CEN - bauku Bau und Kunststoffrohr GmbH ist
Transcription
CEN - bauku Bau und Kunststoffrohr GmbH ist
image Werksgelände in Wiehl, Blick auf den Lagerplatz, die Produktionshalle und die Materialsilos. Company ground at the City of Wiehl, Germany, view to the storage place, the production hall and the material silos. Wir gehören zur Familie Wir sind der weltweit älteste Hersteller von profilierten Kunststoffrohren im Nennweitenbereich von 300 mm bis 4000 mm und wir produzieren und vertreiben unsere Rohrsysteme und Maschinenanlagen bereits seit dem Jahr 1956. Von den Anfängen bis zum heutigen Tag war das Unternehmen stets in Familienbesitz und wird jetzt in der dritten Generation von der Familie Hawerkamp geführt. Das Unternehmen wuchs seit der Gründung vom kleinem Handwerksbetrieb zum mittelständischen Industrieunternehmen. Wir waren mit unseren Kunststoffprodukten Vorreiter beim Umweltschutz in einer Zeit, als kaum jemand über Erfahrungen mit dem Werkstoff Polyethylen hoher Dichte (PE-HD) und Polypropylen (PP) verfügte. Innovationen und Problemlösungen der bauku finden sich heute in fast allen Bereichen der Abwassertechnik, Deponietechnik, Industrietechnik und Wassertechnik wieder. Jedes Jahr ergänzen neue Innovationen und Patente das umfangreiche Know-how, um unseren Kunden stets den technischen Vorsprung zu bieten, den man von uns als Marktführer zu recht erwartet. . Wir sind das Original und dieser Verpflichtung wollen wir uns gerne auch in Zukunft stellen. We are family Worldwide we are the most experienced supplier of profiled plastic pipes in the diameter range between 300 mm and 4000 mm and we produce and sell our pipe systems and the machinery since the year 1956 already. From the very beginning until today the company has always been family owned and is now guided by the family Hawerkamp in the third generation. Since the foundation, the company grew from a small shop to a middle sized industrial production. We have been pioneers in the field of environmental protection in a time, when nearly nobody knew about plastics and the material polyethylene (HDPE) or polypropylene (PP). Dipl.-Ing. Marcus Hawerkamp Geschäftsführer general manager Today the innovations and the problem solutions of bauku can be found in all areas of the sewer technology, the landfill technology, the industry technology and the water technology. Every year we create new innovations and patents to enlarge our unique know-how. We are the original and this is a commitment we are pleased to except for the future as well. Umweltschutz environmental protection Polypropylen und Polyetylen sind thermoplastische Werkstoffe, deren Ausgangsstoffe aus Erdöl oder Erdgas gewonnen werden. Durch unterschiedliche Polymerisationsverfahren können die Eigenschaften der Materialien für den jeweiligen Anwendungsfall optimiert werden. Polypropylene and polyethylene are thermoplastic materials and their basic composition is coming from the oil or natural gas. Due to different polimerisation processes, the properties of the materials can be optimised for different applications. Verantwortungsvoller Umgang mit Rohstoffen bedeutet auch, mit möglichst wenig Materialeinsatz ein optimales Ergebnis zu erreichen. Unsere profilierten Kunststoffrohre sparen bis zu 50 % Material im Vergleich zu extrudierten Vollwandrohren. To care for our natural resources means, to use less material to achieve an optimised result at the product. Our profiled plastic pipes save up to 50 % material compared with a normal axial extruded solid wall pipe. Die Energiebilanz eines Produktes ist ebenfalls ein wichtiger Baustein für den Umweltschutz. Um ein PROFILEEN-Rohr DN 2000 mit 6 m Baulänge zu fertigen, sind ungefähr 330 kWh erforderlich - günstig im Vergleich zu anderen Rohrwerkstoffen. The energy balance of a product is as well an important key to environmental protection. To fabricate a PROFILEEN-pipe DN 2000 with a length of 6 m, we need approx. 330 kWh - a low value compared with other pipe materials. Trinkwasser ist der wichtigste Rohstoff zum Leben, gleichzeitig aber nur begrenzt verfügbar. Alle unsere Produktionsanlagen laufen im geschlossenen Kühlwasserkreislauf und verbrauchen daher kein Trinkwasser. Drinking water is the most important resource for life, but at the same time it is limited in quantity. All our production facilities are operated with a closed water cycle, so they do not need drinking water. Unser gesamter Produktionsprozess ist umweltfreundlich und es werden keine schädlichen Emissionen erzeugt. Aus diesem Grund liegt unsere Fertigung in Deutschland sogar mitten in einem Wohngebiet. Our complete production process is environmental friendly and we do not have any dangerous emissions. This is one reason, why our company in Germany is located in the middle of a residential area. Sämtliche Produktionsabfälle werden gesammelt und wieder der Produktion zugeführt. Weder bei PP noch PE wird die Qualität bei der Wiederverwertung abgemindert. Wir verwenden keine Recycling-Ware Dritter, da unsere hohen Qualitätsanforderungen nicht erfüllt werden. Every waste from the production process is collected and is once again added to the production process. The quality of PP and PE is not lowered during the recycling process. We do not use recycling material from the market, as our high quality standards are not fulfilled. Unsere begrenzten natürlichen Ressourcen zwingen uns zum Wohl unserer nachfolgenden Generationen zu einem sparsamen Umgang mit den Rohstoffen zur Fertigung unserer Produkte. Die bauku hat sich dieser Herausforderung schon früh gestellt und bereits seit 1973 alle eigenen Produktionsabfälle wieder aufbereitet und erneut dem Produktionszyklus zugeführt. Profilierte Rohrwandungen erlauben reduzierte Rohrgewichte ohne Kompromisse bei Stabilität und Sicherheit zu machen. Der verstärkte Einsatz von modernem PP statt konventionellem PE seid dem Jahr 2008 ermöglicht es heute, hochbelastbare Rohrsysteme mit geringstem Aufwand an Rohstoffen herzustellen. Our limited natural resources force us to reduce the amount of material as much as possible to care for the following generations. The bauku GmbH faced this challenge very early by reaching a 100 % recycling rate for the production waste already in year 1973. Profiled pipe constructions allow to reduce the pipe weight without making compromises in stability and safety. The increased use of modern PP instead of conventional PE since year 2008 enables us today, to manufacture pipe systems for difficult applications with a minimised use of material. Firmenhistorie company history oben: Werksgelände in Troisdorf im Jahr 1960, unten links: Patent von 1964, Wickeltechnik, unten rechts: Formteile Seeauslauf DN 1000 above: factory in Troisdorf in year 1960, below left: patent winding technology from 1964, below right: structures for sea outfall DN 1000 Am 21. Februar wird die Bau– und Kunststoff GmbH in Troisdorf gegründet. Herr Manfred Hawerkamp beginnt als technischer Geschäftsführer im Unternehmen, sein Vater Werner Hawerkamp beteiligt sich als Kapitalgeber. The Bau– und Kunststoff GmbH is established in Troisdorf, Germany, on the 21. February. Mr. Manfred Hawerkamp starts in the company as technical manager, his father Werner Hawerkamp becomes a major shareholder in the new business. . Firmenlogo und Handelsname „spiral“ werden geschützt. Company logo and trade name “spiral” are protected. Prozessbehälter DN 3000 Process tank DN 3000 Handelsname Rohrsystem trade name pipe system Herr Werner Hawerkamp Mr. Werner Hawerkamp Firmenlogo company logo Nach der Erfindung des Extrusionswickelprozesses und der Entwicklung vom Laborversuch bis zur Serienreife wird das erste Patent der bauku angemeldet. After the invention of the extrusion winding process and the development from first laboratory experiments to an industrial production, the first bauku patent is published. Umstellung von zwei auf drei Arbeitsschichten und Umzug von Troisdorf nach Wiehl-Drabenderhöhe. . The change from two working shifts to three and the relocation from Troisdorf to Wiehl-Drabenderhöhe.. above: extrusion line for Japanese customer in 1980 middle: DIBt certificate symbol below left: shafts DN 1800 landfill Schoenberg in 1985 below right: static calculation pipes in 1982 oben: Extrusionsline für Kunden in Japan 1980 Mitte: DIBt Prüfzeichen unten links: Schächte DN 1800 Deponie Schönberg 1985 unten rechts: statische Berechnung Rohre 1982 Z-42.1-407 Die DIN 16 961 wird verabschiedet und die Wickelrohre werden zum Stand der Technik erklärt. Die bauku entwickelt eigene Maschinen und liefert schlüsselfertig an Kunden ins Ausland. The DIN 16 961 is published and the winded pipes are state of the art now. The bauku develops its own machinery design and delivers the machinery on key turn basis to foreign customers. Die Rohrsysteme werden in der Deponietechnik eingesetzt, mit Einbautiefen von bis zu 100 m. Das Firmenlogo wird überarbeitet und der Handelsname von „Spiral“ in „PROFILEEN“ geändert. The pipe systems are used for the landfill technology, with an installation depth of up to 100 m. The company logo is revised and the trade name is changed from “Spiral” into “PROFILEEN”. . Herr Manfred Hawerkamp Mr. Manfred Hawerkamp CEN EN 13476-1 /2 /3 /4 Lagerplatz bauku in 2000 Storage place bauku in 2000 Umstellung auf die Produktfarbe grau, ähnlich RAL 7040. Change to the product colour light grey, similar to colour code RAL 7040. Wir stellen die Produktion auf modernes PP als Standardrohstoff um. Die DIN EN 13476-1,2,3 wird verabschiedet und wir bekommen das Prüfzeichen des DIBt in Berlin für PP und PE. . We change the production to modern PP as standard resin. The DIN EN 13476-1,2,3 is published and we get the certificate of the DIBt in Berlin for PP and PE. Abwassertechnik sewer technology oben: Staukanal Kopfschacht mit 90° Bogen DN 3500, unten links: safe Doppelwandschacht DN 1600, Rohre DN 1000 unten rechts: Relining-Rohr DN 1300 above: retention tank with head shaft and 90° bend DN 3500, below left: safe double wall shaft DN 1600, pipes DN 1000 below right: relining pipe DN 1300 Unsere Produktionspalette umfasst ein komplettes System von der Nennweite DN 300 mm bis zur Nennweite 3500 mm, inklusive aller Fittinge, Formteile und Schächte. Die Rohre aus modernem PP oder konventionellem PE können statisch für jede gewünschte Belastung ausgelegt werden. Nicht nur die Rohre, auch die Schächte übernehmen die volle Erdlast, den Grundwasserdruck und die Verkehrslast. Lastabweisende Platten oder andere konstruktive Sondermaßnahmen sind bei unseren Produkten nicht zwingend erforderlich. Der Kunde kann zwischen verschiedenen Verbindungsarten wählen: Steckverbindung, Extrusionsschweißung oder Heizwendelschweißung. Egal für welche Verbindung man sich entscheidet, das System ist absolut dicht. Rohr DN 1200, Flüssigboden Pipe DN 1200, fluid soil Wir lassen für unsere Produkte alle Bettungsmaterialien nach EN 1610 zu. Eine interessante Alternative ist die Verwendung von sogenanntem Flüssigboden für die Rohrleitungszone. Die maximale Belastung liegt hier nicht wie beim konventionellem Einbau bei Rohrachse oder Scheitel, sondern an der Rohrsohle. Die fachgerechte Sicherung gegen Auftrieb ist besonders wichtig. According to EN 1610 we allow all kind of embedding material for our products. The use of so called fluid ground is an interesting alternative for the pipe zone. The maximum load during installation is not in the pipe axis or the pipe crown like with conventional bedding, it is in the pipe bottom. The careful fixing of the pipe against flotation is of major importance. Our product portfolio contains a complete system from the diameter 300 mm up to the diameter 3500 mm, including all fittings, components and manholes. The pipes made from modern PP or conventional PE can be statically designed for any load condition required. Not only the pipes, also the manholes are able to take the full ground load, ground water pressure and traffic load. Load dividing plates or other special constructive preventions are not necessary for our products. The customer is able to choose between different joint methods: push fit joint with rubber ring, extrusion welding or electro fusion welding. It does not matter which joint method is used, the system is always absolutely tight.. Industrietechnik industry technology oben: Kühlwassereinlauf DN 800 mit Schacht DN 1500, unten links: unterirdischer Notfallbehälter DN 2000 unten rechts: Verbindungsbauwerk Lüftungsleitung DN 1600 above: cooling water intake DN 800 with shaft DN 1500, below left: underground emergency tank DN 2000 below right: combination structure air ventilation pipeline DN 1600 Die Industrie stellt meist sehr viel höhere Anforderungen an ein Rohrsystem als dies in der kommunalen Entwässerung der Fall ist. Oft sind die Abwässer aus Produktionsprozessen mit Chemikalien in hoher Konzentration belastet, die Temperaturen sind hoch und manchmal stehen die Leitungen auch unter Druck. Diese schwierigen Bedingungen haben direkten Einfluss auf das Verbindungssystem, so dass fast nur geschweißte Kupplungen eingesetzt werden. Temperaturen des Abwassers von 20° C und mehr waren für PE100 in der Vergangenheit eine Herausforderung, bedingt durch die sinkende Festigkeit mit steigender Temperatur. Das moderne PP ist auch hier der überlegene Werkstoff, da die Sicherheitsreserven rund 30° C höher liegen als beim PE. Bei Verwendung der Rohrsysteme innerhalb von Gebäuden spielt manchmal auch die Feuerfestigkeit der Produkte eine Rolle. PP kann auf Kundenwunsch mit entsprechenden Zusatzstoffen versetzt werden. Kunststoffe aus modernem PP oder konventionellem PE sind flexible Werkstoffe und können sich unter Last verformen. Während runde Bauformen (Rohre, Schächte) eine sehr hohe Steifigkeit und auch Widerstandsfähigkeit gegen Druck aufweisen, reagieren gerade Flächen sehr empfindlich auf hohe Drücke. Wir arbeiten daher bei Schachtböden, Schachtdeckeln oder Rohrverschlüssen ganz gezielt mit runden Formteilen. Plastic made from modern PP or conventional PE are flexible materials and may have a deformation under load. While round structures (pipes, manholes) have a high stiffness and a high resistance against pressure, flat surfaces are very sensitive for pressure. That is why we work with rounded forms for the shaft bottom, the shaft cover or pipe end caps. Behälter DN 2500 mit gerundetem Verschluss tank DN 2500 with rounded end cap The requirements of the industry regarding the quality of a pipe system are often much higher than in community sewer. The waste water from the various production processes is often polluted with chemicals in high concentrations, the temperatures may be high and sometimes the pipelines are under inside pressure. These difficult conditions have a direct influence on the jointing system, that is why the welding process is a standard choice. Temperatures in the water of 20°C and more have been a challenge for PE100 in the past, caused by the sinking stability of the material with rising temperatures. The modern PP is the superior material also in this respect, as the safety reserves are about 30°C higher than the ones from PE. If the pipe systems are installed inside of buildings, the flame resistance of the products is under consideration. On customers request, the PP can be equipped with additional stabilizers. Wassertechnik water technology oben: Seeauslaufleitung DN 3400 , unten links: Seeauslaufleitung Schwanenhals (Doppelbogen) DN 3400 unten rechts: Trinkwasserspeicher DN 2000 mit Ventilen und Zugangstür above: sea outfall pipe DN 3400 , below left: sea outfall pipe swan neck (double bend) DN 3400 below right: drinking water tank DN 2000 with valves and entry door Die Wassertechnik umfasst Meerwasser, Regenwasser und Trinkwasseranwendungen. Nur Materialien mit hoher Qualität (wie PP und PE) können die unterschiedlichen Anforderungen dieser Anwendungen erfüllen. Der Einbau von Rohren, Fittingen und Bauwerken im Meerwasser gehört zu den schwierigsten technischen Herausforderungen. Absolute Beständigkeit gegen Salzwasser, selbst bei Temperaturen bis zu 90°C, macht unser modernes PP zum Werkstoff Nr. 1 für Seeauslaufleitungen. Die glatte paraffinartige Innenfläche der Rohre minimiert Algen– und Muschelbewuchs und senkt damit die Wartungskosten erheblich. Die flexible Profilkonstruktion erlaubt den Einbau ganzer Rohrleitungsstränge. Spezialkupplungen für die Verbindung unter Wasser runden das System ab. Trinkwasserspeicher DN 2000 drinking water tank DN 2000 Dezentrale Trinkwasserspeicher sind gerade in abgelegenen Gebieten zur Wasserversorgung unverzichtbar. Die profilierten Rohre der bauku sind trotz hoher Ringsteifigkeit sehr leicht und können mit leichtem Gerät transportiert und eingebaut werden. Selbst der Transport mit Hubschrauber ist eine Option. Egal ob modernes PP oder konventionelles PE, eine KTW Trinkwasser Zulassung für unsere Rohrsysteme ist Standard. In isolated areas, decentralised drinking water tanks are a necessity. Even so they have a high ring stiffness, the profiled pipes of bauku have a very low weight and can be transported and installed with light equipment. Also a transport with helicopter is an option. Either modern PP or conventional PE is the choice, a KTW drinking water certificate is standard for our pipe systems. The water technology includes sea water, rain water and drinking water applications. Just materials with a high quality level (like PP and PE) are able to fulfil the different requirements of these markets. The installation of pipes, fittings and structures in sea water is one of the most difficult technical tasks. Absolute resistance against salty water, even with temperatures of up to 90°C, makes our modern PP to the material no. 1 for sea outfall pipelines. The smooth paraffin like inside surface of the pipes minimises the grows of seaweed and mussels and this lowers the maintenance costs dramatically. The flexible profile construction allows the handling of complete pipe strings. Special couplings for the jointing under water make the system complete. Deponietechnik oben: Schächte DN 2000, Bauhöhe 12 m Mitte: Logo unseres Partners Heers & Brockstedt unten links: Teleskopschacht DN 2000, Bauhöhe 100 m unten rechts: Sickerwasserleitung DN 300 landfill technology above: shafts DN 2000, height 12 m Middle: logo of our partner Heers & Brockstedt below left: telescopic shaft DN 2000, height 100 m below right: drainage pipe DN 300 Der Einsatz in der Deponietechnik ist die größte Herausforderung für unsere PROFILEEN-Rohrsysteme. Temperaturen im Müllkörper von bis zu 50° C, Setzungen im Müll von bis zu 30 %, Müllüberdeckungen von bis zu 100 m und hoch aggressive Chemikalien vermischen sich zu einer Umgebung, in der nur Produkte aus PP und PE bestehen können. Vom kleinen Sickerrohr DN 300 bis zum größten Teleskopschacht DN 3000 sind alle Bauteile lieferbar, die in der Deponie benötigt werden. Die Extrusionsschweißung an Fittingen, Schächten und Rohrverbindungen ist die einzige Verbindungsart, die in 40 Jahren Dauereinsatz in der Deponie ihre Qualität unter Beweis gestellt hat. Schächte in der Deponie sind wesentlich höheren Belastungen ausgesetzt, als Schächte in der kommunalen Entwässerung. Der hier gezeigte Schacht DN 2000, Bauhöhe 12 m, muss deshalb über eine extrem hohe Ringsteifigkeit verfügen. Die Arbeit auf Deponien kann nur von hoch qualifizierten und spezialisierten Unternehmen ausgeführt werden. Unser exklusiver Partner Heers & Brockstedt Umwelttechnik ist der Marktführer in diesem Bereich. Shafts in the landfill have to work with much higher loads than shafts in the community sewer. The shaft shown here has a diameter of DN 2000, is 12 m in height and has an extreme high ring stiffness. The installation work on the landfill can only be carried out by high qualified and specialised companies. Our exclusive partner for this market is Heers & Brockstedt Umwelttechnik, the benchmark in this field. The use in the landfill technology is the biggest task of all for our PROFILEEN-pipe systems. Temperatures in the waste of up to 50°C, settlements in the waste of up to 30%, waste cover over the pipes of up to 100 m and highly aggressive chemicals are mixed to an environment, where just products made from PP and PE can survive. From the small drainage pipe DN 300 up to the biggest telescope shaft DN 3000, we deliver all products which are needed. The extrusion weld for fittings, shafts and pipe joints is the only jointing method, which has proven its quality in the landfill in 40 years of constant use. Maschinentechnik oben: PROFILLINE P-2100 mit Trommel DN 3000 unten links: PROFILLINE F-1000, Doppelwickler unten rechts: PROFILLINE P-2100, Trommel DN 3500 machinery technology above: PROFILLINE P-2100, mandrel DN 3000 below left: PROFILLINE F-1000, double winder below right: PROFILLINE P-2100, mandrel DN 3500 In Deutschland fertigen und vertreiben wir unsere Kunststoffrohrsysteme, hergestellt auf unseren selbstentwickelten und gebauten PROFILLINE Maschinenanlagen. International verkaufen wir unsere Maschinentechnik, so dass auch in anderen Ländern unsere gewickelten Rohre, Fittinge und Schächte produziert werden können. Drei verschiedene Maschinentypen bieten die Möglichkeit profilierte Rohre hoher Steifigkeit zu wickeln (P-Serie), Vollwandrohre für hohen Innendruck (S-Serie) oder Fittinge für hohen Innendruck (F-Serie). Mehr als 30 Patente auf Maschinenteile und Produkte sind der überzeugende Beweis, dass unsere Innovationen immer noch die Trends in den verschiedenen Marktsegmenten setzen. Dieses umfangreiche Knowhow stellen wir auf Wunsch auch unseren Maschinenkunden zur Verfügung. PROFILLINE P-2100, Rohr DN 1200 PROFILLINE P-2100, pipe DN 1200 Ein profiliertes PP Hochlastrohr DN 1200 in der Steifigkeitsklasse SN 8 wird mit einer Geschwindigkeit von ca. 9,1 m/Std extrudiert. Eine Standardlänge von 6 m inklusive Muffe und Spitzende ist also bereits in rund 40 Minuten fertiggestellt. Das Rohrgewicht von rund 51,2 kg/m zeigt, wie effizient diese Technologie ein geringes Bauteilgewicht mit einer hohen Stabilität kombiniert. Gleichzeitig ist die Maschine flexibel genug, um jede Nennweite von 300 mm bis 4000 mm herzustellen. A profiled PP high load pipe DN 1200 in stiffness class SN 8 is extruded with a speed of approx. 9,1 m/h. So a standard length of 6 m including socket and spigot is fabricated in about 40 min. The pipe weight of approx. 51,2 kg/m proves, that this technology combines a low pipe weight with a high stability. At the same time the machine is flexible enough, to produce any diameter from 300 mm to 4000 mm. In Germany we manufacture and sell our pipe systems, produced on our PROFILLINE extrusion lines, developed and installed by ourselves. Internationally we offer our machinery technology to interested customers, so that our winded pipes, fittings and shafts can also be extruded in other countries. With three different machinery types the option is to concentrate mainly on profiled pipes for high ring stiffness (Pseries), solid wall pipes for high inside pressure (S-series) or fittings for high inside pressure (F-series). More than 30 patents on machinery parts and products are the prove, that our innovations are the benchmark in the different market segments. This unique knowhow can be used by our machinery customers on request. bauku Troisdorfer Bau– und Kunststoff GmbH Industriegelaende 9, 51674 Wiehl, Germany +49(0)2262-7207-0, service@bauku.de, +49(0)2262-7207-26 www.bauku.de Bauku Gmbh bauku © bauku GmbH, 06.2014