gewächshäuser Verkaufsanlagen
Transcription
gewächshäuser Verkaufsanlagen
9,50 euro gewächshäuser + Verkaufsanlagen greenhouse + technology 2012 2013 So n derbei l age in Dega ProDuktion & HanDel 8/2012 und Dega grÜner Markt 9–10/2012 SWF_Technik_2012_01-01.indd 1 01.08.2012 10:49:42 DGPH_Gewaechshaus_0812.pdf - Juli 18, 2012 Reihenweise Kulturerfolge Cultivating success – all along the line www.klasmann-deilmann.com KD12.094_Anz_Gewaechshaus_und_Technik_205x270_RZ.indd 1 18.07.12 11:03 editorial Technik kreativ einsetzen Using technology creatively Die meisten Gärtner sind von Haus aus technikbegeis- Horticulturalists tend to have a natural interest in tech- tert. Und das aus gutem Grund: Wer ein Gespür für das nology. And there is a good reason for this: if you have richtige Gewächshaus, für Klimasteuerung und Heizungs- a good sense for the right greenhouse, for climate control regelung hat, kann seinen Pflanzen und Kulturen beste and heat regulation, you can offer your plants and crops Wachstumsbedingungen bieten. the best conditions for growth. B W ei Verkaufsgewächshäusern kommt ein weiterer Aspekt dazu: Sie sollen nicht nur den Pflanzen, sondern vor allem hen it comes to retail greenhouses, an additional factor is involved: a pleasant climate is important for the cus- auch den Kunden eine Wohlfühlatmosphäre bieten. Gut, dass tomers as well as the plants. Thankfully, experienced consul- es hier erfahrene Fachberater und spezialisierte Gewächshaus- tants and specialist greenhouse companies are on hand to firmen gibt! Sie helfen, die vielen Anforderungen an Verkaufs- offer help. They can help you to find a retail greenhouse solu- häuser so gut wie möglich unter einen Hut zu bringen. tion that covers your greenhouse requirements. Wie viele individuelle Möglichkeiten es gibt, Kunden mit Ver- This booklet gives an overview of new constructions, high- kaufsanlagen anzusprechen, zeigt unsere ausführliche Über- lighting the numerous unique ways that your sales facilities sicht zu neuen Objekten in diesem Sonderheft. Es sage keiner: can impress customers. There is no need for any two green- Haus ist gleich Haus – es gibt zahllose Möglichkeiten, eine In- houses to be alike – there are countless ways for you to dividualität zu zeigen. Lassen Sie sich von den Lösungen Ihrer personalise your facility. Be inspired by the solutions used Kollegen inspirieren – zu Ihrem ganz eigenen Weg! by your fellow growers – and make something unique! Weitere Beiträge dieser Ausgabe führen vor Augen, dass es This edition also contains articles that highlight the wide auch bei der so wichtigen Energiefrage ganz verschiedene range of options available for the important issue of energy. Möglichkeiten gibt. Das Energieportal des Zentralverbands Gar- The energy portal provided by the Zentralverband Gartenbau tenbau hat hier in der letzten Zeit immer wieder schöne Bei- (Central Horticultural Association) has recently collected spiele zusammengetragen, zwei davon finden Sie in diesem good examples – two are included in this booklet. In the Heft. Im zweiten Teil unserer Ausgabe stellen Unternehmen second half of this booklet, companies from the supplier aus der Zulieferindustrie sich selbst und ihr Leistungsangebot industry present their range of services – to help you with vor – als Hilfe für Ihre Investitionsentscheidungen. your investment decisions. Christoph Killgus verantwortlicher Redakteur Editor-in-chief DEGA PRODUKTION&HANDEL Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_03-03.indd 3 3 01.08.2012 10:53:45 i n h a lt / c o n t e n t s neu gebaut / new Facilities günstige energie / unexpensive energy neue anlagen von Kollegen aus dem Gartenbau helfen ihnen, ihren eigenen weg zu finden (seite 6). Sample projects from other horticultural companies can help you to find the solution that is right for you (page 6). oliver und sonja Krebs freuen sich über die neue Heizenergie-Versorgung. Oliver and Sonja Krebs are pleased with the new thermal energy supply. neu gebaut / new Facilities 6 bilder + notizen auf Facebook bieten wir ihnen die eine oder andere kleine Geschichte am wegesrand mit Bildern oder kurzen notizen oft eher augenzwinkernd – schauen sie einfach mal vorbei: www.facebook.com/DeGa.Gartenbau. 4 neue Verkaufsanlagen in Deutschland und europa new sales facilities in Germany and europe e n e r g i e s pa r e n / s aV i n G e n e r Gy 16 Günstige abwärme macht neues Gewächshaus möglich inexpensive waste heat makes new greenhouse possible 19 Preiswerte abwärme für 13 Gewächshausbetriebe in wiesmoor Unexpensive waste heat for 13 greenhouse sites 22 ein fast energieautarkes Gewächshaus a greenhouse with almost self-sufficient energy production Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_04-05.indd 4 01.08.2012 13:59:31 c o n t e n t s / i n h a lt abwärMe Für viele / waste heat For Many Fast energieautark / alMost selF-suFFicient Die energiepark wiesmoor versorgt seit anfang 2012 13 Gärtnereien mit abwärme. The Energiepark Wiesmoor has supplied 13 horticultural sites with waste heat since early 2012. Das energieautarke Gewächshaus der enBw in Binzen bei lörrach gehört zu den „365 orten im land der ideen“. The self-sufficient greenhouse created by EnBW, based in Binzen near Lörrach, is one of the “365 Landmarks in the Land of Ideas”. FirMen stellen sich vor / coMPany ProFiles 26 coDeMa – Produktion in Bewegung bringen 28 Folitec – Keine Kompromisse bei der Folienauswahl 30 GeFoMa – Ingenieur- und Planungsgesellschaft 32 Götsch & Fälschle – Kompetenter Partner im Gewächshausbau 34 Herkuplast – Kulturplattensysteme für jeden Bedarf 36 Knecht – Systemlieferant für die komplette Einrichtung 38 lock – Das intelligente Tuning für alle Antriebe 40 Poppen – Folien-Gewächshäuser als preiswerte Alternative 42 reimann – Gewebe für den Gartenbau 44 schumann – Optimale Energieeinsparung durch hochwertige Technik 46 48 iMpressuM „Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 2012/2013“ Greenhouse + technology in DeGa ProDUKtion & HanDel 8/2012 und DeGa GrÜner MarKt 9–10/2012 Bildnachweis titel / Pictures title: Werkbilder (3) redaktion / editor: Christoph Killgus (verantwortlich), Telefon 07 11/45 07-181, ckillgus@ulmer.de www.dega-gartenbau.de www.facebook.com/DeGa.Gartenbau anzeigen / advertisement: Marc Alber (verantwortlich), Telefon 07 11/45 07-126, malber@ulmer.de satz / DtP: Ralf Weinmann, Verlag Eugen Ulmer redaktion und satz Firmenprofile / editor, DtP company Profiles: Textmedia, 71729 Erdmannhausen, www.textmedia.de steverding – Mit der richtigen Gestaltung und einer optimalen Wärmedämmtechnik zum Erfolg Übersetzung / translations: tolingo.de Hamburg weber – Technik mit Pfiff Druck / Print: Druckerei Ungeheuer & Ulmer KG, 71634 Ludwigsburg Verlag / Publisher: Eugen Ulmer KG, Wollgrasweg 41, 70599 Stuttgart, www.ulmer.de Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_04-05.indd 5 5 01.08.2012 13:59:36 n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s 1 Neue Verkaufsanlagen in Deutschland und europa New sales facilities in Germany and Europe Rund dreißig ausgewählte Neubauprojekte aus ganz europa finden sie in diesem Beitrag. Die meisten davon sind individuelle lösungen, die optimal für den jeweiligen Bauherrn und seine situation sind. Die Projekte zeigen die Vielfalt dessen, was möglich ist. lassen sie sich ermutigen und inspirieren, ebenfalls nach ihrer eigenen lösung zu suchen! Here you will find some selected construction projects involving new buildings. Many of these projects are customised solutions; if you wanted to build something similar on your own premises, some changes would be needed. these solutions do, however, illustrate the wide range of possibilities and can give you some inspiration towards finding your own perfectly individual solution. SWF_Technik_2012_06-15.indd 6 01.08.2012 13:47:03 N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t 2 3 Gartencenter Plantasjen, Kongsberg/N (thermoflor): Kompletter Neubau eines Gartencenters mit 2 500 m² bebauter Fläche. Die Schiffbreite beträgt 15 m, die Rinnenhöhe 4,50 m. Das Dach ist mit Polycarbonatplatten (32 mm) und Sandwichplatten (115 mm) eingedeckt. Für die Wandeindeckung wurden Isoierglas (32 mm) und Sandwichplatten (80 mm) verwendet. Außer dem besonders schönen Eingangsportal hat Thermoflor – für Norwegen im Gartencenterbereich erstmalig – eine energiesparende und umweltfreundliche Heizungsanlage installiert. Diese ist mit einer Energiespeicherung in den Felsen versehen, ausgeführt mit drei Heizpumpen und einer zusätzlichen Heizwasser-Ausgleichsreserve von 1 000 Litern. Als Backup-Heizung ist eine elektrische Boileranlage installiert worden. Eröffnet März 2012. Gartencenter Klondyke, wilmslow/GB (thermoflor): Kompletter Neubau eines Gartencenters der William Strike Ltd. Die bebaute Flä- – Service, Reparaturen, Wartungen, Instandhaltung Serviceleistungen – Energieberatung – Lüftungen, Steuerungen, Klimacomputer – Bewässerung, Düngung Pumpenanlagen Misch-Unit – Stromversorgung Notstromanlagen Trafostationen chebeträgt 3 691 m², die Schiffbreite 11 × 9,50 m und die Rinnenhöhe 3,25 m. Dacheindeckung: Polycarbonatplatten 32 mm und Sandwichplatten 80 mm, Wandeindeckung: Isolierglas 32 mm und Sandwichplatten 80 mm. Dieses Gartencenter der erfolgreichen schottischen Kette bekommt eine neue Aufteilung: Das Restaurant und das Gar- Notdienst rund um die Uhr 24 Stunden, 7 Tage, 52 Wochen tencenter werden in zwei separaten Gebäuden untergebracht, die durch einen überdachten Freilandgarten miteinander verbunden sind. Klondyke hat sich für eine moderne und natürliche Anmutung entschieden. Die Gebäude erhalten unterschiedliche Dachformen. Das Gartencenter bekommt ein Paraboldach, der überdachte Freilandgarten ein Satteldach und das Restaurant wird mit einem Flachdach ELBO Gebäudetechnik e.K. Inhaberin Ilse Bolzhauser Tel. 0 71 42/9 55 00, Fax 0 71 42/95 50 25 info@elbo-elektro.de, www.elbo-elektro.de Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 7 7 01.08.2012 13:47:07 n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s 4 4 realisiert. Außerdem bekommt der moderne Entwurf durch die Ver- deutschen Unternehmers. Das Gartencenter hat eine Fläche von wendung vieler Holzelemente eine nachhaltige Anmutung. Eine schö- 3 400 m² und entsteht auf einem breiten Grundstück. Die Schiffbrei- ne Kombination, die die nahtlose Verknüpfung von Modernität und te beträgt 15 m, die Rinnenhöhe 4,43 m und 7,70 m im Zentralschiff. Natürlichkeit erlaubt. Eröffnung Sommer 2012. Eröffnet April 2012. 1 Gartencenter Haskins Roundstone, angmering/GB (ther- Multi Gartencenter, 26789 leer (Kräss): In Leer wurde ein Vario- moflor): Am Standort wird neben dem bereits bestehenden Garten- Basic-Gartencenter gebaut und im Mai 2012 fertiggestellt. Das center ein neues gebaut. Eine überdachte Fläche von 4 000 m² wird 1,5-schiffige, knapp 1 000 m² große Gartencenter als Satteldachkon- in der patentierten Open-Sky-Technik ausgeführt. Die Schiffbreite struktion wurde rinnenseitig an ein bestehendes Gebäude angebaut. beträgt 7 × 12,80 m und 2 × 9,60 m, dazu kommen vier Querschiffe Das Gartencenter ist in drei Klimazonen aufgeteilt: Warmbereich, mit je 12,80 m. Die Rinnenhöhe beträgt 4,50 m.Das Dach ist mit Po- Kaltbereich und offene Überdachung. Im gesamten Gartencenter lycarbonatplatten (32 mm) und Sandwichplatten (100 mm) eingedeckt. wurde das Profilsystem Variolux 26 sowie die typische Stahlrinne Für die Wandeindeckung wurden Isoierglas (32 mm) und Sandwich- verbaut. Als Eindeckmaterial wird Isolierglas (Ug-Wert = 1,2 W/m²K) platten (80 mm) verwendet. Eröffnet März 2012. verwendet. Die beidseitig durchgehenden Lüftungen, die Schattierungen und die Steuerung über den Klimacomputer garantieren ein Gartencenter longacres Nursery, surrey/GB (thermoflor): Neu- optimales Klima in den verschiedenen Zonen der Verkaufsräume. bau einer Verkaufsanlage, bebaute Fläche 3 175 m², Schiffbreite: 4,5 Schiffe × 13,20 m, 4 Schiffe × 9,60 m, Rinnenhöhe 3,60 m. Die Dach- Gartencenter Rijnhoek Plaza, Bodegraven/Nl (thermoflor): eindeckung in Einzelnen: Überdachte Pflanzenabteilung mit klaren Rijnhoek Plaza ist ein Einzelhandels-Einkaufzentrum mit 8 000 m². Im Polycarbonatplatten mit M-Struktur 16 mm, das Warmhaus mit Poly- Zentrum sind beherbergt: ein Baumarkt, ein Blumenladen, ein Gast- carbonatplatten opalfarbig 32 mm, Isolierverglasung 32 mm und ronomiebetrieb, ein Gartencenter und ein Einrichtungshaus. Der Gar- Sandwich-Dachplatten. Die Wandeindeckung besteht aus Isolierver- tencenterteil befindet sich in der Mitte des Gebäudes und ist von glasung (32 mm) und Sandwich-Wandplatten. Das neue Gartencenter Thermoflor mit 900 m² Gewächshaus (16 mm Polycarbonat), ein- von etwa 3 000 m² wurde als Ersatz für einen alten, bestehenden Teil schließlich Open-Sky-Teile für das Kalthaus, überdacht worden. Er- gebaut. Die maßgearbeitete Konstruktion wird dem gesamten Gar- öffnet März 2012. tencenter neuen Elan geben. Die Hauptstrecke wird nach der Zentralhalle versetzt und der neue Raum soll Platz bieten für das neue Gartencenter intratuin Zuidplas, Zoetermeer/Nl (thermoflor): Restaurant, eine Pflanzenabteilung und einen klimatisierten Raum Kompletter Neubau eines Gartencenters, Bauherr Aad Droogh. Be- für die größte Direkt-Verkauf-Abteilung von Schnittblumen innerhalb baute Fläche: 18 000 m², davon 2 900 m² im Obergeschoss für Büros eines Gartencenters in ganz Großbritannien. Eröffnet Frühjahr und Verkauf, Schiffbreite 12,80/19,20 m, Rinnenhöhe 6 m. Herr Droogh 2012. ist auch Inhaber von Intratuin Zoetermeer und Intratuin Pijnacker; er 2 Gartencenter Ostmann, 26160 Bad Zwischenahn (thermo- hat jetzt das dritte Gartencenter mit Thermoflor gebaut. Der Außenverkauf ist hier mit Open-Sky-Gewächshäusern überdacht. Das Intra- flor): Das neue Gartencenter von Blumen Ostmann ist praktisch tuin Zuidplas ist eines der ersten Gartencenter mit nachhaltiger identisch mit dem Gebäude, das Thermoflor 2010 in Wildeshausen Energieerzeugung durch eine Anlage zur Wärme-Kälte-Speicherung. gebaut hat. Es wird die fünfte Niederlassung des erfolgreichen nord- Durch die Verwendung von Isolierrinnen in Verbindung mit 32 mm 8 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 8 01.08.2012 13:47:17 N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t 6 7 Isolierglas und 32 mm Polycarbonatplatten wird der Energieverbrauch minimiert. Eröffnet März 2012. Gartencenter Boers, Maasdijk/Nl (thermoflor): Neubau eines temperierten Verkaufsgewächshauses und Ausbau der Verkaufsfläche um 2 500 m². Bauherr ist die P.C. Boers Beheer B.V.. Die bebaute Fläche beträgt 2 442 m², mit 5 × 9,60 m Schiffbreite und 3,90 m Rinnenhöhe. Die Dacheindeckung besteht aus Polycarbonatplatten (32 mm), Wandeindeckung aus Isolierglas (16 mm), Sandwichplatten (60 mm) und feuerbeständigen Sandwichplatten (80 mm). Thermoflor schafft mit dem Neubau Ersatz für das alte Warmgewächshaus und erweitert das Flächenangebot gleichzeitig um 2 500 m². Im Interesse der Wahrung eines Wohlfühlambientes baute Thermoflor ein modernes und nachhaltiges Gartencenter mit einer komplett auf Boers zugeschnittenen Anmutung: angenehmes Einkaufsklima mit einem kompletten Grünangebot für Haus und Garten. Eröffnung Oktober Filclair-Gewächshäuser. Luftaustausch: hervorragend Doppelfolie: serienmäßig! DILL GMBH POSTFACH 1124 · D-71135 EHNINGEN TEL. 0 70 34/93 44-0 · FAX 0 70 34/93 44 44 2012. 3 Gartencenter GroenRijk Middelburg, 4336 Middelburg/Nl (thermoflor): Eine große Umbaumaßnahme für GroenRijk Middelburg: Neben das bestehende Gebäude kommt ein Neubau mit Sekundärräumen. Das schafft mehr Verkaufsfläche im Geschäft. Aufgrund der neuen Einteilung werden alle Kunden nach der Kasse dank der Wegeführung durch die Blumenecke geleitet. Thermoflor kümmert sich im Rahmen dieser Umbaumaßnahme um die notwendigen baulichen Anpassungen im Bestandsbau. Außerdem realisiert Thermoflor im Frühjahr 2013 den Anbau eines 12,80 m hohen Dachs. Das dient der Erweiterung des Kaltgewächshauses und erzeugt eine große Freifläche. Eröffnung Frühjahr 2013. 4 igel Gartenkultur GbR, 49565 Bramsche (siedenburger): Neubau einer freistehenden Gewächshauskonstruktion von 615 m² Grundfläche. Die Konstruktion, die im englischen Stil errichtet wurde, wurde in dem RAL-Farbton 9006 tannengrün ausgeführt. Der einge- In Filclair-Foliengewächshäusern ist alles drin, was 35 Jahre Erfahrung mit sich bringen: • >= =uch mäß Dolfol mt >zlbh bu • h Gt uf UV-Bt ä=kt • >fch , ch ll Mot oh Fu=mt • ch Hlt =uch >=k • Vzkt t ckb t h lkot ukt o • Ho= Luft ut uch =uch ch = Lüft uyt m • Lfb Bt : , 5 m, 6 m, 7 m, 8, 5 m, u= 9, 3 m u= mh ch ffi schiffte Eingangsbereich und der englische First runden das Bild ab. Eröffnet November 2011. Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 9 9 01.08.2012 13:47:22 n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s BaG-Franken, 74219 Möckmühl (siedenburger): Neubau einer 482 m² großen Gewächshauskonstruktion als Kalthalle und überdachten Freifläche. Die 3-schiffige Anlage ziert eine Giebel- und Traufblende im RAL-Farbton 6018 (Grüngelb). Ebenso wurden die Rinnen mit einer Dämmung versehen. Eine Innenschattierung und ein Schaltschrank gehören ebenfalls zum Leistungsumfang. Eröffnet Juli 2012. 6 Gartenbau Hartl, 94315 straubing (Kräss): Der Umbau des Verkaufsgewächshauses wurde Anfang 2012 fertiggestellt. In den Bestand wurde ein 1-schiffiges Gewächshaus in Satteldachkonstruktion mit 165 m² angebaut. Im kompletten Verkaufsgewächshaus wurde das Profilsystem Variolux Thermo 26 mit Isoliergläsern (Ug-Wert = 1,2 W/m²K) eingesetzt. Der neue Klimacomputer einschließlich Schaltschrank für Heizung, Lüftung und Schattierung ergänzt das Konzept. Eröffnet Januar 2012. 7 Hagebaumarkt Hauzenberg, 94051 Hauzenberg (Kräss): 8 Neubau eines 4,5-schiffigen Gartencenters mit Schiffbreiten von 12,26 m und einer Gesamtfläche von 2 618 m². Das Gartencenter hat drei Klimabereiche und ist aufgeteilt in 1 033 m² Warmbereich, 680 m² Kalthaus und 905 m² offene Überdachung. Aufgrund des schrägen Grundstückszuschnitts im Bereich der offenen Überdachung wurde das Gartencenter dort abgestuft gebaut. Eröffnet März 2012. 8 Haus des Gartens striebel, 89150 laichingen (Rabensteiner): Das Gartencenter Striebel wurde um ein 500 m² großes Kaltabteil erweitert und dreht die Kundenführung vollständig um. Eröffnet April 2012. 9 ÖBaU Fetter, 2000 stockerau/a (Kräss): Anbau einer offenen Überdachung an einen bestehenden Baumarkt in Stockerau. Die offene Überdachung in Satteldachbauweise (Dachneigung 24°) ist 15,75 m breit, 26 m lang und 6,80 m hoch (Rinnenhöhe). Als Eindeckmaterial im Dach wird Sicherheitsisolierglas (Ug-Wert = 1,2 W/m²K) verwendet. Auch im Stehwand- und Giebelbereich ist Isolierglas (Ug-Wert = 1,2 W/m²K) verbaut, falls die offene Überdachung später 9 noch geschlossen wird. Das gesamte Glas hat eine Sonnenschutzbeschichtung „neutral 7040“, außerdem ist eine trapezförmige Schattierung eingebaut. Die beidseitig durchgehenden Lüftungen sorgen 5 Gartencenter Brockmeyer, 33332 Gütersloh (Rabensteiner): Der 8 500 m² große, dritte Standort der erfolgreichen Gartencenter- für eine gute Belüftung an heißen Tagen. Sechs Entrauchungsklappen sind in die Lüftungen integriert (RWA-Klappen). Eröffnet April 2012. betreiber Silke und Henry Brockmeyer direkt neben einem ebenfalls neu eröffneten Möbelhaus. Die bewährte Venlo Bauweise wurde in Dehner Gartenmarkt erding, 85435 erding (Rabensteiner): Details optimiert und weiterentwickelt. Eröffnet August 2011. 5 500 m² architektonisch an die umgebende Bebauung angepasste Version der neuen Gartencentergeneration der Dehner-Märkte. Er- Garten Graaf, 52249 eschweiler (siedenburger): Komplettumbau öffnet März 2012. und Erweiterung des Pflanzencenters mit neuem Eingang und neuer Kassenzone. Die überdachten Flächen wurden geschlossen und ein Dehner Gartenmarkt senden, 89250 senden (Rabensteiner): weiteres Verkaufsgewächshaus von 180 m² ist hinzugekommen. Ins- 4 700 m² Verkaufsfläche in der aktuellsten Version der neuen Dehner gesamt gibt es eine 1 030 m² große Warmabteilung und eine 1 115 m² Gartencentergeneration. Der großzügige Eingang beherbergt einen große beheizte Kaltabteilung. Eröffnet November 2011. Backshop mit Café. Eröffnet März 2012. 10 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 10 01.08.2012 13:47:26 Rationelle Jungpflanzenproduktion mit QuickPot und HerkuPak Für jede Kultur die passende Lösung INAL „Auf das ORIG rlassen. ve ch si ie S können .“ ER M IM N O SCH QuickPotTM bietet: große Bodenlöcher extra starkes Material Vertrauen Sie dem O r i g i nal. für optimale Drainage und Belüftung somit lange nutzbar bei bester Wirtschaftlichkeit beste Wurzelentwicklung optimale Maschinengängigkeit durch optimale Zellform mit Leitrippen für störungsfreies Arbeiten auf Füll-, Sä- und Pikierautomaten HerkuPlast Kubern GmbH · D-94140 Ering/Inn · Tel. 08573 96030 · Fax 960370 · www.herkuplast.com E N E R G I E S PA R E N / S AV I N G E N E R G Y 1 2 6 9 7 8 11 12 10 4 5 13 3 14 15 16 17 20 23 22 21 18 19 24 25 26 27 28 29 SWF_Technik_2012_12-13.indd 12 01.08.2012 14:13:11 N E W FA C I L I T I E S / N E U G E B A U T 1 Gartencenter Plantasjen, Kongsberg/N (Thermoflor) 16 Hagebaumarkt Hauzenberg 94051 Hauzenberg (Kräss) 2 Gartencenter Klondyke Wilmslow/GB (Thermoflor) 17 Haus des Gartens Striebel 89150 Laichingen (Rabensteiner) 3 Gartencenter Haskins Roundstone Angmering/GB (Thermoflor) 18 ÖBAU Fetter 2000 Stockerau/A (Kräss) 4 Gartencenter Longacres Nursery Surrey/GB (Thermoflor) 19 Dehner Gartenmarkt Erding 85435 Erding (Rabensteiner) 5 Gartencenter Ostmann 26160 Bad Zwischenahn (Thermoflor) 20 Dehner Gartenmarkt Senden 89250 Senden (Rabensteiner) 6 Multi Gartencenter 26789 Leer (Kräss) 21 Gärtnerei Hamp 88451 Dettingen (Rabensteiner) 7 Gartencenter Rijnhoek Plaza Bodegraven/NL (Thermoflor) 22 Staudengärtnerei Gräfin von Zeppelin 79295 Sulzburg (Siedenburger) 8 Gartencenter Intratuin Zuidplas Zoetermeer/NL (Thermoflor) 23 Blumen Müller 79227 Schallstadt (Rabensteiner) 9 Gartencenter Boers Maasdijk/NL (Thermoflor) 24 Gartencenter Huplan Hirschthal/CH (Thermoflor) 10 Gartencenter GroenRijk Middelburg Middelburg/NL (Thermoflor) 25 Gartencenter 3112 Allmendingen/CH (Gysi+Berglas AG) 11 Igel Gartenkultur GbR 49565 Bramsche (Siedenburger) 26 Bellaflora Gartencenter Fohnsdorf, Fohnsdorf/A (Rabensteiner) 12 Gartencenter Brockmeyer 33332 Gütersloh (Rabensteiner) 27 Lagerhaus Gleinstätten 8443 Gleinstätten/A (Rabensteiner) 13 Garten Graaf 52249 Eschweiler (Siedenburger) 28 Garden De Antoni Fratelli 36043 Camisano Vicentino/I (Rabensteiner) 14 BAG-Franken 74219 Möckmühl (Siedenburger) 29 Gartencenter Jardins Gabiani Perpignan/F (Thermoflor) 15 Gartenbau Hartl 94315 Straubing (Kräss) Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_12-13.indd 13 13 01.08.2012 14:13:12 SWF_Technik_2012_06-15.indd 12 01.08.2012 13:47:26 SWF_Technik_2012_06-15.indd 13 01.08.2012 13:47:26 n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s 10 11 10 Gärtnerei Hamp, 88451 Dettingen (Rabensteiner): Der schnitten, sodass der Verkauf während der Bauarbeiten weiterlaufen 1 300 m² große Neubau schließt an eine bestehende Venlo-Anlage an kann. Die Gesamtnutzfläche des Gartencenters wird insgesamt und wurde als Breitschiff beziehungsweise teilweise als Cabrio rea- 3 700 m² umfassen. Von dieser Fläche entstehen 1 900 m² im ersten lisiert. Der Eingang mit Flachdach wurde in Form eines Viertelkreises Bauabschnitt und 1 795 m² im zweiten Bauabschnitt. Das Produkti- gestaltet. Eröffnet März 2012 onsgewächshaus ist mittlerweile einem Neubau mit einer beachtli- 11 staudengärtnerei Gräfin von Zeppelin, 79295 sulzburg (siedenburger): Neubau eines Verkaufsgewächshauses mit Gastronomiebetrieb. Das 600 m² große, 2-schiffige Gewächshaus wird mit dem chen Höhe von 9 m gewichen. Darin befinden sich zwei Etagen. Das Produktionsgewächshaus liegt im Obergeschoss und der Bearbeitungsraum im Erdgeschoss. Eröffnung im November 2012. besonders energieeffizienten Profilsystem Ecolite ausgeführt. Die 12 Gartencenter in 3112 allmendingen/cH (Gysi+Berglas aG): Stahl-Alu-Konstruktion wird in dem RAL-Farbton 9010 reinweiß aus- In Allmendingen wird zurzeit das größte Gartencenter mit einer über- geführt. Blickfang sind die Ziergitterbinder sowie die Firstverzierungen. deckten Fläche von rund 9 000 m² erstellt. Bei den Eindeckungsma- Eine Heizungs- sowie Schattieranlage gehört ebenfalls zum Leistungs- terialien werden nicht nur die für den Gewächshausbau üblichen umfang. Eröffnet März 2012. Standards, sondern zusätzlich die schweizerischen Energievorschriften nach SIA 380.1/Verkauf erfüllt. Der mittlere U-Wert der gesamten Blumen Müller, 79227 schallstadt (Rabensteiner): Nach Abriss Anlage liegt bei unter 1,0 W/m²K, wodurch der Wärmeverlust gering der alten Gärtnerei entstand ein modernes 4 310 m² großes Garten- gehalten werden kann. Dieser tiefe mittlere U-Wert wird mit folgen- center mit direkt angegliederten Produktionsflächen, die in den Sai- den Einbauten erreicht: Isolationsplatten (Wandstärke: 155 mm), sonverkauf mit einbezogen werden können. Zu den Besonderheiten Isolierglas, Energieschirm (U-Wert: 0,9 W/m²K), der Anwendung eines zählt die angegliederte Erlebnisgastronomie „Vinolivio“. Eröffnet März thermisch getrennten Sprossensystems, Vermeidung von Kältebrü- 2012. cken, Anstreben eines minimalen natürlichen Luftwechsels. Mit Pellets kommt zudem ein CO2-neutraler Energieträger zum Einsatz. Gartencenter Huplan, Hirschthal/cH (thermoflor): Kompletter Neubau eines Gartencenters und Erweiterung der Produktionsanlage, Bellaflora Gartencenter Fohnsdorf, Fohnsdorf/a (Rabensteiner): Bauherr ist die Huplant Pflanzenkulturen AG. Bebaute Fläche 2 080 m², Neues CI für Bellaflora-Märkte: Das Lager wurde als grün-transparen- Schiffbreite 2 × 13 m, Rinnenhöhe 9 m. Die Dacheindeckung erfolgte ter Kubus ausgeführt, der nachts von innen beleuchtet wird. Die mit PMMA 16 mm, die Wandeindeckung mit PMMA 16 mm. In aus- Fassade ist eine Kombination von diffusen Kunststoffplatten mit Son- gesprochen kurzer Zeit realisiert Thermoflor sowohl den Wiederauf- nenschutzglas, die Unterseite der Dachlüftungen wurde mit verspie- bau des Produktionsgewächshauses als auch des Gartencenters von gelten Elementen eingedeckt. Ein im Raum schwebendes Wegeleit- Huplant in der Schweiz. Im vergangenen Jahr waren die Gebäude system führt den Kunden durch das Haus. Eröffnet März 2012. dieses Unternehmens durch einen heftigen Hagelsturm schwer beschädigt worden. Der Bau des Gartencenters erfolgt in zwei Bauab- 14 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 14 01.08.2012 13:47:34 N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t 12 13 lagerhaus Gleinstätten, 8443 Gleinstätten/a (Rabensteiner): Hier wurde in Zusammenarbeit mit dem Einrichter ein in den Bestand passendes Gartencenter konzipiert. Trotz eines dreiseitigen Anbaus (900 m²) an bestehende Gebäude verlief der Bau reibungslos. Das Gartencenter und der angeschlossene Baumarkt bilden das neue Ortszentrum von Gleinstätten. Eröffnet Februar 2012. 13 Garden De antoni Fratelli, 36043 camisano Vicentino/i GEWÄCHSHÄUSER & (Rabensteiner): Erweiterung des Gartencenters um 1 000 m² mit Neubau des gesamten Eingangbereichs. Die Realisierung des neuen Baukörpers, welcher optimal in die bestehende Struktur integriert wurde, ermöglichte eine Neuorganisation der einzelnen Bereiche und AUSSTATTUNGEN Repräsentant für Deutschland gesucht Kontakt: Mauro Benvenuto, Tel. 0039 – 34 72 69 47 83 m.benvenuto@artigianfer.com eine energetische Optimierung. Eröffnet Mai 2012. Gartencenter Jardins Gabiani, Perpignan/F (thermoflor): Kompletter Neubau eines Gartencenters, Bauherr ist M. Gabriel Velarte. Die bebaute Fläche beträgt 2 970 m², die Schiffbreite 12,80 m + 4,80 m, die Rinnenhöhe 7,29 m, 4 m, 3 m und 4,84 m. Die Dach- und Wandeindeckung erfolgt mit Polycarbonatplatten (16 mm) und Sandwichplatten (80 mm). Bei Gabiani kommen sowohl klassische Bogenbinder als auch die Stopsol-Beschichtung zum Einsatz, die mit einer modernen Farbe versehen werden. Das Gebäude wurde speziell für das warme Südfrankreich entworfen. Im Interesse einer optimalen Klimasteuerung werden zahlreiche nicht-transparente Dächer und lichtabweisende Beschattungstücher eingesetzt. Zur direkten Abwehr des Sonnenlichts von den Fassaden wird auf Dachüberhänge zurückgegriffen. Eröffnung Sommer 2012. DER PARTNER FÜR IHR GEWÄCHSHAUS MIT LANGJÄHRIGER INTERNATIONALER ERFAHRUNG Seit über 40 Jahren exportieren wir unsere Technologie in mehr als 20 Länder und erfüllen alle Anforderungen www.artigianfer.com Zusammengestellt nach Firmenangaben: Marion Valenta, Redaktion DEGA, WERKBILDER di Virgilio Cardelli S.r.l. Via Francesca Vecchia 23 · 51010 S. Lucia Uzzanese (Pistoia) · Tel. 0572/451197 · Fax 0572/453444 E-Mail: info@artigianfer.net · Web: www.artigianfer.net Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_06-15.indd 15 15 01.08.2012 13:47:39 e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y günstige abwärme macht neues gewächshaus möglich Inexpensive waste heat makes new greenhouse possible Die Partnerschaft mit einem Landwirt gab dem Jungpflan- a partnership with a farm has given plug-producer Oliver zenproduzenten Oliver Krebs in Loxstedt-Bexhövede bei Bre- Krebs in Loxstedt-Bexhövede near Bremerhaven the chance to merhaven die Chance zur Expansion. Der Landwirt investier- expand. The farm invested in a biogas plant and combined heat te in eine Biogasanlage und ein Blockheizkraftwerk (BHKW). and power (CHP) unit. The power that is generated is fed into Der gewonnene Strom wird in das öffentliche Stromnetz ein- the public grid; the heat is used for the greenhouses. gespeist, die Wärme heizt die gewächshäuser. vorn das BHKW mit Übergabestation, im Hintergrund der Pufferspeicher. The CHP unit with transmission station (foreground) with buffer tank (background). O O an. Produziert werden Warmhauskulturen: Mutterpflanzen, Jung- greenhouse area to 9000 m². Hot greenhouse plants are produced: pflanzen von Pelargonien und Poinsettien, Rohware von Beet- und pelargonium and poinsettia stock plants and plugs, containers ready Balkonpflanzen und Poinsettien. Seit 1990 wird mit einem 1000-kW- planted with bedding and balcony plants and poinsettias. Heat has Erdgaskessel geheizt, seit 2007 zusätzlich mit einem 750-kW-Anth- been provided by a 1000 kW natural gas boiler since 1990. A 750 kW razitkohlekessel. anthracite boiler was added in 2007. liver Krebs stieg 1999 in die Firma seines Vaters Manfred Krebs ein und leitet den Jungpflanzen-Betrieb seit 2011. Durch Über- nahmen von Nachbarbetrieben wuchs die Glasfläche auf 9 000 m² liver Krebs joined the plug-production company owned by his father, Manfred Krebs, in 1999 and has run the business since 2011. Neighbouring companies were taken over, expanding the Mit der Aussicht auf preiswerte Energie aus BHKW-Abwärme fass- With a view to using inexpensive power from CHP waste heat, te Oliver Krebs seit Januar 2011 den Bau eines weiteren Gewächs- Oliver Krebs had been planning to build an extra greenhouse since hauses ins Auge. Schließlich vergab er den Auftrag für ein 2 800 m² January 2011. In the end, he awarded a contract for a 2800 m² green- 16 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_16-18.indd 16 01.08.2012 13:12:59 S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n Oben: Oliver und Sonja Krebs freuen sich über die neue Heizenergie-versorgung. Top: Oliver and Sonja Krebs are pleased with the new thermal energy supply. Unten: Der neubau ist mit rolltischen und zwei Schirmsystemen ausgestattet. Bottom: The new building has been fitted with rolling tables and two screen systems. house including a 500m² workshop. The Venlo construction with 4.8-m-high walls is well insulated along the sides with five-layer sheets. The roof is glazed with 1-m-wide single-layer glass. Both the workshop roof and the walls consist of five-layer doubleskin sheets. An energy screen with 65% shading has also been installed. The new production area has been fitted with two screens. The production area covers 1800 m² in total and is split up into three sections. The third section has been equipped with a daylight screen instead of a blackout screen. Eight fans provide 5% of the power savings. n ahre 20 J d r e b ü un Sei t ation k ! v o n i n I Techn e t f i re ausge großes Gewächshaus inklusive 500 m² Arbeitshalle (Viemosa-Dribo- www.goetsch-faelschle-gewaechshausbau.de ga, Tommerop/DK). Der Venlo-Bau mit 4,8 m Stehwandhöhe ist an Sie sollten mit uns sprechen ! den Seiten mit Fünffach-Stegplatten gut isoliert, die Dachfläche mit 1 m breitem Einfachglas verglast. „Dadurch konnten wir zwar nicht die volle Fördersumme ausschöpfen, aber wir haben weniger Feuchteprobleme im Haus“, begründet Krebs. Eine Förderung für den Neubau gab es über das Bundesprogramm Energieeffizienz. Die maximale Fördersumme in Höhe von 100 000 € für Investitionen ohne öffentliche Ausschreibung konnte voll ausgeschöpft werden. Eine öffentliche Ausschreibung hätte zu lange ge- Götsch & Fälschle GmbH Gewächshausbau Fessenheimer Straße 2 · D-86733 Alerheim Telefon 00 49 (0) 90 85 / 9 6018 - 0 · Fax 00 49 (0) 90 85 / 9 6018 - 31 E-Mail: info@goetsch-faelschle-gewaechshausbau.de Internet: www.goetsch-faelschle-gewaechshausbau.de dauert. Krebs hat auf eine höhere Förderung verzichtet und das neue Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_16-18.indd 17 17 01.08.2012 13:13:05 e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y Gewächshaus lieber eine Saison früher in Betrieb genommen. Für das 2 300 m² große Produktions-Gewächshaus gab es wegen der nur einfach verglasten Dachfläche 20 % Förderung, die Arbeitshalle wurde mit 30 % bezuschusst. Die Dachfläche der Halle besteht, wie die Stehwände, ebenfalls aus fünffacher Stegdoppelplatte. Dazu ist ein Energieschirm mit 65 % Schattierwirkung eingebaut. Die neue Produktionsfläche ist mit zwei Schirmen ausgestattet. Die neue 1 800 m² Netto-Produktionsfläche ist in drei Abteilungen gegliedert. Die dritte Abteilung hat statt einem Verdunklungsschirm einen Tagesschirm erhalten. Der für die Förderung vorgeschriebene Klimarechner stammt von Claus Viole, Bremen. Thomas Daniel, Berater der Landwirtschaftskammer Schleswig-Holstein, arbeitete beim Antrag für die Förderung federführend mit. Die Auflagen für die Förderung im Rahmen des Bundesprogramms Energieeffizienz waren keine immense Hürde. „Vieles ist ohnehin Standard wie doppelter Energieschirm und Klimacomputer“, meint Krebs. Hauptkriterium für die Förderung war die Nutzung alternativer Energiequellen. Acht Ventilatoren (Multifan) sorgen für 5 % der für die Förderung notwendigen Energieeinsparung. Ebenfalls für die Förderung zu Buche schlug die getrennte Ober- und Unterheizung. Letztere ist für 80 % der Heizleistung ausgelegt. Weitere Voraussetzung für die Förderung war das geschlossene Bewässerungssystem. Eine Herausforderung war das schmale Profilsystem in verbindung mit den 1-m-Scheiben. One particular challenge was the combination of narrow profile system and 1-m-wide discs. Fruchtbare Partnerschaft mit Landwirt Wichtigster Anstoß für eine Betriebserweiterung gab die Partnerschaft The main impetus for the expansion came in the form of a part- mit einem 2 km entfernt ansässigen Landwirt. Dieser investierte in nership with a farm located 2 km away. The farm invested in a biogas eine Biogasanlage und leitet das Biogas durch eine 160 mm Rohrlei- plant and now feeds biogas to the horticultural site through a pipe tung auf das Gärtnereigrundstück. Dort hat der Landwirt 2011 ein that is 160 mm wide. The farm also had a 400 kW CHP unit built at 400-kW-BHKW mit Motoren von 2G Energy, Heek, errichten lassen. the site in 2011. The CHP container also houses the transmission In dem BHKW-Container befindet sich auch die Übergabestation station for the waste heat. To achieve optimum heat output throug- für die Abwärme. Um eine möglichst hohe Wärmeleistung über das hout the year, the heat energy is first stored in a 100,000-litre buffer Jahr abzunehmen, gelangt die Wärme zunächst in den 100 000-l- tank, which is connected to the garden centre’s heating system. The Pufferspeicher, der wiederum mit dem Heizsystem der Gärtnerei volume of the tank was calculated by consultant Thomas Daniel in verbunden ist. Die Größe des Speichers hat Berater Thomas Daniel conjunction with heating engineer van Bebber (based in Straelen, zusammen mit dem Heizungsbauer van Bebber, Straelen, berechnet. Germany). He also realised the connection to the heating system. Dieser hat auch die Anbindung an das Heizungssystem realisiert. The baseload is now covered by the heat from the CHP unit, while Die Grundlast wird jetzt über die Wärme aus dem BHKW gedeckt, the two older heating systems provide top-up heat energy for demand die beiden älteren Heizungen dienen als Zusatzheizung für die Spitzen. peaks. The natural gas heater needs to be used when temperatures Ab –5 °C muss die Erdgasheizung zugeschaltet werden. Die Abwärme drop below −5°C. The waste heat from the CHP unit is cheaper than aus dem BHKW ist günstiger als Erdgas und Kohle. Die ab Sommer heat from natural gas or coal. The poinsettias begin cultivation in kultivierten Poinsettien können zukünftig auch nachts bei 24 °C stehen. summer and are set to enjoy temperatures of 24°C even at night. An Ausgehandelt wurde eine Jahrespauschale, die Krebs in Monatsab- annual set fee has been agreed upon, to be paid by Mr Krebs in schlägen zahlt. Der Vertrag über die Wärmeabnahme ist auf 20 Jahre monthly instalments. The heat energy contract has been entered into ausgelegt. Nach zehn Jahren ist eine Vertragsanpassung möglich. for a 20-year period. The contract can be adjusted after 10 years. TEXT und BILDER: energieportal (gisela Fischer-Klüver) TEXT and IMAGES: Energy portal (gisela Fischer-Klüver) QUELLENNACHWEIS: Diese und weitere Meldungen finden Sie im Source: This report and others can be found at the energy portal of Energieportal des Zentralverbandes Gartenbau e. V.: the Zentralverband Gartenbau: www.energieportal-hortigate.de www.energieportal-hortigate.de 18 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_16-18.indd 18 01.08.2012 13:13:09 S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n robert Kleinschnitker vor der silber verkleideten Fernwärmeleitung mit vor- und rücklauf Robert Kleinschnitker in front of the silver-clad district heating line with supply and return feed. Die Energiepark Wiesmoor versorgt seit anfang 2012 dreizehn gärtnereien mit abwärme. The Energiepark Wiesmoor has supplied 13 horticultural sites with waste heat since early 2012. Preiswerte abwärme für dreizehn gewächshausbetriebe in Wiesmoor Unexpensive waste heat for 13 greenhouse sites Wiesmoor steht für blühende Topfpflanzen. größter Betrieb mit 7,5 ha glasfläche ist Dehne Topfpflanzen. Lars Dehne und robert Kleinschnitker führen das Unternehmen mit N eben Warmhauskulturen produzierte das Unternehmen in den letzten Jahren verstärkt Beet- und Balkonpflanzen, um bei stei- genden Energiepreisen die wirtschaftliche Basis zu erhalten. Bisher drei Betriebsstandorten gemeinsam. rund 90 Mitarbeiter wurde die Wärmeversorgung mit zehn ergasbetriebenen Heizungs- produzieren im Jahr über 6,5 Mio. Topfpflanzen für Kunden in kesseln Deutschland und dem benachbarten ausland. vermarktet (BHKWs) mit 1,6 MW elektrischer und 1,8 MW thermischer Leistung wird hauptsächlich über nordwest-Blumen Wiesmoor und per in Verbindung mit einem 120 000-l-Puffertank, plus zwei über eine Telefon im Tagesgeschäft an großabnehmer. eigene Biogasanlage gespeiste BHKWs mit 530 elektrischer und und sechs erdgasbetriebenen Blockheizkraftwerken 500 W thermischer Leistung in Verbindung mit einem 250 000-l-PufWiesmoor is synonymous with flowering potted plants. its fertank betrieben. largest operation is Dehne Topfpflanzen, with a total green- Preissteigerungen bei fossilen Brennstoffen erforderten ein Um- house area of 7.5 ha (19 acres). Lars Dehne and robert Klein- denken. Im Dezember 2010 beteiligten sich Lars Dehne, Robert Klein- schnitker are joint managers of the company, which has three schnitker und Senior Siegfried Dehne an der Energiepark Wiesmoor production sites. Some 90 employees produce over 6.5 million GmbH (EPW), die im Februar 2012 eine Biomasse-Kraft-Wärme-Kopp- potted plants for customers in germany and neighbouring lungs-Anlage (KWK) mit rund 2 MW elektrischer und 7,5 MW thermi- countries every year. scher Leistung in Betrieb nahm. Diese speist ökologisch erzeugten Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_19-21.indd 19 19 01.08.2012 13:16:45 e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y Strom in das öffentliche Netz ein und versorgt seit Februar 2012 Gartenbaubetriebe an 13 Standorten sowie drei Wohnhäuser über eine 6 km lange Fernwärmeleitung mit preiswerter Wärme. Baubeginn für das Biomasse-Heizkraftwerk und die Verteilungsleitungen für die Wärme in Wiesmoor-Hinrichsfehn war im Mai 2011. Von der gut 12 Mio. € großen Investitionssumme sind 2 Mio. € Eigenkapital. Rund 10 Mio. € stammen aus KfW-Mitteln, aus dem Standardprogramm für die Errichtung des Kraftwerks und aus dem Premium-Programm mit Tilgungszuschuss für das Fernwärmenetz. Der produzierte Strom sorgen für 70 % und die Wärme für 30 % des Erlöses aus dem Heizkraftwerk. Brennstoff nachwachsende rohstoffe Als Brennstoffe dienen ausschließlich zerkleinerte, naturbelassene Hölzer und holzartige Stoffe aus der Landschaftspflege. Mit dem Entsorgungsfachunternehmen NIBA GmbH, Saterland-Sedelsberg, wurde ein langfristiger Liefervertrag für Brennstoffe abgeschlossen. Danach werden jährlich rund 50 000 t kleingehäckseltes Holz mit einem Wassergehalt von 35 bis 40 % geliefert. Die vollautomatische Beschickung der Biomassefeuerung erfolgt aus dem HolzbrennstoffTagesbunker mit Schubboden. Die Holzbrennstoffe trocknen, entgasen und verbrennen auf einem mehrstufigen und hydraulisch angetriebenen Treppen-Vorschubrost. Eine Dampfturbine erzeugt rund 2 MW umweltfreundlichen Strom mit maximaler Heißdampftemperatur von 500 °c und 35 bar Überdruck. Der entstehende Dampf gibt die Energie direkt an das Wasser der Fernwärmeleitung ab, was eine optimale Energienutzung und vollwertige Kraft-Wärme-Kopplung darstellt. Die in das Fernwärmenetz abgegebene Heizungswasser-Vorlauftemperatur beträgt 75 °c, die Rücklauftemperatur 55 °c. Eine Abkühlung des Turbinenwassers und damit Vernichtung der Energie findet nicht statt. Die Dampfturbine stammt, wie die gesamte Kraftwerkstechnik, von der österreichischen Firma IcS Energietechnik. Der dem Dampfkessel nachgeschaltete radiale Saugzugventilator leitet das durch Multizyklonabscheider und nachgeschalteter Elektrofilteranlage gereinigte Rauchgas aus den Feuerungsanlagen durch den 23 m hohen Schornstein ab. Die Abgas- generativ erzeugte Wärme aus dem neuen Biomasse-Heizkraftwerk werte liegen weit unterhalb der Vorgaben. decken. Die Bedarfsspitzen im Winter sollen über die Abwärme der Die gesamte Anlage läuft voll automatisiert. Die Kraftwerkstechnik lässt sich mit Maus und Tastatur in der Steuerungszentrale, per In- vorhandenen BHKWs abgedeckt werden, die im Winterhalbjahr weiterhin Strom für die Belichtung produzieren. ternet von zu Hause oder auch per iPhone von unterwegs steuern. Die Wärme aus der Fernleitung wird über Wärmetauscher der Im Heizkraftwerk sind drei ausgebildete Kraftwerker mit dem Betrieb Größen 200 kW bis 3,5 MW an den einzelnen Abnahmestellen der der Anlage, der Wartung von Maschinen und dem Brennstoffmanage- Betriebe übernommen. Der größte Wärmetauscher steht in dem ment beschäftigt. Die wesentlichen Anlagenbereiche sind videoüber- zweiten Betriebsteil von Dehne und versorgt 40 000 m² Gewächshäu- wacht. Die Abgaswerte werden permanent erfasst und ins Internet ser mit Wärme. Die vorhandene Ober- und Untertischheizung ist ge- gestellt, sodass sowohl der Betreiber wie auch die Gewerbeaufsicht blieben, es musste lediglich eine neue Pumpe in den Heizkreislauf die Abgaswerte beobachten können. eingebaut werden. Die Einspeisevergütung ist durch das Erneuerbare Energien Gesetz (EEG) auf 20 Jahre festgelegt. Mit den Gärtnereien wurden langfristi- TEXT und BILDER: energieportal (gisela Fischer-Klüver) ge Wärmelieferverträge abgeschlossen. Ebenso ist auch die Brenn- QUELLENNAcHWEIS: Diese und weitere Meldungen finden Sie im stoffversorgung langfristig über einen Liefervertrag abgesichert. Energieportal des Zentralverbandes Gartenbau e. V.: Die Gesellschafter der Dehne Topfpflanzen GmbH & co. KG wollen www.energieportal-hortigate.de bereits im ersten Jahr 95 % des gesamten Wärmebedarfs durch re- 20 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_19-21.indd 20 01.08.2012 13:16:49 Gewächshäuser und deren Beheizung Oben: Einen Großteil seiner Arbeitszeit verbringt Kraftwerker Arno Duis-Bokelmann in der Steuerzentrale am Bildschirm. Top: Plant operator Arno Duis-Bokelmann spends much of his workday in front of the screen in the control centre. Unten: Die Hauptpumpe für das Fernwärmenetz, aus dem dreizehn Gärtnereien Wärme abnehmen Bottom: The main pump for the district heating network, which provides heat for the 13 nurseries. H igher fossil fuel prices meant that a new approach was needed. In December 2010, Lars Dehne, Robert Kleinschnitker and Sieg- GmbH (EPW), which began operating a biomass combined heat and power (CHP) unit with roughly 2 MW of electric and 7.5 MW of thermal capacity in February 2012. The unit feeds biologically generated power to the public grid, and since February 2012 it has provided inexpensive heat to horticultural businesses at 13 sites and three residential buildings via a 6-km-long district heating line. The total investment costs of roughly 12 million euros included 2 millions euros of equity capital. The fuel consists entirely of untreated chips of wood and woodlike substances as a by-product of landscape management. Accordingly, roughly 50 000 tonnes of wood chips with a water content of 35 to 40% are delivered every year. Chips are fed from the wood fuel day bunker fully automatically. A steam turbine generates roughly 2 MW of environmentally friendly electricity with a maximum superheated steam temperature of 500 °C and 35 bar of positive pressure. The steam produced transfers the energy directly to the water for the district heating line, constituting optimum energy utilisation and a high-value combination of heat and power. The supply temperature of the heating water fed into the district heating network is 75°C, while the return temperature is 55°C. The heat from the district line is transferred to the individual collection points via heat exchangers that range in size from 200 kW to 3.5 MW. The entire system is fully automated. The power plant system can be controlled by mouse and keyboard from the control centre, via the Internet at home or even by iPhone. Three trained power plant operators work in the CHP unit, carrying out plant operation, machine maintenance and fuel management. Long-term heat supply contracts have been concluded with the Änderungen und Irrtümer vorbehalten. fried Dehne senior took a holding in the Energiepark Wiesmoor Gewächshausbauteile und ihre Funktion Technische Einrichtungen und Heizungsanlagen Maßnahmen und Tipps zur Senkung der Heizkosten Dieses Buch bietet eine Zusammenstellung zum Stand der Technik im Bereich Gewächshäuser, zu den technischen Einrichtungen und Heizungsanlagen. Ein Buch für Firmeninhaber, Geschäftsführer und Betriebsleiter, die bei anstehenden Neubau- oder Umbaumaßnahmen umfassende Informationen über aktuelle Trends in der Gewächshaustechnik suchen sowie ein praxisbezogenes Nachschlagewerk für angehende Meister und Ingenieure. gardening companies. The fuel supply has also been secured with a long-term supply contract. The partners of Dehne Topfpflanzen are aiming for regenerative energy from the new biomass CHP unit to provide 95% of total heat demand within the first year. TEXT and IMAGES: Energy portal (Gisela Fischer-Klüver) Gewächshäuser und Heizungsanlagen im Gartenbau. Karl Schrader, Rainer Dietrich. 2011. 158 S., 58 sw-Abb., 6 Farbabb., kart. ISBN 978-3-8001-7582-6. € 29,90 [D] SOURCE: This report and others can be found at the energy portal of the Zentralverband Gartenbau Erhältlich in Ihrer Buchhandlung oder unter www.ulmer.de SWF_Technik_2012_19-21.indd 21 02.08.2012 11:49:11 e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y Ein fast energieautarkes gewächshaus A greenhouse with almost self-sufficient energy production Die grafik zeigt schematisch die Funktionsweise der Energieflüsse im gewächshaus. The diagram shows how the energy currents in the greenhouse function. Das energieautarke gewächshaus der EnBW in Binzen bei The self-sufficient greenhouse created by EnBW, based in Lörrach gehört zu den 365 „ausgewählten Orten 2012“ im Binzen near Lörrach, is one of the 365 “Selected Landmarks bundesweiten Wettbewerb „365 Orte im Land der ideen“. 2012” as chosen in the national german competition “365 Land- auch wenn es sich bei der Fläche um ein sehr kleines Projekt marks in the Land of ideas”. The greenhouse has gained wides- handelt, hat es in der Öffentlichkeit doch eine große Wahr- pread public awareness, raising the profile of horticulture in nehmung erfahren und wirbt so auch für den gartenbau. the process. 22 Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_22-24.indd 22 01.08.2012 13:21:01 S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n (von links) alexander Lennemann, Energiedienst holding ag; Prof. Dr. Wolfram Münch, Leiter Forschung und innovation der EnBW Energie Baden-Württemberg ag; Katja grieß, Deutsche Bank ag; Prof. Jürgen Kleinwächter, cEO der Sunvention international gmbh; Peter Berg, Leiter der gärtnerei Berg, und Prof. horst rüter, harbourDom gmbh freuen sich über die auszeichnung des energieautarken gewächshauses. (from left to right) Alexander Lennemann, Energiedienst Holding AG; Prof. Wolfram Münch, Head of Research and Innovation at EnBW Energie Baden-Württemberg AG; Katja Grieß, Deutsche Bank AG; Prof. Jürgen Kleinwächter, CEO of Sunvention International GmbH; Peter Berg, Head of Horticulture, Berg, and Prof. Horst Rüter, HarbourDom GmbH are all delighted with the award for the self-sufficient greenhouse. E W und Gas auskommen kann. Die innovative Idee wurde Mitte Juli 2012 ject received an official award from the “Germany – Land of Ideas” von der Initiative „Deutschland – Land der Ideen“ und der Deutschen initiative and Deutsche Bank. The official award ceremony was held Bank offiziell ausgezeichnet. Aus über 2 000 Bewerbungen hat die Ex- on the Berg nursery premises in Binzen, accompanied by expert pertenjury aus Wissenschaftlern, Wirtschaftsmanagern, Journalisten talks and technical explanations. in cleverer Mix aus Sonnenenergie und Erdwärme macht es möglich: Die EnBW erforscht mit ihrem Pilotprojekt bei der Demeter- Gärtnerei Berg im badischen Binzen, wie ein Gewächshaus ohne Öl ith its pilot project at Demeter’s Berg nursery in Binzen, Baden, EnBW is researching ways to enable a greenhouse to function without any oil or gas. In mid-July 2012, this innovative pro- und Politikern das Pilotprojekt ausgewählt. Die öffentliche Preisverlei- For roughly one year, EnBW has been researching the new tech- hung mit Fachbeiträgen und technischen Erläuterungen fand auf dem nology (which was constructed by the Lörrach-based developer com- Gelände der Gärtnerei Berg in Binzen statt. Die Auszeichnung erhiel- pany Sunvention International) in the 78-m² greenhouse with support ten Prof. Dr. Wolfram Münch, Leiter Forschung und Innovation der from Energiedienst Holding AG. Slightly curved plastic panels which EnBW Energie Baden-Württemberg AG, und Prof. Jürgen Kleinwächter, follow the movement of the sun are installed underneath the roof of CEO der Sunvention International GmbH. the greenhouse. These panels can divert the beams of light, functio- Seit etwa einem Jahr erforscht die EnBW mit Unterstützung der ning as lenses. The panels focus the sunlight on to pipes located Energiedienst Holding AG in dem 78 Quadratmeter großen Gewächs- beneath them, warming the water inside the pipes. The system chan- Gedruckt oder digital – Fachliteratur für Ihren Beruf www.ulmer.de In unserem Webshop unter www.ulmer.de bieten wir Ihnen mehrere Hundert Bücher und E-Books zu den verschiedensten Aspekten des Gartenbaus. Oder entdecken Sie unsere Zeitschriften und lernen Sie diese mit einem kostenlosen Probeheft kennen. Natürlich können Sie unsere Bücher zusammen mit einem E-Book innerhalb eines Kaufvorgangs einfach und unkompliziert bestellen. Gleich reinklicken und stöbern: www.ulmer.de Ab einem Buch-Bestellwert von 20 ¤ erhalten Sie die Bücher versandkostenfrei zugeschickt. Greenhouse + Technology 8/2012 SWF_Technik_2012_22-24.indd 23 23 01.08.2012 13:21:05 e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y haus die neue Technik, die von der Lörracher Entwicklerfirma Sunvention International gebaut wurde. Der Einsatz dieser Art von Solarwärme im Gartenbaubetrieb ist ein Novum, denn das vorhandene Licht konnte bislang entweder nur zum Erzeugen von Energie oder für den Pflanzenbau verwendet werden. Durch das neue System wurde dieses Problem gelöst. Unter dem Dach des Gewächshauses sind leichte gebogene, dem Sonnenstand folgende Kunststoffplatten montiert, die Lichtstrahlen lenken und wie Linsen funktionieren. Diese Platten bündeln die Sonnenstrahlung auf darunter angeordnete Rohre, in denen sich Wasser erwärmt. Zudem sinkt durch das Umlenken der direkten Sonnenstrahlen die Hitzebelastung. Das System leitet die eingefangene Sonnenenergie in einen Warmwasserspeicher und über fünf jeweils 30 Meter tiefe Erdwärmesonden in den Untergrund. Aus diesem Erdspeicher wird die Wärme in den kalten Monaten wieder nach oben in ein Heizsystem geleitet. Der Mix aus Sonnenenergie und Erdwärme macht es möglich, dass sich 90 Prozent des gesamten Energiebedarfs pro Jahr einsparen lassen. gebogene Kunststoffplatten bündeln die Sonnenstrahlung auf darunter angeordnete rohre, in denen sich Wasser erwärmt. Curved plastic panels focus the sunlight on to pipes located beneath them, warming the water inside the pipes. „Das energieautarke Gewächshaus stellt eine intelligente und energieeffiziente Alternative für die Zukunft dar. Ziel der Pilotanlage bei der Demeter-Gärtnerei Berg ist es, konventionelle Energieträger nels the harvested solar energy into both a warm-water tank and five durch erneuerbare zu ersetzen, um so den Energieaufwand für klei- geothermal loops reaching 30 m below ground level. In the colder nere und mittlere Betriebe deutlich zu senken. Das Potenzial der months, heat energy is channelled back out of the underground loops erneuerbaren Energien ist noch nicht ausgereizt und wir forschen and into a heating system. Combining solar energy and geothermic intensiv, um intelligente Lösungen für die Energiezukunft zu realisie- energy can reduce the total annual energy demand by 90%. ren“, sagte Prof. Dr. Wolfram Münch bei der Preisverleihung. TExT: EnBW, Karlsruhe TExT: EnBW, Karlsruhe, BILDER: EnBW (2), Juri Junkov/EnBW (1) IMAGES: EnBW (2), Juri Junkov/EnBW (1) L and der ideen – das projek t und seine tr äger L anD OF iDEaS – ThE PrOJEcT + Das ausgezeichnete Projekt „energieautarkes gewächshaus“ ist einer der Preisträger im Wettbewerb „365 Orte im Land der ideen“, der seit 2006 von der Standortinitiative „Deutschland – Land der ideen“ gemeinsam mit der Deutschen Bank realisiert wird (www.land-der-ideen.de). Der Wettbewerb prämiert ideen und Projekte, die einen Beitrag zur Zukunftsfähigkeit Deutschlands leisten. The self-sufficient greenhouse project is one of the winners of “365 Landmarks in the Land of Ideas”, a competition that has been run by the “Germany – Land of Ideas” initiative in conjunction with Deutsche Bank since 2006 (www.land-derideen.de). The competition awards ideas and projects that are making a contribution to Germany’s future competitive strength. + Die Standortinitiative „Deutschland – Land der ideen“ ist die gemeinsame Standortinitiative von Bundesregierung und Deutscher Wirtschaft, vertreten durch den Bundesverband der Deutschen industrie (BDi). Seit 2005 macht die initiative all jene sichtbar, die in Deutschland innovation, Erfindergeist und Einfallsreichtum leben und spiegelt so die Stärken des Standorts Deutschland wider. “Germany – Land of Ideas” is a joint initiative run by the German government and German industry, represented by the Federation 24 of German Industries (Bundesverband der Deutschen Industrie, BDI). Since 2005, the initiative has showcased German companies that put innovation, inventiveness and ingenuity into practice, highlighting Germany’s strengths as an industrial location. + Die EnBW Energie Baden-Württemberg ag ist mit einem Umsatz von über 18 Mrd. Euro im Jahr 2011 und rund 20 000 Mitarbeitern eines der größten Energieversorgungsunternehmen in Europa. auch in einem veränderten Energiemarkt heißen die vorrangigen Ziele: versorgungssicherheit, Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit. neben dem Einsatz konventioneller Energie spielen die Erhöhung der Energieeffizienz und der ausbau erneuerbarer Energien eine wichtige rolle. EnBW Energie Baden-Württemberg AG is one of Germany’s and Europe’s largest energy supply companies, with a revenue that exceeded 18 billion euros in 2011 and roughly 20,000 employees. Despite changes in the energy market, the major objectives remain unaltered: a reliable supply, environmental protection and profitability. On this basis, EnBW endeavours to achieve an optimum energy mix. In addition to the use of conventional energies, efforts focus on increasing energy efficiency and expanding renewable energies. Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012 SWF_Technik_2012_22-24.indd 24 01.08.2012 13:21:07 Mit DEGA voll dabei in der grünen Branche! Jetzt Probeheft gratis und unverbindlich testen! Unverbindlich bestellen bei unserem Leserservice unter: ☎ Telefon + 49 (0) 711 / 45 07 - 121 oder online unter: o www.dega-gartenbau.de / www.gruener-markt.com Fix per Fax: + 49 (0) 711 / 45 07 - 120 Fordern Sie Ihre kostenlose Ausgabe an! Verlag Eugen Ulmer m Leserservice | Wollgrasweg 41 | 70599 Stuttgart ☎ Telefon + 49 (0) 711 / 45 07 - 121 d Fax + 49 (0) 711 / 45 07 - 120 o www.ulmer.de | www.dega-gartenbau.de | www.gruener-markt.com @ info@ulmer.de DGGM + DGPH_Probeheft.indd 1 31.07.2012 14:37:19 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n –AnZEIGE – containersystem mit rollcontainer – manuell zu bedienen – ideal für Baumschulen Container system with roll container – manually operated – ideal for tree nurseries Präsentationsmittel Presentation equipment coDeMA bringt ihre Produktion in Bewegung CODEMA get’s a move on with your production coDeMA systems Group ist die holdinggesellschaft der coDeMA systems Group is the holding company of hAWe unternehmen hAWe systems, B-e De Lier, sDF und WeVAB. systems, B-e De Lier, sDF and WeVAB. the group is a global Die Gruppe ist weltweit Marktführer für innovative Logistik- market leader in innovative logistics systems, management systeme, Management- und steuerungssoftware sowie maß- and control software, and customised horticultural products. geschneiderte Produkte für den Gartenbau. coDeMA Lösungen: 1. hAWe Die Logistik- und Transportsysteme von Hawe ermög- coDeMA solutions: 1. hAWe Hawe’s logistics and transport systems enable the cus- lichen es den Kunden, ihre bestehenden Produktionsprozesse wei- tomer to optimise existing production processes according to spe- ter auf spezielle Anforderungen hin zu optimieren. Dadurch erhöhen cific requirements, thereby increasing production and quality while sich Produktion und Qualität und die Arbeitskosten sinken. reducing labour costs. 2. B-e De Lier verfügt über mehr als 50 Jahre Erfahrung und 2. B-e De Lier has more than 50 years of experience in offering a bietet ein breites Sortiment an hochwertigen Produkten und Lösungen wide range of high quality products and solutions for the horticulture für den modernen Gartenbau an. Diese fallen in die Bereiche: Bewäs- industry. Its products and solutions can be broadly classified under the serungsanlagen, Wasserbehandlung, Klimaanlagen, Temperatur- und following categories: irrigation systems, water treatment, climate control Feuchtigkeitskontrolle sowie Elektroanlagen. systems, temperature & humidity control and electro technology. 3. sDF bietet eine Kombination von Software zur Management- 3. sDF offers a software combination for management planning, planung, Kostenüberwachung, Steuerung des Logistiksystems sowie cost monitoring, a logistics control system and sales support. In zur Verkaufsunterstützung. Darüber hinaus wurde das SDF Vision addition, the SDF Vision System has been specially developed to System speziell dafür entwickelt, Pflanzen im Gewächshaus nach scan and sort plants in the greenhouse according to the latest neusten Anforderungen zu scannen und zu sortieren. requirements. 4. WeVAB Um die verschiedenen Anforderungen im Gartenbau- 4. WeVAB In order to meet the various needs of the horticultural bereich zu erfüllen, entwirft und produziert Wevab Präsentations- sector, Wevab designs and produces presentation tables, conveyor tische, Bandförderer, Rollenbahnen, Aluminiumkonstruktionen und belts, roller tracks, aluminium constructions and sheet metal work Blecharbeiten für unterschiedlichste Zwecke. for a wide range of purposes. 26 Gewächshaus + Technik 8/2012 codema systems GrouP –AnZEIGE – erfolgsfaktoren unserer Logistiksysteme Success Factors in our Logistics Systems Die von HAWE gelieferte Technologie für Transport, Bearbeitung The technology delivered by HAWE for transporting, processing, und Auslieferung der Zucht verringert Arbeitskosten, erhöht die and delivering cultivated plants reduces labour costs, increases Produktivität und beschleunigt die Prozesse im Gärtnereibetrieb. productivity and speeds up the processes at the nursery. B-E De Lier bietet ein breites Sortiment an Technologien für die Be- B-E De Lier offers a wide range of technologies to address the dürfnisse der grünen Branche in den Bereichen Wasser-und Energie- needs of the horticultural industry with regard to water and energy wirtschaft, Umweltsteuerung, Elektroanlagen und Systemautomation. management, environment control, electrical installations and system automation. SDF entwickelt Software zur Verbesserung des Informationsprozesses für das Management von der Produktplanung über Kosten- SDF develops software to improve the information process in überwachung und Kontrolle des Logistiksystems bis hin zum Verkauf. the management of product planning, cost monitoring, logistics control and sales. Dauerhaftigkeit und Benutzerfreundlichkeit sind die wichtigsten Merkmale der Aluminium-Produkte, Rollenbahnen und Bandförderer Durability and user-friendliness are the most important features of WEVAB’s aluminium products, roller tracks and conveyor belts. von WEVAB. Links: feste tische im Gewächshaus Left: fixed tables in greenhouse rechts: Pumpenaggregat Right: pump unit k o n ta k t / c o n t A c t Produkt / ProDuct – hiGhliGhts unsere systeme bieten: Our systems offer: + Weniger energieverbrauch Reduced energy consumption + niedrigere Arbeitskosten Lower labour costs + Geringeren einsatz von schädlingsbekämpfungsmitteln Reduction in the use of pesticides + Bessere hygieneverhältnisse coDeMA systems Group Gideon de Jager Oosteindsepad 8, 2661 EP Bergschenhoek niederlande / netherlands Tel.: +31 (0)10 / 521 27 55 Fax: +31 (0)10 / 521 76 16 info@codemasystemsgroup.com www.codemasystemsgroup.com Better hygiene + höhere erträge Higher yields + effektiveres Management More effective management Greenhouse + Technology 8/2012 27 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n –AnZEIGE – folitec Folien im einsatz im Gemüseanbau folitec films used in vegetable cultivation Die Kombination Lumisol clear / Lumisol diffused AF ergibt kompaktes kräftiges Wachstum und brillantere Farben. The combination of Lumisol clear / Lumisol diffused AF provides a compact growth habit and more radiant colours. www.folitec.de Gewächshausfolien zählen seit 1989 zum Kerngeschäft des since 1989, greenhouse films have been the main line of innovativen und richtungsweisenden unterj business for this innovative and trend-setting company. Für verschiedene Kulturen und Einsatzgebiete werden unterschied- Different cultivations and areas of application are subject to different liche Anforderungen gestellt. requirements. Modernste Technologien und hochwertiger Rohstoffeinsatz Top quality is guaranteed through state-of-the-art technology garantieren höchste Qualität. folitec-Folien werden im 5-Schicht- and the use of premium raw materials. folitec films are manu- Co-Extrusionsverfahren hergestellt. Somit entstehen Folien mit factured through a 5-layer coextrusion process. This creates films unterschiedlichen Schichten, die den verschiedensten Anforderungen with differing layers that can meet a large variety of require- entsprechen. ments. Modernes Lagerbestands-Management, eine ausgereifte Logistik Modern inventory management, fully-developed logistics and und qualifiziertes Fachpersonal sind Garanten für eine schnelle und qualified specialist staff guarantee rapid and short-notice kurzfristige Belieferung. delivery. Folitec. ihr Partner hochwertiger Gewächshausfolien für alle Anwendungen. Folitec. Your partner of high-quality greenhouse films for all purposes. k o n ta k t / c o n t A c t folitec Agrarfolien-Vertriebs Gmbh Geschäftsführer thorsten Pfaff Röntgenstr. 11 · D-56457 Westerburg Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 26 63 / 28 00-0 Fax: +49 (0) 26 63 / 28 00-10 vertrieb@folitec.de · www.folitec.de 28 Gewächshaus + Technik 8/2012 Folitec –AnZEIGE – Keine Kompromisse bei der Folienauswahl no compromises in film choice Folitec steht für Gewächshausfolienkompetenz. Ob für Obst und Früchte, Salat und Gemüse, Blumen und Zierpflanzen oder Baumschulen. Durch die neue folitec Spezialfolie „Lumisol diffused AF” ergeben sich z. B. für den Obst- und Früchteanbau erhebliche Vorteile. Blütenfrostschutz, Verfrühung, schnellere Fruchtsüße und höhere Ausfärbung. Zufriedene Kunden testieren nachweisliche Ertragssteigerungen durch frühere Ernte, größere Früchte und einen besseren Geschmack. Für den Erdbeer-Anbau eignen sich folitecFolien zur Verfrühung und sind kühlend für den Sommer- und be- Antitau, Konstruktion, UVDurchlässigkeit, kühlend, schattierend, Haltbarkeit, Lichtdurchlässigkeit, Energieeinsparung, Einfacheindeckung, Doppeleindeckung dew prevention, design, UV permeable, cooling, durable, shading, light-permeable, energy saving, single covering, double covering günstigend im Ganzjahresanbau. Bei Blumen und Zierpflanzen sorgen folitec-Folien für kompaktes, kräftiges Wachstum und brillantere Farben. Beim Rosenanbau konnten Anwender durch den Einsatz Folitec represents greenhouse film expertise: for fruit, lettuce and von folitec-Spezialfolien eine bessere Pigmentierung und Blütenfarbe vegetables, flowers, ornamental plants or nurseries.The new folitec wie auch besseres Wachstum feststellen. Auch beim Tomaten- und special film ”Lumisol diffused AF” offers considerable advantages for Paprika-Anbau haben sich die folitec-Folien durch ihre hervorragenden fruit cultivation and the like: blossom frost-protection, earlier yield, Eigenschaften bestens bewährt. Speziell die Sortenvielfalt, indivi- faster fruit sweetening and more intensive colouring. Satisfied customers duelle Abmessungen, lange Haltbarkeit, mechanische Festigkeit, confirm provable profit increases through early harvest, larger fruits gute Lichtdurchlässigkeit sowie die kurzfristige Belieferung des and improved taste. In strawberry cultivation, folitec films produce an Fachhandels zeichnen Folitec als Lieferant für Spezialfolien aus. early yield, have a cooling effect in the summer and aid all-year-round Machen Sie also bei der Auswahl von Gewächshausfolien keine cultivation. For flowers and ornamental plants, they provide compact, Kompromisse. Folitec bietet auch für Ihren Einsatz immer die richtige sturdy growth and brighter colours. People who have used folitec films Folie. in rose cultivation have noticed better pigmentation and bloom colour along with improved growth. folitec films have also become well Produkt / ProDuct – hiGhliGhts standard- und spezial-Gewächshausfolien: Standard and special greenhouse films: + uV M 42 – die preisgünstige Gewächshausfolie / Lumitherm – die bewährte Folie mit hoher reißfestigkeit / Luminal – die thermische Antitaufolie / Luminance AF – die kühlende & schattierende Folie / Lumisol clear – die uV B-durchlässige Folie / Lumisol diffused AF – uV B-durchlässige kühlende & schattierende Folie / Lumivar – uV blockierende Folie UV M 42 – reasonably priced greenhouse film / Lumitherm – the established film with high breaking strength / Luminal – the thermal dew prevention film / Luminance AF – the film for cooling and shade / Lumisol clear– the UV B-permeable film / Lumisol diffused AF – UV B-permeable film for cooling and shade / Lumivar – UV blocking film established in tomato and sweet-pepper cultivation. As a supplier of special film, folitec stands out thanks to the large range of varieties, individual dimensions, high durability, mechanical strength, good light permeability and short-term delivery for specialised trade. Do not make any compromises when choosing greenhouse film. folitec are sure to offer the right film, regardless of the application. Weitere folitec-Produkte / Further folitec products: + Gewebe für jeden untergrund, netze gegen sonne, Wind, hagel, Vögel und insekten, Mulchfolien, Metallclips, chrysanthemenfolien, Aufblaslüfter, reparatur- und schaumstoff-Klebebänder usw. Fabrics for any ground surface, nets for protection from sun, wind, hail, birds and insects, mulch films, metal clips, chrysanthemum films, inflation blowers and repair and foam adhesive tape etc. folitec spezialfolien für frühere ernte, größere Früchte und besseren Geschmack / folitec special films for earlier harvest, larger fruits and improved taste Greenhouse + Technology 8/2012 29 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n –AnZEIGE – Verkaufsgewächshaus Retail greenhouse Forschungsgewächshaus mit Assimilationsbelichtung Research greenhouse with assimilation light GeFoMA Gmbh Großbeeren ingenieur- und Planungsgesellschaft Engineering Company for Horticulture Die GeFoMA Gmbh ist eine unabhängige ingenieur- und GeFoMA Gmbh is an independent engineering and plan- Planungsgesellschaft, deren Mitarbeiter aus verschiedenen ning company. the GeForMA team is multi-disciplined and Fachdisziplinen kommen und in einem haus erfolgreich zu- successfully works together under one roof. sammenarbeiten. Gegründet wurde die GEFOMA GmbH als Ingenieurbüro im Jahre 1990 Founded as an engineering office in 1990, GEFOMA’s initial aim mit der Zielstellung, Ergebnisse aus der gartenbaulichen Anwendungs- was to translate results from applied horticultural research into forschung in praxisreife Lösungen umzusetzen. Die Mitarbeiter konn- practical solutions. The team’s longstanding experience of scien- ten dabei auf langjährige Erfahrungen in der wissenschaftlichen Arbeit tific research in vegetable production, specifically in developing in der Gemüseproduktionsforschung mit den Spezialisierungs- mechanization and automation systems, as well as inspecting and richtungen Entwicklung von Mechanisierungs- und Automatisierungs- testing greenhouses, went a long way towards achieving that systemen sowie Prüfung und Erprobung von Gewächshäusern goal. zurückgreifen. In den folgenden Jahren verlagerte sich der Schwerpunkt auf die Planung von Gewächshäusern und technischen Betriebsanlagen bis hin zu kompletten Gartenbaubetrieben. In subsequent years, the company‘s focus shifted towards providing planning services, ranging from greenhouses and technical facilities to complete horticultural operations. With many complex projects under its belt, GEFOMA has Durch die Bearbeitung komplexer Vorhaben verfügt die GEFOMA a wealth of experience both in planning, controlling and docu- sowohl über umfangreiche Erfahrungen bei der Planung, Pro- menting big construction projects and in interdisciplinary coop- jektsteuerung und Dokumentation großer Bauprojekte als auch in eration with architects and other specialist planners. GEFOMA der interdisziplinären Zusammenarbeit mit Architekten und anderen provides project planning services from concept development to Fachplanern. Die GEFOMA GmbH plant Projekte von der Aufgaben- supervising construction work at locations all over Germany and stellung bis zur Bauüberwachung an Standorten im gesamten Bundes- in other European countries. In non-European countries, GEFOMA gebiet sowie in anderen europäischen Ländern. In außereuropäischen projects are carried out in cooperation with local engineering Ländern können Projekte durch die GEFOMA GmbH in Zusammen- offices. arbeit mit ortsansässigen Fachplanern bearbeitet werden. By continuously training our engineers and keeping in touch Durch ständige Weiterbildung unserer Ingenieure sowie durch with the latest technical developments, we ensure that our plan- Berücksichtigung der neuesten technischen Erkenntnisse können bei ning services meet the highest technical and scientific quality der Planung höchste technisch-wissenschaftliche Qualitätsstandards standards. eingehalten werden. 30 Gewächshaus + Technik 8/2012 GeFoma –AnZEIGE – Planungsleistungen Planning services Technische Dienstleistungen stehen oft im Zusammenhang mit strategischen Unternehmensentscheidungen. Daher ist eine projektbezogene Zusammenarbeit von Spezialisten aus unterschiedlichen Fachdisziplinen zu empfehlen. Die GEFOMA bietet Beratungs- und Planungsleistungen zur Lösung von baulichen, technischen und umweltrelevanten Problemen in Gartenbauunternehmen und Einrichtungen der Forschung und Lehre an. Die von der GEFOMA erarbeiteten Lösungen sind frei von Liefer-, Handels- und Produktinteressen Dritter. Durch Anwendung neuester technischer Lösungen und einen hohen Qualitätsstandard kann dem Bauherrn die kostengünstigste Variante empfohlen werden. Forschungsgewächshaus mit Außenschattierung Research greenhouse with exterior shading Technical services are often called on to help implement strategic decisions taken by company management. As a result, specialists from various disciplines cooperating on the project are advisable. GEFOMA offers consulting and planning services to resolve constructional, technical and environmental issues in horticultural businesses and research and teaching institutes. Our solutions do not infringe the supply, retail or product rights of third parties. Applying state-of-the-art technical solutions and high quality standards, GEFOMA is always in a position to offer the client the most cost-effective alternative. Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + Alle Planungsphasen von der Grundlagenermittlung bis zur Bauüberwachung All planning phases, from concept development to supervision at the construction stage + Planung und Beratung als Komplett- oder einzelleistung Complete or customized planning and consulting services + herstellerneutrale und unabhängige Planung Independent planning with no specific manufacturers + einhaltung höchster wissenschaftlicher Qualitätsstandards Compliant with highest scientific quality standards + empfehlung der kostengünstigsten Variante bei Anwendung neuester technischer Lösungen State-of-the-art solutions with the most cost-effective alternative k o n ta k t / c o n t A c t GeFoMA Gmbh Großbeeren Ingenieur- und Planungsgesellschaft Geschäftsführer: Prof. Dr. Matthias Diezemann Theodor-Echtermeyer-Weg 1 D-14979 Großbeeren Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 337 01 / 36 78-00 Fax: +49 (0) 337 01 / 36 78-29 info@gefoma.de www.gefoma.de Gewächshausanlage für Gemüseproduktion Greenhouse complex for vegetable production Greenhouse + Technology 8/2012 31 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n Zweischiffiges Verkaufsgewächshaus Two-bay retail greenhouse –AnZEIGE – neue Gewächshausgeneration The new generation of greenhouses Götsch & Fälschle – ihr kompetenter Partner im Gewächshausbau Götsch & Fälschle – your capable partner in greenhouse construction seit 1988 am Markt, hat sich die Firma Götsch & Fälschle A market player since 1988, Götsch & Fälschle has gained inzwischen einen namen im Gewächshausbau gemacht. quite a name for itself in the industry. With a highly skilled 25 fachlich versierte Mitarbeiter bieten Komplett- und einzel- workforce of 25, the company offers complete or customized lösungen – flexibel und professionell. solutions – flexibly and to professional standards. Um den vielfältigen individuellen Anforderungen und Vorstellungen Our objective is to respond to individual customer requirements gerecht zu werden, bedarf es einer ständigen Anpassung unseres and concepts. As a result, we continually adapt our range of products Angebots an Markt und Technik. Unser patentiertes und praxis- and services to the latest developments on the market and in tech- erprobtes Thermohaus ist nach wie vor ein Renner – der Spitzenreiter nology. Our patented, tried and tested Thermohaus continues to be unter den Foliengewächshäusern – wie auch unser langjährig a best seller and the number one polythene greenhouse. Another bewährter Hängegießwagen, der sich in allen Gewächshäusern top seller is our suspended irrigation boom system which can be montieren lässt. installed in any type of greenhouse. Ein „Geht nicht“ oder „Haben wir nicht“ gibt es für uns nicht. At Götsch & Fälschle, words like impossible or unavailable are Wir haben unser Metier von der Pike auf gelernt und können somit not part of our vocabulary. We learnt our trade from scratch. Com- dank jahrzehntelanger Erfahrung als echter Partner unserer Kunden bined with longstanding experience, this makes us real partners to alles von der Beratung über die fachgerechte Planung bis zur our customers in providing advice, professional planning services Komplettlösung anbieten. or one-stop solutions. Trends am Markt frühzeitig zu erkennen und darauf zum nutzen Our maxim has always been to identify market trends at an unserer Kunden zu reagieren, war schon immer unsere Devise. Die early stage and respond to them to our customers‘ benefit. For Dacheindeckung für Gewächhäuser etwa liefern wir mit aufblasbarer example, our range of roof cover materials for greenhouses includes Doppelfolie, wahlweise auch mit Keder-, noppenfolie oder Steg- inflatable double film, which is our main roofing material, or optionally doppelplatten. Keder sheets, air bubble film and multiwall sheets. Selbstverständlich erledigen wir auch Umbaumaßnahmen an sämtlichen Gewächshaustypen und Sonderanfertigungen nach Ihren individuellen Ansprüchen. 32 Gewächshaus + Technik 8/2012 We also offer reconstruction services for any type of greenhouse as well as custom designs. G Ö t s c h & Fä l s c h l e –AnZEIGE – therMohAus – spart bis zu 40 % energie THERMOHAUS – saves up to 40 % energy Energiekosten sind neben den Personalkosten der höchste Fix- In addition to personnel costs, energy costs are the overheads kostensatz, der die Rentabilität Ihres Betriebes spürbar belastet. Mit that make the biggest dent in company profits. Thermohaus is dem Thermohaus haben Sie ein preiswertes Gewächshaus, das die an attractively priced greenhouse that dramatically reduces energy Energiekosten drastisch reduziert und damit Ihr Ergebnis erheblich costs and pushes your profits up as a result. By applying the double verbessert. Die konsequente und langjährige Anwendung der film technology consistently over a period of many years, Götsch & Doppelfolien-Technik macht diese Häuser zu wahren Energiespar- Fälschle has made these greenhouses into the number one energy meistern. Die solide und stabile Konstruktion ist äußerst durchdacht savers. The sound and strong construction is highly sophisticated, und daher sehr montagefreundlich. and designed for easy assembly. Die Dacheindeckung der Häuser geschieht mit aufblasbarer Götsch & Fälschle‘s Thermohaus greenhouses are covered with Doppelfolie, die Giebelfronten sind vormontiert und montagefreund- inflatable double film roofing. Gable faces are pre-assembled and lich mit 6 mm-Röhm-Stegdoppelplatten beidseitig beschichtet. covered with Röhm‘s 6-mm multiwall sheets on both sides to facili- Ausschwenkbare Giebelfronten mit integrierter Schiebetür, eine tate assembly. Other Thermohaus features include swing-out gable dichtschließende Seitenlüftung, die beidseitig von oben nach unten faces with integrated sliding doors and tight-closing side ventilation komplett zu öffnen ist, sind weitere Details dieses Typs. that can be fully opened from top to bottom on either side. Möglich sind beim Thermohaus großflächige Anlagen mit Einzelhäusern, wahlweise auch in Schiffbauweise. Thermohaus can be created to form extensive complexes with separate greenhouses, or optionally, gutter-connected greenhouses. Zweischiffiges Produktionsgewächshaus mit multifunktionaler halle Two-bay production greenhouse with multifunctional hall Klassisches thermohaus Classic Thermohaus k o n ta k t / c o n t A c t Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + hoher energiespareffekt durch aufblasbare Doppelfolie Inflatable double film for high energy savings + Montagefreundliche Konstruktion Easy to assemble Götsch & Fälschle Gmbh Friedrich Fälschle Fessenheimer Str. 2 · D-86733 Alerheim Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 90 85 / 9 60 18-0 Fax: +49 (0) 90 85 / 9 60 18-31 info@goetsch-faelschle.de www.goetsch-faelschle.de + Lieferbar auch mit Dachlüftung Optional ridge ventilation + sonderanfertigungen sind unsere stärke Custom designs are our specialty + ein- und mehrschiffige Bauweise Single and multibay design Greenhouse + Technology 8/2012 33 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n erfolgreiche Gartenbaubetriebe setzen auf QuickPot Successful horticultural companies use QuickPot products –AnZEIGE – Gut bewurzelte Jungpflanze aus herkuPak Vliestopfplatte Well-rooted young plant in HerkuPak paperpot tray Kulturplattensysteme für jeden Bedarf Propagation tray systems for any requirement Mit der entwicklung und Fertigung der stabilen, mehrjährig More than fourty years ago, herkuplast Kubern began de- verwendbaren Anzuchtplatten der Marke QuickPot hat die veloping and manufacturing its QuickPot products, stable herkuplast Kubern Gmbh vor gut 40 Jahren den Grundstein für cell propagation trays that can be reused for several years, ihre erfolgsgeschichte gelegt. laying the foundations for a successful future. Durch die parallele Entwicklung der Aushebeplatte entstand ein With the parallel development of the push-out plate, a system was System, das bis heute ein ausgesprochen leichtes Handling von created that has enabled an exceptionally straightforward handling Jungpflanzen ermöglicht. QuickPot wurde das Synonym für stabile, of young plants to this day. The QuickPot name became synonymous viele Jahre verwendbare Anzuchtplatten. Die extreme Langlebigkeit with stable cell trays that can withstand many years of use. This long der Platten ist bis heute unübertroffen und macht dieses System service life is yet to be beaten and makes the system more cost- unschlagbar wirtschaftlich. effective than any of its competitors. Vor etwa 17 Jahren wurden mit der HerkuPak-Serie leichtere, Roughly 17 years ago, the HerkuPak series was developed as an aber immer noch mehrwegfähige und relativ stabile Jungpflanzen- off-shoot from the QuickPot range. These propagation trays were anzuchtplatten aus der QuickPot-Serie abgeleitet. Aufgrund gleicher lighter, but still reusable and relatively stable. As the inexpensive Fertigungsqualität und -präzision wie bei den QuickPot-Platten so- HerkuPak series is manufactured to the same quality and precision wie der vergleichsweise hohen Materialstärke ist diese preiswerte standards as the QuickPot trays and because its material is com- HerkuPak-Serie hervorragend maschinengängig und ermöglicht so paratively thick, it is exceptionally well-suited to being handled by ein hohes Maß an Automatisierung sowie Rationalisierung in der machinery. This enables a high level of automation and rationalisation Jungpflanzenanzucht. in plant propagation systems. Die Entwicklung von Anzuchtsystemen ist bei Herkuplast aber Herkuplast has never stopped developing their propagation sys- nicht stehen geblieben. Verbesserte Formen, stabilere Materialien tems. Improved forms, more stable materials and new pot sizes are und neue Topfgrößen sind das Ergebnis nicht nur der eigenen For- the result of the company's own research and its cooperation with schung, sondern auch ein Resultat der Zusammenarbeit mit Betrieben companies from other industries. verschiedener Branchen. So bietet Herkuplast heute neben einem ausgereiften Programm an Standard-Produkten auch individuelle Lösungen und sichert damit den Erfolg seiner Kunden in der Jungpflanzenanzucht. 34 Gewächshaus + Technik 8/2012 Herkuplast is now able to provide not only a fully developed range of standard products but also customised solutions, ensuring its customers are successful in their plant propagation endeavours. herkuPlast kubern –AnZEIGE – Plugplatten für die Jungpflanzenanzucht Plug trays for young plant production nicht nur bei stecklingsvermehrten Zierpflanzen, auch bei Gemüse- Preformed plugs and paperpots have proven their advantages not Jungpflanzen und Baumschulware haben sich die Vorteile vor- only for cuttings of ornamental plants but also for vegetable young geformter Plugs und Paperpots bewährt und deren Anzucht und plants and tree-nursery stock, and have further rationalised their Weiterverarbeitung weiter rationalisiert. cultivation and further handling. In jüngerer Zeit hat HerkuPlast Kubern speziell dafür die „Vliestopf- For this reason, Herkuplast Kubern has recently worked with pa- serie“ in Zusammenarbeit mit Produzenten von Paperpots und Jung- perpot producers and young-plant companies to develop the ‘paper- pflanzenbetrieben entwickelt. pot series’. Bei Plugs ist eine zentrierte Position in der Zelle wichtig, um präzise It is important that plugs are positioned in the cells centrally in auszusäen oder zu stecken. Gleichzeitig ist die allseitige Luftumspülung order to enable precise sowing or sticking of cuttings. At the same für eine rasche Bewurzlung entscheidend. Die Platte muss aber ausrei- time, air circulation from all sides is vital for rapid root development. chend hoch sein, um die Töpfe beim Stapeln nicht zu stauchen und so To enable the trays to be stacked and transported on pallets, they auf Paletten gestapelt einen sicheren Transport zu ermöglichen. Daher need to be sufficiently deep or else the plugs will crush under the bietet HerkuPak™ Vliestopfplatten für unterschiedliche Kulturen in pressure. HerkuPak™ therefore offers paperpot trays for various plant verschiedene Höhen und Topfgrössen (20 – 60 mm Durchmesser) an. types in a variety of heights and cell sizes (20 – 60 mm in diameter). Bei Baumschuljungpflanzen liegen ebenfalls positive Erfahrungen Experience has shown that paperpots are also effective for use mit Paperpots vor. Der optimale Lufthaushalt dieses Systems macht with tree-nursery plants. The optimum air conditions that this system sich durch eine gleichmäßigere und deutlich schnellere Bewurzelung provides are reflected in the even and much more rapid root growth sowie eine homogene Entwicklung bemerkbar. Pflanzen aus Plug- and the homogeneous development of the plant. Plants in plug sys- systemen sind sehr gut auf automatischen Transplanterlinien zu tems are very easy to handle on automatic transplanter lines as they verarbeiten, da sie sich leicht aus den Platten entnehmen lassen. are easy to remove from the trays. Bei der völlig neuen TRIO-Platte können drei Paperpots von 2 cm The brand new TRIO trays allow three paperpots with diameters Durchmesser als Dreier-Kombination mit verschiedenen Stecklingen of 2 cm to form one root ball in a triple-combination with various zusammen zu einem Topfballen bewurzelt werden. cuttings. neue trio-Platte mit Jungpflanzen in Dreier-Kombination new TRIO tray with triple-combination young plants Produkt / ProDuct – hiGhliGhts herkuPak™ Paperpot Platten: HerkuPak™ paperpot trays: + Zellen mit vier halterippen für genaue Fixierung des topfes k o n ta k t / c o n t A c t in der Zellmitte Cells with four ribs for precise and central positioning of the plugs in the trays + Große Zellen mit guter Luftumspülung des topfes Big cells for efficient air supply for the plug + hoher schräglochboden (bis 9 mm) mit ausgeprägten herkuPlast-Kubern Gmbh Bernhard Aichele D-94140 Ering am Inn Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 85 73 / 96 03-0 Fax: +49 (0) 85 73 / 96 03-70 info@herkuplast.com · www.herkuplast.com Drainagekanälen für Wasserabzug und Belüftung Split-level base (up to 9 mm) with big drainage channels for air supply + stapelrippen als transportsicherung für versetztes stapeln der gefüllten Platten Transport ribs for secure stacking of the trays with plugs Greenhouse + Technology 8/2012 35 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n container-system mit automatischer Bewässerung Container system with automatic irrigation –AnZEIGE – nachhaltige regenwasservorhaltung mittels vollbeschichteter stahltanks Fully coated steel tanks for sustainable rain-water storage Knecht baut seit Generationen für Generationen! KnECHT – building for generations seit 1928 fertigt Knecht Produkte und systme für den Knecht has manufactured products and systems for Produktionsgartenbau. Angefangen hat alles mit der her- horticultural production since 1928. it all began with the stellung von einfachen Frühbeetkästen und Betontischen. manufacture of simple cold frames and concrete tables. heute bietet Knecht bewährte und verlässliche tisch- und now, Knecht provides established and reliable table and Bewässerungslösungen für alle gärtnerischen Bereiche. irrigation solutions for all areas of horticulture. Was als Einzelunternehmen begann, ist heute ein europaweit aktives, What was once a single company has become a powerful Europe- leistungsfähiges mittelständisches Unternehmen, das nach wie vor wide mid-sized business, while remaining family-owned. It has now in Familienbesitz ist. Mittlerweile wird es in der dritten Generation entered its third generation of management, as Frank Klutsch and geführt, denn seit Anfang 2011 haben Frank Klutsch als Geschäfts- Titus König became responsible for running the business in early 2011 führer und Titus König als Prokurist die geschäftliche Verantwortung (as manager and assistant manager respectively). übernommen. KnECHT offers a diverse range of products. In horticulture, five KnECHT hat sich breit aufgestellt. Innerhalb der Branche Garten- product divisions are offered. In machine engineering, KnECHT has bau werden fünf verschiedene Produktsparten angeboten. Im Be- operated as a supplier for linear elements for decades: linear green- reich Maschinenbau agiert KnECHT seit Jahrzehnten als Zulieferer houses and guides made from aluminium, machined steel shafts für Linearelemente. Hier werden über ein breites Händlernetz Line- and complete linear units are offered via a widespread network of argehäuse & -führungen aus Aluminium, bearbeitete Stahlwellen retailers. und komplette Lineareinheiten angeboten. With expertise and dedication, the staff at the Metzingen site Die Mitarbeiter am Standort Metzingen gewährleisten mit ihrem ensure that projects involving various craft areas are executed Know-how und Engagement, dass Projekte vom Vertrieb über die successfully, from sales and manufacture to project management Fertigung bis hin zur Projektsteuerung und Montage gewerksüber- and installation. Our products are currently in use throughout greifend umgesetzt werden. Unsere Produkte sind europaweit im Europe. In addition to business operations in the German-speaking Einsatz. neben der Geschäftstätigkeit auf den deutschsprachigen markets (Germany, Austria and Switzerland), our authorised dealers Märkten, Deutschland, Österreich und der Schweiz, haben unsere abroad make a major contribution to our company’s success. langjährigen Stützpunkthändler im Ausland einen wesentlichen Anteil am Erfolg des Unternehmens. 36 Verkaufsanlagen + Technik 8/2012 Knecht –AnZEIGE – systemlieferant für die komplette einrichtung System supplier for all equipment needs Wir verbinden Anlagen der Kulturführung wie Tische, Container We combine cultivation systems (such as tables, containers and und Gießwagen mit Bewässerungskomponenten, denn ohne Wasser irrigation booms) with irrigation components – after all, nothing can kein Wachstum! Im Schlüsselgewerk Bewässerung haben wir uns grow without water ... In the key area of irrigation, we have been seit 1992 einen namen bei der Umsetzung von Systemen gemacht. making a name for ourselves in the implementation of systems since Unser Schwerpunkt liegt heute auf der Realisierung von Komplett- 1992. now that we are able to coordinate the interface between our systemen, da wir hausintern die Schnittstelle zwischen unseren spe- specific craft areas internally, our work focuses on creating complete zifischen Gewerken koordinieren können. Die aufeinander abgestimm- systems. Our popular products, with their coordinated, highly durable ten, wertstabilen und energieeffizienten Ausführungen unserer Pro- and energy-efficient designs, take the effort out of specific cultivation dukte erleichtern somit vielen Kunden die spezifischen Arbeiten in tasks and help to ensure a profitable yield. den Kulturen und tragen zu einem rentablen Betriebserfolg bei. rechts: rolltischanlage mit 2-Wege-Ventilen für schnellen rücklauf Right: Rolling-table system with 2-way valves for rapid return flow unten: Düngermischer für containerbewässerung mit frequenzgeregelter Pumpenanlage für energieeffizienten Betrieb Below: Fertiliser mixer for container irrigation with frequencycontrolled pump system for energy-efficient operation Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + Flexible tisch-systeme für optimale Flächenauslastung in Produktion und Verkauf Flexible table systems for optimum surface-area utilisation in production and sales + Kundenspezifische Gießwagen-Lösungen – zwei standardk o n ta k t / c o n t A c t und 30 sondersteuerungen aktuell verfügbar Customised irrigation boom solutions – two standard and 30 special controls currently available + robuste, intuitiv bedienbare Komponenten zur Bewässserungssteuerung Robust irrigation control components, with intuitive controls + Düngermanagement vom einfachen Proportionaldosierer Knecht Gmbh Gewächshauseinrichtungen Rainer Fischborn – Vertrieb Ziegeleistraße 1 · D-72555 Metzingen Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 71 23 / 9 65-0 Fax: +49 (0) 71 23 / 9 65 150 info@knechtgmbh.com www.knechtgmbh.com bis zum computergesteuerten Mischer Fertiliser management, from simple proportional dosing units to computer-controlled mixers + Gewerksübergreifende Beratung, Planung, Fertigung und Ausführung Consulting, planning, manufacture and execution across all craft areas Greenhouse + Technology 8/2012 37 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n –AnZEIGE – „speedLogic“: zur halbierung der schließzeit von Lüftung und schattierung ˝SpeedLogic“: Reduces the closing time of ventilation and screening by more than a half Antrieb eWA 14 Power drive EWA 14 Das intelligente tuning für alle Antriebe eWA 10–16 The intelligent tuning for all power drives EWA 10–16 Lock stellt eine Weiterentwicklung des speedLogic vor, mit Lock will exhibit a further development of its speedLogic dem eine mehr als doppelt so hohe schließgeschwindigkeit system. this innovation more than doubles the closing speed von Lüftungen und schattierungen erreicht wird. of ventilation and screening units. Mit dem neuen SpeedLogic hat Lock seine Reihe schneller An- This development adds yet another newcomer to the Lock range of triebe weiter verbessert. Bereits in der Standardpalette sind Typen high-speed drives. Even the standard range includes model types mit bis zu 9 Umdrehungen pro Minute verfügbar, der SpeedLogic capable of 9 rpm. SpeedLogic goes up to 15 rpm, and the TurboLogic bietet bis zu 15 und der TurboLogic bis zu 40 Umdrehungen pro is capable of up to 40 rpm. Minute. The main benefit of the new SpeedLogic unit with remote box Der neue SpeedLogic mit dezentraler Box hat den Vorteil, dass is that the frequency inverter can be located and connected up very der Frequenzumrichter einfach unter der Schattierung platziert und simply below the screening unit, where it gives rise to virtually no angeschlossen werden kann und thermische Probleme gar nicht temperature problems whatsoever. erst entstehen. This new concept can be used in conjunction with all of the Das neue Konzept ermöglicht es, dass alle Standardantriebe EWA standard EWA 10 –16 units. In each case, the configuration is matched 10 –16 verwendet werden können. Die Parametrierung ist dabei precisely to the individual type of EWA 10 –16 power drive. This exakt auf jede einzelne Type der Antriebsreihe EWA 10 –16 abge- contrasts sharply with the problems often encountered when using stimmt – im Gegensatz zum Einsatz handelsüblicher Frequenz- other commercially available frequency inverters. Moreover, their umrichter, der häufig problematisch ist und zur Erlöschung des use may also infringe the Lock warranty and render it null and Garantieanspruchs führt. void. neu ist auch der AZZ-Zahnstangenschutz für die Zahnstangengetriebe AZD: • Insektenschutz: Nützlinge können nicht nach draußen, andere Insekten können nicht eindringen • Insect repellent: Beneficial insects can not break out, other insects are not able to enter • Schmierschutz: Schutz der Schmierung vor UV und Ver- • Lubricating protection: protection of lubrication from UV and schmutzung, kein abtropfendes Fett, mechanischer Schutz pollution, no dripping grease, mechanical protection of the der Schattierung • Greifschutz: für erhöhte Sicherheit speziell für Seitenlüftungen 38 Also new is the AZZ-rack protection for rack and pinion units AZD: Gewächshaus + Technik 8/2012 shade • Grab protection: for increased safety specially for side ventilation lock antriebstechnik –AnZEIGE – Andere reden davon, wir können es! Others talk about it – we get it done! Weltweit vertraut man auf die Antriebstechnik aus dem ober- All over the world, companies put their faith in the power-drive schwäbischen Ertingen, wenn es um Lüftung und Schattierung equipment we produce from Ertingen, Upper Swabia, to operate von Gewächshäusern geht. Seit 1844 wird dort Antriebstechnik their greenhouse ventilation and shading systems. We have been entwickelt und selbst produziert. developing and producing our own power-drive equipment from Bei Lock haben Sie eine Ansprechperson für alles, ob Antriebe this location since 1844. für Lüftung, Schattierung oder Hebeheizung. Antriebe von Lock sind With Lock, you have a contact person for any power drive issue – vielseitig einsetzbar und bieten durch ihre hohe Lebensdauer und for ventilation, shading or hoist heating. Lock power drives can be Zuverlässigkeit eine hohe Rentabilität. used in a variety of applications and their long service life and reliability make them a good investment. sPL 50 Frequenzumrichter SPL 50 frequency inverter Produkt / ProDuct – hiGhliGhts Das Lock serviceteam irmgard Wachter und Viktor schopf The Lock service tam Irmgard Wachter and Viktor Schopf Features speedlogic + erhöhte umdrehungszahl auf bis zu 15 umdrehungen pro Minute Increased speed on up to 15 rpm k o n ta k t / c o n t A c t Lock Antriebstechnik Gmbh uli neubrand Leiter Kundenservice Freimut-Lock-Straße 2 D-88521 Ertingen Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 73 71 / 95 08-0 Fax: +49 (0) 73 71 / 95 08-80 info@lockdrives.com www.lockdrives.com + einphasige einspeisung 230V, keine Wendeschütz Single-phase 230V supply, no reversing contactor control + Ansteuerung über schaltkontakte 0/1 Activation via switch contacts 0/1 + spezifische Parametrierung auf jeden Antriebstyp Specific parameters for each type of power drive + iso-Gehäuse mit Klarsichtdeckel ISO-plastic housing with transparent cover Greenhouse + Technology 8/2012 39 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n sitz der Fa. Poppen in edewecht/Jeddeloh ii Poppen headquarters in Edewecht/Jeddeloh II –AnZEIGE – Poppen systemgewächshaus von 2,50 m – 12,00 m Breite Poppen system greenhouse between 2,50 m – 12,00 m wide Folien-Gewächshäuser – die preiswerte Alternative: praktisch, flexibel, günstig, schnell Polythene greenhouses – the inexpensive alternative: practical, flexible, well priced, quick Der günstige Preis gegenüber Glas ist nur ein wichtiges the attractive price compared with glass is only one im- Argument für Folien-Gewächshäuser. sie sind schnell auf- und portant argument in favour of polythene greenhouses. they abbaubar und flexibel einzusetzen. eine Verlängerung ist can be erected and dismantled rapidly and used flexibly. An jederzeit einfach und kostengünstig durchführbar. extension can be added at any time easily at little cost. Folien-Gewächshäuser sind individuell einzusetzen. Ob zum Über– Polythene greenhouses can be used individually. They are quick, wintern von Baumschulware, in der Vermehrung, im Gemüseanbau, inexpensive alternatives whether for overwintering tree nursery oder als praktikable Lösung der Vogelgrippe-Stallpflicht, als Schwimm- goods, for propagation, for market gardening, but also as a quick badüberdachung, Tierunterstand oder kurzzeitige Unterstellmöglichkeit solution for the mandatory poultry isolation because of bird flu, as a sind sie schnelle, preisgünstige Alternativen. Vom einfachen Folien- swimming pool roof, an animal shelter or short-term storage facility. tunnel über große Gewächshäuser mit geraden Stehwänden bis hin Poppen Gewächshausbau provides the appropriate solution for zum mehrschiffigen Haus mit Doppelfolie und Lüftungen bietet Poppen everybody from the simple polythene tunnel through large green- Gewächshausbau für jeden die passende Lösung an. houses with straight standing walls to a multispan house with double Zum schnellen Eintunneln im Winter gibt es einfache Stecksysteme polythene and ventilation. von 3,80 m bis 5,50 m Breite. Bei größeren Gewächshäusern wird Simple plug-in systems between 3.80 m and 5.50 m wide are avail- durch die Verwendung von aufgeblasener Doppelfolie mittels Thermo- able for rapid tunnelling in winter. Using the thermal effect, a good effekt eine gute Isolierungswirkung erzielt. Das Gewächshaus lässt insulation is achieved in larger greenhouses by employing inflated sich dadurch im Winter gut beheizen. double polythene. This way the greenhouse can be heated well in winter. Im Sommer bieten große Seiten- oder Dachlüftungen und Lüftungs- Large side or roof ventilation and ventilation segments provide segmente optimale Bedingungen für das Wachstum der Pflanzen optimum conditions in summer for plant growth even on hot days. auch an heißen Tagen. Mittels Schattenleinen kann zudem einfach In addition, shade can be obtained simply and rapidly and plants can und schnell eine Beschattung erzielt und können die Pflanzen vor be protected against scorch using shade curtains. dem Verbrennen geschützt werden. Since we are producers ourselves with over 25 years‘ experience, Da wir selbst Hersteller mit mehr als 25-jähriger Erfahrung sind, we are able to cater for individual requirements and can manu- können wir auf individuelle Wünsche eingehen und nach Kunden- facture according to the client‘s needs as well as develop and test wunsch fertigen sowie neukonstruktionen entwickeln und testen. new structures. 40 Gewächshaus + Technik 8/2012 PoPPen Gewächshausbau –AnZEIGE – typ st – mehrschiffig – Wirtschaftlichkeit auf größtem raum Type ST – multispan – economy in the largest space Als mehrschiffige Anlage zusammengesetzt vereint die ST-Baureihe Designed as a multispan system, the ST series (8.60 m, 9.70 m + (8,60m, 9,70m + 12m Breite) die Vorteile des ausgereiften Stehwandbaus 12 m wide) combines the benefits of a well-engineered upright wall mit der optimalen Ausnutzung der zusammenhängenden Flächen. structure with optimal utilisation of the connected areas. Die richtungweisende Stehwand-Bauweise mit zwei übereinander- The pioneering upright-wall design with two overlapping inflatable liegenden, aufblasbaren Folien (Thermo-Effekt) sorgt für ein ideales films (to capture additional heat) provides an ideal greenhouse climate Gewächshausklima, das durch die serienmäßig verbaute Wickellüftung that can be controlled using the roller ventilation in both long sides der beiden Längsseiten, Dachlüftungen (optional) sowie große Schiebe- (installed as standard), the roof ventilation (optional) and the large türen in jedem Giebel gesteuert und durch Einsatz von Wärmesteu- sliding doors in each gable and monitored with temperature controllers erungen und Windwächtern überwacht werden kann. Die Verwendung and wind monitors. Durable materials are used for the lining of the dauerhafter Materialien wie verzinkter Stahlrohre sowie Stegdoppel- gable areas and doors, such as galvanised steel tubes and double-skin platten für die Verkleidung der Giebelflächen und Türen sichert die sheets, to ensure that the structure has a long service life. The Langlebigkeit der Konstruktion. Zudem hat die Wahl der richtigen selection of the correct film also has a positive effect on plant Folie einen positiven Einfluss auf das Pflanzenwachstum. growth. rechts: innenansicht eines mehrschiffigen Folientunnels vom typ st An ST multispan polytunnel (interior view) unten: Außenansicht eines mehrschiffigen Folientunnels vom typ st Below: An ST multispan polytunnel (exterior view) Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + Beste wirtschaftliche nutzung durch 1,80m hohe stehwände 1.80 m-tall upright walls provide optimal economic utilisation + nahezu unbegrenzte Lebensdauer der verzinkten Konstruktion Galvanised structure with almost unlimited life + Aufblasbare Doppelfolie für besseres Klima (thermo-effekt) Inflatable double film for improved climate (to capture additional heat) k o n ta k t / c o n t A c t + stegdoppelplatten als robuste Verkleidung der stirnseiten und begehbare, verzinkte rinne zwischen den schiffen Web twin-skin sheets as sturdy cladding on the gable ends and galvanised gutters between the bays, suitable for walking on + optimale Belüftung durch seiten- und Dachlüftungen auf Poppen Gewächshausbau Gmbh & co. KG Klaus Poppen Wischenstraße 41 · D-26188 Edewecht/Jeddeloh II Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 44 86 / 344 · Fax: +49 (0) 44 86 / 89 24 info@poppen-gmbh.de · www.poppen-gmbh.de ganzer hauslänge Optimal airing through side and roof ventilation across the entire length of the structure + Leichte Montage, sicherung durch erdanker Easy to erect, secured by ground anchors Greenhouse + Technology 8/2012 41 k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y –AnZEIGE – reimann – Gewebe für den Gartenbau Reimann – fabrics for horticulture Die reimann spinnerei und Weberei Gmbh, 1952 als Jute- reimann spinnerei and Weberei Gmbh was founded in weberei gegründet, hat sich im Laufe ihres 60-jährigen Beste- 1952 as a jute weaving mill. over the last 60 years, the com- hens vom reinen Gewebelieferanten für Baumschulen zum viel pany has developed from a mere fabric supplier to tree beachteten und renommierten internationalen spezialisten nurseries into a renowned international fabric specialist for für Gewebe rund um den Gartenbau entwickelt. Markenprodukte wie PYROTEX®, PYROSILVER®, VIVAPLUS®, FLORA- any requirement in the horticulture sector. PLUS® und PLAnTATEX® sind im Markt fest etabliert und unter Brands such as PYROTEX®, PYROSILVER®, VIVAPLUS®, FLORAPLUS® and PLAnTATEX® are firmly established on the market and considered Fachleuten als qualitativ hochwertig bekannt. top quality products by experts. Zum Produktionsprogramm gehören heute Pflanzenschutz- und Reimann’s product range currently includes plant protection and Balliergewebe, Sicht- und Winterschutzgewebe, UV-stabile Schattier- burlap fabrics, privacy protection and frost protection fabrics, UV gewebe, Energieschirme und Verdunkelungsgewebe in schwer stable shading fabrics, flame retardant thermal screens and black- entflammbarer Ausführung, ein- und mehrlagige Bewässerungs- out fabrics, single and multi-layer irrigation mats, fabrics and mats matten, Gewebe und Matten für den Galabau sowie technische for use in landscaping and technical fabrics. Reimann continues to make jute products even today and is one Gewebe. nach wie vor werden auch Juteprodukte hergestellt – hier zählt Reimann zu den wenigen verbliebenen Webereien in Deutschland. of the few surviving jute weaving mills in Germany. Reimann’s fabrics are protected, developed in-house and made Selbst entwickelte und geschützte Gewebe aus naturstoffen und of natural and synthetic materials. Designed to meet requirements synthetischen Materialien, die auch über die Anforderungen des above and beyond horticulture, the fabrics are ideal for a huge Gartenbaus hinausreichen, finden in den verschiedenartigsten variety of uses in a wide range of industries. Fabric widths range from Anwendungen und in den unterschiedlichsten Branchen ihren Einsatz. 5 cm to more than 5 metres. Hierbei können Gewebebreiten zwischen 5 cm und mehr als fünf Metern realisiert werden. The company philosophy is to manufacture the products in-house, as well as to support and advise customers individually. Die eigene Herstellung der Produkte sowie eine individuelle We also prefer to ensure a high degree of service and flexibility Betreuung und Beratung der Kunden mit einem Höchstmaß an Ser- at all times, instead of providing mass-produced components. We vice und Flexibilität – nicht reine Massenproduktion – sind Kenn- focus on custom-tailored solutions which we are happy to develop zeichen der Firmenphilosophie. Auf die Kunden zugeschnittene with the customer as required. Lösungskonzepte stehen im Vordergrund. Sie können im Bedarfsfall auch gemeinsam mit diesen entwickelt werden. 42 Gewächshaus + Technik 8/2012 reimann sPinnerei und weberei –AnZEIGE – Pyrosilver® ultra Plus – noch mehr energieeinsparung durch Doppelschirm PyroSilver® Ultra Plus – double screen for even greater energy savings Pyrotex®, PyroSilver® ULTRA, Aluscreen® sind die Markennamen Pyrotex®, PyroSilver® ULTRA, Aluscreen®. These are the trade names der schwer entflammbaren Schattiergewebe aus dem Hause REIMAnn- of flame-resistant shading fabrics made by REIMAnn-Emsdetten, Emsdetten, die nicht nur ein kühleres Klima, sondern auch besondere which not only provide a cooler climate but also create a particularly Akzente schaffen. neu im Programm ist das Doppelgewebe Pyro- pleasant atmosphere. An addition to our product range is the double- Silver® ULTRA PLUS bestehend aus dem bewährten PyroSilver® ULTRA layer fabric PyroSilver® ULTRA PLUS , consisting of the well-established und einem transparentem Gewebe. Damit besteht die Möglichkeit PyroSilver® ULTRA and a transparent fabric. It allows for even greater noch mehr Heizkosten einzusparen, auch wenn aus Platzmangel kein savings on heating costs, even if space restrictions prevent the instal- herkömmlicher Zweifachschirm eingebaut werden kann. Die Inves- lation of a standard double-layer screen. A funding programme is tionskosten können zudem über ein Förderprogramm noch zusätzlich available to lower the investment costs even further. gesenkt werden. Für noch mehr Luftzirkulation sorgt die „AIR”-Version der jeweiligen The “AIR” version of each fabric type provides even more air circulation. Gewebesorte. Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + schattier- und energiespargewebe mit eingewebten Aluminiumbändchen Shading and energy saving fabric with woven in aluminium ribbons + schwer entflammbar nach Din 4102 B1 Flame retardant to DIn 4102 B1 Geschlossene schattierung im Gartencenter Closed shading screens in a garden centre + hohe reflektion – kühles Klima – keine Kondenswasserbildung High reflection – cool climate – no condensation water forms + schattierwerte von ca. 60 % – 100 % k o n ta k t / c o n t A c t Shading values about 60 % – 100 % + energieeinsparung bis ca. 60 % Energy savings up to approx. 60 % + 5 Jahre (Aluscreen®) bzw. 10 Jahre (Pyrosilver® uLtrA) reimann spinnerei und Weberei Gmbh Geschäftsführerin Monika reimann Grevener Damm 227– 231 · D-48282 Emsdetten Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 25 72 / 960 33-0 Fax: +49 (0) 25 72 / 960 33-66 info@reimann-emsdetten.de www.reimann-emsdetten.de Garantie auf uV-Beständigkeit 5-year (Aluscreen®) and 10-year (PyroSilver® ULTRA) warranty period on UV resistance + Breiten von 215 cm bis 530 cm Widths ranging from 215 cm to 530 cm + Auch als rollschirm einsetzbar Can also be used as rolling systems Greenhouse + Technology 8/2012 43 k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y rollschirm als Klimatrennung Rolling screen used for climate separation –AnZEIGE – energieschirm im Produktionsgewächshaus Energy screen in production greenhouse optimale energieeinsparung durch hochwertige schumann-technik High-quality Schumann equipment for optimum energy savings Längst hat sich die Firma schumann einen namen in der schumann enjoys a well-established reputation in the in- Branche geschaffen, der für Kompetenz, Qualität und service dustry as a company that provides skill, quality and service bei der herstellung von energieschirmen, Verdunklungs- in the manufacture of made-to-measure energy screens, anlagen und schattierungen nach Maß steht. seit mehr als blackout systems and shading systems. For over 40 years, 40 Jahren betreut der spezialist viele zufriedene Kunden this specialist company has supported numerous satisfied national sowie international. customers, both national and international In Kleinmaischeid werden alle Gewebe in jeder Abmessung konfektio- All types of fabric in any dimensions are produced at the company’s niert. Auch schwer entflammbare und nicht brennbare Materialien headquarters in Kleinmaischeid. Flame retardant and non-flammable sowie doppellagige Gewebe liegen bereit und können kurzfristig geliefert materials as well as double-layer fabrics are also kept in stock and werden. Die Verwendung hochwertiger Kunststoffe, feuerverzinkter can be delivered on short notice. High-quality plastics, hot-dip galva- Eisenteile und das Kaltnachverzinken von Bohr- und Schnittstellen ist nised iron parts and the cold post-galvanising of bore-holes and joins selbstverständlich. Ebenso die verstärkte Säumung der Gewebeschnitt- are used as a matter of course. The seams of fabric joins are also stellen mit der Spezial-Schumann-Bänder- und Tapekonfektion. Unnötige reinforced using special Schumann strip and tape treatment. Manu- Kosten durch Fremdfirmen werden durch die Koordination inhouse facturing is coordinated in-house, avoiding unnecessary third-party vermieden und garantieren das bestmögliche Preis-Leistungs-Verhältnis. costs and guaranteeing optimum value for money. Viele Kunden tendieren heute zu doppelten Schirmanlagen, da diese Many customers now opt for double screen systems ,as these den Energieverbrauch stärker als einfache Energieschirme senken. can reduce energy consumption more effectively than single energy Gärtner profitieren dabei langfristig von den geringeren Kosten und screens. They enable horticulturalists to achieve long-term savings können den Schirm individuell nach Ihren Bedürfnissen steuern. Dop- and can be adapted to suit individual needs. Double cloth fabrics pelte Tuchgewebe bieten eine Alternative zum zweiten Schirm. Diese offer an alternative to a second screen. They also provide additional erzielen einen zusätzlichen Dämmeffekt. Hierbei kommen die gemes- insulation. The measured values come close to those of the double senen Werte an die doppelter Energieschirme nahezu heran. Bei energy screen. If you have any queries regarding energy screens and Fragen rund ums Thema Energieschirme und Verdunklungen berät blackout systems, please contact Schumann – the company even Sie die Firma Schumann gerne auch persönlich direkt vor Ort. offers on-site advice. 44 Gewächshaus + Technik 8/2012 FranZ schumann –AnZEIGE – service, Beratung & Montage Service, consulting & assembly Service und eine professionelle Beratung wird im Hause Schu- Schumann places great value on customer service and profes- mann ganz groß geschrieben. So sorgt beispielsweise ein Team aus sional consultation. For example, a team of 25 fitters, sewers and 25 Monteuren, näherinnen und Kaufleuten dafür, dass vom Aufmaß sales staff ensure that everything fits together perfectly, from the bis zum Einbau alles perfekt zusammenpasst. Ersatz- und Zubehör- measurement to the installation. Replacement parts and accessories teile des technischen Großhandels sind kurzfristig verfügbar und from technical wholesalers are available at short notice to keep halten so jeden Schirm funktionstüchtig. every screen fully functional. Auch komplette Bestellungen an Zubehörteilen zur Selbstmontage Complete sets of accessories for self-assembly can also be sind lieferbar und problemlos durchzuführen. Das technische Team supplied and installed with ease. The technical team will be happy steht hierbei beratend zur Seite. to support you with this. Weitere Informationen zum Angebot der Firma Schumann Additional information on Schumann’s range of energy screen and Energieschirm und Schattierungstechnik finden Sie im Internet unter shading equipment is available online at www.franz-schumann.de or www.franz-schumann.de oder direkt beim Hersteller. direct from the manufacturer. Produkt / ProDuct – hiGhliGhts + Montage von energieschirmen, schattierungsanlagen, Verdunklungsanlage Blackout system Verdunklungsanlagen, rollschirmsystemen Fitting thermal screens, shading, blackout and moveable screen systems + sanierung und Gewebeaustausch sämtlicher systeme Restoration and fabric replacement for all systems + insektenschutzsysteme k o n ta k t / c o n t A c t Anti-insect systems + Konfektion von technischen Geweben aller Art Finishing technical fabrics of any sort + Freilandbeschattungsanlagen Franz schumann Gmbh sören schumann Werkstraße 13 · D-56271 Kleinmaischeid Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 2689 / 5065 · Fax: +49 (0) 2689 / 6145 info@franz-schumann.de www.franz-schumann.de Open-field shading systems + Gewächshaus-inneneinrichtung Greenhouse interiors + tagesschirmanlage Daylight screen system Greenhouse + Technology 8/2012 45 Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n Verkaufsgewächshäuser und Gartencenter ... Retail greenhouses and garden centers .... –AnZEIGE – ... in freundlicher, heller Atmosphäre ... with a bright, friendly atmosphere steverding Gewächshausbau – immer eine gute idee Steverding Gewächshausbau – always a good idea Die Firma steverding kann auf 50 Jahre Firmengeschichte steverding can look back on a company history that spans zurückblicken und ist bis heute ein Familienbetrieb geblieben. 50 years; to this day, the company has remained a family Wir sind Spezialist, wenn es um praxisorientierte Lösungen im Ge- business. wächshausbau bzw. Stahlbau geht. Mit unseren 50 Mitarbeitern We are a specialist in providing practical solutions in greenhouse stellen wir Verkaufs- und Produktionsgewächshäuser, Gartencenter, engineering and steel constructions. With our 50 employees, we Stahl- und Industriehallen, Wintergärten, Terrassenüberdachungen, manufacture retail and production greenhouses, garden centres, Stahlkonstruktionen, Dach- und Fassadenkonstruktionen her. steel and industrial halls, conservatories, terrace roofing and steel Seit der Firmengründung 1962 hat sich Steverding zu einem über- structures as well as roof and facade constructions. regional bekannten Unternehmen entwickelt. Wir stellen die Wünsche Since its founding in 1962, Steverding has become well known und Vorstellungen unserer Kunden in den Mittelpunkt unserer Bemü- across Germany. We focus our efforts on satisfying the wishes and hungen. Dies haben uns unsere Kunden in der Vergangenheit und expectations of our customers. This is greatly valued – we have a auch heute durch ihr langjähriges Vertrauen und ihre Treue gedankt. customer base that has remained loyal over many years. Unser Ziel ist die Verwirklichung individueller Lösungen für Gewächs- Our aim is to implement customised solutions for greenhouse hausanlagen durch hochwertige Materialen und neuste Technik. systems using high-quality materials and cutting-edge technology. Planen – Fertigen – Montieren Planning – manufacturing – installing Durch formschöne Konstruktionen wird das Gewächshaus zu Ihrer With its stylish design, the greenhouse will become your company’s Visitenkarte. Im Verkaufsbereich sorgen wir für helle Räume, mit denen calling card. We provide well-lit spaces in the sales area, enabling Sie eine erstklassige Präsentation Ihrer Pflanzen und Dekoartikel you to showcase your plants and ornaments perfectly erzielen. optimale Beratung und erfolgreiche umsetzung optimum consultation – successful realisation Whether at international trade fairs, our headquarters or on our cus- Ob auf internationalen Messen, an unserem Standort oder beim tomers’ premises – we are happy to offer non-binding advice, free of Kunden vor Ort. Wir beraten Sie gerne kostenlos und unverbindlich. charge. We are always eager to tackle any customer requirements – Ihr Wunsch ist unsere Herausforderung – Fordern Sie uns! put us to the test! 46 Gewächshaus + Technik 8/2012 –AnZEIGE – s t e v e r d i n G s ta h l - u n d G e wäc h s h au s b au Mit der richtigen Gestaltung und einer optimalen Wärmedämmtechnik zum erfolg The right design and perfect heat insulation technology – the ticket to success Ob Gartencenter oder Verkaufsgewächshäuser – alles wird indi- From garden centres to retail greenhouses – we plan everything viduell geplant. neben der immer schon bekannten Qualität unserer on an individual basis. In addition to the renowned quality of our green- Gewächshäuser wird in der jüngeren Zeit vermehrt auf die Wärme- houses, we have recently begun placing more focus on thermal insu- dämmung geachtet. Gerade im Verkaufsbereich ist eine angenehme lation. Pleasant temperatures are an enormous advantage, particu- Raumtemperatur von enormen Vorteil. Außerdem profitieren Sie von larly in the sales area. You also benefit from energy savings. der Energieeinsparung. Unser Leistungspakt beinhaltet neben dem Gewächshaus auch die komplette Ausstattung wie Schattierung, Heizung und Regeltechnik. neben der Beratung und Planung bieten wir Ihnen auch Architektenleistung, Bauantrag und eine entsprechende Statik an. Gewächshäuser sollen Blumen und Pflanzen ermöglichen, sich optimal zu entwickeln und ihre Qualität zu behalten. Kunden und Mitarbeiter sollen sich in der Verkaufsanlage wohl- In addition to the greenhouse, our range of services includes all the necessary gear, such as shading, heating and control equipment. Beside consultation and planning, we offer architectural services, building applications and an appropriate structural analysis. Greenhouses should give plants and flowers the chance to develop perfectly and keep their quality. Customers and staff should feel comfortable within the sales facility. Benefit from our many years of experience and get in touch. fühlen. Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung und nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Produkt / ProDuct – hiGhliGhts Verkaufsgewächshäuser – optimale und kundenfreundliche Aufteilung Retail greenhouses – optimum and customer-friendly partitioning Verkaufsgewächshäuser, Gartencenter, Baumärkte, Produktionsgewächshäuser, Wintergärten Retail greenhouses, garden centres, DIY stores, production greenhouses, conservatories + Garantierte Funktionalität + Produktionssicherheit über Jahre Guaranteed functionality + reliable production over the years + individuelle Lösungen mithilfe hochwertiger Materialien Customised solutions that use high-quality materials schlüsselfertige industrie- und Gewerbehallen Turnkey industrial halls and warehouses stahlkonstruktionen Steel constructions k o n ta k t / c o n t A c t Fassaden- und Dachkonstruktionen, terrassenüberdachungen Facade and roof constructions, terrace roofing + Produktionshallen, landwirtschaftliche hallen und stallbau in bewährter Bauweise Production halls, agricultural halls and steel structures with well-established designs + Planung, Bauantrag, Architektenleistungen, Konstruktion, Fertigung und Montage Planning, building applications, architectural services, design, manufacture and installation steverding stahl- und Gewächshausbau Gmbh Dunkerstraße 40 D-46325 Borken-Burlo Deutschland / Germany Tel.: +49 (0) 28 62 / 41 85-0 Fax: +49 (0) 28 62 / 41 85-130 info@steverding-gmbh.de · www.steverding-gmbh.de Greenhouse + Technology 8/2012 47 k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y –AnZEIGE – Dekorationsschirm: energieschirm trapezförmig im Verkaufshaus Decorative screen: trapeze-shaped thermal screen installation in a retail greenhouse energieschirm: waagerechter energieschirm Thermal screen: horizontal thermal screen richard Weber Gmbh technischer Anlagenbau Richard Weber GmbH Technical Engineers Die richard Weber Gmbh, seit über 45 Jahren am Markt, richard Weber Gmbh has been on the market for more ist spezialisiert auf die herstellung und Montage von energie- than 45 years. the company specializes in manufacturing und rollschirmen sowie schattier-, Verdunklungs- und Lüftungs- and fitting thermal and moveable screens, as well as shad- anlagen. Daneben sind Folien, konfektionierte Gewebe aller ing, blackout and ventilation systems. other products include Fabrikate und Konstruktionsteile zum selbsteinbau im Angebot. films, customized woven fabrics of any make and components Weber Energieschirme und Schattierungen zeichnen sich durch ihre for do-it-yourself assembly. hohe Qualität und eine sorgfältige Verarbeitung aus. Die Anlagen Weber thermal screens and shade systems are exceptional for lassen sich als hängende oder aufgelegte Schirme montieren. Um their high quality and meticulous workmanship. Screens can be eine möglichst effektive Energieeinsparung zu erzielen, werden sie fitted so they are suspended or horizontal. To achieve as much mit Überlappungen am Binderende und mit festen Abdichtungen an energy efficiency as possible, they overlap at the truss ends and der Rinne und an der Antriebseinheit ausgestattet. Die Effektivität are fitted with solid seals along the gutters and the drive unit. der Anlagen lässt sich durch einen zusätzlichen Giebel- oder Steh- Using additional ridge or upright screens can increase the wandschirm erhöhen. efficiency of this system. Mit einem optimalen Energieschirm schaffen Sie die wesentliche Applying an optimal thermal screen is the key to saving energy Voraussetzung zur Energieeinsparung – und zwar bis zu 50 %. Gleich- costs of up to 50 %. In addition, thermal screens or shade curtains zeitig erreichen Sie mit Energieschirmen oder Schattierungen eine will help enhance plant qualities and quantities. Weber systems Optimierung der Pflanzenqualität und -quantität. Die Leistungsfähig- are top performers because of their precise layout and the careful keit der Weber-Anlagen beruht insbesondere auf dem präzisen Aufbau way they are fitted. We use only approved and tested first und der sorgfältigen Montage. Das Material der Anlagen ist von rate materials. These include V2a stainless steel support wires, anerkannter, geprüfter Qualität. Wir verwenden rostfreie Tragedrähte glass fibre reinforced PA pulley blocks, traction ropes made of aus V2a Edelstahl, PA-glasfaserverstärkte Umlenkrollen sowie Zug- 3 mm galvanized steel and UV stabilized plastic parts. Our thermal seile aus 3 mm verzinktem Stahlseil und UV-stabilisierte Kunststoff- screens are fitted with innovative traction and support elements teile. Unsere Energieschirme sind mit neuartigen Zug- und Trage- that prevent the guide tubes from breaking. Special curtain elementen bestückt, die ein Abbrechen der Führungsrohre verhindern. tapes accommodating the fabric hooks ensure the screens are Eine lange Haltbarkeit der Schirme ist durch die Spezial-Konfektion durable. mit Gardinenbändern, in die die Gewebeaufhänger eingearbeitet werden, gewährleistet. 48 Gewächshaus + Technik 8/2012 richard weber –AnZEIGE – Weber-Anlagen – technik mit Pfiff Sophisticated Weber technology Besonders hervorzuheben ist das unkomplizierte, sichere und Weber technology’s uncomplicated, safe and attractively priced preiswerte Antriebssystem der Weber-Anlagen. Unser Antriebssystem drive system deserves special mention. Featuring traction ropes run mit auf Wickelspulen geführten Zugseilen garantiert ein genaues on coils, the system ensures that the curtains close accurately and Schließen der Tücher und ein sauberes Auf- und Abspulen der Zug- traction ropes run off and onto the coil perfectly. Fittings with rack- seile. Auf Wunsch montieren wir auch Zahnstangenantriebe und and-pinion drives and push rods are available on request. Schubstangen. Eine komfortable, zentrale Steuerung regelt die gesamte Anlage ent- A convenient central control unit is used to provide either semi or fully-automatic control for the entire system, by lux meter or weder halb- oder vollautomatisch, über Lux oder Computersteuerung. computer. Weihnachtsmarktschattierung Christmas market shading curtains Antriebssystem mit auf Wickelspulen geführten Zugseilen Drive system with traction ropes running on coils Pro du k t / Pro duc t- h i Gh liGht s + energieeinsparung bis 50 % Up to 50% energy savings + hohe Qualität der verwendeten Materialien High quality materials + sorgfältige Verarbeitung der Anlagen Excellent workmanship k o n ta k t / c o n t A c t + schirme hängend und liegend montierbar Available as suspended or horizontally-placed screens + Feste Abdichtung an rinne, Zugstation und seilwenderolle Solid seals along the gutters, traction unit and rope roll + unkompliziertes, sicheres und preiswertes Antriebssystem Simple, safe and attractively priced drive system richard Weber Gmbh stefan Weber Beetstraße 51 D-56276 Großmaischeid Tel.: +49 (0) 26 89 / 53 06 Fax: +49 (0) 26 89 / 56 06 richardwebergmbh@t-online.de www.richard-weber.de + Zentrale, halb- oder vollautomatische steuerung der Antriebssysteme über Lux oder computersteuerung Central semi or fully automatic drive system controlled by lux meter or computer + Auch mit Zahnstangenantrieb und schubstangen montierbar Also available with rack-and-pinion drives and push rods Greenhouse + Technology 8/2012 49 F i r m e n P r o F i l e / c o M PA n y P r o F i L e s seite CODEMA SYSTEMS GROUP 26 FOLITEC AGRARFOLIEn-VERTRIEB 28 G E F O M A I n G E n I E U R - U. P L A n U n G S G E S E L L S C H A F T 30 G Ö T S C H & FÄ L S C H L E 32 HERKUPLAST KUBERn 34 KnECHT GEWÄCHSHAUS-EInRICHTUnGEn 36 LOCK AnTRIEBSTECHnIK 38 POPPEn GEWÄCHSHAUSBAU 40 REIMAnn SPInnEREI UnD WEBEREI 42 F R A n Z S C H U M A n n S C H AT T I E R U n G S T E C H n I K 44 S T E V E R D I n G S TA H L - U n D G E W Ä C H S H A U S B A U 46 RICHARD WEBER TECHnISCHER AnLAGEnBAU 48 50 Gewächshaus + Technik 8/2012 INDEGA Interessenvertretung der deutschen Industrie für den Gartenbau e. V. Konrad-Beste-Str. 11 · 38176 Wendeburg Telefon: +49 (0) 5303 / 99 07 911 · Mobil: +49 (0) 176 / 61 33 07 74 · Fax: +49 (0) 5303 / 97 03 749 info@indega.de · www.indega.de INDEGA-AZ-2012.indd 1 16.07.12 11:06 dega_sorten_205x270.indd 1 18.07.12 09:17