we get the certificate of the
DIBt in Berlin for PP and PE.
Abwassertechnik
sewer technology
oben: Staukanal Kopfschacht mit 90° Bogen DN 3500, unten links: safe Doppelwandschacht DN 1600, Rohre DN 1000
unten rechts: Relining-Rohr DN 1300
above: retention tank with head shaft and 90° bend DN 3500, below left: safe double wall shaft DN 1600, pipes DN 1000
below right: relining pipe DN 1300
Unsere Produktionspalette umfasst ein komplettes System von der Nennweite DN 300 mm bis zur Nennweite 3500 mm,
inklusive aller Fittinge, Formteile und Schächte. Die Rohre aus modernem PP oder konventionellem PE können statisch für
jede gewünschte Belastung ausgelegt werden. Nicht nur die Rohre, auch die Schächte übernehmen die volle Erdlast, den
Grundwasserdruck und die Verkehrslast. Lastabweisende Platten oder andere konstruktive Sondermaßnahmen sind bei
unseren Produkten nicht zwingend erforderlich.
Der Kunde kann zwischen verschiedenen Verbindungsarten wählen: Steckverbindung, Extrusionsschweißung oder
Heizwendelschweißung. Egal für welche Verbindung man sich entscheidet, das System ist absolut dicht.
Rohr DN 1200, Flüssigboden
Pipe DN 1200, fluid soil
Wir lassen für unsere
Produkte alle
Bettungsmaterialien
nach EN 1610 zu.
Eine interessante
Alternative ist die
Verwendung von
sogenanntem
Flüssigboden für die
Rohrleitungszone. Die
maximale Belastung
liegt hier nicht wie
beim konventionellem
Einbau bei Rohrachse
oder Scheitel,
sondern an der
Rohrsohle. Die
fachgerechte
Sicherung gegen
Auftrieb ist besonders
wichtig.
According to EN 1610
we allow all kind of
embedding material
for our products. The
use of so called fluid
ground is an
interesting alternative
for the pipe zone. The
maximum load during
installation is not in
the pipe axis or the
pipe crown like with
conventional bedding,
it is in the pipe
bottom. The careful
fixing of the pipe
against flotation is of
major importance.
Our product portfolio contains a complete system from the diameter 300 mm up to the diameter 3500
mm, including all fittings, components and manholes. The pipes made from modern PP or
conventional PE can be statically designed for any load condition required. Not only the pipes, also the
manholes are able to take the full ground load, ground water pressure and traffic load. Load dividing
plates or other special constructive preventions are not necessary for our products.
The customer is able to choose between different joint methods: push fit joint with rubber ring, extrusion
welding or electro fusion welding. It does not matter which joint method is used, the system is always
absolutely tight..
Industrietechnik
industry technology
oben: Kühlwassereinlauf DN 800 mit Schacht DN 1500, unten links: unterirdischer Notfallbehälter DN 2000
unten rechts: Verbindungsbauwerk Lüftungsleitung DN 1600
above: cooling water intake DN 800 with shaft DN 1500, below left: underground emergency tank DN 2000
below right: combination structure air ventilation pipeline DN 1600
Die Industrie stellt meist sehr viel höhere Anforderungen an ein Rohrsystem als dies in der kommunalen Entwässerung der
Fall ist. Oft sind die Abwässer aus Produktionsprozessen mit Chemikalien in hoher Konzentration belastet, die Temperaturen
sind hoch und manchmal stehen die Leitungen auch unter Druck. Diese schwierigen Bedingungen haben direkten Einfluss
auf das Verbindungssystem, so dass fast nur geschweißte Kupplungen eingesetzt werden.
Temperaturen des Abwassers von 20° C und mehr waren für PE100 in der Vergangenheit eine Herausforderung, bedingt
durch die sinkende Festigkeit mit steigender Temperatur. Das moderne PP ist auch hier der überlegene Werkstoff, da die
Sicherheitsreserven rund 30° C höher liegen als beim PE.
Bei Verwendung der Rohrsysteme innerhalb von Gebäuden spielt manchmal auch die Feuerfestigkeit der Produkte eine Rolle. PP kann auf Kundenwunsch mit entsprechenden Zusatzstoffen versetzt werden.
Kunststoffe aus modernem PP oder
konventionellem PE
sind flexible Werkstoffe und können sich
unter Last verformen.
Während runde
Bauformen (Rohre,
Schächte) eine sehr
hohe Steifigkeit und
auch Widerstandsfähigkeit gegen Druck
aufweisen, reagieren
gerade Flächen sehr
empfindlich auf hohe
Drücke. Wir arbeiten
daher bei Schachtböden, Schachtdeckeln oder Rohrverschlüssen ganz
gezielt mit runden
Formteilen.
Plastic made from
modern PP or conventional PE are flexible materials and may
have a deformation
under load. While
round structures
(pipes, manholes)
have a high stiffness
and a high resistance
against pressure, flat
surfaces are very sensitive for pressure.
That is why we work
with rounded forms
for the shaft bottom,
the shaft
cover or pipe end
caps.
Behälter DN 2500 mit gerundetem Verschluss
tank DN 2500 with rounded end cap
The requirements of the industry regarding the quality of a pipe system are often much higher than in
community sewer. The waste water from the various production processes is often polluted with chemicals in high concentrations, the temperatures may be high and sometimes the pipelines are under inside
pressure. These difficult conditions have a direct influence on the jointing system, that is why the welding
process is a standard choice.
Temperatures in the water of 20°C and more have been a challenge for PE100 in the past, caused by
the sinking stability of the material with rising temperatures. The modern PP is the superior material also
in this respect, as the safety reserves are about 30°C higher than the ones from PE.
If the pipe systems are installed inside of buildings, the flame resistance of the products is under consideration. On customers request, the PP can be equipped with additional stabilizers.
Wassertechnik
water technology
oben: Seeauslaufleitung DN 3400 , unten links: Seeauslaufleitung Schwanenhals (Doppelbogen) DN 3400
unten rechts: Trinkwasserspeicher DN 2000 mit Ventilen und Zugangstür
above: sea outfall pipe DN 3400 , below left: sea outfall pipe swan neck (double bend) DN 3400
below right: drinking water tank DN 2000 with valves and entry door
Die Wassertechnik umfasst Meerwasser, Regenwasser und Trinkwasseranwendungen. Nur Materialien mit hoher Qualität
(wie PP und PE) können die unterschiedlichen Anforderungen dieser Anwendungen erfüllen.
Der Einbau von Rohren, Fittingen und Bauwerken im Meerwasser gehört zu den schwierigsten technischen Herausforderungen. Absolute Beständigkeit gegen Salzwasser, selbst bei Temperaturen bis zu 90°C, macht unser modernes PP zum Werkstoff Nr. 1 für Seeauslaufleitungen. Die glatte paraffinartige Innenfläche der Rohre minimiert Algen– und Muschelbewuchs
und senkt damit die Wartungskosten erheblich. Die flexible Profilkonstruktion erlaubt den Einbau ganzer Rohrleitungsstränge. Spezialkupplungen für die Verbindung unter Wasser runden das System ab.
Trinkwasserspeicher DN 2000
drinking water tank DN 2000
Dezentrale Trinkwasserspeicher sind gerade in abgelegenen
Gebieten zur Wasserversorgung unverzichtbar. Die profilierten Rohre der bauku
sind trotz hoher
Ringsteifigkeit sehr
leicht und können mit
leichtem Gerät
transportiert und eingebaut werden.
Selbst der Transport
mit Hubschrauber ist
eine Option. Egal ob
modernes PP oder
konventionelles PE,
eine KTW Trinkwasser Zulassung für
unsere Rohrsysteme
ist Standard.
In isolated areas, decentralised drinking
water tanks are a
necessity. Even so
they have a high ring
stiffness, the profiled
pipes of bauku have
a very low weight and
can be transported
and installed with light
equipment. Also a
transport with
helicopter is an
option. Either modern
PP or conventional
PE is the choice, a
KTW drinking water
certificate is standard
for our pipe systems.
The water technology includes sea water, rain water and drinking water applications. Just materials with
a high quality level (like PP and PE) are able to fulfil the different requirements of these markets.
The installation of pipes, fittings and structures in sea water is one of the most difficult technical tasks.
Absolute resistance against salty water, even with temperatures of up to 90°C, makes our modern PP to
the material no. 1 for sea outfall pipelines. The smooth paraffin like inside surface of the pipes minimises
the grows of seaweed and mussels and this lowers the maintenance costs dramatically. The flexible profile construction allows the handling of complete pipe strings. Special couplings for the jointing under
water make the system complete.
Deponietechnik
oben: Schächte DN 2000, Bauhöhe 12 m
Mitte: Logo unseres Partners Heers & Brockstedt
unten links: Teleskopschacht DN 2000, Bauhöhe 100 m
unten rechts: Sickerwasserleitung DN 300
landfill technology
above: shafts DN 2000, height 12 m
Middle: logo of our partner Heers & Brockstedt
below left: telescopic shaft DN 2000, height 100 m
below right: drainage pipe DN 300
Der Einsatz in der Deponietechnik ist die größte Herausforderung für unsere PROFILEEN-Rohrsysteme. Temperaturen im
Müllkörper von bis zu 50° C, Setzungen im Müll von bis zu 30 %, Müllüberdeckungen von bis zu 100 m und hoch aggressive
Chemikalien vermischen sich zu einer Umgebung, in der nur Produkte aus PP und PE bestehen können.
Vom kleinen Sickerrohr DN 300 bis zum größten Teleskopschacht DN 3000 sind alle Bauteile lieferbar, die in der Deponie
benötigt werden. Die Extrusionsschweißung an Fittingen, Schächten und Rohrverbindungen ist die einzige Verbindungsart,
die in 40 Jahren Dauereinsatz in der Deponie ihre Qualität unter Beweis gestellt hat.
Schächte in der Deponie sind wesentlich
höheren Belastungen
ausgesetzt, als
Schächte in der kommunalen Entwässerung. Der hier gezeigte Schacht DN 2000,
Bauhöhe 12 m, muss
deshalb über eine
extrem hohe Ringsteifigkeit verfügen. Die
Arbeit auf Deponien
kann nur von hoch
qualifizierten und spezialisierten Unternehmen ausgeführt werden. Unser exklusiver
Partner Heers &
Brockstedt Umwelttechnik ist der Marktführer in diesem Bereich.
Shafts in the landfill
have to work with
much higher loads
than shafts in the
community sewer.
The shaft shown here
has a diameter of DN
2000, is 12 m in
height and has an
extreme high ring stiffness. The installation
work on the landfill
can only be carried
out by high qualified
and specialised companies. Our exclusive
partner for this market
is Heers & Brockstedt
Umwelttechnik, the
benchmark in this
field.
The use in the landfill technology is the biggest task of all for our PROFILEEN-pipe systems. Temperatures
in the waste of up to 50°C, settlements in the waste of up to 30%, waste cover over the pipes of up to
100 m and highly aggressive chemicals are mixed to an environment, where just products made from PP
and PE can survive.
From the small drainage pipe DN 300 up to the biggest telescope shaft DN 3000, we deliver all products
which are needed. The extrusion weld for fittings, shafts and pipe joints is the only jointing method, which
has proven its quality in the landfill in 40 years of constant use.
Maschinentechnik
oben: PROFILLINE P-2100 mit Trommel DN 3000
unten links: PROFILLINE F-1000, Doppelwickler
unten rechts: PROFILLINE P-2100,
Trommel DN 3500
machinery technology
above: PROFILLINE P-2100, mandrel DN 3000
below left: PROFILLINE F-1000, double winder
below right: PROFILLINE P-2100, mandrel
DN 3500
In Deutschland fertigen und vertreiben wir unsere Kunststoffrohrsysteme, hergestellt auf unseren selbstentwickelten und gebauten PROFILLINE Maschinenanlagen. International verkaufen wir unsere Maschinentechnik, so dass auch in anderen Ländern unsere gewickelten Rohre, Fittinge und Schächte produziert werden können. Drei verschiedene Maschinentypen bieten
die Möglichkeit profilierte Rohre hoher Steifigkeit zu wickeln (P-Serie), Vollwandrohre für hohen Innendruck (S-Serie) oder
Fittinge für hohen Innendruck (F-Serie).
Mehr als 30 Patente auf Maschinenteile und Produkte sind der überzeugende Beweis, dass unsere Innovationen immer
noch die Trends in den verschiedenen Marktsegmenten setzen. Dieses umfangreiche Knowhow stellen wir auf Wunsch auch
unseren Maschinenkunden zur Verfügung.
PROFILLINE P-2100, Rohr DN 1200
PROFILLINE P-2100, pipe DN 1200
Ein profiliertes PP
Hochlastrohr DN 1200
in der Steifigkeitsklasse SN 8 wird mit einer
Geschwindigkeit von
ca. 9,1 m/Std extrudiert. Eine Standardlänge von 6 m inklusive Muffe und Spitzende ist also bereits in
rund 40 Minuten fertiggestellt. Das Rohrgewicht von rund 51,2
kg/m zeigt, wie effizient diese Technologie ein geringes Bauteilgewicht mit einer
hohen Stabilität kombiniert. Gleichzeitig ist
die Maschine flexibel
genug, um jede Nennweite von 300 mm bis
4000 mm herzustellen.
A profiled PP high
load pipe DN 1200 in
stiffness class SN 8 is
extruded with a speed
of approx. 9,1 m/h. So
a standard length of 6
m including socket
and spigot is fabricated in about 40 min.
The pipe weight of
approx. 51,2 kg/m
proves, that this technology combines a
low pipe weight with a
high stability.
At the same time the
machine is flexible
enough, to produce
any diameter from
300 mm to 4000 mm.
In Germany we manufacture and sell our pipe systems, produced on our PROFILLINE extrusion lines, developed and installed by ourselves. Internationally we offer our machinery technology to interested customers, so that our winded pipes, fittings and shafts can also be extruded in other countries. With three
different machinery types the option is to concentrate mainly on profiled pipes for high ring stiffness (Pseries), solid wall pipes for high inside pressure (S-series) or fittings for high inside pressure (F-series).
More than 30 patents on machinery parts and products are the prove, that our innovations are the
benchmark in the different market segments. This unique knowhow can be used by our machinery customers on request.
bauku Troisdorfer Bau– und Kunststoff GmbH
Industriegelaende 9, 51674 Wiehl, Germany
+49(0)2262-7207-0,
service@bauku.de,
+49(0)2262-7207-26
www.bauku.de
Bauku Gmbh
bauku
© bauku GmbH, 06.2014