Da Lumino al Pizzo di Claro
Transcription
Da Lumino al Pizzo di Claro
È un po’ strano descrivere un itinerario partendo dal suo punto d’arrivo. Ma osservato dall’alto di una montagna, il territorio che sta ai suoi piedi e la montagna stessa su cui ti trovi si rivelano attraverso una prospettiva del tutto inconsueta, che ti fa capire molte cose. Liberando lo sguardo dal terrazzo naturale, dove sorge la capanna di Brogoldone, si assiste affascinati all’incontro delle antiche valli glaciali, quelle della Moesa e del Ticino, abbracciate da una processione di cime via via più lontane e indistinte. Poi, laggiù, il Bellinzonese e il Piano di Magadino, dove scorre invisibile la Linea Insubrica, primordiale cesura tettonica, che separa la placca eurasiatica da quella africana. E capisci che da qui in su ti addentrerai nel cuore del massiccio alpino e devi prepararti all’incontro meravigliato con paesaggi sempre più selvaggi, ma di straordinaria bellezza. A questo devi pensare quando ti avvii sul sentiero che, da Lumino, sale zigzagando pigramente nel bosco e ti porta in un paio d’ore ai monti di Saurù. Per chi ha fretta, c’è la funivia Pizzo di Claro, che raggiunge i monti in meno di 15 minuti. E lì puoi rifocillarti nel ristorante e poi percorrere il Sentiero dei pianeti, che ti apre gli occhi sull’universo. Lasciate alle spalle le ultime cascine di Saurù, si riprende a salire. L’orizzonte a poco a poco si allarga e lo sguardo cattura porzioni sempre più ampie di paesaggio, per poi schiudersi completamente una volta raggiunto l’alpe di Brogoldone, poco sotto i duemila metri di quota. Da lì partono vari itinerari, verso il Pizzo Molinera, il Martùm, il Pizzo di Claro, detto anche Visàgn, la montagna cara ai Bellinzonesi, il loro “piccolo Cervino”, di cui ammirano giornalmente le straordinarie fattezze. E s ist schon etwas seltsam, bei einer Routenbeschreibung als Erstes über den Zielpunkt zu sprechen. Doch vom Gipfel aus betrachtet, erlebt man das umliegende Gebiet und den Berg selbst aus einer ganz ungewohnten Perspektive. Wenn man von der Naturterrasse aus, wo sich die BrogoldoneHütte befindet, den Blick über das Alpenpanorama schweifen lässt, erlebt man fasziniert das Zusammentreffen der antiken Gletschertäler Moesa und Ticino, umarmt von den hohen Gipfeln, die sich wie in einer Prozession bis in die verschwommenen Ferne an- und nebeneinanderreihen. Und dann, dort unten, erstrecken sich das Bellinzonese und die Magadino-Ebene, wo unsichtbar die Periadriatische Naht verläuft, die bedeutendste tektonische Störungslinie, welche die Eurasische Platte von der Afrikanischen Platte trennt. Monti di Saurù führt. Wer es eilig hat, kann sich der Seilbahn Pizzo di Claro bedienen und die Monti in weniger als 15 Minuten erreichen. Das dortige Restaurant bietet Gelegenheit, eine kleine Stärkung einzunehmen, bevor man sich auf den Planetenweg begibt, der einem den Blick auf das Universum eröffnet. Nachdem man die letzten Hütten von Saurù hinter sich gelassen hat, geht es weiter bergauf. Langsam erweitert sich der Horizont, und das Auge erfasst immer grössere Landschaftsportionen, bis sich der Ausblick auf der Brogoldone-Alp auf knapp 2000 Höhenmeter komplett eröffnet. Die Alp ist Ausgangspunkt verschiedener Wanderrouten, zum Beispiel zum Pizzo Molinera, zum Pizzo Martùm, oder zum Lieblingsgipfel der Einheimischen, der Pizzo di Claro (auch Visàgn genannt), ihr “kleines Matterhorn”, dessen imposante Erscheinung sie tagtäglich bewundern. D écrire un itinéraire à partir de son point d’arrivée peut paraître un peu étrange. Toutefois, depuis le sommet d’une montagne, celle-ci et le territoire qui s’étend à ses pieds se révèlent d’une perspective inattendue et vous font comprendre beaucoup de choses. En levant le regard de la terrasse naturelle, où se situe la Cabane de Brogoldone, vous assistez, fascinés, à la rencontre des vallées glacées de la Moesa et du Tessin, entourées d’une procession de cimes de plus en plus lointaines et indistinctes. En bas se trouvent la région de Bellinzone et la plaine de Magadino, où court la ligne invisible de l’Insubrica, la faille tectonique qui sépare la plaque eurasiatique de la plaque africaine. Vous comprenez que de là et jusqu’au sommet, vous pénétrez dans le cœur du massif alpin et devez vous préparer à une rencontre merveilleuse faite de paysages toujours plus sauvages, mais d’une beauté extraordinaire. C’est à cela qu’il faut penser lorsque vous vous lancez sur le sentier qui, au départ de Lumino, monte en serpentant dans le bois et vous emmène en quelques heures aux monts de Saurù. Si vous êtes pressé, vous pouvez emprunter le téléphérique du Pizzo di Claro, qui rejoint les sommets en moins de 15 minutes. Là, vous pouvez vous rassasier au restaurant avant de parcourir le Sentier des planètes, qui vous ouvre les yeux sur l’univers. I t may seem a little bit strange Laissez derrière vous les dernières étables de Saurù, l’ascension reprend. Peu à peu, l’horizon s’étend et le regard capture des paysages toujours plus vastes, pour ensuite se refermer complètement une fois arrivé au sommet du Brogoldone, culminant à un peu moins de deux mille mètres d’altitude. C’est de là que partent plusieurs itinéraires, vers le Pizzo Molinera, le Martùm, le Pizzo di Claro, aussi appelé Visàgn, la montagne chère aux habitants de Bellinzone, leur “Piccolo Cervino”, dont ils admirent quotidiennement la splendeur. mountain on which you stand is revealed through a different perspective, one that brings a deeper understanding. From the natural terrace where the Brogoldone hut stands, the view opens up and you can observe the fascinating results of the ancient meeting of two glacial valleys, those of Moesa and Ticino, surrounded by a chain of mountains extending far into the distance. And looking down into the valley, you will see the Bellinzonese and the Magadino Plain, where the invisible Periadriatic Seam (a primordial tectonic fault) lies, separating the to describe a route starting from its arrival point. But looking down from the top of a mountain, the scenery below and the very Eurasian and African plates. And you start to realize that from now on you are entering right into the heart of this Alpine massif, and you will soon be amazed by its increasingly wild landscapes of extraordinary beauty. This is the kind of thoughts that will come into your mind as you start walking on the path that, from Lumino, climbs up, zigzagging lazily through the forest, taking you in a couple of hours to the mount of Saurù. For those who are in a hurry, there is a cable car to Pizzo di Claro, which reaches the mount in less than 15 minutes. Once there you can drink and eat at the restaurant, and then enjoy a stroll along the planetary trail, opening your eyes and mind to the vaster universe around us. Leaving behind the last farmhouse of Saurù, the path starts to climb again. The horizon gradually widens into ever larger portions of eye-catching landscapes, which completely opens up on reaching the Brogoldone summit, at just under two below meters of altitude. From there, strats several routes: towards Pizzo Molinera, alpe di Martùm, Pizzo di Claro – also known as Visàgn – the mountain so dear to the Bellinzona locals, their “little Matterhorn”, whose beauty they can admire daily. Ab hier geht es unentwegt ins Herz des Alpenmassivs, wo man staunend einer immer wilderen und gleichzeitig wunderschönen Landschaft begegnet. Genau an diese Bilder soll man denken, wenn man sich auf diesen Weg begibt, der im Zickzack von Lumino träge durch den Wald in ein paar Stunden hoch zu den I/D/F/E Vie d’accesso da Lumino verso Brogoldone (1910 m.s.m.) Lumino Paese (268 m.s.m) – Via Monti di Saurù Monti di Saurù (1308 m.s.m.) (raggiungibili con funivia Pizzo di Claro) – Sentiero delle Sculture via Domas – Scorciatoia ripida Zugangswege von Lumino nach Brogoldone (1910 m ü. M.) 4 h 30 T2 2 h 1 h 30 T2 T2 Escursioni da Brogoldone Piz Molinera (2288 m.s.m) Piz Martum (2039 m.s.m) Piz Molinera via Piz Martum Lago di Canee (2198 m.s.m) 4 h 30 T2 2 h 1 h 30 T2 T2 1 h 1 h 45 2 h 30 2 h 30 T2 T2 T3 T3 Höhenwanderungen ab Brogoldone 1 h 1 h 45 2 h 30 2 h 30 T2 T2 T3 T3 Ascensioni da Brogoldone Pizzo di Claro (2727 m.s.m) – Via lago di Canee – Via “classica” – Via Lumino Torrone Rosso (2670 m.s.m. sentiero non marcato) Lumino Dorf (268 m ü. M.) – Via Monti di Saurù Monti di Saurù (1308 m ü. M.) (erreichbar mit der Pizzo-di-Claro-Seilbahn) – Skulpturenweg via Domàs – Steile Abkürzung Piz Molinera (2288 m ü. M.) Piz Martum (2039 m ü. M.) Piz Molinera via Piz Martum Lago di Canee (2198 m ü. M.) Gipfelwanderungen ab Brogoldone 3 h 15 3 h 2 h 30 3 h T3 T3 T5 T4 Pizzo di Claro (2727 m ü. M.) – Via lago di Canee 3 h 15 – «Klassischer» Weg 3 h – Via Lumino 2 h 30 Torrone Rosso (2670 m ü. M. nicht markierter Weg)3 h 4 h 4 h 30 8 h T2 T2 T4 Landarenca – Seilbahn (1272 m ü. M.) Arvigo (820 m ü. M.) Capanna Cava (2066 m ü. M.) 4 h 30 T2 2 h 1 h 30 T2 T2 Lumino Town (268 m.a.s.l.) – Via the Saurù Mount Monti di Saurù (1308 m.a.s.l.) (Accessible by Pizzo di Claro cable car) – Sculpture trail via Domas – Short cut (steep) 1 h 1 h 45 2 h 30 2 h 30 T2 T2 T3 T3 Piz Molinera (2288 m.a.s.l.) Piz Martum (2039 m.a.s.l.) Piz Molinera via Piz Martum Canee lake (2198 m.a.s.l.) Ascensions au départ de Brogoldone Climbs from Brogoldone Pizzo di Claro (2727 m) – Via le lac de Canee – Itinéraire “classique” – Via Lumino Torrone Rosso (2670 m sentier non marqué) 3 h 15 3 h 2 h 30 3 h T3 T3 T5 T4 Pizzo di Claro (2727 m.a.s.l.) – Via Canee lake – Via the “classica” route – Via Lumino Torrone Rosso (2670 m.a.s.l.unmarked path) 4 h 4 h 30 8 h T2 T2 T4 Landarenca – cable car (1272 m.a.s.l.) Arvigo (820 m.a.s.l.) Cava hut (2066 m.a.s.l.) Traversate da Brogoldone Landarenca – funivia (1272 m.s.m) Arvigo (820 m.s.m) Capanna Cava (2066 m.s.m) www.bellinzonese-altoticino.ch / www.ticino.ch 4 h 4 h 30 8 h T2 T2 T4 4 h 30 T2 2 h 1 h 30 T2 T2 1 h 1 h 45 2 h 30 2 h 30 T2 T2 T3 T3 3 h 15 3 h 2 h 30 3 h T3 T3 T5 T4 4 h 4 h 30 8 h T2 T2 T4 Hikes from Brogoldone Traversées au départ de Brogoldone Landarenca – téléphérique (1272 m) Arvigo (820 m) Refuge Capanna Cava (2066 m) Von Lumino nach Pizzo di Claro De Lumino vers Pizzo di Claro From Lumino to Pizzo di Claro Access roads from Lumino towards Brogoldone (1910 m.a.s.l.) Excursions au départ de Brogoldone Piz de Molinera (2288 m) Piz de Martum (2039 m) Piz de Molinera via le Piz de Martum Lac de Canee (2198 m) Bellinzonese e Alto Ticino Sede Bellinzonese Palazzo Civico CH-6500 Bellinzona T+41 (0)91 825 21 31 F+41 (0)91 821 41 20 bellinzona@bellinzonese-altoticino.ch Überquerung ab Brogoldone Voies d’accès de Lumino vers Brogoldone (1910 m) Lumino village (268 m) – Via Monti di Saurù Monti di Saurù (1308 m) (accessible par le téléphérique du Pizzo di Claro) – Sentier des sculptures via Domas – Raccourci raide T3 T3 T5 T4 Comune di Lumino Via Giuseppe Pronzini 1 CH-6533 Lumino T+41 (0)91 829 12 64 info@lumino.ch Da Lumino al Pizzo di Claro Longer treks from Brogoldone Comune e Patriziato di Lumino Key-design.net Ph - Marcello Pucci Fabrizio Venturino Nicola Demaldi Pizzo di Claro Pizzo Molinera Basel St. Gallen Br Capanna Brogoldone Zürich Bern Luzern Pizzo Martum Chur Lausanne Lumino Genève Bellinzona Info Claro Facebook Capanna Brogoldone www.brogoldone.ch – T +41 (0)91 829 43 50 Facebook Osteria Saurù – T +41 (0)91 829 20 95 www.funivia-pizzodiclaro.ch – T +41 (0)91 829 20 19 www.lumino.ch www.bellinzonese-altoticino.ch Monti di Saurù San Vittore Lumino Il Sentiero delle Sculture Skulpturenweg Le Sentier des sculptures The sculpture trail L’Aula nel bosco Waldschulzimmer Aula nel bosco The Classroom in the woods Il Sentiero dei pianeti Planetenweg Le Sentier des planètes The planetary trail Osteria Saurù Osteria Saurù Osteria Saurù Osteria Saurù Funivia Pizzo di Claro Pizzo di Claro Seilbahn Téléphérique Pizzo di Claro Pizzo di Claro cable car La Capanna di Brogoldone Hutte Brogoldone La Cabane de Brogoldone The Brogoldone hut Bouldering Bouldering Bouldering Bouldering Escursioni e ascensioni Höhenwanderungen Excursions et ascensions Hikes and climbs Partendo dalla Funivia si L’ Aula nel Bosco al termine del Da Saurù parte il Sentiero dei pianeti che, passando da Parusciana, accompagna i visitatori attraverso il Sistema Solare, per ricondurli all’Aula nel Bosco. Il percorso, particolarmente indicato per le famiglie, è arredato con 10 pannelli didattici che riportano i dati più significativi riguardanti il sole e i vari pianeti. A ll’arrivo della funivia Pizzo di Claro si trova l’Osteria Saurù dove ci si può fermare per una bibita prima di proseguire con le escursioni, oppure decidere di restare per pranzo o per cena. I menu proposti sono sempre variati e stuzzicanti, con particolare occhio alla cucina nostrana. È possibile prenotare anche eventi a tema. C on partenza da Lumino in A circa 1900 metri di altitudine si trova la Capanna Brogoldone, gestita dall’Associazione Amici Capanna Brogoldone. Da maggio a ottobre è custodita e offre una calda accoglienza e ottimo cibo; è particolarmente adatta a scolaresche o gruppi d’escursionisti. Durante l’inverno è a disposizione un attrezzato e grazioso rifugio. A pprofittando delle rocce che attorniano la capanna di Brogoldone, è stato creato un primo settore per il Bouldering. Le linee finora liberate contano passaggi di difficoltà tra il V e il VII grado. Per facilitare i fruitori l’Associazione mette a disposizione due Crash Pad e una cartina con la descrizione dei blocchi. L a capanna Brogoldone è un Von Saurù über Parusciana Auf der oberen Bergstation A b Lumino erreicht man mit A uf einer Höhe von etwa 1900 Metern über dem Meer befindet sich die Hütte Capanna Brogoldone, die vom Verein Amici Capanna Brogoldone verwaltet wird. Die Hütte ist von Mai bis Oktober bewartet und bietet ihren Gästen in einem herzlichen Ambiente eine ausgezeichnete Küche an. Capanna Brogoldone ist ideal für Schulklassen und Wandergruppen. Im Winter bietet die nicht bewartete Hütte eine gemütliche und gut ausgerüstete Unterkunft. Auf den Felsen rund um die può salire fino alla Capanna Brogoldone seguendo l’interessante sentiero didattico delle sculture, passando per Domas. Il percorso è adatto a tutti, anche ai bambini, e propone diverse opere eseguite da specialisti della motosega oltre a pannelli illustrati inerenti la flora e la fauna della regione. Von der Seilbahn-Bergstation führt ein interessanter didaktischer Skulpturenweg über Domàs bis zur Capanna Brogoldone. Diese Route ist für alle geeignet, auch für Kinder. Verschiedene Werke, die von Spezialisten mit der Motorsäge angefertigt wurden, sowie illustrierte Tafeln über die lokale Flora und Fauna säumen den Pfad. A u départ du téléphérique, il est possible de monter jusqu’à la Capanna Brogoldone en suivant le sentier didactique des sculptures qui passe par Domas. Le parcours est adapté à tous, même aux enfants, et propose différentes œuvres créées par des spécialistes de la tronçonneuse, en plus des panneaux illustrés relatifs à la flore et la faune de la région. Starting from the cable car, you can climb up to the Brogoldone hut following the fascinating and educational sculpture trail, passing through Domas. The route is suitable for everyone, children included, and exhibits a variety of sculptures made by chain-saw specialists, as well as illustrated panels describing the flora and fauna of the region. Sentiero dei pianeti è una bella casetta in legno che può ospitare 20/25 persone; può essere affittata da scuole o gruppi per fini didattici o riunioni. Si presta particolarmente all’osservazione della natura circostante e offre al suo interno gli spazi necessari per approfondire quanto osservato. Das Waldschulzimmer “Aula nel Bosco” am Ende des Skulpturenwegs ist eine schöne Holzhütte, in der 20-25 Personen Platz finden. Die Struktur kann für didaktische Zwecke oder Versammlungen von Schulen oder Gruppen gemietet werden und eignet sich insbesondere zur Beobachtung der umliegenden Natur. Das Waldschulzimmer bietet den notwendigen Platz, um die Feldbeobachtungen zu vertiefen. L’ Aula nel Bosco, au bout du Sentier des planètes, est une jolie maison en bois qui peut accueillir jusqu’à 20 ou 25 personnes. Elle peut être louée par des écoles ou des groupes à des fins didactiques ou pour des réunions. Elle permet d’observer la nature environnante et offre des espaces intérieurs adaptés à l’étude des observations. The Classroom in the Woods at the end of the Planetary trail is a beautiful wooden house which can accommodate 20-25 people; it can be rented by schools or groups for educational purposes or meetings. It is an excellent place from which to observe the surrounding nature, and is complete with educational areas to learn more about what was observed. führt der “Sentiero dei pianeti” die Besucher durch das Sonnensystem bis zu einem Waldschulzimmer. Diese Route ist für Familien besonders geeignet. Zehn didaktische Tafeln mit den wichtigsten Angaben über die Sonne und die umkreisenden Planeten säumen den Pfad. L e Sentier des planètes par de Saurù et, en passant par Parusciana, il accompagne les visiteurs à travers le système solaire et les emmène à l’Aula nel Bosco. Ce parcours, particulièrement conseillé aux familles, est équipé de 10 panneaux didactiques qui présentent les informations principales concernant le soleil et les différentes planètes. The Planetary Trail starts from Saurù and, passing through Parusciana, takes visitors on a journey through the Solar System, ending back at the Aula nel Bosco (Classroom in the Woods.) This trail is particularly suitable for families, and displays along the way 10 educational panels with interesting facts about the Sun and the various planets. der Pizzo di Claro Seilbahn befindet sich die Osteria Saurù. Der Gasthof ist perfekt für eine erfrischende Pause zwischendurch, oder auch für ein reizvolles Mittag- oder Abendessen. Das abwechslungsreiche und schmackhafte Menu setzt die einheimische Küche in den Mittelpunkt. Es können auch Themenevente gebucht werden. A l’arrivée du téléphérique du Pizzo di Claro se trouve l’Osteria Saurù où l’on peut s’arrêter pour prendre un verre avant de repartir, ou encore s’y installer pour déjeuner ou dîner. Les menus proposés sont toujours variés et appétissants, avec une attention particulière à la cuisine locale. Il est également possible d’organiser des événements à thème. Upon arrival at the Pizzo di Claro cable car you will see Osteria Saurù, where you can stop for a refreshing drink before going on your hike, or have lunch or dinner. The menus are always varied and appetizing, with particular attention given to the local cuisine. It is also possible to book themed events here. meno di 15 minuti si possono raggiungere i Monti di Saurù. Le attività per una giornata outdoor qui offerte sono varie e per tutti i gusti: dalla mountain bike (funivia attrezza per il trasporto), al parapendio, al nordic walking o, più semplicemente, gustarsi una bella giornata immersi nella natura. der Seilbahn in weniger als 15 Minuten die Monti di Saurù. Hier gibt es ein vielfältiges Outdoor-Freizeitangebot, wie z.B. Mountain Bike (die Seilbahn ist für den Transport von Fahrrädern ausgerüstet), Gleitschirmfliegen, Nordic Walking, oder ganz einfach ein schöner Tag in der Natur geniessen. A u départ de Lumino, en moins de 15 minutes, il est possible de rejoindre les Monti di Saurù. Ce lieu offre des activités en extérieur variées et pour tous les goûts: mountain bike (téléphérique adapté à son transport), parapente et marche nordique, ou encore, simplement profiter d’une belle journée dans la nature. Departing from Lumino it is possible to reach the Saurù Mount in less than 15 minutes. Various outdoor activities are on offer here, catering for all tastes: from mountain biking (the cable car is well equipped for their transport), paragliding, Nordic walking or, to simply enjoy a beautiful day in nature. A environ 1900 mètres d’altitude se trouve le refuge Capanna Brogoldone, géré par l’association des amis de la Capanna Brogoldone. De mai à octobre elle est gardée et offre un accueil chaleureux accompagné d’une délicieuse cuisine. Elle est particulièrement adaptée aux groupes scolaires ou aux groupes d’excursions. Pendant l’hiver, elle devient un refuge gracieux et équipé. The Brogoldone hut is situated at about 1900 meters above sea level, and managed by the Friends of the Brogoldone Hut Group. From May to October it is staffed, offering a warm welcome and great food; it is especially suitable for school groups and groups of hikers. During the winter a comfortable and well equipped mountain hut is available for use. Capanna Brogoldone wurde eine erste Boulderingzone erfasst. Die bisher befreiten Linien bieten Passagen mit Schwierigkeitsgrad von 5 bis 7. Der Verein stellt den Kletterern zwei Crash-Pads und eine Karte mit der Beschreibung der Felsbrocken zur Verfügung. E n profitant des roches qui entourent la Cabane de Brogoldone, un premier secteur consacré à la pratique du bloc a été créé. Les sites disponibles aujourd’hui proposent des niveaux de difficulté compris entre le grade V et le grade VII. Pour aider les utilisateurs, l’association met à leur disposition deux tapis de chute et une fiche de description des blocs. Making good use of the rocks that surround the Brogoldone hut, a specific area for Bouldering has been created. The climbing routes so far includes some more challenging ones between grade V and VII. To support its users, the Association provides two Crash Pads and a map with a description of each block. ottimo punto di partenza per effettuare escursioni di vari livelli. Da qui si possono raggiungere facilmente e su sentieri ben segnalati il Piz Molinera o il Piz Martùm. Per gite più impegnative numerose sono le vie che conducono al Pizzo di Claro o traversate che portano fino alla capanna Cava. C apanna Brogoldone ist ein idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Wanderungen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Einfache und gut markierte Wanderwege führen von hier aus auf den Piz Molinera und den Piz Martum. Für anspruchsvollere Wanderer gibt es verschiedene Routen, die auf den Pizzo di Claro führen oder hinüber zur Hütte Capanna Cava. L a Capanna Brogoldone est un point de départ parfait pour des excursions de tous niveaux. De là, il est possible de rejoindre facilement, et par des sentiers bien signalés, le Piz de Molinera ou le Piz de Martùm. Pour des excursions plus difficiles, de nombreux itinéraires mènent au Pizzo di Claro. Il est également possible de faire des traversées jusqu’à la Capanna Cava. The Brogoldone hut is a great starting point for a variety of hikes of different levels of difficulty. From here it is easy to reach Piz Molinera or Piz Martùm following well marked trails. For more demanding hikes there are many routes leading to Pizzo di Claro and mountain traverses towards the Cava hut.