USER`S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL
Transcription
USER`S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL UTILISATEUR MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO BRUKERHÅNDBOK Colour Plasma Television Model Name P42A01 READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO. This serial number is located on the rear of the monitor. Vielen Dank für den Kauf eines Hitachi-PlasmaFernsehgerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch. Um die richtige Bedienung zu gewährleisten, lesen und befolgen Sie bitte ALLE Anleitungen, insbesondere die Abschnitte „WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN“ und „SICHERHEITSVORKEHRUNGEN“. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um später darin nachschlagen zu können. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT INHALT ....................................................................... 2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ............. 2 EINLEITUNG.............................................................. 3 Über diese Bedienungsanleitung .......................... 3 Hinweise zu den Warenzeichen ............................ 3 Über die Software.................................................. 3 Informationen für die Benutzer in den Ländern der Europäischen Union ......................................... 3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................. 4 Über die Symbole .................................................. 4 Reinigung und Wartung ......................................... 7 INFORMATIONEN ZU IHRER PLASMAANZEIGETAFEL .................................... 8 Einbrennen von Bildern an der Plasmaanzeigetafel .......................................... 8 MERKMALE ............................................................... 9 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR .................................. 9 BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN ............ 10 Hauptgerät........................................................... 10 Fernbedienung .....................................................11 VORBEREITUNG ..................................................... 12 Einsetzen der Batterien der Fernbedienung........ 12 Handhabung der Fernbedienung ........................ 12 Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts ........... 12 Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des Hauptgeräts .................................................... 13 Maßnahmen gegen Umfallen .............................. 13 ANSCHLUSS ........................................................... 14 Positionen der Buchsen ...................................... 14 Anschlussverfahren ............................................. 14 BASISFUNKTIONEN ............................................... 19 Einschalten des Geräts ....................................... 19 Bereitschaftsmodus ............................................. 19 AUTO INSTALLATION ........................................ 19 Video-Eingang wählen ........................................ 19 Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes ........ 20 Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner ..... 20 Gespeicherte Sender verbergen ......................... 21 Bildformat ............................................................ 21 Videotext ............................................................. 22 TV SETUP-BETRIEB ............................................... 23 Anleitung zur Verwendung des Menüsystems .... 23 Video-Menü (TV-Modus) ..................................... 23 Audio-Menü (TV-Modus) ..................................... 24 Setup-Menü ......................................................... 25 Video-Menü (PC-Betrieb) .................................... 27 Audio-Menü (PC-Betrieb) .................................... 27 HELLER ................................................................... 28 DVD Player/STB-Auswahl ................................... 28 („DVD“-Auswahl) ................................................. 28 („SAT“-Auswahl) .................................................. 28 Störungsbehebung .............................................. 29 Technische Daten ................................................ 30 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN ................................ 31 Signaleingang...................................................... 31 Empfohlene Signalliste ........................................ 32 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. • Bewahren Sie sie auf, um im Bedarfsfall später darin nachschlagen zu können. • Beachten Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise, um mögliche Gefahrensituationen zu vermeiden. • Befolgen Sie alle Anweisungen. Die unsachgemäße Handhabung kann zu Körperverletzungen und/oder ernsthaften Beschädigungen des Geräts führen, die seine Lebensdauer verkürzen könnten. • Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen. • Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers auf. • Bevor Sie sich an die technische Hilfe wenden oder einen Wartungstechniker rufen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Störungsbehebung“ 29 , um die Symptome ausfindig zu machen, wenn bei der Aufstellung oder während des Betriebs des Produkts Probleme auftreten. • Falls ernsthafte Probleme auftreten (Austreten von Rauch oder eines abnormalen Geruchs aus dem Gerät), schalten Sie den Hauptschalter aus, trennen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich dann unverzüglich an Ihren Fachhändler. 2 EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf eines HITACHI-Plasma-Fernsehgeräts. Wir hoffen, dass Sie die gute Leistung dieses Geräts genießen werden. Dieses Plasma-Fernsehgerät wurde entsprechend den internationalen Normen entwickelt. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann es jedoch zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Um möglichen Risiken vorzubeugen und die optimalen Ergebnisse von Ihrem Gerät zu erzielen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen bei der Aufstellung, Bedienung und Reinigung des Produkts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um im Bedarfsfall später darin nachzuschlagen, und notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Geräts in der dafür vorgesehenen Stelle auf dem vorderen Umschlag dieser Bedienungsanleitung. Über diese Bedienungsanleitung DEUTSCH • Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Diese Bedienungsanleitung wurde mit besonderer Vorsicht erstellt. Sollten Sie Anmerkungen oder Fragen zu dieser Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler oder unser Kundendienstzentrum. • Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich mit den technischen Daten und den Einschränkungen der Hardware und Software vertraut. Wir sind nicht verantwortlich und übernehmen keine Haftung für Verluste, Beschädigungen und Verletzungen, die auf den falschen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. • Die Reproduktion, das Kopieren, der Gebrauch, die Modifikation und/oder die Übertragung dieser Bedienungsanleitung, sowohl vollständig als auch auszugsweise, ist ohne unsere ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet. • Alle Produkt- und Firmennamen, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Hinweise zu den Warenzeichen • VGA und XGA sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation. • HDMI, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC. • Das „HD bereit“-Logo ist ein Warenzeichen von EICTA. Selbst wenn Firmen- oder Produkt-Warenzeichen nicht speziell angeführt wurden, wurden die Warenzeichen immer voll beachtet. Über die Software Sie dürfen die in diesem Gerät installierte Software nicht ändern, dekompilieren, auseinander nehmen, dechiffrieren oder umgekehrt entwickeln, da diese Vorgänge gesetzlich verboten sind. Informationen für die Benutzer in den Ländern der Europäischen Union Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass Ihr elektrisches oder elektronisches Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in den Ländern der EU. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. 3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durchlesen. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen Ihres Eigentums oder dieses Produkts führen. Über die Symbole Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf den Aufklebern auf dem Produkt selbst verwendet. Bitte beachten Sie die Bedeutung der Symbole, bevor Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt lesen. WARNUNG VORSICHT Missachten Sie diese Anweisung nie. Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen sogar mit Todesfolge. Missachten Sie diese Anweisung nicht. Es besteht die Möglichkeit von Verletzungen und/oder Sachschäden. Andere Symbole Das Dreieck mit der Abbildung weist den Benutzer auf die Möglichkeit von Brand, Bersten oder hohen Temperaturen hin, falls das Gerät unsachgemäß gehandhabt wird. Jede Abbildung im Dreieck bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.) Der Kreis mit Querstrich und der Abbildung weist auf eine verbotene Handlung bei der Handhabung hin. Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.) Der schwarze Kreis mit der Abbildung weist auf eine vorgeschriebene Handlung bei der Handhabung des Produkts hin. Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.) WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen. Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker unmittelbar nach Auftreten eines ernsten Problems ab. Zu den ernsten Problemen zählen die folgenden: • Rauch, ein abnormaler Geruch oder Geräusche treten aus dem Gerät aus. • Kein Bild, kein Ton oder ein verzerrtes Bild auf dem Bildschirm. • Fremdkörper (wie Wasser, Metalle usw.) sind in das Gerät gelangt. Verwenden Sie das Gerät unter diesen abnormalen Bedingungen nicht weiter. Schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Trennen Sie den Stecker von der Wandsteckdose ab. Ϯ Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper (wie Metalle oder entzündbare Gegenstände) in das Gerät eindringen. • Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich kleinere Kinder in der Nähe des Geräts befinden. Ϯ Nehmen Sie nie die Rückverkleidung ab bzw. modifizieren Sie das Gerät nicht. • Das Gerät enthält Komponenten, die mit Hochspannung arbeiten. Durch die Entfernung der Abdeckungen sind Sie der Gefahr von Hochspannung, elektrischem Schlag und anderen gefährlichen Situationen ausgesetzt. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Inspektion, Einstellung und Reparaturarbeiten durchführen zu lassen. 4 Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen. Ϯ Stellen Sie das Gerät an einem zweckmäßigen Ort auf, wo es keine Gefahr für Personen darstellt. • Stöße gegen die Kante des Geräts können zu Verletzungen führen. DEUTSCH Ϯ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Dazu gehören solche Gegenstände wie: • Behälter mit Flüssigkeiten (Vase, Fischkasten, Blumentopf, Kosmetikartikel oder Flüssigmedikamente). • Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden, kann daraus ein Kurzschluss resultieren und zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. • Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. • Klettern Sie nicht auf das Gerät, und lassen Sie sich nicht vom Gerät hängen. • Achten Sie darauf, dass Haustiere nicht auf das Gerät gelangen. Ϯ Halten Sie dieses Gerät von Regen und Feuchtigkeit fern. • Verwenden Sie dieses Gerät nie in einem Badezimmer oder einem Duschraum. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, vor allem bei Regen oder Schnee, am Strand oder am Wasser. • Wenn das Gerät nass wird, besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages. Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker bei einem Gewitter ab. • Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu reduzieren, berühren Sie das Gerät bei einem Gewitter nicht. Trennen Sie den Stecker von der Wandsteckdose ab. Ϯ Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. • Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu beschädigen, ändern, verdrehen, gewaltsam zu verbiegen oder übermäßig stark daran zu ziehen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände (einschließlich des Geräts selbst) auf das Netzkabel. • Falls das Netzkabel beschädigt wird, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um es reparieren oder ersetzen zu lassen. Ϯ Verwenden Sie das Gerät nur mit der angegebenen Netzspannung. • Um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages vorzubeugen, betreiben Sie dieses Gerät nur mit der auf dem Gerät angeführten Netzspannung. Ϯ Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße ans Gerät. • Seien Sie beim Bewegen des Geräts besonders vorsichtig. • Die Plasmaanzeigetafel besteht aus Glas. Sollte sie brechen, so besteht Verletzungsgefahr durch Glasteile. • Falls das Gerät zu Boden fällt oder das Gehäuse beschädigt wird, schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages. Ϯ Entfernen Sie regelmäßig den Staub und andere Verunreinigungen von den Zinken des Netzsteckers. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages. • Ziehen Sie zuerst den Netzstecker ab, und reinigen Sie die Zinken mit einem trockenen Tuch. Ϯ Stellen Sie das Gerät nicht auf eine unstabile Fläche. Dazu gehören solche Orte wie: • Geneigte Flächen oder Racks, Tische, Ständer oder Wagen, die wacklig sind. • Falls das Gerät zu Boden fällt, kann es zu Verletzungen führen. 5 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) VORSICHT Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an einem staubigen Ort. Anderenfalls könnten Funktionsstörungen auftreten. Ϯ Bedecken oder blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen am Gerät. Das Gerät überhitzt sich in diesem Fall. Dadurch wird seine Lebensdauer verkürzt, im schlimmsten Fall kann es sogar zu Bränden kommen. • Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf. • Stellen Sie das Gerät nicht mit den Entlüftungsöffnungen nach unten auf. • Stellen Sie das Gerät nicht auf dem Teppich oder Bettzeug auf. • Bedecken Sie das Gerät nicht mit einem Tischtuch usw. Ϯ Schließen Sie den Erdleiter immer richtig an. • Dies ist besonders wichtig, wenn Sie den Netzadapter verwenden. Der unsachgemäße Anschluss könnte einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. • Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie immer den Netzstecker abziehen, bevor Sie den Erdleiter anschließen oder abtrennen. Ϯ Befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Maßnahmen, um das Gerät gegen Umfallen zu schützen. • Falls das Gerät umfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen, sogar mit Todesfolge. Außerdem würde das Gerät stark beschädigt werden. Ϯ Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Vorrichtungen auf. • Um die Fehlfunktion von medizinischen Geräten zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt und medizinische Geräte nicht im selben Zimmer verwenden. Ϯ Stellen Sie kein Röhren-Fernsehgerät in der Nähe der Lautsprecher des Plasma-Fernsehgerätes auf. • Anderenfalls kann eine teilweise Entfärbung oder Verschleierung des Bildes auf besagtem Fernseher auftreten. Stellen Sie ein solches Fernsehgerät in sicherem Abstand von den Lautsprechern des Plasmabildschirms auf. Ϯ Trennen Sie alle externen Anschlusskabel ab und entfernen Sie die Umfallschutzvorrichtungen, bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort bewegen. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Ϯ Stecken Sie den Netzstecker immer richtig ein. • Der fehlerhafte Anschluss kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen. • Berühren Sie beim Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose nicht die Zinken. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. • Falls der Stecker nicht für die Steckdose geeignet ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Ϯ Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. • Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ϯ Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker abzutrennen. • Das Kabel könnte beschädigt werden und zu Brandgefahr bzw. dem Risiko eines elektrischen Schlages führen. • Fassen Sie zum Abtrennen immer den Stecker selbst an. Ϯ Trennen Sie das Netzkabel ab, falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht zu verwenden beabsichtigen. Ϯ Achten Sie auf den richtigen Umgang mit den Batterien. • Der falsche oder fehlerhafte Umgang mit den Batterien kann zu Korrosion und Austreten der Batterieflüssigkeit führen, so dass die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden besteht. • Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung angeführten Batteriesorten. • Verwenden Sie nie neue Batterien zusammen mit alten Batterien. • Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer die richtige Polaritätsausrichtung (+ und –), wie im Batteriefach angezeigt. • Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß den geltenden Vorschriften. 6 Schließen Sie immer den Erdleiter an. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) SICHERHEITSHINWEISE Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Temperatur. Anderenfalls könnten das Gehäuse und andere Teile des Produkts beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Wärme produzierenden Geräten auf. • Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht fern. Anderenfalls könnte die Temperatur des Geräts zunehmen und somit eine Funktionsstörung verursachen. DEUTSCH Ϯ Betrachtungshinweis • Achten Sie auf die geeignete Beleuchtung der Umgebung, in der das Gerät verwendet wird. Eine zu helle oder zu dunkle Umgebung ist schädlich für Ihre Augen. • Entspannen Sie Ihre Augen gelegentlich. • Bei Verwendung dieses Produkts sollten Sie sich in einem Abstand befinden, der 3 bis 7 Mal der Höhe des Bildschirms entspricht. Dies ist der beste Betrachtungsabstand, um Ihre Augen gegen Ermüdung zu schützen. • Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Pegel ein, besonders nachts. Ϯ Beim Transport dieses Produkts: • Wenn das Produkt bei Umzügen oder wegen Reparaturarbeiten transportiert werden muss, verwenden Sie immer den Originalkarton und die Originalverpackungsteile. • Legen Sie dieses Produkt beim Transport nicht auf die Seite. Anderenfalls könnte die Glasplatte beschädigt oder der Phosphor im Bildschirm beeinträchtigt werden. Ϯ Halten Sie Radios von diesem Gerät fern, wenn es sich in Betrieb befindet. Dieses Gerät entspricht den internationalen EMI-Normen, um Schutz gegen HF-Störung zu bieten. Jedoch kann das Gerät Rauschen im Radio erzeugen. • Falls ein Rauschen im Radio auftritt, versuchen Sie Folgendes: • Drehen Sie die Radioantenne, damit sie keine Interferenz von diesem Gerät aufnimmt. • Entfernen Sie des Radio von diesem Gerät. • Verwenden Sie Koaxialkabel für die Antenne. Ϯ Über Geräte mit Infrarotkommunikation: • Infrarotkommunikationsgeräte, wie schnurlose Mikrophone oder Kopfhörer, funktionieren in der Umgebung dieses Geräts ggf. nicht richtig. Dies geschieht infolge eines Kommunikationsversagens. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung handelt. Ϯ Befolgen Sie zur Entsorgung dieses Produkts bei Ende seiner Lebensdauer die in Ihrem Wohngebiet geltenden Verordnungen. • Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Reinigung und Wartung Denken Sie immer daran, vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker zu ziehen. Ϯ So reinigen Sie die Plasma-Anzeigefläche des Gerätes. • Die Oberfläche der Anzeigetafel ist mit einer Spezialbeschichtung versehen, die Lichtreflexion sowie die Abgabe von Infrarotstrahlen reduziert; reinigen Sie die Anzeigetafel nur, indem Sie sie mit einem flusenfreien trockenen Tuch abwischen, um so eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden. • Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher oder sonstige Reinigungsmittel. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu Verfärbungen und Beschädigungen der Anzeigefläche kommen. • Wischen Sie den Bildschirm nicht mit einem harten Tuch ab, und wischen Sie nie zu stark. Anderenfalls könnte die Beschichtung beschädigt werden. • Um fettige Schmutzstellen, wie Fingerabdrücke zu entfernen, verwenden Sie ein in einer verdünnten neutralen Reinigungsflüssigkeit angefeuchtetes fusselfreies Tuch, und wischen Sie den Bildschirm dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie keine Reinigungssprays. Reinigungssprays könnten die Spezialbeschichtung angreifen oder das Gerät beschädigen, indem sie ins Innere des Geräts gelangen. Ϯ So reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes. • Achten Sie auf Folgendes, damit es nicht zu Rissen, Verformungen oder zum Ablösen der Lackierung kommt: Reinigen Sie das Gehäuse keinesfalls mit Benzin, Verdünnung oder anderen chemischen Produkten. Sprühen Sie keine flüchtigen Lösungen wie Insektizide auf das Gehäuse. Vermeiden Sie längeren Kontakt des Gehäuses mit Kunststoff- oder Gummiteilen. • Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher, chemische Reinigungsmittel oder Wachs. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu Rissen und Verformungen kommen. • Zum Reinigen des Gehäuses und des Bedienfeldes verwenden Sie lediglich ein fusselfreies Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit Wasser und etwas Neutralreiniger an und wischen die verschmutzten Stellen vorsichtig ab. Danach trocknen Sie die Stellen mit einem weichen, trockenen Tuch. • Benutzen Sie niemals die nachstehend aufgeführten Reinigungsmittel. Diese können zu Rissen, Verfärbungen und Kratzern führen. Saure/alkalische Reiniger, Reiniger auf Alkoholbasis, Scheuermittel, Seifenpulver, Reiniger für Bürogeräte, Autowachs, Glasreiniger, und so weiter. 7 INFORMATIONEN ZU IHRER PLASMAANZEIGETAFEL Einbrennen von Bildern an der Plasmaanzeigetafel Je nach Verwendung kann es zu einem Einbrennen von Bildern an Ihrer Plasmaanzeigetafel kommen. In der folgenden Liste sind häufige Gründe für und mögliche Schutzmaßnahmen gegen ein Einbrennen von Bildern angeführt. Informationen zum Einbrennen von Bildern • Der Grund für das Einbrennen von Bildern kann ein teilweiser Abbau von Phosphorteilchen durch die Anzeige von Zeichen und Formen kommen. ƒ Wenn beispielsweise die Buchstaben in Abb. A für lange Zeit durchgehend angezeigt werden, so führt dies nur bei den Phosphorteilchen (Rot/Grün/Blau) zu einem Abbau, die diese Zeichen anzeigen. Wird daraufhin wie in Abb. a gezeigt am gesamten Bildschirm ein weißes Bild angezeigt, so verbleiben Farbunterschiede an den Stellen, an denen die Buchstaben angezeigt wurden; es handelt sich also nicht tatsächlich um ein verbrannte Phosphorreste. • Das Ausmaß des Einbrennens von Bildern ist proportional zur Helligkeit und Dauer der Anzeige der Zeichen und/oder Formen. ƒ Je heller die Zeichen und Formen angezeigt werden, desto mehr Phosphor wird abgebaut. Vergleicht man Bilder, die bei unterschiedlicher Helligkeit für gleich lange Zeit angezeigt wurden, so zeigt sich wie in Abb. b dargestellt, dass ein helleres Bild zu einem stärken Einbrennen führt. [Abb. A] [Abb. a] [Abb. B] [Abb. b] * Bei diesen Abbildungen handelt es sich um Illustrationen des Einbrennens von Bildern an der Anzeige. Das tatsächliche Erscheinungsbild beim Einbrennen von Bildern unterscheidet sich je nach Betriebsdauer und Helligkeit. Schutzmaßnahmen gegen das Einbrennen von Bildern Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einer Bildschirmschonerfunktion 26 . HINWEIS Nachfolgend finden Sie einige Phänomene, die aus strukturellen Gründen beim Betrieb eines Plasmabildschirms auftreten können. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um Störungen handelt. Restbild • Im Falle, dass ein Standbild oder ein Menü für kurze Zeit (ungefähr eine Minute) auf dem Bildschirm angezeigt wird und dann zu einem anderen Bild gewechselt wird, kann es vorkommen, dass ein “Restbild” auf dem Bildschirm angezeigt wird. Dieses Restbild löst sich von alleine wieder auf, d. h. die Anzeige erscheint wieder normal. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung. Bildschirmoberfläche • Die Anzeige von Bildern auf der Bildschirmoberfläche erfolgt durch intern erzeugte Spannungen. Dadurch kann die Temperatur der Bildschirmoberfläche ansteigen. Der vordere Filter der Bildschirmoberfläche besteht aus vorgespanntem Glas. Behandeln Sie die Oberfläche daher mit der notwendigen Sorgfalt. Informationen über bildschirmgesteuerte Tonausgabe • Das Bedienfeld des Plasmafernsehers besteht aus äußerst feinen Pixeln, die gemäß den eingehenden Videosignalen Licht ausstrahlen. Aufgrund dieses Prinzips hören Sie möglicherweise ein Summen oder ein elektrisches Rauschen, das vom Fernseher ausgegeben wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung. 8 MERKMALE Genießen Sie nicht nur schöne Bilder von hoher Qualität auf dem Bildschirm, sondern auch verschiedene praktische und bequeme Funktionen im täglichen Leben! DEUTSCH • Breitbild- und hochauflösende (HD-) Plasma-Anzeige. • Tonwiedergabe von hoher Qualität, reichere und dynamische Basstöne. • Enthält 2 SCART-Buchsen. • Anschluss von digitalen Eingangsgeräten dank der 2 HDMI-Buchsen. • Verschiedene Anschlussbuchsen für zahlreiche AV-Geräte. • Genießen Sie die Bildwiedergabe vom PC auf dem großen Plasma-Bildschirm mit hoher Auflösung. • Praktisches Bildschirmanzeigesystem mit Fernbedienung. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör vor der Aufstellung. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Bedienungsanleitung Fernbedienung AA-Batterien x 2 Netzkabel Nur Großbritannien Außer Großbritannien 9 BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN Hauptgerät Vorderseite 1 2 3 4 5 Bildschirm Anzeigelampe Hauptschalter (an der Unterseite) Lautsprecher Ständer Rückseite 1 2 3 4 Handgriffe Seiteneingang Eingang an der Geräterückseite Bedienfeld (siehe unten für weitere Einzelheiten) 5 Kabelhalter Siehe 14 bis 18 für detaillierte Informationen zu den Anschlüssen. ⑤ Bedienfeld (einschließlich Kartensteckplatz) 1 2 3 4 5 6 7 ⑦ 10 Netzschalter ( ) Kanal Auf-Taste Kanal Ab-Taste Lautstärke-Erhöhungstaste Lautstärke-Verringerungstaste INPUT-Taste Einschalttaste ( ) Anzeigen des Menübildschirms. Drücken Sie die beiden VOL ϵ/϶ Tasten für mehr als 1 Sekunde gleichzeitig, um den Menübildschirm einzublenden. Mithilfe der Tasten CH ϳ/ϴ, VOL ϵ/϶ und der Taste INPUT (ENTER) können Sie am Menübildschirm die gewünschte Einstellung auswählen oder eingeben. BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN (Fortsetzung) Fernbedienung *1 3 4 5 6 *2 7 8 9 0 ! @ # $ % *1 ^ & * ( ) *1 q w Nebenschalter Aufrufen Durch Drücken dieser Taste wird der Eingangssignalstatus angezeigt. Quellen-Auswahltasten (TV, DVD, SAT) Mit diesen Tasten können Sie auswählen, welches Gerät Sie mit der Universalfernbedienung steuern. Im Normalfall sollten Sie TV auswählen. Bitte ignorieren Sie “/DTT”. DTT ist für dieses Modell nicht verfügbar. Eingangswahl Drücken Sie diese Taste, um den Eingangsmodus zu ändern. Programmwahl Drücken Sie diese Tasten, um ein TV-Programm direkt zu wählen. Einfrieren Drücken Sie diese Taste, um den Einfrier-Modus zu wählen. Drücken Sie die Taste erneut, um auf die normale Bildwiedergabe umzuschalten. Lautstärke-Erhöhungs-/Verringerungstaste CH I/II [Index] Kanal Auf/Ab Stummschaltung [Farbe (Rot, Grün, Gelb, Blau)] TV/Text [TVÖTextÖTV+TextÖOFF] Damit wird zwischen dem TV-Modus und dem Teletext- Modus umgeschaltet. STATUS [HOLD] Teletext-Timer-Anzeige/Videotextseite anhalten [Untertitel] Zeigt Teletext-Untertitel direkt an. SKIP [Enthüllen] Drücken Sie diese Taste, um einen Kanal zu überspringen oder um versteckte Informationen anzuzeigen. MENU Cursor ENTER EXIT DVD-Player-Bedienungstasten Sie können diese Tasten verwenden, um die Funktionen des ausgewählten DVD-Players zu bedienen. Q.VIEW (QUICK VIEW) Schaltet zwischen den beiden zuletzt eingestellten Programmen hin u. her ZOOM Drücken Sie diese Taste, um die Bildgröße zu ändern. DEUTSCH *1 *1 Diese Tasten sind bei diesem Modell nicht mit Funktionen belegt. *2 Diese Taste wird nur zur Einstellung einer vorprogrammierten Funktion verwendet. *1 HINWEIS Einige Tasten sind nur für den Teletext-Modus vorgesehen, und andere Tasten haben im Teletext-Modus eine andere Funktion als im TV-Modus. Diese Tasten sind durch das Symbol [ ] angezeigt. Siehe „Videotext“ auf Seite 22 . 11 VORBEREITUNG Einsetzen der Batterien der Fernbedienung Diese Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ „AA“ betrieben. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel • Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung in die Richtung des Pfeiles. Handhabung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von höchstens 5 m vom Fernbedienungssensor des Geräts und einem Winkel von 30° auf beiden Seiten. 2. Setzen Sie die Batterien ein • Setzen Sie 2 Batterien vom Typ „AA“ (mitgeliefert) ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten, wie im Batteriefach angezeigt. Innerhalb von 30 Grad Ca. 3 m Innerhalb von 30 Grad Ca. 3 m Ca. 5 m 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel • Um den Batteriefachdeckel zu schließen, schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis er einrastet. VORSICHT Kann zu Korrosion oder Austreten der Batterieflüssigkeit führen und Verletzungen und/ oder Sachschäden, einschließlich eines Brandes, verursachen. • Mischen Sie nie gebrauchte und neue Batterien. • Ersetzen Sie alle Batterien im Gerät gleichzeitig. • Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls diese für lange Zeit nicht verwendet werden soll. Um ein Funktionsversagen zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Anweisungen und bedienen Sie die Fernbedienung sachgemäß. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und stoßen Sie sie nicht an. • Verschütten Sie kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf der Fernbedienung. • Legen Sie die Fernbedienung nicht auf einen nassen Gegenstand. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht in der prallen Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen mit exzessiver Wärmeentwicklung liegen. Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts Da dieses Produkt schwer ist, sind zum sicheren Transport immer zwei Personen erforderlich. Wenn das Gerät bewegt werden soll, sollte es stets mithilfe der beiden Griffe an seiner Rückseite nach vorne angehoben und daraufhin an der Unterseite an beiden Seiten gehalten werden, um es bestmöglich zu stabilisieren. 12 Handgriffe VORBEREITUNG (Fortsetzung) Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des Hauptgeräts Lesen Sie außer dieser Seite auch die SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ( aufmerksam durch. 4 bis 7 ) Verwenden Sie bei der Aufstellung des Hauptgeräts die angegebenen Montageeinheiten, um die optimale Leistung zu erzielen und die Sicherheit zu gewährleisten. Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für Verletzungen oder Sachschäden, die auf die Verwendung anderer Montageeinheiten oder die unsachgemäße Aufstellung zurückzuführen sind. Bitte lassen Sie um das Gerät herum einen ausreichenden Freiraum, um zu verhindern, dass die Temperatur im Geräteinneren ansteigt, und um bei Verwendung der Drehfunktion für Sicherheit zu sorgen. Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät nicht in einem kleinen Raum, etwa in einem Rack, Schrank oder einer Box auf. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz zu allen Seiten des Gerätes und 30 cm oberhalb des Gerätes frei. 10 cm oder mehr 30 cm oder mehr 10 cm oder mehr DEUTSCH Lesen Sie für die Aufstellungsverfahren die Bedienungsanleitungen der einzelnen Montageeinheiten: für die Aufstellung auf dem Tisch, die Wandmontage und die Deckenmontage. Im Falle der Wand- oder Deckenmontage wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um das Gerät durch einen Installationsspezialisten installieren zu lassen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu installieren. Anderenfalls könnte es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. 10 cm oder mehr* Schnur oder Kette Klemme Maßnahmen gegen Umfallen Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren Fläche auf, und treffen Sie die geeigneten Maßnahmen gegen ein Umfallen des Geräts. Sicherung an einer Wand oder einem Pfeiler Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Wand oder einem Pfeiler zu befestigen. Schnur oder Kette Schnur oder Kette Haken Schraube Wand oder Pfeiler Klemme Sicherung an der Decke Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Decke zu befestigen. HINWEIS • Weitere Informationen zur Montage des Geräts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Hitachi ist in keiner Weise verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. 13 ANSCHLUSS Positionen der Buchsen Rückseite 1 2 3 4 5 6 7 Netzkabelbuchse AV1 AV2 AV3 COMPONENT, AUDIO Eingang VAR (variabel) AUDIO OUT HDMI1, 2 und Mini-Stereobuchse für Audio 8 PC-Anschlussbuchsen (D-Sub 15-Stift und Mini-Stereobuchse für Audio) 9 Antenne Eingang Seitlich 0 AV4 ! Kopfhörerbuchse Anschlussverfahren Dieses Gerät ist für verschiedene Arten von Anschlüssen geeignet. Führen Sie einen Anschluss wie folgt durch. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus, bevor Sie externe Geräte anschließen. 1. Schließen Sie das Netzkabel auf der Rückseite an. 2. Schließen Sie den Antennendraht an. 3. Schließen Sie die gewünschten externen Geräte an. 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose ein. 1. Anschließen des Netzkabels auf der Rückseite Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an. * Stecken Sie den Netzstecker erst in die Wandsteckdose ein, nachdem Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben. 2. Anschließen des Antennendrahts Es gibt zwei Möglichkeiten zum Anschließen des Antennendrahts. • Wenn Sie kein externes Gerät verwenden: Stecken Sie den Antennendraht direkt in die Buchse auf der Rückseite. • Wenn Sie ein oder mehrere externe Geräte verwenden: Set-Top-Box 1. Verwenden Sie ein RF-Kabel zwischen jeder Komponente und der Antenne VIDEOREKORDER Antenne. 2. Verbinden Sie das Antennenkabel mit einem mit „In“ markierten Anschluss am anderen Gerät. 3 Verbinden Sie das RF-Kabel von der Ausgangsbuchse dieses Geräts mit der Eingangsbuchse des anderen Geräts. 4. Verbinden Sie den mit „Out“ markierten Anschluss des anderen [Beispiel: Anschließen der Antenne über die Buchsen STB und VCR] Gerätes mit dem mit „ANT“ markierten Anschluss an diesem Gerät. IN IN OUT OUT Vorsichtshinweise beim Anschließen der Antenne • Verwenden Sie bitte ein störfreies Koaxialkabel zum Anschließen der Antenne. Vermeiden Sie die Verwendung eines flachen, parallelen Zuleitungskabels, da Interferenz auftreten kann, wodurch der Empfang instabil werden kann und Streifen auf dem Bildschirm erscheinen. • Verwenden Sie keine Innenantenne, da diese von Störungen betroffen werden kann. • Verwenden Sie bitte ein CATV-Netz oder eine Außenantenne. Falls Rauschen im Bild des VHFNiedrigbandkanals auftritt, verwenden Sie bitte ein doppelt abgeschirmtes Kabel (nicht mitgeliefert) als RFKabel, um das Rauschen zu reduzieren. 14 ANSCHLUSS (Fortsetzung) Anschlussverfahren (Fortsetzung) 3. Beispiele für andere AV-Geräte, die Sie mit diesem TV-Gerät verbinden können Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) AV2 AV1 DEUTSCH Antenne ANT Satellitenantenne Videorecorder Satelliten receiver VCR DVD player TV (Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert) Lecteur DVD: Um die optimale Bildqualität zu erlangen, stellen Sie Ihren DVD-Player auf RGB-Ausgabe (bitte lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach). DVD-Player (und andere Geräte, die ein RGB-Signal ausgeben können) sollten immer am AV1-Eingang angeschlossen werden – nur der AV1 SCART-Anschluss ist für das RGB-Signal kompatibel. Wählen Sie den Eingangsmodus AV1 19 . HINWEIS SCART AV2 oder AV4 kann S-Video wiedergeben 16 . Wenn Sie S-Video über den AV2 SCART-Anschluss verwenden möchten, verwenden Sie einen S-Video-zu-SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). Zwei Videorecorder anschließen (z.B. um ein Videoband zu kopieren) Videorecorder 2 an AV2 Aufnahme Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Videorecorder 1 an AV1 Wiedergabe Wählen Sie „MONITOR“ in der Option „AV2 AUSGANG“ 26 . Wählen Sie den Eingangsmodus AV1 19 . Das Wiedergabebild von Videorekorder 1 wird angezeigt. Wenn Sie das Fernsehgerät mit dieser Einstellung verwenden, können Sie Videokassetten kopieren – der AV2 SCART-Anschluss gibt das Bild aus, das auch am Fernsehgerät angezeigt wird (bitte beachten Sie, dass sich das Umschalten auf einen anderen Kanal in diesem Modus auch auf die Aufnahme auswirkt). (Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert) 15 ANSCHLUSS (Fortsetzung) Anschlussverfahren (Fortsetzung) Anschluss an Audio-Verstärker Wird der Ton über eine Audio-Anlage gehört, können Sie die eingebauten Lautsprecher auch abschalten (siehe „LAUTSPRECHER“ im Audiomenü 24 ). Verwenden Sie ein Cinch-Stereo-Audiokabel, um die „Variable Audio“-Ausgänge mit einem freien Eingang an Ihrem Hi-Fi-Verstärker zu verbinden, z. B. dem Line-in- oder AUX-Anschluss. Genauere Anweisungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Hi-Fi-Anlage. Stéréo-Verstärker HINWEIS Die Bass-/Höhen-/Balance-Einstellungen 24 regeln nur die Klangwiedergabe an den Lautsprechern des Fernsehers und wirken sich nicht an der Ausgabe der Audio- Ausgangsbuchsen aus. Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Zum VAR (variable) AUDIO OUT Audio-Eingang (Audio-Kable, nicht mitgeliefert) Videoplayer oder Camera anschließen Schließen Sie die Videokamera (oder Spielkonsole) über die entsprechenden RCA / Phono AV-Kabel (oder falls zutreffend S-Video) an das Fernsehgerät an. Wählen Sie den Eingangsmodus AV4 19 . TV (Linke Seite) A/V-Ausgang Camcorder (Beispiel) (A/V-Kabel, nicht mitgeliefert) HINWEIS Falls gewünscht, schließen Sie ein S-Video Kabel (Hosiden) an. Schließen Sie nicht gleichzeitig ein S-Video- und ein Composite-Kabel an. Das kann Bildstörungen verursachen. (S-VIDEO Kabel, nicht mitgeliefert) DVD player mit Componenten-Ausgang anschließen Falls Ihr DVD-Player (oder ein anderes Gerät, das Sie verwenden möchten) über eine Component-Video-Ausgangsbuchse verfügt, verwenden Sie die entsprechenden Kabel (RCA/Phono), um diese mit den ComponentVideo-Eingängen am Fernsehgerät zu verbinden – dadurch könnten Sie eine viel höhere Bildqualität erreichen. Bitte bedenken Sie, dass Sie auch verschiedene Kabel (RCA/Phono) für das Audiosignal benötigen. Wählen Sie den Eingangsmodus COMPONENT 19 , um diese Quelle wiederzugeben. Videokabel (nicht mitgeliefert) Audiokabel (nicht mitgeliefert) Zum COMPONENTENEingang Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Y Pb Pr Zum Audio Ausgang Zum ComponentenAusgang DVD player HINWEIS Der Componenten-Eingang unterstützt folgende Formate: 576p/i@50Hz, 480p/i@60Hz, 720p@50/60Hz 1080i@50/60Hz. 16 ANSCHLUSS (Fortsetzung) Anschlussverfahren (Fortsetzung) PC-Verbindung Für bestmögliche Ergebnisse sollte die Grafikkarte des PCs auf 1360 x 768@60Hz eingestellt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des PCs sicher, dass dieser auf diese Auflösung (oder eine der nachfolgend aufgeführten und akzeptablen Auflösungswerte) eingestellt ist. Andernfalls wird möglicherweise kein Bild angezeigt. Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) PC-Eingang wählen Schalten Sie den Plasma-TV wieder ein. PC-Eingang wählen 19 . DEUTSCH Verwenden Sie ein handelsübliches VGA-Kabel (nicht mitgeliefert), um Ihren PC mit dem Plasma-TV zu verbinden. PC Zum PC/HDMI-1 AUDIO-Eingang Audiokabel HINWEIS (nicht mitgeliefert) • Wenn kein Signal oder ein Signal mit einer nicht unterstützten Auflösung anliegt, wird „KEIN SIGNAL“ angezeigt. • Unter 27 finden Sie mehr zum PC-Monitor-Menü. VGA-Kabel (nicht mitgeliefert) Monitor Display modes MODE Resolution Refresh rate VGA 640x400 70Hz VGA 640x480 60/75Hz WVGA 848x480 60Hz SVGA 800x600 60/75Hz MODE Resolution Refresh rate XGA 1024x768 60/75Hz WXGA 1280x720 60Hz WXGA 1280x768 60Hz WXGA 1360x768 60Hz (Abhängig von der verwendeten Grafikkarte.) Anschluss eines HDMI oder eines DVI-Geräts an einen HDMI-Eingang Der HDMI-Eingang kann von einem HDMI-fähigen Gerät ein digitales Audiosignal und ein unkomprimiertes Videosignal empfangen oder von einem DVI-fähigen Gerät ein unkomprimiertes digitales Videosignal empfangen. Wenn Sie das Gerät über ein HDMI-zu-DVI-Adapterkabel mit einem DVI-Gerät verbinden, so überträgt es nur das Videosignal. Um Audiosignale zu übertragen, ist es daher notwendig, getrennte analoge Kanäle (RCA/Phono-Typ) zu verwenden. Wählen Sie HDMI1 oder HDMI2 als Eingangsmodus 19 . Siehe unter „HDMI1“ oder „HDMI2“ im Audiomenü unter 24 um die HDMI-Audio-Eingangsquelle auszuwählen. Zum HDMI-2 AUDIO-Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) DVI Gerät HINWEIS • Ein DVI-Gerät kann auch an HDMI-1 angeschlossen werden. Das Audio- Kabel muss dann an PC/HDMI-1 AUDIOEingang angeschlossen werden. • Einige Geräte könnten in Zusammenhang mit diesem Fernsehgerät nicht korrekt funktionieren. Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Zum DVIAusgang HDMI - auf - DVI Adapter (HDMI type A Stecker) (nicht mitgeliefert) oder HDMI Kabel (type A Stecker) HDMI Gerät (nicht mitgeliefert) Zum HDMI- Ausgang HDMI, das HDMI-Logo und High- Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. Diese Geräteklasse wird als „HD-Ready“ (=„HD-fähig“) bezeichnet. Das bedeutet, dass diese Geräte in der Lage sind, HDSignale (High Definition, also „hochauflösende Signale“) darzustellen, wenn über eine HDMI-, DVIoder Component-Video-Verbindung eine passende HDQuelle (z.B. HD-Receiver oder HD-fähiger DVD-Player) angeschlossen ist. Spezifikationen von HDMI-Eingangssignalen HDMI-kompatibel (Typ-A-Anschluss), HDCP-kompatibel Empfohlene Scanraten: PAL: 576i/576p/720p/1080i NTSC: 480i/480p/720p/1080i HDMI-Audio: 2-Kanal PCM, 32/44.1/48 kHz Abtastrate 16/20/24 Bits pro Sample 17 ANSCHLUSS (Fortsetzung) Anschlussverfahren (Fortsetzung) Kopfhörerbuchse Kopfhörer mit einem Ministecker (3,5 mm) können an diese Buchse, seitlich des Plasmas eingesteckt werden. TV (Linke Seite) 4. Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose Schließen Sie das Netzkabel erst an das Stromnetz an, wenn Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben. (Die Art des Steckers ist in einigen Länder von dieser Abbildung verschieden.) Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Nur Großbritannien Außer Großbritannien VORSICHT • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. • Verwenden Sie nur die angezeigte Netzspannung (Netzstrom 220 bis 240 V, 50/60 Hz). Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. • Für das Plasma-Fernsehgerät ist ein dreiadriges Netzkabel mit einem Erdleiter vorgesehen, um ausreichenden Schutz zu bieten. Stecken Sie den Netzstecker immer in eine geerdete Steckdose ein, und vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig geerdet ist. Falls Sie einen Spannungswandler verwenden, verwenden Sie eine geerdete Steckdose, und schrauben Sie den Erdleiter fest. • Achten Sie darauf, dass beide Enden des Netzkabels leicht zugänglich sind. • Falls Sie das Netzkabel austauschen müssen, verwenden Sie bitte ein zugelassenes Kabel, das den Sicherheitsnormen Ihrer Region entspricht. 18 BASISFUNKTIONEN Einschalten des Geräts Drücken Sie am TV. • Die -Anzeige am TV wechselt von rot auf grün. Bereitschaftsmodus Status-Anzeige am Display Aus Rot Grün Stromversorgung aus Der TV ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet. Der TV ist eingeschaltet. DEUTSCH Drücken Sie auf der Fernbedienung, während das Fernsehgerät eingeschaltet ist. • Der TV schaltet auf den Bereitschaftsmodus und das Bild auf dem Bildschirm erlischt. -Anzeige am TV wechselt von grün auf rot. • Die • Sie können das Fernsehgerät durch Drücken der Fernbedienungstaste aus dem Bereitschaftsmodus aufwecken. Alternativ können Sie auch die Tasten CH ϳ/ϴ am Fernsehgerät oder die Tasten P+/- an der Fernbedienung betätigen. • Ein wenig elektrischer Strom wird auch dann verbraucht, wenn ausgeschaltet ist. am TV. • Um den TV vollständig auszuschalten, drücken Sie HINWEIS Wenn der TV längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt wird. AUTO INSTALLATION Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle einstellen. 1. Drücken Sie STANDBY auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie (STANDBY) auf der Fernbedienung.Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst. 2. Mit oder ϳ/ϴ oder ϵ/϶ Sprache wȟhlen. Dann ENTER drücken. 3. Drücken Sie ϳ oder ϴ um Ihr Land auszuwählen. Drücken Sie anschließend ENTER. 4. Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die Antenne und drücken Sie anschließend ENTER. 5. Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen. 6. Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten. Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme. SPRACHE English Français Deutsch Español Italiano Русский Svenska Suomi : WA E H L E N E N T E R : SE T Dansk Norsk Nederlands Ελληνικά Türkçe Por tuguês Polski : WA E H L E N E X I T : ENDE HINWEIS Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern. Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen. HINWEIS • Die anfängliche automatische Installation funktioniert nur einmal. Wird dieser Vorgang nicht abgeschlossen, versuchen Sie AUTO TUNING 25 . • Drücken Sie EXIT während des AUTO TUNING, um den Vorgang abzubrechen. • Wenn das empfangene Signal für einige Programme zu schwach ist, so kann es sein, dass das automatische Tuningsystem diese nicht erkennt - in diesem Fall können Sie auch manuelles Tuning 25 verwenden. • Wenn Sie die Einstellung für Ihr Land neu festlegen möchten, zum Beispiel, nachdem Sie in ein anderes Land übersiedelt sind, so wählen Sie „AUTO TUNING“ aus dem Menü aus. Video-Eingang wählen , um ein Signal eines angeschlossenen Geräts anzuzeigen, beispielsweise eines Drücken Sie auf VCR- oder DVD-Players. Abhängig von den für die Geräte verwendeten Eingangsbuchen, kann eine beliebige Eingangsquelle ausgewählt werden. Drücken Sie die Tasten ϳ/ϴ oder die entsprechende Zifferntaste, um die Videoeingangsquelle auszuwählen. Drücken Sie dann innerhalb 6 Sekunden auf ENTER. INPUT SELECT 0.TV 1 . AV 1 2 . AV 2 3 . AV 3 4 . AV 4 5.COMPONENT 6.HDMI1 7.HDMI2 8.PC [ 0 - 8 ]: WAEHLEN E N T E R : SE T 19 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung) Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes Senderspeicher des eingebauten Tuners wählen Mit der 10er-Tastatur. Beispiel: • No. 2: Zuerst 2. Der Sender an der 2. Speicherposition wird angezeigt. • No. 29: Zuerst 2 und dann innerhalb von 2 Sekunden 9 drücken. Der Sender an der 29. Speicherposition wird angezeigt. P + oder – so oft drücken, bis der gewünschte Senderspeicherplatz erscheint. Das Umschalten dauert ca. 2 Sekunden. QuickView Q. VIEW schaltet zum zuletzt benutzen Speicherplatz. Lautstärke Mit + oder – einstellen. Die Anzeige erlischt automatisch nach ca. 4 Sekunden. DISPLAY Drücken Sie . Kanalnummer, Bildgrößeneinstellung, Uhr (für den Fall, dass das empfangene TV-Programm über TeletextZeitdaten verfügt), usw. erscheint für ca. 4 Sekunden. STATUS Drücken Sie STATUS. Die Uhr- und Programmanzeige wird für ca. 2 Sekunden eingeblendet, wenn die Informationen zu diesem Zeitpunkt zur Verfügung stehen. Standbild -Taste drücken, um ein Standbild zu erzeugen. Um das Standbild abzuschalten, erneut drücken. HINWEIS Wenn der eingebaute Tuner im Tunerbetrieb nichts empfängt, z.B. wenn kein Antennenkabel angeschlossen ist, dann schaltet das Gerät nach ca. 15 Minuten in Standby aus. MUTE (Stummschaltung) drücken. Die Einblendung. STUMM erlischt nach ca. 4 Sekunden. erneut drücken, um den Ton wieder einzuschalten. Oder + oder – drücken. Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAMTon automatisch erkannt und empfangen, aber nur unter der Voraussetzung, dass die NICAM-Einstellung im Menü auf „AUTO“ gestellt ist. NICAM Empfang (nicht in Deutschland): NICAM AUTO oder AUS wählen (in Audio menu on 24 ). AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland). Wenn NICAM-Empfang zur Verfügung steht, so erscheint eine der folgenden Anzeigen. „NICAM ST“ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Stereo-Empfang angezeigt. „NICAM “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-MONO A-Empfang angezeigt. „NICAM / “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Zwei-Kanal-Empfang angezeigt. „NICAM AUS“ wird für ca. 4 Sek. angzeigt, wenn NICAM ausgeschaltet ist. A2 STEREO Hyperbandkabeltuner „STEREO“ wird für ca. 4 Sek. bei Stereoempfang angezeigt. HINWEIS Bei geringer Signalqualität kann der Stereo-Ton gestört sein. Einstellung des NICAM/A2-Stereoklangs Durch Drücken von können Sie zwischen zwei verschiedenen Audiokanälen umschalten (falls verfügbar). NICAM-2 Empfang A2 Zwei-Kanal-Ton-Empfang HINWEIS Manchmal bei schlechtem Empfang kann der NICAM/A2-Stereoklang nicht richtig empfangen werden. Bei Audio-Übetragung über 2 Kanäle können Sie den gewünschten Klang mit auswählen. 20 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung) Gespeicherte Sender verbergen Die gespeicherten Sender können mit P + oder – ausgewählt werden. Sender, die nicht erscheinen sollen, können verborgen werden. Diese Sender sind nicht gelöscht. Sie können jederzeit mit der 10er-Tastatur eingestellt werden. 1 Den zu verbergenden Sender wählen (z.B. KA29). SKIP drücken. Die Programmnummer blinkt. 2 Wählen Sie den nächsten Kanal, der zu verbergen ist. Drücken Sie auf SKIP. Die Programmnummer blinkt auf. Sie können beliebig viele Kanäle verbergen. DEUTSCH Verbergen rückgängig machen Ein verborgener Sender kann wie folgt wiederhergestellt werden: Den verborgenen Sender mit der 10er-Tastatur direkt anwählen. Die Nummer blinkt. SKIP drücken. Die Nummer blinkt nicht mehr, und wurde wiederhergestellt. Bildformat Drücken Sie und verwenden Sie dann entweder ϳ oder ϴ um das gewünschte Bildformat auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. BILDGRÖSSE 0.AUTO 1 . 4:3 2 . FULL 3 . PANORAMA 4 . ZOOM 5.14:9 AUTO Wählt Bildseitenverhältnis automatisch aus (siehe unten stehenden Hinweis). HINWEIS Beim Ändern des Bildseitenverhältnisses mithilfe der Option AUTO kann es dazu kommen, dass der Bildschirm aufgrund eines schwachen elektrischen Feldes und aufgrund des Eingangssignals für kurze Zeit schwarz angezeigt wird. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. [ 0 - 5 ] : WAEHLEN E N T E R : SE T 4:3 Es wird ein 4:3-Bild in Originalgröße mit grauen Streifen auf beiden Seiten angezeigt. FULL Falls gewünscht, verwenden Sie dieses Format. HINWEIS In diesem Modus ist das Bild an der linken und rechten Seite geometrisch verzerrt. (FULL) PANORAMA Dieser Modus wird für 16:9 Signale eines Digital-Decoders, eines DVD-Players oder einer sonstigen externen Quelle verwendet. Hier wird ein 4:3 Bild horizontal gestreckt, um den Bildschirm auszufüllen (ein 16:9 Bild wird beispielsweise oft in “Breitwand” auf einer DVD gespeichert. Ein 16:9 Bild hingegen wird als horizontal komprimiertes 4:3 Bild gespeichert. Dieser Modus stellt das Bild in der korrekten 16:9 Proportion wieder her). (PANORAMA) ZOOM Dieser Modus wird verwendet, um in Bilder im 4:3 „Letterbox“-Format (mit grauen Streifen oben und unten) hineinzuzoomen (sie also zu vergrößern), so dass sie einen größeren Bereich des Bildschirms einnehmen. SUBTITLE SUBTITLE HINWEIS SUBTITLE SUBTITLE (ZOOM) Im Modus ZOOM, wird ein Teil des Bildes aufgrund der Vergrößerung abgeschnitten. Es besteht jedoch die Möglichkeit, das Bild nach oben oder unten zu scrollen, um den oberen oder unteren Bildbereich anzuzeigen (Siehe S. 26 ). 14:9 Dadurch wird ein Bild im 4:3-Format im 14:9-Format dargestellt. HINWEIS (14:9) • Wird das Bildformat auf AUTO eingestellt, so wird das Bildseitenverhältnis automatisch nach dem Wide Screen Switching (WSS)-Signal umgestellt, falls es verfügbar ist. Dieses wird entweder vom TV-Sender oder von einem Videorekorder oder einem ähnlichem Gerät zur Verfügung gestellt. Ein empfangenes WSS-Signal ist nur im AUTO-Modus wirksam, manche DVD-Player, Digital-Decoder usw. schalten das Bildseitenverhältnis jedoch automatisch über den SCART-Eingang (über Pin 8) um, selbst wenn die Option AUTO nicht ausgewählt ist. Wenn Sie jedoch ein anderes Bildseitenverhältnis verwenden möchten, können Sie es auswählen, indem Sie wählen. • Im PC-Modus, ist die Funktion Bildformat nur für die Formate 16:9 oder 4:3 verfügbar. (In den Modi ”WXGA INPUT“ und ” WVGA INPUT“, ist die Funktion Bildformat nicht verfügbar.) • Im HDMI- oder COMPONENT-Modus steht bei den Scanraten 720p und 1080i das Bildformat nur in den Formaten FULL1, FULL2 und ZOOM zur Verfügung. 21 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung) Videotext Die Videotextseiten werden nacheinander angezeigt. Dieses Gerät kann 812 Videotext-Seiten automatisch speichern. Ein Zugriff ist jedoch nur möglich, wenn die Seiten gespeichert wurden. Dies kann einige Minuten dauern. Fastext/TOPtext Der Fastext/TOPtext ist ein Videotext mit besonderem Inhaltsverzeichnis. Am unteren Bildrand sehen Sie 4 farbige Felder (rot, grün, gelb u. blau). Diese Felder führen direkt zu den darin angegebenen Seiten. Die farbigen Tasten auf der Fernbedienung entsprechen den farbigen Feldern. Drücken Sie die entsprechende farbige Taste, um das gewünschte Farbfeld zu aktivieren. Videotext ein-/ausschalten -Taste. Sie sehen jetzt eine Videotextseite. Falls nur 100 angezeigt wird, dann sendet der gewählte Drücken Sie die Sender keinen Videotext. erneut. Der Bildschirm wird zweigeteilt. Videotext und TV-Bild werden gleichzeitig nebeneinander Drücken Sie gezeigt. erneut, um den Videotext auszuschalten. Drücken Sie Drücken Sie erneut, um den Videotext wieder einzuschalten. Die zuletzt gespeicherte Seite wird angezeigt. HINWEIS Solange der Videotext eingeschaltet ist, können Sie keinen anderen Sender wählen. Schalten Sie den Videotext aus, wenn Sie auf einen anderen Sender umschalten wollen. Seite wählen P + oder – so oft drücken, bis die gewünschte Seite erscheint. Oder… Mit der 10er-Tastatur die gewünschte Seitennummer eingeben. Haben Sie sich vertippt, geben Sie die falsche Seitenzahl komplett 3-stellig ein. Dann geben Sie die gewünschte Zahl erneut ein. Oder… Eine der farbigen Videotext-Tasten drücken, um eine Seite aus dem Fastext/TOPtext anzuzeigen. Um Teletext verwenden zu können, müssen von den Sendestationen Kontrollcodes gesendet werden. Der Teletext-Betrieb ist daher vom Vorhandensein dieser Codes abhängig. Seiten anhalten Einige Seiten werden vom Sender in Unterseiten aufgeteilt. Die Unterseiten werden automatisch der Reihe nach dargestellt, wenn sie gesendet werden. Um die Darstellung -Taste. erneut drücken, um die Anzeige der nächsten Unterseite zu erlauben. anzuhalten, drücken Sie die Unterseiten direkt anwählen Falls gewünscht, können Sie Unterseiten direkt anwählen. Beispiel: Seite 667 besteht aus 2 Unterseiten. In der oberen rechten Ecke sehen Sie beispielsweise 1/2. Dies bedeutet, dass gegenwärtig Seite 1 von 2 Unterseiten angezeigt wird. 667 667 CEEFAX 21.07.03 15:01:38 1/2 -Taste. 4 Striche (----) werden angezeigt. Geben Sie ein: 0 0 0 2. Um die Unterseite 2 anzuwählen, drücken Sie die Es kann ca. 1 Minute dauern, bis die Unterseite 0002 angezeigt wird. erneut, um die Unterseitenfunktion abzuschalten. Nur wenn die Unterseitenfunktion abgeschaltet ist, Drücken Sie können Sie andere Videotextseiten anwählen. Antwort auf Quizfragen Einige Seiten enthalten Quizfragen mit verborgenen Antworten. -Taste, um die Antworten anzuzeigen. Drücken Sie die Seite 100 Drücken Sie die -Taste, um die Seite 100 anzuzeigen. Untertitel für Teletext um die Untertitel anzuzeigen oder verlassen Sie den Untertitel-Bildschirm. Drücken Sie • Untertitel werden nicht angezeigt, wenn das Service keine Untertitelinformationen anbietet. 22 TV SETUP-BETRIEB Anleitung zur Verwendung des Menüsystems 1 Drücken Sie TV/DTT, um den TVModus auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass “DTT” für dieses Modell nicht verfügbar ist. Drücken Sie MENU, das MENÜ wird am Bildschirm angezeigt. 3 Drücken Sie ϵ oder ϶ um die 3 Menüoptionen, z.B. Video, Audio, Setup anzuzeigen. 4 Drücken Sie ϳ oder ϴ um das gewünschte Element auszuwählen. Diese Funktion kann durch Drücken von ϵ oder ϶ aktiviert werden. VideoMenü AudioMenü Video Jede Einstellungsoption Zeigt an, dass weitere Optionen verfügbar sind -nach unten bewegen Einige Menüs enthalten mehr Optionen, als auf eine Seite passen. Kurzleitfaden Ein Pfeil ober- oder unterhalb des Menüs kennzeichnet, dass es noch HINWEIS Audio SetupMenü Setup BILDPRIORITÄT S TA N D A R D HELLIGKEIT KO N T R AST FA R B E FA R B TO N SCHAERFE 28 33 22 0 23 : WAEHLEN DEUTSCH 2 : ST ELLEN M EN U : ENDE andere Elemente gibt, zu denen Sie sich bewegen können. 5 Zum Beenden EXIT -Taste drücken. HINWEIS Falls für ca. 60 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das MENÜ automatisch ausgeblendet. Video-Menü (TV-Modus) Ausgewählte Elemente SPORT STANDARD BILDPRIORITÄT FILM SPEICHER HELLIGKEIT KONTRAST FARBE FARBTON *1 SCHAERFE EIN DNR *2 AUS KALT FARBTEMPERATUR NORMAL WARM EIN BLUE BACK AUS KINO-MODUS*3 RESET FILM VIDEO Tipp zum Setup für Sport (nicht veränderbar) Normal (nicht veränderbar) für Kinofilme (nicht veränderbar) veränderbare Werte Sie können das Bild nach Ihren Vorstellungen anpassen. DNR (Digital Noise Reduction) kann das Rauschen etwas reduzieren. Bläulich Neutral Rötlich Sie können das Fernsehgerät so einstellen, dass bei schwachem oder fehlendem Signal ein blauer Bildschirm angezeigt und der Ton stummgeschaltet wird. Indem Sie die Option FILM einstellen, können Sie automatisch identifizieren, ob es der Film ist und ob die Filmbilder originalgetreu wiedergegeben werden. Wählen Sie „RESET“ um BILDPRIORITÄT, HELLIGKEIT, KONTRAST, FARBE, FARBTON und SCHAERFE auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen. HINWEIS *1 FARBTON kann nur dann gewählt werden, wenn über AV ein NTSC- 3.58MHz order NTSC-4.43MHz- Signal anliegt und im Menü AV FARBE 26 NTSC oder AUTO gewählt ist. *2 Im HDMI- oder COMPONENT-Modus (ausgenommen 480i/576i) kann die Option „DNR“ nicht ausgewählt werden. *3 KINO-MODUS ist nur im 480i/576i-Modus verfügbar. 23 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung) Video Audio-Menü (TV-Modus) Audio Setup NICAM BASS HÖHEN BALANCE LAUTSPRECHER HDMI1 HDMI2 : WA E H L E N Ausgewählte Elemente NICAM AUTO AUS BASS AUTO 25 25 0 EIN HDMI HDMI : ST E L L E N M E N U : ENDE Tipp zum Setup Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAM-Ton automatisch erkannt und empfangen. AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland). Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen. HÖHEN BALANCE LAUTSPRECHER *1 EIN AUS HDMI1 HDMI DVI HDMI2 Falls gewünscht, können Sie die eingebauten Lautsprecher abschalten. Das ist sinnvoll, wenn der Ton über ein Audioanlage abgehört wird 16 . Sie müssen für jeden Anschluss die passende HDMI-AudioeingangsEinstellung auswählen, je nachdem ob es sich bei der Quelle um einen DVIoder HDMI-Anschluss handelt. HDMI DVI SURROUND EIN Falls gewünscht, wählen Sie Surround Sound. Aus dem Stereo- Signal wird ein künstl. Raumeffekt erzeugt. AUS PERFEKTE LAUTST. EIN AUS RESET Diese Funktion dient dazu, die Lautstärke automatisch so anzupassen, dass jedes Programm und jeder Signaleingang dieselbe Lautstärke aufweist. Wählen Sie „RESET“ um BASS, HÖHEN und BALANCE auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen. HINWEIS *1 Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkekontrolle Ihres Audio-Verstärkers auf durchschnittliche Hörlautstärke eingestellt ist. 24 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung) Setup-Menü Video Audio AUTO TUNING MANUELLES TUNING A U S TA U S C H E N VIDEOTEXTSPRACHE SPRACHE A B S C H A LT-T I M E R : WA E H L E N Ausgewählte Elemente Setup WEST Deutsch : ST E L L E N M E N U : ENDE Tipp zum Setup ① AUTO TUNING wählen dann ϶ drücken. ② Mit ϳ oder ϴ das Land einstellen, dann ENTER drücken. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie ③ Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen. den automatischen Tuning-Vorgang für die ④ Dann ENTER drücken. Programme erneut starten müssen. Der automatische Tuning-Vorgang beginnt. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Wir bitten Sie also um etwas Geduld. ⑤ Das Menü verschwindet automatisch, wenn die Speicherung beendet ist. MANUELLES TUNING Beispiel: BBC 2 auf Programmposition 2 voreinstellen. ① MANUELLES TUNING wählen dann ϶ drücken. Normalerweise speichert die Auto ② Drücken Sie ϵ oder ϶ um PAL oder SECAM-L auszuwählen. Tuning-Funktion sämtliche verfügbaren Dann ENTER drücken. Sendestationen in Ihrem Empfangsgebiet. ③ Drücken Sie ϶. Die automatische Suche beginnt. Der Falls einige Stationen schlechten Empfang Suchvorgang hält jedes Mal an, wenn eine Station gefunden wird, bieten, könnte es sein, dass sie nicht die einen ausreichend guten Empfang bietet. Drücken Sie so oft gespeichert werden. Sie können diese Sender ϶, bis Sie ein klares Bild für BBC2 empfangen. aber auch manuell speichern, falls Sie es • Die automatische Suche sollte den bestmöglichen Empfang wünschen. automatisch ausfindig machen können, deshalb sollte auch eine Feineinstellung normalerweise nicht nötig sein. Wenn Sie möchten, können Sie jedoch die Feineinstellung eines Programmes auch manuell vornehmen. - Sobald die Suchfunktion an einer Station angehalten hat, drücken Sie ϳ oder ϴ, bis die gewünschte Feineinstellung erreicht ist. • Falls Sie die Suche manuell anhalten möchten, drücken Sie ϵ oder ϶. Dann ENTER drücken. ④ Die Positionsnummer des Senders wird hervorgehoben. Drücken Sie wiederholt ϳ oder ϴ, bis die Nummer auf 2 umschaltet. Dann ENTER drücken. BBC 2 ist nun auf Senderposition 2 gespeichert. ⑤ Wiederholen Sie die Schritte ② und ④, um andere Sendestationen voreinzustellen. So gehen Sie vor, wenn Sie einen Sender umbenennen möchten: AUSTAUSCHEN ① Wählen Sie AUSTAUSCHEN, Dann ϶ drücken. Das Menü AUSTAUSCHEN enthält ② Mit ϳ oder ϴden umzubenennenden Sender wählen. Dann ϶ drücken. 4 Funktionen: Sortieren, Löschen, ③ Drücken Sie ϳ oder ϴ, um ein Symbol auszuwählen und drücken (Über)springen und Kanalbezeichnung. Sie dann ϶. Der Eingabezeiger bewegt sich zur nächsten This will normally be the correct order (e.g. Position. Drücken Sie ϵ, um zur letzten Eingabezeigerposition BBC1 on channel 1 etc.), however if it is zurückzukehren. necessary the order can be changed. And ④ Drücken Sie ENTER, um den Sendernamen einzugeben. also the channel name can be changed if it is Kanalsortierungsvorgang necessary. ① Mit ϳ oder ϴ den zu verschiebenden Sender wählen. Dann ENTER drücken. ② Mit ϳ oder ϴ den gewählten Sender auf die gewünschte Position verschieben. Dann ENTER drücken. VIDEOTEXTSPRACHE WEST für Westeuropa OST für Osteuropa SPRACHE Dieses Fernsehgerät stellt für die Menüeinrichtung 15 verschiedene Sprachen zur Auswahl. Die Auswahl kann über das On-Screen Display vorgenommen werden. ABSCHALT-TIMER AUS Sie können einen „ABSCHALT-TIMER“ einstellen, um das Fernsehgerät automatisch abzuschalten. 30 60 90 120 DEUTSCH AUTO TUNING 25 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung) Setup-Menü (Fortsetzung) Video Audio BILDLAGE AV 2 A U S G A N G AV 2 E I N G A N G AV FA R B E AUTO 4:3 PRESET : WA E H L E N BILDLAGE * AV2 EINGANG AV FARBE *3 AUTO 4:3 PRESET *4 ORBITER INVERSION FULL WHITE TV-EINST. RÜCKST. : ST E L L E N M E N U : ZU RUECK Das gezoomte ZOOM-Bild kann vertikal verschoben werden. Drücken Sie ϶ und anschließend ϳ oder ϴ, um die senkrechte Bildposition um +10 (nach oben) und um -10 (nach unten) zu verschieben. TV AV2 gibt den Sender auf der Position aus, auf der der interne Tuner eingestellt ist. AV2 gibt das Bild wieder, das gerade am Fernsehbildschirm gezeigt wird. Composite Signal (e.g. von einem VHS-Videorekorder). S-Video Signal (e.g. von einem DVD-Player mit S-Video-Ausgang). Die AV-Farbeinstellung wirkt sich nur aus, wenn Anzeigegeräte an den AV-Eingang angeschlossen sind. MONITOR AV S-VIDEO AUTO PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL60 4:3 PANORAMA GRAU SEITENVERKL.FARBE TV AV AUTO PA N O R A M A –10~+10 1 AV2 AUSGANG *2 Setup SCHWARZ EIN AUS Mit dieser Option können Sie die standardmäßige Darstellung von 4:3-Signalen entweder als „4:3“-Wiedergabe oder im ausgedehnten „PANORAMA“-Modus einstellen. Sie können die Farben der Seitenbalken ändern, die im 4:3-Modus angezeigt werden. Wir empehlen Ihnen GRAU auszuwählen, um so das Risiko eines Einbrennens zu reduzieren. Dies ist eine Möglichkeit einem Einbrennen vorzubeugen, indem der Anzeigeschirm in bestimmten Zeitintervallen leicht versetzt dargestellt wird. Die Bildwiedergabe erfolgt abwechselnd durch positive und negative Bilddarstellung, um so das Risiko eines Phosphor-Einbrennens am Bildschirm zu reduzieren. Diese Funktion eignet sich, wenn ein still stehendes Muster für längere Zeit am Bildschirm gezeigt werden soll. Drücken Sie ϶. MENÜ wird ausgeblendet und das am Bildschirm gezeigte Bild wird durch einen weißen Schirm ersetzt. Der Bildschirm schaltet wieder auf normale Darstellung zurück., sobald die Taste erneut gedrückt wird. Sämtliche Einstellungsoptionen werden auf die Firmeneinstellungen zurückgesetzt. HINWEIS *1 Die Bildlage kann nur im CINEMA-Format eingestellt werden. *2 Dadurch können Sie festgelegen, ob der AV2-Ausgang das Signal des internen Tuners ausgibt oder das Signal des Eingangs, der am Bildschirm gezeigt wird. Bitte beachten Sie, dass AV1 an den internen Tuner gebunden ist. Deshalb kann das Ausgangssignal nicht gewählt werden. AV1 gibt immer das Signal des internen Tuners aus. *3 PAL ist das in Deutschland verwendete Farbsystem. NTSC3,58 wird in den USA benutzt, PAL 60 benutzen in Deutschland gehandelte Videorecorder, die ein NTSC-Videoband abspielen. Verschiedene DVD-Player produzieren je nach Modell verschiedene Arten von Ausgangssignalen, z.B. PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC 3.58 und PAL 60. Der beste Signaltyp ist RGB, im Idealfall sollten Sie also im Menüsystem des DVD-Players diesen Typ wählen und den DVDPlayer über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden. *4 AUTO 4:3 PRESET steht nur bei der Bildgrößeneinstellung AUTO zur Verfügung. *4 Im HDMI oder COMPONENT-Modus steht AUTO 4:3 PRESET nur für den 480i/576i-Modus zur Verfügung. 26 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung) Video Video-Menü (PC-Betrieb) Audio HELLIGKEIT KO N T R AST HOR POSITION VER POSITION PHASE CLOCK : WA E H L E N Ausgewählte Elemente : ST E L L E N M E N U : ENDE Tipp zum Setup Diese Einstellung können Sie nach Belieben festlegen. DEUTSCH HELLIGKEIT 25 25 25 25 0 0 KONTRAST HOR POSITION Zum Einstellen der horizontalen u. vertikalen Position. VER POSITION PHASE Zum Einstellen von PHASE und CLOCK. CLOCK ROT Zum Einstellen der Farbbalance. GRÜN BLAU WXGA INPUT WVGA INPUT EIN Bei WXGA-Signal “EIN” einstellen. AUS EIN Bei WVGA-Signal “EIN” einstellen. AUS HELLIGKEIT, KONTRAST, ROT, GRÜN und BLAU auf die Fabrikseinstellungen zurücksetzen. RESET HINWEIS Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht aus. Audio-Menü (PC-Betrieb) Ausgewählte Elemente BASS HÖHEN BALANCE SURROUND EIN RESET Zum Einstellen von Surround 24 . AUS EIN PERFEKTE LAUTST. Tipp zum Setup Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen. AUS Durch diese Funktion wird die Lautstärke automatisch eingestellt, so dass jedes Programm mit derselben durchschnittlichen Lautstärke wiedergegeben wird. BASS, HÖHEN und BALANCE auf Werkseinstellungen zurücksetzen. HINWEIS Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht aus. 27 HELLER DVD Player/STB-Auswahl Außer für die Bedienung dieses Geräts können Sie die Fernbedienung auch verwenden, um den DVD-Player oder die Set Top Box anderer Hersteller zu bedienen. Halten Sie die oder die Taste gedrückt und drücken Sie dann innerhalb von 10 Sekunden Taste die beiden Tasten, um - wie unten dargestellt - den Hersteller auszuwählen. Einstellungshinweis Beispiel: HITACHI DVD 1 Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie innerhalb von 10 Sekunden zuerst und dann die Taste drücken. die Taste 2 Bestätigen Sie die Einstellung. auf Nachdem Sie den Hersteller und den Typ eingestellt haben, drücken Sie den der Fernbedienung. Falls sich der DVD-Player nicht einschaltet, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, wobei Sie andere aufgelisteten Herstellertypen verwenden. („DVD“-Auswahl) Hersteller Taste 1 Taste 2 Hersteller SAMSUNG SONY-1 SONY-2 SONY-3 SONY-4 SHARP-1 SHARP-2 RCA MITSUBISHI-1 ONKYO-1 ONKYO-2 ONKYO-3 ZENITH THOMSON SHINCO SKYWORTH BUBUKO DENON-1 DENON-2 YAMAHA-1 YAMAHA-2 HITACHI-1 HITACHI-2 HITACHI-3 FUNAI PIONEER-1 PIONEER-2 PIONEER-3 PIONEER-4 PIONEER-5 PIONEER-6 PANASONIC-1 PANASONIC-2 PANASONIC-3 PANASONIC-4 TOSHIBA-1 TOSHIBA-2 TOSHIBA-3 TOSHIBA-4 PHILIPS-1 PHILIPS-2 JVC-1 Taste 1 Taste 2 * Rot Rot Rot Grün Gelb Blau („SAT“-Auswahl) Hersteller VESTEL-1 Taste 1 Taste 2 VESTEL-2 TOSHIBA DGTECH PANASONIC HINWEIS Bitte beachten Sie, dass nicht alle Modelle der aufgelisteten Hersteller mit dieser Fernbedienung bedient werden können. 28 * HELLER (Fortsetzung) Störungsbehebung Bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen, überprüfen Sie zuerst die folgenden Tabellen. Falls das Problem durch die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Können Die Bereitschaftsmodus-Anzeige leuchtet nicht. Kein Bild, kein Ton. Ist Ihr Fernsehgerät an die Stromversorgung Stecken Sie Ihr Fernsehgerät an der angeschlossen? Steckdose an. Ist das Fernsehgerät eingeschaltet? Drücken Sie den Hauptstromschalter ( ) an der linken Seite des Geräts und drücken Sie dann die Einschalttaste ( ) an der Fernbedienung. Kein Empfang. Ist die Sicherung in Ihrer Steckdose durchgebrannt? (Nur Großbritannien) Ist Ihr Fernsehgerät eingesteckt? Ist das Antennenkabel beschädigt oder defekt? Mögliche Probleme bei der Sendestation. Ist die Stromzufuhr zu Ihrem Fernseher ausgeschaltet? Kein Ton. Die Programmnummern 8 bis 99 können nicht ausgewählt werden. Wurde die Taste gedrückt? Ist die Lautstärke auf das Minimum gestellt? Im automatischen Tuning-Vorgang wurden zu wenige Signale erkannt, so dass Sie nicht auf den nummerierten Positionen platziert werden konnten? Keine Farbe oder nur schwache Farben. Das Antennen- oder Verbindungskabel ist nicht angeschlossen oder defekt. Das Signal aus dem Antenneneingang ist Die Teletextfunktion lässt sich nicht verwenden oder es erscheinen merkwürdige schwach oder es gibt möglicherweise ein Problem bei der Sendestation. Symbole oder Buchstaben am Bildschirm. Die Fernbedienung funktioniert nicht oder Batterien zu schwach oder erschöpf funktioniert fehlerhaft. Batterien verkehrt herum eingesetzt. Fusselfreies DEUTSCH Symptom Ersetzen Sie die Sicherung in der Steckdose. Stecken Sie Ihren Fernseher an der Netzsteckdose an. Überprüfen Sie sämtliche Antennenverbindungen auf Beschädigungen. Ersetzen Sie nötigenfalls die Antennenkabel. Bringen Sie die Antenne an einer Stelle an, an der keinerlei Interferenzen den Empfang stören können. Falls Sie in einer Wohngegend leben, die für ihren schlechten Empfang bekannt ist, versuchen Sie einen Antennenverstärker einzusetzen, mit dem Sie die Qualität des Signals verbessern können. Drücken Sie den Hauptstromschalter ( ) an der linken Seite des Geräts und drücken Sie dann die Einschalttaste ( ) an der Fernbedienung. Drücken Sie erneut oder erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers. Überprüfen Sie sämtliche Antennenverbindungen auf Beschädigungen. Ersetzen Sie nötigenfalls die Kabel. Versuchen Sie einen Antennenverstärker einzusetzen, mit dem Sie die Qualität des Signals verbessern können. wird die Farbe. Überprüfen Sie sämtliche Antennenverbindungen auf Beschädigungen oder versuchen Sie einen anderen Kanal aufzurufen. Ersetzen Sie die Batterien. Überprüfen Sie, ob Sie die Batterien in der richtigen Richtung eingesetzt haben. Videokassetten können nicht wiedergegeben Ihr Videorekorder war während des werden. automatischen Tuningvorgangs nicht eingeschaltet. Überprüfen Sie, bevor Sie den automatischen Tuning-Vorgang starten, ob Ihr Fernsehgerät eingeschaltet ist und ob die Wiedergabe am Videorekorder läuft. Es werden keine Satellitenprogramme empfangen. Ihr Satelliten-Empfänger/ Kabelanschlussgerät war während des automatischen Tuning-Vorgangs nicht eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, bevor Sie den automatischen Tuning-Vorgang beginnen, dass Ihr Satelliten-Empfänger/ Kabelanschlussgerät eingeschaltet ist und dass ein Progamm ausgewählt wurde, beispielsweise „BBC News 24“. Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu einer externen Quelle über ein HDMI-zuHDMI-Kabel. Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu einer externen Quelle über ein HDMI-zuDVI-Kabel. Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche Option eingestellt. Stellen Sie den Eingangsmodus für den betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI. Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche Option eingestellt. Stellen Sie den Eingangsmodus für den betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI. Die Audio-Verbindungskabel sind nicht angesteckt. Vergewissern Sie sich, dass an den betreffenden Audio-Eingängen getrennte Audioleitungen angeschlossen sind. 29 heller (Fortsetzung) Technische Daten Tuner-Farb-System: Videofarbsystem: Voreingestellte Sender: Empfangsbereich: Stromversorgung: Leistungsaufnahme: PDP: Buchsen: PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 99 IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz) 220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Betrieb: ca. 320W, Standby / Aus: ca. 1W bei AC 230V, 50Hz 42.32 inch (107.5 cm sichtbar), 1024 (H) x 1080 (V) Pixel Antenneneingang: UHF/VHF 75ǣ Din-Typ AV1: SCART (AV-Eingang/Ausgang, RGB-Eingang, TV-Ausgang) AV2: SCART (AV-Eingang/-Ausgang, Y/C-Eingang, TV/MONITOR-Ausgang) AV3: RCA pin (AV-Eingang) AV4: S-VIDEO (Y/C-Eingang), RCA-Pin (AV-Eingang) KOMPONENTE (Y/PB (CB)/PR (CR) Eingang), RCA (Audio-Eingang) COMPONENT: HDMI1: HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*) HDMI2: HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang) PC: Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*), 15 Pin-Mini-D-Sub (PC /Komponente) OUTPUT: RCA-Pin (Audio) Kopfhörer: Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Ausgang) * Audio-Eingang für HDMI1 und PC gemeinsam. Audio-Ausgangsleistung: 10W (Musikleistung) x 2 Umgebungstemperatur: 0°C ~ 40°C (Betrieb), –20°C ~ 60°C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit: Abmessungen: Gewicht: Mitgeliefertes Zubehör: Geringer als 80%RH 1070 (B) x 310 (H) x 764.5 (T) mm ca. 33.6 kg (ohne Zubehör) Fernbedienung, 2 Batterien (AA/R6/UM-3), 2 Netzkabel Technische Änderungen vorbehalten! 30 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Signaleingang RGB-Anschluss (D-Sub 15-Pin-Anschluss) Eingangssignal Rot Grün oder Sync auf Grün Blau Kein Anschluss MASSE MASSE MASSE MASSE Kein Anschluss MASSE Kein Anschluss Kein Anschluss Horizontalsynchronisation Vertikalsynchronisation Kein Anschluss Wenn verschiedene Arten von Eingangssignalen gleichzeitig über eine Grafikkarte (oder ähnliches) an ein Fernsehgerät eingegeben werden, unterstützt das Fernsehgerät nur H/V getrennte Synchronisationssignale. DEUTSCH Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pinbelegungen für S-Eingangsstecker Pin 1 2 3 4 Umfassung Input signal Y Y-MASSE C C-MASSE MASSE Pinbelegungen für HDMI-Anschluss Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Eingangssignal TMDS Data2+ TMDS Data2 Shield TMDS Data2TMDS Data 1+ TMDS Data1 Shield TMDS Data1TMDS Data0+ TMDS Data0 Shield TMDS Data0TMDS Clock+ Pin 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Eingangssignal TMDS Clock Shield TMDS ClockCEC Reserviert (N.C. on Device) SCL Serielle Taktleitung SDA Serielle Datenleitung DDC/CED Masse + 5V Spannung Hot Plug Detect Pinbelegungen für SCART1-Anschluss Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Eingangssignal AUDIO AUSGANG (RECHTS) AUDIO EINGANG (RECHTS) AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO) MASSE MASSE AUDIO EINGANG (LINKS/MONO) RGB-BLAU EINGANG AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN MASSE Nicht verwendet RGB-GRÜN EINGANG Pin 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Eingangssignal Nicht verwendet MASSE MASSE RGB-R EINGANG AUSTASTSIGNAL MASSE MASSE COMPOSITE VIDEO AUSGANG COMPOSITE VIDEO EINGANG MASSE / SCHIRM (CHASSIS) Pinbelegungen für SCART2-Anschluss Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Eingangssignal AUDIO AUSGANG (RECHTS) AUDIO EINGANG (RECHTS) AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO) MASSE MASSE AUDIO EINGANG (LINKS/MONO) Nicht verwendet AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN MASSE Nicht verwendet Nicht verwendet Pin 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Eingangssignal Nicht verwendet MASSE MASSE S.VHS CHROMINANZ EINGANG Nicht verwendet MASSE MASSE COMPOSITE VIDEO AUSGANG COMPOSITE VIDEO / S.VHS LUMINANZ EINGANG MASSE / SCHIRM (CHASSIS) 31 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung) Empfohlene Signalliste Mit HDMI-Eingang 640 × 480 Vertikalfrequenz (Hz) 60 Horizontalfrequenz (kHz) 31.5 640 × 480 60 31.5 720 × 480 60 15.7 720 × 480 60 15.6 720 × 480 60 31.5 720 × 480 60 31.5 576i 720 × 576 50 15.6 576p 720 × 576 50 31.3 1280 × 720 50 37.5 1280 × 720 60 45 1280 × 720 60 45 1920 × 1080 50 28.1 1920 × 1080 60 33.7 1920 × 1080 60 33.8 Vertical frequency(Hz) Horizontal frequency (kHz) 640 × 400 70 31.5 640 × 480 75 37.5 640 × 480 60 31.5 800 × 600 60 37.9 800 × 600 75 46.9 Auflösung VGA 480i 480p 720p 1080i Mit RGB-Eingang Auflösung VGA SVGA WVGA XGA WXGA 848 × 480 60 37.9 1024 × 768 60 48.4 1024 × 768 75 60 1280 × 720 60 44.8 1280 × 768 60 47.4/47.8 1360 × 768 60 47.7 • Die oben angeführten Zahlenangaben für Auflösungen und Frequenzen sind standardmäßige Werte. Sie können sich von den tatsächlich angezeigten Werten unterscheiden. 32 QUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA DI CONSULTAZIONE TV SETUP Installation TV-Einstellung Installation du téléviseur Installazione Setup TV 1 2 PHONO LEADS (AUDIO L, AUDIO R) (optional) 2 PHONO-KABEL (AUDIO L, AUDIO R) (optional) 2 CÂBLE PHONO (AUDIO G, AUDIO D) (optionnels) 2 CAVO AUDIO (AUDIO S, AUDIO D) (optional) CAMCORDER CAMCORDER CAMÉSCOPE AERIAL* VIDEOCAMERA ANTENNE* U.K. ONLY Nur Großbritannien R.U. UNIQUEMENT TV rear Panel Solo Regno Unito Monitorrückseite A Panneau arrière du moniteur ANTENNE* Monitor Pannello posteriore ANTENNA* S-CABLE S-KABLE CÂBLE S CAVO-S DIGIBOX (STB) DIGIBOX (STB) DIGIBOX (Boîtier adaptateur) DIGIBOX (STB) Except UK Außer Großbritannien Sauf R.U. Ad eccezione del Regno Unito IN VCR AUX B TV OUT VCR VIDEOREKORDER Magnétoscope IN VIDEOREGISTATORE SCART LEADS (optional) SCART-KABEL (optional) CÂBLES PÉRITEL (optionnels) PRESE SCART (opzionali) OUT AV2/ DECODER IN C AV1/TV OUT DVD PLAYER DVD-PLAYER LECTEUR DE DVD LETTORE DVD IN COMPONENT VIDEO OUT R L Y CB HDMI CR RF LEADS RF-KABEL OUT CÂBLES HF PRESE RF 5 PHONO LEADS (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional) 5 PHONO-KABEL (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional) 5 CÂBLE PHONO (Y, PB, PR, AUDIO G, AUDIO D) (optionnels) 5 CAVO AUDIO (Y, PB, PR, AUDIO S, AUDIO D) (optional) D DVD PLAYER DVD PLAYER DVD-PLAYER DVD-PLAYER LECTEUR DE DVD COMPONENT VIDEO OUT R L Y CB HDMI LETTORE DVD CR English SCART LEADS (optional) SCART-KABEL (optional) CÂBLES PÉRITEL (optionnels) PRESE SCART (opzionali) A Connect the main lead to the Plasma TV. B Connect aerial connection lead to the DIGIBOX(STB) ‘in’ socket marked C Connect DIGIBOX(STB) ‘out’ to VCR ‘in’ socket marked D Connect VCR ‘out’ to ANT on Plasma TV socket marked ‘ANT’. . . Schließen Sie das Hauptstromkabel am Plasmabildschirm an. B Schließen Sie das Antennenkabel an die mit markierte DIGIBOX (STB)-Eingangsbuchse an. C Schließen Sie die DIGIBOX (STB)-Ausgangsbuchse an die mit markierte Eingangsbuchse des Videorekorders an. , D Verbinden Sie die Videorekorder-Ausgangsbuchse ‘out in die mit markierte Antennenbuchse (ANT) am Plasmabildschirm an. Falls Sie keines der oben dargestellten Geräte verwenden, stecken Sie die Antenne direkt am Fernseher ein. A Collegare il cavo principale allo Schermo al Plasma. B Connectez le câble de connexion d’antenne à la prise marquée ‘in’ du DIGIBOX (boîtier adaptateur). Connectez la prise marquée ‘out’ du DIGIBOX (boîtier adaptateur) à la prise marquée ‘in’ du magnétoscope. Connectez la prise marquée ‘out’ du magnétoscope à la prise marquée ANT de l’écran à plasma. B Collegare il cavo del collegamento dell’antenna al DIGIBOX (STB) ‘in’ presa contrassegnata con . Collegare il DIGIBOX (STB) ‘out’ al VCR ‘in’ presa contrassegnata con . C D Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein 2 Insérez les piles dans votre télécommande 3 Connect the TV plug to the mains socket 3 Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine Wandsteckdose ein 3 Connectez la fiche d’alimentation du téléviseur sur une prise secteur murale insert plug... 4 ...and switch on insert plug... Switch your TV on, ready to start Auto setup procedure... Main Power switch (on the left of the TV) IMPORTANT NOTE : Do not switch your TV on until all external equipment is connected. If you have a Video Cassette Recorder or a Satellite receiver connected to this TV, please ensure that they are switched on before automatic tuning begins. In the case of a VCR, insert a prerecorded tape and begin playback of your equipment. With a Satellite receiver, select Sky News. These measures ensure that all your external equipment is tuned in during the autotune procedure. To minimize the potential for the occurrence of image retention, reduce the Brightness and Contrast levels as much as possible without impairing image quality. J32V0107A SH P Führen Sie den Stecker ein … 4 ...und schalten Sie den Schalter ein Stecker für Europa Prise britannique insérez la fiche... ...et mettez sous tension Führen Sie den Stecker ein … Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, um das automatische Setup beginnen zu können ... Hauptschalter (an der linken Seite des Fernsehgerätes) WICHTIGER HINWEIS : Schalten Sie das Fernsehgerät erst ein, wenn alle externen Geräte angeschlossen sind. Falls ein Videokassettenrekorder oder Satellitenreceiver an dieses Fernsehgerät angeschlossen ist, sorgen Sie dafür, dass diese Geräte eingeschaltet werden, bevor die automatische Kanalsuche beginnt. Im Falle eines Videorekorders setzen Sie ein bespieltes Band in das Gerät ein, und beginnen Sie dann mit der Wiedergabe dieses Bandes. Bei einem Satellitenreceiver wählen Sie Sky News. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass alle externen Geräte bei der automatischen Kanalsuche eingestellt werden. Die Gefahr einer Bildretention kann reduziert werden, indem die Helligkeitsund Kontraststufen so weit als möglich verringert werden, ohne die Bildqualität zu beeinträchtigen. 4 C D Collegare il VCR ‘out’ a ANT sullo Schermo al Plasma presa contrassegnata con . NOTA Si vous n’utilisez aucun des appareils indiqués sur le schéma ci-dessus, branchez directement l’antenne sur le TV. 2 Stecker für Großbritannien Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 100 mm (10 cm) sui lati, sul retro e sulla parte superiore del televisore se esso è riposto su un mobile o montato a muro. Ciò permetterà una ventilazione adeguata. Non permettere che gli arredi morbidi, come per esempio, le tende, pendano sulla TV mentre essa è in funzione. Mai posizionare la TV su un tappeto durante il normale funzionamento – questo potrebbe ostruire i fori di ventilazione sulla base della TV. Posizionare sempre la TV su una superficie piana, o sull’accessorio di supporto, se in dotazione. Connectez le câble d'antenne à l’écran à plasma. Insert the batteries into your handset European plug HDMI CR A 2 UK plug CB IMPORTANTE : L’inosservanza delle seguenti linee guida potrebbe provocare un grave surriscaldamento della vostra TV, o persino, in casi estremi, un incendio. Assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 100 mm (10 cm) sur les côtés, à l’arrière et au-dessus du téléviseur, s’il est placé dans un meuble ou monté dans un mur. Cela permet une ventilation correcte. Ne recouvrez pas le téléviseur d’un tissus tel qu’un rideau pendant qu'il est en cours de fonctionnement. Ne placez jamais le téléviseur sur un tapis pendant sont fonctionnement normal - cela pourrait boucher les fentes de ventilation situées dessous le téléviseur. Placez toujours le téléviseur sur une surface plate, ou, s’il est fourni, sur un socle. REMARQUE HINWEIS NOTE If you are not using any of the devices shown in the diagram above, plug the aerial directly into the TV. Y Italiano IMPORTANT : Ne pas observer les directives suivantes peut entraîner une surchauffe importante de votre téléviseur et même dans les cas extrêmes, un incendie. Achten Sie darauf, dass ein Freiraum von mindestens 100 mm (10 cm) an den Seiten, hinter und über dem Fernsehgerät vorhanden ist, wenn Sie das Gerät in einem Schrank aufstellen oder an der Wand montieren. Auf diese Weise wird für die geeignete Belüftung gesorgt. Hüllen Sie das Fernsehgerät während des Betriebs nicht in weiche Einrichtungsgegenstände, wie etwa Vorhänge. Stellen Sie das Fernsehgerät während des normalen Betriebs nie auf einen. Teppich. Dieser könnte die auf der Unterseite des Fernsehgeräts befindlichen Belüftungsöffnungen blockieren. Stellen Sie das Fernsehgerät immer auf einer ebenen Fläche auf oder, falls vorhanden, auf dem Ständer. A L Français WICHTIG: Bei Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen kann sich das Fernsehgerät überhitzen und, im Extremfall, sogar einen Brand auslösen. Ensure there is at least a 100mm (10cm) gap to the sides, rear and top of the television if placing into a cabinet or mounting in a wall. This is to allow for adequate ventilation. Do not allow soft furnishings, such as curtains to be draped over the TV whilst in operation. Never place the TV onto a carpet during normal operation this could obstruct ventilation slots on the base of the TV. Always place the TV on a flat surface, or if supplied, the stand accessory. R HDMI LEAD (optional) HDMI-KABEL (optional) CÂBLE HDMI (optionnels) CAVO HDMI (opzionali) Deutsch IMPORTANT : Failure to observe the following guidelines could result in serious overheating of your TV, or even, in extreme cases, fire. COMPONENT VIDEO OUT LETTORE DVD LECTEUR DE DVD Se non utilizzate nessuno dei dispositivi mostrati nello schema qui sopra, inserite il cavo dell’antenna direttamente nel televisore. 2 3 Prise européenne Bouton d’alimentation générale (à gauche du TV) Collegare la spina della TV nella presa elettrica Spina europea Spina Regno Unito insérez la fiche... Mettez votre TV sous-tension, prêt à démarrer la procédure d’auto-installation… Inserire le batterie nel vostro telecomando inserire la spina... 4 ...e accendere inserire la spina... Accendete il vostro televisore, pronti ad avviare la procedura di configurazione automatica... Interruttore di alimentazione principale (a sinistra del televisore) REMARQUE IMPORTANTE : Ne mettez pas votre téléviseur sous tension tant que tous les appareils extérieurs ne sont pas connectés. Si un magnétoscope ou un récepteur satellite est connecté à ce téléviseur, assurez-vous de le mettre sous tension avant de commencer le réglage automatique. Dans le cas d’un magnétoscope, insérez une cassette préenregistrée et démarrez sa lecture. Dans le cas d'un récepteur satellite, choisissez Sky News. Ces mesures permettent d’assurer que votre appareil extérieur est accordée pendant la procédure de réglage automatique. NOTA IMPORTANTE : Non accendete la vostra TV finché tutti i dispositivi esterni non siano collegati. Se avete un Registratore di Cassette Video o un ricevitore Satellitare collegato alla TV, assicuratevi che siano accesi prima che inizi la sintonizzazione automatica. Nel caso di un VCR, inserire un nastro pre-registrato e avviare la riproduzione dell’apparecchio. Con un ricevitore Satellitare, selezionare Sky News. Questi provvedimenti garantiscono che tutti i vostri dispositivi esterni siano sintonizzati durante la procedura di sintonizzazione automatica. Pour réduire le potentiel de rétention d’image, diminuez autant que possible les niveaux de Luminosité et de Contraste sans que cela n’affecte la qualité de l’image. Per minimizzare la possibilità della ritenzione di immagini, ridurre i livelli di Luminosità e Contrasto il più possibile senza compromettere la qualità dell'immagine. English Deutsch Handset Controls used for Television Auto setup 5 Start Auto setup procedure When the TV powers on for the first time after purchase, the initial auto installation menu will appear. You can automatically set language, country and channels in successive operations. MENU Use this button to display the main menu. ENTER Use this button to set a highlighted selection 1 Press STANDBY on the right side of the unit or press remote. The Language select menu will appear first. (STANDBY) on the Then press ENTER. 3 Press ▲ or ▼ to select desired Country. English Français Deutsch Español Italiano Русский Svenska Suomi : S E L ECT E N T E R : SE T MENU Durch Drücken dieser Taste wird das Hauptmenü angezeigt. LANGUAGE 2 Press ▲/▼ or ◀/▶ to select desired language. Fernbedienungstasten für das automatische Setup des Fernsehgerätes Dansk Norsk Nederlands Ελληνικά Türkçe Por tuguês Polski ENTER 5 Automatisches Setup beginnen Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle einstellen. 1 Drücken Sie STANDBY auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie (STANDBY) auf der Fernbedienung. Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst. Mit dieser Taste können Sie den hervorgehobenen Auswahlposten einstellen. SPRACHE 2 Mit oder ▲/▼ oder ◀/▶ Sprache wКhlen. English Français Deutsch Español Italiano Русский Svenska Suomi Dann ENTER drücken. : SE LECT E XI T 3 Drücken Sie ▲ oder ▼ um Ihr Land auszuwählen. Then press ENTER. Drücken Sie anschließend ENTER. : WA E H L E N ENT ER : S ET Dansk Norsk Nederlands Ελληνικά Türkçe Por tuguês Polski : WAE H L E N E X I T : ENDE COUNTRY cursor left/right cursor up/down This button is used to move the menu selection boxleft/right or change ahighlighted selection. This button is used to move the menu selection boxup/down or change ahighlighted selection. 4 Check the aerial then press ENTER. 5 Press ▲ or ▼ to select the colour system. UK IRELAND FRANCE BELGIUM LUXEMBOURG GERMANY AUSTRIA SWITZERLAND GREECE : SE L ECT E N T E R : SE T LAND E X I T : EN D NOTE Cursor links/rechts Cursor aufwärts/abwärts Mit dieser Taste können Sie die Menü-Wahlbox nach links/rechts verschieben oder den hervorgehobenen Auswahlposten ändern. Mit dieser Taste können Sie die Menü-Wahlbox nach aufwärts/abwärts verschieben oder den hervorgehobenen Auswahlposten ändern. 4 Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die ENGLAND IRLAND FRANKREICH BELGIEN LUXEMBURG DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ GRIECHENLAND Antenne und drücken Sie anschließend ENTER. 5 Drücken Sie ▲ oder ▼ um das Farbsystem : WA E H L E N ENTER : SET EXIT : EN DE auszuwählen. Most of Western Europe uses the PAL system but France uses SECAM. HINWEIS Die meisten westeuropäischen Länder verwenden ein PAL-System, in Frankreich hingegen ist SECAM im Einsatz. 6 Press ENTER to start automatic tuning. 6 Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten. Your TV will now automatically tune in all available channels. Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme. NOTE HINWEIS Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern. Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen. Please be patient - the Auto Tuning process can take several minutes to complete. When the tuning screen disappears and then normal TV screen appears, the Auto tuning process is complete. Français Italiano Boutons de la télécommande utilisés pour l’auto-installation du téléviseur MENU Utilisez cette touche pour afficher le menu principal. ENTER Utilisez cette touche pour régler un article mis en valeur. 5 Comandi Telecomando utilizzati per la configurazione automatica Démarrage de la procédure d’auto-installation L’auto installation initiale a lieu lousque le téléviseur est mis sous tension pour la première fois après l’achat. Vous pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux par opérations successives. 1 Appuyez sur STANDBY sur le coté droit de l’appareil ou pressez sur la télécommande. Le menu selection de langue apparaît en premier. (STANDBY) MENU Usare questo tasto per accedere al menu principale. ENTER Usare questo tasto per confermare una selezione evidenziata. 5 Avviamento della procedura di configurazione automatica Quando si accende il televisore per la prima volta dopo l’acquisto avviene l’autoinstallazione iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i canali in operazioni successive. 1 Premere STANDBY sul lato destro dell’unità o premere (STANDBY) sul telecomando. Comparirà per primo il menu di selezione della Lingua. LINGUA LANGUE 2 Presser ▲/▼ ou ◀/▶ pour choisir la langue désirée. Puis presser ENTER. 3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectioner le pays English Français Deutsch Español Italiano Русский Svenska Suomi : SE LECT E N T E R : MARC H E English Français Deutsch Español Italiano Русский Svenska Suomi Dansk Norsk Nederlands Ελληνικά Türkçe Por tuguês Polski : S EL E Z . ENT ER : ON : SELEZ. E X I T : FINE 2 Premere ▲/▼ o ◀/▶ per selezionare la lingua Dansk Norsk Nederlands Ελληνικά Türkçe Por tuguês Polski desiderate. Quindi premere ENTER. 3 Premere ▲ o ▼ per selezionare il paese : S E L ECT E XI T : FIN desiderato. Quindi premere ENTER. souhaité. Appuyez ensuite sur ENTER. PA E S E PAY S curseur gauche/droit Cette touche est utilisée pour déplace le cadre de sélection du menu vers la gauche/droite ou pour changer un article mis en valeur. curseur haut/bas Cette touche est utilisée pour déplace le cadre de sélection du menu vers le haut/bas ou pour changer un article mis en valeur. 4 Vérifiez l’antenne puis pressez ENTER. 5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le UK IRLANDE FRANCE BELGIQUE LUXEMBOURG ALLEMAGNE AUTRICHE SUISSE GRÈCE : SE L ECT E N T E R : MA RC HE E X I T : FI N système de couleur. REMARQUE La plupart des pays d’Europe de l’ouest utilisent le système PAL, mais la France utilise le système SECAM. 6 Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche automatique. Cursore Sinistra/Destra Cursore Su/Giù Questo tasto si usa per spostare sinistra/destra la scatola del menu di selezione o cambiare una selezione evidenziata. Questo tasto viene usato per spostare su/giù la casella di selezione del menu o modificare una selezione evidenziata. I N G H I LT E R R A IRLANDA FRANCIA BELGIO LUSSEMBURGO GERMANIA AUSTRIA SVIZZERA GRECIA 4 Controllare l’antenna, quindi premere ENTER. 5 Premere ▲ o ▼ per selezionare il sistema : SELEZ. ENTER : ON E X I T : FINE cromatico. NOTA La maggior parte dei paesi dell’Europa occidentale usano il sistema PAL, ma la Francia usa il SECAM. 6 Premere ENTER per avviare la sintonia automatica. Ora il vostro televisore si sintonizzerà su tutti i canali disponibili. Votre téléviseur va maintenant rechercher automatiquement toutes les chaînes disponibles. NOTA REMARQUE Il faut être patient – le processus de recherche automatique peut prendre quelques minutes. Lorsque l’écran de recherche disparaît, et qu’alors l’écran neutre des chaînes apparaît, le processus de recherche automatique est achevé. Si prega di attendere – il processo di SINTONIA AUTOMAT. può richiedere diversi minuti per essere completato. Quando scompare la schermata di sintonizzazione e compare la schermata normale del televisore, il processo di Sintonia Automat. è completo. Hitachi Ltd. Consumer Business Group Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Tel: 0870 405 4405 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: 089-991 80 - 0 Fax: 089 - 991 80 - 224 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona HITACHI EUROPE S.r.l. Via T. Gulli, 39 20147 MILANO ITALY Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Digital Media Group Cité Internationale 94 Quai Charles de Gaulle, 69463 LYON cedex 06 FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Box 77 S-164 94 KISTA SWEDEN Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB (Norway Branch Nuf) Strandveien 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67519030 Fax: 67519032 Email csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Egebækvej 98 2850 Nærum DENMARK Tel: 43 43 60 50 Fax: 43 43 60 51 Email : csgden@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD. Benelux Branche Office Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: 0032/2 363 99 01 Fax: 0032/2 363 99 00 Email : info@hitachi.be HITACHI EUROPE LTD. Kodanska 46 101 00 Praha 10 CZECH REPUBLIC Tel: 234 064 514 Fax: 234 064 513 Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Lars Sonckin kaari 16 FIN-02600 ESPOO FINLAND Tel: 010-8503085 Fax: 010-8503086 E-mail: info.finland@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com