2014 WorldSkills General Assembly Lucerne

Transcription

2014 WorldSkills General Assembly Lucerne
the Heart
of Switzerland
2014 WorldSkills General Assembly Lucerne
12th – 18th September The Swiss Proposal
Die Schweizer Bewerbung
La proposition Suisse
the Heart
of Switzerland
2014 WorldSkills General Assembly Lucerne
The Swiss Proposal
Die Schweizer Bewerbung
La proposition Suisse
Welcome from SwissSkills
Grusswort von SwissSkills
Mot de bienvenue de SwissSkills
Dearest WSI Delegates
Geschätzte WSI-Delegierte
Chers délégués de WSI
Vocational training in Switzerland,
along with SwissSkills, will have a very
special 2014 – a year of jubilees and
milestone premieres.
2014 wird ein ganz besonderes Jahr
für die Berufsbildung in der Schweiz
und damit für SwissSkills – ein Jahr
der Jubiläen und das Jahr einer ganz
grossen Premiere.
2014 sera une année toute particulière
pour la formation professionnelle en
Suisse et par conséquent pour Swiss­
Skills – une année anniversaire et
l’année d’une grande première.
• Vor 60 Jahren, als im ersten internationalen Organisationskomitee die
Regeln für WorldSkills Competitions
festgelegt wurden, war die Schweiz
bereits mit dabei.
• Il y a 60 ans, lorsque, lors du premier
comité d’organisation international, les
règles pour WorldSkills Competitions
ont été définies, la Suisse était déjà
présente.
• Das Berufsbildungsgesetz der
Schweiz wurde vor 10 Jahren erneuert
und hat wichtige und neue Impulse in
der dualen Berufsbildung gegeben.
• La loi sur la formation professionnelle
en Suisse a été révisée il y a 10 ans et a
entraîné de nouvelles impulsions majeures dans la formation en alternance.
• Zum ersten Mal wird 2014 eine
zentrale Berufs-Schweizermeisterschaft
in 70 verschiedenen Berufen durchgeführt. Rund 1000 Berufsleute werden
an diesem Grossanlass um Medaillen
kämpfen und ihr Können der Öffentlichkeit präsentieren.
• Pour la première fois en 2014 se
tiendront les championnats professionnels suisses centralisés réunissant 70
professions différentes. Près de 1000
professionnels prendront part à cette
manifestation et se disputeront des
médailles en présentant leur savoir-faire
au public.
• Sixty years ago, when the rules for
WorldSkills Competitions were set out
by the first international organising
committee, Switzerland was already
on board.
• Vocational training legislation in
Switzerland was brought up-to-date
ten years ago and has supplied much
drive in improving the dual education
system.
• For the first time in 2014, the
national Swiss skills championships will
be held in a total of 70 professions.
This huge event will see around 1,000
professionals present their skills to the
public in their quest to win medals.
We see these milestones in Swiss
vocational training as a reason to celebrate and invite the WorldSkills family
to attend the 2014 General Assembly
with us in the Swiss city of Lucerne.
We look forward to celebrating this
special year in your company. It will
give you the opportunity to get to
know Switzerland and its unique
vocational training system, and to participate in an unforgettable experience.
Diese eigentlichen Meilensteine in der
Schweizer Berufsbildung nehmen wir
zum Anlass und laden die WorldSkillsFamilie ein, die Generalversammlung
2014 bei uns in der Schweiz, in Luzern
durchzuführen.
Wir freuen uns, mit Ihnen dieses
be­sondere Jahr zu begehen. Lernen
Sie die Schweiz und ihr einzigartiges
Berufsbildungssystem kennen – es
erwartet Sie ein unvergessliches
Erlebnis.
Nous saisissons l‘opportunité de
cette nouvelle étape dans la formation
professionnelle suisse pour inviter la
famille WorldSkills à tenir son assemblée
générale de 2014 chez nous en Suisse,
à Lucerne.
Nous nous réjouissons de pouvoir aborder cette année particulière à vos côtés.
Découvrez la Suisse et son système de
formation professionnelle unique – un
événement inoubliable vous attend.
Christine Davatz-Höchner
Official Delegate of SwissSkills
Christine Davatz-Höchner
Offizielle Delegierte SwissSkills
Christine Davatz-Höchner
Délégué Officielle de SwissSkills
Rico Cioccarelli
Technical Delegate of SwissSkills
Rico Cioccarelli
Technischer Delegierter SwissSkills
Rico Cioccarelli
Délégué Technique de SwissSkills
A warm welcome from the City and Canton of Lucerne
Willkommensgruss von Stadt und Kanton Luzern
Mot de bienvenue de la ville et du canton de Lucerne
Dear members of the
General Assembly of WorldSkills
Inter­national
Geschätzte Mitglieder
der Generalversammlung von
WorldSkills Inter­national
Chers membres de l’assemblée
générale de WorldSkills
International
In the name of the governing council,
I warmly invite you to hold your next
General Assembly 2014 in the heart of
Switzerland, in our beautiful Canton of
Lucerne.
Im Namen des Regierungsrates lade
ich Sie herzlich ein, Ihre nächste Generalversammlung 2014 im Herzen der
Schweiz, in unserem schönen Kanton
Luzern, abzuhalten.
Au nom du Conseil d’Etat, je vous
invite cordialement à tenir votre
prochaine assemblée générale de 2014
au cœur de la Suisse, dans notre beau
canton de Lucerne.
Vocational education and training
provides two-thirds of young people
with a solid basis for lifelong learning.
It also opens up a wealth of job
prospects.
Die Berufsbildung vermittelt zwei Dritteln der Jugendlichen in der Schweiz
eine solide berufliche Grundlage. Sie
ist Basis für lebenslanges Lernen und
öffnet eine Vielzahl von Berufsperspektiven.
La formation professionnelle donne
à deux tiers des jeunes suisses une
base solide pour leur formation professionnelle. Elle constitue la base d’un
apprentissage à vie et offre de nombreuses perspectives professionnelles.
In unserem Kanton absolvieren 12‘000
Jugendliche eine Lehre im gewählten
Beruf. Die Ausbildungsplätze werden
von rund 4‘900 Unternehmungen bereitgestellt, welche so ihren Nachwuchs
sichern.
Dans notre canton, 12‘000 jeunes
suivent une formation dans un métier
choisi. Les places de formation sont
mises à disposition par près de 4‘900
entreprises qui assurent ainsi la relève.
In our Canton, 12‘000 young people
do an apprenticeship in the chosen
occupation. The apprenticeships are
provided by around 4‘900 companies,
which thereby are paving the way
for the next generation of qualified
workers.
I am proud that Switzerland is a world
champion when it comes to skilled
workers – in various branches. Worldwide demand for Swiss professionals
is high.
Ich bin stolz, dass die Schweiz Berufsweltmeister ist – in diversen Branchen.
Schweizer Berufsleute sind weltweit
begehrt und international gefragt.
Je suis fier que les championnats
professionnels suisses existent dans
différentes branches. Les professionnels
suisses sont très convoités dans le
monde entier.
Gerne stelle ich Ihnen unseren Kanton
vor und freue mich darauf, Sie in Luzern
begrüssen zu dürfen.
C’est avec grand plaisir que je vous
présente notre canton et je suis
heureux de pouvoir vous accueillir
à Lucerne.
Sincerely yours,
Freundliche Grüsse
Meilleures salutations
Reto Wyss
Reto Wyss
Reto Wyss
member of the governing council
principal of the department of
education and culture,
Canton of Lucerne
Regierungsrat
Bildungs- und Kulturdirektor,
Kanton Luzern
Conseiller d’Etat
Directeur du département de la
formation et de la culture,
Canton de Lucerne
It would be a pleasure for me to
represent our Canton and I am looking
forward to seeing you in Lucerne.
A very warm welcome to Lucerne!
Seien Sie uns in Luzern
herzlich willkommen!
Soyez les bienvenus à Lucerne!
Luzern verbindet seit Generationen
Menschen und Völker. Die zehn
Brücken, welche die Reuss überspannen, sind Sinnbild dafür. Die bald
700-jährige Kappelbrücke ist traditionelles Wahrzeichen der Stadt Luzern.
Brücken verbinden nicht bloss zwei
Ufer, vielmehr führen sie Menschen zu
einander. Ihre Generalversammlung in
Luzern wird in dieser Tradition stehen.
Lucerne relie depuis plusieurs générations les hommes et les peuples. Les dix
ponts qui enjambent la Reuss en sont le
symbole. Le pont de la chapelle (Kappelbrücke) vieux de 700 ans est l‘emblème
traditionnel de la ville de Lucerne. Les
ponts ne relient pas uniquement deux
rives, ils permettent surtout aux hommes
de les traverser pour se retrouver. Votre
assemblée générale à Lucerne sera
placée sous le signe de cette tradition.
Die Besucherinnen und Besucher
schätzen die einmalige Lage Luzerns
am Fuss der Berge und am Ufer des
Vierwaldstättersees. Die Stadt ist
überblickbar, hält aber ein reiches
Dienstleistungsangebot bereit. Die
ausgebaute Tourismus- und Kongressinfrastruktur besticht mit erstklassigen
Hotels aller Kategorien, zahlreichen
Kulturinstitutionen und ausgesuchten
Tagungsorten. Gerne erwähne ich
das Verkehrshaus der Schweiz – das
meistbesuchte Museum des Landes –
sowie das KKL Luzern, das neuzeitliche
Wahrzeichen Luzerns.
Les visiteurs apprécient la situation
unique de Lucerne aux pieds des montagnes et sur les bords du lac des QuatreCantons. La ville a une taille humaine
tout en offrant une offre de nombreux
services. L’infrastructure touristique et
l’infrastructure de congrès très développée se démarquent par des hôtels
de première classe de toute catégorie,
de nombreuses institutions culturelles
et des lieux de conférence sélectionnés.
C’est avec plaisir que j’évoque le Musée
Suisse des transports – le musée le plus
visité du pays - ainsi que le KKL Luzern,
l‘emblème moderne de Lucerne.
Herzlich lade ich Sie ein, unsere Stadt
mit viel Charme und Herz kennen
zu lernen. Luzern schafft die richtige
Atmosphäre, damit Sie Ihre General­
versammlung geniessen können.
Je vous invite cordialement à venir
découvrir notre ville pleine de charme
et très chaleureuse. Lucerne offre
l’atmosphère dont vous avez besoin
pour pouvoir profiter de votre assemblée générale.
Urs W. Studer
Urs W. Studer
Urs W. Studer
Mayor of Lucerne
Stadtpräsident Luzern
Bourgmestre de Lucerne
For generations, Lucerne has brought
together people and nations. The ten
bridges which span the Reuss are
emblematic of this. The Chapel Bridge,
built nearly 700 years ago, is the city’s
traditional landmark. Bridges do not
only connect two banks – more than
that they bring people together. The
General Assembly in Lucerne is in
keeping with this tradition.
Visitors treasure Lucerne’s unique
location at the foot of the mountains
and on the shores of Lake Lucerne.
Although the city is of a very manageable size, it has a rich array of services
on offer. A well-developed tourism and
congress infrastructure is complemented by an impressive choice of firstclass hotels in every category, countless
cultural institutions and select congress
locations. In this respect, I would
certainly mention the Swiss Museum
of Transport, the country’s most-visited
museum, and KKL Lucerne, the city’s
latest landmark.
I warmly invite you to visit and get
to know our charming, friendly city.
Lucerne has just the right atmosphere
for you to really enjoy the General
Assembly.
Why Switzerland, why Lucerne?
Warum die Schweiz, warum Luzern?
Pourquoi la Suisse, pourquoi Lucerne ?
Vocational training is given top
priority in Switzerland and forms the
basis for a solid and future-oriented
economic environment. In it, the dual
vocational training system plays a
central role and is a genuine success
story. Participation by young Swiss
professionals in national and inter­
national competitions has been a key
part of this for some 60 years.
This special framework and the first
national championships in Switzerland
set an ideal stage for the WorldSkills
General Assembly.
World-famous as a holiday and
congress destination, the host city
of Lucerne, with its old town, lake
and mountains, is the perfect setting
to make this event an unforgettable
experience.
Find out what Lucerne has to offer …
Die Berufsbildung geniesst in der
Schweiz einen hohen Stellenwert und
bildet den Grundstein für ein solides
und zukunftsorientiertes Wirtschaftsumfeld. Das duale Berufsbildungssystem spielt dabei eine zentrale Rolle
und ist eine eigentliche Erfolgsgeschichte. Die Teilnahme junger Schweizer Berufsleute an nationalen und
internationalen Berufswettbewerben
gehört als wichtiger Bestandteil seit
rund 60 Jahren dazu.
La formation professionnelle occupe
une place importante en Suisse et
constitue la base d’un environnement
économique solide et tourné vers
l’avenir. Le système de formation
professionnelle en alternance joue
ici un rôle central et est une véritable
success story. La participation de
jeunes professionnels suisses aux concours nationaux et internationaux des
métiers en fait partie intégrante depuis
près de 60 ans.
Dieses besondere Umfeld und die
ersten zentralen Berufs-Schweizer­
meisterschaften der Schweiz bilden
einen optimalen Rahmen für die
Durchführung der WorldSkills Generalversammlung.
Ce contexte particulier et les premiers
championnats professionnels centralisés de Suisse constituent un cadre
parfait pour la tenue de la WorldSkills
assemblée générale.
Die Gaststadt Luzern – die Stadt,
der See, die Berge – bietet Ihnen als
weltbekannte Ferien- und Kongress­
destination ideale Voraussetzungen,
um diesen Anlass zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen.
Lernen Sie die Vorzüge von Luzern
kennen …
Lucerne, ville d’accueil, (la ville, le lac,
les montagnes) vous offre, en qualité
de destination de vacances et de
congrès connue du monde entier, les
conditions idéales pour faire cette manifestation un événement inoubliable.
Découvrez les avantages de Lucerne …
SwissSkills Bern 2014
SwissSkills, state-run institutions and
professional associations have joined
in partnership to hold national Swiss
vocational championships for the first
time in 2014 in the Swiss capital Bern.
At this huge event, on a par with
the WorldSkills Competitions, around
100 skills will present themselves to
the general public over four days. In
a large-scale demonstration of their
work, more than 1000 young professionals will show what they
can do.
As part of the programme for the
WorldSkills General Assembly, we invite
you to participate in the official opening ceremony of SwissSkills 2014.
SwissSkills, staatliche Institutionen und
Berufsverbände haben sich zusammengefunden, um 2014 zum ersten Mal
eine gemeinsame, zentrale BerufsSchweizermeisterschaft in der Schweizer Hauptstadt Bern durchzuführen.
In einem Grossanlass, vergleichbar
mit WorldSkills Competitions, werden
insgesamt rund 100 verschiedene
Berufe während vier Tagen der breiten
Öffentlichkeit präsentiert. Über 1000
junge Berufsleute werden in einer
grossen Leistungsschau ihr berufliches
Können zeigen.
Als Programmteil der WorldSkills
Generalversammlung laden wir Sie ein,
an der offiziellen Eröffnungsfeier der
SwissSkills 2014 teilzunehmen.
SwissSkills, les institutions publiques
et les associations professionnelles
se sont mises d’accord pour que se
tiennent pour la première fois en
2014, les championnats professionnels
centralisés suisses à Berne, capitale
helvétique.
À l’occasion d’une grande manifestation, comparable aux WorldSkills Competitions, près de 100 métiers seront
présentés à un large public pendant
quatre jours. Plus de 1000 jeunes professionnels montreront leur savoir-faire
professionnel dans le cadre d’un grand
show mettant leurs compétences sous
le feu des projecteurs.
Nous vous convions à la fête
d’ouverture officielle de SwissSkills
2014 en tant que partie du programme
de la WorldSkills assemblée générale.
Facts and Figures
• 60 national trade associations / nationale Berufsverbände / associations professionnelles nationales
• 35 skills demonstrations / Berufs-Demonstrationen / démonstrations professionnelles
• 70 national skills championships / nationale Berufsmeisterschaften / championnats professionnels nationaux
• 1000 competitors / Berufsleute / participants
• 200‘000 visitors / Besucherinnen und Besucher / visiteurs
Proposed Agenda
Programmvorschlag
Programme proposé
the Heart
of Switzerland
SwissSkills invites WorldSkills International to hold the 2014 WorldSkills
General Assembly from Friday, 12 September to Thursday, 18 September
2014 in Lucerne, Switzerland.
The following program is a provisional
proposal to be worked out in detail
with WorldSkills International:
SwissSkills lädt WorldSkills International ein, die WorldSkills Generalver­
sammlung 2014 von Freitag, 12. Sep­tember bis Donnerstag, 18. September
2014 in Luzern, Schweiz, durchzu­
führen.
Das folgende Programm ist ein provisorischer Vorschlag und wird im Detail
zusammen mit WorldSkills International
SwissSkills invite WorldSkills Inter­
national, à tenir la WorldSkills assem­
blée générale 2014 du vendredi
12 septem­bre au jeudi 18 septembre
2014 à Lucerne, en Suisse.
Le programme suivant est une proposition provisoire et sera détaillé plus
amplement avec WorlSkills Internation:
Friday / Freitag / Vendredi, 12.09.2014
• Arrival of Technical Delegates and Board
Saturday / Samstag / Samedi, 13.09.2014
• Arrival of Official Delegates
• Youth Forum
• Welcome Dinner
Sunday / Sonntag / Dimanche, 14.09.2014
• Excursion
• Cocktail Reception
Monday / Montag / Lundi, 15.09.2014
• General Assembly Plenary Session
• Gala Dinner
Tuesday / Dienstag / Mardi, 16.09.2014
• General Assembly Plenary Session
• Experience Lucerne
• Farewell Cocktail
Wednesday / Mittwoch / Mercredi, 17.09.2014
• SwissSkills Competitions Opening Ceremony
Thursday/ Donnerstag / Jeudi, 18.09.2014
• Departure of General Assembly Delegates
• Visiting SwissSkills Competitions
Additional experiences and sights
Zusätzliche Erlebnisse und Sehenswürdigkeiten
Expériences supplémentaires et site touristique
the Heart
of Switzerland
SwissSkills and Lucerne as the host
city are delighted to be able to offer
delegates several highlights in addition
to the official programme, offering you
very special experiences during the
WorldSkills General Assembly:
• Discovering Lucerne on foot is
more than «just» a city tour
• A journey through town with City
Train: views from a different perspective
• Lucerne Festival: unique musical
pleasure in the world-famous «Kunstund Kongresshaus Luzern»
• Experience Lake Lucerne: trip by
steamer at sunset with a sunset menu
• A stroll through town with a subsequent ride on the Panorama Yacht
• Get close to technology: visit the
Swiss Museum of Transport
SwissSkills und Luzern als Gaststadt
freuen sich, den Delegierten neben
dem offiziellen Programm einige Highlights anzubieten, um Ihnen während
der WorldSkills Generalversammlung
ganz besondere Erlebnisse zu ermöglichen:
• Luzern zu Fuss entdecken ist mehr
als «nur» ein Stadtrundgang.
• Stadtbummel mit City Train: Stadtansichten einmal aus einer ganz
anderen Perspektive?
• Lucerne Festival: Ein einmaliger
Musikgenuss im weltbekannten
Kunst- und Kongresshaus Luzern
• Vierwaldstättersee erleben:
Sonnenuntergangsfahrt mit dem
Dampfschiff mit Sunset-Menue
• Stadtbummel mit anschliessender
Schifffahrt auf der Panorama-Yacht
• Technik hautnah erleben: Besuch
im Verkehrshaus der Schweiz.
SwissSkills et Lucerne en tant que
ville d’accueil sont ravis de pouvoir
proposer, outre le programme officiel,
quelques points forts afin de faire de
l’assemblée générale WorldSkills un
événement tout particulier:
• Découvrir Lucerne à pied est bie
plus qu’une simple visite de la ville
• Flâner en vielle avec le City Train:
Découvrir la ville selon une perspective toute nouvelle?
• Festival de Lucerne: Le plaisir de la
musique dans la maison des congrès
et de l’art de Lucerne (KKL) connue
dans le monde entier
• Découvrir le lac des Quatre-Cantons: Sortie en bateau à vapeur pour
savourer le coucher du soleil avec un
menu Sunset
• Flâner en ville puis savourer une
balade en bateau sur le PanoramaYacht
• Découvrir la technique de près:
Visiter le musée suisse des transports.
Approximate costs – packages
Ungefähre Kosten – Packages
Coûts approximatifs – packages
the Heart
of Switzerland
Based on the current level of planning,
only approximate costs can be provided here.
Aufgrund des aktuellen Planungs­
standes kann hier nur der ungefähre
Kostenrahmen genannt werden.
En raison de l’état actuel de planification, il n‘est pas possible d‘indiquer un
cadre approximatif des coûts.
Definitive details on prices and services
will be announced with the official
registration procedure.
Definitive Angaben zu Preisen und
Leistungen werden mit dem offiziellen
Anmeldeprozedere bekannt gegeben.
Les indications définitives en termes de
prix et de prestations seront communiquées lors de la procédure d‘inscription
officielle.
General Assembly
Accomodation / Angebot / Offre A
6 Nights/person – SINGLE occupancy
6 Nächte/Person – EINZEL-Zimmer
6 Nuits/Personne – Chambre INDIVIDUELLE
6 Nights/person – DOUBLE occupancy
6 Nights/person – DOPPEL-Zimmer
6 Nuits/Personne – Chambre INDIVIDUELLE
3400 CHF
2950 CHF
3150 CHF
2700 CHF

Hotel Schweizerhof / Palace / National
Accomodation / Angebot / Offre B

Hotel
Youth Forum
Accomodation / Angebot / Offre

Hotel
6 Nights/person – SINGLE occupancy
6 Nächte/Person – EINZEL-Zimmer
6 Nuits/Personne – Chambre INDIVIDUELLE
1900 CHF
Easy to get to in the heart of Switzerland
Beste Verkehrslage im Herzen der Schweiz
La meilleure situation géographique
au cœur de la Suisse
the Heart
of Switzerland
Lucerne is in the heart of Switzerland
with a direct rail link to Zurich Airport,
less than an hour away.
The international airport operates
direct flights to more than 73 destinations on every continent.
Lucerne train station is in the city
centre and just a few moments’ walk
from the hotels. The congress centre
is a short boat ride away across Lake
Lucerne.
A dense public transport network links
the city to every destination in Switzerland conveniently and quickly.
The venue for the first SwissSkills in
Bern is also less than an hour away.
SwissSkills will organise a transfer for
delegates of the WorldSkills General
Assembly from Zurich Airport to Lucerne, and from the hotel to the congress
centre and the opening ceremony of
SwissSkills 2014 in Bern.
Luzern liegt im Herzen der Schweiz und
ist mit einer direkten Zugverbindung in
weniger als einer Stunde vom Zürich
Airport aus zu erreichen.
Der internationale Flughafen bietet
Direktflüge in über 73 Destinationen
auf allen Kontinenten an.
Lucerne est située au cœur de la Suisse
et est accessible via une liaison ferroviaire directe en moins d’une heure
depuis l‘aéroport de Zurich.
L’aéroport international offre des vols
directs vers plus de 73 destinations sur
tous les continents.
Der Bahnhof Luzern befindet sich
mitten in der Stadt und nur wenige
Gehminuten von den Hotels entfernt.
Der Tagungsort wird mit einer kurzen
Schifffahrt über das Luzerner Seebecken erreicht.
La gare de Lucerne se trouve au cœur
de la ville et à quelques minutes à
pied des hôtels. Le lieu du congrès est
accessible via une brève traversée du
lac de Lucerne.
Ein dichtes, öffentliches Verkehrsnetz
verbindet alle Ziele in der Schweiz
komfortabel und schnell.
So ist auch der Austragungsort der
ersten SwissSkills in Bern in weniger
als einer Stunde zu erreichen.
SwissSkills organisiert für die Delegierten der WorldSkills Generalversammlung den Transfer vom Zürich Airport
nach Luzern, sowie vom Hotel zum
Tagungs­ort und zur Eröffnungsfeier
der SwissSkills 2014 in Bern.
Un réseau de transports publics dense
relie toutes les destinations de Suisse
rapidement et de manière très pratique.
Le lieu des premières SwissSkills à
Berne est ainsi accessible en moins
d’une heure.
SwssSkills organise pour les délégués
de la WorldSkills assemblée générale
le transfert de l’aéroport de Zurich
vers Lucerne, ainsi que de l‘hôtel vers
le lieu du congrès et le lieu de la fête
d‘ouverture des SwissSkills 2014 à
Berne.
Hotels and restaurants of the first order
Hotel- und Gastronomieangebot erster Güte
Offre d’hôtellerie et de gastronomie
de première classe
the Heart
of Switzerland
Lucerne’s hotels, restaurants and bars
impress with their history, architecture,
design, comfort and hospitality.
In their picturesque setting on the
shores of Lake Lucerne and the River
Reuss, the city’s hotels and restaurants
boast an incomparable atmosphere
with panoramic views of the breath­
taking Central Swiss Alps.
Whether it’s Mediterranean lake and
riverside flair, a stylish ambiance with
sophisticated cuisine or the modern
touch in clubs and bars: Lucerne has
something for every taste, offering
unforgettable days in the heart of
Switzerland.
Enjoy the old part of the city with its
historic buildings or take a stroll by
the lake.
Die Luzerner Hotels, Restaurants und
Bars beeindrucken durch Geschichte,
Architektur, Design, Komfort und
Gastfreundschaft.
Les hôtels de Lucerne, les restaurants
et les bars se démarquent par leur
histoire, leur architecture, leur design,
leur confort et leur hospitalité.
In der malerischen Lage am Vierwaldstättersee und an der Reuss bieten
Hotels und Restaurants eine unvergleichliche Atmosphäre mit Blick auf
das atemberaubende Panorama der
Zentralschweizer Alpen.
Situés dans un cadre idyllique, sur les
bords du lac des Quatre-Cantons et de
la Reuss, les hôtels et les restaurants
offrent une atmosphère inoubliable
avec vue sur un panorama fabuleux
des Alpes de Suisse centrale.
Ob mediterranes Flair am See- und
Flussufer, gediegene Ambiance mit
kulinarischen Spitzengenüssen oder
moderner Touch in Clubs und Bars:
In Luzern ist für jeden Geschmack das
Richtige zu finden, um unvergessliche
Tage im Herzen der Schweiz zu erleben.
Qu‘il s’agisse du flair méditerranéen
sur les bords du lac ou du fleuve, de
l‘ambiance des restaurants où vous
pourrez savourer des spécialités culinaires de qualité ou la touche moderne
des clubs et des bars:
Geniessen Sie die Luzerner Altstadt
mit ihren historischen Gebäuden oder
einen Spaziergang am See.
à Lucerne, il y en a pour tous les goûts
pour pouvoir passer un séjour exceptionnel au cœur de la Suisse.
Découvrez la vieille ville de Lucerne
avec ses bâtiments historiques et faites
une promenade sur les bords du lac.
Experience the heart of Switzerland
Erleben Sie das Herz der Schweiz
Découvrez le cœur de la Suisse
the Heart
of Switzerland
A stroll through the tradition-steeped
picturesque old city along the Reuss or
along the banks of Lake Lucerne.
A visit to a museum, the Rosengart
Collection or Lucerne Museum of Art
for art lovers, the Natural History Museum and the Glacier Garden for those
interested in nature, the Swiss Museum
of Transport for technology addicts and
the Historic Museum or the Bourbaki
Panorama for those fascinated by
history: Lucerne has something for
every taste.
The incomparable experience offered
by the Swiss peaks Pilatus, Rigi and the
other mountains in the Central Swiss
Alps – all close at hand and easy to
get to.
Ein Spaziergang durch die geschichtsträchtige und malerische Altstadt an
der Reuss oder am Ufer des Vierwaldstättersees.
Un balade dans la vieille ville pitto­
resque et riche en histoire sur les
bords du Reuss ou du lac des QuatreCantons.
Ein Museumsbesuch, für Kunstliebhaber die Sammlung Rosengart oder das
Kunstmuseum Luzern, für Naturinteressierte das Naturmuseum oder der
Gletschergarten, für Technik-Freaks
das Verkehrshaus der Schweiz, für
Geschichtsforscher das Historische
Museum oder das Bourbaki-Panorama:
Luzern hat für jeden Geschmack etwas
zu bieten.
Les amateurs d’art pourront faire une
visite au musée et admirer la collection
Rosengart ou le musée d’art de Lucerne, les amoureux de la nature pourront
visiter le musée de la nature ou le
jardin de glacier, les férus de technique
pourront se rendre au musée suisse
des transports et enfin les amateurs
d’histoire se feront plaisir en visitant
le musée d‘histoire ou le panorama
Bourbaki: tout le monde peut trouver
son bonheur à Lucerne.
Das unvergleichliche Erlebnis der
Schweizer Berge mit Pilatus, Rigi und
aller Gipfel der Zentralschweizer Alpen
– alles ganz nah und schnell erreichbar.
How about some sport against a breathtaking backdrop? There’s plenty to
choose from: jogging in fresh, unconsumed air, tennis, indoor sports or even
skiing in the middle of summer.
Sport treiben in atemberaubender
Kulisse und für jedes Bedürfnis: Ob
Joggen in frischer, unverbrauchter Luft,
Tennis, Indoorsport oder gar Skifahren
mitten im Sommer.
Lucerne and Central Switzerland is an
experience even on a short visit.
Luzern und die Zentralschweiz ist
ein Erlebnis, auch für einen kurzen
Besuch.
L’événement inoubliable des montagnes suisses avec le mont Pilate, le
sommet du Rigi et tous les sommets
des Alpes de Suisse centrale – tout cela
est tout près et rapidement accessible.
Faire du sport dans un cadre fabuleux
et ce quel que soit le sport choisi: que
vous fassiez du jogging en plein air pur,
du tennis, des sports en salle ou que
vous vouliez skier en plein été.
Lucerne et la Suisse centrale valent le
détour, même pour une visite de courte
durée.
2014 WorldSkills General Assembly Lucerne
12th – 18th September
Organisational responsibility:
Verantwortlich für die Organisation:
Responsable de l’organisation:
Images by kind permission of:
Bilder mit freundlicher Genehmigung von:
Photos avec l’aimable autorisation de:
Luzern Tourismus AG
Email:luzern@luzern.com
Web:www.luzern.com
SwissSkills
General Secretariat / Generalsekretariat / Secrétariat général
Bahnhofstrasse 7b
CH-6210 Sursee
Fon +41 (0)41 925 26 00
Fax +41 (0)41 926 07 99
Emailinfo@swiss-skills.ch
Webwww.swiss-skills.ch