SAINT-GERVAIS
Transcription
SAINT-GERVAIS
MONT - BLANC SAINT-GERVAIS MONTAGNA, TERMALISMO & BENESSERE ESTATE / SOMMER 2015 LE FAYET SAINT-GERVAIS LE BETTEX SAINT-NICOLAS DE VÉROCE LE PRARION IL POTERE DEI MASSICCI DIE KRAFT DES MASSIVS W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE Fonte di energia pura, il Monte Bianco invita alla contemplazione, alle camminate, all’ascesa. Saint-Gervais, situato in prima fila, offre una vista panoramica sul tetto d’Europa e un accesso privilegiato dalla Voie Royale. Als Quelle einer reinen Energie lädt der Mont Blanc zur Besinnlichkeit, zum Wandern und zum Klettern ein. Saint-Gervais, ganz vorn, bietet einen herrlichen Ausblick auf das Dach Europas und einen privilegierten Zugang durch die Voie Royale (Königsweg). L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 02 - 03 PROFUMO DI MONTAGNA PARFUM DER HÖHE W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE CORRONO PER SAINT-GERVAIS SÉBASTIEN CHAIGNEAU Eletto miglior Trailer internazionale dell’anno 2013. 2° del The North Face Ultra Trail du Mont-Blanc® in 2009 e 3° in 2011. ALEXANDRE HAYETINE Campione di Francia di trail con squadra in 2014. Saint-Gervais è al centro di una natura generosa, orlata di alpeggi dalla fauna e flora lussureggianti. Nelle vicinanze del Mont d’Arbois, del Mont Joly o del Col du Tricot, il campo per le escursioni è vasto e adatto a tutti. Saint-Gervais ist im Herzen einer fruchtbaren Natur, umsäumt von Almen mit einer üppigen Fauna und Flora. In der Nähe des Mont d’Arbois, des Mont Joly oder des Passes von Tricot gibt es unser ausgedehntes Wandergebiet, das sich an alle anpasst. L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 04 - 05 I BENEFICI DELL’ACQUA DIE WOHLTATEN DES WASSERS W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE L’acqua che percorre il sottosuolo s’impregna delle sostanze benefiche naturali prima di risalire in superficie. L’acqua termale, le cui proprietà terapeutiche sono riconosciute da oltre 200 anni, irriga anche un centro SPA dedicato al benessere. Unterirdisch nimmt ein Wasser seinen Lauf und lädt sich mit natürlichen wohltuenden Eigenschaften auf, bevor es an der Oberfläche hochkommt. Dieses Thermalwasser, deren therapeutischen Wirkungen seit mehr als 200 Jahren anerkannt sind, strömt auch in einen Spa, der dem Wohlsein gewidmet ist. L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 06 - 07 LETIZIA DI STARE INSIEME DAS ZUSAMMENSEIN GENIESSEN W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE A Saint Gervais, la qualità dell’accoglienza riservata alle famiglie e ai bambini di tutte le età è sancita dal marchio di qualità “famille plus” che ci inorgoglisce. È una garanzia per vacanze serene e felici. Die Qualität des Empfangs von Familien und Kindern jeden Alters wird in Saint-Gervais durch das Label „Famille Plus“ bestätigt, das unser Stolz ist. Es ist eine Referenz, die Ihnen gewährleistet, unbeschwerte und glückliche Ferien zu verbringen. L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 08 - 09 FORZA DELLA STORIA DIE STÄRKE DER GESCHICHTE W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE I nostri borghi e frazioni rivelano tesori architettonici testimoni dei secoli passati. Chiese e cappelle barocche, case fortificate e musei raccontano, attraverso le pietre, la storia degli uomini che vi abitavano. Unsere Dörfer und Weiler enthüllen architektonische Schätze, die Zeugen der vergangenen Jahrhunderte sind. Barockkirchen und – Kapellen, befestigte Häuser und Museen erzählen durch ihre Steine die Geschichte der Menschen, die hier gelebt haben. L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 10 - 11 PIACERE DI VIVERE LEBENSFREUDE La nostra montagna offre una tavolozza degna di un Renoir. Se facessimo un inventario di ciò che è possibile vivere a Saint-Gervais, sarebbe simile a una poesia di Prévert “Panorama e via ferrata, rafting e canyoning, parco avventura e zip line, corno alpino e stella alpina, camminata nordica e piante W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M medicinali, piscina e tartiflettes, marmotte e tram, alpeggi e chalet, bungee jumping e trekking sugli alberi, tennis, mini-golf e centro benessere, discesa in corda doppia e mountain bike, massaggi e alpinismo...” Abbiamo passato tutto in rassegna? Bada, tutto è bene, tutto è puro! SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE Unser Gebirge bietet eine Farbpalette, die eines Renoirs würdig ist. Wenn wir eine Inventur dessen, was in Saint-Gervais zu erleben möglich ist, machen würden, dann würde es einem Gedicht von Prévert ähneln “Panorama und Klettersteige, Rafting und Canyoning, Abenteuerpark und Seilrutschen, Alpenhornbläser und Edelweiß, Nordic Walking und Heilpflanzen, Schwimmbad und Tartiflette, Murmeltiere und Tram, Almen und Hütten, Bungeejumping und in den Bäumen wandern, Tennis, Mini-Golf und Spa, abseilen und Mountainbike, Massagen und Alpinismus...” Möchten Sie eine Runde drehen? Achtung, es ist alles gut und ganz rein! L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 12 - 13 GLI EVENTI 2015 VERANFTALTUNGEN 2015 > IL PANDATHLON DAL 26 AL 28 GIUGNO 2015 Abbinando sport e rispetto dell’ambiente, questo appuntamento d’escursionismo costituisce un evento solidale di raccolta di fondi organizzato dal WWF francese. Per partecipare a questa grande avventura umana e sportiva (17 km e 1500 metri di dislivello) nel cuore del massiccio del Monte Bianco, in squadre di 3, i Pandathleti dovranno raccogliere 900€ di doni a sostegno dei programmi di protezione dell’ambiente creati dal WWF francese e il comune di Saint-Gervais. DER PANDATHLON VOM 26. BIS 28. JUNI 2015 Dieser Marsch verbindet Sport und Respekt für die Umwelt und ist ein solidarischer Event zum Fundraising und wird vom WWF Frankreich organisiert. Um an diesem großen menschlichen und sportlichen Abenteuer im Herzen des Mont Blanc teilzunehmen (17 km und 1.500 Meter Höhenunterschied), müssen die Pandathleten in dreier Gruppen 900€ Spenden zugunsten der Programme des Umweltschutzes des WWF Frankreich und der Gemeinde von Saint-Gervais sammeln. > CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ 13 E 14 GIUGNO 2015 Saint-Gervais ospiterà per la prima volta questa mitica gara ciclistica, celebre per la difficoltà dei percorsi di montagna. Il prossimo 13 giugno, i migliori ciclisti del mondo verranno ad affrontarsi sulla costa del Bettex, come nel 1990 al momento della vittoria di Thierry Claveyrolat nella 10ª tappa del Tour de France, Genève – Saint-Gervais. Il 14 giugno, dal centro città, sarà data la partenza per l’ultima tappa del Critérium du Dauphiné 2015 in direzione di Valfréjus. CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ 13. UND 14. JUNI 2015 Das 1. Mal empfängt Saint-Gervais diesen legendären Radfahrwettbewerb, der für seine Schwierigkeiten in dem Parcours in der Höhe bekannt ist. Am 13. Juni werden die weltbesten Radfahrer am Aufstieg des Bettex miteinander rivalisieren, ganz so wie 1990, als Thierry Claveyrolat die 10. Etappe der Tour de France, Genf – Saint-Gervais, gewann. Am 14. Juni wird der Start im Stadtzentrum für die letzte Etappe dieses Critérium du Dauphiné 2015 in Richtung Valfréjus gegeben werden. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SAINT-GERVAIS MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE > LA MONTAGN’HARD 4 E 5 LUGLIO 2015 DER 29. AUFSTIEG DES ADLERNESTS AM 19. JULI 2015 La “Montagn’hard” è un evento straordinario che si svolge in terrazza sul massiccio del Monte Bianco a Saint-Nicolas de Véroce, situato a 1180 metri d’altezza. S’imboccano i più bei sentieri del Monte Bianco e del Val Montjoie compresa la favolosa cresta che collega il Mont Joly all’Aiguille Croche. « LA MONTAGN’HARD » 4. UND 5. JULI 2015 Die „Montagn’hard“ ist eine Härteprüfung ohne gleichen und findet am Balkon des Mont Blanc Massivs in Saint-Nicolas von Véroce in 1.180m Höhe statt. Sie geht die schönsten Wege des Mont Blanc und des Val Montjoie insbesondere den berühmten Kamm, der Mont-Joly mit der Aiguille Croche verbindet, entlang. Die „Montée du Nid d’Aigle » ist eine außergewöhnliche Härteprüfung, die im Herzen des Mont-Blanc Massivs in Saint-Gervais stattfindet und die nationale Elite der Läufer zusammenbringt. Für diejenigen, die „ohne sich zu viel Druck zu machen“ versuchen wollen, ist es immer möglich, sich an der Randonid’Aigle, einer Wanderung, die zeitlich nicht gemessenen wird und für alle offen steht, einzuschreiben, um in aller Ruhe den Parcours der Läufer zu entdecken. > INCONTRI MUSICA E PATRIMONIO: FESTIVAL DI MUSICA DA CAMERA DAL 3 AL 7 AGOSTO 2015 > IL FESTIVAL DEI FILM SUI GHIACCIAI DALL’11 AL 13 LUGLIO 2015 Prima della conferenza internazionale sul clima che si terrà alla fine del 2015 a Parigi, Saint-Gervais ospita la conferenza sul riscaldamento climatico con la presenza di Jean Jouzel, climatologo e Premio Nobel per la Pace nel 2007. I ghiacciai alpini, culla della glaciologia, costituiscono i campi prediletti per capire, esplorare e valutare i meccanismi della dinamica glaciale. 3 giorni di conferenze, proiezioni, escursioni e workshop per capire i mostri di ghiaccio. DAS FESTIVAL DER FILME ÜBER DIE GLETSCHER VOM 11. BIS 13. JULI 2015 Vor der internationalen Klimakonferenz Ende 2015 in Paris findet in Saint-Gervais eine Konferenz zur Erderwärmung mit der Teilnahme von Jean Jouzel, Klimaforscher und Friedensnobelpreisträger von 2007, statt. Die Alpengletscher, Wiege der Gletscherforschung, sind ein Vorzugsgebiet, um die Mechanismen der Gletscherdynamik zu verstehen, zu entdecken und zu messen. 3 Tage Konferenzen, Projektierungen, Wanderungen und Workshops, um ihre Monster aus Eis zu verstehen. > LA 29ª ASCESA DEL NID D’AIGLE IL 19 LUGLIO 2015 La “Montée du Nid d’Aigle” è un evento straordinario che si svolge nel cuore del massiccio del Monte Bianco a Saint-Gervais e che riunisce l’élite dei corridori nazionali. Per chi volesse provare l’esperienza “senza troppa pressione”, è sempre possibile iscriversi alla Randonid’Aigle, un’escursione non cronometrata e guidata, aperta a tutti, per scoprire tranquillamente il percorso dei corridori. Incontri insoliti in un ambiente montano mozzafiato. Dall’accorto amante della musica ai bambini piccoli, c’è un posto per tutti. Il privilegio della qualità nella più grande semplicità. Una grandiosa settimana in prospettiva. BEGEGNUNGEN MUSIK UND KULTURERBE: FESTIVAL DER KAMMERMUSIK VOM 3. BIS 7. AUGUST 2015 Ungewöhnliche Begegnungen in einer atemberaubenden Berglandschaft. Vom sachverständigen Musikliebhaber bis zum Kleinkind gibt es einen Platz für alle. Das Privileg der Qualität in einer großartigen Einfachheit. Eine wunderbare Woche in Aussicht. > DRÉ DANS L’PAVÉ 21 AGOSTO 2015 DRÉ DANS LE PAVÉ PER I FUORI DI SÉ! Scalinate, viuzze, gradoni micidiali e discese divertenti costituiscono il DNA di questo raid-mountain-bike urbano. Destinato a un grande pubblico e tutti i tipi di praticanti sono invitati a scoprire la nostra città sotto una prospettiva differente grazie a un percorso urbano, ludico e tecnico. DRÉ DANS L’PAVÉ 21. AUGUST 2015 DRÉ DANS LE PAVÉ IST FÜR DIE GANZ DURCHGEKNALLTEN! Treppen, Gassen, höllische Erhebungen und Abfahrten voller Fun sind die DNA dieser städtischen Mountainbikerallye. Sie wendet sich an breites Publikum, und die gesamte Familie der Fahrer ist eingeladen, unsere Stadt unter einem anderen Winkel dank dieses spielerischen und technischen Stadtparcours zu entdecken. L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 14 - 15 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS TERME DI SAINT GERVAIS DIE THERMEN VON SAINT- GERVAIS terme di saint gervais I thermen von saint-gervais 355 Allée du Dr Lepinay – Le Fayet 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0) 4 50 47 54 54 resacuremedicale@thermes-st-gervais.fr www.thermes-saint-gervais.com Il servizio dermatologico è aperto fino al 28 novembre 2015. Il servizio ORL/ vie respiratorie è aperto dal 13 aprile 2015 al 3 ottobre 2015. Nel cuore del massiccio del Monte Bianco, il potere della montagna ha creato un’acqua eccezionale che le Terme di Saint Gervais hanno saputo utilizzare come risorsa naturale per creare un universo di piacere, di salute e di benessere. In effetti, quest’acqua termale ricca in minerali costituisce il fulcro dell’istituto di cura termale e del centro di benessere, situati entrambi nel cuore di uno splendido parco alberato. Quest’oasi di pace munita di impianti interni ed esterni e di attrezzature specializzate, è un luogo ideale per rigenerarsi ed è un punto di partenza per andare alla scoperta della natura unica del massiccio alpino. LE CURE TERMALI L’acqua termale del Monte Bianco attraversa il cuore del massiccio alpino per più di 60 anni. Esente da inquinamento, il suo lungo percorso si arricchisce giorno dopo giorno di minerali e oligoelementi. Zampilla pura e unica a una temperatura costante di 39°C. La sua composizione unica, unita al giusto dosaggio degli elementi, fa di quest’acqua un autentico siero naturale consono alle pelli sensibili e, in particolare, a quelle atopiche. Da più di 200 anni quest’acqua sulfurea, benefica e attiva, è utilizzata alle terme di Saint Gervais per curare la pelle (eczema, psoriasi, acne, cicatrici …) e le vie respiratorie (sinusite, rinofaringite, asma … ). Questa doppia orientazione degli effetti benefici dell’acqua consente una gestione globale dell’atopia. I medici delle Terme di Saint Gervais sono veri specialisti per il trattamento della pelle lesa (eczema, dermatite atopica, psoriasis, rosacea), per le conseguenze di ustioni, per i trattamenti contro il cancro, per il disturbo delle vie respiratorie (sinusite, rinofaringite, asma…) W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Attualmente, il gruppo dei fisioterapista delle Terme à il solo ad avere diploma universitario per le ustioni. E un riconoscimento pet lo stabilimento termale e una vera differenza per i pazienti. Im Herzen des Mont Blanc Massivs hat die Kraft der Berge ein außergewöhnliches Wasser hervorgebracht, und die Thermen von Saint-Gervais wussten diese natürliche Ressource zu nutzen, um eine Welt der Sanftheit, Gesundheit und des Wohlseins zu schaffen. Tatsächlich ist dieses hoch mineralisierte Wasser die Basis des thermalen Kur- und Fitnesszentrums, das im Herzen eines herrlichen bewaldeten Parks ist. Dieser Hafen des Friedens ist mit spezialisierten internen und externen Einrichtungen ausgestattet und ein idealer Ort, um sich zu erholen und Ausgangspunkt, um die einzigartige Natur des Alpenmassivs zu erkunden. DIE THERMALKUREN Das Thermalwasser des Mont Blanc nimmt seit über 60 Jahren im Herzen des Alpenmassivs seinen Weg. Ohne jegliche Verunreinigung wird es in seinem Lauf Tag für Tag an Mineralien und Spurenelementen angereichert. Es sprudelt rein und einzigartig bei einer konstanten Temperatur von 39°C hervor. Seine einzigartige Zusammensetzung, das Verhältnis der Elemente untereinander, machen aus diesem Wasser ein wahrhaftiges, natürliches Heilwasser mit einer Affinität zu empfindlicher und atypischer Haus im besonderen. Seit mehr als 200 Jahren wird dieses geschwefelte, wohltuende und aktive Wasser der Thermen von Saint-Gervais benutzt, um die Haut (Ekzeme, Schuppenflechte, Akne, Narben …) und die Atemwege (Nasennebenhöhlenentzündung, Nasen-Rachenschleimhautentzündung, Asthma …) zu behandeln. Diese zweifache Ausrichtung erlaubt eine umfassende Behandlung von Atopie. Die Ärzte der Thermen von Saint-Gervais sind wahre Spezialisten in der Behandlung von lädierter Haut (Ekzem, Dermatitis, Psoriasis, Rosacea …), Brandnarben oder Folgeschäden nach Krebsbehandlungen und von Hals-Nasen-Ohren- und Atemwegserkrankungen (Nasennebenhöhlenentzündungen, Rhinopharyngitis, Asthma…) Bis heute ist das Team der Physiotherapeuten der Thermen das einzige, welches ein Universitätsdiplom in der Brandnarben-Behandlung besitzt. Eine Anerkennung für die Thermen und ein wahrer Unterschied für unsere Patienten. DIE BÄDER DES MONT BLANC les bains du mont-blanc I 355 Allée du Dr Lepinay – Le Fayet 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0) 4 50 47 54 57 accueilspa@thermes-st-gervais.fr www.thermes-saint-gervais.com Les Bains du Mont Blanc sono aperti tutti i giorni su prenotazione tranne la domenica mattina. Vacanze scolastiche : dal lunedì al sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00) Domenica dalle 13:30 alle 19:45. Alta stagione : dal lunedì al martedì dalle 9:30 alle 19:45 Da mercoledì al sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00) Domenica dalle 13:30 alle 19:45. Bassa stagione: dal lunedì al giovedì dalle 9:30 alle 18:30 Da venerdì a sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00) Domenica dalle 13:30 alle 18:30. GODETEVI UN’ESPERIENZA SENSORIALE UNICA: LES BAINS DU MONT BLANC Si tratta di una parentesi di 3 ore, incentrata sulle proprietà termali di Saint Gervais, dedicata alla forma fisica, alla salute e al benessere, ed offre un’occasione unica per un vero ritorno alle origini. Ideato da terapeuti e architetti specializzati, questo percorso comprende 14 trattamenti, raggruppati in tre tappe chiave: la preparazione, la rigenerazione e la ricarica. Mollate la presa e regalatevi una perfetta forma nel modo più dolce e in un ambiente naturale, minerale e accogliente. NOTTURNI I notturni fino alle 21! Avete voglia di trascorrere attimi di relax e di convivialità sotto le stelle ? Si tratta di un’avventura sensoriale differente da quella vissuta durante il giorno, grazie al gioco delle luci e grazie alla notte; vi aspetta un’atmosfera propizia alla convivialità. AREA FORMA Unica al Monte Bianco: Aqua-thermal-bike e sedute di acqua-forma in acqua termale. Potrete approfittare della vostra settimana di vacanze per ritrovare la forma fisica. Assistiti da un Coach Forma Salute, con la qualifica di «Attività Fisica Adattata alla Salute», vivrete delle sedute totalmente adeguate alle vostre capacità e ai vostri specifici bisogni, sempre in gruppi ridotti allo scopo di garantire la convivialità e di personalizzare gli esercizi. AREA BELLEZZA SAINT-GERVAIS MONT BLANC Die Bäder des Mont Blanc sind auf Reservierung jeden Tag außer Sonntagmorgen geöffnet. Schulferien: von Montag bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab 18.00 Uhr). Sonntag von 13.30 bis 19.45 Uhr. Hochsaison: von Montag bis Dienstag von 9.30 bis 19.45 Uhr. Von Mittwoch bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab 18.00 Uhr). Sonntag von 13.30 bis 19.45 Uhr. Außerhalb der Saison: von Montag bis Donnerstag von 9.30 bis 18.30 Uhr. Von Freitag bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab 18.00 Uhr). Sonntag von 13.30 bis 18.30 Uhr. Les Bains du Mont Blanc im NEUEN LOOK Entdecken Sie die Neuheiten! Auf den Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais basierend bietet dieser Exkurs von 3 Stunden, der ihrer Form, Gesundheit und Wohlsein gewidmet ist, eine einmalige Gelegenheit zu den Ursprüngen zurückzukehren. Dieser von spezialisierten Therapeuten und Architekten erdachte Parcours umfasst 14 Wasserbehandlungen, die in 3 Schlüsseletappen aufgeteilt sind: Vorbereitung, Regenerierung und Erholung. Lassen Sie los und schenken Sie sich ein sanftes in Form bringen in einem natürlichen, mineralischen und gemütlichen Ambiente. NACHTS Nachts bis 21. Uhr! Haben Sie Lust, einen Augenblick der Entspannung und Gemütlichkeit mit Blick auf die Sterne zu verbringen? Ein anderes Sinnesabenteuer erwartet Sie als dasjenige am Tag dank der Lichtspiele der Nacht in einem Zusammenhang, der für die Gemütlichkeit günstig ist. FITNESSBEREICH Einzigartig im Land des Mont Blanc: Thermalwasserfahrrad und Wasserfitnesskurse im Thermalwasser. Sie können Ihre Woche Ferien nutzen, damit Sie wirklich in Form kommen. Begleitet von einem Gesundheitscoach, der für staatlich „körperliche Aktivitäten zur Gesundheit“ geprüft ist, werden Sie Kurse absolvieren, die ganz Ihren Kapazitäten und spezifischen Bedürfnissen angepasst sind, in kleinen Gruppen, um die Gemütlichkeit zu wahren und die Übungen individuell anzupassen. SCHÖNHEITSBEREICH SAINT-GERVAIS MONT BLANC Les Bains du Mont Blanc vi offrono la scoperta di un ventaglio di trattamenti personalizzati. Viso, corpo … La preziosa acqua del Monte Bianco agisce come acceleratore di bellezza. Bell’aspetto e pelle rinvigorita sono le promesse tenute dalle esperte mani dei nostri terapeuti SPA. Die Bäder vom Mont Blanc schlagen Ihnen vor, eine ganze Palette an personalisierten Schönheitsbehandlungen zu entdecken. Gesicht, Körper … Das kostbare und einzigartige Wasser des Mont Blanc wirkt wie ein Beschleuniger in Sachen Schönheit. Unsere Spa-Therapeuten versprechen Ihnen dank ihrer Expertenhände strahlenden Teint und aufgetankte Haut. NEGOZIO «EAU THERMALE SAINT-GERVAIS MONT BLANC» BOUTIQUE „THERMALWASSER SAINT-GERVAIS MONT BLANC“ Permeati dell’acqua pura e benefica del Monte Bianco e delle piante alpine raccolte a mano, i prodotti «Eau thermale Saint-Gervais Mont Blanc» costituiscono un autentico concentrato di benefici da portare a casa vostra, sono disponibili nel nostro negozio nel quale, per ognuna delle vostre visite, beneficerete di consigli personalizzati. Die Produkte des „Thermalwassers von Saint-Gervais Mont Blanc“ aus ganz reinem und wohltuenden Wasser des Mont Blanc und handgepflückten Alpenpflanzen sind ein wahrhaftiges Konzentrat an Wohltaten zum Mitnehmen zu Ihnen nach Hause. Sie sind in unserer Boutique erhältlich, und Sie werden bei jedem Ihrer Besuche personalisiert beraten. 16 - 17 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS I BAGNI DEL MONTE BIANCO TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS BENESSERE WELLNESS spa arbois bettex I 15 route des Crêtes - Le Bettex 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 12 22 - F. +33 (0)4 50 93 14 42 www.hotel-arboisbettex.com - spa1@arboisbettex.com Venite a conoscere l’assoluto relax di fronte al Monte Bianco Piscina riscaldata di 7mx14m, idromassaggio, sauna, solarium e sala trattamenti. Sia per i clienti che vivono in hotel sia per chi cerca l’assoluto relax. Accesso spazio SPA e Piscina: Adulto: 15 € / Bambino: 10 € - Trattamenti da 60 € Kommen Sie gegenüber dem Mont Blanc die absolute Entspannung erleben. Beheiztes Schwimmbad 7m x 14m, Whirlpool, Sauna, Solarium und Pflegekabinen. Sowohl für die Hotelgäste als auch für diejenigen, die die absolute Entspannung suchen. Zugang zum Spa und Schwimmbad: Erwachsene: 15 € / Kinder: 10 € - Behandlungen ab 60 € espace bien être-mmv I 400 route du Mont Joly 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 90 53 60 www.mmv.fr Dal 20 Giugno al 29 Agosto 2015 Sabato tutta la giornata, Domenica mattina e Martedì mattina dalle 10 alle 12:30 e dalle 14:30 alle 19:30. La promessa di un ineguagliabile benessere ispirato alle risorse montane che vi circondano. Massaggi benessere: da 40 € a 320 € secondo la durata e il tipo di trattamento scelto. Scelta di trattamenti con sedute di 30 minuti o 60 minuti, secondo il trattamento. Pacchetti Benessere 2 giorni. Geöffnet samstags den ganzen Tag, Sonntag- und Dienstagmorgen von 10 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14.30 Uhr bis 19.30 Uhr. Das Versprechen eines unvergleichlichen Wohlseins, inspiriert von den Ressourcen der Berge, die Sie umgibt. Wellness Modellierungen: von 40 € bis 320 € je nach gewählter Dauer und Pflegetyp. Pflegekarte mit Behandlungen von 30 Min. oder 60 Min. je nach Pflege. Wellness-Pauschale für 2 Tage. ice spa I 999 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 99 70 www.icespa.fr - info@icespa.fr IceSpa, il vostro spazio benessere ultima generazione, Spazio ludico di 160m2, con 2 Jacuzzi, 1 letto ad acqua (sedile auto massaggio in vasca a 36°C), 1 sauna tradizionale, 1 sauna a infrarossi esterna, hammam, docce emozionali, cascata d’acqua, lounge bar con cocktail di frutta. Inter saison : du 15 avril au 15 juin ouvert uniquement le vendredi/samedi/dimanche Saison d’été : fermé le lundi. Du mardi au samedi de 14h à 20h45, le dimanche “formule Ice café” de 10h à 12h30 et de 14h à 20h45. Le mercredi « soirée famille » de 18h45 à 20h45 tarif/personne : 10€ (enfant > à 6ans) Ice Spa, ihr neuester Wellness-Ort, Spielfläche von 160m2 , mit 2 Whirlpools, 1 Wasserbett (Massage-Autositze im Becken bei 36°C), 1 traditionelle Sauna, 1 äußere Infrarouge-Sauna, Türkisches Bad, Spielduschen, Wasserfall, Lounge Bar mit Fruchtcocktails. Inter season: 15th April to 15th June only open on Friday / Saturday / Sunday Summer season: closed on Monday. Tuesday to Saturday from 2PM to 8:45pm, Sunday “Coffee Ice formula” 10AM to 12:30PM and from 2PM to 8:45PM. Wednesday “family night” from 6:45 p.m. to 8:45 p.m. price / person: €10 (child> to 6 years) W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN ATTIVITA SPORTIVE SPORTLICHE AKTIVITÄTEN pass loisirs I leisure pass PASS ATTIVITÀ RICREATIVE ATTIVITÀ SENZA LIMITE! Dettagli e informazioni presso gli uffici turistici delle 2 stazioni +33 (0) 4 50 47 76 08 o +33 (0) 4 50 47 01 58 Per aver accesso ad ancora più attività e godere pienamente la Vallée du Valmontjoie, le stazioni di Saint-Gervais e di Les Contamines-Montjoie, in estate, si associano per darvi accesso a più attività ricreative. Con il Pass Loisirs Valmontjoie potrete accedere senza limiti: agli impianti di risalita estivi del comprensorio Domaine Evasion, alla piscina di Saint-Gervais (eccetto spazio di rilassamento), allo specchio d’acqua dei Pontets, al minigolf, alla pista di pattinaggio, al biathlon o tiro con l’arco, alla biblioteca,al Museo dell’Arte Sacra, alla casa fortificata di Hautetour **. Pass Loisirs TRIBU 3 (2 adulti + 1 bambino meno di 15 anni) 99 € a settimana Pass Loisirs TRIBU 4 (2 adulti + 2 bambini meno di 15 anni - 3° bambino: gratis) 129 € a settimana Pass Loisirs Adulto - 49 € a settimana - Pass Loisirs Bambino - 39 € a settimana ** Calendario dettagliato dell’apertura delle installazioni, su richiesta, presso l’Ufficio del Turismo FREIZEITPASS VALMONTJOIE: LIMITLESS ACTIVITIES! PASS SAINT-GERVAIS Godete liberamente le infrastrutture sportive e culturali di Saint-Gervais. Questo pass vi consente di avere accesso illimitato alla piscina (eccetto spazio di rilassamento), alla pista di pattinaggio, alla casa fortificata di Hautetour, al Museo di Arte Sacra, alla Biblioteca Comunale e al minigolf per 3 o per 6 giorni. Prezzo intero: 3 giorni: 15 € - 6 giorni: 30 € Prezzo ridotto (da 5 a 14 anni, disabili con accompagnatore, studente scuola superiore, over 65, famiglia numerosa) 3 giorni: 20 € / 6 giorni: 24 € Prezzo TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): Tutti a prezzo ridotto. SAINT-GERVAIS LEISURE PASS Nutzen Sie die Sport- und Kultureinrichtungen in ganzer Freiheit von Saint-Gervais. Dieser Pass ermöglicht Ihnen unbegrenzten Zugang zum Schwimmbad (außer Entspannungsbereich), zur Eisbahn, zum Maison forte von Hautetour, zum Museum der Heiligen Kunst, zur Stadtbibliothek und zum Minigolf für 3 oder 6 Tage. Eintrittspreis: 3 Tage: 15€ - 6 Tage: 30€ Ermäßigter Preis (von 5 bis 14 Jahre, Begleiter von Behinderten, Oberschüler, + 65 Jahre, kinderreiche Familie) 3 Tage: 20€ / 6 Tage: 24€ Preis TRIBU (mini 2Er. + 1 Kind): alle zum ermäßigtem Preis Um zu noch mehr Aktivitäten Zugang zu haben und ganz von dem Tal von Valmontjoie zu profitieren haben sich die Stationen Saint-Gervais und Contamines-Montjoie zusammengeschlossen, damit Sie mehr Freizeitaktivitäten im Sommer haben. Dank Ihres Passes Loisirs Valmontjoie können Sie ohne Grenzen Zugang haben: zu den Sommerliften der Domäne Évasion, zum Schwimmbad von Saint-Gervais (außer Entspannungsbereich), zur Wasserfläche von Pontets, zu den Minigolfs, zur Eisbahn, zu Biathlon oder Bogenschießen, zur Bibliothek, zum Museum der Heiligen Kunst, zum befestigtem Haus von Hautetour**. Freizeitpass TRIBU 3 (2 Er. + 1 Kind - 15 Jahre) Woche 99 € Freizeitpass TRIBU 4 (2 Er. + 2 Kinder - 15 Jahre – 3. Kind: umsonst) Woche 129 € Freizeitpass Erwachsener - Woche 49 € - Freizeitpass Kind - Woche 39 € ** Details der Öffnungszeiten der Einrichtungen beim Touristeninformationsbüro erfragen. 18 - 19 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN ATTIVITA SPORTIVE SPORTLICHE AKTIVITÄTEN sala d’arrampicata del ponte I kletterhalle der brücke Informazioni presso MJC Saint-Gervais +33 (0) 4 50 47 73 40, presso l’Ufficio del Turismo +33 (0) 4 50 47 76 08 o per e-mail: aumesaintgervais@gmail.com Aperto dal 15 aprile (tempo permettendo) Informarsi per i giorni e le ore di apertura. La sala d’arrampicata nella Pila della riva destra del ponte di Saint-Gervais. In compagnia o da solo, andate alla scoperta di tutti i tracciati di quest’atipica sala. Prezzo: 5 € / seduta. Ticket in vendita presso MJC e l’Ufficio del Turismo di Saint-Gervais. Geöffnet ab 15.April (je nach den meteorologischen Bedingungen) Erkundigen Sie sich um die geöffneten Tage und Öffnungszeiten. Die Kletterhalle des Brückenbogens am rechten Ufer der Brücke von Saint-Gervais. Begleitet oder solo gehen Sie auf Entdeckung aller Wege dieser untypischen Halle! Preis: 5€/Trainingseinheit. Eintrittskarten erhältlich bei M.J.C und beim Touriste ninformationsbüro von Saint-Gervais. sport su ghiaccio I eissport HOCKEY-CLUB DU MONT-BLANC www.hcmontblanc.com Scopri lo sport collettivo più rapido del mondo … Hockey su ghiaccio! Nato dall’accordo tra i club di Saint-Gervais e di Megève, HC Mont Blanc difende i colori dei 2 comuni. Contrassegnato da un prestigioso passato, questo ambizioso club è diventato oggi uno dei migliori centri di formazione dell’hockey francese. Quest’estate, scoprite e fate il tifo per l’Avalanche du Mont-Blanc. Sensazioni ed emozioni garantite! HOCKEY-CLUB VON MONT BLANC Kommen Sie den schnellsten Gemeinschaftssport der Welt entdecken... Hockey auf Eis! Der Hockey Club von Mont Blanc entstand aus dem Zusammenschluss der Clubs von Saint-Gervais und von Megève und trägt stolz die Farben der 2 Gemeinden. Dieser ehrgeizige Club hat eine prestigeträchtige Vergangenheit und gilt heute als eines der besten Trainingszentren des französischen Hockeys. Kommen Sie diesen Sommer die Lawine vom Mont Blanc entdecken und unterstützen. Sensationen und Gefühle werden garantiert! PATINOIRE COUVERTE 77, impasse Cascade - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 93 50 02 - Possibilité de cours de patinage : se renseigner à la patinoire. Retrouvez tous les horaires* de la patinoire sur notre site Internet : www.saintgervais.com *Les horaires peuvent être modifiés en fonction des manifestations. Plein tarif/ Full rate : 4,50 € Tarif réduit (-14 ans, + de 65 ans, groupe de + 10, famille nombreuse) / Reduced rate (Under 14, over 65, groups of 10+, large families) : 3,50 € Location patins / Skate hire : 3 € Avantage TRIBU (minimum 2 adultes + 1 enfant): toute la famille au tarif réduit. Avantage TRIBU (minimum 2 adults + 1 child): Excellent value family ticket - de 5 ans et + de 75 ans: Gratuit INDOOR ICE SKATING RINK Find all the opening time of the Ice rink on our website : www.saintgervais.com *Opening times may be modified depending on events. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M STAGE DI HOCKEY Contact M. Girardot Tel. +33 (0)6 07 29 91 22 www.ecole-hockey-saint-gervais.com contact@ecole-hockey-saint-gervais.com Stage di perfezionamento di Hockey su ghiaccio. Dal 5 al 15 luglio 2015. Sessione di una settimana da domenica a sabato. HOCKEYKURS Perfektionierungsworkshop für Eishockey. Vom 5. bis 15. Juli 2015. 1 Woche Trainingseinheit von Sonntag bis Samstag. ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN ATTIVITA SPORTIVE SPORTLICHE AKTIVITÄTEN sport aerei I luftsportarten A2L PARAPENTE-ALPES-ANTILLES Ecole label FFVL et DDJS - En face de la télécabine de Saint-Gervais 74170 Saint-Gervais - +33 (0)6 85 52 13 03 www.A2L-parapente.com - A2Lparapente@gmail.com «Vi regaliamo vento ... Servirà per prendere il volo.» La scuola della vallata con maggiore esperienza grazie a una costante pratica sulle Alpi e nei Caraibi dal 1986. Marchio di qualità EFVL e 4 istruttori diplomati: esperienza cumulata più di 35.000 biposto. Aperto da maggio a settembre, dalle 08:45 alle 10 – dalle 16 alle 20 (tempo permettendo) o tramite vendita on-line. Biposto: da 70 a 150€ a pers. Secondo la durata del volo scelto. Stage: 180€ al giorno o 590€ per lo stage Video: 30€; prendere contatto con noi per il materiale personale GoProDispo: da 17€ al giorno „Wir bieten Ihnen Wind… Alles nur geklaut“. Die am meisten erfahrene Schule des Tals seit 1986 dank ihrer regelmäßigen Praxis in den Alpen und den Karaiben. Das Label EFVL und 4 staatlich diplomierte Lehrer: mehr als 35.000 Erfahrung im Zweisitzer. Geöffnet von Mai bis September, von 8.45 bis 10 Uhr – 16.00 à 20.00 Uhr (je nach Wetter) oder Online-Verkauf. Zweisitzer: von 70 bis 150€ / Pers. je nach der gewählten Länge des Flugs. Workshop: 180€ /T oder 590€ der Workshop Video: 30€; persönliches Material: uns fragen GoProDispo: ab 17€/jour PERCORSI AVVENTURA Allée de l’Escalade - Parc Thermal - Le Fayet 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)6 61 84 39 09 www.parcouraventure-stgervais.fr - dthevenard@hotmail.com Da metà giugno a fine Agosto: dalle 10 alle 17:30 . Escursione tra gli alberi nel Parco Termale Fayet, in una zona tranquilla e ombreggiata. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi, reti, zip line di 180 m ... Ideale per le famiglie! Percorso Bimbi (da 21/2 anni): 5 € Percorso Scoperta: Adulto e bambino: 12 € Percorso Scoperta: famiglia di 3: 11 € a pers. Percorso Sensazione: 16 € Percorso Adrenalina: 17 € ABENTEURPARCOURS Ab Mitte Juni bis Ende August: von 10.00 bis 17:30 Uhr. Wanderung in den Bäumen des Thermalpark von Fayet in einem ruhigen und schattigen Ort. Aufstieg in Strickleitern, Pendel, Seilbrücken, Hängeleiter, Netze, Seilbahn von 180 m… Ideal in der Familie! Parcours Kleinkind (ab 2 1/2 Jahren): 5€ Parcours Entdeckung: Erwachsener und Kind: 12€ Parcours Entdeckung: Familie zu 3: 11€ / Pers. Parcours Sensation: 16€ - Parcours Adrenalin: 17€ AIR ST-GER PARAPENTE 201, avenue Mont d’Arbois +33 (0)7 83 37 37 78 info@air-stger.com - www.air-stger.com Ouvert toute l’année 7j/7 Godetevi il quadro eccezionale fornito dal Monte Bianco per sorvolare serenamente Saint-Gervais e ammirare tranquillamente il panorama. Battesimi in parapendio biposto per tutti, in compagnia di istruttori qualificati e patrocinati dalla Federazione. Ritrovateci a scuola in centro città. Voli biposto da 72€ compreso il trasporto Opzione Vidéo HD 20€ Stage individuali e collettivi Nutzen Sie den außergewöhnlichen Rahmen, den das Massiv des Mont Blanc bietet, um Saint-Gervais gelassen zu überfliegen und in der Ruhe dieses Panorama zu bewundern. Taufen im zweisitzigen Gleitschirmfliegen für alle, von staatlichen Lehrern begleitet und vom Verein genehmigt. Treffpunkt in der Schule im Stadtzentrum. Zweisitzige Flüge ab 72€, einschließlich Ihres Transportes Video HD als Option 20€ - Individuelle und Gemeinschaftsworkshops BUNGEE MONT-BLANC ELASTIQUE Pile Pont Expo du Pont de Saint-Gervais (rive gauche) 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)7 81 51 57 68 www.bungee-montblanc.com Bungee saltando in un vuoto di 90 m. Da 13 anni. Solo prenotazioni online. Unico in Francia, aperto tutto l’anno. Attività all’aperto 100% al riparo da pioggia: ideale gruppi, nessuna cancellazione a causa del tempo. Tariffe: informarsi sul nostro sito! BUNGEE JUMPING - BUNGEE MONT BLANC ELASTIQUE Brückenpfeiler der Ausstellungsbrücke von Saint-Gervais (linkes Ufer). Sprung am elastischen Seil in die Tiefe von 90 m. Ab 13 Jahren. Reservierung nur online. Einzigartig in Frankreich, geöffnet das ganze Jahr. Aktivität im Freien zu 100% vor dem Regen geschützt: ideal für Gruppen, kein Ausfall aufgrund des Wetters. Preise: Informieren Sie sich auf unserer Website! 20 - 21 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN ATTIVITA SPORTIVE SPORTLICHE AKTIVITÄTEN sport acquatici I wassersport PESCA Tel. +33 (0)4 50 93 41 87 www.pechefaucigny-montblanc.com Pesca al tocco, in ultraleggero o pesca a mosca in torrenti e laghi di montagna. Licenze di pesca: in vendita presso l’Ufficio del Turismo di Saint-Gervais e presso Maison de la Presse di Saint-Gervais. ANGELN PISCINA MUNICIPALE Sporting Club - 798 av. de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 42 87 www.saintgervais.com - piscine@saintgervais.com Questo centro acquatico dispone di una piscina di 25 metri, di una piscina svago di 43m2 adatta a famiglie combinata con una piscina per bambini, di una piscina all’aperto 17m x 10m, di uno spazio dedicato al benessere con sauna, hammam e solarium e di una caffetteria. Le piscine sono accessibili alle persone con mobilità ridotta. Prezzo intero: 5 € Prezzo ridotto (meno di 14 anni, over 65, gruppo più di 10, famiglia numerosa): 4 € Vantaggio TRIBU (minimo 2 Adulti + 1 bambino): tutta la famiglia al prezzo scontato. Ingresso piscina + spazio Relax (solo adulti): 10 € Animazioni “Aqua”: 10 € / seduta STADTBAD Dieses Erlebnisbad verfügt über ein Schwimmbecken von 25m, ein Spaßbecken von 43m2 für Familien kombiniert mit einem Planschbecken, ein Außenbecken von 17m x 10m, einen dem Wohlsein gewidmeten Ort mit Sauna, Türkischem Bad und Solarium und einer Cafeteria. Die Becken sind für in ihrer Bewegung eingeschränkten Personen zugänglich. Eintrittspreis: 5€ Ermäßigter Eintritt (-14 Jahren, + de 65 ans, Gruppen mehr als + 10, kinderreiche Familien): 4€ Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganze Familie zum ermäßigtem Eintritt - Schwimmbadeintritt + Entspannung (nur Erw.): 10€ Animationen “Aqua” : 10€/Einheit PISCINA DEL PARCO TERMALE Piscine couverte Parc Thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 78 06 97 www.ccpmb.fr - centresportif.pmb@orange.fr Aperta nei mesi di luglio e agosto, tutti i giorni dalle 10 alle 19. Ingresso Adulto: € 3 / Ingresso bambino (meno di 12 anni): 2 € Ingresso Grouppo (+ 10 pers.): 2 € a pers. Bambino meno di 5 anni: gratis L’accesso alla piscina è proibito ai bambini sotto gli 8 anni non accompagnati. SCHWIMMBAD DES THERMALPARKS Geöffnet von Juli bis August jeden Tag von 10.00 bis 19.00 Uhr. Eintrittspreis Erwachsene: 3€ / Eintrittspreis Kinder (-12 Jahre): 2€ Gruppenpreis (+ als 10 Pers.): 2€ / pers. Kinder – als 5 Jahren: Gratis Kinder unter 8 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Sehr leichtes Angeln mit freier Schnur (Pêche au toc) oder Fliegenfischen in den Gebirgsbächen oder Bergseen. Angelschein: erhältlich beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais und beim Zeitungshändler von Saint-Gervais zu erwerben. ADVENTURES PAYRAUD - SESSION RAFT rafting - kayak raft - hydrospeed - canoraft - canyoning Benjamin Payraud Tel. +33 (0)4 50 93 63 63 - Fax +33 (0)4 50 78 13 12 www.sessionraft.fr • contact@sessionraft.fr Aperto dal 15 aprile al 30 settembre 2015 Dalla semplice passeggiata alla discesa sportiva, l’équipe di Session Raft condividerà la sua passione per gli sport acquatici: rafting, hydrospeed, Canoraft, kayak gonfiabile su tutti i corsi d’acqua del Monte Bianco. Possibili le formule stage, i pacchetti multi-attività, i pacchetti scoperta e perfezionamento, pass acqua viva. Pack multi-attività, prenotazione parapendio, mountain bike, Via Ferrata. Rafting Bambino, a persona: da 30 € - Rafting Adulto, a persona: da 36 € Kayak-Raft, a persona: 36 € - hydrospeed, a persona: 40 € Canoraft, a persona: 36 € Giornata Rafting in Italia, a persona: da 125 € Canyoning, a persona: da 65 € Geöffnet vom 15. April bis 30. September 2015 Vom einfachen Wandern bis zum sportlichen Abstieg teilt das Team von Session Raft seine Leidenschaft mit Ihnen für Sportarten im Wildwasser: Rafting, Hydrospeed, Kanu-Raft und aufgeblasenes Kayak fahren auf allen Flüssen des Mont Blanc. Möglichkeit von Pauschalen, vielfache Aktivitäten Pauschalen, Entdeckungs- und Fortgeschrittenenpauschalen, Wildwasserpass. Vielfaches Aktivitäten Paket, Reservierung Gleitschirmfliegen, Mountainbike, Steigleiter. Rafting Kind/Pers: ab 30 € - Rafting Erw./Pers: ab 36 € Kayak-Rafting/Pers: 36 € - Hydrospeed/Pers: 40 € Kanu-Raft/Pers: 36 € Tage Rafting in Italien/Pers: ab 125 € Canyoning/Pers: ab 65 € ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN ATTIVITA SPORTIVE SPORTLICHE AKTIVITÄTEN sports palle I sportball EMMANUELLE DURAND STAGE E LEZIONI DI TENNIS Tel. +33 (0)6 08 10 50 46 - manou68@orange.fr Dal 6 luglio al 22 agosto 2015, tutti i giorni dalle 9 alle 20 Dalla scoperta al perfezionamento, stage e lezioni di tennis, individuali o di gruppo, per bambini e adulti, sono disponibili sui campi da tennis di Saint-Gervais. Guida e insegnamento da parte di istruttori qualificati. Età minima: 4 anni. Stage dal lunedì al venerdì (minimo 4 pers.) Stage 5 giorni mini-tennis (1 ora al giorno): 70 € o 15 € a seduta Stage 5 giorni scoperta e perfezionamento (1 ora 30 min. al giorno) 115 € o 24 € a seduta. Possibili lezioni individuali o di gruppo. EMMANUELLE DURAND – TENNIS LESSONS AND COURSES Vom 6. Juli bis 22. August 2015 jeden Tag von 9.00 bis 20.00 Uhr Vom Schnupperkurs bis zum Perfektionieren werden Workshops und Einzel- und Gemeinschaftskurse für Kinder und Erwachsene auf dem Tennisgelände von Saint-Gervais angeboten. Betreuung und Unterricht von staatlich geprüften Sportlehrern. Mindestalter: 4 Jahre. Kurse von Montag bis Freitag (4 Pers. Minimum) 5 Tage-Kurse Mini-Tennis (1h/Tag): 70€ oder 15 €/Einheit 5 Tage-Kurse Schnupperkurs und Perfektionieren (1h30/Tag): 115€ oder 24€/Einheit Einzel- und Gemeinschaftskurse möglich MINI-GOLF SPORTING CLUB Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 93 41 83 Apertura dall’1 Giugno al 30 settembre, tutti i giorni tranne in caso di pioggia. Orari di apertura : Giugno e settembre: dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 19 / luglio e agosto: dalle 9:00 alle 22:30 1 percorso adulto € 3,50 1 percorso bambino (meno di 16 anni) € 2,50 Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia tariffa ridotta. Vom 1. Juni bis 30. September jeden Tag geöffnet, außer bei Regen. Öffnungszeiten: Juni und September: 9.00 – 12.00 Uhr und 14.00 – 19.00 Uhr / Juli und August: 9.00 – 22.30 Uhr TENNIS DELLO SPORTING CLUB Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 93 41 83 - Club House : +33 (0)4 50 78 21 64 Aperto da maggio a settembre. Dalla scoperta al perfezionamento, stage e lezioni di tennis individuali o di gruppo, per bambini e adulti, sono disponibili sui campi da tennis di Saint-Gervais. Guida e insegnamento da parte di istruttori qualificati. Campo duro 1 ora: 13 € Campo terra battuta 1 ora: 19 € Abbonamento sette giorni tariffa intera: 40 € Abbonamento sette giorni tariffa ridotta: 27 € Campo duro a Le Fayet e Le Bettex: gratuito TENNIS COURTS Von Mai bis September. Vom Schnupperkurs bis zum Perfektionieren werden Workshops und Einzelund Gemeinschaftskurse für Kinder und Erwachsene auf dem Tennisgelände von Saint-Gervais angeboten. Betreuung und Unterricht von staatlich geprüften Sportlehrern. Tenniscourt Quick 1h: 13€ Sandplatz 1h: 19€ Abonnement 7 Tage Preis : 40€ - Abonnement 7 Tage ermäßigter Preis: 27€ Tenniscourts Quick in Le Fayet und Le Bettex: gratis. 1 Parcours Erwachsene 3,50 € - 1 Parcours Kinder (-16 Jahre) 2,50€ Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganze Familie zum ermäßigten Preis LE BETTEX Départ de la piste forestière - 74170 Le Bettex Tel. +33 (0)4 50 93 11 40 Partenza della pista forestale L’attrezzatura deve essere presa al negozio durante le ore di apertura. Claude Penz Sport nella stazione della funivia. Orario di apertura: dalle 9 alle 12:15 e dalle 14:45 alle 18:15. Al di fuori degli orari del negozio, è possibile prendere o restituire l’attrezzatura presso l’hotel «Arbois-Bettex». Gratis. LE BETTEX Start des Waldpfades Das Material kann während der Öffnungszeiten im Geschäft Claude Penz Sports an der Bergstation der Seilbahn abgeholt werden. Öffnungszeiten: von 9.00 bis 12.15 Uhr und von 14.45 bis 18.15 Uhr. Außerhalb der Öffnungszeiten des Sportgeschäfts besteht die Möglichkeit sein Material im Hotel „Arbois-Bettex“ zu entleihen oder wiederzurückzubringen. Gratis. 22 - 23 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN IMPIANTI DI RISALITA LIFTE UND SEILBAHNEN tramway du mont-blanc I vtt I mountain biking Gare TMB - Saint-Gervais / Le Fayet Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com Un minimo di salite, un massimo di piacere grazie all’accesso facile degli impianti di risalita. Apertura dal 13 giugno al 27 settembre 2015 (soggetto a modifiche) Un viaggio a bordo del Tramway del Monte Bianco costituisce “IL” pretesto per molteplici scappate…Il TMB, come viene chiamato qui, vi consente l’accesso a uno straordinario panorama. È il punto di partenza di numerosi itinerari alcuni dei quali vi aprono le porte dell’alta montagna. Per una passeggiata in famiglia, o per una scappata sportiva, ogni motivo è buono per prendere questo mitico treno a cremagliera. Esso vi porta fino al capolinea, il “Nid d’Aigle”, a 2 372 metri di altitudine. Da lì, la contemplazione del panorama vi lascia un ricordo indimenticabile; ma questo non è il solo motivo per ricorrere a tale treno a cremagliera, giacché, lungo l’intero percorso, il treno vi svela tutta la diversità e la varietà paesaggistica delle nostre montagne. E piu di una semplice escursione, e una vera esplorazione! Ein Minimum an Aufstiegen ein Maximum an Vergnügen mit dem leichten Zugang durch die Seilbahnen. Geoffnet von 13. Juni bis 27. September 2015. (Änderungen vorbehalten) Eine Fahrt mit der „Tramway du Mont-Blanc“ ist DAS Argument für zahlreiche Ausfluge...Die TMB, wie sie hier genannt wird, führt Sie hinauf zu einer gewaltigen Aussichtsplattform.Sie ist der Ausgangspunkt für viele Wanderwege, von denen einige bis ins Hochgebirge hinaufgehen. Ob Familienausflug oder bergsteigerisches Abenteuer – diese legendäre Zahnradbahn ist für jeden eine Reise wert. Endstation ist das „Nid d’Aigle“ (dt.: Adlernest) auf 2.372 Metern Seehöhe. Hier bietet sich Ihnen ein unvergessliches Bergpanorama. Aber dies ist nicht der einzige Grund für eine Fahrt mit dieser Zahnradbahn - entlang der gesamten Bahnstrecke sind Sie eingeladen, die unglaubliche Vielfalt und Varietät unserer Gebirgslandschaft zu entdecken. Viel mehr als blos ein Ausflug - eine wahrhaftige Entdeckungsreise! LE FAYET - NID D’AIGLE Adulto / Erwachsene (+ 16anni /Jahre) Giovani / Jugend (4-15 anni) Pack Famiglia * / Family Andata e Ritorno / Berg- und Talfahrt Solo Andata / Einfachfahrt 36€ 28,50€ 30,60€ 24,20€ 108€ - 18€ - Giovani supp** / Junge Extra**. * ** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2giovani della stessa famiglia / * Familie: 2 Erwachsene (Eltern oder Großeltern) + 2 junge aus der gleichen Familie LE FAYET - COL DE VOZA / BELLEVUE **Giovani supp = 50% della tariffa adulta pubblica / **Junge Extra = zusätzlich 50% der erwachsenen Öffentlichkeit Rate Andata e Ritorno / Berg- und Talfahrt Solo Andata / Einfachfahrt Adulto / Erwachsene (+ 16anni / Jahre) 30,50€ 19,50€ Giovani / Jugend (4-15 anni) 25,90€ 16,60€ Pack Famiglia * / Family 91,50€ - Giovani supp** / Junge Extra**. * 15,30€ - ** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2giovani della stessa famiglia / * Familie: 2 Erwachsene (Eltern oder Großeltern) + 2 junge aus der gleichen Familie **Giovani supp = 50% della tariffa adulta pubblica / **Junge Extra = zusätzlich 50% der erwachsenen Öffentlichkeit Rate UN PERCORSO DIVERTENTE DI CROSS-COUNTRY Sulle creste del Mont d’Arbois, in una panoramica a 360°, è stato ideato un circuito di 1,5km dedicato alla scoperta della mountain bike in famiglia: divertimento in salita e in discesa! UN ITINERARIO DISCENDENTE DAL MONT D’ARBOIS AL BETTEX. Niente panico, questo percorso di circa 5 km, non è una pista di discesa per gli appassionati di mountain bike più esperti, ma una bella discesa tra boschi e pascoli. Questo nuovo terreno di livello Blu, riservato alle mountain bike, è costeggiato da curve sopraelevate, dossi e salti facoltativi, con alcuni attraversamenti di torbiere su passerelle di legno. Inoltre, questi due percorsi saranno disponibili per mountain trike (sedia a rotelle fuoristrada) con accompagnatore per i tratti ascendenti. Informazione e altri itinerari disponibili presso l’Ufficio Turistico. EIN SPIELERISCHER IN FRANKREICH EINZIGARTIGER CROSS-COUNTRY PARCOURS! Auf den Gipfeln des Mont d’Arbois in einem Panorama von 360° wurde diese Rundstrecke von 1,5 km erschaffen, die zum Entdecken des Mountainbikes in der Familie geeignet ist: vom Spaß beim Aufstieg wie bis zur Abfahrt! EINE ABFAHRT VOM MONT D’ARBOIS ZUM BETTEX No panic, this 5km downhill track is not for seasoned mountain bikers only. This new blue track, reserved for MTB users, runs down through forest and pastures, round bends , over bumps, optional jumps and some wooden walkways. Diese 2 Parcours sind auch mit dem Geländerollstuhl in Begleitung für die aufsteigenden Passagen zugänglich. Informationen und weitere Wege erhältlich beim Touristeninformationsbüro. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN IMPIANTI DI RISALITA LIFTE UND SEILBAHNEN stbma Société des Téléportés Bettex - Mont d’Arbois I BETTEX - MONT D’ARBOIS TARIFFE / PREIS 4383, route du Bettex - Tel. +33 (0)4 50 93 23 23 www.ski-saintgervais.com - info@stbma.fr Saint-Gervais / Le Bettex o / oder Le Bettex / Mont d’Arbois Avvaletevi delle cabinovie che partono dal cuore di Saint-Gervais per raggiungere gli altopiani del Bettex e del Mont d’Arbois, scoprendo così dei panorami unici sul Monte Bianco. Passeggiate, pranzi sulle terrazze dei ristoranti in quota, discese in mountain bike… SCONTI / ERMÄSSIGT Solo Andata / Einfachfahrt 5,20€ 7€ Andata e Retorno / Berg und Talfahrt 7,80€ 10€ Saint-Gervais / Le Bettex e / und Le Bettex / Mont d’Arbois Solo Andata / Einfachfahrt 7€ 10,20€ 11,20€ 15,60€ Ciascuno col proprio ritmo! Apertura dal 26 giugno al 31 agosto 2015 (soggetto a modifiche). Andata e Retorno / Berg und Talfahrt Nutzen Sie die Seilbahn vom Herzen von Saint-Gervais, um zu den Plateaus des Bettex und des Mont d’Arbois zu gelangen und entdecken Sie die einzigartigen Panoramen auf den Mont Blanc. Spaziergänge, Mittagessen auf den Terrassen der Restaurants in der Höhe, Abfahrten mit dem Moutainbike… Tessera abbonamento 10 viaggi / Pass für 10 Fahrten / Valido sugli impianti di risalita aperti di Saint-Gervais, Megève, Combloux et La Giettaz. Gültig für alle offenen Lifte und Seilbahnen in Saint-Gervais, Megève,Combloux and La Giettaz. Jeder nach seinem Rhythmus! Geöffnet vom 26. Juni bis 31. August 2015 (Änderungen vorbehalten). ADULTO /ERWACHSENER Tariffa unica / Einheitstarif 49€ Evasione Estate / Pass “Evasion Ete” Saint Gervais - Les Contamines- Megève - Combloux -La Giettaz Giornata Evasione / Evasion-Tagespass 14,50€ 17€ *Si praticano riduzioni dietro presentazione di giustificativo: bambino: da 5 a 14 anni / gruppo + di 20 persone / minori di 5 anni e più di 80 anni: gratuito. / *Ermäßigungen gegen Vorlage eines Ausweises: Kinder: 5 bis 14 Jahre / Gruppen > 20 Pers. / < 5 Jahre und > 80 Jahre: gratis. 24 - 25 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN RANDONNÉES HIKING TRAIL ufficio delle guide e degli accompagnatori di saint-gervais I bergführerverband MAISON DE SAINT-GERVAIS 43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 47 76 55 - Fax +33 (0)4 50 47 73 52 www.guides-mont-blanc.com • contact@guides-mont-blanc.com Da 150 anni, le guide di Saint Gervais vi accompagnano alla scoperta della montagna! Dalle scuole d’arrampicata alle grandi pareti, dai sentieri pittoreschi con spigoli vivi, ognuno potrà soddisfare il proprio desiderio di avventura. Giro tradizionale del Monte Bianco : Il grande classico in 6 giorni, da Les Cotamines alla frazione di Tour, realizzate l’inevitabile itinerario del giro del Monte bianco. Tariffa: 695 € a persona Primi ramponi : Sotto la direzione di una guida alpina, potrete errare e progredire verso i sentieri alpini, una guida vi verrà incontro per gli ultimi 2 giorni e vi farà scoprire i ghiacciai. Tariffa: 835 € a persona Scalata e alpinismo di gruppo : Vi verrà offerto un programma alla settimana, adatto a tutte le età e a tutti i gusti. Non esitate a farci visita presso l’ufficio delle guide o consultate il nostro sito web : www.guides-mont-blanc.com Seit 150 Jahren begleiten die Führer von Saint Gervais Sie bei Ihrer Entdeckung der Berge! Von den Kletterschulen an den großen Hängen, malerischen Pfaden bis zu den spitzen Gräten kann jeder seinen Wunsch nach Abenteuer erfüllen. Die traditionelle Tour des Mont Blanc: Sie gehen auf dem unumgänglichen Weg der Tour des Mont Blanc auf dem großen Klassiker in 6 Tagen von Contamines bis zum Weiler der Tour. Preis: 695 € / Person Kurs 1. Steigeisen: Von einem Begleiter der Berge gehen Sie auf Wanderschaft und machen auf den Bergwegen Fortschritte. Ein Führer wird Sie an den 2 letzten Tagen betreuen und Sie gehen auf Entdeckungsreise der Gletscher. Preis: 835€ / Person Unsere gemeinschaftlichen Kletter- und Alpentouren: Wir schlagen Ihnen ein Programm für die Woche für jedes Alter und jede Lust vor. Zögern Sie nicht, uns im Büro der Bergführer zu besuchen oder unsere Website anzuklicken: www.guides-mont-blanc.com chemin d’en haut I 51, impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)6 08 23 76 00 www.cheminsdenhaut.fr • sylvie.marsigny@gmail.com Wege ganz oben: leichte Wanderungen für Neugierige der Natur Chemins d’en haut: escursioni facili per i curiosi della natura - Dienstagmorgen: Wanderung der Arznei- und Küchenpflanzen, gefolgt von einem Augenblick der kulinarischen Zubereitung. Spezielle Pauschale Dienstag mit Wanderung der Arznei- und Küchenpflanzen + Mittagessen im Restaurant le Schuss + Besichtigung des Museums der Heiligen Kunst von Saint-Nicolas von Véroce am Nachmittag. - Mittwoch: Wanderung Panorama Mont Blanc, Entdeckung von zahlreichen, verschiedenen Massiven von einem leichten, kleinen Gipfel im Land des Mont Blanc. Die Familienwanderung par excellence… - Donnerstag = der Tag der kleinen Kinder - Donnerstagmorgen: Wanderung im Reich der roten Ameisen für die Neugierigen der kleinen, sehr schlauen Tierchen für Kinder von 5 bis 10 Jahren, für die Kleinsten in Begleitung. - Donnerstagnachmittag: Wanderung der Märchen der Alpen, Spaziergang mit Pausen von Märchen, die die Tiere der Berge in Szene setzen. Kinder von 6 bis 11 Jahren mit und ohne Begleitung. Programma: - Martedì mattina: Rando Plantes, escursione piante medicinali e culinarie, seguita da un’attività di confezione culinaria. Formula speciale Martedì giornata intera con escursione piante medicinali e culinarie al mattino + pranzo al ristorante Schuss + visita al Musée d’Art Sacré di Saint-Nicolas de Véroce nel pomeriggio. - Mercoledì giornata intera Rando Panorama, escursione panoramica del Monte Bianco, scoperta di svariati massicci da una facile e piccola vetta del Monte Bianco. Escursione per eccellenza adatta alle famiglie. - Giovedì = la giornata dei bambini piccoli - Giovedì mattina: Rando au Royaume des fourmis rousses, escursione nel Regno delle formiche rosse, per i curiosi di animaletti astuziosi. Bambini da 5 a 10 anni, accompagnatori per i più piccoli. Giovedì pomeriggio: Rando Contes de l’Alpe, escursione Fiabe delle Alpi, passeggiata intervallata da pause-fiabe che mettono in scena animali di montagna. Bambino da 6 a 11 anni accompagnato o meno. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Das programm : APERTO IN ESTATE ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN NEGOZI DI SPORT SPORTGESCHÄFTE IM SOMMER GEÖFFNET saint-gervais I le bettex I AGO SPORTS CLAUDE PENZ SPORTS 129 av du Mont d’Arbois 74170 Saint-Gervais-les-Bains www.location-ski-saintgervais.fr +33 (0)4 50 47 76 64 Il negozio di articoli sportivi è fa nel centro della località di Saint-Gervais, a 100 metri di distanza dall’ufficio turistico ea 50 metri dalla fermata dell’autobus. Offre una vasta scelta di attrezzature e abbigliamento. Gare de la télécabine /Cable-car station www.claudepenz-sports.com +33 (0)4 50 93 11 40 Approfittate di una passeggiata al Bettex per fare un mini-golf di fronte al Monte Bianco o per una discesa in dirtmonster o in mountain bike. Claude Penz Sports vi accoglie tutti i giorni. Nutzen Sie den Spaziergang zum Bettex für einen Mini-Golf gegenüber dem Mont Blanc oder eine Abfahrt im dirt monster oder auf dem Mountainbike Claude Penz Sports ist jeden Tag für Sie geöffnet. Das Geschäft Sports vor befindet sich im Zentrum des Ferienortes Saint-Gervais, 100 m vom Fremdenverkehrsamt und 50 Meter von der Bushaltestelle. Es bietet eine große Auswahl an Ausrüstung und Bekleidung. BLANC SPORT TWINNER 168, rue du Mont-Blanc www.twinner-stgervais.com +33 (0)4 50 47 75 97 Appassionati di sport di montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner, in centro città. Noleggio e vendita alpinismo, trekking, trail e tennis. Die Leidenschaftlichen der Bergsportarten sind herzlich willkommen in unserem Geschäft Twinner im Stadtzentrum. Vermietung und Verkauf von Sportartikeln für die Berge, Wanderungen, Trail und Tennis. UNLIMITED SPORTS 153, avenue de Miage www.unlimited-saintgervais.com +33 (0)4 50 90 99 61 Noleggio/Vendita: Unlimited Sports, lo specialista dell’universo trekking e alpinismo. Vendita accessori piscina. Vermietung / Verkauf: Unlimited Sports ist der Spezialist der Welt des Wanderns und des Alpensports. Verkauf von Schwimmzubehör. NEREY GLISSE 873, avenue du Mont d’Arbois www.pierrepenz-sports.com - nerey@pierrepenz-sports.com +33 (0)4 50 93 47 05 Quest’estate ritrovateci a 200m dalla partenza della cabinovia di Saint-Gervais per noleggiare mountain bike o attrezzi per escursioni! Finden Sie uns diesen Sommer in 200m von der Bergstation der Seilbahn von de Saint-Gervais, um Mountainbikes zu mieten oder sich für die Wanderungen auszurüsten! le fayet I VICKY SPORTS 193 avenue de Genève +33 (0)4 50 78 13 11 http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976 Voglia di prezzi attraenti, di un laboratorio professionale ? Dal 1976 esiste Vicky Sport a 8 minuti dell’Ufficio di Turismo! Rivenditore del n°1 mondiale di biciclette: GIANT, biciclette GT e la marca B’N’R. Lust auf günstige Preise in einem Profigeschäft? Nur 8 Minuten vom Touristeninformationsbüro entfernt, vicky Sports ist seit 1976 für Sie da! Weltweiter Verkäufer N°1 der Marke: GIANT, der Fahrräder GT und der Marke B’N’R. saint-nicolas-de-véroce I MONT JOLY SPORT 4157 route de Saint Nicolas montjolysport@yahoo.fr - +33 (0)4 50 96 49 58 Isabelle e Jérôme Penz sono specialisti, sempre al vostro fianco estate e inverso! Noleggio - vendita mountain bike a pedalata assistita elettrica. Godetevi i sentieri senza fatica Vendita scarpe accessori trek, trail, escursione. Sempre buoni affari per lo sport d’inverno. Isabelle und Jérôme Penz, Spezialisten im Sommer wie im Winter, sind auf Ihrer Seite! Vermietung-Verkauf Mountainbike mit Elektromotor. Profitieren Sie von den Pfaden ohne Mühe. Verkauf von Schuhen, Trekking-, Trailund Wanderaccessoires. Machen Sie ein Schnäppchen der Wintersportartikel. PENZ PIERRE ET FILS - SKIMIUM Saint-Nicolas de Véroce www.pierrepenz-sports.com - saint-nicolas@pierrepenz-sports.com Village : +33 (0)4 50 93 21 23 Venite a trovarci nel nostro negozio ai piedi della seggiovia e scoprite la nostra nuova collezione per l’estate 2015! Kommen Sie uns in unserem Geschäft am Fuße der Seilbahn besuchen und entdecken Sie die neue Kollektion für den Sommer 2015! 26 - 27 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN NEGOZI DI SPORT SPORTGESCHÄFTE APERTO IN INVERNO WINTER GEÖFFNET saint-gervais I LOCA SKI / SPORT 2000 191, avenue du Mont d’Arbois www.loca-ski.fr +33 (0)4 50 55 81 42 2 punti di noleggio: Saint-Gervais: al centro del villaggio di St Gervais, a 5 mn in autobus dalla partenza della cabinovia di Saint-Gervais. Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di Saint-Gervais a 50 m della scuola di sci e della partenza della cabinovia. 2 Vermietungsmöglichkeiten: Saint-Gervais: im Zentrum des Dorfes von Saint-Gervais, 5 min mit dem Bus von der Bergstation der Seilbahn von Saint-Gervais entfernt. Le Bettex: am Start des Skigebiets von Saint-Gervais, 50 m von der Skischule und der Bergstation der Seilbahn entfernt. SKI PLUS 1025, avenue du Mont d’Arbois skiplusstgervais@orange.fr - skiplus-saintgervais.fr +33 (0)4 50 47 03 61 Questo negozio situato vicino alla cabinovia di Saint-Gervais vi offre una grande scelta di marche di sci e il servizio deposito! Dieses Geschäft liegt ganz nahe der Seilbahn von Saint-Gervais und schlägt Ihnen eine große Auswahl an Markenskiern und die Gepäckaufbewahrung vor! le bettex I SAINT-GERVAIS SKI SERVICE - TWINNER La Christaz - 3814, route du Bettex www.twinner-saint-gervais-bettex.fr +33 (0)4 50 93 12 16 Appassionati di sci e montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner. A Twinner sappiamo che certi sciatori esigono alte prestazioni, mentre altri preferiscono sciare a loro piacimento. Servizio deposito per i clienti del negozio. Accesso TS Monts-Rosset. Die Leidenschaftlichen der Bergsportarten sind in unserem Geschäft Twinner herzlich willkommen. Bei Twinner wissen wir, dass einige Skifahrer Leistung verlangen und andere einfach in Ruhe gleiten wollen. Gepäckaufbewahrung für die Kunden des Geschäfts. Zugang TS der Monts Rosset. INTERSPORT 4239, route du Bettex www.intersport-saint-gervais.com +33 (0)4 50 93 24 87 Partner della vostra passione per oltre 30 anni. Situato a Le Bettex, il negozio Intersport vi accoglie a 50 m dal parcheggio gratuito, ai piedi della cabinovia e di fronte alla pista per slittini. Der Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren. Das Geschäft Intersport am Bettex empfängt Sie 50m vom kostenlosen Parkplatz am Fuße der Seilbahn und gegenüber der Schlittenbahn. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M LOCA SKI / SPORT 2000 4360, route du Bettex www.loca-ski.fr - +33 (0)4 50 93 11 04 SKILOC STEURER - PENZ 41, route des Crêtes (en face de l’ESF / opposite the French Ski School) www.skiloc.com – contact@skiloc.com +33 (0)4 50 93 10 20 Negozio situato nel complesso prospiciente le piste di fronte alla scuola di sci ESF. Abbiamo armadietti portaoggetti per poter lasciare sci, bastoni da sci e scarponi. Das Geschäft an der Skipiste gegenüber der Französischen Skischule gelegen. Wir verfügen über Gepäckaufbewahrungen, in denen Sie Ihre Skier, Stöcke und Schuhe lassen können. J&F PENZ - SKIMIUM 2, route des Communailles www.pierrepenz-sports.com - bettex@pierrepenz-sports.com +33 (0)4 50 93 16 49 Le nostre équipe vi aspettano risolutamente per farvi partecipe dei loro preziosi consigli nella gioia e nel buon umore. Unser Team erwartet Sie, damit es Sie in voller Freude und bei guter Laune beraten kann. ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN INCONTRARE I NOSTRI AGRICOLTORI AUF DEN SPUREN UNSERER BAUERN zona bettex / communailles I LA GRAND MONTAZ LE CHALET DES GRANDS PRÉS Annick et Humbert Ducrey Tel. +33 (0)4 50 93 12 29 Denis Pelloux Tel. +33 (0)6 19 17 03 65 - denis.pelloux74@orange.fr Aperto dal 15 giugno al 15 settembre 2015. Produzione e vendita di formaggi di capra prodotti in loco. Locanda con menu di montagna tutti i giorni per pranzo e Giovedì, Venerdì e Sabato per cena. Dal 1 luglio al 31 agosto 2015. Situato a 1500 m di altezza, un tempo alpeggio circondato da pascoli. Vista sulla catena del Monte Bianco, la catena dei Fiz e la catena degli Aravis. Ristorazione per pranzo. Il piatto tipico farcement è disponibile dal martedì al sabato (prenotazione il giorno precedente prima delle ore 12). Insalata dell’orto, casseruola montana, salumi, omelette ... Facilità di accesso (30 min). Geöffnet vom 15. Juni bis 15. September 2015. Herstellung und Verkauf von Ziegenkäse, der hier gemacht wird. Auberge mit kleiner Bergkarte jeden Mittag und am Donnerstag-, Freitag- und Samstagabend. L’AVENAZ Famille Bochatey Tel. +33 (0)4 50 93 12 35 Aperto tutti i giorni dal 20 giugno a fine settembre 2015. Ristorazione per pranzo e, su prenotazione, per la cena, merenda in fattoria. Salumi della fattoria, pietanze con prodotti della fattoria. Vom 1. Juli bis 31. August 2015 geöffnet. In 1.500 m Höhe gelegen, ehemalige Alm umgeben von Weiden. Panorama auf die Bergkette des Mont Blanc, des Fiz und des Aravis. Restauration mittags. Die Spezialität „farcement“ (Savoyer Kartoffelauflauf) wird von Dienstag bis Samstag angeboten (Reservierung am Vortag bis 12 Uhr). Salat aus dem Gemüsegarten, Bergpfanne, Wurstwaren, Omelette... Leicht zu erreichen (30 Min). Geöffnet jeden Tag vom 20. Juni bis Ende September 2015. Restauration mittags und abends nach Reservierung, nachmittags kleine Zwischenmahlzeit im Bauernhof. Wurstwaren vom Bauernhof. Die Gerichte werden mit den Erzeugnissen des Bauernhofs hergestellt. LA CHARME zona saint-nicolas de-veroce I Christian & Claudy Fournier Tel. +33 (0)6 10 24 24 53 LES MARMOTTES zona prarion I Vendita di formaggi di capra. Spuntino con i prodotti della fattoria. Aperto da fine giugno a metà settembre 2015. Verkauf von Ziegenkäse. Imbiss mit den Produkten des Bauernhofs. Geöffnet Ende Juni bis Mitte September 2015. Dominique Mabboux Tel. +33 (0)6 11 14 07 37 Ristorazione per pranzo (dietro prenotazione per la cena). Restauration mittags (abends auf Reservierung). zona saint-gervais I GAEC LA FERME DES ROCHES FLEURIES Pierre & Jean-Pierre Amafroi-Broisat Lieu-dit La Planchette - Tél. : +33 (0)6 75 44 16 08 fermedesrochesfleuries@orange.fr facebook/lafermedesrochesfleuries Vendita di latte, formaggi di capra di fattoria, formaggi e fiscelle. Tutti i giorni dalle 17:30. Verkauf von Milch, Ziegenkäse vom Bauernhof, Käse und Quark. Jeden Tag ab 17.30 Uhr. 28 - 29 BAMBINI / KINDER BAMBINI / FAMIGLIA KINDER / FAMILIE giardino d’infanzia I kinderhorte LA PLANÈTE DES MÔMES GARDERIE DES CROËS Centre de loisirs du Fayet 191 allée Gontard - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 65 38 - solange.jacquet@wanadoo.fr 90, chemin des Tennis 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 72 12 Apertura: Mercoledì e vacanze scolastiche per tutta la giornata, dalle 8 alle 18, o per 1/2 giornata. Luglio e agosto solamente per tutta la giornata. Il centro ricreativo è situato nel bellissimo parco termale del Fayet e accoglie i bambini da 3 anni (scolarizzati) a 13 anni. Seguiti da personale qualificato durante le attività sportive, culturali e manuali. MJC SAINT-GERVAIS Le tariffe dipendono dal comune di residenza. Geöffnet: Mittwochs und kleine Ferien den ganzen Tag von 8.00 bis 18.00 Uhr oder den 1/2 Tag, Juli und August nur den ganzen Tag. Das Freizeitzentrum liegt in dem wunderbaren Thermalpark von Fayet und empfängt die Kinder von 3 Jahren (im Kindergarten) bis 13 Jahren. Sie werden von einem qualifizierten Personal bei den sportlichen, kulturellen und manuellen Aktivitäten betreut. Die Preise richten sich nach dem Wohnsitz. GARDE D’ENFANTS À DOMICILE Marie-France Roux 74170 Saint-Gervais rouxloc@aol.com Tél. +33 (0)6 50 91 78 79 Marie-France si occupa dei vostri bambini secondo le vostre esigenze, in giornata, in serata, in nottata. Indipendentemente dall’età del/dei bambino/i. Attività possibili per i bambini più grandi. In possesso del diploma di stato BAFD Tariffa secondo il numero dei bambini e della durata Marie-France kümmert sich um Ihre Kinder nach Ihren Bedürfnissen am Tag, Abend oder Nacht. Welches Alter des Kindes oder der Kinder auch immer. Aktivitäten für die Größeren sind möglich. Staatliches Diplom zur Betreuung von Kindern in Gemeinschaft. Preise je nach der Zahl der Kinder und der Dauer der Betreuung. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M 111 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 73 40 - Fax. +33 (0)4 50 47 73 45 www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr Vengono accolti i bambini da 3 anni (scolarizzati) a 11 anni per le attività ricreative / da 11 a 14 anni per l’accoglienza giovani durante tutte le vacanze estive. Dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 18 (festivi esclusi). Un’équipe di istruttori qualificati accoglierà il bambino e gli farà trascorrere momenti ricchi di scoperte, attraverso la vita comunitaria e le diverse attività. Programma di svago diversificato, alternando attività all’aperto (grandi giochi, passeggiate, nuoto, giornate pic-nic ... ) e attività creative ... Verrà fatto il tutto il possibile affinché il vostro bambino trascorra con noi dei bei momenti. Iscrizione per la giornata, da 1 a 5 giorni a settimana, pasto e merenda inclusi. Programma disponibile sul nostro sito web ogni giovedì per la settimana successiva. Empfang der Kinder von 3 Jahren (im Kindergarten) bis 11 Jahren für die Freizeitbetreuung / von 11 bis 14 Jahren zur Betreuung während der gesamten Sommerferien. Geöffnet von Montag bis Freitag von 8.30 bis 18.00 Uhr (außer Feiertage) Ein Team von diplomierten Animateuren betreut Ihr Kind und wird es anleiten, interessante Momente der Entdeckung im Gemeinschaftsleben und bei verschiedenen Aktivitäten zu erleben. Verschiedenartiges Animationsprogramm mit Abwechslungen von Aktivitäten im Freien (große Spiele, Spaziergänge, Baden, Picknick …) und kreativen Aktivitäten … Alles wird getan, damit Ihr Kind gute Momente bei uns verbringen wird. Einschreibung für den Tag, von 1 bis 5 Tagen pro Woche, einschließlich Mittagessen und Kleinigkeit am Nachmittag. Programm erhältlich ab Donnerstag für die folgende Woche auf unserer Webseite im Internet. BAMBINI / KINDER BAMBINI / FAMIGLIA KINDER / FAMILIE leisure per bambini I leisure für kinder TRENINO DEL PARCO TERMALE Esiste nel comune una quarta ferrovia, non lontano dalla stazione, nel Parco Termale del Fayet. I treni vi circolano sempre pieni, che sia diesel o a vapore, la locomotiva è gratuita e ci si diverte pazzamente. I treni circolano a cominciare dalle belle giornate, da maggio a settembre. La circolazione ufficiale si fa da metà giugno a metà settembre. Ai piccoli viaggiatori piacerà venire in questo scrigno di verde per la merenda o per un momento in famiglia. BUMMELZUG IM PARC THERMAL Einen vierten Zug gibt es noch im Ort, nicht weit entfernt vom Bahnhof, nämlich im Parc Thermal von Le Fayet. Die Züge fahren wieder, sobald das Wetter wärmer wird, von Mai bis September. Der offizielle Fahrplan gilt von Mitte Juni bis Mitte September. AREA GIOCHI LE FAYET, SAINT-GERVAI S, LE BETTEX, SAINT-NICOLAS-DE-VÉROCE A Saint-Gervais i bambini possono fare una pausa in ogni villaggio di cui è composta la stazione. al Fayet nel Parco Termale, a Saint-Gervais nel Giardino Pubblico, al Bettex presso la stazione di arrivo della Telecabina e a Saint Nicolas de Véroce nel cuore del villaggio e nell’Altopiano della Croix. SPIELPLÄTZE In Saint-Gervais finden Kinder in jedem Ortsteil ein Fleckchen zum Pausieren. Es befinden sich Spielplätze in Le Fayet im Parc Thermal, in Saint-Gervais im öffentlichen Park, in Le Bettex bei der Gondelstation und in Saint Nicolas de Véroce mitten im Ort und auf dem oe Plateau de la Croix. AREA DI SCIVOLO Il piazzale Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais, accoglie una nuova zona di svago: l’Area di Scivolo. Per praticare i roller, il pattinaggio, il monopattino o lo skateboard, a vostra disposizione alcuni programmi e una pista di pattinaggio sintetica. Animazioni sul posto con un castello gonfiabile e, per i più piccoli, dei pupazzi (pinguini, panda) per imparare a pattinare. Tali attività e animazioni sono gratuite. SKATERBAHN Auf der Esplanade Marie Paradis, imoe Herzen von Saint-Gervais, gibt es eine neue Freizeiteinrichtung: die Skaterbahn. Ob mit Rollschuhen, Rollerskates, Tretroller oder Skateboard - es erwarten Sie vielfältigste Einrichtungen auf einem gut befahrbaren Synthetikbelag. Regelmäßig Events, mit einer aufblasbaren Burg und verschiedenen Figuren (Pinguine, Pandas...) zum Skaten lernen für die Kleinsten. All diese Aktivitäten und Veranstaltungen sind gratis. I MERCOLEDÌ DEI BAMBINI A Saint-Gervais il mercoledì si festeggiano i bambini! Ogni mercoledì gli animatori dell’Ufficio di turismo, vi invitano a dei pomeriggi dedicati ai bambini: dalle ore 15, laboratori creativi o di ceramica (a partire da 4 anni), alle 17 merenda e, dalle 18 in poi, spettacolo all’aria aperta o al teatro Montjoie in base alle condizioni meteorologiche. Animazioni gratuite, sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizione obbligatoria presso l’Ufficio di turismo. KINDERMITTWOCH Der Mittwoch steht in Saint-Gervais im Zeichen der Kinder! Jeden Mittwoch laden Mitarbeiter der Tourismusinfostelle zu einem Kindernachmittagsprogramm ein: ab 15 Uhr werden Bastel- oder Töpfer-Workshops (ab 4 Jahren) abgehalten, um 17 Uhr gibt es eine Brotzeit und ab 18 Uhr gibt es eine Vorführung, die je nach Witterung im Freien oder im Theater Montjoie stattfindet. Gratis Veranstaltungen; Eltern haften für ihre Kinder. Anmeldung in der Tourismusinfostelle. PERCORSO “LUDO -SPORTIF” “In montagna, siamo a nostro agio quanto gli animali? Questi ultimi ti invitano a superare varie prove per confrontarti a loro”. Venite con i vostri figli a scoprire, ai piedi della rocca della scalata nel Parco Termale del Fayet il “Circuit Ludo-sportif”. Tale circuito consentirà loro di imparare, di scoprire e di prodigarsi nelle attività! Da 4 anni in poi (sotto la responsabilità di un genitore). Accesso gratuito. SPIEL- & SPORT-PARCOURS Kommen Sie mit Ihren Kindern zum Kletterfelsen im Parc Thermal von Le Fayet und entdecken Sie den Spiel- & Sport-Parcours. Hier haben sie die Möglichkeit, zu lernen, zu entdecken und sich zu verausgaben! Ab 4 Jahren (Eltern haften für ihre Kinder). Gratis Zutritt. 30 - 31 BAMBINI / KINDER BAMBINI / FAMIGLIA KINDER / FAMILIE il piu per le famiglie I etwas mehr für die familien PASS ATTIVITÀ RICREATIVE LES BAINS DU MONT BLANC Dettagli e informazioni presso gli uffici turistici delle 2 stazioni +33 (0) 4 50 47 76 08 o +33 (0) 4 50 47 01 58 Con il Pass Loisirs Valmontjoie potrete accedere senza limiti: agli impianti di risalita estivi del comprensorio Domaine Evasion, alla piscina di Saint-Gervais (eccetto spazio di rilassamento), allo specchio d’acqua dei Pontets, al minigolf, alla pista di pattinaggio, al biathlon o tiro con l’arco, alla biblioteca,al Museo dell’Arte Sacra, alla casa fortificata di Hautetour **. Pass Loisirs TRIBU 3 (2 adulti + 1 bambino meno di 15 anni) 99€ a settimana Pass Loisirs TRIBU 4 (2 adulti + 2 bambini meno di 15 anni - 3° bambino: gratis) 129€ a settimana Parc thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T : +33 (0)4 50 47 54 57 www.thermes-saint-gervais.com ** Calendario dettagliato dell’apertura delle installazioni, su richiesta, presso l’Ufficio del Turismo FREIZEITPASS VALMONTJOIE: Dank Ihres Passes Loisirs Valmontjoie können Sie ohne Grenzen Zugang haben: zu den Sommerliften der Domäne Évasion, zum Schwimmbad von Saint-Gervais (außer Entspannungsbereich), zur Wasserfläche von Pontets, zu den Minigolfs, zur Eisbahn, zu Biathlon oder Bogenschießen, zur Bibliothek, zum Museum der Heiligen Kunst, zum befestigtem Haus von Hautetour**. Freizeitpass TRIBU 3 (2 Er. + 1 Kind - 15 Jahre) Woche 99€ € Freizeitpass TRIBU 4 (2 Er. + 2 Kinder - 15 Jahre – 3. Kind: umsonst) Woche 129€ € ** Details der Öffnungszeiten der Einrichtungen beim Touristeninformationsbüro erfragen. COMPAGNIE DES GUIDES DE SAINT-GERVAIS 43 rue du Mont Blanc Tél. +33 (0)4 50 47 76 55 contact@guides-mont-blanc.com - www.guides-mont-blanc.com Les P’tits Montagnards (7/14 anni) : Uno stage di 2 giorni per scoprire divertendosi trekking e scalata. Tariffa: 180€ a bambino. Pic-nic, casco e imbragatura inclusi. Mini stage scalata per i più piccoli (6-10 anni) : Ogni martedì, mercoledì e giovedì, dalle 9 alle 12 le guide coordinano i piccoli alpinisti sulla costa-palestra del Fayet. Da 40 € a seduta. Stage scalata per adolescenti : Martedì, mercoledì e giovedì: dalle 14 alle 17. Da 45€ a seduta Die kleinen Bergbewohner (7/14 Jahre) : Ein Kurs von 2 Tagen, um beim Amüsieren Wanderungen und Klettern kennenzulernen. Preis: 180€/Kind. Picknick, Helm und Klettergurt inbegriffen. Minikurs Klettern für die ganz Kleinen (6-10 Jahre): Jeden Dienstag, Mittwoch und Donnerstag von 9.00 – 12.00Uhr betreuen die Führer die kleinen Kletterer an der Gebirgswand der Schule des Fayet. Ab 40 €/Einheit. Kletterkurs für Jugendliche: Dienstag, Mittwoch und Donnerstag: von 14.00 – 17.00 Uhr. Ab 45€/Einheit W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Le terme di Saint-Gervais prestano particolare attenzione al benessere dei bambini e riservano loro momenti privilegiati il mercoledì e il sabato affinché assaporino i benefici dell’acqua termale. Accoglienza famiglie. I bambini di meno di 13 anni accompagnati dalla loro famiglia sono benvenuti nell’arco di 2 ore: Mercoledì: 12 – 16 - Sabato: 11:30 – 13:30 Tariffe: 15.50€ a bambino - 21€ a genitore Data l’alta affluenza durante le vacanze scolastiche, si prega di prenotare per telefono al: 04 50 47 54 57 Seduta “mamma, bambino, papà” L’occasione di condividere momenti di piacere e attimi indimenticabili con il vostro bambino (dai 6 mesi) tramite un primo contatto con l’elemento acquatico. Le sedute «mamma, bambino e papa» sono guidate da un Coach salute. Mercoledì mattina e sabato mattina dalle 9 alle 10. Prenotazione alla reception delle Terme di Saint Gervais oppure per telefono Tariffa: 18,50€ ad adulto, gratis per il primo bambino, 10€ per il secondo bambino. Die Thermen von Saint-Gervais kümmern sich aufmerksam um das Wohlbefinden der Kinder und reservieren ihnen privilegierte Augenblicke am Mittwoch und Samstag, damit sie von den wohltuenden Eigenschaften des Thermalwassers profitieren können. Familienempfang. Kinder unter 13 Jahren sind von ihrer Familie begleitet in einer Zeitspanne von 2 Stunden willkommen: Mittwochs: 12.00 – 16.00 Uhr -Samstags: 11.30 – 13.30 Uhr Preise: 15.50€ pro Kind - 21€ pro Elternteil Weil wegen der Schulferien mit großem Ansturm zu rechnen ist, bitte wir Sie telefonisch unter der Telefonnummer 04 50 47 54 57 zu reservieren. Kurs Mama, Baby, Papa Es ist die Gelegenheit, vergnügliche Augenblicke und unvergessliche Momente mit Ihrem Baby (ab 6 Monaten) bei seinem ersten Kontakt mit dem Element Wasser zu teilen. Die Kurse „Mama, Baby, Papa“ werden von einem Gesundheitscoach betreut. Mittwoch- und Samstagmorgen von 9.00 bis 10.00 Uhr. Reservierung am Empfang der Thermen von Saint-Gervais oder per Telefon Preis: 18,50€ pro Erwachsener, für das erste Baby umsonst, 10€ für das zweite Baby. KULTURELLE FREIZEIT loisirs I leisure BIBLIOTECA MUNICIPALE 450, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 93 57 90 - bib.stgervais@wanadoo.fr Area lettura adulti - Adolescenti - Bambini. Consultazione sul posto gratuita. Area ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico. Orario di apertura: martedì e mercoledì 10:00-12:00 e 15:00-18:30 Giovedì 10:00-12:00 e 16:30-18:30 Venerdì 15:00-18:30 e Sabato 9:00-12:00. Chiuso lunedì, domenica e festivi. - Adulto (coppia o individuale): 23 € - Bambini sotto i 18 anni gratis - Disoccupati, beneficiari RSA e studenti: € 11,50 Scheda ludoteca: 2 € * a settimana, 10 € all’anno * + assegno di deposito STADTBIBLIOTHEK Leseräume Erwachsene – Jugendliche - Kinder. Gratis Benutzen vor Ort. Spielothek, Verleih von Spielen an die Öffentlichkeit. Öffnungszeiten: Dienstag und Mittwoch 10.00-12.00 Uhr und 15.00-18.30 Uhr, Donnerstag 10.00-12.00 Uhr und 16.30-18.30 Uhr, Freitag 15.00-18.30 Uhr und Samstag 9.00-12.00 Uhr. Montags, sonntags und Feiertags geschlossen. - Erwachsene (Paar oder individuell): 23€ - Kinder unter 18 Jahren: umsonst - Arbeitssuchende, Sozialleistungsempfänger und Studenten: 11,50€ Abonnement Spielothek : 2€*/Woche, 10€/Jahr, * + Kautionsscheck BIBLIOTECA DI SAINT-NICOLAS Route de Saint-Nicolas – Saint-Nicolas de Véroce 74170 Saint-Gervais - solepetuis@orange.fr Tutta la famiglia saprà certamente trovare un libro da divorare durante il soggiorno a Saint-Nicolas de Véroce. Biblioteca gestita da volontari. Apertura: Luglio Agosto: Lunedì, Mercoledì e Venerdì dalle 18 alle 19. Durante tutto l’anno: Venerdì dalle 17:30 alle 18:30 Tariffe: libro novità: € 2 * - Tascabili: 1.50 € * - Libri per ragazzi e fumetti: 0.50 € * * Cauzione 25 € BIBLIOTHEK VON SAINT-NICOLAS Die ganze Familie wird sicherlich ein Buch zum Verschlingen während ihres Aufenthalts in Saint-Nicolas von Véroce finden. Bibliothek wird von Ehrenamtlichen geleitet. Öffnungszeiten: Juli und August: Montags, mittwochs und freitags von 18.00 bis 19.00 Uhr. Das ganz Jahr: Freitags von 17.30 bis 18.30 Uhr. Preise: Neuerscheinung: 2€* - Taschenbuch: 1.50€* - Jugendbücher und Comics: 0.50€* *Kaution von 25€ CASINÒ GROUPE TRANCHANT Rond-point des Cristaux - Route de l’Artisanat Le Fayet - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 47 59 88 - Fax +33 (0)4 50 78 44 32 www.groupetranchant.com • infoger@groupetranchant.com Aperto 7 giorni su 7 dalle 11 alle 2 in settimana a dalle 11 alle 3 venerdì, sabato e la vigilia dei giorni festivi. Il casinò di Saint Gervais possiede 71 slot-machine a cominciare da 0,01 centesimi con multi-giochi e Multi-denominazioni, 2 tavoli da blackjack aperti dalle ore 20, e la roulette elettronica automatica. Scoprite la nostra sala di gala che, con i suoi spettacoli, vi condurrà in differenti universi. Accesso per i più di 18 anni. CASINO (GROUPE TRANCHANT) Geöffnet 7/7 Tage von 11.00 bis 2.00 Uhr in der Woche und von 11.00 bis 3.00 Uhr an Freitagen, Samstagen und Vorabenden von Feiertagen. Das Spielkasino von Saint-Gervais ist mit 71 Geldautomaten ab 0.01 Cents mit Mehrfachspielen und Mehrfachnennwerten ausgestattet, 2 Black Jack Tische werden ab 20.00 Uhr eröffnet und sein elektronisches, automatisches Roulette. Kommens Sie unseren Gala-Saal entdecken, der Sie in die Welt diverser Vorstellungen führen wird. Zugelassen für + 18 Jahren. potiers I potters L’ATELIER DU POTIER POTERIE DU VAL MONTJOIE Charles Baranger 18, chemin du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais (près de l’église / near the church) Tel. +33 (0)4 50 47 71 41 ou +33 (0)6 85 69 18 99 charlesbaranger@hotmail.fr Gilles Foray 561, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 93 54 99 - poterieduvalmontjoie@mac.com Il mio credo: Accoglienza – Prezzo - Qualità. Tornitura e lavoro sul posto. Ceramica utilitaria e decorativa. Gres smaltato. Lingue parlate: Inglese e Chti (dialetto piccardo)! Aperto tutti i giorni in luglio, agosto, settembre dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:30 alle 19:30. Oggetti utili e belli, realizzati interamente a mano secondo l’autentica tradizione savoiarda. Esposizione in loco. Nützliche und schöne Gegenstände aus echter Handarbeit. Savoyische Tradition. Ausstellung vor Ort. Mein Credo: Empfang – Preis - Qualität. Drehen und Verarbeitung vor Ort. Gebrauchs- und Dekorationsgegenstände. Glasiertes Steingut. Gesprochene Sprachen: Englisch und Chti! Geöffnet jeden Tag im Juli, August und September von 8.30 bis 12.30 Uhr und von 14.30 bis 19.30 Uhr. 32 - 33 ATTIVITÀ E INSTALLAZIONI CULTURALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN PASSATEMPI CULTURALI ATTIVITÀ E INSTALLAZIONI CULTURALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN PATRIMONIO KULTURERBE MUSÉE D’ART SACRÉ DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE 3847, rte de St Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce - 74170 Saint-Gervais Tel. +33 (0)4 50 91 72 47 - patrimoine@saintgervais.com Apertura da mercoledì a domenica dalle 15 alle 18. Chiusura il 1° maggio, il 25 dicembre e il 1° gennaio. All’ingresso del villaggio, nella vecchia canonica, il Museo di Arte Sacra presenta, con una scenografia moderna, il Tesoro della Chiesa di Saint-Nicolas. Cinquanta articoli (sculture in legno, dipinti, articoli di oreficeria), dal XVI al XIX secolo, ripercorrono la storia del villaggio e dei venditori ambulanti. La sala dei venditori ambulanti, al piano di sopra, ospita esposizioni temporanee. Tariffa intera: 3,50€ - Tariffa ridotta: 2€ - Gruppo + di 10 pers.: 2€ Bambino meno di 5 anni: Gratuito Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia a tariffa ridotta. MUSEUM DER HEILIGEN KUNST VON SAINT-NICOLAS-VON-VÉROCE Geöffnet von Mittwoch bis Sonntag von 15.00 bis 18.00 Uhr. Geschlossen am 1. Mai, 25 Dezember und 1. Januar. Am Eingang des Dorfes in dem ehemaligen Pfarrhaus zeigt das Museum der Heiligen Kunst in einer modernen Inszenierung den Schatz der Kirche von Saint-Nicolas. Ungefähr fünfzig Gegenstände (Holzskulpturen, Gemälde und Goldschmiedearbeiten) vom 16. bis 19. Jahrhundert, die die Geschichte des Dorfes und des Hausierens zurückverfolgen. Der Saal der Hausierer beherbergt temporäre Ausstellungen im oberen Stockwerk. CHIESA BAROCCA DI SAINT-NICOLAS Saint-Nicolas de Véroce – 74170 Saint-Gervais Renseignements / Info : +33 (0)4 50 91 72 47 - patrimoine@saintgervais.com Apertura dalle 8 alle 19 La Chiesa di San Nicola è uno dei gioielli dell’arte barocca alpina, costruita nella prima metà del XVIII secolo, grazie ai contributi finanziari dei venditori ambulanti e degli espatriati, partiti nei paesi germanici. Scoprite il maestoso retablo e il «blu di San Nicola» che adorna le volte neoclassiche dipinte nel XIX secolo. Visita guidata Venerdì alle 15 dal 19/06 al 18/09/15 BAROCKKIRCHE VON SAINT-NICOLAS Preis: 3,50€ - Ermäßigter Preis: 2€- Gruppen + de 10 Pers: 2€ Kinder - unter 5 Jahren: Umsonst Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganz Familie zum ermäßigten Preis. Geöffnet von 8.00 bis 19.00 Uhr. Die Kirche Saint-Nicolas ist eines der Schmuckstücke des Alpenbarocks und wurde in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts dank der finanziellen Unterstützung der Hausierer und der in die germanischen Länder Ausgewanderten erbaut. Entdecken Sie den majestätischen Altaraufsatz und das „Blau von Saint-Nicolas“, das die Säulen im neoklassischen Stil verziert, die im 19. Jahrhundert bemalt wurden. Führungen freitags um 15.00 Uhr vom 19.06. bis 18.09.15. MAISON FORTE DE HAUTETOUR CIRCUITO DI CASE FORTIFICATE Impasse de Montjoux - 74170 Saint-Gervais www.saintgervais.com • hautetour@saintgervais.com Renseignements / Info: Office de Tourisme. +33 (0)4 50 47 79 80 Nel cuore della città, la casa fortificata di Hautetour ospita, in una ex casa fortificata del XIII secolo completamente ristrutturata, la sede transfrontaliera delle guide di St. Gervais e Courmayeur e una residenza per artisti. Una scenografia interattiva, scandita da supporti multimediali, consente di scoprire la storia della Compagnia delle guide, l’ascesa del Monte Bianco e la professione di guida. Le residenze di artisti e le esposizioni temporanee vi presentano la creazione contemporanea. Tariffa intera: 5 € - Tariffa ridotta: 3,50 € Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia a tariffa ridotta. Saint-Gervais-Centre-ville - 04 50 47 79 80 hautetour@saintgervais.com - www.saintgervais.com Visita libera con opuscolo da richiedere all’ufficio turistico. Visite guidate su richiesta. Passeggiata di un’ora per scoprire le case fortificate di Saint-Gervais, grazie ai diversi cartelli collocati in città. Le case fortificate proteggevano il borgo e l’ingresso del Val Montjoie. RUNDGANG DER BEFESTIGTEN HÄUSER Besichtigung mit einem Heft, das im Touristeninformationsbüro erhältlich ist. Führungen sind auf Anfrage möglich. Einstündiger Spaziergang, um die befestigten Häuser von Saint-Gervais dank der verschiedenen Schilder in der Stadt zu entdecken. Die befestigten Häuser beschützten den Marktflecken und den Eingang des Tals Montjoie. BEFESTIGTES HAUS VON HAUTETOUR Im Herzen der Stadt beherbergt das Maison forte de Hautetour in einem ehemaligen befestigten und vollständig renovierten Haus des 13. Jahrhunderts das grenzüberschreitende Haus der Bergführer von Saint-Gervais-Courmayeur und eine Künstlerresidenz. Die interaktive Inszenierung wird durch Multimedia unterstützt und erlaubt, die Geschichte des Bergführerverbands, den Aufstieg des Mont Blanc und den Beruf des Bergführers zu entdecken. Die Künstlerresidenz und temporäre Ausstellungen zeigen Ihnen die zeitgenössische Kreation. Preis: 5€ - Ermäßigter Preis: 3,50€ - Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganz Familie zum ermäßigten Preis. LE ROVINE DI CHÂTELET Rive gauche du pont de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais-les-Bains +33 (0)4 50 47 79 80 - www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com Costituite da una parte residenziale e da elementi difensivi, situate su una morena glaciale, questo complesso fa parte delle vecchie case fortificate che proteggevano la città e la Valle Montjoie. DIE ÜBERRESTE DES SCHLOSSES Dieses Ensemble zählt zu den ehemaligen befestigten Häusern, die die Stadt und das Tal von Montjoie schützten und besteht aus einer Wohnanlage und Verteidigungselementen auf einer Gletschermoräne. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M PILE PONT EXPO Piedritto di ponte, lato Châtelet www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com Renseignements / Info : Hautetour : +33 (0)4 50 47 79 80 Il piedritto sinistro del ponte è stato predisposto per ricevere creazioni in situ di artisti contemporanei in residenza a Saint-Gervais, in collaborazione con il Consiglio Generale. Autentica Cattedrale di calcestruzzo, gli artisti creano opere effimere e su misura per questo insolito posto. Aperto dal 1° luglio al 31 agosto: tutti i giorni, tranne il lunedì, dalle 14 alle 18 Aperto su prenotazione a giugno, settembre e ottobre. BRÜCKENPFEILER AUSSTELLUNG Widerlager der Umgehungsbrücke, Schlossseite. www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com Das linke Widerlager der Brücke wurde dazu eingerichtet, um Kreationen von zeitgenössischen Künstlern in situ in der Residenz von Saint-Gervais mit der Partnerschaft des Conseil Général (Allgemeiner Rat des Departements) zu empfangen. Die Künstler erschaffen in der Kathedrale aus Beton ephemere und diesem atypischen Ort angemessene Werke. Geöffnet vom 1. Juli bis 31. August: jeden Tag außer montags von 14.00 bis 18.00 Uhr. Geöffnet auf Reservierungen im Juni, September und Oktober. HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN COMMERCIANTI / HANDEL NEGOZIO DI GENERI ALIMENTARI / LEBENSMITTELGESCHAFTE • Saint-Gervais • Le Bettex Carrefour Express 28, rue Mont-Blanc Sherpa 3818 rte de Cupelin +33 (0)4 50 47 94 74 +33 (0)4 50 93 11 14 PANETTIERI, PASTICCERIE / BACKEREI, KONDITOREN • Le Fayet • Saint-Gervais Zanin - La Potinière Boulangerie d’Antan 111, av. Chamonix Imp de la Cascade +33 (0)4 50 78 27 03 +33 (0)4 50 18 02 98 www.zaninchocolatier.fr REGALI, DECORAZIONI, SOUVENIR / GESCHENKE, DEKORATIONEN, SOUVENIRS • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais Art’home Tara Deco La Biz 96, rue du Mont-Blanc 827, av. Mont-Paccard 254 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 72 09 +33 (0)4 50 98 87 78 +33(0)4 50 55 51 38 Le Seracgourmet 40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35 Optique Saint-Gervais B Optique 51, av. Mont-Paccard 157 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 76 13 +33(0)4 50 98 22 29 www.la-bisaigue.com GENERI COLONIALI DI LUSSO / LEBENSMITTEL • Saint-Gervais OTTICI / OPTIKER • Saint-Gervais • Saint-Gervais optiquesaintgervais-saintgervaislesbains.monopticien.com PITTORI, TAPPEZZIERI, INTONACATORI / MALER, DEKORATEURE, GIPSER • Saint-Gervais Tara Deco 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 87 78 82, rue Mont-Blanc 143, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 15 22 +33 (0)4 50 93 69 84 517, av. Mont d’Arbois 71 av du Mont Arbois +33 (0)4 50 93 58 21 +33 (0)4 50 47 71 64 827, av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 98 87 78 40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35 ABBIGLIAMENTO / BEKLEIDUNG • Saint-Gervais • Saint-Gervais Flocons, Cuir et Coton Santa Fe PRODOTTI REGIONALI / REGIONAL PRODUKTE • Saint-Gervais • Saint-Gervais Léon d’la Savoie Le Vieux Chaudron RIPRODUZIONE CHIAVI / SCHLÜSSELANFERTIGUNG • Saint-Gervais Tara Déco ROSTICCIERI / GRILLMETZGEREI • Saint-Gervais Le Seracgourmet BAR, RISTORANTI / BARS, GASTWIRTSCHAFTEN • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • St-Nicolas • St-Nicolas • St-Nicolas Chez’L Le Repaire des Ours Bistrotsérac La Ferme de Cupelin Le Corti L’Edelweiss Le Galeta Le Royal Le Sérac restaurant L’Eterle La Table du Liberty Lou Grangni PUR Bar Arbois Bettex - La Côterie La Flèche d’Or La Folie Douce (hiver uniquement) Le Presteau Le Tremplin (hiver uniquement) Sous les Freddy’s O’Communailles Chalet Refuge du Mont-Joly Le Coin du Feu Le Schuss 222, av. de Genève 87, av. de la Gare 38 av du Mont Paccard 198, rte du Château 50 imp de la Cascade 44 rue de la Comtesse 150, impasse des Lupins 63, av. du Mont Paccard 22, rue de la Comtesse 113 av du Mont d’Arbois 734, av. du Mont-d’Arbois 50 rue de la Vignette 115 av du Mont Paccard 15, rte des Crêtes 138 route des Crêtes Le Montjoux 4360, rte du Bettex Les Communailles Mont d’Arbois 1635, rte des Communailles Epaule du Mont-Joly 3924, rte de Saint Nicolas 2880, rte La Croix +33 (0)4 50 91 85 97 +33 (0)4 50 91 56 22 +33 (0)4 50 98 43 35 +33 (0)6 15 56 97 78 +33 (0)4 50 47 78 42 +33 (0)9 83 24 75 86 +33 (0)4 50 93 16 11 +33 (0)4 50 91 32 44 +33 (0)4 50 93 80 50 +33 (0)4 50 93 64 30 +33 (0)4 50 93 45 21 +33 (0)4 50 47 76 39 +33 (0)4 50 18 62 76 +33 (0)4 50 93 14 40 +33 (0)4 50 93 11 54 +33 (0)4 50 58 99 67 +33 (0)4 50 93 10 89 +33 (0)6 08 62 32 04 +33 (0)6 99 49 17 70 +33 (0)4 50 93 17 48 +33 (0)4 50 93 10 10 +33 (0)4 50 93 21 31 +33 (0)4 50 93 21 93 www.repairedesours.com www.lafermedecupelin.fr www.le-galeta.fr www.restaurant-lougrangni.fr www.hotel-arboisbettex.com www.lepresteau.com ocommunailles.com www.refuge-mont-joly.com www.lecoindufeu.net COMUNICAZIONE AUDIOVISIVA / AUDIO-VISUAL COMMUNICATION • Saint-Gervais PVS Company rue de la Comtesse +33 (0)6 84 23 15 88 www.pvscompany.com 34 - 35 COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN COMMERCIANTI E SERVIZI COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN COMMERCIANTI E SERVIZI HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN TURISMO D’AFFARI - ORGANIZZAZIONE DI EVENTI / BUSINESS TOURISM - EVENTPLANUNG • Saint-Gervais • Saint-Gervais Compagnie des Guides Red Ski Organisation 43, rue du Mont-Blanc 43 rue du Mont-Blanc +33 (0)4 50 47 76 55 +33 (0)4 50 47 76 21 www.guides-mont-blanc.com www.esf-saintgervais.com AUTORIMESSE, CARROZZIERI / GARAGE, KAROSSERIE • Le Fayet Mont Joly Garage Sermet Peugeot 176, av. de Chamonix +33 (0)4 50 78 24 10 355, all. du Dr Lepinay 165, av. de Miage 161 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 54 57 +33 (0)6 31 29 28 18 +33 (0)4 50 54 62 45 165, av. de Miage 161 av du Mont d’Arbois +33 (0)6 31 29 28 18 +33 (0)4 50 54 62 45 235, av. de Miage +33 (0)4 50 93 40 21 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste +33 (0)4 50 78 36 68 +33 (0)4 50 78 36 68 +33 (0)4 50 78 36 68 30, rte Mollaz +33 (0)4 50 93 50 87 SELARL Jean-Jacques Sage 135, av. de la Gare +33 (0)4 50 93 61 42 Jaÿ Hervé 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 46 BELLEZZA / BEAUTY ESTETISTA / KOSMETIKERIN • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais Les Thermes de Saint-Gervais Laure Richard Instant Cocoon www.thermes-saint-gervais.com CURA UNGHIE / NAGELSTUDIO • Saint-Gervais • Saint-Gervais Laure Richard Instant Cocoon SERVIZI / DIENSTLEISTUNGEN ASSISTENZA ALLE PERSONE / PERSONENBETREUUNG • Saint-Gervais ADMR AVVOCATO / RECHTSANWALT • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet Chantelot Xavier Noel Laetitia Thurin Aurélie CONSULENTE SCALE / STEUERBERATER • Saint-Gervais Cabinet Socquet-Reynaud UFFICIALE GIUDIZIARIO / GERICHTSVOLLZIEHER • Le Fayet NOTARIO / NOTAR • Saint-Gervais MAISON MÉDICALE DU MONT BLANC / MEDICAL CENTER - Saint-Gervais - 129 passage de Morges INFERMIERE / KRANKENPFLEGE • Cabinet infirmier du Val-Montjoie FISIOTERAPISTI / PHYSIOTHERAPEUTEN +33(0)4 50 93 54 54 PROFFESSIONISTI GENERICI / ALLGEMEINMEDIZINER • Marie-Pascale Lombard • Daniel Lombard +33(0)4 50 47 76 04 +33(0)4 50 47 76 04 DENTISTI / ZAHNARZTE • Loïc Landuré + 33(0)4 50 47 76 38 • Caroline Samier • Yves Samier • Sabine Burel • Guillaume Pepin • Pierre Malecot • Mathilde Mauplin ORTOFONISTI / LOGOPADEN • Christine Coulomb • Claire Paillet-Cousinet • Charlotte Vigan SALUTE / GESUNDHEIT DENTISTI / ZAHNARZTE • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais Smal Ghislaine Barbier Anne Sercki Jean-Rémy Ugo Alain 58, rue de La Poste 203, av. de Miage 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 78 23 23 +33 (0)4 50 93 51 66 +33 (0)4 50 93 51 66 +33 (0)4 50 47 71 89 355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay +33 (0)4 50 91 22 81 +33 (0)4 50 47 54 54 139, montée de la Forclaz +33 (0)4 50 78 00 54 DERMATOLOGI / HAUTARZTE • Le Fayet • Le Fayet Bacharova Stoyanova Radostina Dermatologues des Thermes ASA DI CURA E DI RIPOSO / ERHOLUNGS UND ALTERSHEIM • Saint-Gervais Les Myriams W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 51 42 +33(0)4 50 93 45 98 +33(0)4 50 93 45 98 +33(0)4 50 93 45 98 HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN INFERMIERE / KRANKENPFLEGE • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais Duvillard Bénédicte Depresle Virginie Perroud Béatrice 534, av. de Genève 623, rte Margagnes 623, rte Margagnes +33 (0)4 50 78 04 36 +33 (0)6 70 02 32 51 +33 (0)6 08 92 20 55 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 542, av. de Genève 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 392, allée du Dr Lepinay 392, allée du Dr Lepinay 392, allée du Dr Lepinay 205, av. de Miage +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 93 46 79 205, av. de Miage +33 (0)6 07 61 54 46 FISIOTERAPISTI / PHYSIOTHERAPEUTEN • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais Banon Johann Detraz Yannick Ganis Fréderic Legon Johan Mongeot Marilyn Noel Stéphanie Pelletier Julien Rouaux Christine André Emmanuel Descarroz Alexandre Lecrivain Pascale Romand Annie LABORATORIO DI PROTESI DENTARIA / DENTALLABOR • Saint-Gervais Vuillemin Caroline IMPIANTI MEDICI E ORTOPEDICI / MEDIZINISCHE UND ORTHOPADISCHE GERATE • Saint-Gervais • Saint-Gervais Pharmacie des Dryades Pharmacie du Mont-Joly 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 50 45 +33 (0)4 50 47 76 02 48, av de la Gare 42, av. de la Gare 48, av. de la Gare 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage +33 (0)4 50 55 80 59 +33 (0)4 50 78 33 11 +33 (0)4 50 93 61 20 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 42, av. de la Gare +33 (0)4 50 78 33 11 12, rue Mont-Joly +33 (0)6 80 88 87 65 PROFFESSIONISTI GENERICI / ALLGEMEINMEDIZINER • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais Knapp Carole Prelot-Mathey Laurence Topsent Annick Burel Benoit Ponsart Dominique Puech Fanny Varin Simon DOTTORE OMEOPATICO / HOMOOPATH • Le Fayet Merlin Pierre NATUROPATA / HEILPRAKTIKER • Saint-Gervais Pichon-Pognant Christine OSTEOPATIA / OSTEOPATH • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais André Emmanuel 392, allée du Dr Lepinay Banon Johann 542, av. de Genève Cossin Cécile 135, av. de la Gare Descarroz Alexandre 392, all. du Dr Lepinay Cousin Sophie Mathieu Frenot 127, passage de Morges Mollard Fanny 217 pass de Morges +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 78 15 28 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)6 18 96 80 86 +33 (0)4 50 90 98 74 +33 (0)4 50 90 98 74 PEDICURE, PODOLOGO / PEDIKURE , PODOLOGEN • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais Mansoury Peggy Martin Hélène Courtine Sophie 490, av. de Genève 135, av. de la Gare 35, av. de Miage +33 (0)4 50 78 19 76 +33 (0)4 50 91 16 87 +33 (0)4 50 93 53 23 42, av. de la Gare 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 22 31 +33 (0)4 50 93 50 45 +33 (0)4 50 47 76 02 FARMACIE / APOTHEKEN • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais Pharmacie des Bains Pharmacie des Dryades Pharmacie du Mont-Joly SERVI ZI PUBBLICI / OFFEN TLICHE EINRICHTUNGEN • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • St-Nicolas Bureau d’état civil / Town Hall La Poste / Post Office Gendarmerie / Police Station La Poste / Post Office Mairie / Town Hall Pôle Vie Locale Police municipale / Traffic Wardens Trésorerie / Tax Collector Bureau d’état civil / Town Hall 49, rue de La Poste 106, av. de la Gare 54, passage F. Pignier 53, av. de Miage 50, av. Mont d’Arbois 352, av. Mont d’Arbois Rue Comtesse 22, rue Panloup 4054, rte Saint-Nicolas +33 (0)4 50 78 27 69 36 31 +33 (0)4 50 47 39 90 36 31 +33 (0)4 50 47 75 66 +33 (0)4 50 47 78 79 +33 (0)4 50 47 70 46 +33 (0)4 50 93 53 21 +33 (0)4 50 93 20 63 450, av. Mont-d’Arbois route de Saint-Nicolas +33 (0)4 50 93 57 90 +33 (0)6 61 77 65 61 BIBLIOTECA / BIBLIOTHEK • Saint-Gervais • St-Nicolas Bibliothèque municipale Bibliothèque 36 - 37 COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN COMMERCIANTI E SERVIZI INFORMAZIONI PRATICHE / PRAKTISCHE INFORMATIONEN INFORMAZIONI PRATICHE ORARI DI APERTURA DEGLI UFFICI DI TURISMO ERÖFFNUNG DER FREMDEN VERKE HRSÄMTER Ufficio di Turismo di Saint-Gervais / Fremdenverkehrsbüro von Saint-Gervais Dal 13 al 26 aprile 2015: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h Dal 27/04 al 05/06: Lunedi al Sabato: dalle 9 alle 12 e dalle 14h30 alle 18h30 Dal 06/06 al 26/06: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h Dal 27/06 al 30/08: Non-stop di apertura tutti i giorni dalle 9h alle 19h Dal 11/07 al 16/08: Apertura Sabato: 09:00-19:30 Dal 31/08 al 27/09: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h Von 13 bis 26. April 2015: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19 Uhr Von 27/04 bis 05/06: Montag bis Samstag: 9.00 bis 12.00 und von 14h30 bis 18h30 Von 06/06 bis 26/06: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19 Uhr Von 27/06 bis 30/08: Non-stop öffnen jeden Tag von 9 bis 19 Uhr Von 11/07 bis 16/08 : Öffnungs Samstag: 09.00 bis 19.30 Uhr von 31/08 bis 27/09: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19 Uhr Pratica: Per facilitare il vostro soggiorno nel nostro resort, offriamo per fissare un appuntamento con uno dei nostri consulenti rimanerein contatto al numero +33 (0) 4 50 47 76 08 o inviare la richiesta via e-mail a tourisme@saintgervais.com. PER FACILITARE I VOSTRI SPOSTAMENTI DURANTE LE VACAN ZE O DAGLI AEROPORTI UM IHNEN DEN TRANSPO RT WÄHREN D IHRER FE RIEN ODER AB FLUG HAFEN ZU VEREINFACHEN Taxis Vincent Revenaz Tél. +33 (0)6 07 32 15 91 taxi.revenaz.vincent@orange.fr Miage Taxi (Olivier Laurent) Tél. +33 (0)6 08 63 65 34 ou +33 (0)4 50 47 74 89 miage.taxi@wanadoo.fr Cars / Bus : Société Alpes Transport PRAKTISCHE INFORMATIONEN Ufficio di Turismo di Saint-Nicolas de veroce Fremdenverkehrsbüro von Saint-Nicolas de Veroce Dal 1 /07 al 31/08/2015 : Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 18h Dal 11/07 al 16/08: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 18h30 Von 1/07 bis 31/08/2015: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18 Uhr Von 11/07 bis 16/08 : Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.30 Le Tour Bus / Die Bustour Un punto mobile d’informazione turistica al Fayet. Ein mobiler Touristeninformationspunkt in Fayet. Tour Bus: +33 (0)6 86 75 91 92 o tourbus74170@gmail.com ACCES AU VILLAGE / VILLAGE ACCESS Saint-Gervais, accesso facile Saint-Gervais, leicht zu erreichen: In auto / Mit dem Auto: A40, uscita 21 In treno / Mit dem Zug: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet In aereo / Mit dem Flugzeug: aeroporti di Ginevra (45 minuti), Annecy-Meythet (1 ora), Lyon St-Exupéy (2 ore) FRANCE SAINT-GERVAIS SUISSE ITALIE Facilibus I vostri spostamenti in tutta libertà! Facilibus è un nuovo servizio della Communauté de Communes Pays du Mont Blanc (CCPMB). [Comunità dei Municipi dei Paesi del Monte Bianco] Esso mira a migliorare la qualità di vita degli abitanti e di tutte le persone portate a circolare sul territorio offrendo così un servizio su misura, economico ed ecologico. Facilibus funziona tutto l’anno, da lunedì a sabato, eccetto i giorni festivi, dalle 9.00 alle 12.45 e dalle 13.45 alle 18.30. Damit Sie sich frei bewegen können! Facilibus ist ein neuer Service der Gemeinschaft der Kommunen des Mont Blanc (la Communauté de Communes Pays du Mont Blanc) (CCPMB). Er verbessert die Lebensqualität der Einwohner und der Personen, die sich in dem Gebiet bewegen wollen, und bietet dabei einen Service à la carte an, ist wirtschaftlich und ökologisch. Facilibus fährt das ganze Jahr von Montag bis Samstag außer an Feiertagen von 9.00 Uhr bis 12.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 18.30 Uhr. Lignes régulières, transfert de ville à ville. Excursions pour groupes et individuels Local bus service. individual and group excursions. Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - www.sat-montblanc.com NOS APPLICATIONS / OUR APPS Show Train Ob Sommer oder Winter, finden Sie alle Informationen über unsere Ferien iPhone und Smartphone. Unterkünfte, Restaurants, sondern auch Allgemeine Informationen über das Wetter und Aktivitäten. Trasferimento fra gli aeroporti e St Gervais per gruppi ed individuali Transfer zwischen den Flughäfen und St Gervais für Gruppen und Einzelpersonen. Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com Estate o inverno, trovare tutte le informazioni sulla nostra vacanza iPhone e Smartphone. Alloggi, ristoranti, ma anche informazioni generali sul clima e le attività. Per scaricare la nostra applicazione gratuita, la scansione : Um unsere kostenlose App herunterzuladen, scannen : Service Navette / Shuttle Service : Per facilitare i vostri spostamenti, nel cuore di Saint-Gervais, è disponibile un servizio di navetta offerto gratuitamente dalla stazione. Troverete tutte le fermate e gli orari presso gli Uffici del Turismo di Saint-Gervais. Im Herzen von Saint-Gervais wird Ihnen ein kostenloser Shuttleservice von der Station vorgeschlagen, damit Sie sich leichter fortbewegen können. Sie erhalten die Haltestellen und Fahrzeiten in den Touristenbüros von Saint-Gervais. “I fornitori di questa guida sono partner dell’Ufficio del Turismo. Un elenco è disponibile per la casa del Turismo su richiesta. Le informazioni ed i prezzi elencati in questo documento sono indicativi e possono variare. L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta responsabile per modifiche di sorta.“ “Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des Amtes für Tourismus. Eine Liste ist auf der Homepage des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die Informationen und Preise in diesem Dokument aufgeführten sind unverbindlich und können variieren. Das Fremdenverkehrsbüro kann nicht haftbar gemacht werden für Änderungen zu löschen.“ Crédits photos : couverture: V. Pawlowski - Bionnassay Images, C. Leblanc, P. Deloche, G. Galloyer, OT Saint-Gervais, Session Raft, O. Dive-Michel, P. Alemany, P. Tournaire, Saint-Gervais vol Libre, Musique et Patrimoine, ASO/G. Demouveaux, Thermes de Saint-Gervais, Arbois-Bettex, MMV/Mont Bianco, Ice Spa/Phenomédia, P. Gaiddon, G. Girardot, S. Lettoli, A2L Parapente, Bungee Mont-Blanc Elastique, Cie des Guides de Saint-Gervais, Vicky sports, D. Vinson, MJC, Casino Gpe Tranchant, Alexandre Kauder - Le Studio K. BROE 15 IT/DE V2 - Éditeur : Office de Tourisme de Saint-Gervais. Conception : Matt Design & Communication - Impression : Imprimerie Deux-Ponts W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M UFFICIO DI TURISMO DI SAINT-GERVAIS / BÜRO SAINT-GERVAIS Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais - France Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 - Fax +33 (0)4 50 47 75 69 W W W. S A I N TG E R VA I S . CO M - TO U R I S M E @ S A I N TG E R VA I S . CO M Critérium du dauphiné SABATO DOMENICA 13 14 GIUGNIO 2015 SAINT-GERVAIS VILLAGGIO DI PARTENZA E DI ARRIVO SABATO 13 GIUGNO ARRIVO A LE BETTEX PIÙ INFORMAZIONI SU WWW.SAINTGERVAIS.COM DESIGN : PARTENZA DAL CENTRO CITTÀ DI SAINT-GERVAIS PHOTO © ASO/G.DEMOUVEAUX DOMENICA 14 GUIGNO