daily - Hans Meier Tours
Transcription
daily - Hans Meier Tours
valid April 2016 – March 2017 GRE T O U AT RS Get More Value! Book BOOKINGS HERE SWISS TOURS Welcome to Escorted Package Tours •Transportation in Deluxe Coaches •Multilingual Swiss Tour Escorts •Accommodation at selected Hotels •Children Reduction and Senior Discount eekly with w ures d e t a r Ope epart teed d ctober n a r a u O g pril to from A Switzerland at its best Experience Switzerland while enjoying the comfortable way of travelling in our Deluxe Coach. Take advantage of being together with an international group of like-minded people. Let us show you the fascinating contrasts that Switzerland has to offer in regard to landscape and people. SWISS GRAND ALPINE TOUR 6 days Zurich–Zurich Rate per person CHF 1920.– supplement for single room CHF 380.– Monday: Zurich – Lucerne – Mt. Titlis – Brienz – Interlaken; Tuesday: Interlaken – Berne – Gruyères – Geneva; Wednesday: Geneva – Montreux – Zermatt; Thursday: Zermatt – Nufenen Pass – Lugano; Friday: Lugano – Lake Como (Italy) – Maloja Pass – St. Moritz; Saturday: St. Moritz – Vaduz (Principality of Liechtenstein) – Zurich. Arrival in Zurich approx. 5 p.m. SWISS CHARMING TOUR 4 days Zurich–Zurich Rate per person CHF 1370.– supplement for single room CHF 200.– Monday: Zurich – Lucerne – Mt. Titlis – Brienz – Interlaken; Tuesday: Interlaken – Berne – Gruyères – Geneva; Wednesday: Geneva – Montreux – Zermatt; Thursday: Zermatt – Airolo – return from Airolo to Zurich by coach or train. Arrival in Zurich approx. 6.30 p.m. ROMANTIC SWISS TOUR 2 days Zurich–Geneva Rate per person CHF 580.– supplement for single room CHF 70.– Monday: Zurich – Lucerne – Mt. Titlis – Brienz – Interlaken; Tuesday: Interlaken – Berne – Gruyères – Geneva. Arrival in Geneva approx. 5.30 p.m. MEIER TOURS Gray Line Zurich Your First Choice for Sightseeing Tours Hans Meier Tourist Ltd, on the scene since 1954 and well established as one of Switzerland’s leading coach and tour operators. We are proud to be Gray Line Zurich, a member of Gray Line Worldwide, widely recognized as the world’s leader in sightseeing tours. Our modern fleet provides for your every need from minibuses to deluxe motor coaches; from 12 to 83 people. Let us be your partner for coach travel for whatever your requirements and your expert in providing exciting sightseeing and package tours „SWISS TOURS” Please see back page for General Information and a situation map for departure point. Hans Meier Tourist AG wurde im Jahr 1954 gegründet und zählt zu den führenden Bus- und Reiseveranstaltern in der Schweiz. Als „Gray Line Zurich” sind wir Mitglied der Internationalen „Gray Line Worlwide”-Vereinigung, welche weltweit als vorherrschender Anbieter von Stadtrundfahrten und Ausflügen anerkannt ist. Unsere moderne Busflotte umfasst Minibusse und Luxus-Reisecars für 12 bis 83 Personen. Wir sind Ihr Partner für Buseinsätze jeglicher Art und Ihr Experte für interessante Ausflüge und Rundreisen „Swiss Tours” durch die Schweiz. Bitte beachten Sie die Rückseite mit den Allgemeinen Bedingungen und dem Situationsplan. Hans Meier Tourist Ltd. abrió sus puertas en 1954 y es uno de los principales operadores de viajes turísticos en autocar y otros tipos de transporte dentro de Suiza. Como „Gray Line Zurich” estamos orgullosos de ser miembros de la red internacional „Gray Line Worldwide”, que goza de un amplio reconocimiento como líder mundial de los operadores de viajes turísticos. Nuestro moderno parque automovilístico consta de minibuses y autocares de lujo con una capacidad que oscila entre las 12 y las 83 plazas. Somos su socio para viajes en autocar de todo tipo y su experto en interesantes viajes turísticos y ofertas todo incluído „Swiss Tours”. Al dorso de este folleto encontrará información general y un mapa de situación del punto de partida. the largest sightseeing company on the planet over 700 locations on 6 continents GRAY LINE ZURICH www.grayline.com Official Partner of Zurich is Switzerland’s most populous city located in the heart of a country which has been described as an abundance of fascinating contrasts, such as Alpine regions with glaciers and snow-covered peaks, crystal blue lakes, endless lush green meadows, breathtaking mountain passes, tiny villages, and cosmopolitan cities… Zurich is the ideal starting point for excursions to the rest of Switzerland! Zürich ist die bevölkerungsreichste Stadt im Herzen der Schweiz, einem Land mit einer Fülle von faszinierenden Kontrasten, Alpenregionen mit Gletschern und schneebedeckten Gipfeln, kristallklare Seen, endlose grüne Wiesen, Alpenpässe, kleine Dörfer und weltoffene Städte... Zürich ist der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge in die restliche Schweiz! Zúrich es la ciudad más poblada en el corazón de Suiza, un país con una riqueza de contrastes fascinantes, como las regiones alpinas con glaciares y picos nevados, lagos cristalinos, interminables campos verdes, pasos de montaña, pequeños pueblos y ciudades cosmopolitas... Zúrich es la base ideal para explorar el resto de Suiza! RouteLength Page City Tours of Zurich The Zurich TROLLEY Experience – City Tour of Zurich 2 hours 6, 7 COMBO Tour – Trolley City Tour and Top of Zurich 4 hours 8 CIRCLE Tour – Trolley City Tour and Lake Cruise 3.5 hours 9 3 – 4.25 hrs 10, 11 CITYRAMA – The Great Tour of Zurich RouteLength Page Northern Switzerland Black Forest – Rhine Falls 7 hours 14, 15 7.5 hours 12,13 Eastern Switzerland Heidiland – Great Country Tour Central Switzerland Mt. Titlis – Glacier Paradise Tour 9 hours 16,17 Mt. Pilatus – Golden Roundtrip 9 hours 20, 21 Engelberg – Great Mountain Village 9 hours 18 Lucerne – The Charming City 9 hours 19 Foklore Lucerne (incl. Show and Lunch) 9 hours 22 Bernese Oberland Jungfraujoch – Top of Europe 11.5 hours 24,25 Eiger – Jungfrau Glacier Panorama 11.5 hours 23 Interlaken – Grindelwald 11.5 hours 27 Titisee GERMANY Rhine Falls Zurich F ITY O CIPAL PRIN TENSTEIN LIECH Rapperswil Vaduz Lucerne Berne FR A N Interlaken St. Moritz Jungfrau Montreux Geneva El volúmen de CO2 emitido en las excursiones con este logo es compensado con una contribución a myclimate. 4 Titlis CE The CO2 output on our tours with this logo is compensated with a contribution to myclimate. Der CO2-Ausstoss auf Touren mit diesem Logo wird in Zusammenarbeit mit myclimate kompensiert. AUSTRIA Maienfeld Pilatus Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Zermatt Lugano Operated by Hans Meier Tourist Ltd. ITAL Y 5 Official City-Tour % daily 2 hours All the year round 3 times a day Abfahrt Departure Salida y tour it c g in d n a t s t Ou Zurich and enjoy See the sights of – in your language ry ta en m m co ll fu nguages. choose from 8 la By letting the unique „Classic Trolley” take you on your discovery tour of Zurich, you will see and learn much more about the city than on a conventional tour. Because the audio-taped commentary is available in 8 languages (English, German, Spanish, French, (Italian on request), Portuguese, Japanese, Russian and Chinese), you will have a far more interesting and comprehensive report solely in the language of your choice. The almost 2 hour tour will take you through our lovely city, including the shopping and financial centre, the famous Bahnhofstrasse, the most important museums, the University district, a section of the Old Town, the Fraumünster Church, Limmatquai, the stately villas in residential Zurichberg, the recreational areas and views of the Alps from Zurich vantage point on the lake. 9.45 h 12.00 h 14.00 h CHF 34.– The Zurich TROLLEY Experience Erleben Sie die exklusive Stadtrundfahrt an Bord des einzigartigen „Classic Trolley”. Den ausführlichen Kommentar zu Geschichte, Kultur und den Sehenswürdigkeiten von Zürich erhalten Sie über Kopfhörer – Ihr Vorteil, Sie hören die Informationen einzig in der von Ihnen gewählten Sprache. Zur Verfügung stehen 8 Sprachen: Deutsch, Französisch, (Italienisch auf Anfrage), Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Japanisch, Russisch und Chinesisch. In einer etwa 2-stündigen Rundfahrt führen wir Sie durch unsere schöne Stadt und zeigen Ihnen das Geschäftsund Finanzzentrum, die Bahnhofstrasse, die wichtigsten Museen, das Universitäts quartier, einen Teil der Altstadt, die Fraumünster-Kirche, das Limmatquai, die schönen Villen am Zürichberg, das Erholungsgebiet und Zürichs Aussichtspunkt am See. Descubre los lugares de interés de Zúrich en el único „Classic Trolley” que existe en Suiza. Este Trolley nostálgico le ofrece todas las comodidades de viajar. Puede escoger entre ocho lenguas (español, portugués, inglés, francés, (italiano a petición), alemán, japonés, ruso o chino) el comentario por auricular. Durante unas dos horas le acompañamos por nuestra hermosa ciudad y le mostramos el centro comercial y financiero, la Bahnhofstrasse, los museos más importantes, una parte del casco antiguo, la iglesia de Fraumünster, el Limmatquai histórico, el barrio de la universidad así como barrios residenciales, las maravillosas casas señoriales del Zürichberg, la zona recreativa y el mirador de Zúrich al borde del lago. 6 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Commen ta ry in oice Enjoy it in the language of your ch Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 7 ournd T o b m a Co ur City To h c i r u Z Top of daily 4 hours CHF 42.– All the year round All the year round Zurich C City Zurich Tou Commenta ry i n 9.45 h 12.00 h 14.00 h 9.45 h 12.00 h 14.00 h Experience the exclusive city tour on board the unique „Classic Trolley” – a highly interesting and very comprehensive city tour (almost 2 hour) awaits you, spoken in the language of your choice (see page 6 for details). Following the city tour, you will enjoy the train ride up to the wooded Uetliberg „Top of Zurich” (871 m/2613 ft) where a marvellous panoramic view of Zurich, the lake and the surroundings awaits you. After leaving the train, a short walk will take you up to the look-out terrace and Hotel-Restaurant UTO Kulm. Climb the viewing tower (900 m/ 2700 ft) for an even better view! Erleben Sie die exklusive Stadtrundfahrt an Bord des einzigartigen „Classic Trolley”. In etwa 2 Stunden zeigen wir Ihnen unsere schöne Stadt und ihre Sehenswürdigkeiten mit ausführlichem Kommentar in der von Ihnen gewählten Sprache (Details auf Seite 6). Anschliessend geniessen Sie eine Zugfahrt auf den Uetliberg „Top of Zürich” (871 m ü. M.), von wo Sie eine einmalige Panoramasicht über die Stadt und den See bis hin zu den Alpen haben. Ein kurzer Spazierweg führt Sie zum Restaurant Hotel UTO Kulm und zum Aussichtsturm (900 m), wo sich Ihnen eine noch schönere Weitsicht anbietet. Experimente esta exclusiva visita de la ciudad en el único „Classic Trolley”. Durante unas dos horas le llevamos por nuestra hermosa ciudad con comentario en su lengua preferida (más detalles en página 6). Después disfrutará de un recorrido en tren por el Uetliberg „Top of Zurich” (871 m). De allí gozará de una vista panorámica única de la ciudad y el lago hasta los Alpes. Un paseo corto le llevará al Restaurante Hotel UTO Kulm y a la torre mirador (900 m), de donde la vista es todavía más espléndida. 8 ur nd o T e l c ra ir Operated by Hans Meier Tourist Ltd. ruise Lake C daily 3½ hours April 1 to October 23 9.45 h October 24 to March 12.00 h 14.00 h 12.00 h CHF 39.– Experience the exclusive city tour on board the unique „Classic Trolley” – a highly interesting and very comprehensive city tour awaits you, spoken in the language of your choice (see page 6 for details). Following your city tour, at the lake piers (Bürkliplatz) you will board a modern lake cruise ship for a 11/2 hour cruise on Lake Zurich. Relax on board while passing picturesque villages and stately villas. Enjoy the fresh lake air and gorgeous views of the city in one direction and the snow-covered mountain in the other. Tour ends at the Lake (Bürkliplatz). Erleben Sie die exklusive Stadtrundfahrt an Bord des einzigartigen „Classic Trolley”. In etwa 2 Stunden zeigen wir Ihnen unsere schöne Stadt und ihre Sehenswürdigkeiten mit ausführlichem Kommentar in der von Ihnen gewählten Sprache (Details auf Seite 6). Bei der Schiffsanlegestelle Bürkliplatz beginnt die 11/2-stündige Schifffahrt auf dem Zürichsee. Die gemütliche Rundfahrt auf dem modernen Motorschiff führt Sie vorbei an malerischen Städtchen und schönen Villen. Geniessen Sie die Seeluft und die herrliche Sicht auf die Stadt und in die schneebedeckten Glarner Alpen. Die Tour endet am See (Bürkliplatz). Experimente esta exclusiva visita de la ciudad en el único „Classic Trolley”. Durante unas dos horas le llevamos por nuestra hermosa ciudad con comentario en su lengua preferida (más detalles en página 6). En el embarcadero Bürkliplatz comenzará el curcero por el lago de Zúrich. Esta vuelta confortable de una hora y media en un buque moderno le llevará por lugares pintorescos y bellas residencias. Disfrute del aire fresco y de la vista maravillosa hacia la ciudad y los Alpes glarneses cubiertos con nieve. La excursión termina en el lago (Bürkliplatz). Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 9 Cityrama Tour The Great Tour of Zurich % daily 3–4¼ hours All the year round Abfahrt Departure Salida 11.00 h combined by Coach & 2 hours Lake Cruise / Summer April 1 to Oct. 23 & Winter Oct. 24 to March 31 CHF 53.– On a guided city tour of Zurich we show you a section of the Old Town, the famous Chagall windows, the historical Limmatquai, the commercial center and university district. Along the Höhenstrasse that offers spectacular views into the Alps and to Lake of Zurich, we reach Rapperswil, the „City of Roses” with its unique attractions for visitors: the rosegardens, the castle, the deer park on Lindenhof and the picturesque Old Town. Guided stroll through the Old Town and some time at leisure. Enjoy a 2 hour cruise on Lake of Zurich (unescorted). First possible arrival at Zurich Bürkliplatz is 3.25 p.m. During winter season when no boats are operating you will return to Zurich by modern S-Bahn rail link along the „Gold Coast”, the romantic lakeside route. Auf einer begleiteten Stadtrundfahrt zeigen wir Ihnen einen Teil der Altstadt, die bekannten Chagall-Fenster, das historische Limmatquai, das Geschäfts zentrum und das Universitätsquartier. Entlang der „Höhenstrasse” mit beeindrucken der Sicht in die Alpen und auf den Zürichsee gelangen wir nach Rapperswil, der Rosenstadt am Zürichsee mit Rosengarten, Schloss und Lindenhof, Hirschpark und malerischer Altstadt. Geführter Rundgang durch die Altstadt und freier Aufenthalt. Geniessen Sie eine 2-stündige Schifffahrt auf dem Zürichsee (unbegleitet) nach Zürich-Bürkliplatz – erstmögliche Ankunft um 15.25 Uhr. Während den Wintermonaten erfolgt die Rückreise nach Zürich mit moderner S-Bahn entlang der „Goldküste”, dem romantischen Seeufer. En una visita guiada de Zurich le mostramos una parte del casco antiguo, las famosas vidrieras de Chagall, el histórico Limmatquai y la zona comercial y universitaria. A lo largo de la carretera con vista espectacular de los Alpes y del lago llegamos a Rapperswil, ciudad de las rosas a la orilla del lago de Zurich, con sus jardines de rosas, su castillo, su parque de ciervos y su simpático casco antiguo. Visita guiada del casco antiguo y libre estancia. Disfruten de un recorrido de 2 horas en barco por el lago de Zurich (sin acompañamiento). El primer barco llega a las 15.25 h a Zurich-Bürkliplatz. En invierno regreso a Zurich en ferrocarril urbano moderno por la romántica „Costa de oro”. 10 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 11 Two One ries in Count % daily Day 7½ hours All the year round Abfahrt Departure Salida 11.00 h CHF 84.– HIGHLIGHTS The • City Tour Zurich •Rapperswil •Toggenburg •Vaduz The Principality of Liechtenstein Hot Highlights Highlights •Heidiland Hot Hot Highlights Highlights Hot r Heidiland Tour Heidiland Tour of our the Great Country Tour the Heidiland Get familiar with the unusual diversity of Switzerland and the fascinating Heidiland. After a city tour of Zurich we follow Lake Zurich to Rapperswil, the „City of Roses” with its medieval castle and Old Town (time at leisure). Through the lovely Toggenburg region whose pretty hill and valley scenery is perfect chocolate box material we reach Vaduz, the capital of the tiny Principality of Liechtenstein (time at leisure). And finally we arrive at Maienfeld, the setting for the Heidi stories. In the summer months we can visit Heidi’s village. A pleasant short walk leads to a collection of typical mountain houses, a village shop, and of course lots of little goats. Entry into the authentic Heidi House is optional. A beautiful trip back to Zurich along the banks of Lake Walen, guarded over majestically by the Churfirsten mountain range brings to a close this most nostalgic of Swiss tours. Erleben Sie mit uns die unglaubliche Vielfalt der Schweiz und das faszinierende Heidiland. Nach einer Stadtrundfahrt folgen wir dem Zürichsee nach Rapperswil, der Rosenstadt mit mittelalterlichem Schloss und Altstadt (Aufenthalt). Durch das Toggenburg mit lieblicher Hügellandschaft erreichen wir Vaduz, den Hauptort des Fürstentums Liechtenstein (Aufenthalt). In der Gegend von Maienfeld sehen Sie die Schauplätze der Heidi-Geschichte. Während den Sommermonaten Besuch des Heidi-Dorfs. Ein gemütlicher, kurzer Spaziergang bringt uns zum HeidiDorf, bestehend aus einer kleinen Ansiedlung von typischen Häusern, einem Dorf laden, und natürlich dürfen die Geisslein nicht fehlen, die auch zum Heidi-Dorf gehören. Fakultativ ist der Eintritt ins authentische Heidi-Haus. Rückfahrt nach Zürich entlang dem Walensee, der von der majestätischen Churfirsten-Bergkette überwacht wird. Conozcan la increible multiplicidad de Suiza y el fascinante mundo de Heidi. Después de una vuelta por Zurich continuamos bordeando el lago de Zurich hacia Rapperswil, ciudad de las rosas con su castillo medieval y su casco antiguo (corta estadia). Pasando el Toggenburg con su pintoresco paisaje de colinas llegamos a Vaduz, la capital del Principado de Liechtenstein (corta estadia). En la región de Maienfeld vemos las escenario del cuento de Heidi. En verano visitamos el pueblo de Heidi. Un paseo corto nos lleva al pueblo de Heidi con sus casitas típicas y una tienda, y no faltan los chivos pertenecientes al pueblo de Heidi. Entrada facultativa a la casa auténtica de Heidi. Viaje de regreso a Zurich atravesando por la orilla del lago de Walen, el cual está vigilando por la majestuosa cordillera de los Churfirsten. eat Country Tour Heidiland Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 13 % Black Forest 7 hours May to October 5 times a week • Monday • Tuesday • Wednesday • Thursday • Friday Titisee Rhine Falls Abfahrt Departure Salida 12.15 h RT SPO PAS ired u req CHF 76.– © Ralf Gr © Drubba einer/Tour ist-Inform ation Todt moos An excursion to Northern Switzerland and the Black Forest, one of the most attractive landscapes of Southern Germany. Along Lake Schluchsee you reach Titisee, the very heart of the Black Forest. You will get a short introduction in how they bring those popular cuckoo clocks to sing, then you will enjoy time at leisure. Perhaps you wish to do a boat ride or enjoy the local food; the most known speciality is the Black Forest Cake, made with cherry brandy. Driving through very impressive spruce forests passing by Lenzkirch you return to Switzerland. There you will stop to admire the Rhine Falls, Europe’s largest and most spectacular waterfalls. Enjoy ! Important: Do not forget your passport! Ein Erlebnisausflug in die Nordschweiz und in eine der schönsten Regionen des südlichen Deutschland, den Hochschwarzwald. Entlang dem Schluchsee gelangen Sie zum Titisee im Herzen des Schwarzwalds. Nach einer Kurzeinführung in die Herstellung der beliebten Kuckucksuhren geniessen Sie freien Aufenthalt – vielleicht möchten Sie eine Schifffahrt erleben oder auch nur die kulinarischen Spezialitäten des Schwarzwald (z. B. Schwarzwälder-Kirschtorte) schlemmen. Durch dicht bewachsene Tannenwälder erreichen Sie Lenzkirch und kehren in die Schweiz zurück. Bei Europas grösstem und schönstem Wasserfall, dem Rheinfall, legen Sie einen Stopp ein um dieses grandiose Naturschauspiel zu bestaunen. Wichtig: Vergessen Sie Ihren Pass nicht! GmbH Una linda excursión al norte de Suiza y a la Selva Negra, una de las regiones más atractivas de Alemania. Pasando por la orilla del lago de Schluch tomarán rumbo a Titisee, el centro turístico de la Selva Negra. Recibirán una demostración de la producción de los relojes cucú y tendrán tiempo libre para tal vez disfrutar de un pacífico paseo en el lago o para probar la cocina tradicional de la región; la especialidad más famosa es la Tarta Selva Negra, hecha con licor de cerezas. Volverán a Suiza pasando por los impresionantes bosques de pinos. La última parada va a ser en las cataratas del Rin, las más grandes de Europa. Tiempo para disfrutar de este fabuloso espectáculo natural. Importante: No se olviden de traer su pasaporte. 14 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 15 – t. Titlis M dise r Para Glacie rotto rG Glacie %() daily 9 hours All the year round except Nov. 7 to 18 Have Fun! ded! ts inclu All Highligh Abfahrt Departure Salida 10.00 h Top! CHF 156.– e h t s on r u o 2h Ice Flyer Snow the whole year round An adventure excursion to the highest vantage point in Central Switzerland. In Engelberg we board the aerial cableway for a 40 minute trip from the green valley bottom to the high alpine glacier region. Enjoy a ride in the revolving „ ROTAIR” gondola that takes you up to the summit at 3020 m (10’000 ft.) overlooking the Swiss Alps. Snow and ice are guaranteed the whole year around. During 2 hour stay on the mountain visit the Ice Grotto and if the weather allows ride the „Ice Flyer” the modern chairlift offering spectacular views into glacier crevasses and ice falls, walk over Europe’s highest suspen sion bridge „Titlis Cliff Walk” and sledge on snow, even in summer, on the „Fun Lift”. Return by coach via Lucerne (1 hour at leisure) to Zurich. Highlights: Revolving ROTAIR gondola, Ice Grotto, Ice Flyer, Cliff Walk, Fun Lift Ein Erlebnis-Ausflug zum höchsten Aussichtspunkt der Zentralschweiz. In Engelberg beginnt die faszinierende 40-minütige Fahrt mit der Luftseilbahn vom grünen Tal hinauf zur hochalpinen Gletscher-Region. Geniessen Sie die Panorama-Sicht aus der sich um 360° drehenden „Rotair”-Gondel, die hinaufführt zum Titlis auf 3020 m – garantiert Schnee das ganze Jahr. 2 Stunden Aufenthalt auf dem Berg. Besuch der Eisgrotte und bei guter Witterung, die Fahrt im „Ice Flyer” die moderne Sesselbahn mit faszinierender Sicht in Gletscherspalten und Eisabbrüche‚ gehen Sie über Europas höchstgelegene Hänge brücke „Titlis Cliff Walk” und geniessen Sie das Schlittelvergnügen, auch im Sommer mit dem „Fun Lift”. Rückkehr via Luzern (1 Stunde freier Aufenthalt) nach Zürich. Höhepunkte: Drehende ROTAIR Gondel, Eisgrotte, Ice Flyer, Cliff Walk, Fun Lift Un viaje de aventura al mirador más alto de la Suiza central. En Engelberg empieza un viaje fascinante de 40 minutos en el teleférico hasta la región de los glaciares. Disfrute de una vista panorámica gracias a la telecabina giratoria de 360° „ROTAIR”, que le lleva al monte Titlis (3020 m) con nieve durante todo el año. 2 horas de estancia en la montaña. Pueden visitar la gruta de hielo y pueden disfrutar, los más aventureros, de un viaje en la moderna telesilla „Ice Flyer” con una vista fascinante sobre el glaciar con sus grietas o de un paseo sobre el puente colgante más alto de Europa, el „Titlis Cliff Walk”, además de deslizarse en el togobán „Fun Lift”. Vuelta a Zurich con parada de 1 hora en Lucerna. Puntos más notables: Telecabina ROTAIR, gruta de hielo, Ice Flyer, Cliff Walk, Fun Lift 16 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Cliff Wal k Fun Lift Enjoy the snow slide GLACIER PARK open May to September rg ain Resort e b l e t Eng Moun reat G e h T % daily 9 hours e City n r e c u L g armin The Ch 9 hours All the year round except Nov. 7 to 18 All the year round except Nov. 7 to 18 Abfahrt Departure Salida Abfahrt Departure Salida 10.00 h 10.00 h CHF 72.– An excursion to the ever popular summer and winter resort in the heart of C entral Switzerland. Engelberg (Angel Mountain) was originally founded by the Benedictines and the imposing monastery dominates the centre of the village. The Baroque style monastery church, which houses the largest organ in Switzerland, is open for visits to the public. Enjoy a 3 hour independent stay in this lovely mountain village to relax or stroll. Return by coach via Lucerne (1 hour at leisure) to Zurich. Ein Ausflug zum beliebten Sommer- und Winterkurort im Herzen der Zentralschweiz. Engelberg wurde ursprünglich von den Benediktinern gegründet, deren imposantes Kloster den Ortskern prägt. Die im Barockstil erbaute Klosterkirche beherbergt die grösste Orgel der Schweiz und kann frei besichtigt werden. Geniessen Sie den 3-stündigen individuellen Aufenthalt in diesem reizenden Bergdorf zum Entspannen oder Spazieren. Rückkehr via Luzern (1 Stunde freier Aufenthalt) nach Zürich. Una excursión a una estación de verano y de invierno en el corazón de Suiza central. Engelberg fue fundad por los monjes Benedictinos. Un imponente monasterio domina su centro histórico. En esta construcción barroca se puede mirar al más grande órgano de Suiza. La parada individual de tres horas la oportunidad para descansarse y pasear en este pueblo alpino. Vuelta a Zurich con parada de 1 hora en Lucerna. 18 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. % daily CHF 59.– Snatch the opportunity to discover historical Central Switzerland for yourself. Taking the scenic route in our comfortable deluxe coach you will arrive in Lucerne. On a brief orientation tour you will get to see the main sights. You will then have 6 hours at your disposal to see more at your leisure. Lucerne offers a wide range of attractions for everybody. The list is impressive: the Old Town, the famous Chapel Bridge, the Lion Monument, the „City Train Lucerne”, the ‘Saphir’ panorama-yacht with audio-guide. In addition there’s the Lake promenade, Europe’s largest Transport Museum, the IMAX film theatre, and the Picasso Museum. You won’t run out of places to visit! Meet your guide in the late afternoon for the return coach journey to Zurich. Dieser Ausflug führt Sie in die historische Zentralschweiz. Geniessen Sie die begleitete Fahrt im komfortablen Deluxe-Reisecar auf landschaftlich schöner Route. Bei einer kurzen Orientierungsfahrt sehen Sie die Hauptsehenswürdigkeiten von Luzern. Geniessen Sie einen Aufenthalt (6 Stunden), um Luzern auf eigene Faust zu entdecken. Luzern bietet ein vielfältiges Angebot an Attraktionen für jedermann. (Altstadt, Kapellbrücke, Löwendenkmal,„City-Zug Luzern”, PanoramaYacht „SAPHIR“mit Audio-Guide, Seepromenade, Europas grösstes Verkehrshaus, das IMAX-Film-Theater, Picasso-Museum etc.) Am späten Nachmittag Treffpunkt mit der Reiseleitung für die Rückfahrt im Reisecar nach Zürich. Esta excursión le lleva por la histórica Suiza Central. Disfrute del viaje en Autobus confortable deluxe con guía hacia Lucerna. Corta orientación con las principales atracciones de Lucerna. Disfrute de 6 horas que le permite recorrer y descubrir Lucerna por su cuenta. Lucerna ofrece muchas atracciones. Ciudad Antigua, Puente de la Capilla, el Monumento del León, el “Trencito de la ciudad de Lucerna”, el Yate Panorámico “SAPHIR” con audioguía, paseos al borde del lago, Museo del Transporte (el más grande de Europa), el teatro IMAX-Film, Museo Picasso etc. Por la tarde regreso a Zurich en autobús con guía. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 19 us – trip t a l i P Mt. Round %(? / daily olden The G 9 hours All the year round except Nov. 7 to 18 The Golden Roundtrip May to October 23 Abfahrt Departure Salida 10.00 h e Tour Great Valu es traveling by this tour includ ● World’s steepest ble car ● Coach ● Ca railway ● Cruise Cogwheel Lucerne’s „own” mountain has many stunning facets – on the „Golden Roundtrip” you will experience each and every one! Our guided coach tour takes you to Kriens, your starting point. Travel up independently by panorama gondola and the new ‘Dragon Ride’ aerial cableway to the summit of Mount Pilatus. An awesome panorama of 73 Alpine peaks and countless lakes awaits you on Pilatus Kulm, some 2132 metres (7000 feet) above sea level as well as several restaurants and a large sun terrace. A spectacular ride down on the world’s steepest cogwheel railway takes you to lake-side Alpnachstad from where you will enjoy a p leasant 11/4 hour boat cruise to Lucerne. Enjoy some leisure time there before meeting your guide and returning to Zurich by coach. Winter period: Cogwheel railway and boat not operating – both up and down by cableway. In lieu thereof you will receive a lunch voucher valid at the restaurants at Mt. Pilatus. CHF 146.– Der Hausberg von Luzern hat Atemberaubendes zu bieten – auf der „Goldenen Rundfahrt” erleben Sie dies alles. Geniessen Sie die begleitete Fahrt im komfortablen Reisecar nach Kriens. Von hier erleben Sie auf eigene Faust die Fahrt mit der PanoramaGondelbahn und der neuen „Dragon Ride” Luftseilbahn nach Pilatus Kulm (2132 m ü. M.). Eine einmalige Rundsicht auf 73 Alpengipfel und unzählige Seen erwartet Sie, und verschiedene Restaurants stehen für Ihr leibliches Wohl zur Verfügung. Die spektakuläre Talfahrt mit der steilsten Zahnradbahn der Welt führt Sie nach Alpnachstad und die eniessen Sie den Aufenthalt in Luzern, bevor Sie 11/4-stündige Schifffahrt nach Luzern. G die begleitete Rückreise im Bus nach Z ürich antreten. Winterzeit: Zahnradbahn und Schiff sind eingestellt. Berg- und Talfahrt mit der Seilbahn. Stattdessen erhalten Sie einen Essensgutschein gültig für die Restaurants auf dem Pilatus. La „montaña de Lucerna” tiene cosas fascinantes que ofrecerle. En la „Excursión de oro” experimentará una por una todas sus múltiples y asombrosas facetas. Disfrute de nuestra excursión guiada a Kriens en confortable autocar, luego viajará por su cuenta en un funicular panorámico y en el nueve funicular “Dragon Ride” hasta la cima del Monte Pilatus (2132 m s.n.m.). Allí le espera un impresionante panorama de 73 cúspides alpinas e innumerables lagos, varios restaurantes y una amplia terraza solar. A continuación, disfrutará de un recorrido espectacular en el tren de cremallera más inclinado del mundo, con el que descenderá a Alpnachstad, y después realizará una extraordinaria travesía de 11/4 horas en barco hasta Lucerna. Disfrute de su tiempo libre en Lucerna antes de reencontrarse con el/la guía y r egresar a Zúrich en autocar. Invierno: Tren de cremallera y barco están fuera de servicio. Subida y bajada con el funicular. A cambio se le ofrecerá un bono para una comida válido para el restaurante en el Pilatus. 20 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. e» gon Rid in «Dra w cab The ne 21 e rn e c u L lore Folk % daily 9 hours au r f g n Ju a View – r e g i am E Panor r Glacie April to October Abfahrt Departure Salida ? 11½ hour Spring / Autumn April, October to Nov. 5 times a week We,Th,Fr,Sa,Su Summer May to September Daily, 7 times a week Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su 10.00 h Winter December to March 3 times a week Fr,Sa,Su Abfahrt Departure Salida CHF 113.– CHF 84.–* 8.30 h CHF 126.– * Children 6–16 years This tour begins with a pleasant ride to the city of Lucerne. After a short panoramic tour of the town, you will proceed to a typical Old Town Restaurant where traditional Swiss dishes will be served. You will start with a cheese Fondue, followed by a hearty Bratwurst, which is a veal sausage, and Rosti-potatoes. A delicious dessert will be served later. During lunch you will be entertained with yodelling, singing, Alphorn-blowing and flag-throwing – Swiss Folklore at it’s best. The meal and program lasts about two hours. The afternoon is yours to explore Lucerne on your own. Meet your guide in the late afternoon for the return coach journey to Zurich. This excursion starts with a comfortable ride in a modern deluxe coach on scenic routes to a most enchanting alpine world of the Bernese Oberland. In Lauter brunnen you will take the Wengernalp rack railway for a 45 minute trip up through idyllic alpine meadows and forests to the little village of Wengen, and then further on up to Kleine Scheidegg (2061 m / 6762 ft). Here you will find yourself in front of the most magnificent mountain backdrop of Mts Eiger, Mönch and Jungfrau. The imposing Eiger North Face is within touching distance. The trip back down to the valley follows the north-west slopes of the Eiger to the famous resort of Grindelwald. Late afternoon departure to Zurich by coach with guide. Dieser Ausflug führt Sie in die malerische Stadt Luzern. Nach einer kurzen Orientierungsfahrt besuchen Sie ein typisches Altstadtrestaurant, das Ihnen eine Auswahl der bekanntesten Schweizer Spezialitäten serviert (Käse-Fondue, Kalbsbratwurst mit Rösti, Salat und Dessert). Mit volkstümlicher Musik, Jodel, Alphornblasen und Fahnenschwingen werden Sie während des Mittagessens (ca. 2 Stunden) unterhalten. Der Nachmittag steht zur freien Verfügung. Am späten Nachmittag Treffpunkt mit der Reiseleitung für die Rückfahrt im Reisecar nach Zürich. Dieser Ausflug führt Sie in modernem Reisecar auf landschaftlich eindrücklicher Route in die bezaubernde Welt des Berner Oberlands. In Lauterbrunnen beginnt die interessante 45-minütige Fahrt in der Wengernalp-Zahnradbahn, die Sie durch eine idyllische, von Bergweiden und Wäldern bedeckte Landschaft zum Dorf Wengen und weiter zur Kleinen Scheidegg (2061 m ü. M.) führt. Hier befinden Sie sich vor der schönsten Alpenkulisse der Welt, vor Eiger, Mönch und Jungfrau sowie der imposanten Eigernordwand. Die Talfahrt führt Sie entlang des Nordwesthangs des Eigers zum bekannten Ferienort Grindelwald. Am späten Nachmittag Rückfahrt mit Bus und Reiseleitung nach Zürich. Excursíon a la pintoresca ciudad de Lucerna. Despúes de una breve visita p anorámica de la ciudad llegaremos a un restaurante tipico con comidas tradicionales de Suiza. Empezarán por un „Fondue” de queso, para continuar con una „Bratwurst” (salchicha de ternera) y „Rösti” (patatas). Más tarde se servirá un postre. Durante la comida (2 horas) podrán disfrutar del mejor folklore suizo: „Jodel”, canciones, cuerno alpestre y malabarismo de banderas. La tarde quedará libre para dar paseos o ir de compras. Por la tarde regreso a Zurich en autobús con guía. 22 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Esta excursión le llevará a conocer el mundo maravilloso del Oberland bernés. En Lauterbrunnen comenzará el viaje interesante en el ferrocarril de cremallera de Wengern alp que durará 45 minutos y que le permitirá apreciar un paisaje idílico de prados de montaña y de bosques hasta llegar a Kleine Scheidegg (2061 m). Aquí se encontrará ante uno de los panoramas más espectulares del mundo de los Alpes, y podrá apreciar los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau asi como la impresionante ladera escarpada hacia el norte del monte Eiger. El viaje de regreso al valle le llevará por la ladera noroeste del monte Eiger hasta llegar a Grindelwald. Por la tarde regresará Zúrich con guía en autobús. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 23 ch e fraujo p of Europ Jung ? 11½ hour To Spring / Autumn April, October to Nov. 5 times a week We,Th,Fr,Sa,Su Summer ’333 ft m – 11 3’454 May to September Daily, 7 times a week Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su Winter December to March 3 times a week Fr,Sa,Su meet the world. An unforgettable Alpine tour to the wonderful world of the Jungfraujoch – Top of Europe at 3’454 m /11’333 ft. A guided scenic coach tour takes us to the magnificent mountain world of the Bernese Oberland. After a short interlude in Interlaken we reach Lauterbrunnen where we board the cogwheel train for the most interesting m ountain trip via Kleine Scheidegg at the foot of the famous Eiger North Wall to Jungfraujoch – Europe’s highest railway station. Enjoy the incredible world of eternal snow and ice. Visit the „Alpine Sensation“ a round-tour subway officially opened to mark the centenary of Jungfrau Railway, the Ice Palace, experience the breathtaking panorama view from the Sphinx Observation Terrace, overlooking the Aletsch Glacier (Europe’s longest glacier) and the snow-capped peaks of the neighbouring countries. The down hill mountain trip takes us to Grindelwald where our coach awaits us. Ein unvergesslicher Ausflug in die wunderbare Welt des Jungfraujoch – Top of Europe auf 3’454 m ü. M. Nach einem kurzen Aufenthalt in Interlaken fahren wir nach Lauterbrunnen, wo die Bergtour in der modernen Zahnradbahn beginnt. Durch idyllische von Bergweiden und Wäldern bedeckte Landschaft erreichen wir die Kleine Scheidegg, am Fuss der weltberühmten Eigernordwand gelegen, und fahren weiter hinauf zum Jungfraujoch – der höchstgelegenen Bahnstation in Europa auf 3’454 m über Meer. Hier geniessen wir die Wunderwelt von ewigem Schnee und Eis. Besuchen Sie den Erlebnisrundgang „Alpine Sensation“ zum 100-Jahr Jubiläum der Jungfraubahnen, den Eispalast und erleben Sie das atemberaubende Panorama von der Sphinx Aussichtsterrasse über den Aletsch-Gletscher (der längste Eisstrom Europas) und auf die Berggipfel der angrenzenden Nachbarländer. Die Talfahrt führt uns zum typischen Bergdorf Grindelwald, wo unser Reisecar für die Rückreise bereitsteht. Una excursión inolvidable al mundo maravilloso del Jungfraujoch – Top of Europe a 3’454 m/11’333 ft. Después de una parada en Interlaken el autobús nos llevará a Lauterbrunnen, donde empezará la subida en ferrocarril de cremallera. Por idílicos paisajes de pastos y bosques de montaña llegaremos a Kleine Scheidegg, al pie de la famosa Eigernordwand. Continuaremos la subida hacia el Jungfraujoch, estación de tren más alta de Europa (3’454 m/11’333 ft.). Disfrutaremos del increíble mundo milagroso de nieve y hielo eterno. Visite el circuito „Sensación Alpina“ estrenado para el c entenario de Jungfraubahnen, admirará el palacio de hielo y la terraza Sphinx gozaremos de una vista panorámica vertiginosa del glaciar Aletsch (el más largo de Europa) y de las cumbres de los países vecinos. Regresaremos al típico pueblo de Grindelwald donde el autobús nos esperará para el viaje a Zúrich. 24 Operated by Hans Meier Tourist Ltd. Abfahrt Departure Salida 8.30 h CHF 229.– THE SWISS HOUSE OF WATCHES AND FINE JEWELRY Switzerland Germany Vienna n e k a l r Inte lwald e Grind 11½ hour Spring / Autumn April, October to Nov. 5 times a week We,Th,Fr,Sa,Su Summer Paris May to September Daily, 7 times a week Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,Su Winter December to March 3 times a week Fr,Sa,Su Abfahrt Departure Salida 8.30 h CHF 94.– An excursion to one of Switzerland’s most magnificent Alpine regions. The guided coach tour takes you on scenic routes to Interlaken at the foot of the snow-covered Alps of the Bernese Oberland. After some time at leisure in Interlaken the coach takes you to the well-known holiday resort of Grindelwald, which is nick-named the „Glacier Village”. You will have enough time to explore this region on your own. An optional cable car ride (operates only May 7 to October 23) to the sunny terrace of „Mt. First” at 2’168 m / 7113 ft is recommended – for a breathtaking panorama of the Bernese Alps. In the late afternoon meet your coach and guide for the return journey to Zurich. Ausflug in eine der herrlichsten Alpenregionen der Schweiz. Die begleitete Busfahrt auf landschaftlich interessanter Route führt nach Interlaken am Fusse der schneebedeckten Berge des Berner Oberlandes. Nach dem freien Aufenthalt in Interlaken führt Sie unser Bus zum bekannten Ferienort Grindelwald, dem typischen Bergdorf am Fusse des Eigers. Geniessen Sie auch hier die freie Zeit, die Ihnen zur Verfügung steht. Empfehlenswert ist auch der Ausflug (fakultativ) mit der Gondelbahn zur Sonnenterrasse First auf 2’168 m über Meer (7. Mai bis 23. Oktober); dort erleben Sie die eindrückliche Panoramasicht in die Berner Alpen. Am späteren Nachmittag Treffpunkt mit dem Bus und der Reiseleitung für die Rückreise nach Zürich. Brand selection may vary. Switzerland : Basel Bern Davos Geneva Interlaken Lausanne Locarno Lugano Lucerne St. Gallen St. Moritz Zermatt Zurich | Germany : Berlin Dusseldorf Frankfurt Hamburg Munich Nuremberg | Austria : Vienna | France : Paris | bucherer.com Una excursión en una de las regiones de los Alpes más admirables de Suiza. El viaje en autobús le llevará a través de una ruta impresionante gracias a sus hermosos paisajes hasta llegar a Interlaken, a los pies de las montañas cubiertas de nieve del Oberland bernés. Después de la parada individual en Interlaken, el autobús le llevará al conocido pueblo turístico de Grindelwald, pueblo de montañas a los pies del Eiger. Disfrute de su tiempo libre. Le recomendamos el viaje en teleférico a la terraza en First (2’168 m / 7’113 ft.) (7 de mayo – 23 de o ctubre) con vista sensacional sobre los Alpes berneses. Por la tarde regresamos a Zúrich con guía en autobús. Operated by Hans Meier Tourist Ltd. 27 General Information For reservations please contact your hotel concierge, your travel agent, Zurich Tourism or our sales office directly. Please take your seats at least 10 minutes prior to departure time. Children from 6 to 15 years pay half fare if not otherwise specified. Children under sixteen must be accompanied by an adult. Program and schedule subject to a lteration. For some tours, a minimum of participants is required. No refunds for unused tickets. In the mountains it is often cold even though the sun may shine, therefore warm clothes, sunglasses and a pair of solid shoes are recommended. Allgemeine Bemerkungen Für Reservationen wenden Sie sich bitte an den Hotel-Concierge, Ihr Reisebüro, Zürich Tourismus oder direkt an unser Verkaufsbüro. Einfindungszeit zu den Touren mindestens 10 Minuten vor Abfahrt. Kinder (6–15 Jahre) bezahlen den halben Preis (wenn kein Kinderpreis aufgeführt ist). Kinder unter 16 Jahre müssen in Begleitung einer erwachsenen Person reisen. Programm änderungen vorbehalten, für gewisse Touren bestehen Mindestteilnehmerzahlen. Keine Erstattung von unbenützten Fahrkarten. In den Bergen ist es auch bei Sonnenschein oft kalt. Warme Kleidung, Sonnenbrille und solide Schuhe werden deshalb empfohlen. Información general Reservaciones en la recepción de su hotel, en su agencia de viajes, en la oficina de Zurich Turismo o directamente en nuestra oficina de venta. Por favor ocupe su asiento a más tardar 10 minutos antes de la salida. Niños (de 6 a 15 años) pagan media tarifa (salvo alguna otra especificación). Los niños menores de dieciseis años deben de estar acompañados por un adulto. Se reserva el derecha de modificacion del programa, para ciertas excursiones se requiere un número mínimo de participantes. Los billetes no utilizados no serán reembolsados. En las montañas puede hacer frío incluso con sol. Recomendamos llevar gafas de sol, abrigarse bien y utilizar un calzado sólido. Bus Terminal Sihlquai Track 18 Tourist Service Main Station r Sih Rive mat r Lim Hans Meier Tourist Ltd. Gray Line Zurich Jupiterstr. 35, CH-8032 Zurich www.meiertours.ch Central Square Rive l Zollstr. Follow the signs str. National Museum Bahnhofstr. rad Excursions Kon tstr . ai ns ma Lim Departure Point Abfahrtsort Punto de salida lqu local phone: 044 383 78 78 Tel.: +41 (0) 44 383 78 78 Fax: +41 (0) 44 383 17 05 E-Mail: meier@meiertours.ch © Hans Meier Tourist Ltd. Fotos Schweiz Tourismus 2015/2016 Sih io rs cu Ex