USER`S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL

Transcription

USER`S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL UTILISATEUR
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKERHÅNDBOK
Colour Plasma Television
Model Name
P42A01
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
This serial number is located on the rear of the monitor.
Vielen Dank für den Kauf eines Hitachi-PlasmaFernsehgerätes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch.
Um die richtige Bedienung zu gewährleisten, lesen und
befolgen Sie bitte ALLE Anleitungen, insbesondere die
Abschnitte „WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN“
und „SICHERHEITSVORKEHRUNGEN“.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um
später darin nachschlagen zu können.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
INHALT ....................................................................... 2
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ............. 2
EINLEITUNG.............................................................. 3
Über diese Bedienungsanleitung .......................... 3
Hinweise zu den Warenzeichen ............................ 3
Über die Software.................................................. 3
Informationen für die Benutzer in den Ländern der
Europäischen Union ......................................... 3
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................. 4
Über die Symbole .................................................. 4
Reinigung und Wartung ......................................... 7
INFORMATIONEN ZU IHRER
PLASMAANZEIGETAFEL .................................... 8
Einbrennen von Bildern an der
Plasmaanzeigetafel .......................................... 8
MERKMALE ............................................................... 9
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR .................................. 9
BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN ............ 10
Hauptgerät........................................................... 10
Fernbedienung .....................................................11
VORBEREITUNG ..................................................... 12
Einsetzen der Batterien der Fernbedienung........ 12
Handhabung der Fernbedienung ........................ 12
Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts ........... 12
Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des
Hauptgeräts .................................................... 13
Maßnahmen gegen Umfallen .............................. 13
ANSCHLUSS ........................................................... 14
Positionen der Buchsen ...................................... 14
Anschlussverfahren ............................................. 14
BASISFUNKTIONEN ............................................... 19
Einschalten des Geräts ....................................... 19
Bereitschaftsmodus ............................................. 19
AUTO INSTALLATION ........................................ 19
Video-Eingang wählen ........................................ 19
Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes ........ 20
Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner ..... 20
Gespeicherte Sender verbergen ......................... 21
Bildformat ............................................................ 21
Videotext ............................................................. 22
TV SETUP-BETRIEB ............................................... 23
Anleitung zur Verwendung des Menüsystems .... 23
Video-Menü (TV-Modus) ..................................... 23
Audio-Menü (TV-Modus) ..................................... 24
Setup-Menü ......................................................... 25
Video-Menü (PC-Betrieb) .................................... 27
Audio-Menü (PC-Betrieb) .................................... 27
HELLER ................................................................... 28
DVD Player/STB-Auswahl ................................... 28
(„DVD“-Auswahl) ................................................. 28
(„SAT“-Auswahl) .................................................. 28
Störungsbehebung .............................................. 29
Technische Daten ................................................ 30
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN ................................ 31
Signaleingang...................................................... 31
Empfohlene Signalliste ........................................ 32
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
• Bewahren Sie sie auf, um im Bedarfsfall später darin nachschlagen zu können.
• Beachten Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise, um mögliche Gefahrensituationen zu vermeiden.
• Befolgen Sie alle Anweisungen. Die unsachgemäße Handhabung kann zu Körperverletzungen und/oder ernsthaften
Beschädigungen des Geräts führen, die seine Lebensdauer verkürzen könnten.
• Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen.
• Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers auf.
• Bevor Sie sich an die technische Hilfe wenden oder einen Wartungstechniker rufen, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Störungsbehebung“ 29 , um die Symptome ausfindig zu machen, wenn bei der Aufstellung oder während des
Betriebs des Produkts Probleme auftreten.
• Falls ernsthafte Probleme auftreten (Austreten von Rauch oder eines abnormalen Geruchs aus dem Gerät),
schalten Sie den Hauptschalter aus, trennen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich dann unverzüglich an
Ihren Fachhändler.
2
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf eines HITACHI-Plasma-Fernsehgeräts. Wir hoffen, dass Sie die gute Leistung dieses
Geräts genießen werden.
Dieses Plasma-Fernsehgerät wurde entsprechend den internationalen Normen entwickelt. Bei unsachgemäßem
Gebrauch kann es jedoch zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Um möglichen Risiken vorzubeugen
und die optimalen Ergebnisse von Ihrem Gerät zu erzielen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen bei der
Aufstellung, Bedienung und Reinigung des Produkts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um im Bedarfsfall später darin nachzuschlagen, und notieren Sie sich die
Seriennummer Ihres Geräts in der dafür vorgesehenen Stelle auf dem vorderen Umschlag dieser Bedienungsanleitung.
Über diese Bedienungsanleitung
DEUTSCH
• Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
• Diese Bedienungsanleitung wurde mit besonderer Vorsicht erstellt. Sollten Sie Anmerkungen oder Fragen zu dieser
Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler oder unser Kundendienstzentrum.
• Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich mit den technischen Daten und den Einschränkungen
der Hardware und Software vertraut. Wir sind nicht verantwortlich und übernehmen keine Haftung für Verluste,
Beschädigungen und Verletzungen, die auf den falschen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind.
• Die Reproduktion, das Kopieren, der Gebrauch, die Modifikation und/oder die Übertragung dieser
Bedienungsanleitung, sowohl vollständig als auch auszugsweise, ist ohne unsere ausdrückliche schriftliche
Genehmigung nicht gestattet.
• Alle Produkt- und Firmennamen, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Hinweise zu den Warenzeichen
• VGA und XGA sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• HDMI, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• Das „HD bereit“-Logo ist ein Warenzeichen von EICTA.
Selbst wenn Firmen- oder Produkt-Warenzeichen nicht speziell angeführt wurden, wurden die Warenzeichen immer
voll beachtet.
Über die Software
Sie dürfen die in diesem Gerät installierte Software nicht ändern, dekompilieren, auseinander nehmen, dechiffrieren
oder umgekehrt entwickeln, da diese Vorgänge gesetzlich verboten sind.
Informationen für die Benutzer in den Ländern der Europäischen Union
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass Ihr elektrisches oder
elektronisches Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Haushaltsmüll entsorgt werden muss.
Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in den Ländern der EU.
Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
3
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Produkts
aufmerksam durchlesen. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schweren Körperverletzungen und/oder
Beschädigungen Ihres Eigentums oder dieses Produkts führen.
Über die Symbole
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf den Aufklebern auf dem Produkt selbst
verwendet. Bitte beachten Sie die Bedeutung der Symbole, bevor Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt lesen.
WARNUNG
VORSICHT
Missachten Sie diese Anweisung nie. Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen sogar mit
Todesfolge.
Missachten Sie diese Anweisung nicht. Es besteht die Möglichkeit von Verletzungen und/oder
Sachschäden.
Andere Symbole
Das Dreieck mit der Abbildung weist den Benutzer auf die Möglichkeit von Brand, Bersten oder hohen Temperaturen
hin, falls das Gerät unsachgemäß gehandhabt wird.
Jede Abbildung im Dreieck bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)
Der Kreis mit Querstrich und der Abbildung weist auf eine verbotene Handlung bei der Handhabung hin.
Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)
Der schwarze Kreis mit der Abbildung weist auf eine vorgeschriebene Handlung bei der Handhabung des Produkts
hin. Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)
WARNUNG
Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen.
Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker unmittelbar nach Auftreten eines ernsten Problems ab.
Zu den ernsten Problemen zählen die folgenden:
• Rauch, ein abnormaler Geruch oder Geräusche treten aus dem Gerät aus.
• Kein Bild, kein Ton oder ein verzerrtes Bild auf dem Bildschirm.
• Fremdkörper (wie Wasser, Metalle usw.) sind in das Gerät gelangt.
Verwenden Sie das Gerät unter diesen abnormalen Bedingungen nicht weiter.
Schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
Trennen Sie den
Stecker von der
Wandsteckdose ab.
Ϯ Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper (wie Metalle oder entzündbare Gegenstände) in das Gerät
eindringen.
• Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich kleinere Kinder in der Nähe des Geräts befinden.
Ϯ Nehmen Sie nie die Rückverkleidung ab bzw. modifizieren Sie das Gerät nicht.
• Das Gerät enthält Komponenten, die mit Hochspannung arbeiten. Durch die Entfernung der
Abdeckungen sind Sie der Gefahr von Hochspannung, elektrischem Schlag und anderen gefährlichen
Situationen ausgesetzt.
• Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Inspektion, Einstellung und Reparaturarbeiten
durchführen zu lassen.
4
Nehmen Sie
das Gerät nicht
auseinander.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)
WARNUNG
Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen.
Ϯ Stellen Sie das Gerät an einem zweckmäßigen Ort auf, wo es keine Gefahr für Personen darstellt.
• Stöße gegen die Kante des Geräts können zu Verletzungen führen.
DEUTSCH
Ϯ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Dazu gehören solche Gegenstände wie:
• Behälter mit Flüssigkeiten (Vase, Fischkasten, Blumentopf, Kosmetikartikel oder Flüssigmedikamente).
• Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden, kann daraus ein Kurzschluss resultieren und
zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
• Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Klettern Sie nicht auf das Gerät, und lassen Sie sich nicht vom Gerät hängen.
• Achten Sie darauf, dass Haustiere nicht auf das Gerät gelangen.
Ϯ Halten Sie dieses Gerät von Regen und Feuchtigkeit fern.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie in einem Badezimmer oder einem Duschraum.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, vor allem bei Regen oder
Schnee, am Strand oder am Wasser.
• Wenn das Gerät nass wird, besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker bei einem Gewitter ab.
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu reduzieren, berühren Sie das Gerät bei einem Gewitter nicht.
Trennen Sie den
Stecker von der
Wandsteckdose ab.
Ϯ Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu beschädigen, ändern, verdrehen, gewaltsam zu verbiegen oder übermäßig stark
daran zu ziehen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (einschließlich des Geräts selbst) auf das Netzkabel.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um es reparieren oder ersetzen zu lassen.
Ϯ Verwenden Sie das Gerät nur mit der angegebenen Netzspannung.
• Um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages vorzubeugen, betreiben Sie dieses Gerät nur mit der auf
dem Gerät angeführten Netzspannung.
Ϯ Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße ans Gerät.
• Seien Sie beim Bewegen des Geräts besonders vorsichtig.
• Die Plasmaanzeigetafel besteht aus Glas. Sollte sie brechen, so besteht Verletzungsgefahr durch Glasteile.
• Falls das Gerät zu Boden fällt oder das Gehäuse beschädigt wird, schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Ϯ Entfernen Sie regelmäßig den Staub und andere Verunreinigungen von den Zinken des Netzsteckers.
• Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.
• Ziehen Sie zuerst den Netzstecker ab, und reinigen Sie die Zinken mit einem trockenen Tuch.
Ϯ Stellen Sie das Gerät nicht auf eine unstabile Fläche.
Dazu gehören solche Orte wie:
• Geneigte Flächen oder Racks, Tische, Ständer oder Wagen, die wacklig sind.
• Falls das Gerät zu Boden fällt, kann es zu Verletzungen führen.
5
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)
VORSICHT
Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an einem staubigen Ort.
Anderenfalls könnten Funktionsstörungen auftreten.
Ϯ Bedecken oder blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen am Gerät.
Das Gerät überhitzt sich in diesem Fall. Dadurch wird seine Lebensdauer verkürzt, im schlimmsten Fall kann es sogar zu
Bränden kommen.
• Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht mit den Entlüftungsöffnungen nach unten auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf dem Teppich oder Bettzeug auf.
• Bedecken Sie das Gerät nicht mit einem Tischtuch usw.
Ϯ Schließen Sie den Erdleiter immer richtig an.
• Dies ist besonders wichtig, wenn Sie den Netzadapter verwenden. Der unsachgemäße Anschluss könnte einen
Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie immer den Netzstecker abziehen, bevor Sie den Erdleiter anschließen oder
abtrennen.
Ϯ Befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Maßnahmen, um das Gerät gegen Umfallen zu
schützen.
• Falls das Gerät umfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen, sogar mit Todesfolge. Außerdem würde das Gerät stark
beschädigt werden.
Ϯ Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Vorrichtungen auf.
• Um die Fehlfunktion von medizinischen Geräten zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt und medizinische Geräte
nicht im selben Zimmer verwenden.
Ϯ Stellen Sie kein Röhren-Fernsehgerät in der Nähe der Lautsprecher des Plasma-Fernsehgerätes auf.
• Anderenfalls kann eine teilweise Entfärbung oder Verschleierung des Bildes auf besagtem Fernseher auftreten.
Stellen Sie ein solches Fernsehgerät in sicherem Abstand von den Lautsprechern des Plasmabildschirms auf.
Ϯ Trennen Sie alle externen Anschlusskabel ab und entfernen Sie die Umfallschutzvorrichtungen, bevor Sie das
Gerät an einen anderen Ort bewegen.
• Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
Ϯ Stecken Sie den Netzstecker immer richtig ein.
• Der fehlerhafte Anschluss kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen.
• Berühren Sie beim Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose nicht die Zinken. Anderenfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Falls der Stecker nicht für die Steckdose geeignet ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Ϯ Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Ϯ Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker abzutrennen.
• Das Kabel könnte beschädigt werden und zu Brandgefahr bzw. dem Risiko eines elektrischen Schlages führen.
• Fassen Sie zum Abtrennen immer den Stecker selbst an.
Ϯ Trennen Sie das Netzkabel ab, falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht zu verwenden beabsichtigen.
Ϯ Achten Sie auf den richtigen Umgang mit den Batterien.
• Der falsche oder fehlerhafte Umgang mit den Batterien kann zu Korrosion und Austreten der Batterieflüssigkeit führen,
so dass die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden besteht.
• Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung angeführten Batteriesorten.
• Verwenden Sie nie neue Batterien zusammen mit alten Batterien.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer die richtige Polaritätsausrichtung (+ und –), wie im Batteriefach
angezeigt.
• Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß den geltenden Vorschriften.
6
Schließen Sie
immer den
Erdleiter an.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)
SICHERHEITSHINWEISE
Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Temperatur.
Anderenfalls könnten das Gehäuse und andere Teile des Produkts beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen
Wärme produzierenden Geräten auf.
• Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht fern. Anderenfalls könnte die Temperatur des Geräts zunehmen und
somit eine Funktionsstörung verursachen.
DEUTSCH
Ϯ Betrachtungshinweis
• Achten Sie auf die geeignete Beleuchtung der Umgebung, in der das Gerät verwendet wird. Eine zu helle oder zu dunkle Umgebung
ist schädlich für Ihre Augen.
• Entspannen Sie Ihre Augen gelegentlich.
• Bei Verwendung dieses Produkts sollten Sie sich in einem Abstand befinden, der 3 bis 7 Mal der Höhe des Bildschirms entspricht.
Dies ist der beste Betrachtungsabstand, um Ihre Augen gegen Ermüdung zu schützen.
• Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Pegel ein, besonders nachts.
Ϯ Beim Transport dieses Produkts:
• Wenn das Produkt bei Umzügen oder wegen Reparaturarbeiten transportiert werden muss, verwenden Sie immer den
Originalkarton und die Originalverpackungsteile.
• Legen Sie dieses Produkt beim Transport nicht auf die Seite. Anderenfalls könnte die Glasplatte beschädigt oder der
Phosphor im Bildschirm beeinträchtigt werden.
Ϯ Halten Sie Radios von diesem Gerät fern, wenn es sich in Betrieb befindet.
Dieses Gerät entspricht den internationalen EMI-Normen, um Schutz gegen HF-Störung zu bieten. Jedoch kann das
Gerät Rauschen im Radio erzeugen.
• Falls ein Rauschen im Radio auftritt, versuchen Sie Folgendes:
• Drehen Sie die Radioantenne, damit sie keine Interferenz von diesem Gerät aufnimmt.
• Entfernen Sie des Radio von diesem Gerät.
• Verwenden Sie Koaxialkabel für die Antenne.
Ϯ Über Geräte mit Infrarotkommunikation:
• Infrarotkommunikationsgeräte, wie schnurlose Mikrophone oder Kopfhörer, funktionieren in der Umgebung dieses Geräts ggf.
nicht richtig. Dies geschieht infolge eines Kommunikationsversagens. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um eine
Funktionsstörung handelt.
Ϯ Befolgen Sie zur Entsorgung dieses Produkts bei Ende seiner Lebensdauer die in Ihrem Wohngebiet geltenden Verordnungen.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Reinigung und Wartung
Denken Sie immer daran, vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker zu ziehen.
Ϯ So reinigen Sie die Plasma-Anzeigefläche des Gerätes.
• Die Oberfläche der Anzeigetafel ist mit einer Spezialbeschichtung versehen, die Lichtreflexion sowie die Abgabe von Infrarotstrahlen
reduziert; reinigen Sie die Anzeigetafel nur, indem Sie sie mit einem flusenfreien trockenen Tuch abwischen, um so eine Beschädigung
der Beschichtung zu vermeiden.
• Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher oder sonstige Reinigungsmittel. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu
Verfärbungen und Beschädigungen der Anzeigefläche kommen.
• Wischen Sie den Bildschirm nicht mit einem harten Tuch ab, und wischen Sie nie zu stark. Anderenfalls könnte die Beschichtung
beschädigt werden.
• Um fettige Schmutzstellen, wie Fingerabdrücke zu entfernen, verwenden Sie ein in einer verdünnten neutralen Reinigungsflüssigkeit
angefeuchtetes fusselfreies Tuch, und wischen Sie den Bildschirm dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Reinigungssprays. Reinigungssprays könnten die Spezialbeschichtung angreifen oder das Gerät beschädigen,
indem sie ins Innere des Geräts gelangen.
Ϯ So reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes.
• Achten Sie auf Folgendes, damit es nicht zu Rissen, Verformungen oder zum Ablösen der Lackierung kommt:
Reinigen Sie das Gehäuse keinesfalls mit Benzin, Verdünnung oder anderen chemischen Produkten.
Sprühen Sie keine flüchtigen Lösungen wie Insektizide auf das Gehäuse.
Vermeiden Sie längeren Kontakt des Gehäuses mit Kunststoff- oder Gummiteilen.
• Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher, chemische Reinigungsmittel oder Wachs. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu
Rissen und Verformungen kommen.
• Zum Reinigen des Gehäuses und des Bedienfeldes verwenden Sie lediglich ein fusselfreies Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen
feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit Wasser und etwas Neutralreiniger an und wischen die verschmutzten Stellen vorsichtig ab.
Danach trocknen Sie die Stellen mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Benutzen Sie niemals die nachstehend aufgeführten Reinigungsmittel. Diese können zu Rissen, Verfärbungen und Kratzern führen.
Saure/alkalische Reiniger, Reiniger auf Alkoholbasis, Scheuermittel, Seifenpulver, Reiniger für Bürogeräte, Autowachs,
Glasreiniger, und so weiter.
7
INFORMATIONEN ZU IHRER PLASMAANZEIGETAFEL
Einbrennen von Bildern an der Plasmaanzeigetafel
Je nach Verwendung kann es zu einem Einbrennen von Bildern an Ihrer Plasmaanzeigetafel kommen. In der folgenden
Liste sind häufige Gründe für und mögliche Schutzmaßnahmen gegen ein Einbrennen von Bildern angeführt.
Informationen zum Einbrennen von Bildern
• Der Grund für das Einbrennen von Bildern kann ein teilweiser
Abbau von Phosphorteilchen durch die Anzeige von Zeichen und
Formen kommen.
ƒ Wenn beispielsweise die Buchstaben in Abb. A für lange Zeit
durchgehend angezeigt werden, so führt dies nur bei den
Phosphorteilchen (Rot/Grün/Blau) zu einem Abbau, die diese
Zeichen anzeigen. Wird daraufhin wie in Abb. a gezeigt am
gesamten Bildschirm ein weißes Bild angezeigt, so verbleiben
Farbunterschiede an den Stellen, an denen die Buchstaben
angezeigt wurden; es handelt sich also nicht tatsächlich um ein
verbrannte Phosphorreste.
• Das Ausmaß des Einbrennens von Bildern ist proportional zur
Helligkeit und Dauer der Anzeige der Zeichen und/oder Formen.
ƒ Je heller die Zeichen und Formen angezeigt werden, desto
mehr Phosphor wird abgebaut. Vergleicht man Bilder, die bei
unterschiedlicher Helligkeit für gleich lange Zeit angezeigt
wurden, so zeigt sich wie in Abb. b dargestellt, dass ein helleres
Bild zu einem stärken Einbrennen führt.
[Abb. A]
[Abb. a]
[Abb. B]
[Abb. b]
* Bei diesen Abbildungen handelt es sich um Illustrationen des Einbrennens von Bildern an der Anzeige. Das
tatsächliche Erscheinungsbild beim Einbrennen von Bildern unterscheidet sich je nach Betriebsdauer und
Helligkeit.
Schutzmaßnahmen gegen das Einbrennen von Bildern
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einer Bildschirmschonerfunktion
26
.
HINWEIS
Nachfolgend finden Sie einige Phänomene, die aus strukturellen Gründen beim Betrieb eines Plasmabildschirms
auftreten können.
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um Störungen handelt.
Restbild
• Im Falle, dass ein Standbild oder ein Menü für kurze Zeit (ungefähr eine Minute) auf dem Bildschirm angezeigt wird
und dann zu einem anderen Bild gewechselt wird, kann es vorkommen, dass ein “Restbild” auf dem Bildschirm
angezeigt wird. Dieses Restbild löst sich von alleine wieder auf, d. h. die Anzeige erscheint wieder normal.
Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.
Bildschirmoberfläche
• Die Anzeige von Bildern auf der Bildschirmoberfläche erfolgt durch intern erzeugte Spannungen. Dadurch kann
die Temperatur der Bildschirmoberfläche ansteigen. Der vordere Filter der Bildschirmoberfläche besteht aus
vorgespanntem Glas. Behandeln Sie die Oberfläche daher mit der notwendigen Sorgfalt.
Informationen über bildschirmgesteuerte Tonausgabe
• Das Bedienfeld des Plasmafernsehers besteht aus äußerst feinen Pixeln, die gemäß den eingehenden
Videosignalen Licht ausstrahlen. Aufgrund dieses Prinzips hören Sie möglicherweise ein Summen oder ein
elektrisches Rauschen, das vom Fernseher ausgegeben wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.
8
MERKMALE
Genießen Sie nicht nur schöne Bilder von hoher Qualität auf dem Bildschirm, sondern auch verschiedene praktische
und bequeme Funktionen im täglichen Leben!
DEUTSCH
• Breitbild- und hochauflösende (HD-) Plasma-Anzeige.
• Tonwiedergabe von hoher Qualität, reichere und dynamische Basstöne.
• Enthält 2 SCART-Buchsen.
• Anschluss von digitalen Eingangsgeräten dank der 2 HDMI-Buchsen.
• Verschiedene Anschlussbuchsen für zahlreiche AV-Geräte.
• Genießen Sie die Bildwiedergabe vom PC auf dem großen Plasma-Bildschirm mit hoher Auflösung.
• Praktisches Bildschirmanzeigesystem mit Fernbedienung.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör vor der Aufstellung.
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
AA-Batterien x 2
Netzkabel
Nur Großbritannien
Außer Großbritannien
9
BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN
Hauptgerät
Vorderseite
1
2
3
4
5
Bildschirm
Anzeigelampe
Hauptschalter (an der Unterseite)
Lautsprecher
Ständer
Rückseite
1
2
3
4
Handgriffe
Seiteneingang
Eingang an der Geräterückseite
Bedienfeld (siehe unten für weitere
Einzelheiten)
5 Kabelhalter
Siehe 14 bis 18 für detaillierte
Informationen zu den Anschlüssen.
⑤
Bedienfeld (einschließlich Kartensteckplatz)
1
2
3
4
5
6
7
⑦
10
Netzschalter ( )
Kanal Auf-Taste
Kanal Ab-Taste
Lautstärke-Erhöhungstaste
Lautstärke-Verringerungstaste
INPUT-Taste
Einschalttaste ( )
Anzeigen des Menübildschirms.
Drücken Sie die beiden VOL ϵ/϶ Tasten für
mehr als 1 Sekunde gleichzeitig, um den
Menübildschirm einzublenden.
Mithilfe der Tasten CH ϳ/ϴ, VOL ϵ/϶ und
der Taste INPUT (ENTER) können Sie am
Menübildschirm die gewünschte Einstellung
auswählen oder eingeben.
BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN (Fortsetzung)
Fernbedienung
*1
3
4
5
6
*2
7
8
9
0
!
@
#
$
%
*1
^
&
*
(
)
*1
q
w
Nebenschalter
Aufrufen
Durch Drücken dieser Taste wird der Eingangssignalstatus angezeigt.
Quellen-Auswahltasten (TV, DVD, SAT)
Mit diesen Tasten können Sie auswählen, welches Gerät Sie mit der Universalfernbedienung
steuern. Im Normalfall sollten Sie TV auswählen.
Bitte ignorieren Sie “/DTT”. DTT ist für
dieses Modell nicht verfügbar.
Eingangswahl
Drücken Sie diese Taste, um den Eingangsmodus zu ändern.
Programmwahl
Drücken Sie diese Tasten, um ein TV-Programm
direkt zu wählen.
Einfrieren
Drücken Sie diese Taste, um den Einfrier-Modus
zu wählen. Drücken Sie die Taste erneut, um auf
die normale Bildwiedergabe umzuschalten.
Lautstärke-Erhöhungs-/Verringerungstaste
CH I/II [Index]
Kanal Auf/Ab
Stummschaltung
[Farbe (Rot, Grün, Gelb, Blau)]
TV/Text [TVÖTextÖTV+TextÖOFF]
Damit wird zwischen dem TV-Modus und dem
Teletext- Modus umgeschaltet.
STATUS [HOLD]
Teletext-Timer-Anzeige/Videotextseite anhalten
[Untertitel]
Zeigt Teletext-Untertitel direkt an.
SKIP [Enthüllen]
Drücken Sie diese Taste, um einen Kanal zu
überspringen oder um versteckte Informationen
anzuzeigen.
MENU
Cursor
ENTER
EXIT
DVD-Player-Bedienungstasten
Sie können diese Tasten verwenden, um die
Funktionen des ausgewählten DVD-Players zu
bedienen.
Q.VIEW (QUICK VIEW)
Schaltet zwischen den beiden zuletzt eingestellten Programmen hin u. her
ZOOM
Drücken Sie diese Taste, um die Bildgröße zu
ändern.
DEUTSCH
*1
*1 Diese Tasten sind bei diesem Modell nicht
mit Funktionen belegt.
*2 Diese Taste wird nur zur Einstellung einer
vorprogrammierten Funktion verwendet.
*1
HINWEIS
Einige Tasten sind nur für den Teletext-Modus vorgesehen, und andere Tasten haben im Teletext-Modus eine
andere Funktion als im TV-Modus. Diese Tasten sind durch das Symbol [ ] angezeigt. Siehe „Videotext“ auf
Seite 22 .
11
VORBEREITUNG
Einsetzen der Batterien der Fernbedienung
Diese Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ „AA“
betrieben.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
• Schieben Sie den
Batteriefachdeckel auf der
Rückseite der Fernbedienung in die
Richtung des Pfeiles.
Handhabung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung in
einer Entfernung von höchstens 5 m vom
Fernbedienungssensor des Geräts und einem
Winkel von 30° auf beiden Seiten.
2. Setzen Sie die Batterien ein
• Setzen Sie 2 Batterien vom Typ
„AA“ (mitgeliefert) ein, wobei Sie
auf die richtige Polarität achten,
wie im Batteriefach angezeigt.
Innerhalb von 30 Grad
Ca. 3 m
Innerhalb
von 30 Grad
Ca. 3 m
Ca. 5 m
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
• Um den Batteriefachdeckel zu
schließen, schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung, bis er einrastet.
VORSICHT
Kann zu Korrosion oder Austreten der Batterieflüssigkeit führen und Verletzungen und/
oder Sachschäden, einschließlich eines Brandes, verursachen.
• Mischen Sie nie gebrauchte und neue Batterien.
• Ersetzen Sie alle Batterien im Gerät gleichzeitig.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls diese für lange Zeit nicht verwendet werden soll.
Um ein Funktionsversagen zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Anweisungen und
bedienen Sie die Fernbedienung sachgemäß.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und stoßen Sie sie nicht an.
• Verschütten Sie kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf der Fernbedienung.
• Legen Sie die Fernbedienung nicht auf einen nassen Gegenstand.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht in der prallen Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen mit exzessiver
Wärmeentwicklung liegen.
Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts
Da dieses Produkt schwer ist, sind zum sicheren Transport immer zwei Personen erforderlich.
Wenn das Gerät bewegt
werden soll, sollte es stets
mithilfe der beiden Griffe an
seiner Rückseite nach vorne
angehoben und daraufhin
an der Unterseite an beiden
Seiten gehalten werden,
um es bestmöglich zu
stabilisieren.
12
Handgriffe
VORBEREITUNG (Fortsetzung)
Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des Hauptgeräts
Lesen Sie außer dieser Seite auch die SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (
aufmerksam durch.
4
bis
7
)
Verwenden Sie bei der Aufstellung des Hauptgeräts die angegebenen Montageeinheiten, um die optimale
Leistung zu erzielen und die Sicherheit zu gewährleisten.
Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für Verletzungen oder Sachschäden, die auf die Verwendung
anderer Montageeinheiten oder die unsachgemäße Aufstellung zurückzuführen sind.
Bitte lassen Sie um das Gerät herum einen ausreichenden
Freiraum, um zu verhindern, dass die Temperatur im
Geräteinneren ansteigt, und um bei Verwendung der
Drehfunktion für Sicherheit zu sorgen.
Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem kleinen Raum, etwa in
einem Rack, Schrank oder einer Box auf.
Lassen Sie mindestens 10 cm Platz zu allen Seiten des
Gerätes und 30 cm oberhalb des Gerätes frei.
10 cm
oder mehr
30 cm
oder mehr
10 cm
oder mehr
DEUTSCH
Lesen Sie für die Aufstellungsverfahren die Bedienungsanleitungen der einzelnen Montageeinheiten: für die
Aufstellung auf dem Tisch, die Wandmontage und die Deckenmontage.
Im Falle der Wand- oder Deckenmontage wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um das Gerät durch einen
Installationsspezialisten installieren zu lassen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu installieren. Anderenfalls
könnte es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
10 cm oder mehr*
Schnur
oder
Kette
Klemme
Maßnahmen gegen Umfallen
Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren Fläche auf, und treffen Sie die geeigneten Maßnahmen gegen ein Umfallen
des Geräts.
Sicherung an einer Wand oder einem Pfeiler
Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Wand oder einem
Pfeiler zu befestigen.
Schnur oder Kette
Schnur oder Kette
Haken
Schraube
Wand oder Pfeiler
Klemme
Sicherung an der Decke
Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Decke zu befestigen.
HINWEIS
• Weitere Informationen zur Montage des Geräts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Hitachi ist in keiner Weise verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unsachgemäße
Verwendung zurückzuführen sind.
13
ANSCHLUSS
Positionen der Buchsen
Rückseite
1
2
3
4
5
6
7
Netzkabelbuchse
AV1
AV2
AV3
COMPONENT, AUDIO Eingang
VAR (variabel) AUDIO OUT
HDMI1, 2 und Mini-Stereobuchse für
Audio
8 PC-Anschlussbuchsen
(D-Sub 15-Stift und Mini-Stereobuchse
für Audio)
9 Antenne Eingang
Seitlich
0 AV4
! Kopfhörerbuchse
Anschlussverfahren
Dieses Gerät ist für verschiedene Arten von Anschlüssen geeignet. Führen Sie einen Anschluss wie folgt durch.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus, bevor Sie externe Geräte anschließen.
1. Schließen Sie das Netzkabel auf der Rückseite an.
2. Schließen Sie den Antennendraht an.
3. Schließen Sie die gewünschten externen Geräte an.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose ein.
1. Anschließen des Netzkabels auf der Rückseite
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an.
* Stecken Sie den Netzstecker erst in die Wandsteckdose ein,
nachdem Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben.
2. Anschließen des Antennendrahts
Es gibt zwei Möglichkeiten zum Anschließen des Antennendrahts.
• Wenn Sie kein externes Gerät verwenden:
Stecken Sie den Antennendraht direkt in die Buchse auf der Rückseite.
• Wenn Sie ein oder mehrere externe Geräte verwenden:
Set-Top-Box
1. Verwenden Sie ein RF-Kabel zwischen jeder Komponente und der Antenne
VIDEOREKORDER
Antenne.
2. Verbinden Sie das Antennenkabel mit einem mit „In“ markierten
Anschluss am anderen Gerät.
3 Verbinden Sie das RF-Kabel von der Ausgangsbuchse dieses
Geräts mit der Eingangsbuchse des anderen Geräts.
4. Verbinden Sie den mit „Out“ markierten Anschluss des anderen [Beispiel: Anschließen der Antenne über die
Buchsen STB und VCR]
Gerätes mit dem mit „ANT“ markierten Anschluss an diesem
Gerät.
IN
IN
OUT
OUT
Vorsichtshinweise beim Anschließen der Antenne
• Verwenden Sie bitte ein störfreies Koaxialkabel zum Anschließen der Antenne. Vermeiden Sie die Verwendung
eines flachen, parallelen Zuleitungskabels, da Interferenz auftreten kann, wodurch der Empfang instabil werden
kann und Streifen auf dem Bildschirm erscheinen.
• Verwenden Sie keine Innenantenne, da diese von Störungen betroffen werden kann.
• Verwenden Sie bitte ein CATV-Netz oder eine Außenantenne. Falls Rauschen im Bild des VHFNiedrigbandkanals auftritt, verwenden Sie bitte ein doppelt abgeschirmtes Kabel (nicht mitgeliefert) als RFKabel, um das Rauschen zu reduzieren.
14
ANSCHLUSS (Fortsetzung)
Anschlussverfahren (Fortsetzung)
3. Beispiele für andere AV-Geräte, die Sie mit diesem TV-Gerät verbinden können
Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)
AV2
AV1
DEUTSCH
Antenne
ANT
Satellitenantenne
Videorecorder
Satelliten
receiver
VCR
DVD player
TV
(Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert)
Lecteur DVD:
Um die optimale Bildqualität zu erlangen, stellen Sie Ihren DVD-Player auf RGB-Ausgabe (bitte lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach).
DVD-Player (und andere Geräte, die ein RGB-Signal ausgeben können) sollten immer am AV1-Eingang
angeschlossen werden – nur der AV1 SCART-Anschluss ist für das RGB-Signal kompatibel. Wählen Sie den
Eingangsmodus AV1 19 .
HINWEIS
SCART AV2 oder AV4 kann S-Video wiedergeben 16 . Wenn Sie S-Video über den AV2 SCART-Anschluss verwenden möchten,
verwenden Sie einen S-Video-zu-SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Zwei Videorecorder anschließen (z.B. um ein Videoband zu kopieren)
Videorecorder 2 an AV2
Aufnahme
Fernsehgerät
(hintere Ansicht
des Geräts)
Videorecorder 1 an AV1
Wiedergabe
Wählen Sie „MONITOR“ in der Option „AV2 AUSGANG“
26 . Wählen Sie den Eingangsmodus AV1 19 . Das
Wiedergabebild von Videorekorder 1 wird angezeigt.
Wenn Sie das Fernsehgerät mit dieser Einstellung
verwenden, können Sie Videokassetten kopieren – der
AV2 SCART-Anschluss gibt das Bild aus, das auch
am Fernsehgerät angezeigt wird (bitte beachten Sie,
dass sich das Umschalten auf einen anderen Kanal in
diesem Modus auch auf die Aufnahme auswirkt).
(Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert)
15
ANSCHLUSS (Fortsetzung)
Anschlussverfahren (Fortsetzung)
Anschluss an Audio-Verstärker
Wird der Ton über eine Audio-Anlage gehört, können Sie die eingebauten Lautsprecher auch abschalten (siehe
„LAUTSPRECHER“ im Audiomenü 24 ).
Verwenden Sie ein Cinch-Stereo-Audiokabel, um die „Variable Audio“-Ausgänge mit einem freien Eingang an Ihrem
Hi-Fi-Verstärker zu verbinden, z. B. dem Line-in- oder AUX-Anschluss. Genauere Anweisungen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihrer Hi-Fi-Anlage.
Stéréo-Verstärker
HINWEIS
Die Bass-/Höhen-/Balance-Einstellungen 24 regeln nur die
Klangwiedergabe an den Lautsprechern des Fernsehers und wirken
sich nicht an der Ausgabe der Audio- Ausgangsbuchsen aus.
Fernsehgerät (hintere
Ansicht des Geräts)
Zum VAR (variable) AUDIO OUT
Audio-Eingang
(Audio-Kable, nicht mitgeliefert)
Videoplayer oder Camera anschließen
Schließen Sie die Videokamera (oder Spielkonsole) über die
entsprechenden RCA / Phono AV-Kabel (oder falls zutreffend S-Video) an das Fernsehgerät an. Wählen Sie den Eingangsmodus AV4 19 .
TV (Linke Seite)
A/V-Ausgang
Camcorder
(Beispiel)
(A/V-Kabel,
nicht mitgeliefert)
HINWEIS
Falls gewünscht, schließen Sie ein S-Video Kabel (Hosiden) an.
Schließen Sie nicht gleichzeitig ein S-Video- und ein Composite-Kabel
an. Das kann Bildstörungen verursachen.
(S-VIDEO Kabel, nicht mitgeliefert)
DVD player mit Componenten-Ausgang anschließen
Falls Ihr DVD-Player (oder ein anderes Gerät, das Sie verwenden möchten) über eine Component-Video-Ausgangsbuchse verfügt, verwenden Sie die entsprechenden Kabel (RCA/Phono), um diese mit den ComponentVideo-Eingängen am Fernsehgerät zu verbinden – dadurch könnten Sie eine viel höhere Bildqualität erreichen. Bitte
bedenken Sie, dass Sie auch verschiedene Kabel (RCA/Phono) für das Audiosignal benötigen. Wählen Sie den
Eingangsmodus COMPONENT 19 , um diese Quelle wiederzugeben.
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zum
COMPONENTENEingang
Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)
Y Pb Pr
Zum Audio
Ausgang
Zum ComponentenAusgang
DVD player
HINWEIS
Der Componenten-Eingang unterstützt folgende Formate: 576p/i@50Hz, 480p/i@60Hz, 720p@50/60Hz 1080i@50/60Hz.
16
ANSCHLUSS (Fortsetzung)
Anschlussverfahren (Fortsetzung)
PC-Verbindung
Für bestmögliche Ergebnisse sollte die Grafikkarte des PCs auf 1360 x 768@60Hz eingestellt werden. Stellen Sie
vor dem Anschluss des PCs sicher, dass dieser auf diese Auflösung (oder eine der nachfolgend aufgeführten und
akzeptablen Auflösungswerte) eingestellt ist. Andernfalls wird möglicherweise kein Bild angezeigt.
Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)
PC-Eingang wählen
Schalten Sie den Plasma-TV wieder ein.
PC-Eingang wählen 19 .
DEUTSCH
Verwenden Sie ein handelsübliches VGA-Kabel (nicht
mitgeliefert), um Ihren PC mit dem Plasma-TV zu verbinden.
PC
Zum PC/HDMI-1
AUDIO-Eingang
Audiokabel
HINWEIS
(nicht mitgeliefert)
• Wenn kein Signal oder ein Signal mit einer nicht unterstützten
Auflösung anliegt, wird „KEIN SIGNAL“ angezeigt.
• Unter 27 finden Sie mehr zum PC-Monitor-Menü.
VGA-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Monitor Display modes
MODE
Resolution
Refresh rate
VGA
640x400
70Hz
VGA
640x480
60/75Hz
WVGA
848x480
60Hz
SVGA
800x600
60/75Hz
MODE
Resolution
Refresh rate
XGA
1024x768
60/75Hz
WXGA
1280x720
60Hz
WXGA
1280x768
60Hz
WXGA
1360x768
60Hz
(Abhängig von der verwendeten Grafikkarte.)
Anschluss eines HDMI oder eines DVI-Geräts an einen HDMI-Eingang
Der HDMI-Eingang kann von einem HDMI-fähigen Gerät ein digitales Audiosignal und ein unkomprimiertes Videosignal empfangen oder von einem DVI-fähigen Gerät ein unkomprimiertes digitales Videosignal empfangen. Wenn
Sie das Gerät über ein HDMI-zu-DVI-Adapterkabel mit einem DVI-Gerät verbinden, so überträgt es nur das Videosignal. Um Audiosignale zu übertragen, ist es daher notwendig, getrennte analoge Kanäle (RCA/Phono-Typ) zu
verwenden. Wählen Sie HDMI1 oder HDMI2 als Eingangsmodus 19 .
Siehe unter „HDMI1“ oder „HDMI2“ im Audiomenü unter 24 um die HDMI-Audio-Eingangsquelle auszuwählen.
Zum HDMI-2
AUDIO-Eingang
Audio-Kabel (nicht mitgeliefert)
DVI Gerät
HINWEIS
• Ein DVI-Gerät kann auch an HDMI-1 angeschlossen
werden. Das Audio- Kabel muss dann an PC/HDMI-1
AUDIOEingang angeschlossen werden.
• Einige Geräte könnten in Zusammenhang mit diesem
Fernsehgerät nicht korrekt funktionieren.
Fernsehgerät
(hintere Ansicht
des Geräts)
Zum DVIAusgang
HDMI - auf - DVI Adapter
(HDMI type A Stecker)
(nicht mitgeliefert)
oder
HDMI Kabel (type A Stecker)
HDMI Gerät
(nicht mitgeliefert)
Zum HDMI- Ausgang
HDMI, das HDMI-Logo und High- Definition Multimedia
Interface sind Marken oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing LLC.
Diese Geräteklasse wird als „HD-Ready“
(=„HD-fähig“) bezeichnet. Das bedeutet,
dass diese Geräte in der Lage sind, HDSignale (High Definition, also „hochauflösende
Signale“) darzustellen, wenn über eine HDMI-, DVIoder Component-Video-Verbindung eine passende HDQuelle (z.B. HD-Receiver oder HD-fähiger DVD-Player)
angeschlossen ist.
Spezifikationen von HDMI-Eingangssignalen
HDMI-kompatibel (Typ-A-Anschluss), HDCP-kompatibel
Empfohlene Scanraten:
PAL: 576i/576p/720p/1080i
NTSC: 480i/480p/720p/1080i
HDMI-Audio:
2-Kanal PCM, 32/44.1/48 kHz
Abtastrate 16/20/24 Bits pro
Sample
17
ANSCHLUSS (Fortsetzung)
Anschlussverfahren (Fortsetzung)
Kopfhörerbuchse
Kopfhörer mit einem Ministecker (3,5 mm) können an diese Buchse, seitlich des Plasmas eingesteckt werden.
TV (Linke Seite)
4. Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Stromnetz an, wenn Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben.
(Die Art des Steckers ist in einigen Länder von dieser Abbildung verschieden.)
Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)
Nur Großbritannien
Außer Großbritannien
VORSICHT
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie nur die angezeigte Netzspannung (Netzstrom 220 bis 240 V, 50/60 Hz). Anderenfalls besteht die
Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages.
• Für das Plasma-Fernsehgerät ist ein dreiadriges Netzkabel mit einem Erdleiter vorgesehen, um ausreichenden
Schutz zu bieten. Stecken Sie den Netzstecker immer in eine geerdete Steckdose ein, und vergewissern Sie
sich, dass das Gerät richtig geerdet ist. Falls Sie einen Spannungswandler verwenden, verwenden Sie eine
geerdete Steckdose, und schrauben Sie den Erdleiter fest.
• Achten Sie darauf, dass beide Enden des Netzkabels leicht zugänglich sind.
• Falls Sie das Netzkabel austauschen müssen, verwenden Sie bitte ein zugelassenes Kabel, das den
Sicherheitsnormen Ihrer Region entspricht.
18
BASISFUNKTIONEN
Einschalten des Geräts
Drücken Sie
am TV.
• Die
-Anzeige am TV wechselt von rot auf grün.
Bereitschaftsmodus
Status-Anzeige am Display
Aus
Rot
Grün
Stromversorgung aus
Der TV ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
Der TV ist eingeschaltet.
DEUTSCH
Drücken Sie
auf der Fernbedienung, während das
Fernsehgerät eingeschaltet ist.
• Der TV schaltet auf den Bereitschaftsmodus und das Bild auf
dem Bildschirm erlischt.
-Anzeige am TV wechselt von grün auf rot.
• Die
• Sie können das Fernsehgerät durch Drücken der
Fernbedienungstaste
aus dem Bereitschaftsmodus
aufwecken. Alternativ können Sie auch die Tasten CH ϳ/ϴ
am Fernsehgerät oder die Tasten P+/- an der Fernbedienung
betätigen.
• Ein wenig elektrischer Strom wird auch dann verbraucht, wenn
ausgeschaltet ist.
am TV.
• Um den TV vollständig auszuschalten, drücken Sie
HINWEIS
Wenn der TV längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt wird.
AUTO INSTALLATION
Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche Autoinstallation. Sie können
automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle einstellen.
1. Drücken Sie STANDBY
auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie
(STANDBY) auf der Fernbedienung.Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst.
2. Mit oder ϳ/ϴ oder ϵ/϶ Sprache wȟhlen. Dann ENTER drücken.
3. Drücken Sie ϳ oder ϴ um Ihr Land auszuwählen. Drücken Sie anschließend ENTER.
4. Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die Antenne und drücken Sie anschließend
ENTER.
5. Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen.
6. Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten.
Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme.
SPRACHE
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
Svenska
Suomi
: WA E H L E N
E N T E R : SE T
Dansk
Norsk
Nederlands
Ελληνικά
Türkçe
Por tuguês
Polski
: WA E H L E N
E X I T : ENDE
HINWEIS
Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern.
Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild erscheint, ist das automatische Tuning
abgeschlossen.
HINWEIS
• Die anfängliche automatische Installation funktioniert nur einmal. Wird dieser Vorgang nicht abgeschlossen, versuchen Sie AUTO
TUNING 25 .
• Drücken Sie EXIT während des AUTO TUNING, um den Vorgang abzubrechen.
• Wenn das empfangene Signal für einige Programme zu schwach ist, so kann es sein, dass das automatische Tuningsystem diese
nicht erkennt - in diesem Fall können Sie auch manuelles Tuning 25 verwenden.
• Wenn Sie die Einstellung für Ihr Land neu festlegen möchten, zum Beispiel, nachdem Sie in ein anderes Land übersiedelt sind, so
wählen Sie „AUTO TUNING“ aus dem Menü aus.
Video-Eingang wählen
, um ein Signal eines angeschlossenen Geräts anzuzeigen, beispielsweise eines
Drücken Sie auf
VCR- oder DVD-Players.
Abhängig von den für die Geräte verwendeten Eingangsbuchen, kann eine beliebige Eingangsquelle
ausgewählt werden. Drücken Sie die Tasten ϳ/ϴ oder die entsprechende Zifferntaste, um die
Videoeingangsquelle auszuwählen. Drücken Sie dann innerhalb 6 Sekunden auf ENTER.
INPUT SELECT
0.TV
1 . AV 1
2 . AV 2
3 . AV 3
4 . AV 4
5.COMPONENT
6.HDMI1
7.HDMI2
8.PC
[ 0 - 8 ]: WAEHLEN
E N T E R : SE T
19
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)
Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes
Senderspeicher des eingebauten Tuners wählen
Mit der 10er-Tastatur.
Beispiel:
• No. 2: Zuerst 2. Der Sender an der 2. Speicherposition wird
angezeigt.
• No. 29: Zuerst 2 und dann innerhalb von 2 Sekunden 9
drücken. Der Sender an der 29. Speicherposition wird
angezeigt.
P + oder – so oft drücken, bis der gewünschte
Senderspeicherplatz erscheint.
Das Umschalten dauert ca. 2 Sekunden.
QuickView
Q. VIEW schaltet zum zuletzt benutzen Speicherplatz.
Lautstärke
Mit
+ oder – einstellen. Die Anzeige erlischt automatisch
nach ca. 4 Sekunden.
DISPLAY
Drücken Sie . Kanalnummer, Bildgrößeneinstellung, Uhr (für
den Fall, dass das empfangene TV-Programm über TeletextZeitdaten verfügt), usw. erscheint für ca. 4 Sekunden.
STATUS
Drücken Sie STATUS. Die Uhr- und Programmanzeige wird
für ca. 2 Sekunden eingeblendet, wenn die Informationen zu
diesem Zeitpunkt zur Verfügung stehen.
Standbild
-Taste drücken, um ein Standbild zu erzeugen. Um das
Standbild abzuschalten,
erneut drücken.
HINWEIS
Wenn der eingebaute Tuner im Tunerbetrieb nichts empfängt,
z.B. wenn kein Antennenkabel angeschlossen ist, dann schaltet
das Gerät nach ca. 15 Minuten in Standby aus.
MUTE (Stummschaltung)
drücken. Die Einblendung. STUMM erlischt nach ca. 4
Sekunden.
erneut drücken, um den Ton wieder einzuschalten. Oder
+ oder – drücken.
Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner
Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAMTon automatisch erkannt und empfangen, aber nur unter der Voraussetzung, dass die NICAM-Einstellung im Menü auf
„AUTO“ gestellt ist.
NICAM Empfang (nicht in Deutschland):
NICAM AUTO oder AUS wählen (in Audio menu on 24 ). AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland).
Wenn NICAM-Empfang zur Verfügung steht, so erscheint eine der folgenden Anzeigen.
„NICAM ST“ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Stereo-Empfang angezeigt.
„NICAM “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-MONO A-Empfang angezeigt.
„NICAM / “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Zwei-Kanal-Empfang angezeigt.
„NICAM AUS“ wird für ca. 4 Sek. angzeigt, wenn NICAM ausgeschaltet ist.
A2 STEREO Hyperbandkabeltuner
„STEREO“ wird für ca. 4 Sek. bei Stereoempfang angezeigt.
HINWEIS
Bei geringer Signalqualität kann der Stereo-Ton gestört sein.
Einstellung des NICAM/A2-Stereoklangs
Durch Drücken von
können Sie zwischen zwei verschiedenen Audiokanälen umschalten (falls verfügbar).
NICAM-2 Empfang
A2 Zwei-Kanal-Ton-Empfang
HINWEIS
Manchmal bei schlechtem Empfang kann der NICAM/A2-Stereoklang nicht richtig empfangen werden. Bei Audio-Übetragung über
2 Kanäle können Sie den gewünschten Klang mit
auswählen.
20
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)
Gespeicherte Sender verbergen
Die gespeicherten Sender können mit P + oder – ausgewählt werden. Sender, die nicht erscheinen sollen, können verborgen
werden. Diese Sender sind nicht gelöscht. Sie können jederzeit mit der 10er-Tastatur eingestellt werden.
1
Den zu verbergenden Sender wählen (z.B. KA29).
SKIP drücken. Die Programmnummer blinkt.
2
Wählen Sie den nächsten Kanal, der zu verbergen ist.
Drücken Sie auf SKIP. Die Programmnummer blinkt auf.
Sie können beliebig viele Kanäle verbergen.
DEUTSCH
Verbergen rückgängig machen
Ein verborgener Sender kann wie folgt wiederhergestellt werden: Den verborgenen Sender mit der 10er-Tastatur direkt anwählen.
Die Nummer blinkt.
SKIP drücken. Die Nummer blinkt nicht mehr, und wurde wiederhergestellt.
Bildformat
Drücken Sie
und verwenden Sie dann entweder ϳ oder ϴ um das gewünschte Bildformat
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
BILDGRÖSSE
0.AUTO
1 . 4:3
2 . FULL
3 . PANORAMA
4 . ZOOM
5.14:9
AUTO
Wählt Bildseitenverhältnis automatisch aus (siehe unten stehenden Hinweis).
HINWEIS
Beim Ändern des Bildseitenverhältnisses mithilfe der Option AUTO kann es dazu kommen, dass der
Bildschirm aufgrund eines schwachen elektrischen Feldes und aufgrund des Eingangssignals für kurze
Zeit schwarz angezeigt wird. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
[ 0 - 5 ] : WAEHLEN
E N T E R : SE T
4:3
Es wird ein 4:3-Bild in Originalgröße mit grauen Streifen auf beiden Seiten angezeigt.
FULL
Falls gewünscht, verwenden Sie dieses Format.
HINWEIS
In diesem Modus ist das Bild an der linken und rechten Seite geometrisch verzerrt.
(FULL)
PANORAMA
Dieser Modus wird für 16:9 Signale eines Digital-Decoders, eines DVD-Players oder einer
sonstigen externen Quelle verwendet. Hier wird ein 4:3 Bild horizontal gestreckt, um den
Bildschirm auszufüllen (ein 16:9 Bild wird beispielsweise oft in “Breitwand” auf einer DVD
gespeichert. Ein 16:9 Bild hingegen wird als horizontal komprimiertes 4:3 Bild gespeichert. Dieser
Modus stellt das Bild in der korrekten 16:9 Proportion wieder her).
(PANORAMA)
ZOOM
Dieser Modus wird verwendet, um in Bilder im 4:3 „Letterbox“-Format (mit grauen Streifen oben
und unten) hineinzuzoomen (sie also zu vergrößern), so dass sie einen größeren Bereich des
Bildschirms einnehmen.
SUBTITLE SUBTITLE
HINWEIS
SUBTITLE SUBTITLE
(ZOOM)
Im Modus ZOOM, wird ein Teil des Bildes aufgrund der Vergrößerung abgeschnitten. Es besteht jedoch die Möglichkeit, das Bild
nach oben oder unten zu scrollen, um den oberen oder unteren Bildbereich anzuzeigen (Siehe S. 26 ).
14:9
Dadurch wird ein Bild im 4:3-Format im 14:9-Format dargestellt.
HINWEIS
(14:9)
• Wird das Bildformat auf AUTO eingestellt, so wird das Bildseitenverhältnis automatisch nach dem Wide Screen Switching
(WSS)-Signal umgestellt, falls es verfügbar ist. Dieses wird entweder vom TV-Sender oder von einem Videorekorder oder einem
ähnlichem Gerät zur Verfügung gestellt. Ein empfangenes WSS-Signal ist nur im AUTO-Modus wirksam, manche DVD-Player,
Digital-Decoder usw. schalten das Bildseitenverhältnis jedoch automatisch über den SCART-Eingang (über Pin 8) um, selbst
wenn die Option AUTO nicht ausgewählt ist. Wenn Sie jedoch ein anderes Bildseitenverhältnis verwenden möchten, können Sie
es auswählen, indem Sie
wählen.
• Im PC-Modus, ist die Funktion Bildformat nur für die Formate 16:9 oder 4:3 verfügbar. (In den Modi ”WXGA INPUT“ und ” WVGA
INPUT“, ist die Funktion Bildformat nicht verfügbar.)
• Im HDMI- oder COMPONENT-Modus steht bei den Scanraten 720p und 1080i das Bildformat nur in den Formaten FULL1, FULL2
und ZOOM zur Verfügung.
21
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)
Videotext
Die Videotextseiten werden nacheinander angezeigt. Dieses Gerät kann 812 Videotext-Seiten automatisch
speichern.
Ein Zugriff ist jedoch nur möglich, wenn die Seiten gespeichert wurden. Dies kann einige Minuten dauern.
Fastext/TOPtext
Der Fastext/TOPtext ist ein Videotext mit besonderem Inhaltsverzeichnis.
Am unteren Bildrand sehen Sie 4 farbige Felder (rot, grün, gelb u. blau). Diese Felder führen direkt zu den darin
angegebenen Seiten. Die farbigen Tasten auf der Fernbedienung entsprechen den farbigen Feldern. Drücken Sie die
entsprechende farbige Taste, um das gewünschte Farbfeld zu aktivieren.
Videotext ein-/ausschalten
-Taste. Sie sehen jetzt eine Videotextseite. Falls nur 100 angezeigt wird, dann sendet der gewählte
Drücken Sie die
Sender keinen Videotext.
erneut. Der Bildschirm wird zweigeteilt. Videotext und TV-Bild werden gleichzeitig nebeneinander
Drücken Sie
gezeigt.
erneut, um den Videotext auszuschalten.
Drücken Sie
Drücken Sie
erneut, um den Videotext wieder einzuschalten. Die zuletzt gespeicherte Seite wird angezeigt.
HINWEIS
Solange der Videotext eingeschaltet ist, können Sie keinen anderen Sender wählen. Schalten Sie den Videotext aus, wenn Sie auf
einen anderen Sender umschalten wollen.
Seite wählen
P + oder – so oft drücken, bis die gewünschte Seite erscheint. Oder… Mit der 10er-Tastatur die gewünschte
Seitennummer eingeben.
Haben Sie sich vertippt, geben Sie die falsche Seitenzahl komplett 3-stellig ein. Dann geben Sie die gewünschte Zahl
erneut ein.
Oder… Eine der farbigen Videotext-Tasten drücken, um eine Seite aus dem Fastext/TOPtext anzuzeigen.
Um Teletext verwenden zu können, müssen von den Sendestationen Kontrollcodes gesendet werden. Der
Teletext-Betrieb ist daher vom Vorhandensein dieser Codes abhängig.
Seiten anhalten
Einige Seiten werden vom Sender in Unterseiten aufgeteilt.
Die Unterseiten werden automatisch der Reihe nach dargestellt, wenn sie gesendet werden. Um die Darstellung
-Taste. erneut drücken, um die Anzeige der nächsten Unterseite zu erlauben.
anzuhalten, drücken Sie die
Unterseiten direkt anwählen
Falls gewünscht, können Sie Unterseiten direkt anwählen.
Beispiel:
Seite 667 besteht aus 2 Unterseiten. In der oberen rechten Ecke sehen Sie
beispielsweise 1/2. Dies bedeutet, dass gegenwärtig Seite 1 von 2 Unterseiten
angezeigt wird.
667 667 CEEFAX 21.07.03 15:01:38
1/2
-Taste. 4 Striche (----) werden angezeigt. Geben Sie ein: 0 0 0 2.
Um die Unterseite 2 anzuwählen, drücken Sie die
Es kann ca. 1 Minute dauern, bis die Unterseite 0002 angezeigt wird.
erneut, um die Unterseitenfunktion abzuschalten. Nur wenn die Unterseitenfunktion abgeschaltet ist,
Drücken Sie
können Sie andere Videotextseiten anwählen.
Antwort auf Quizfragen
Einige Seiten enthalten Quizfragen mit verborgenen Antworten.
-Taste, um die Antworten anzuzeigen.
Drücken Sie die
Seite 100
Drücken Sie die
-Taste, um die Seite 100 anzuzeigen.
Untertitel für Teletext
um die Untertitel anzuzeigen oder verlassen Sie den Untertitel-Bildschirm.
Drücken Sie
• Untertitel werden nicht angezeigt, wenn das Service keine Untertitelinformationen anbietet.
22
TV SETUP-BETRIEB
Anleitung zur Verwendung des Menüsystems
1
Drücken Sie TV/DTT, um den TVModus auszuwählen.
Bitte beachten Sie, dass “DTT” für dieses Modell nicht verfügbar ist.
Drücken Sie MENU, das MENÜ wird am Bildschirm angezeigt.
3
Drücken Sie ϵ oder ϶ um die 3 Menüoptionen, z.B. Video,
Audio, Setup anzuzeigen.
4
Drücken Sie ϳ oder ϴ um das gewünschte Element
auszuwählen. Diese Funktion kann durch Drücken von ϵ oder
϶ aktiviert werden.
VideoMenü
AudioMenü
Video
Jede
Einstellungsoption
Zeigt an, dass weitere
Optionen verfügbar sind
-nach unten bewegen
Einige Menüs enthalten mehr Optionen, als auf eine Seite passen.
Kurzleitfaden
Ein Pfeil ober- oder unterhalb des Menüs kennzeichnet, dass es noch
HINWEIS
Audio
SetupMenü
Setup
BILDPRIORITÄT
S TA N D A R D
HELLIGKEIT
KO N T R AST
FA R B E
FA R B TO N
SCHAERFE
28
33
22
0
23
: WAEHLEN
DEUTSCH
2
: ST ELLEN
M EN U : ENDE
andere Elemente gibt, zu denen Sie sich bewegen können.
5
Zum Beenden EXIT -Taste drücken.
HINWEIS
Falls für ca. 60 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das MENÜ automatisch ausgeblendet.
Video-Menü (TV-Modus)
Ausgewählte Elemente
SPORT
STANDARD
BILDPRIORITÄT
FILM
SPEICHER
HELLIGKEIT
KONTRAST
FARBE
FARBTON *1
SCHAERFE
EIN
DNR *2
AUS
KALT
FARBTEMPERATUR
NORMAL
WARM
EIN
BLUE BACK
AUS
KINO-MODUS*3
RESET
FILM
VIDEO
Tipp zum Setup
für Sport (nicht veränderbar)
Normal (nicht veränderbar)
für Kinofilme (nicht veränderbar)
veränderbare Werte
Sie können das Bild nach Ihren Vorstellungen anpassen.
DNR (Digital Noise Reduction) kann das Rauschen etwas
reduzieren.
Bläulich
Neutral
Rötlich
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, dass bei schwachem
oder fehlendem Signal ein blauer Bildschirm angezeigt und der Ton
stummgeschaltet wird.
Indem Sie die Option FILM einstellen, können Sie automatisch
identifizieren, ob es der Film ist und ob die Filmbilder originalgetreu
wiedergegeben werden.
Wählen Sie „RESET“ um BILDPRIORITÄT, HELLIGKEIT,
KONTRAST, FARBE, FARBTON und SCHAERFE auf die
Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.
HINWEIS
*1 FARBTON kann nur dann gewählt werden, wenn über AV ein NTSC- 3.58MHz order NTSC-4.43MHz- Signal anliegt und im
Menü AV FARBE 26 NTSC oder AUTO gewählt ist.
*2 Im HDMI- oder COMPONENT-Modus (ausgenommen 480i/576i) kann die Option „DNR“ nicht ausgewählt werden.
*3 KINO-MODUS ist nur im 480i/576i-Modus verfügbar.
23
TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)
Video
Audio-Menü (TV-Modus)
Audio
Setup
NICAM
BASS
HÖHEN
BALANCE
LAUTSPRECHER
HDMI1
HDMI2
: WA E H L E N
Ausgewählte Elemente
NICAM
AUTO
AUS
BASS
AUTO
25
25
0
EIN
HDMI
HDMI
: ST E L L E N
M E N U : ENDE
Tipp zum Setup
Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei
Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAM-Ton automatisch erkannt und
empfangen.
AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland).
Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen.
HÖHEN
BALANCE
LAUTSPRECHER *1
EIN
AUS
HDMI1
HDMI
DVI
HDMI2
Falls gewünscht, können Sie die eingebauten Lautsprecher abschalten. Das ist
sinnvoll, wenn der Ton über ein Audioanlage abgehört wird 16 .
Sie müssen für jeden Anschluss die passende HDMI-AudioeingangsEinstellung auswählen, je nachdem ob es sich bei der Quelle um einen DVIoder HDMI-Anschluss handelt.
HDMI
DVI
SURROUND
EIN
Falls gewünscht, wählen Sie Surround Sound. Aus dem Stereo- Signal wird ein
künstl. Raumeffekt erzeugt.
AUS
PERFEKTE LAUTST.
EIN
AUS
RESET
Diese Funktion dient dazu, die Lautstärke automatisch so anzupassen, dass
jedes Programm und jeder Signaleingang dieselbe Lautstärke aufweist.
Wählen Sie „RESET“ um BASS, HÖHEN und BALANCE auf die
Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.
HINWEIS
*1 Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkekontrolle Ihres Audio-Verstärkers auf durchschnittliche Hörlautstärke eingestellt ist.
24
TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)
Setup-Menü
Video
Audio
AUTO TUNING
MANUELLES TUNING
A U S TA U S C H E N
VIDEOTEXTSPRACHE
SPRACHE
A B S C H A LT-T I M E R
: WA E H L E N
Ausgewählte Elemente
Setup
WEST
Deutsch
: ST E L L E N
M E N U : ENDE
Tipp zum Setup
① AUTO TUNING wählen dann ϶ drücken.
② Mit ϳ oder ϴ das Land einstellen, dann ENTER drücken.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie
③ Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen.
den automatischen Tuning-Vorgang für die
④ Dann ENTER drücken.
Programme erneut starten müssen.
Der automatische Tuning-Vorgang beginnt. Dies kann einige
Minuten in Anspruch nehmen. Wir bitten Sie also um etwas Geduld.
⑤ Das Menü verschwindet automatisch, wenn die Speicherung
beendet ist.
MANUELLES TUNING
Beispiel: BBC 2 auf Programmposition 2 voreinstellen.
① MANUELLES TUNING wählen dann ϶ drücken.
Normalerweise speichert die Auto
② Drücken Sie ϵ oder ϶ um PAL oder SECAM-L auszuwählen.
Tuning-Funktion sämtliche verfügbaren
Dann ENTER drücken.
Sendestationen in Ihrem Empfangsgebiet.
③ Drücken Sie ϶. Die automatische Suche beginnt. Der
Falls einige Stationen schlechten Empfang
Suchvorgang hält jedes Mal an, wenn eine Station gefunden wird,
bieten, könnte es sein, dass sie nicht
die einen ausreichend guten Empfang bietet. Drücken Sie so oft
gespeichert werden. Sie können diese Sender
϶, bis Sie ein klares Bild für BBC2 empfangen.
aber auch manuell speichern, falls Sie es
• Die automatische Suche sollte den bestmöglichen Empfang
wünschen.
automatisch ausfindig machen können, deshalb sollte
auch eine Feineinstellung normalerweise nicht nötig sein.
Wenn Sie möchten, können Sie jedoch die Feineinstellung
eines Programmes auch manuell vornehmen. - Sobald die
Suchfunktion an einer Station angehalten hat, drücken Sie ϳ
oder ϴ, bis die gewünschte Feineinstellung erreicht ist.
• Falls Sie die Suche manuell anhalten möchten, drücken Sie ϵ
oder ϶.
Dann ENTER drücken.
④ Die Positionsnummer des Senders wird hervorgehoben. Drücken
Sie wiederholt ϳ oder ϴ, bis die Nummer auf 2 umschaltet. Dann
ENTER drücken.
BBC 2 ist nun auf Senderposition 2 gespeichert.
⑤ Wiederholen Sie die Schritte ② und ④, um andere
Sendestationen voreinzustellen.
So gehen Sie vor, wenn Sie einen Sender umbenennen möchten:
AUSTAUSCHEN
① Wählen Sie AUSTAUSCHEN, Dann ϶ drücken.
Das Menü AUSTAUSCHEN enthält
② Mit ϳ oder ϴden umzubenennenden Sender wählen. Dann ϶ drücken.
4 Funktionen: Sortieren, Löschen,
③ Drücken Sie ϳ oder ϴ, um ein Symbol auszuwählen und drücken
(Über)springen und Kanalbezeichnung.
Sie dann ϶. Der Eingabezeiger bewegt sich zur nächsten
This will normally be the correct order (e.g.
Position. Drücken Sie ϵ, um zur letzten Eingabezeigerposition
BBC1 on channel 1 etc.), however if it is
zurückzukehren.
necessary the order can be changed. And
④ Drücken Sie ENTER, um den Sendernamen einzugeben.
also the channel name can be changed if it is Kanalsortierungsvorgang
necessary.
① Mit ϳ oder ϴ den zu verschiebenden Sender wählen. Dann
ENTER drücken.
② Mit ϳ oder ϴ den gewählten Sender auf die gewünschte Position
verschieben. Dann ENTER drücken.
VIDEOTEXTSPRACHE
WEST
für Westeuropa
OST
für Osteuropa
SPRACHE
Dieses Fernsehgerät stellt für die Menüeinrichtung 15 verschiedene
Sprachen zur Auswahl. Die Auswahl kann über das On-Screen
Display vorgenommen werden.
ABSCHALT-TIMER
AUS
Sie können einen „ABSCHALT-TIMER“ einstellen, um das
Fernsehgerät automatisch abzuschalten.
30
60
90
120
DEUTSCH
AUTO TUNING
25
TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)
Setup-Menü (Fortsetzung)
Video
Audio
BILDLAGE
AV 2 A U S G A N G
AV 2 E I N G A N G
AV FA R B E
AUTO 4:3 PRESET
: WA E H L E N
BILDLAGE *
AV2 EINGANG
AV FARBE *3
AUTO 4:3 PRESET *4
ORBITER
INVERSION
FULL WHITE
TV-EINST. RÜCKST.
: ST E L L E N
M E N U : ZU RUECK
Das gezoomte ZOOM-Bild kann vertikal verschoben werden.
Drücken Sie ϶ und anschließend ϳ oder ϴ, um die senkrechte
Bildposition um +10 (nach oben) und um -10 (nach unten) zu
verschieben.
TV
AV2 gibt den Sender auf der Position aus, auf der der interne Tuner
eingestellt ist.
AV2 gibt das Bild wieder, das gerade am Fernsehbildschirm gezeigt
wird.
Composite Signal (e.g. von einem VHS-Videorekorder).
S-Video Signal (e.g. von einem DVD-Player mit S-Video-Ausgang).
Die AV-Farbeinstellung wirkt sich nur aus, wenn Anzeigegeräte an
den AV-Eingang angeschlossen sind.
MONITOR
AV
S-VIDEO
AUTO
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL60
4:3
PANORAMA
GRAU
SEITENVERKL.FARBE
TV
AV
AUTO
PA N O R A M A
–10~+10
1
AV2 AUSGANG *2
Setup
SCHWARZ
EIN
AUS
Mit dieser Option können Sie die standardmäßige Darstellung von
4:3-Signalen entweder als „4:3“-Wiedergabe oder im ausgedehnten
„PANORAMA“-Modus einstellen.
Sie können die Farben der Seitenbalken ändern, die im 4:3-Modus
angezeigt werden. Wir empehlen Ihnen GRAU auszuwählen, um so
das Risiko eines Einbrennens zu reduzieren.
Dies ist eine Möglichkeit einem Einbrennen vorzubeugen, indem der
Anzeigeschirm in bestimmten Zeitintervallen leicht versetzt dargestellt wird.
Die Bildwiedergabe erfolgt abwechselnd durch positive und negative
Bilddarstellung, um so das Risiko eines Phosphor-Einbrennens am
Bildschirm zu reduzieren. Diese Funktion eignet sich, wenn ein still
stehendes Muster für längere Zeit am Bildschirm gezeigt werden soll.
Drücken Sie ϶. MENÜ wird ausgeblendet und das am Bildschirm
gezeigte Bild wird durch einen weißen Schirm ersetzt. Der
Bildschirm schaltet wieder auf normale Darstellung zurück., sobald
die Taste erneut gedrückt wird.
Sämtliche Einstellungsoptionen werden auf die Firmeneinstellungen
zurückgesetzt.
HINWEIS
*1 Die Bildlage kann nur im CINEMA-Format eingestellt werden.
*2 Dadurch können Sie festgelegen, ob der AV2-Ausgang das Signal des internen Tuners ausgibt oder das Signal des Eingangs,
der am Bildschirm gezeigt wird.
Bitte beachten Sie, dass AV1 an den internen Tuner gebunden ist. Deshalb kann das Ausgangssignal nicht gewählt werden. AV1
gibt immer das Signal des internen Tuners aus.
*3 PAL ist das in Deutschland verwendete Farbsystem. NTSC3,58 wird in den USA benutzt, PAL 60 benutzen in Deutschland
gehandelte Videorecorder, die ein NTSC-Videoband abspielen.
Verschiedene DVD-Player produzieren je nach Modell verschiedene Arten von Ausgangssignalen, z.B. PAL, SECAM, NTSC
4.43, NTSC 3.58 und PAL 60.
Der beste Signaltyp ist RGB, im Idealfall sollten Sie also im Menüsystem des DVD-Players diesen Typ wählen und den DVDPlayer über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden.
*4 AUTO 4:3 PRESET steht nur bei der Bildgrößeneinstellung AUTO zur Verfügung.
*4 Im HDMI oder COMPONENT-Modus steht AUTO 4:3 PRESET nur für den 480i/576i-Modus zur Verfügung.
26
TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)
Video
Video-Menü (PC-Betrieb)
Audio
HELLIGKEIT
KO N T R AST
HOR POSITION
VER POSITION
PHASE
CLOCK
: WA E H L E N
Ausgewählte Elemente
: ST E L L E N
M E N U : ENDE
Tipp zum Setup
Diese Einstellung können Sie nach Belieben festlegen.
DEUTSCH
HELLIGKEIT
25
25
25
25
0
0
KONTRAST
HOR POSITION
Zum Einstellen der horizontalen u. vertikalen Position.
VER POSITION
PHASE
Zum Einstellen von PHASE und CLOCK.
CLOCK
ROT
Zum Einstellen der Farbbalance.
GRÜN
BLAU
WXGA INPUT
WVGA INPUT
EIN
Bei WXGA-Signal “EIN” einstellen.
AUS
EIN
Bei WVGA-Signal “EIN” einstellen.
AUS
HELLIGKEIT, KONTRAST, ROT, GRÜN und BLAU auf die
Fabrikseinstellungen zurücksetzen.
RESET
HINWEIS
Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht
aus.
Audio-Menü (PC-Betrieb)
Ausgewählte Elemente
BASS
HÖHEN
BALANCE
SURROUND
EIN
RESET
Zum Einstellen von Surround
24
.
AUS
EIN
PERFEKTE LAUTST.
Tipp zum Setup
Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen.
AUS
Durch diese Funktion wird die Lautstärke automatisch eingestellt, so
dass jedes Programm mit derselben durchschnittlichen Lautstärke
wiedergegeben wird.
BASS, HÖHEN und BALANCE auf Werkseinstellungen zurücksetzen.
HINWEIS
Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht
aus.
27
HELLER
DVD Player/STB-Auswahl
Außer für die Bedienung dieses Geräts können Sie die Fernbedienung auch verwenden,
um den DVD-Player oder die Set Top Box anderer Hersteller zu bedienen. Halten Sie die
oder die Taste
gedrückt und drücken Sie dann innerhalb von 10 Sekunden
Taste
die beiden Tasten, um - wie unten dargestellt - den Hersteller auszuwählen.
Einstellungshinweis
Beispiel: HITACHI DVD
1
Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie innerhalb von 10 Sekunden zuerst
und dann die Taste
drücken.
die Taste
2
Bestätigen Sie die Einstellung.
auf
Nachdem Sie den Hersteller und den Typ eingestellt haben, drücken Sie den
der Fernbedienung. Falls sich der DVD-Player nicht einschaltet, wiederholen Sie die
Schritte 1 und 2, wobei Sie andere aufgelisteten Herstellertypen verwenden.
(„DVD“-Auswahl)
Hersteller
Taste 1
Taste 2
Hersteller
SAMSUNG
SONY-1
SONY-2
SONY-3
SONY-4
SHARP-1
SHARP-2
RCA
MITSUBISHI-1
ONKYO-1
ONKYO-2
ONKYO-3
ZENITH
THOMSON
SHINCO
SKYWORTH
BUBUKO
DENON-1
DENON-2
YAMAHA-1
YAMAHA-2
HITACHI-1
HITACHI-2
HITACHI-3
FUNAI
PIONEER-1
PIONEER-2
PIONEER-3
PIONEER-4
PIONEER-5
PIONEER-6
PANASONIC-1
PANASONIC-2
PANASONIC-3
PANASONIC-4
TOSHIBA-1
TOSHIBA-2
TOSHIBA-3
TOSHIBA-4
PHILIPS-1
PHILIPS-2
JVC-1
Taste 1
Taste 2
*
Rot
Rot
Rot
Grün
Gelb
Blau
(„SAT“-Auswahl)
Hersteller
VESTEL-1
Taste 1
Taste 2
VESTEL-2
TOSHIBA
DGTECH
PANASONIC
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass nicht alle Modelle der aufgelisteten Hersteller mit dieser Fernbedienung bedient werden können.
28
*
HELLER (Fortsetzung)
Störungsbehebung
Bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen, überprüfen Sie zuerst die folgenden Tabellen. Falls das Problem durch
die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Zu
Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
Können
Die Bereitschaftsmodus-Anzeige leuchtet
nicht.
Kein Bild, kein Ton.
Ist Ihr Fernsehgerät an die Stromversorgung Stecken Sie Ihr Fernsehgerät an der
angeschlossen?
Steckdose an.
Ist das Fernsehgerät eingeschaltet?
Drücken Sie den Hauptstromschalter ( )
an der linken Seite des Geräts und drücken
Sie dann die Einschalttaste ( ) an der
Fernbedienung.
Kein Empfang.
Ist die Sicherung in Ihrer Steckdose
durchgebrannt? (Nur Großbritannien)
Ist Ihr Fernsehgerät eingesteckt?
Ist das Antennenkabel beschädigt oder
defekt?
Mögliche Probleme bei der Sendestation.
Ist die Stromzufuhr zu Ihrem Fernseher
ausgeschaltet?
Kein Ton.
Die Programmnummern 8 bis 99 können
nicht ausgewählt werden.
Wurde die Taste
gedrückt?
Ist die Lautstärke auf das Minimum gestellt?
Im automatischen Tuning-Vorgang wurden
zu wenige Signale erkannt, so dass Sie nicht
auf den nummerierten Positionen platziert
werden konnten?
Keine Farbe oder nur schwache Farben.
Das Antennen- oder Verbindungskabel ist
nicht angeschlossen oder defekt.
Das Signal aus dem Antenneneingang ist
Die Teletextfunktion lässt sich nicht
verwenden oder es erscheinen merkwürdige schwach oder es gibt möglicherweise ein
Problem bei der Sendestation.
Symbole oder Buchstaben am Bildschirm.
Die Fernbedienung funktioniert nicht oder
Batterien zu schwach oder erschöpf
funktioniert fehlerhaft.
Batterien verkehrt herum eingesetzt.
Fusselfreies
DEUTSCH
Symptom
Ersetzen Sie die Sicherung in der
Steckdose.
Stecken Sie Ihren Fernseher an der
Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie sämtliche
Antennenverbindungen auf Beschädigungen.
Ersetzen Sie nötigenfalls die Antennenkabel.
Bringen Sie die Antenne an einer Stelle
an, an der keinerlei Interferenzen den
Empfang stören können. Falls Sie in einer
Wohngegend leben, die für ihren schlechten
Empfang bekannt ist, versuchen Sie einen
Antennenverstärker einzusetzen, mit dem Sie
die Qualität des Signals verbessern können.
Drücken Sie den Hauptstromschalter ( )
an der linken Seite des Geräts und drücken
Sie dann die Einschalttaste ( ) an der
Fernbedienung.
Drücken Sie erneut
oder erhöhen Sie die
Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers.
Überprüfen Sie sämtliche
Antennenverbindungen auf Beschädigungen.
Ersetzen Sie nötigenfalls die Kabel.
Versuchen Sie einen Antennenverstärker
einzusetzen, mit dem Sie die Qualität des
Signals verbessern können.
wird die Farbe.
Überprüfen Sie sämtliche Antennenverbindungen
auf Beschädigungen oder versuchen Sie einen
anderen Kanal aufzurufen.
Ersetzen Sie die Batterien.
Überprüfen Sie, ob Sie die Batterien in der
richtigen Richtung eingesetzt haben.
Videokassetten können nicht wiedergegeben Ihr Videorekorder war während des
werden.
automatischen Tuningvorgangs nicht
eingeschaltet.
Überprüfen Sie, bevor Sie den
automatischen Tuning-Vorgang starten, ob
Ihr Fernsehgerät eingeschaltet ist und ob die
Wiedergabe am Videorekorder läuft.
Es werden keine Satellitenprogramme
empfangen.
Ihr Satelliten-Empfänger/
Kabelanschlussgerät war während des
automatischen Tuning-Vorgangs nicht
eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie
den automatischen Tuning-Vorgang
beginnen, dass Ihr Satelliten-Empfänger/
Kabelanschlussgerät eingeschaltet ist und
dass ein Progamm ausgewählt wurde,
beispielsweise „BBC News 24“.
Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu
einer externen Quelle über ein HDMI-zuHDMI-Kabel.
Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu
einer externen Quelle über ein HDMI-zuDVI-Kabel.
Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche
Option eingestellt.
Stellen Sie den Eingangsmodus für den
betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI.
Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche
Option eingestellt.
Stellen Sie den Eingangsmodus für den
betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI.
Die Audio-Verbindungskabel sind nicht
angesteckt.
Vergewissern Sie sich, dass an den
betreffenden Audio-Eingängen getrennte
Audioleitungen angeschlossen sind.
29
heller (Fortsetzung)
Technische Daten
Tuner-Farb-System:
Videofarbsystem:
Voreingestellte Sender:
Empfangsbereich:
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme:
PDP:
Buchsen:
PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
99
IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz)
220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Betrieb: ca. 320W, Standby / Aus: ca. 1W bei AC 230V, 50Hz
42.32 inch (107.5 cm sichtbar), 1024 (H) x 1080 (V) Pixel
Antenneneingang:
UHF/VHF 75ǣ Din-Typ
AV1:
SCART (AV-Eingang/Ausgang, RGB-Eingang, TV-Ausgang)
AV2:
SCART (AV-Eingang/-Ausgang, Y/C-Eingang, TV/MONITOR-Ausgang)
AV3:
RCA pin (AV-Eingang)
AV4:
S-VIDEO (Y/C-Eingang), RCA-Pin (AV-Eingang)
KOMPONENTE (Y/PB (CB)/PR (CR) Eingang), RCA (Audio-Eingang)
COMPONENT:
HDMI1:
HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*)
HDMI2:
HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang)
PC:
Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*), 15 Pin-Mini-D-Sub (PC /Komponente)
OUTPUT:
RCA-Pin (Audio)
Kopfhörer:
Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Ausgang)
* Audio-Eingang für HDMI1 und PC gemeinsam.
Audio-Ausgangsleistung: 10W (Musikleistung) x 2
Umgebungstemperatur: 0°C ~ 40°C (Betrieb), –20°C ~ 60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit:
Abmessungen:
Gewicht:
Mitgeliefertes Zubehör:
Geringer als 80%RH
1070 (B) x 310 (H) x 764.5 (T) mm
ca. 33.6 kg (ohne Zubehör)
Fernbedienung, 2 Batterien (AA/R6/UM-3), 2 Netzkabel
Technische Änderungen vorbehalten!
30
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Signaleingang
RGB-Anschluss (D-Sub 15-Pin-Anschluss)
Eingangssignal
Rot
Grün oder Sync auf Grün
Blau
Kein Anschluss
MASSE
MASSE
MASSE
MASSE
Kein Anschluss
MASSE
Kein Anschluss
Kein Anschluss
Horizontalsynchronisation
Vertikalsynchronisation
Kein Anschluss
Wenn verschiedene Arten von Eingangssignalen gleichzeitig
über eine Grafikkarte (oder ähnliches) an ein Fernsehgerät
eingegeben werden, unterstützt das Fernsehgerät nur H/V
getrennte Synchronisationssignale.
DEUTSCH
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pinbelegungen für S-Eingangsstecker
Pin
1
2
3
4
Umfassung
Input signal
Y
Y-MASSE
C
C-MASSE
MASSE
Pinbelegungen für HDMI-Anschluss
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eingangssignal
TMDS Data2+
TMDS Data2 Shield
TMDS Data2TMDS Data 1+
TMDS Data1 Shield
TMDS Data1TMDS Data0+
TMDS Data0 Shield
TMDS Data0TMDS Clock+
Pin
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Eingangssignal
TMDS Clock Shield
TMDS ClockCEC
Reserviert (N.C. on Device)
SCL Serielle Taktleitung
SDA Serielle Datenleitung
DDC/CED Masse
+ 5V Spannung
Hot Plug Detect
Pinbelegungen für SCART1-Anschluss
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Eingangssignal
AUDIO AUSGANG (RECHTS)
AUDIO EINGANG (RECHTS)
AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO)
MASSE
MASSE
AUDIO EINGANG (LINKS/MONO)
RGB-BLAU EINGANG
AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN
MASSE
Nicht verwendet
RGB-GRÜN EINGANG
Pin
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Eingangssignal
Nicht verwendet
MASSE
MASSE
RGB-R EINGANG
AUSTASTSIGNAL
MASSE
MASSE
COMPOSITE VIDEO AUSGANG
COMPOSITE VIDEO EINGANG
MASSE / SCHIRM (CHASSIS)
Pinbelegungen für SCART2-Anschluss
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Eingangssignal
AUDIO AUSGANG (RECHTS)
AUDIO EINGANG (RECHTS)
AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO)
MASSE
MASSE
AUDIO EINGANG (LINKS/MONO)
Nicht verwendet
AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN
MASSE
Nicht verwendet
Nicht verwendet
Pin
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Eingangssignal
Nicht verwendet
MASSE
MASSE
S.VHS CHROMINANZ EINGANG
Nicht verwendet
MASSE
MASSE
COMPOSITE VIDEO AUSGANG
COMPOSITE VIDEO / S.VHS LUMINANZ EINGANG
MASSE / SCHIRM (CHASSIS)
31
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung)
Empfohlene Signalliste
Mit HDMI-Eingang
640 × 480
Vertikalfrequenz (Hz)
60
Horizontalfrequenz (kHz)
31.5
640 × 480
60
31.5
720 × 480
60
15.7
720 × 480
60
15.6
720 × 480
60
31.5
720 × 480
60
31.5
576i
720 × 576
50
15.6
576p
720 × 576
50
31.3
1280 × 720
50
37.5
1280 × 720
60
45
1280 × 720
60
45
1920 × 1080
50
28.1
1920 × 1080
60
33.7
1920 × 1080
60
33.8
Vertical
frequency(Hz)
Horizontal
frequency
(kHz)
640 × 400
70
31.5
640 × 480
75
37.5
640 × 480
60
31.5
800 × 600
60
37.9
800 × 600
75
46.9
Auflösung
VGA
480i
480p
720p
1080i
Mit RGB-Eingang
Auflösung
VGA
SVGA
WVGA
XGA
WXGA
848 × 480
60
37.9
1024 × 768
60
48.4
1024 × 768
75
60
1280 × 720
60
44.8
1280 × 768
60
47.4/47.8
1360 × 768
60
47.7
• Die oben angeführten Zahlenangaben für Auflösungen und Frequenzen sind standardmäßige Werte.
Sie können sich von den tatsächlich angezeigten Werten unterscheiden.
32
QUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA DI CONSULTAZIONE
TV SETUP Installation
TV-Einstellung
Installation du téléviseur
Installazione Setup TV
1
2 PHONO LEADS
(AUDIO L, AUDIO R) (optional)
2 PHONO-KABEL
(AUDIO L, AUDIO R) (optional)
2 CÂBLE PHONO
(AUDIO G, AUDIO D) (optionnels)
2 CAVO AUDIO
(AUDIO S, AUDIO D) (optional)
CAMCORDER
CAMCORDER
CAMÉSCOPE
AERIAL*
VIDEOCAMERA
ANTENNE*
U.K. ONLY
Nur Großbritannien
R.U. UNIQUEMENT
TV rear Panel
Solo Regno Unito
Monitorrückseite
A
Panneau arrière du moniteur
ANTENNE*
Monitor Pannello posteriore
ANTENNA*
S-CABLE
S-KABLE
CÂBLE S
CAVO-S
DIGIBOX (STB)
DIGIBOX (STB)
DIGIBOX (Boîtier adaptateur)
DIGIBOX (STB)
Except UK
Außer Großbritannien
Sauf R.U.
Ad eccezione del Regno Unito
IN
VCR
AUX
B
TV
OUT
VCR
VIDEOREKORDER
Magnétoscope
IN
VIDEOREGISTATORE
SCART LEADS (optional)
SCART-KABEL (optional)
CÂBLES PÉRITEL (optionnels)
PRESE SCART (opzionali)
OUT
AV2/
DECODER
IN
C
AV1/TV
OUT
DVD PLAYER
DVD-PLAYER
LECTEUR DE DVD
LETTORE DVD
IN
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
Y
CB
HDMI
CR
RF LEADS
RF-KABEL
OUT
CÂBLES HF
PRESE RF
5 PHONO LEADS
(Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional)
5 PHONO-KABEL
(Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional)
5 CÂBLE PHONO
(Y, PB, PR, AUDIO G, AUDIO D) (optionnels)
5 CAVO AUDIO
(Y, PB, PR, AUDIO S, AUDIO D) (optional)
D
DVD PLAYER
DVD PLAYER
DVD-PLAYER
DVD-PLAYER
LECTEUR DE DVD
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
Y
CB
HDMI
LETTORE DVD
CR
English
SCART LEADS (optional)
SCART-KABEL (optional)
CÂBLES PÉRITEL (optionnels)
PRESE SCART (opzionali)
A
Connect the main lead to the Plasma TV.
B
Connect aerial connection lead to the DIGIBOX(STB) ‘in’ socket marked
C
Connect DIGIBOX(STB) ‘out’ to VCR ‘in’ socket marked
D
Connect VCR ‘out’ to ANT on Plasma TV socket marked ‘ANT’.
.
.
Schließen Sie das Hauptstromkabel am Plasmabildschirm an.
B
Schließen Sie das Antennenkabel an die mit
markierte DIGIBOX
(STB)-Eingangsbuchse an.
C Schließen Sie die DIGIBOX (STB)-Ausgangsbuchse an die mit
markierte Eingangsbuchse des Videorekorders an.
,
D Verbinden Sie die Videorekorder-Ausgangsbuchse ‘out in die mit
markierte Antennenbuchse (ANT) am Plasmabildschirm an.
Falls Sie keines der oben dargestellten Geräte verwenden, stecken Sie die
Antenne direkt am Fernseher ein.
A
Collegare il cavo principale allo Schermo al Plasma.
B
Connectez le câble de connexion d’antenne à la prise marquée
‘in’ du
DIGIBOX (boîtier adaptateur).
Connectez la prise marquée ‘out’ du DIGIBOX (boîtier adaptateur) à la
prise marquée
‘in’ du magnétoscope.
Connectez la prise marquée ‘out’ du magnétoscope à la prise marquée
ANT
de l’écran à plasma.
B
Collegare il cavo del collegamento dell’antenna al DIGIBOX (STB) ‘in’ presa
contrassegnata con
.
Collegare il DIGIBOX (STB) ‘out’ al VCR ‘in’ presa contrassegnata con
.
C
D
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein
2
Insérez les piles dans votre télécommande
3
Connect the TV plug to the mains socket
3
Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine
Wandsteckdose ein
3
Connectez la fiche d’alimentation du téléviseur sur une
prise secteur murale
insert plug...
4
...and switch on
insert plug...
Switch your TV on, ready to start Auto setup procedure...
Main Power switch
(on the left of the TV)
IMPORTANT NOTE : Do not switch your TV on until all external equipment
is connected. If you have a Video Cassette Recorder or a Satellite receiver
connected to this TV, please ensure that they are switched on before
automatic tuning begins. In the case of a VCR, insert a prerecorded tape and
begin playback of your equipment. With a Satellite receiver, select Sky News.
These measures ensure that all your external equipment is tuned in during
the autotune procedure.
To minimize the potential for the occurrence of image retention, reduce the
Brightness and Contrast levels as much as possible without impairing image
quality.
J32V0107A SH
P
Führen Sie den
Stecker ein …
4
...und schalten Sie
den Schalter ein
Stecker für Europa
Prise britannique
insérez la fiche... ...et mettez sous tension
Führen Sie den
Stecker ein …
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, um das automatische
Setup beginnen zu können ...
Hauptschalter
(an der linken Seite
des Fernsehgerätes)
WICHTIGER HINWEIS : Schalten Sie das Fernsehgerät erst ein, wenn alle
externen Geräte angeschlossen sind. Falls ein Videokassettenrekorder oder
Satellitenreceiver an dieses Fernsehgerät angeschlossen ist, sorgen Sie
dafür, dass diese Geräte eingeschaltet werden, bevor die automatische
Kanalsuche beginnt. Im Falle eines Videorekorders setzen Sie ein
bespieltes Band in das Gerät ein, und beginnen Sie dann mit der
Wiedergabe dieses Bandes. Bei einem Satellitenreceiver wählen Sie Sky
News. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass alle externen Geräte bei
der automatischen Kanalsuche eingestellt werden.
Die Gefahr einer Bildretention kann reduziert werden, indem die Helligkeitsund Kontraststufen so weit als möglich verringert werden, ohne die
Bildqualität zu beeinträchtigen.
4
C
D
Collegare il VCR ‘out’ a ANT sullo Schermo al Plasma presa
contrassegnata con
.
NOTA
Si vous n’utilisez aucun des appareils indiqués sur le schéma ci-dessus,
branchez directement l’antenne sur le TV.
2
Stecker für Großbritannien
Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 100 mm (10
cm) sui lati, sul retro e sulla parte superiore del
televisore se esso è riposto su un mobile o montato a
muro. Ciò permetterà una ventilazione adeguata.
Non permettere che gli arredi morbidi, come per
esempio, le tende, pendano sulla TV mentre essa è in
funzione.
Mai posizionare la TV su un tappeto durante il normale
funzionamento – questo potrebbe ostruire i fori di
ventilazione sulla base della TV.
Posizionare sempre la TV su una superficie piana, o
sull’accessorio di supporto, se in dotazione.
Connectez le câble d'antenne à l’écran à plasma.
Insert the batteries into your handset
European plug
HDMI
CR
A
2
UK plug
CB
IMPORTANTE : L’inosservanza delle seguenti linee guida potrebbe
provocare un grave surriscaldamento della vostra TV, o
persino, in casi estremi, un incendio.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 100 mm (10
cm) sur les côtés, à l’arrière et au-dessus du téléviseur,
s’il est placé dans un meuble ou monté dans un mur. Cela
permet une ventilation correcte.
Ne recouvrez pas le téléviseur d’un tissus tel qu’un rideau
pendant qu'il est en cours de fonctionnement.
Ne placez jamais le téléviseur sur un tapis pendant sont
fonctionnement normal - cela pourrait boucher les fentes
de ventilation situées dessous le téléviseur.
Placez toujours le téléviseur sur une surface plate, ou, s’il
est fourni, sur un socle.
REMARQUE
HINWEIS
NOTE
If you are not using any of the devices shown in the diagram above, plug the
aerial directly into the TV.
Y
Italiano
IMPORTANT : Ne pas observer les directives suivantes peut entraîner une
surchauffe importante de votre téléviseur et même dans les
cas extrêmes, un incendie.
Achten Sie darauf, dass ein Freiraum von mindestens 100 mm
(10 cm) an den Seiten, hinter und über dem Fernsehgerät
vorhanden ist, wenn Sie das Gerät in einem Schrank aufstellen
oder an der Wand montieren. Auf diese Weise wird für die
geeignete Belüftung gesorgt.
Hüllen Sie das Fernsehgerät während des Betriebs nicht in weiche
Einrichtungsgegenstände, wie etwa Vorhänge. Stellen Sie das
Fernsehgerät während des normalen Betriebs nie auf einen.
Teppich. Dieser könnte die auf der Unterseite des Fernsehgeräts
befindlichen Belüftungsöffnungen blockieren.
Stellen Sie das Fernsehgerät immer auf einer ebenen Fläche auf
oder, falls vorhanden, auf dem Ständer.
A
L
Français
WICHTIG: Bei Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen kann sich das
Fernsehgerät überhitzen und, im Extremfall, sogar einen Brand
auslösen.
Ensure there is at least a 100mm (10cm) gap to the sides,
rear and top of the television if placing into a cabinet or
mounting in a wall. This is to allow for adequate ventilation.
Do not allow soft furnishings, such as curtains to be draped
over the TV whilst in operation.
Never place the TV onto a carpet during normal operation this could obstruct ventilation slots on the base of the TV.
Always place the TV on a flat surface, or if supplied, the stand
accessory.
R
HDMI LEAD (optional)
HDMI-KABEL (optional)
CÂBLE HDMI (optionnels)
CAVO HDMI (opzionali)
Deutsch
IMPORTANT : Failure to observe the following guidelines could result in
serious overheating of your TV, or even, in extreme cases, fire.
COMPONENT VIDEO OUT
LETTORE DVD
LECTEUR DE DVD
Se non utilizzate nessuno dei dispositivi mostrati nello schema qui sopra,
inserite il cavo dell’antenna direttamente nel televisore.
2
3
Prise européenne
Bouton d’alimentation
générale (à gauche du TV)
Collegare la spina della TV nella presa elettrica
Spina europea
Spina Regno Unito
insérez la fiche...
Mettez votre TV sous-tension, prêt à démarrer la
procédure d’auto-installation…
Inserire le batterie nel vostro telecomando
inserire la spina...
4
...e accendere
inserire la spina...
Accendete il vostro televisore, pronti ad avviare la
procedura di configurazione automatica...
Interruttore di
alimentazione
principale (a sinistra
del televisore)
REMARQUE IMPORTANTE : Ne mettez pas votre téléviseur sous tension
tant que tous les appareils extérieurs ne sont pas connectés. Si un
magnétoscope ou un récepteur satellite est connecté à ce téléviseur,
assurez-vous de le mettre sous tension avant de commencer le réglage
automatique. Dans le cas d’un magnétoscope, insérez une cassette
préenregistrée et démarrez sa lecture. Dans le cas d'un récepteur satellite,
choisissez Sky News. Ces mesures permettent d’assurer que votre appareil
extérieur est accordée pendant la procédure de réglage automatique.
NOTA IMPORTANTE : Non accendete la vostra TV finché tutti i dispositivi
esterni non siano collegati. Se avete un Registratore di Cassette Video o un
ricevitore Satellitare collegato alla TV, assicuratevi che siano accesi prima
che inizi la sintonizzazione automatica. Nel caso di un VCR, inserire un
nastro pre-registrato e avviare la riproduzione dell’apparecchio. Con un
ricevitore Satellitare, selezionare Sky News. Questi provvedimenti
garantiscono che tutti i vostri dispositivi esterni siano sintonizzati durante la
procedura di sintonizzazione automatica.
Pour réduire le potentiel de rétention d’image, diminuez autant que possible
les niveaux de Luminosité et de Contraste sans que cela n’affecte la qualité
de l’image.
Per minimizzare la possibilità della ritenzione di immagini, ridurre i livelli di
Luminosità e Contrasto il più possibile senza compromettere la qualità
dell'immagine.
English
Deutsch
Handset Controls used for Television Auto setup
5
Start Auto setup procedure
When the TV powers on for the first time after purchase, the initial auto installation menu will
appear. You can automatically set language, country and channels in successive operations.
MENU
Use this button to
display the main menu.
ENTER
Use this button to
set a highlighted
selection
1 Press STANDBY
on the right side of the unit or press
remote. The Language select menu will appear first.
(STANDBY) on the
Then press ENTER.
3 Press ▲ or ▼ to select desired Country.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
Svenska
Suomi
: S E L ECT
E N T E R : SE T
MENU
Durch Drücken dieser
Taste wird das
Hauptmenü angezeigt.
LANGUAGE
2 Press ▲/▼ or ◀/▶ to select desired language.
Fernbedienungstasten für das automatische
Setup des Fernsehgerätes
Dansk
Norsk
Nederlands
Ελληνικά
Türkçe
Por tuguês
Polski
ENTER
5
Automatisches Setup beginnen
Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche
Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle
einstellen.
1 Drücken Sie STANDBY
auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie
(STANDBY) auf der Fernbedienung. Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst.
Mit dieser Taste können
Sie den hervorgehobenen
Auswahlposten einstellen.
SPRACHE
2 Mit oder ▲/▼ oder ◀/▶ Sprache wКhlen.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
Svenska
Suomi
Dann ENTER drücken.
: SE LECT
E XI T
3 Drücken Sie ▲ oder ▼ um Ihr Land auszuwählen.
Then press ENTER.
Drücken Sie anschließend ENTER.
: WA E H L E N
ENT ER : S ET
Dansk
Norsk
Nederlands
Ελληνικά
Türkçe
Por tuguês
Polski
: WAE H L E N
E X I T : ENDE
COUNTRY
cursor
left/right
cursor
up/down
This button is used to
move the menu selection
boxleft/right or change
ahighlighted selection.
This button is used to
move the menu selection
boxup/down or change
ahighlighted selection.
4 Check the aerial then press ENTER.
5 Press ▲ or ▼ to select the colour system.
UK
IRELAND
FRANCE
BELGIUM
LUXEMBOURG
GERMANY
AUSTRIA
SWITZERLAND
GREECE
: SE L ECT
E N T E R : SE T
LAND
E X I T : EN D
NOTE
Cursor
links/rechts
Cursor
aufwärts/abwärts
Mit dieser Taste können
Sie die Menü-Wahlbox
nach links/rechts verschieben
oder den hervorgehobenen
Auswahlposten ändern.
Mit dieser Taste können
Sie die Menü-Wahlbox nach
aufwärts/abwärts verschieben
oder den hervorgehobenen
Auswahlposten ändern.
4 Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die
ENGLAND
IRLAND
FRANKREICH
BELGIEN
LUXEMBURG
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH
SCHWEIZ
GRIECHENLAND
Antenne und drücken Sie anschließend ENTER.
5 Drücken Sie ▲ oder ▼ um das Farbsystem
: WA E H L E N
ENTER : SET
EXIT : EN DE
auszuwählen.
Most of Western Europe uses the PAL system but France uses SECAM.
HINWEIS
Die meisten westeuropäischen Länder verwenden ein PAL-System, in Frankreich
hingegen ist SECAM im Einsatz.
6 Press ENTER to start automatic tuning.
6 Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten.
Your TV will now automatically tune in all available channels.
Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme.
NOTE
HINWEIS
Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern.
Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild
erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen.
Please be patient - the Auto Tuning process can take several minutes to complete.
When the tuning screen disappears and then normal TV screen appears, the Auto
tuning process is complete.
Français
Italiano
Boutons de la télécommande utilisés pour
l’auto-installation du téléviseur
MENU
Utilisez cette touche
pour afficher
le menu principal.
ENTER
Utilisez cette touche
pour régler un article
mis en valeur.
5
Comandi Telecomando utilizzati per la
configurazione automatica
Démarrage de la procédure d’auto-installation
L’auto installation initiale a lieu lousque le téléviseur est mis sous tension pour la première
fois après l’achat. Vous pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux
par opérations successives.
1 Appuyez sur STANDBY
sur le coté droit de l’appareil ou pressez
sur la télécommande.
Le menu selection de langue apparaît en premier.
(STANDBY)
MENU
Usare questo tasto
per accedere al menu
principale.
ENTER
Usare questo tasto per
confermare una
selezione evidenziata.
5
Avviamento della procedura di configurazione automatica
Quando si accende il televisore per la prima volta dopo l’acquisto avviene
l’autoinstallazione iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i
canali in operazioni successive.
1 Premere STANDBY
sul lato destro dell’unità o premere
(STANDBY) sul
telecomando. Comparirà per primo il menu di selezione della Lingua.
LINGUA
LANGUE
2 Presser ▲/▼ ou ◀/▶ pour choisir la langue
désirée. Puis presser ENTER.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectioner le pays
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
Svenska
Suomi
: SE LECT
E N T E R : MARC H E
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
Svenska
Suomi
Dansk
Norsk
Nederlands
Ελληνικά
Türkçe
Por tuguês
Polski
: S EL E Z .
ENT ER : ON
: SELEZ.
E X I T : FINE
2 Premere ▲/▼ o ◀/▶ per selezionare la lingua
Dansk
Norsk
Nederlands
Ελληνικά
Türkçe
Por tuguês
Polski
desiderate. Quindi premere ENTER.
3 Premere ▲ o ▼ per selezionare il paese
: S E L ECT
E XI T : FIN
desiderato. Quindi premere ENTER.
souhaité. Appuyez ensuite sur ENTER.
PA E S E
PAY S
curseur
gauche/droit
Cette touche est utilisée
pour déplace le cadre de
sélection du menu vers la
gauche/droite ou pour
changer un article mis en
valeur.
curseur
haut/bas
Cette touche est utilisée
pour déplace le cadre de
sélection du menu vers le
haut/bas ou pour changer
un article mis en valeur.
4 Vérifiez l’antenne puis pressez ENTER.
5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le
UK
IRLANDE
FRANCE
BELGIQUE
LUXEMBOURG
ALLEMAGNE
AUTRICHE
SUISSE
GRÈCE
: SE L ECT
E N T E R : MA RC HE
E X I T : FI N
système de couleur.
REMARQUE
La plupart des pays d’Europe de l’ouest utilisent le système PAL, mais la France
utilise le système SECAM.
6 Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche automatique.
Cursore
Sinistra/Destra
Cursore Su/Giù
Questo tasto si usa per
spostare sinistra/destra la
scatola del menu di
selezione o cambiare una
selezione evidenziata.
Questo tasto viene usato
per spostare su/giù la
casella di selezione del
menu o modificare una
selezione evidenziata.
I N G H I LT E R R A
IRLANDA
FRANCIA
BELGIO
LUSSEMBURGO
GERMANIA
AUSTRIA
SVIZZERA
GRECIA
4 Controllare l’antenna, quindi premere ENTER.
5 Premere ▲ o ▼ per selezionare il sistema
: SELEZ.
ENTER : ON
E X I T : FINE
cromatico.
NOTA
La maggior parte dei paesi dell’Europa occidentale usano il sistema PAL, ma la
Francia usa il SECAM.
6 Premere ENTER per avviare la sintonia automatica.
Ora il vostro televisore si sintonizzerà su tutti i canali disponibili.
Votre téléviseur va maintenant rechercher automatiquement toutes les chaînes
disponibles.
NOTA
REMARQUE
Il faut être patient – le processus de recherche automatique peut prendre
quelques minutes.
Lorsque l’écran de recherche disparaît, et qu’alors l’écran neutre des chaînes
apparaît, le processus de recherche automatique est achevé.
Si prega di attendere – il processo di SINTONIA AUTOMAT. può richiedere diversi
minuti per essere completato.
Quando scompare la schermata di sintonizzazione e compare la schermata
normale del televisore, il processo di Sintonia Automat. è completo.
Hitachi Ltd.
Consumer Business Group
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department
PO Box 3007
Maidenhead
Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405
Email: consumer.mail@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 210 6837200
Fax: 210 6835694
Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: 089-991 80 - 0
Fax: 089 - 991 80 - 224
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO
ITALY
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Digital Media Group
Cité Internationale
94 Quai Charles de Gaulle,
69463 LYON cedex 06
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
(Norway Branch Nuf)
Strandveien 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67519030
Fax: 67519032
Email csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Egebækvej 98
2850 Nærum
DENMARK
Tel: 43 43 60 50
Fax: 43 43 60 51
Email : csgden@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Benelux Branche Office
Bergensesteenweg 421
1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: 0032/2 363 99 01
Fax: 0032/2 363 99 00
Email : info@hitachi.be
HITACHI EUROPE LTD.
Kodanska 46
101 00 Praha 10
CZECH REPUBLIC
Tel: 234 064 514
Fax: 234 064 513
Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Lars Sonckin kaari 16
FIN-02600 ESPOO
FINLAND
Tel: 010-8503085
Fax: 010-8503086
E-mail: info.finland@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com