Gebrauchsanweisung Zentrale Gasversorgungsanlage
Transcription
Gebrauchsanweisung Zentrale Gasversorgungsanlage
Gebrauchsanweisung Zentrale Gasversorgungsanlage für medizinische Gase MED 100-V-D-CA MED 25-V-D-CA 1 71835100 71835025 Druckreduzier- und Umschalteinrichtung für QN = 100 m³/h Druckreduzier- und Umschalteinrichtung für QN = 25 m³/h GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ......................................................................................................................... 2 1 Allgemeines / Sicherheitshinweise .................................................................................. 3 1.1 Normen / Klassifizierung .................................................................................................................................. 4 1.2 Piktogramme ................................................................................................................................................... 4 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................................................... 4 1.4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................................................................... 5 1.5 Kennzeichnung ................................................................................................................................................ 5 2 Aufbau der zentralen Gasversorgungsanlage ................................................................ 6 2.1 Systemschnittstellen ........................................................................................................................................ 6 3 Schematische Darstellung ................................................................................................ 7 4 Abmessungen .................................................................................................................... 8 5 Technische Daten / Umgebungsbedingungen ................................................................ 9 6 Installation ........................................................................................................................ 10 6.1 Montage C- Schienen .................................................................................................................................... 10 6.2 Montage des Schrankes an die C- Schiene .................................................................................................. 11 6.3 Verbindung Sammelleitung - Gasversorgungsschrank, Spiralrohr ................................................................ 11 6.4 Entlüftungsleitungen ...................................................................................................................................... 12 6.5 Verbindung Gastank - Gasversorgungsschrank ............................................................................................ 12 6.6 Verbindung Ausgang - Gasversorgungsschrank - Mediennetz...................................................................... 12 7 Inbetriebnahme ................................................................................................................ 13 7.1 Primärgasversorgung - Versorgungstank ...................................................................................................... 13 7.2 Sekundär- und Notversorgung....................................................................................................................... 13 8 Flaschenwechsel Sekundär- und Reserveversorgung ................................................ 14 9 Steuerung ......................................................................................................................... 15 9.1 Allgemeines ................................................................................................................................................... 15 9.2 Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................................. 15 9.3 Erdung / Schutzleiteranschluss ..................................................................................................................... 15 9.4 Grundeinstellungen ....................................................................................................................................... 16 9.4.1 Programmierung ......................................................................................................................... 16 9.4.2 System Einstellung ..................................................................................................................... 16 9.4.3 Anlageneinstellung ..................................................................................................................... 18 9.4.4 Signal- Einstellungen.................................................................................................................. 18 9.4.5 Manueller Modus ........................................................................................................................ 19 9.4.6 Wartungsmodus ......................................................................................................................... 20 9.4.7 Rücksetzen der Steuerung ......................................................................................................... 20 9.5 Betriebsmodus............................................................................................................................................... 20 9.5.1 Messwert- / Statusanzeige ......................................................................................................... 20 9.5.2 Voralarm (Pre-alarm) .................................................................................................................. 20 9.5.3 Alarmfunktionen ......................................................................................................................... 20 9.5.4 Quittieren von Alarmen............................................................................................................... 21 9.5.5 Umschaltungsfunktionen ............................................................................................................ 21 9.5.6 Zustandsanzeige eines Umschaltsystems ................................................................................. 22 9.5.7 Störungsmeldungen ................................................................................................................... 22 9.6 Abmessungen................................................................................................................................................ 23 9.7 Kabeldurchführungen am Gehäuse / Interne Verkabelung ............................................................................ 23 9.7.1 Ansicht von unten auf die Hauptsteuerung (Flomed P) ............................................................. 23 9.7.2 Elektrische Anschlussbox / Anschlüsse zur Hauptsteuerung Flomed P .................................... 24 9.8 Elektrische Anschlüsse auf der Hauptplatine................................................................................................. 25 9.9 Interne elektrische Verdrahtung..................................................................................................................... 26 9.10 Technische Daten .......................................................................................................................................... 27 10 Wartung durch den Betreiber ......................................................................................... 28 10.1 Sicht- und Dichtigkeitsprüfung ....................................................................................................................... 28 10.2 Hochdruckverbindung .................................................................................................................................... 28 10.3 Absperren medizinischer Gase bei Reparaturarbeiten .................................................................................. 28 11 Störungen und Probleme ................................................................................................ 29 11.1 Defekte Druckregler ....................................................................................................................................... 29 11.2 Einfrieren und Schwitzwasserbildung ............................................................................................................ 29 11.3 Überlastung ................................................................................................................................................... 29 11.4 Probleme beim Flaschenwechsel .................................................................................................................. 29 11.5 Hilfe ............................................................................................................................................................... 29 2 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 1 Allgemeines / Sicherheitshinweise Gültigkeit Diese Gebrauchsanweisung gilt für die Druckreduzier- und Umschalteinrichtungen MED 25 und MED 100. Hersteller Spectron Gas Control Systems GmbH Fritz-Klatte-Straße 8 65933 Frankfurt Deutschland / Germany Telefon: +49.69.38016-0 Fax: +49.69.38016-200 E-Mail: info@spectron.de Internet: www.spectron.de Ausgabedatum Juni 2015 Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Gebrauchstauglichkeit der Gasversorgungsanlage nur, wenn die nachfolgenden Punkte beachtet werden: Die Gasversorgungsanlage darf nur von Fachkräften gewartet, repariert, und bedient werden, die durch Spectron Gas Control Systems GmbH dazu autorisiert sind. Die genaue Kenntnis der Gebrauchsanweisung ist dafür Voraussetzung. Eine Erstinbetriebnahme ohne unsere ausdrückliche schriftliche Genehmigung ist nicht zulässig. Überprüfung der Installation und Erstinbetriebnahme sind gemäß ISO 7396-1 durchzuführen und zu dokumentieren. Verwenden Sie ausschließlich Anbauteile oder Zubehör, welches gemäß seiner bestimmungsgemäßen Verwendung und CE- Kennzeichnung für die Verwendung mit dem vorliegenden Medizinprodukt geeignet ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unsere Medizinproduktberater. Umbauten und Veränderungen ohne unsere ausdrückliche schriftliche Genehmigung sind nicht zulässig. Alle Armaturen der Gasversorgung sind öl- und fettfrei zu halten. Die Anlage nicht über längere Zeit UV-Strahlung oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Die medizinischen Gase dürfen nur gasförmig (nicht flüssig) in die Druckregler geleitet werden. Explosions- und Brandgefahr! Folgende Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten: BGV A1 Grundsätze der Prävention BGR 500 2.31 Arbeiten an Gasleitungen BGR 500 2.32 Betreiben von Sauerstoffanlagen BGR 500 2.33 Betreiben von Anlagen für den Umgang mit Gasen. Beim Umgang mit Anlagen oder Anlagenteilen, die verbrennungsfördernde Gase führen, sind die einschlägigen Brandschutzbestimmungen zu beachten. Im Bereich der Anlage sind offenes Feuer und Zündquellen untersagt. Es sind regelmäßige Dichtigkeitsprüfungen vorzunehmen. Die Anlage darf nur unter Beachtung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs genutzt werden. Das Abkuppeln der Druckmessumformer-Schnellkupplungen in einer unter Druck stehenden Anlage kann einen Rückschlag hervorrufen. Der Aufstellungsort sollte gut belüftet sein und darf nur autorisiertem Fachpersonal zugänglich sein. Diese Gebrauchsanweisung muss dem Bediener an der Anlage sowie dem technischen Dienst an zentraler Stelle immer verfügbar sein. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 3 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Bei Unklarheiten bzgl. der Handhabung oder weitergehenden Eingriffen empfehlen wir Rückfragen direkt an Spectron Gas Control Systems GmbH zu richten. Für andere, von der Gebrauchsanweisung abweichende Verwendungen sowie bei eigenmächtigen Veränderungen wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. Reparaturen dürfen ausschließlich durch den Hersteller bzw. hierzu autorisiertes Fachpersonal unter Verwendung von Originalteilen und unter Beachtung der für die Produkte / Geräte geltenden Sicherheitsvorkehrungen vorgenommen werden. 1.1 Normen / Klassifizierung Folgende Normen oder Vorschriften wurden u. a. berücksichtigt: ISO 7396-1 Rohrleitungssysteme für medizinische Gase ISO 10524-2 Druckregler zur Verwendung mit medizinischen Gasen ISO 15001 Anästhesie- und Beatmungsgeräte - Verträglichkeit mit Sauerstoff 93/42/EWG EU-Richtlinie über Medizinprodukte Klassifizierung gemäß Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG: Klasse IIb 1.2 Piktogramme Stopp! Gefahr für Patienten und Bedienpersonal. Achtung! Wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise. Hinweis! Hilfe für Ihre Arbeit. 1.3 1250 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Druckreduzier- und Umschalteinrichtung MED ist ein wesentlicher Bestandteil einer medizinischen Gasversorgungsanlage nach ISO 7396-1 und stellt ein Regelsystem zur unterbrechungsfreien Gasversorgung und Bereitstellung des nötigen Betriebsdruckes dar. Die gesamte medizinische Gasversorgungsanlage bedarf einer Zulassung als Medizinprodukt gemäß den gültigen Richtlinien (Die Druckreduzier- und Umschalteinrichtung MED ist als Zubehör zu dieser zu betrachten). MED reduziert den veränderlichen Druck von bis zu 300 bar von 3 unabhängigen Versorgungsquellen medizinischer Gase in einer bzw. zwei Stufen auf einen konstanten Betriebsdruck und stellt eine kontinuierliche Versorgung des medizinischen Leitungsnetzes mit medizinischen Druckgasen durch automatische Umschaltung von der Primär- zur Sekundär- und Notversorgung sicher. Das zentrale Gasversorgungssystem MED gewährleistet die kontinuierliche Versorgung mit medizinischen Gasen. Die Anlage muss speziell auf ein spezielles Gas konfiguriert werden. Die Verwendung einer für ein bestimmtes medizinisches Gas ausgelieferten Anlage, für ein anderes medizinisches Gas ist nicht möglich. Das System ist für 3 Versorgungsquellen ausgelegt. Bei einer Versorgungsanlage mit angeschlossenem Tank (Kaltvergaser, Kryobehälter), ist der Tank immer die Primärversorgungsquelle. Die rechten und linken Flaschenbatterien bilden die Sekundär- und Reserveversorgung (Notversorgung). 4 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Die Druckreduzier- und Umschalteinrichtung MED ist gemäß Richtlinie 93/42/EWG als Klasse IIb Produkt eingestuft. Achtung! 1.4 Die elektrische Steuerung Flomed P hat 6 potentialfreie Ausgänge, die nicht als klinische Notfallalarme und nicht als Notfallbetriebsalarme genutzt werden dürfen. Es können Betriebsalarme und Informationssignale weitergeleitet werden (DIN EN ISO 7396-1, Seite 29, Tabelle1). Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Stop! Nicht zulässig Verwendung für nicht auf dem Typenschild spezifizierte Gase für Anwendungen in Fahrzeugreparaturwerkstätten und Lackierereien. für Druckerhöhungsanlagen. zur Versorgung von Gasbrennern. für Laborgase (Reinstgase, brennbare Gase, Acetylen). in Aufstellungsräumen, die nicht den Anforderungen der ISO 7396-1 und der TRG 280 entsprechen. für Gase in der Flüssigphase. zur Befüllung von Flaschen oder Flaschenbatterien. 1.5 Kennzeichnung Die Kennzeichnung der Anlage (Typ und Serien-Nummer) befindet sich auf der Grundplatte der Umschalteinrichtung. Beispiel eines Typenschildes MED-100: Hinweis! Rohrleitungen müssen dauerhaft mit der Gasart beschriftet sein. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 5 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 2 Aufbau der zentralen Gasversorgungsanlage Die Hauptversorgung erfolgt über einen Versorgungstank (Kaltvergaser, Kryobehälter). Der zulässige Druckbereich ist in den technischen Daten spezifiziert. Das Gas wird über einen entsprechenden Anschluss dem Zwischendruckbereich zugeführt. Von dort wird der Zwischendruck in der zweiten Druckregler Stufe auf den Netzdruck reduziert. Für die Sekundär- und Notversorgung wird das Gas über flexible Hochdruckverbindungen (Hochdruckschläuche bzw. Spiralrohre) aus den Gasflaschen in die Sammelrohre geführt. Die Sammelrohre sind mit den seitlichen Hochdruckanschlüssen mit der Umschalteinrichtung verbunden. Die veränderlichen, bis zu 300 bar hohen Drücke werden in der ersten Druckregler Stufe auf den in den technischen Daten angegebenen Zwischendruck reduziert. Der Zwischendruck wird in der zweiten Druckregler Stufe auf den Netzdruck reduziert. ! Achtung! Die Tankversorgung muss innerhalb der in den technischen Daten benannten Druckgrenzen liegen, da ansonsten die spezifizierte Nennleistung der Anlage nicht gewährleistet werden kann! Den leeren Tank sobald wie möglich füllen lassen! Fällt der Druck der Primärversorgung (Tankversorgung) ab, so kann, eingeleitet durch die Steuerung, über ein Magnetventil eine der angeschlossenen Gasflaschen-Batterien (Sekundär- und Notversorgung) zugeschaltet werden. Es ist darauf zu achten, dass auch bei Tankversorgung immer die notwendigen Flaschenventile, Absperrventile und Kugelhähne der Sekundär- und Notversorgung geöffnet sind. Die Entlüftungsventile müssen geschlossen sein. Fällt der Gasflaschendruck der aktiven Sekundärversorgungsseite ab, schaltet die Steuerungseinrichtung über ein weiteres Magnetventil die Notversorgungsseite zu. Entsprechend wird nun die entleerte Sekundärversorgungsseite durch ein Magnetventil abgeschaltet. ! Achtung! Zu geringer Einspeisedruck kann auch durch geschlossene Kugelhähne oder schadhafte Leitungen verursacht werden! Bei Betrieb mit Tankversorgung gelten die beiden Flaschenbatterien als Sekundär- und Notversorgung, durch die Steuerung kann deren Vorrang untereinander beeinflusst werden. Abbildung: Beispielanlage mit Primärversorgung über Kryobehälter (nicht abgebildet), Sekundärversorgung über Flaschenbatterie mit 12 Flaschen- links und Notversorgung mit 5 Flaschen- rechts, zwischen den Flaschenbatterien befindet sich die Druckreduzier- und Umschalteinrichtung MED. 2.1 Systemschnittstellen Sensorik - technische Daten, siehe Kapitel 5 Die Druckreduzier- und Umschalteinrichtung beinhaltet Sensorik zur Überwachung und Verarbeitung folgender Messgrößen: Vordruck linke Reserveseite (vor 1. Druckstufe am linken Druckregler) Vordruck rechte Reserveseite (vor 1. Druckstufe am rechten Druckregler) Lieferdruck Primärversorgung (vor 2. Druckstufe, in Strömungsrichtung vor dem Rückschlagventil) Verteilernetzdruck (nach 2. Druckstufe, ausgangsseitig) Aktorik - technische Daten, siehe Kapitel 5 Am Ausgang der beiden Druckregler der 1. Druckstufe (links / rechts) sind Magnetventile verbaut, die mit geeigneten Steuerungseinrichtungen in Abhängigkeit der zuvor beschriebenen Messgrößen geschaltet werden können. 6 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 3 Schematische Darstellung Dagestellt mit Tankversorgung als Primärversorgung mit zwei Flaschenbatterieanschlüssen für die Sekundär- und Notversorgung (inklusive Sensorik und Aktorik; Steuerung symbolisch dargestellt): F – Eingangsfilter PCV – Regler SOV – Magnetventil V – Kugelhahn N – Rückschlagventil PSV – Sicherheitsventil PRV – Abblaseventil PT – Druckmessumformer PI – Manometer GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 7 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 4 Abmessungen Umschaltstation MED Flexible Verbindung MSU Batteriesystem MBS Beispiel für eine zentrale Gasversorgung 8 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 5 Technische Daten / Umgebungsbedingungen Werkstoffe Ventile und Druckregler Membrane Druckregler Montageplatte Messing NBR Edelstahl 1.4301 Gewicht MED 25 m3/h MED 100 m3/h Batteriesystem Flexible Verbindung (Spiralrohr) ca. 58 kg ca. 62 kg ca. 6 kg (variiert je nach Typ und Anzahl der Gasflaschen) ca. 0,5 kg Abmessung Schrank Flaschendruck, max. Tankversorgung Verteilernetzdruck Öffnungsdruck des Sicherheitsventils im Verteilernetzdruckbereich Nennleistung MED 25 Nennleistung MED 100 ! Achtung! 1050 x 710 x 170 mm (H x B x T) 300 bar 12 – 18 bar 4 – 5 bar 6 bar 25 m3/h bei Netzdruck 4 - 5 bar, gemessen mit Druckluft 100 m3/h bei Netzdruck 4 - 5 bar, gemessen mit Druckluft Bei Flüssiggasen hängt die Leistungsfähigkeit wesentlich von der Verdampfung des Gases in den Gasbehältern ab. Betriebsbedingungen Luftfeuchte< 90 % rel. Feuchte Temperatur -30 bis 60 °C Lager- und Transportbedingungen Temperatur Luftfeuchte ! Achtung! -15 bis + 60 °C <50% bei 40°C / <90% bei 20°C Einwirkung von UV-Strahlung (Sonnenlicht) vermeiden! Anschlüsse Kaltvergaser Flaschenbatterien Ausgang Manometerports Ausgang Abblasventile (1.Stufe) Sicherheitsventil, 2. Stufe Abgas Flaschenbatterie 1” metallisch dichtend, mit Lötende G 1/2” metallisch dichtend G 3/4” Überwurfmutter, metallisch dichtend G 1/4” innen MED 25: 1/8“-NPT innen MED100: G 3/8” metallisch dichtend G 1/2“ innen G 1/4” innen Leckrate <10-3 mbar l/s He Sensorik Vordrücke Reserve PT668A/B: Lieferdruck Primärversorgung PT651: Verteilernetzdruck PT661: 4-20 mA Signalgeber, Messbereich 0 - 400 bar 4-20 mA Signalgeber, Messbereich 0 - 25 bar 4-20 mA Signalgeber, Messbereich 0 - 16 bar Aktorik Magnetventile SOV671A/B: GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 24 V DC, PN 50 bar, stromlos geöffnet 9 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 6 Installation ! Achtung! Die Montage darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden! Die Abnahme und Übergabe des Gasversorgungssystems muss entsprechend ISO 7396-1 durchgeführt und protokolliert werden! Explosionsgefahr! Alle Leitungen und Anschlüsse immer öl- und fettfrei halten! Bei der Verlegung der Rohrleitungen ist die ISO 7396-1 zu beachten. Rohrleitungen sind am Eintrittspunkt des Gebäudes zu erden! Notfall- und Wartungseinlasspunkt gasartspezifisch nach Hauptabsperrventil in Fließrichtung vorsehen! Räumliche Anforderungen Eine Versorgungsanlage mit Gasflaschen muss in einem speziell dafür konstruierten oder in geeigneter Weise veränderten, gut belüfteten und brandsicheren Raum installiert werden. Die Räumlichkeiten dürfen nach TRG 280 nur autorisiertem technischen Fachpersonal zugänglich sein. Hinweis! 6.1 Installationsreihenfolge beachten, siehe nachfolgende Kapitel 6.1 bis 6.6. Montage C- Schienen Die Gasversorgungsanlage und die Batterien / Erweiterungen werden an C- Schienen montiert. Die Schienen sind mit einer Wasserwaage auszurichten. Auf einer Seite die C- Schienen für die Batterien / Erweiterungen montieren. Höhe Mitte obere C- Schienen – Boden = 1770 mm. Die zweite C- Schiene im Abstand (Mitte-Mitte) 140 mm montieren. Die dritte Schiene (für die Flaschenhalter) im Abstand von ca. 1 m zum Boden montieren. Die mittleren Schienen für den Schrank bzw. das Panel montieren. Abstand zu den C- Schienen der Sammelleitungen ist Abhängig vom Verlängerungsrohr zwischen Schrank und Sammelleitung. Abstand ohne Verlängerungsrohr 30 mm, mit Verlängerungsrohr 280, 530 oder 1030mm. C- Schienen für die andere Seite Sammelrohr montieren. 10 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 6.2 Montage des Schrankes an die C- Schiene Hammerkopfschrauben - 2x in die obere und 2x in die untere C- Schiene - einschieben. Abstand zwischen den Hammerkopfschrauben = 400mm (Abstand der Montagebohrungen der Armaturenplatte im Schrank). Eine Scheibe auf die Hammerkopfschraube montieren und mit Mutter M8 festziehen. Eine weitere Scheibe auf die Mutter M8 montieren. Schrank auf die Hammerkopfschrauben setzen und mit Scheibe und Mutter M8 festziehen. 6.3 Verbindung Sammelleitung - Gasversorgungsschrank, Spiralrohr Die Verbindungen Schrank - Batterien / Erweiterungen und Spiralrohr - Batterien / Erweiterungen sind metallisch dichtende Verschraubungen. Es werden keine zusätzlichen Dichtungen benötigt. Bei der Montage mit zweitem Gabelschlüssel gegenhalten. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gasdicht ist. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 11 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 6.4 ! Entlüftungsleitungen Achtung! 6.5 Entlüftungsleitungen der Sicherheitsventile und der Abgasventile (Entlüftungsventile auf den Batterien / Erweiterungen) sind aus dem Gebäude nach außen zu führen. Die Entlüftungsleitungen der Sicherheitsventile für den Netzdruck und die Abblasventile der Druckregler in der 1. Stufe müssen separat geführt werden! Verbindung Gastank - Gasversorgungsschrank Am Eingang befindet sich eine 1“ Verschraubung, die mit einem metallisch dichtenden Messing- Lötstutzen versehen ist. Stellen Sie nach erfolgtem Anschluss sicher, dass die Verbindung gasdicht ist. ! Achtung! 6.6 Während des Lötens müssen die Leitungen mit Inertgas gespült werden! Verbindung Ausgang - Gasversorgungsschrank - Mediennetz Die Eingangsverschraubung hat die Größe G3/4“ Innengewinde, metallisch abdichtend gemäß EN 560. Stellen Sie nach erfolgtem Anschluss sicher, dass die Verbindung gasdicht ist. 12 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 7 Inbetriebnahme Die Erstinbetriebnahme und Übergabe der zentralen Gasversorgungsanlage an den Betreiber wird von unserem Fachpersonal bzw. durch von uns ausdrücklich autorisierte Personen durchgeführt. Diese Maßnahme gewährleistet alle Funktions- und Sicherheitsprüfungen, die Unterweisung des Personals sowie die Protokollierung. Alle Anschlüsse müssen ordnungsgemäß durchgeführt sein. Überdachleitung für die Sicherheits- und Abblaseventile. Stromanschluss für das Steuergerät. Versorgungstank. Gasspeicher der Sekundär- bzw. Notversorgung. Gasflaschen bzw. Bündel (siehe Kapitel 8 Flaschenwechsel). Hinweis! 7.1 Einen geschlossenen Kugelhahn erkennt man am quer zum Rohr stehenden Knebelgriff. Bei geschlossenen Absperrventilen ist ein rotes Fenster sichtbar. Primärgasversorgung - Versorgungstank 1. Den Kugelhahn V653 langsam öffnen. Das Gas strömt in den Zwischendruckbereich. 2. Die Kugelhähne V654A und V654B langsam öffnen. Das Gas strömt in den Eingang der zweite Stufe Druckregler PCV656A und PCV656B. 3. Die zweite Stufe Druckregler PCV656 durch rechts drehen des Einstellhandrades auf 5 bar einstellen. 4. Die Kugelhähne V659A und V659B langsam öffnen. Das Gas steht am Hauptkugelhahn V664 an. 5. Nachgeschaltetes Leitungssystem durch langsames Öffnen des Hauptkugelhahns V664 möglichst schwingungsfrei mit dem Verteilernetzdruck befüllen. Nach dem Öffnen des Hauptkugelhahns V664 kann es zu Druckschwankungen in den Druckreglern PCV656 der zweiten Stufe kommen und ein Nachregeln notwendig machen. 7.2 Sekundär- und Notversorgung 6. Die Gasflaschenabsperrventile langsam öffnen. 7. Bei Batteriesystem mit zusätzlichem Absperrventil pro Gasflasche diese öffnen. Der Flaschendruck wird am Manometer (am Hauptabsperrventil) angezeigt. 8. Gasflaschenventile wieder schließen und Entlastungsventil langsam öffnen. Druckentlastung zum Ausspülen der Atmosphäre aus dem Flaschenverteiler. 9. Entlastungsventil schließen. 10. Gasflaschenventile langsam öffnen. 11.Hauptabsperrventile langsam öffnen. Das Gas strömt in den Eingangsbereich der erste Stufe Druckregler PCV667. Diese Druckregler sind im Ausgangsdruck niedriger eingestellt als der Versorgungstankdruck und sind im Stand-by Betrieb. ! Achtung! Stop! Eine Wiederinbetriebnahme nach erfolgter Wartung / Reparatur wird ebenfalls von unserem Fachpersonal bzw. durch von uns ausdrücklich autorisierte Personen durchgeführt! Die Bedienung der Anlage darf nur durch den technischen Dienst erfolgen! Vergewissern Sie sich vor dem Absperren der medizinischen Gasversorgung, dass kein Patient durch den Eingriff gefährdet wird! GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 13 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 8 Flaschenwechsel Sekundär- und Reserveversorgung ! Achtung! Hinweis! Der Flaschendruck ist täglich zu überprüfen und leere Flaschen sind sobald wie möglich durch volle zu ersetzen. Die Flaschen müssen ausgewechselt werden, sobald der Flaschendruck unter 15 bar fällt. Die Flaschen müssen beim Tausch immer einen Restdruck aufweisen, der höher als der atmosphärische Druck ist, um Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in die Flasche zu verhindern. Zur Durchführung des Flaschenwechsels ist grundsätzlich keine Verwendung von Werkzeug nötig. 1. Vor jedem Flaschenwechsel sind zuerst die Flaschenventile aller angeschlossenen Gasflaschen zu schließen. 2. Als nächstes ist die Verbindung zur Umschalteinheit durch Schließen des Absperrventils zu unterbrechen. 3. Nun ist der Hochdruckbereich durch Öffnen des Entlüftungsventils zu entlasten. Durch Öffnen des Entlüftungsventils treten Fließgeräusche durch ausströmendes Gas auf, dieses Geräusch muss nach wenigen Sekunden verstummen. Andernfalls sind die Flaschenventile nicht vollständig geschlossen. 4. Nach der Druckentlastung ist das Entlüftungsventil wieder vollständig zu schließen. 5. Jetzt können die Anschlüsse der Hochruckverbindungen durch Lösen der Handanschlussmutter von den Flaschen getrennt werden. Dieses Lösen sollte mit normalen Handkräften möglich sein. Falls zu große Kräfte zum Lösen nötig sind, besteht die Möglichkeit, dass die Hochdruckverbindung, bzw. das System noch unter Druck steht. Entlüften Sie in diesem Fall erneut. 6. Sind die Hochdruckverbindungen von den Gasflaschen getrennt, so können die leeren Flaschen jetzt gegen volle Flaschen ausgetauscht werden. ! Achtung! Die Hochdruckverbindungen zu den Gasflaschen sollten möglichst wenig nachgebogen werden. Jedes weitere Biegen der Hochdruckverbindungen beansprucht durch Verdrehen und Stauchen das Materialgefüge und stellt auf Dauer ein Sicherheitsrisiko dar! Bei jedem Flaschenwechsel sind die Flaschenanschlussdichtungen zu überprüfen! Defekte oder verschmutzte Dichtungen sind auszutauschen. Es dürfen nur Original Ersatzteile eingesetzt werden. 7. Kontrollieren sie die Dichtflächen der Flaschenventile und die Hochdruckverbindungen auf Unversehrtheit und schließen Sie die Hochdruckverbindungen an die Flaschen an. Hierzu genügt das Festziehen der Handanschlussmuttern von Hand. 8. Wenn alle Hochdruckverbindungen des Systems wieder mit den Gasflaschen verbunden sind, das Absperrventil und das Entlüftungsventil geschlossen sind, können die Flaschenventile wieder geöffnet werden. Das Öffnen der Flaschenventile sollte langsam geschehen, um größere Druckstoßeinwirkungen auf das Hochdruck-Sammelrohr zu vermeiden. 9. Sind nun alle Gasversorgungsquellen wieder geöffnet, so wird das Absperrventil langsam und vollständig geöffnet um den vollständigen Gasmengendurchlass zu gewährleisten. 10. Abschließend ist die ordnungsgemäße Funktion anhand der Anzeigen der Überwachungseinheit bzw. der Manometer zu prüfen. 14 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9 Steuerung 9.1 Allgemeines FLOMED P ist ein integriertes System zur Steuerung, zur lokalen Überwachung sowie zur Fernüberwachung zentraler medizinischer Gasversorgungsanlagen. Neben den Standardfunktionen herkömmlicher Steuerungen, bietet FLOMED P weitere Funktionen: Lokale Überwachung von Inhaltsmessgrößen und Leitungsdruck. Alarmmanagement von Alarmen mittlerer und hoher Priorität, Betriebsalarmen, Notfallbetriebsalarmen und klinischen Notfallalarmen gemäß den Definitionen der europäischen Norm DIN EN ISO 7396-1. Umschaltungsfunktionen für unterschiedliche Stellglieder (Magnet- oder Motorventile) und unterschiedliche Sensorik (Druckschalter, Kontaktmanometer oder 4...20 mA-Signale für Druck- bzw. Gewicht). Management von bis zu 4 Primär- und Reservequellen unter Verwendung der vorgenannten Sensorik. Alarmweiterleitung über potentialfreie Kontakte. 9.2 Vor der Inbetriebnahme Die Auslieferung der Steuerung Flomed P erfolgt in vorinstalliertem Zustand in dem Gasversorgungsschrank der MED 25 / MED 100. Weitere technische Informationen zur Verkabelung finden Sie in Kapitel 9.10. 9.3 Erdung / Schutzleiteranschluss Das FLOMED P Gerät benötigt einen Erdungsanschluss, um die Komponenten auf der Hauptplatine gegen Spannungsspitzen und elektrischen Entladungen zu schützen. ! Achtung! Um das Gerät vor Überspannungen zu schützen sowie aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter zwingend und immer angeschlossen sein! Bei fehlender Erdung übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für jedwede Schäden an Menschen oder Geräten. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 15 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.4 Grundeinstellungen Die Programmierung und die Befehlseingabe erfolgt mittels der vier Tasten auf der Frontplatte durch verschiedene Befehls-/Eingabemenüs. HAUPTMENÜ Drücken Sie die Tasten, und Programmierung gleichzeitig für ca. 3 sec bis im Bildschirm Manuell/Automatisch das HAUPTMENÜ erscheint, wo der Eintrag Wartung PROGRAMMIERUNG angewählt ist (s. Bild). Zurück Im Menü PROGRAMMIERUNG können die Tasten folgendermaßen genutzt werden: Anwahl von Optionen und Menüs Blättern in mehreren Seiten eines Menüs Zurück ins übergeordnete Menü Auswahl des angewählten Menüpunktes Setzen von Variablen, Werten und alphanumerischen Ausdrücken Setzen von Optionen Das Gerät deaktiviert die Tastenfunktionen und geht in den Betriebszustand über, wenn der ZURÜCK Eintrag im HAUPTMENÜ angewählt wird oder wenn 2 min keine Tasten gedrückt werden (Time-out). 9.4.1 Programmierung MENÜ PROGRAMMIERUNG Eintrag System-Einstellung im MENÜ System-Einstellung PROGRAMMIERUNG mit anwählen und Anlagen-Einstellung mit auswählen; die Anzeige zeigt das Signal-Einstellung Menü System-Einstellung Zurück 9.4.2 System Einstellung MENÜ SYSTEM-EINSTELLUNG Das Menü beinhaltet Netzwerk-Adresse, Netzwerkadresse Alarm- Klasse und weitere SystemLautstärke Einstellungen. Al Klasse Industrie Alarmwdhlg. Zeit S D S D Sppprrraaaccchhheee Deeeuuu R R C N C Reeelllaaaiiisssfffuuunnnkkktttiiiooonnn C CN NC C P a s s w o r t P Paassssw woorrtt Netzwerkadresse Diese numerische Größe stellt einen Identifikationscode jedes einzelnen FLOMED P Geräts innerhalb eines Netzwerkes dar. Zulässige Werte liegen zwischen 1 und 31 sowie “—“ (keine Netzwerkadresse). Ist die Variable Netzwerkadresse nicht definiert, so sind alle Netzwerkfunktionen deaktiviert. Geräte innerhalb eines Netzwerkes müssen fortlaufend nummerierte Netzwerkadressen haben, die bei 1 beginnen (1, 2, 3,...) Bei anderer Vergabe der Netzwerkadressen sind Netzwerkstörungen zu erwarten. 16 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Lautstärke Numerischer Wert zwischen 1 und 10 sowie AUS (akustischer Alarm deaktiviert). Alarm-Klassen Alarm-Klassen Industrie oder Medizin (Medizin: Alarme gemäß Definitionen der DIN EN ISO 7396-1). Alarmwiederholungszeit Zeit bis zur Wiederholung eines quittierten akustischen Alarms in Minuten. Diese Funktion löst einen erneuten akustischen Alarm aus, wenn eine Alarmbedingung nach der Quittierung über die Alarmwiederholzeit hinaus ansteht. Folgende Einstellungen sind möglich: 1 bis 99 Minuten, für Alarm-Klasse Industrie 1 bis 15 Minuten, für Alarm-Klasse Medizin, AUS, um die Alarmwiederholfunktion auszuschalten ! Achtung! Gemäß der ISO 7396-1 darf die maximale Alarmwiederholzeit 15 Minuten nicht überschreiten! Die gilt auch für Betriebsalarme. Sprache Verfügbare Sprachen: Eng Deu Ita = Englisch = Deutsch = Italienisch Relaisfunktion Ausgangsrelais Funktionen Sammelalarm: CNO (CNC) Schließer/ Öffner Sammelalarm Angezogen (abgefallen) für einen oder mehrere Alarmzustände (unabhängig von der Quittierung des akustischen Alarms). CAS Relais schaltet, solange der akustische Alarm nicht quittiert ist. Immer aktiv – Dauerschaltung, wenn die interne Hupe aktiv ist. IAS Pulsierender Alarm Gleiche Logik wie CAS, Relaisschaltung folgt dem akustischen Alarm - pulsierend. Passwort Setzen und Ändern des Passworts für den Zugang zum HAUPTMENÜ: mögliche Einstellungen sind numerische Werte von 001 bis 999 sowie der Eintrag - - - (Passwortfunktion deaktiviert). GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 17 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.4.3 Anlageneinstellung Der Benutzer kann zwischen zwei Anlagentypen wählen: MENÜ ANLAGENTYP Anlagen-Typ #1 Zwei Quellen mit Umschaltfunktion aktiviert Eingänge 4-20 mA durch Analogeingang; Umschaltfunktion Quelle LI Quelle RE über 4-20 mA Signale. Anlagen-Typ #2 Eingänge 4-20 mA Quelle LI Quelle RE Zwei Quellen mit Umschaltfunktion (immer aktiv); Umschaltfunktion über 4-20 mA Signale. Drücken Sie nach der Wahl des Anlagen-Typs die Taste; das Menü „Bezeichnung Quellen“ erscheint; weisen Sie den Quellen eine Bezeichnung zu (z. B. „Reserve“, siehe Bild unten): Bezeichnung LI Quellen RE Nach Auswahl der Bezeichnung, drücken Sie die Taste zur Bestätigung. 9.4.4 Signal- Einstellungen In diesem Menü werden Steuerungs-Parameter wie Alarm-Klassen, Signal-Parameter und Einstellungen für Analog- und Digitalsensoren eingestellt. 4-20 mA Eingänge 1234 Digitale Eingänge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Drücken Sie und , um den Eingang anzuwählen, dann, um ihn auszuwählen. Konfiguration von 4-20 mA Analogeingängen SEITE 1: MESSGRÖSSE Setup AN1 4/20mA Name ........ Maßeinheit ... Null 0 EW ... Drücken Sie und , um das Feld anzuwählen, dann und , um das Feld zu editieren. Seite 1: Messgröße Name Alphanumerischer Ausdruck zur Bezeichnung der zugehörigen Messgröße (maximal 8 Zeichen). Für Messgrößen, die zum Umschaltsystem gehören (Eingang 1 und 2), kann die Bezeichnung nur im Menüpunkt Bezeichnung Quellen im Menü Anlagen-Einstellung zugewiesen oder verändert werden. Maßeinheit Maßeinheit, in der die zum Eingang gehörige Messgröße angezeigt werden soll. Folgende Optionen sind wählbar: bar, mbar, kg, pH, psi, %, ton. 0 – EW (Skalenendwert) Messbereich des Analogsensors, wobei die Maßeinheit im vorherigen Eintrag gewählt wurde. 0-Wert und EW (Skalenendwert) müssen den Angaben auf dem verwendeten Sensor entsprechen (bei Signalen von 4 bzw. 20 mA). 18 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 SEITE 2: ALARME (Eingang 1/2) Setup AN1 4/20mA Min Alarm ... Min Prealarm ... Lok Prior. Mitte SEITE 2: ALARME (Eingang 3/4) Setup AN1 4/20mA Alarmgrenzwerte Min. ... Max. ... Lok Prior. Mitte Seite 2: Alarme Min, (Max) Alarm Unterer (oberer) Alarmgrenzwert. Werte müssen im Bereich 0 – EW liegen. Min Pre-alarm Unterer Grenzwert für Voralarm. Wert muss im Bereich Min Alarm – EW liegen. Lok Zum Eingang gehöriges Alarmverhalten, Folgende Optionen sind verfügbar: Anzeige Eingang löst keinen Alarm aus (nur Messwertanzeige) Lok Eingang löst lokalen Alarmzustand aus Prior Alarmsignale gemäß DIN EN ISO 7396-1 Mögliche Optionen: Hoch oder Mitte (hohe oder mittlere Priorität) Konfiguration von digitalen Eingängen Setup DIG 1 Name........ NO Lok Prior. Mitte Drücken Sie und , um das Feld anzuwählen, dann und , um das Feld zu editieren. NO Logik des Sensors im Normalzustand (nicht-Alarm-Zustand). Möglich sind: NO (normal geöffnet) oder NC (normal geschlossen). Für die anderen Felder siehe Konfiguration von Analogeingängen. 9.4.5 Manueller Modus MANUELL / AUTOMATISCH Wählen Sie im HAUPTMENÜ den Menüpunkt Umschaltfunktion Automatisch(Manuell) Manuell/Automatisch, um das Menü Umschaltfunktion zu öffnen. LI zu RE auf Mit diesem Menü kann die automatische Umschaltfunktion auf manuelle Steuerung der Schaltventile gesetzt werden. Die Seite zeigt die derzeit ausgewählte Umschaltfunktion. Automatisch / Manuell Schaltet den Steuerungsmodus in automatischen oder manuellen Modus. Im manuellen Modus bleibt die Fernsteuerungsfunktion deaktiviert (für FLOMED P ohnehin nicht verfügbar) und die Meldung MANUELLER MODUS erscheint wechselnd im Bildschirm. Die Alarmmeldungsfunktionen bleiben jedoch aktiv. AUF / ZU Drücken Sie oder , um das jeweilige Ventil zu öffnen bzw. zu schließen. Dieser Befehl steht nur im manuellen Modus zur Verfügung. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 19 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.4.6 Wartungsmodus WARTUNG STEUERUNGSMODUS Aktiv/ Wartung Wählen Sie im HAUPTMENÜ den Menüpunkt Wartung, um das Menü Steuerungsmodus zu öffnen. In diesem Menü kann der Steuerungsmodus auf aktiv oder Wartung gesetzt werden. Im Wartungsmodus sind alle Fernüberwachungsfunktionen deaktiviert (Alarmfunktionen deaktiviert) und die Meldung WARTUNG erscheint wechselnd im Bildschirm. 9.4.7 Rücksetzen der Steuerung Am Gerät eingegebene Steuerungsparameter werden in nicht-volatilem E2PROM Speicher gespeichert und bleiben auch bei Unterbrechung der Spannungsversorgung gespeichert. Der E2PROM Speicher kann jedoch zurückgesetzt werden. Drücken Sie den Taster auf der Innenseite des Gehäusevorderteils (unter dem runden Loch neben dem Batterieschalter) mit einem spitzen Kunststoffgegenstand, um den E2PROM Speicher zurückzusetzen. Während dieses Vorgangs erscheint im Bildschirm die blinkende Meldung E2CANC. Nach erfolgreichem Ende des Vorgangs bleibt diese Meldung stehen, anderenfalls erscheint die Meldung ERR. 9.5 9.5.1 Betriebsmodus Messwert- / Statusanzeige Im aktiven Modus erscheinen im Bildschirm Seiten zur Messwert- und Statusanzeige, die jeweils bis zu 4 Messgrößen und/oder Zustände anzeigen können. Falls mehr als 4 Eingänge angezeigt werden sollen, erscheinen mehrere Anzeigeseiten in 5-sekündigem Wechsel. Die Steuerung nutzt jedoch möglichst alle 4 Zeilen jeder Seite, um die Anzahl der Anzeigeseiten gering zu halten. 9.5.2 Voralarm (Pre-alarm) Wird ein Voralarm von der Steuerung zur Anzeige gebracht,s o schaltet die Bildschimanzeige im stetigen Wechsel von normaler Statusanzeige auf die blinkende Alarmseite. Diese enthält die Voralarminformation. Es erfolgt keine akustische oder sonstige Meldung. 9.5.3 Alarmfunktionen Alarm- und Messwert-/Statusanzeigeseiten erscheinen nach dem gleichen Prinzip, wobei den noch nicht bestätigten Alarmmeldungen jedoch Priorität eingeräumt wird: Tritt ein Alarmzustand auf, unterbricht das Gerät die normale (ggfs. wechselnde) Bildschirmanzeige und zeigt eine blinkende Alarmseite mit den Informationen über den/die aufgetretenen Alarm(e) an - bis zur Quittierung des/der aufgetretenen Alarme durch den Bediener. Nach der Quittierung des/der Alarme zeigt der Bildschirm wieder wechselnd Seiten mit blinkenden (quittierten) Alarmmeldungen und dauerhaften (nicht-blinkenden) Messwert-/Statusanzeigen. Falls nötig erscheinen die neu aufgetretenen Alarme auf mehreren Seiten, wobei jede dieser mehreren Seiten gesondert quittiert werden muss; in diesem Falle nimmt der Bildschirm erst die wechselnde Anzeige von Alarm-/Messwertanzeigen und Alarmanzeigen auf, wenn jede Alarmmeldungsseite quittiert wurde. Die Quittierung jeder Alarmanzeigeseite erfolgt durch Drücken des Tasters Bestätigung auf der Frontseite. Der akustische Alarm beginnt mit jedem neu aufgetretenen Alarmzustand und endet nach Bestätigung aller angezeigten Alarmseiten. Der optische Alarm beginnt mit dem akustischen Alarm und endet erst mit der Rückkehr des auslösenden Signales in den Normalzustand; die gelbe Warnleuchte zeigt nur einen oder mehrere Alarmzustände mittlerer Priorität an, die rote Warnleuchte zeigt eine oder mehrere Alarmzustände hoher Priorität an. Siehe auch Abschnitt SYSTEM-EINSTELLUNG / RELAISFUNKTION für die Schaltfunktion des Ausgangsrelais. 20 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Typische ALARMSEITE Quelle RE fail Ident.1 min Ident.2 min Dieses Beispiel zeigt eine Alarmseite mit einer Fehlermeldung der rechten Quelle sowie zwei Alarmen, ausgelöst durch Unterschreiten der unteren Grenzwerte zweier analoger Eingänge. Das System verarbeitet Alarme und Fehlermeldungen mit Verzögerungen wie folgt: -1 Max Alarme von 4...20 mA Analogsensoren: Verzögerung von 10 sec. -2 Min Alarme von 4...20 mA Analogsensoren: Verzögerung von 10 sec. -3 Alarme von digitalen Signalgebern: Verzögerung von 2 sec. -4 Hardwarefehler an 4...20 mA Analogsensoren: Verzögerung von 10 sec. -5 Sonstige Hardwarefehler: Verzögerung von 10 sec. 9.5.4 Quittieren von Alarmen Das Quittieren jeder Alarmseite erfolgt durch Drücken des Bestätigungstasters auf dem Bedienfeld des Geräts, während die Alarmseite angezeigt wird. Liegt mehr als eine Seite mit unbestätigten Alarmen vor, so zeigt das Gerät erst wieder alle Messwert-/ Status- und Alarmseiten im Wechsel an, wenn alle Seiten mit unbestätigten Alarmen quittiert wurden. Der akustische Alarm endet erst nach dem Quittieren sämtlicher Alarmseiten. Wenn nach dem Quittieren aller Alarmseiten ein weiterer Alarm auftritt, beginnt der akustische Alarm sofort erneut und der Bildschirm zeigt die Alarmseite mit der Information über den neu aufgetretenen Alarm. Besteht ein Alarmzustand länger als die eingestellte Alarmwiederholzeit (siehe Abschnitt Programmierung), so beginnt der akustische Alarm erneut; in dieser Situation genügt jedoch ein einmaliges Quittieren des/der anstehenden Alarme zum Abschalten des akustischen Alarms. 9.5.5 Umschaltungsfunktionen Die kleine blaue LED (OK) zeigt an, das die Reserveversorgung bzw. die Umschaltsteuerung aktiviert ist. Die Umschaltsteuerung wählt bei Aktivierung standardmäßig die Reserveseite mit der geringeren InhaltsMessgröße. Steuerungslogik Anlagen-Typ 1 (zwei Quellen mit Umschaltfunktion, aktiviert durch Analogeingang) Ausgangszustand Zustand Primär- Zustand Sekundär- Zustand Sekundär- Leitungsversorgung versorgung rechts versorgung links druck low N = links N = rechts N low N < links N > rechts low N > links N < rechts low N low N N (pf) low low N low N N (pf) low low low low N --- --- Mit: low= N= (pf)= --- Ventil rechts Ventil links Zu Zu Aktionen Ventil Ventil rechts links Zu Auf Auf Zu Zu Auf Auf Zu Auf Zu Zu Auf --- --- Auf Auf Zu Zu kleiner als Min Grenzwert / Alarm-Zustand größer als Min Grenzwert / Normal-Zustand möglicher Hardwarefehler an Reserveseite GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 21 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Steuerungslogik Anlagen-Typ 2 (zwei Quellen mit Umschaltfunktion - immer aktiv) Ausgangszustand Zustand Zustand LeitungsVentil Ventil rechts links druck rechts links N = links N = rechts Zu Zu N < links N > rechts N N > links N < rechts Low N N Zu Auf N (pf) low Low N N Auf Zu N (pf) low low low ----------Mit: 9.5.6 low= N= (pf)= Aktionen Ventil Ventil rechts links Zu Auf Auf Zu Auf Zu Zu Auf Auf Zu Auf Zu kleiner als Min Grenzwert / Alarm-Zustand größer als Min Grenzwert / Normal-Zustand möglicher Hardwarefehler an entsprechender Versorgungsseite Zustandsanzeige eines Umschaltsystems Die folgende Bildschirmdarstellung zeigt die typische Anzeige eines Umschaltsystems: BETRIEBSANZEIGE Quelle >> LI Wert Einh RE Wert Einh Leitungsdruck Wert Einh Tank-Druck Wert Einh Die Symbole << bzw. >> zeigen an, welche Seite momentan liefert / aktiviert ist. 9.5.7 Störungsmeldungen Das FLOMED P Gerät führt regelmäßig Selbst-Tests durch, um mögliche Fehlfunktionen von Software oder Hardware zu erkennen. Erkannte Fehlfunktionen werden als Alarme hoher Priorität vom Gerät ausgegeben. Fehlermeldung „Bank fail LI / RE“ FLOMED P löst einen Bank fail LI bzw. Bank fail RE Alarm aus, falls auf der entsprechenden Versorgungsseite aus dem Betriebsverhalten ein möglicher Hardwaredefekt erkennbar ist. Neben einem Versagen einzelner Stellglieder (Magnetventil) können auch Fehlbedienung wie z. B. versehentlich geschlossene Handventile der Auslöser für solche Alarme sein. Speziell für den Fall, dass bei niedrigem Leitungsdruck (Alarm hoher Priorität) trotz ausreichenden Eingangsdrucks der betreffenden Versorgungsseite durch Umschalten auf die alternative Reserveseite wieder ein korrekter Leitungsdruck hergestellt wird, löst das FLOMED P Gerät den bank fail Alarm aus. Fehlermeldung „Sensor Power fault“ Im Fall eines Defektes z.B. in der Anschlussleitung meldet die Steuerung Sensor power fault. Die Beseitigung der Fehlerursache muss durch qualifiziertes Personal vorgenommen werden. Gegebenenfalls müssen Kabel, Stecker Sensoren oder auch die Steuerung ausgetauscht werden. 22 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.6 Abmessungen 9.7 Kabeldurchführungen am Gehäuse / Interne Verkabelung 9.7.1 Ansicht von unten auf die Hauptsteuerung (Flomed P) GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 23 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Elektrische Anschlussbox / Anschlüsse zur Hauptsteuerung Flomed P 9.7.2 Bei einigen Versionen der MED 25 / MED 100 wird diese für die elektrische Verkabelung zusätzlich mit einer Anschlussbox ausgestattet. Die Verkabelung ist wie folgt ausgeführt: FLOMED CN3/R CN6/R CN5/R CN4/R CN3/R CN2/R CN1/R 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 RED BLACK 1 BLUE BLUE/ WHITE NO COM NC 3 2 3 2 Low level Tank 3 ORANGE ORANGE/ WHITE CN1/R BANK FAIL CN2/R LOW PRESSURE TANK CN3/R LOW PRESSURE LINE CN4/R HIGH PRESSURE LINE CN5/R ALARM BANK CN6/R PRE-ALARM BANK A1 1 2 3 4 5 6 7 8 230Vac PE Elektrisches Anschlussschema der in der Anschlussbox zur Verfügung stehenden Anschlüsse. Klemmleiste in der Anschlussbox Details über die elektrischen Anschlüsse der Hauptsteuerung siehe Abschnitt 9.7. 24 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.8 Elektrische Anschlüsse auf der Hauptplatine CN7 Analogeingang 4…20 mA Pin Eingang 1 + AN 1 2 – AN 1 3 + AN 2 4 – AN 2 5 + AN 3 6 – AN 3 7 + AN 4 8 – AN 4 9 COM 10 Erde CN4 RS485 Schnittstelle Pin Anschluss 1 B 2 COM 3 A CN5 Digitaleingang 1– 5 Pin Eingang 1 +D 1 2 –D 1 3 +D 2 4 –D 2 5 +D 3 6 –D 3 7 +D 4 8 –D 4 9 +D 5 10 –D 5 CN2 Relais Sammelalarm Pin Anschluss 1 COM 2 NC 3 NA GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc CN6 Digitaleingang 6– 10 Pin Eingang 1 +D 6 2 –D 6 3 +D 7 4 –D 7 5 +D 8 6 –D 8 7 +D 9 8 –D 9 9 + D 10 10 – D 10 CN_/R Relaiskarte CN1/R CN2/R CN3/R CN4/R CN5/R CN6/R CN7/R CN8/R CN9/R CN10/R CN10 (*) Spannungsversorgung 24 V DC Pin Anschluss 1 – 24 V 2 + 24 V 3 – 24 V Vor- Alarm Reserve Alarm Reserve Leitungsdruck zu hoch Leitungsdruck zu niedrig Primärversorgung Druck zu niedrig Hardwarefehler Magnetventil Steuerung Links Magnetventil Steuerung Rechts 24Vdc Ventil –Links 24Vdc Ventil –Rechts CN3 Spannungsversorgung 230 V AC Pin Anschluss 1 230 Vac 2 Erde 3 230 Vac 25 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.9 Interne elektrische Verdrahtung Drucksensor Reserve links Drucksensor Reserve rechts Drucksensor Leitungsdruck Drucksensor Primärversorgung (z.B. Kryotank) Anschluss Stecker Magnetventil Pin 1 2 3 Erde 26 Anschluss +24Vdc -24Vdc AN1 AN2 AN3 AN4 Anschluss Stecker Drucksensoren Pin 1 2 3 Erde Anschluss +AN -AN GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 9.10 Technische Daten 4…20 mA Analog Eingänge Kompatibilität Max. Spannung (open circuit) Min. Spannung @ I = 20 mA Kurzschluss Strom Auflösung 4...20 mA Sensoren 24 Vdc 16 Vdc 25 mA 10 bit Digital Eingänge Kompatibilität Max. Spannung (open circuit) Kurzschluss Strom Schalter 15 Vdc 15 mA Alarm Relais Ausgang Max. schaltbare Spannung Max. schaltbarer Strom 250 Vac / Vdc 100 mA Spannungsversorgung Versorgungsspannung Max. Leistung 230 V – 50 Hz 60 VA Mechanischer Schutzgrad IP 55 Hesteller der FLOMED P ist die Fa. AMBRA Sistemi s.r.l. Pianezza (TO) Italy. GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 27 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 10 Wartung durch den Betreiber Stop! Wartungsarbeiten dürfen nur vom Technischen Dienst durchgeführt werden! Für andere, von der Gebrauchsanweisung abweichende Verwendungen, sowie bei eigenmächtigen Veränderungen wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen! Reparaturen dürfen ausschließlich durch den Hersteller bzw. hierzu autorisierten Fachpersonal, unter Verwendung von Originalteilen und unter Beachtung der für die Produkte / Geräte geltenden Sicherheitsvorkehrungen vorgenommen werden! Die Gasversorgungsanlage ist mindestens einmal jährlich durch einen von Spectron Gas Control Systems GmbH autorisierten Service-Betrieb sicherheitstechnisch überprüfen zu lassen. Hinweis! Siehe Wartungsanweisung 718.35029 10.1 Sicht- und Dichtigkeitsprüfung Die Umschalteinrichtung und angeschlossene Komponenten sollten regelmäßig einer Sicht- und Dichtigkeitsprüfung unterzogen werden. So sollte kontrolliert werden, ob * die Umschalteinrichtung verschmutzt ist. * alle Kabel in einwandfreiem Zustand sind. * keine Gaslecks vorhanden sind. * Bei Bedarf mit einem Tuch reinigen. * Keine Reinigungsmittel verwenden! * Bei beschädigten Kabeln den Kundendienst verständigen. * Bei Gasaustritt umgehend den Kundendienst verständigen. Stop! Achten Sie vor allem bei den Anlagen für Sauerstoff oder Lachgas auf absolute Öl- und Fettfreiheit! (Erhöhung der Brandgefahr). 10.2 Hochdruckverbindung Die flexiblen Leitungen der Hochdruckverbindungen wurden bei Montage der Anlage passend zum Gasflaschenabstand gebogen und sollten möglichst wenig nachgebogen werden. Jedes weitere Biegen der Kupferrohrleitungen beansprucht durch Verdrehen und Stauchen das Materialgefüge und stellt auf Dauer ein Sicherheitsrisiko dar! Sollte dennoch ein häufiger vorkommendes Biegen der Hochdruckverbindungen aufgrund unterschiedlicher Höhen der Gasflaschen unvermeidbar sein, so sind die Flexiblen Leitungen einer regelmäßigen Sichtprüfung zu unterziehen. Werden durch die Sichtprüfung auffällige Merkmale, die durch wiederholtes Verbiegen entstanden sein können, festgestellt, so sind die Hochdruckverbindungen aus Sicherheitsgründen sofort gegen neue auszutauschen! 10.3 Absperren medizinischer Gase bei Reparaturarbeiten Kugelhähne dürfen nur vom autorisierten Anwender geschlossen werden. Dies kann aufgrund notwendiger zeitlich begrenzter Reparatur- oder Wartungsarbeiten erforderlich werden. Stop! Vor dem Absperren der medizinischen Gasversorgung vergewissern Sie sich, dass kein Patient durch den Eingriff gefährdet wird! Vor dem Absperren der Gasversorgung muss eine behelfsmäßige Versorgung sichergestellt sein! Hinweis! Einen geschlossenen Kugelhahn erkennt man am quer zur Flussrichtung stehenden Knebelgriff. 28 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 11 Störungen und Probleme 11.1 Defekte Druckregler Druckregler unterliegen - je nach Beanspruchung - einem Verschleiß! Außerdem können durch starke Verunreinigungen in den Gasflaschen - trotz vorgeschalteter Filter geringfügige Verschmutzungen in den Druckreglern auftreten. In der Vorstufe führen solche Einflüsse meistens zu Veränderungen des Ausgangsdrucks der Druckregler und somit zu Störungen beim Umschalten. Unter Umständen können auch die Überdruckventile der Druckregler ansprechen und zu Gasverlust führen. In der Endstufe treten die vorgenannten Störungen dagegen äußerst selten auf. Brummende Druckregler sofort durch den Kundendienst austauschen lassen. 11.2 Einfrieren und Schwitzwasserbildung Flüssiggase wie z.B. Lachgas oder Kohlendioxid dürfen nur in der Gasphase in die Druckregler eingeleitet werden. Bei starkem Gasverbrauch oder niedrigen Raumtemperaturen können Druckregler innen und außen vereisen. Innere Vereisung kann im Fall von Lachgas oder Kohlendioxid an den Druckreglern der ersten Stufe auftreten. Aufgrund der vollredundanten Auslegung der Anlage übernimmt in diesem Fall die andere Flaschenseite die Gasversorgung. Reduzieren Sie den Gasverbrauch. Bei Sauerstoff dagegen ist dieses Einfrieren nur dann möglich, wenn sich Feuchtigkeit in den Flaschen befindet. Es ist deshalb stets auf einwandfreie Gasflaschen zu achten. Äußerliche Schwitzwasserbildung oder Vereisung ist unbedenklich. 11.3 Überlastung Bei hoher Gasentnahme, die stark über die angegebene Leistung der zentralen Gasversorgungsanlage hinausgeht, kann der Verteilernetzdruck unter den zulässigen Wert abfallen. Solche Überlastungen können auch durch starken Gasverlust infolge beschädigter Leitungen oder Armaturen auftreten. Die Überlastung kann sich unter Umständen durch Druckabfall im Zwischendruckbereich ankündigen, noch bevor der Verteilernetzdruck zusammenbricht. 11.4 Probleme beim Flaschenwechsel Handmutter nicht lösbar Keinesfalls versuchen, die Handanschlussmutter unter Zuhilfenahme von Werkzeug von der Gasversorgungsquelle zu trennen. Ist das Hochdrucksystem der Anlage nicht vollständig entlüftet lässt sich die Handanschlussmutter nicht lösen. Entlüften Sie den Hochdruckbereich vollständig. Falls sich die Hochdruckverbindung danach noch immer nicht von der Gasversorgungsquelle trennen lässt, wenden Sie sich bitte umgehend an den Kundendienst. Die zusätzlichen Schlüsselflächen an manchen Handanschlussmuttern sind vom Anwender nicht als Montage- oder Demontagehilfe zu benutzen. 11.5 Hilfe Bei Störungen an der zentralen Gasversorgungsanlage ist sofort der technische Dienst oder der autorisierte Servicebetrieb zu verständigen. Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten sind zu protokollieren GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc 29 Gebrauchsanweisung MED25 / MED100 Hersteller: Spectron Gas Control Systems GmbH Fritz-Klatte-Str. 8 65933 Frankfurt Telephone: Telefax: E-Mail Internet +49.69.38016 - 0 +49.69.38016 - 200 info@spectron.de www.spectron.de 1250 Art.- Nr. 718.35027 rev. 0615 Änderungen ohne weitere Bekanntgabe vorbehalten. © Spectron Gas Control Systems GmbH 30 GDS_MED25_100_0615 (71835027).doc