Da Lumino al Pizzo di Claro

Transcription

Da Lumino al Pizzo di Claro
È un po’ strano descrivere un
itinerario partendo dal suo punto
d’arrivo. Ma osservato dall’alto di
una montagna, il territorio che sta
ai suoi piedi e la montagna stessa
su cui ti trovi si rivelano attraverso
una prospettiva del tutto inconsueta,
che ti fa capire molte cose.
Liberando lo sguardo dal
terrazzo naturale, dove sorge la
capanna di Brogoldone, si assiste
affascinati all’incontro delle
antiche valli glaciali, quelle della
Moesa e del Ticino, abbracciate
da una processione di cime
via via più lontane e indistinte.
Poi, laggiù, il Bellinzonese e il
Piano di Magadino, dove scorre
invisibile la Linea Insubrica,
primordiale cesura tettonica, che
separa la placca eurasiatica
da quella africana. E capisci che
da qui in su ti addentrerai nel
cuore del massiccio alpino e devi
prepararti all’incontro meravigliato
con paesaggi sempre più
selvaggi, ma di straordinaria
bellezza.
A questo devi pensare quando ti
avvii sul sentiero che, da Lumino,
sale zigzagando pigramente
nel bosco e ti porta in un paio
d’ore ai monti di Saurù. Per chi
ha fretta, c’è la funivia Pizzo
di Claro, che raggiunge i monti in
meno di 15 minuti.
E lì puoi rifocillarti nel ristorante
e poi percorrere il Sentiero
dei pianeti, che ti apre gli occhi
sull’universo. Lasciate alle spalle
le ultime cascine di Saurù,
si riprende a salire.
L’orizzonte a poco a poco si
allarga e lo sguardo cattura
porzioni sempre più ampie di paesaggio, per poi schiudersi completamente una volta raggiunto
l’alpe di Brogoldone, poco sotto
i duemila metri di quota.
Da lì partono vari itinerari, verso
il Pizzo Molinera, il Martùm,
il Pizzo di Claro, detto anche
Visàgn, la montagna cara ai
Bellinzonesi, il loro “piccolo
Cervino”, di cui ammirano giornalmente le straordinarie fattezze.
E s ist schon etwas seltsam,
bei einer Routenbeschreibung als
Erstes über den Zielpunkt
zu sprechen. Doch vom Gipfel
aus betrachtet, erlebt man
das umliegende Gebiet und
den Berg selbst aus einer ganz
ungewohnten Perspektive.
Wenn man von der Naturterrasse
aus, wo sich die BrogoldoneHütte befindet, den Blick über
das Alpenpanorama schweifen
lässt, erlebt man fasziniert das
Zusammentreffen der antiken
Gletschertäler Moesa und Ticino,
umarmt von den hohen Gipfeln,
die sich wie in einer Prozession
bis in die verschwommenen Ferne
an- und nebeneinanderreihen.
Und dann, dort unten, erstrecken
sich das Bellinzonese und
die Magadino-Ebene, wo
unsichtbar die Periadriatische
Naht verläuft, die bedeutendste
tektonische Störungslinie,
welche die Eurasische Platte von
der Afrikanischen Platte trennt.
Monti di Saurù führt. Wer es eilig
hat, kann sich der Seilbahn
Pizzo di Claro bedienen und die
Monti in weniger als 15 Minuten
erreichen.
Das dortige Restaurant bietet
Gelegenheit, eine kleine Stärkung
einzunehmen, bevor man
sich auf den Planetenweg begibt,
der einem den Blick auf das
Universum eröffnet.
Nachdem man die letzten
Hütten von Saurù hinter sich
gelassen hat, geht es weiter
bergauf. Langsam erweitert
sich der Horizont, und das
Auge erfasst immer grössere
Landschaftsportionen,
bis sich der Ausblick auf der
Brogoldone-Alp auf knapp
2000 Höhenmeter komplett
eröffnet.
Die Alp ist Ausgangspunkt
verschiedener Wanderrouten,
zum Beispiel zum Pizzo Molinera,
zum Pizzo Martùm, oder zum
Lieblingsgipfel der Einheimischen,
der Pizzo di Claro (auch Visàgn
genannt), ihr “kleines Matterhorn”,
dessen imposante Erscheinung
sie tagtäglich bewundern.
D écrire un itinéraire à partir de
son point d’arrivée peut paraître
un peu étrange. Toutefois, depuis
le sommet d’une montagne,
celle-ci et le territoire qui s’étend
à ses pieds se révèlent d’une
perspective inattendue et vous
font comprendre beaucoup de
choses. En levant le regard de
la terrasse naturelle, où se situe
la Cabane de Brogoldone, vous
assistez, fascinés, à la rencontre
des vallées glacées de la Moesa
et du Tessin, entourées d’une
procession de cimes de plus en
plus lointaines et indistinctes.
En bas se trouvent la région
de Bellinzone et la plaine de
Magadino, où court la ligne
invisible de l’Insubrica, la faille
tectonique qui sépare la plaque
eurasiatique de la plaque africaine.
Vous comprenez que de là et
jusqu’au sommet, vous pénétrez
dans le cœur du massif alpin
et devez vous préparer à une
rencontre merveilleuse faite de
paysages toujours plus sauvages,
mais d’une beauté extraordinaire.
C’est à cela qu’il faut penser
lorsque vous vous lancez sur le
sentier qui, au départ de Lumino,
monte en serpentant dans le
bois et vous emmène en quelques
heures aux monts de Saurù.
Si vous êtes pressé, vous pouvez
emprunter le téléphérique
du Pizzo di Claro, qui rejoint les
sommets en moins de 15 minutes.
Là, vous pouvez vous rassasier
au restaurant avant de parcourir
le Sentier des planètes, qui vous
ouvre les yeux sur l’univers.
I t may seem a little bit strange
Laissez derrière vous les dernières
étables de Saurù, l’ascension
reprend. Peu à peu, l’horizon
s’étend et le regard capture
des paysages toujours plus
vastes, pour ensuite se refermer
complètement une fois arrivé au
sommet du Brogoldone, culminant
à un peu moins de deux mille
mètres d’altitude.
C’est de là que partent plusieurs
itinéraires, vers le Pizzo Molinera,
le Martùm, le Pizzo di Claro, aussi
appelé Visàgn, la montagne chère
aux habitants de Bellinzone,
leur “Piccolo Cervino”, dont ils
admirent quotidiennement la
splendeur.
mountain on which you stand
is revealed through a different
perspective, one that brings
a deeper understanding.
From the natural terrace where
the Brogoldone hut stands,
the view opens up and you can
observe the fascinating results
of the ancient meeting of two
glacial valleys, those of Moesa
and Ticino, surrounded by a chain
of mountains extending far into
the distance. And looking down
into the valley, you will see the
Bellinzonese and the Magadino
Plain, where the invisible
Periadriatic Seam (a primordial
tectonic fault) lies, separating the
to describe a route starting from
its arrival point. But looking
down from the top of a mountain,
the scenery below and the very
Eurasian and African plates. And
you start to realize that from
now on you are entering right into
the heart of this Alpine massif,
and you will soon be amazed by
its increasingly wild landscapes of
extraordinary beauty. This is the
kind of thoughts that will come
into your mind as you start walking
on the path that, from Lumino,
climbs up, zigzagging lazily through
the forest, taking you in a couple
of hours to the mount of Saurù.
For those who are in a hurry, there
is a cable car to Pizzo di Claro,
which reaches the mount in less
than 15 minutes. Once there you
can drink and eat at the restaurant,
and then enjoy a stroll along the
planetary trail, opening your eyes
and mind to the vaster universe
around us.
Leaving behind the last farmhouse
of Saurù, the path starts to climb
again. The horizon gradually
widens into ever larger portions of
eye-catching landscapes, which
completely opens up on reaching
the Brogoldone summit, at
just under two below meters of
altitude. From there, strats several
routes: towards Pizzo Molinera,
alpe di Martùm, Pizzo di Claro
– also known as Visàgn – the
mountain so dear to the Bellinzona
locals, their “little Matterhorn”,
whose beauty they can admire
daily.
Ab hier geht es unentwegt ins
Herz des Alpenmassivs, wo man
staunend einer immer wilderen
und gleichzeitig wunderschönen
Landschaft begegnet. Genau an
diese Bilder soll man denken,
wenn man sich auf diesen Weg
begibt, der im Zickzack von
Lumino träge durch den Wald in
ein paar Stunden hoch zu den
I/D/F/E
Vie d’accesso da Lumino verso Brogoldone (1910 m.s.m.)
Lumino Paese (268 m.s.m) – Via Monti di Saurù
Monti di Saurù (1308 m.s.m.)
(raggiungibili con funivia Pizzo di Claro)
– Sentiero delle Sculture via Domas
– Scorciatoia ripida
Zugangswege von Lumino nach Brogoldone (1910 m ü. M.)
4 h 30
T2
2 h
1 h 30
T2
T2
Escursioni da Brogoldone
Piz Molinera (2288 m.s.m)
Piz Martum (2039 m.s.m)
Piz Molinera via Piz Martum
Lago di Canee (2198 m.s.m)
4 h 30
T2
2 h
1 h 30
T2
T2
1 h
1 h 45
2 h 30
2 h 30
T2
T2
T3
T3
Höhenwanderungen ab Brogoldone
1 h
1 h 45
2 h 30
2 h 30
T2
T2
T3
T3
Ascensioni da Brogoldone
Pizzo di Claro (2727 m.s.m)
– Via lago di Canee
– Via “classica”
– Via Lumino
Torrone Rosso (2670 m.s.m. sentiero non marcato)
Lumino Dorf (268 m ü. M.) – Via Monti di Saurù
Monti di Saurù (1308 m ü. M.)
(erreichbar mit der Pizzo-di-Claro-Seilbahn)
– Skulpturenweg via Domàs
– Steile Abkürzung
Piz Molinera (2288 m ü. M.)
Piz Martum (2039 m ü. M.)
Piz Molinera via Piz Martum
Lago di Canee (2198 m ü. M.)
Gipfelwanderungen ab Brogoldone
3 h 15
3 h
2 h 30
3 h
T3
T3
T5
T4
Pizzo di Claro (2727 m ü. M.)
– Via lago di Canee
3 h 15
– «Klassischer» Weg
3 h
– Via Lumino
2 h 30
Torrone Rosso (2670 m ü. M. nicht markierter Weg)3 h
4 h
4 h 30
8 h
T2
T2
T4
Landarenca – Seilbahn (1272 m ü. M.)
Arvigo (820 m ü. M.)
Capanna Cava (2066 m ü. M.)
4 h 30
T2
2 h
1 h 30
T2
T2
Lumino Town (268 m.a.s.l.) – Via the Saurù Mount
Monti di Saurù (1308 m.a.s.l.)
(Accessible by Pizzo di Claro cable car)
– Sculpture trail via Domas
– Short cut (steep) 1 h
1 h 45
2 h 30
2 h 30
T2
T2
T3
T3
Piz Molinera (2288 m.a.s.l.)
Piz Martum (2039 m.a.s.l.)
Piz Molinera via Piz Martum
Canee lake (2198 m.a.s.l.)
Ascensions au départ de Brogoldone
Climbs from Brogoldone
Pizzo di Claro (2727 m)
– Via le lac de Canee
– Itinéraire “classique”
– Via Lumino
Torrone Rosso (2670 m sentier non marqué)
3 h 15
3 h
2 h 30
3 h
T3
T3
T5
T4
Pizzo di Claro (2727 m.a.s.l.)
– Via Canee lake
– Via the “classica” route
– Via Lumino
Torrone Rosso (2670 m.a.s.l.unmarked path)
4 h
4 h 30
8 h
T2
T2
T4
Landarenca – cable car (1272 m.a.s.l.)
Arvigo (820 m.a.s.l.)
Cava hut (2066 m.a.s.l.)
Traversate da Brogoldone
Landarenca – funivia (1272 m.s.m)
Arvigo (820 m.s.m)
Capanna Cava (2066 m.s.m)
www.bellinzonese-altoticino.ch / www.ticino.ch
4 h
4 h 30
8 h
T2
T2
T4
4 h 30
T2
2 h
1 h 30 T2
T2
1 h
1 h 45
2 h 30
2 h 30
T2
T2
T3
T3
3 h 15
3 h
2 h 30
3 h
T3
T3
T5
T4
4 h
4 h 30
8 h
T2
T2
T4
Hikes from Brogoldone
Traversées au départ de Brogoldone
Landarenca – téléphérique (1272 m)
Arvigo (820 m)
Refuge Capanna Cava (2066 m)
Von Lumino nach Pizzo di Claro
De Lumino vers Pizzo di Claro
From Lumino to Pizzo di Claro
Access roads from Lumino towards Brogoldone (1910 m.a.s.l.)
Excursions au départ de Brogoldone
Piz de Molinera (2288 m)
Piz de Martum (2039 m)
Piz de Molinera via le Piz de Martum
Lac de Canee (2198 m)
Bellinzonese e Alto Ticino
Sede Bellinzonese
Palazzo Civico
CH-6500 Bellinzona
T+41 (0)91 825 21 31
F+41 (0)91 821 41 20
bellinzona@bellinzonese-altoticino.ch
Überquerung ab Brogoldone
Voies d’accès de Lumino vers Brogoldone (1910 m)
Lumino village (268 m) – Via Monti di Saurù
Monti di Saurù (1308 m)
(accessible par le téléphérique du Pizzo di Claro)
– Sentier des sculptures via Domas
– Raccourci raide
T3
T3
T5
T4
Comune di
Lumino
Via Giuseppe Pronzini 1
CH-6533 Lumino
T+41 (0)91 829 12 64
info@lumino.ch
Da Lumino
al Pizzo di Claro
Longer treks from Brogoldone
Comune e
Patriziato di
Lumino
Key-design.net
Ph - Marcello Pucci
Fabrizio Venturino
Nicola Demaldi
Pizzo di Claro
Pizzo Molinera
Basel
St. Gallen
Br
Capanna Brogoldone
Zürich
Bern
Luzern
Pizzo Martum
Chur
Lausanne
Lumino
Genève
Bellinzona
Info
Claro
Facebook Capanna Brogoldone
www.brogoldone.ch – T +41 (0)91 829 43 50
Facebook Osteria Saurù – T +41 (0)91 829 20 95
www.funivia-pizzodiclaro.ch – T +41 (0)91 829 20 19
www.lumino.ch
www.bellinzonese-altoticino.ch
Monti di Saurù
San Vittore
Lumino
Il Sentiero delle Sculture
Skulpturenweg
Le Sentier des sculptures
The sculpture trail
L’Aula nel bosco
Waldschulzimmer
Aula nel bosco
The Classroom in the woods
Il Sentiero dei pianeti
Planetenweg
Le Sentier des planètes
The planetary trail
Osteria Saurù
Osteria Saurù
Osteria Saurù
Osteria Saurù
Funivia Pizzo di Claro
Pizzo di Claro Seilbahn
Téléphérique Pizzo di Claro
Pizzo di Claro cable car
La Capanna di Brogoldone
Hutte Brogoldone
La Cabane de Brogoldone
The Brogoldone hut
Bouldering
Bouldering
Bouldering
Bouldering
Escursioni e ascensioni
Höhenwanderungen
Excursions et ascensions
Hikes and climbs
Partendo dalla Funivia si
L’ Aula nel Bosco al termine del
Da Saurù parte il Sentiero
dei pianeti che, passando da
Parusciana, accompagna
i visitatori attraverso il Sistema
Solare, per ricondurli all’Aula
nel Bosco. Il percorso,
particolarmente indicato per
le famiglie, è arredato con
10 pannelli didattici che riportano
i dati più significativi riguardanti
il sole e i vari pianeti.
A ll’arrivo della funivia Pizzo di
Claro si trova l’Osteria Saurù
dove ci si può fermare per una
bibita prima di proseguire con le
escursioni, oppure decidere
di restare per pranzo o per cena.
I menu proposti sono sempre
variati e stuzzicanti, con
particolare occhio alla cucina
nostrana. È possibile prenotare
anche eventi a tema.
C on partenza da Lumino in
A circa 1900 metri di altitudine
si trova la Capanna Brogoldone,
gestita dall’Associazione Amici
Capanna Brogoldone. Da maggio
a ottobre è custodita e offre una
calda accoglienza e ottimo cibo;
è particolarmente adatta a scolaresche o gruppi d’escursionisti.
Durante l’inverno è a disposizione
un attrezzato e grazioso rifugio.
A pprofittando delle rocce
che attorniano la capanna di
Brogoldone, è stato creato un primo
settore per il Bouldering. Le linee
finora liberate contano passaggi di
difficoltà tra il V e il VII grado.
Per facilitare i fruitori l’Associazione
mette a disposizione due Crash Pad
e una cartina con la descrizione dei
blocchi.
L a capanna Brogoldone è un
Von Saurù über Parusciana
Auf der oberen Bergstation
A b Lumino erreicht man mit
A uf einer Höhe von etwa 1900
Metern über dem Meer befindet
sich die Hütte Capanna Brogoldone, die vom Verein Amici Capanna
Brogoldone verwaltet wird.
Die Hütte ist von Mai bis Oktober
bewartet und bietet ihren Gästen
in einem herzlichen Ambiente
eine ausgezeichnete Küche an.
Capanna Brogoldone ist ideal für
Schulklassen und Wandergruppen.
Im Winter bietet die nicht
bewartete Hütte eine gemütliche
und gut ausgerüstete Unterkunft.
Auf den Felsen rund um die
può salire fino alla Capanna
Brogoldone seguendo
l’interessante sentiero didattico
delle sculture, passando per
Domas. Il percorso è adatto
a tutti, anche ai bambini, e
propone diverse opere eseguite
da specialisti della motosega
oltre a pannelli illustrati inerenti la
flora e la fauna della regione.
Von der Seilbahn-Bergstation
führt ein interessanter didaktischer
Skulpturenweg über Domàs
bis zur Capanna Brogoldone.
Diese Route ist für alle geeignet,
auch für Kinder. Verschiedene
Werke, die von Spezialisten mit
der Motorsäge angefertigt
wurden, sowie illustrierte Tafeln
über die lokale Flora und Fauna
säumen den Pfad.
A u départ du téléphérique,
il est possible de monter jusqu’à
la Capanna Brogoldone en
suivant le sentier didactique des
sculptures qui passe par Domas.
Le parcours est adapté à tous,
même aux enfants, et propose
différentes œuvres créées par des
spécialistes de la tronçonneuse,
en plus des panneaux illustrés
relatifs à la flore et la faune de la
région.
Starting from the cable car, you
can climb up to the Brogoldone
hut following the fascinating and
educational sculpture trail, passing
through Domas. The route is
suitable for everyone, children
included, and exhibits a variety
of sculptures made by chain-saw
specialists, as well as illustrated
panels describing the flora
and fauna of the region.
Sentiero dei pianeti è una bella
casetta in legno che può ospitare
20/25 persone; può essere
affittata da scuole o gruppi per
fini didattici o riunioni. Si presta
particolarmente all’osservazione
della natura circostante e offre al
suo interno gli spazi necessari per
approfondire quanto osservato.
Das Waldschulzimmer “Aula
nel Bosco” am Ende des
Skulpturenwegs ist eine schöne
Holzhütte, in der 20-25 Personen
Platz finden. Die Struktur kann
für didaktische Zwecke oder
Versammlungen von Schulen
oder Gruppen gemietet werden
und eignet sich insbesondere zur
Beobachtung der umliegenden
Natur. Das Waldschulzimmer
bietet den notwendigen Platz,
um die Feldbeobachtungen zu
vertiefen.
L’ Aula nel Bosco, au bout du
Sentier des planètes, est une jolie
maison en bois qui peut accueillir
jusqu’à 20 ou 25 personnes.
Elle peut être louée par des
écoles ou des groupes à des fins
didactiques ou pour des réunions.
Elle permet d’observer la nature
environnante et offre des espaces
intérieurs adaptés à l’étude des
observations.
The Classroom in the Woods at
the end of the Planetary trail is
a beautiful wooden house which
can accommodate 20-25 people;
it can be rented by schools or
groups for educational purposes
or meetings. It is an excellent
place from which to observe
the surrounding nature, and is
complete with educational areas
to learn more about what was
observed.
führt der “Sentiero dei pianeti”
die Besucher durch das
Sonnensystem bis zu einem
Waldschulzimmer. Diese Route
ist für Familien besonders
geeignet. Zehn didaktische Tafeln
mit den wichtigsten Angaben über
die Sonne und die umkreisenden
Planeten säumen den Pfad.
L e Sentier des planètes par
de Saurù et, en passant par
Parusciana, il accompagne les
visiteurs à travers le système
solaire et les emmène à
l’Aula nel Bosco. Ce parcours,
particulièrement conseillé
aux familles, est équipé de
10 panneaux didactiques qui
présentent les informations
principales concernant le soleil
et les différentes planètes.
The Planetary Trail starts from
Saurù and, passing through
Parusciana, takes visitors on a
journey through the Solar System,
ending back at the Aula nel Bosco
(Classroom in the Woods.)
This trail is particularly suitable
for families, and displays along
the way 10 educational panels
with interesting facts about
the Sun and the various planets.
der Pizzo di Claro Seilbahn
befindet sich die Osteria
Saurù. Der Gasthof ist perfekt
für eine erfrischende Pause
zwischendurch, oder auch
für ein reizvolles Mittag- oder
Abendessen.
Das abwechslungsreiche und
schmackhafte Menu setzt
die einheimische Küche in den
Mittelpunkt. Es können auch
Themenevente gebucht werden.
A l’arrivée du téléphérique du
Pizzo di Claro se trouve l’Osteria
Saurù où l’on peut s’arrêter
pour prendre un verre avant de
repartir, ou encore s’y installer
pour déjeuner ou dîner. Les
menus proposés sont toujours
variés et appétissants, avec
une attention particulière à la
cuisine locale. Il est également
possible d’organiser
des événements à thème.
Upon arrival at the Pizzo di Claro
cable car you will see Osteria
Saurù, where you can stop for
a refreshing drink before going on
your hike, or have lunch or dinner.
The menus are always varied
and appetizing, with particular
attention given to the local cuisine.
It is also possible to book themed
events here.
meno di 15 minuti si possono
raggiungere i Monti di Saurù.
Le attività per una giornata
outdoor qui offerte sono varie e
per tutti i gusti: dalla mountain
bike (funivia attrezza per il
trasporto), al parapendio,
al nordic walking o, più
semplicemente, gustarsi una bella
giornata immersi nella natura.
der Seilbahn in weniger als
15 Minuten die Monti di Saurù.
Hier gibt es ein vielfältiges
Outdoor-Freizeitangebot, wie z.B.
Mountain Bike (die Seilbahn ist
für den Transport von Fahrrädern
ausgerüstet), Gleitschirmfliegen,
Nordic Walking, oder ganz
einfach ein schöner Tag in der
Natur geniessen.
A u départ de Lumino, en moins
de 15 minutes, il est possible
de rejoindre les Monti di Saurù.
Ce lieu offre des activités
en extérieur variées et pour
tous les goûts: mountain bike
(téléphérique adapté à son
transport), parapente et marche
nordique, ou encore, simplement
profiter d’une belle journée dans
la nature.
Departing from Lumino it is
possible to reach the Saurù Mount
in less than 15 minutes.
Various outdoor activities are on
offer here, catering for all tastes:
from mountain biking
(the cable car is well equipped for
their transport), paragliding,
Nordic walking or, to simply enjoy
a beautiful day in nature.
A
environ 1900 mètres d’altitude
se trouve le refuge Capanna
Brogoldone, géré par l’association des amis de la Capanna
Brogoldone. De mai à octobre
elle est gardée et offre un accueil
chaleureux accompagné d’une
délicieuse cuisine. Elle est particulièrement adaptée aux groupes
scolaires ou aux groupes d’excursions. Pendant l’hiver, elle devient
un refuge gracieux et équipé.
The Brogoldone hut is situated
at about 1900 meters above sea
level, and managed by the Friends
of the Brogoldone Hut Group.
From May to October it is
staffed, offering a warm welcome
and great food; it is especially
suitable for school groups and
groups of hikers. During the winter
a comfortable and well equipped
mountain hut is available for use.
Capanna Brogoldone wurde eine
erste Boulderingzone erfasst.
Die bisher befreiten Linien bieten
Passagen mit Schwierigkeitsgrad
von 5 bis 7. Der Verein stellt den
Kletterern zwei Crash-Pads
und eine Karte mit der Beschreibung
der Felsbrocken zur Verfügung.
E n profitant des roches qui
entourent la Cabane de Brogoldone,
un premier secteur consacré
à la pratique du bloc a été créé.
Les sites disponibles aujourd’hui
proposent des niveaux de difficulté
compris entre le grade V et le
grade VII. Pour aider les utilisateurs,
l’association met à leur disposition
deux tapis de chute et une fiche de
description des blocs.
Making good use of the rocks
that surround the Brogoldone
hut, a specific area for Bouldering
has been created. The climbing
routes so far includes some more
challenging ones between
grade V and VII. To support its
users, the Association provides two
Crash Pads and a map
with a description of each block.
ottimo punto di partenza per
effettuare escursioni di vari livelli.
Da qui si possono raggiungere
facilmente e su sentieri ben
segnalati il Piz Molinera o il
Piz Martùm. Per gite più
impegnative numerose sono le vie
che conducono al Pizzo di Claro
o traversate che portano fino alla
capanna Cava.
C apanna Brogoldone ist ein
idealer Ausgangspunkt für
zahlreiche Wanderungen mit
unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Einfache und gut
markierte Wanderwege führen
von hier aus auf den Piz Molinera
und den Piz Martum.
Für anspruchsvollere Wanderer
gibt es verschiedene Routen, die
auf den Pizzo di Claro führen
oder hinüber zur Hütte Capanna
Cava.
L a Capanna Brogoldone est
un point de départ parfait pour
des excursions de tous niveaux.
De là, il est possible de rejoindre
facilement, et par des sentiers
bien signalés, le Piz de Molinera
ou le Piz de Martùm. Pour des
excursions plus difficiles, de
nombreux itinéraires mènent au
Pizzo di Claro. Il est également
possible de faire des traversées
jusqu’à la Capanna Cava.
The Brogoldone hut is a great
starting point for a variety of
hikes of different levels of difficulty.
From here it is easy to reach
Piz Molinera or Piz Martùm
following well marked trails.
For more demanding hikes
there are many routes leading to
Pizzo di Claro and mountain
traverses towards the Cava hut.