SAINT-GERVAIS

Transcription

SAINT-GERVAIS
MONT - BLANC
SAINT-GERVAIS
MONTAGNA, TERMALISMO & BENESSERE
ESTATE / SOMMER 2015
LE FAYET
SAINT-GERVAIS
LE BETTEX
SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
LE PRARION
IL POTERE DEI MASSICCI
DIE KRAFT DES MASSIVS
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
Fonte di energia pura, il Monte Bianco invita alla contemplazione, alle camminate, all’ascesa.
Saint-Gervais, situato in prima fila, offre una vista panoramica sul tetto d’Europa e un accesso privilegiato dalla Voie Royale.
Als Quelle einer reinen Energie lädt der Mont Blanc zur Besinnlichkeit, zum Wandern und zum
Klettern ein. Saint-Gervais, ganz vorn, bietet einen herrlichen Ausblick auf das Dach Europas und
einen privilegierten Zugang durch die Voie Royale (Königsweg).
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 02 - 03
PROFUMO DI MONTAGNA
PARFUM DER HÖHE
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
CORRONO PER SAINT-GERVAIS
SÉBASTIEN CHAIGNEAU
Eletto miglior Trailer internazionale dell’anno 2013.
2° del The North Face
Ultra Trail du Mont-Blanc®
in 2009 e 3° in 2011.
ALEXANDRE HAYETINE
Campione di Francia
di trail con squadra
in 2014.
Saint-Gervais è al centro di una natura generosa, orlata di alpeggi dalla fauna e flora
lussureggianti. Nelle vicinanze del Mont d’Arbois, del Mont Joly o del Col du Tricot, il campo
per le escursioni è vasto e adatto a tutti.
Saint-Gervais ist im Herzen einer fruchtbaren Natur, umsäumt von Almen mit einer üppigen
Fauna und Flora. In der Nähe des Mont d’Arbois, des Mont Joly oder des Passes von Tricot gibt es
unser ausgedehntes Wandergebiet, das sich an alle anpasst.
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 04 - 05
I BENEFICI DELL’ACQUA
DIE WOHLTATEN DES WASSERS
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
L’acqua che percorre il sottosuolo s’impregna delle sostanze benefiche naturali prima di
risalire in superficie. L’acqua termale, le cui proprietà terapeutiche sono riconosciute da
oltre 200 anni, irriga anche un centro SPA dedicato al benessere.
Unterirdisch nimmt ein Wasser seinen Lauf und lädt sich mit natürlichen wohltuenden Eigenschaften auf, bevor es an der Oberfläche hochkommt. Dieses Thermalwasser, deren therapeutischen Wirkungen seit mehr als 200 Jahren anerkannt sind, strömt auch in einen Spa, der
dem Wohlsein gewidmet ist.
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 06 - 07
LETIZIA DI STARE INSIEME
DAS ZUSAMMENSEIN GENIESSEN
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
A Saint Gervais, la qualità dell’accoglienza riservata alle famiglie e ai bambini di tutte le età
è sancita dal marchio di qualità “famille plus” che ci inorgoglisce. È una garanzia per vacanze
serene e felici.
Die Qualität des Empfangs von Familien und Kindern jeden Alters wird in Saint-Gervais durch das
Label „Famille Plus“ bestätigt, das unser Stolz ist. Es ist eine Referenz, die Ihnen gewährleistet,
unbeschwerte und glückliche Ferien zu verbringen.
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 08 - 09
FORZA DELLA STORIA
DIE STÄRKE DER GESCHICHTE
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
I nostri borghi e frazioni rivelano tesori architettonici testimoni dei secoli passati. Chiese e
cappelle barocche, case fortificate e musei raccontano, attraverso le pietre, la storia degli
uomini che vi abitavano.
Unsere Dörfer und Weiler enthüllen architektonische Schätze, die Zeugen der vergangenen
Jahrhunderte sind. Barockkirchen und – Kapellen, befestigte Häuser und Museen erzählen durch
ihre Steine die Geschichte der Menschen, die hier gelebt haben.
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 10 - 11
PIACERE DI VIVERE
LEBENSFREUDE
La nostra montagna offre una
tavolozza degna di un Renoir. Se
facessimo un inventario di ciò che
è possibile vivere a Saint-Gervais,
sarebbe simile a una poesia di Prévert
“Panorama e via ferrata, rafting e
canyoning, parco avventura e zip
line, corno alpino e stella alpina,
camminata nordica e piante
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
medicinali, piscina e tartiflettes,
marmotte e tram, alpeggi e chalet,
bungee jumping e trekking sugli alberi,
tennis, mini-golf e centro benessere,
discesa in corda doppia e mountain
bike, massaggi e alpinismo...”
Abbiamo passato tutto in rassegna?
Bada, tutto è bene, tutto è puro!
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
Unser Gebirge bietet eine Farbpalette, die
eines Renoirs würdig ist. Wenn wir eine
Inventur dessen, was in Saint-Gervais
zu erleben möglich ist, machen würden,
dann würde es einem Gedicht von Prévert
ähneln “Panorama und Klettersteige,
Rafting und Canyoning, Abenteuerpark
und Seilrutschen, Alpenhornbläser und
Edelweiß, Nordic Walking und
Heilpflanzen, Schwimmbad und
Tartiflette, Murmeltiere und Tram, Almen
und Hütten, Bungeejumping und in den
Bäumen wandern, Tennis, Mini-Golf
und Spa, abseilen und Mountainbike,
Massagen und Alpinismus...” Möchten
Sie eine Runde drehen? Achtung, es ist
alles gut und ganz rein!
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 12 - 13
GLI EVENTI 2015
VERANFTALTUNGEN 2015
> IL PANDATHLON
DAL 26 AL 28 GIUGNO 2015
Abbinando sport e rispetto dell’ambiente, questo appuntamento d’escursionismo costituisce un evento solidale di raccolta di fondi organizzato dal
WWF francese.
Per partecipare a questa grande avventura umana e sportiva (17 km e 1500
metri di dislivello) nel cuore del massiccio del Monte Bianco, in squadre di 3,
i Pandathleti dovranno raccogliere 900€ di doni a sostegno dei programmi di
protezione dell’ambiente creati dal WWF francese e il comune di Saint-Gervais.
DER PANDATHLON
VOM 26. BIS 28. JUNI 2015
Dieser Marsch verbindet Sport und Respekt für die Umwelt und ist ein solidarischer Event zum Fundraising und wird vom WWF Frankreich organisiert.
Um an diesem großen menschlichen und sportlichen Abenteuer im Herzen
des Mont Blanc teilzunehmen (17 km und 1.500 Meter Höhenunterschied),
müssen die Pandathleten in dreier Gruppen 900€ Spenden zugunsten der
Programme des Umweltschutzes des WWF Frankreich und der Gemeinde
von Saint-Gervais sammeln.
> CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ
13 E 14 GIUGNO 2015
Saint-Gervais ospiterà per la prima volta questa mitica gara ciclistica, celebre
per la difficoltà dei percorsi di montagna.
Il prossimo 13 giugno, i migliori ciclisti del mondo verranno ad affrontarsi sulla
costa del Bettex, come nel 1990 al momento della vittoria di Thierry Claveyrolat nella 10ª tappa del Tour de France, Genève – Saint-Gervais.
Il 14 giugno, dal centro città, sarà data la partenza per l’ultima tappa del Critérium du Dauphiné 2015 in direzione di Valfréjus.
CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ
13. UND 14. JUNI 2015
Das 1. Mal empfängt Saint-Gervais diesen legendären Radfahrwettbewerb,
der für seine Schwierigkeiten in dem Parcours in der Höhe bekannt ist.
Am 13. Juni werden die weltbesten Radfahrer am Aufstieg des Bettex miteinander rivalisieren, ganz so wie 1990, als Thierry Claveyrolat die 10. Etappe
der Tour de France, Genf – Saint-Gervais, gewann.
Am 14. Juni wird der Start im Stadtzentrum für die letzte Etappe dieses Critérium du Dauphiné 2015 in Richtung Valfréjus gegeben werden.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC I HAUTE-SAVOIE
> LA MONTAGN’HARD
4 E 5 LUGLIO 2015
DER 29. AUFSTIEG DES ADLERNESTS
AM 19. JULI 2015
La “Montagn’hard” è un evento straordinario che si svolge in terrazza sul
massiccio del Monte Bianco a Saint-Nicolas de Véroce, situato a 1180 metri
d’altezza.
S’imboccano i più bei sentieri del Monte Bianco e del Val Montjoie compresa
la favolosa cresta che collega il Mont Joly all’Aiguille Croche.
« LA MONTAGN’HARD »
4. UND 5. JULI 2015
Die „Montagn’hard“ ist eine Härteprüfung ohne gleichen und findet am Balkon
des Mont Blanc Massivs in Saint-Nicolas von Véroce in 1.180m Höhe statt.
Sie geht die schönsten Wege des Mont Blanc und des Val Montjoie insbesondere den berühmten Kamm, der Mont-Joly mit der Aiguille Croche verbindet,
entlang.
Die „Montée du Nid d’Aigle » ist eine außergewöhnliche Härteprüfung, die im
Herzen des Mont-Blanc Massivs in Saint-Gervais stattfindet und die nationale
Elite der Läufer zusammenbringt.
Für diejenigen, die „ohne sich zu viel Druck zu machen“ versuchen wollen, ist
es immer möglich, sich an der Randonid’Aigle, einer Wanderung, die zeitlich
nicht gemessenen wird und für alle offen steht, einzuschreiben, um in aller
Ruhe den Parcours der Läufer zu entdecken.
> INCONTRI MUSICA E PATRIMONIO:
FESTIVAL DI MUSICA DA CAMERA
DAL 3 AL 7 AGOSTO 2015
> IL FESTIVAL DEI FILM SUI GHIACCIAI
DALL’11 AL 13 LUGLIO 2015
Prima della conferenza internazionale sul clima che si terrà alla fine del 2015
a Parigi, Saint-Gervais ospita la conferenza sul riscaldamento climatico con
la presenza di Jean Jouzel, climatologo e Premio Nobel per la Pace nel 2007.
I ghiacciai alpini, culla della glaciologia, costituiscono i campi prediletti per
capire, esplorare e valutare i meccanismi della dinamica glaciale.
3 giorni di conferenze, proiezioni, escursioni e workshop per capire i mostri
di ghiaccio.
DAS FESTIVAL DER FILME ÜBER DIE GLETSCHER
VOM 11. BIS 13. JULI 2015
Vor der internationalen Klimakonferenz Ende 2015 in Paris findet in Saint-Gervais eine Konferenz zur Erderwärmung mit der Teilnahme von Jean Jouzel,
Klimaforscher und Friedensnobelpreisträger von 2007, statt.
Die Alpengletscher, Wiege der Gletscherforschung, sind ein Vorzugsgebiet,
um die Mechanismen der Gletscherdynamik zu verstehen, zu entdecken
und zu messen. 3 Tage Konferenzen, Projektierungen, Wanderungen und
Workshops, um ihre Monster aus Eis zu verstehen.
> LA 29ª ASCESA DEL NID D’AIGLE
IL 19 LUGLIO 2015
La “Montée du Nid d’Aigle” è
un evento straordinario che
si svolge nel cuore del massiccio del Monte Bianco a
Saint-Gervais e che riunisce
l’élite dei corridori nazionali.
Per chi volesse provare l’esperienza “senza troppa pressione”, è sempre possibile
iscriversi alla Randonid’Aigle,
un’escursione non cronometrata e guidata, aperta a tutti,
per scoprire tranquillamente
il percorso dei corridori.
Incontri insoliti in un ambiente montano mozzafiato.
Dall’accorto amante della musica ai bambini piccoli, c’è un posto per tutti.
Il privilegio della qualità nella più grande semplicità.
Una grandiosa settimana in prospettiva.
BEGEGNUNGEN MUSIK UND KULTURERBE:
FESTIVAL DER KAMMERMUSIK
VOM 3. BIS 7. AUGUST 2015
Ungewöhnliche Begegnungen in einer atemberaubenden Berglandschaft.
Vom sachverständigen Musikliebhaber bis zum Kleinkind gibt es einen Platz
für alle. Das Privileg der Qualität in einer großartigen Einfachheit.
Eine wunderbare Woche in Aussicht.
> DRÉ DANS L’PAVÉ
21 AGOSTO 2015
DRÉ DANS LE PAVÉ PER I FUORI DI SÉ!
Scalinate, viuzze, gradoni micidiali e discese divertenti costituiscono il DNA
di questo raid-mountain-bike urbano. Destinato a un grande pubblico e tutti
i tipi di praticanti sono invitati a scoprire la nostra città sotto una prospettiva
differente grazie a un percorso urbano, ludico e tecnico.
DRÉ DANS L’PAVÉ
21. AUGUST 2015
DRÉ DANS LE PAVÉ IST FÜR DIE GANZ DURCHGEKNALLTEN!
Treppen, Gassen, höllische Erhebungen und Abfahrten voller Fun sind die
DNA dieser städtischen Mountainbikerallye. Sie wendet sich an breites Publikum, und die gesamte Familie der Fahrer ist eingeladen, unsere Stadt unter
einem anderen Winkel dank dieses spielerischen und technischen Stadtparcours zu entdecken.
L A M O N T A G N E À L’ É T A T P U R / 14 - 15
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
TERME DI SAINT GERVAIS
DIE THERMEN VON SAINT- GERVAIS
terme di saint gervais I thermen von saint-gervais
355 Allée du Dr Lepinay – Le Fayet
74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0) 4 50 47 54 54
resacuremedicale@thermes-st-gervais.fr
www.thermes-saint-gervais.com
Il servizio dermatologico è aperto fino al 28 novembre 2015. Il servizio ORL/
vie respiratorie è aperto dal 13 aprile 2015 al 3 ottobre 2015.
Nel cuore del massiccio del Monte Bianco, il potere della montagna ha creato
un’acqua eccezionale che le Terme di Saint Gervais hanno saputo utilizzare
come risorsa naturale per creare un universo di piacere, di salute e di benessere. In effetti, quest’acqua termale ricca in minerali costituisce il fulcro
dell’istituto di cura termale e del centro di benessere, situati entrambi nel
cuore di uno splendido parco alberato. Quest’oasi di pace munita di impianti
interni ed esterni e di attrezzature specializzate, è un luogo ideale per rigenerarsi ed è un punto di partenza per andare alla scoperta della natura unica
del massiccio alpino.
LE CURE TERMALI
L’acqua termale del Monte Bianco attraversa il cuore del massiccio alpino per
più di 60 anni. Esente da inquinamento, il suo lungo percorso si arricchisce
giorno dopo giorno di minerali e oligoelementi. Zampilla pura e unica a una
temperatura costante di 39°C. La sua composizione unica, unita al giusto
dosaggio degli elementi, fa di quest’acqua un autentico siero naturale consono alle pelli sensibili e, in particolare, a quelle atopiche. Da più di 200 anni
quest’acqua sulfurea, benefica e attiva, è utilizzata alle terme di Saint Gervais
per curare la pelle (eczema, psoriasi, acne, cicatrici …) e le vie respiratorie
(sinusite, rinofaringite, asma … ). Questa doppia orientazione degli effetti benefici dell’acqua consente una gestione globale dell’atopia.
I medici delle Terme di Saint Gervais sono veri specialisti per il trattamento della pelle lesa (eczema, dermatite atopica, psoriasis, rosacea), per le
conseguenze di ustioni, per i trattamenti contro il cancro, per il disturbo
delle vie respiratorie (sinusite, rinofaringite, asma…)
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Attualmente, il gruppo dei fisioterapista delle Terme à il solo ad avere diploma universitario per le ustioni.
E un riconoscimento pet lo stabilimento termale e una vera differenza per i
pazienti.
Im Herzen des Mont Blanc Massivs hat die Kraft der Berge ein außergewöhnliches Wasser hervorgebracht, und die Thermen von Saint-Gervais wussten
diese natürliche Ressource zu nutzen, um eine Welt der Sanftheit, Gesundheit und des Wohlseins zu schaffen. Tatsächlich ist dieses hoch mineralisierte
Wasser die Basis des thermalen Kur- und Fitnesszentrums, das im Herzen
eines herrlichen bewaldeten Parks ist. Dieser Hafen des Friedens ist mit spezialisierten internen und externen Einrichtungen ausgestattet und ein idealer
Ort, um sich zu erholen und Ausgangspunkt, um die einzigartige Natur des
Alpenmassivs zu erkunden.
DIE THERMALKUREN
Das Thermalwasser des Mont Blanc nimmt seit über 60 Jahren im Herzen des Alpenmassivs seinen Weg. Ohne jegliche Verunreinigung wird es in seinem Lauf Tag
für Tag an Mineralien und Spurenelementen angereichert. Es sprudelt rein und einzigartig bei einer konstanten Temperatur von 39°C hervor. Seine einzigartige Zusammensetzung, das Verhältnis der Elemente untereinander, machen aus diesem Wasser ein wahrhaftiges, natürliches Heilwasser mit einer Affinität zu empfindlicher und
atypischer Haus im besonderen. Seit mehr als 200 Jahren wird dieses geschwefelte,
wohltuende und aktive Wasser der Thermen von Saint-Gervais benutzt, um die Haut
(Ekzeme, Schuppenflechte, Akne, Narben …) und die Atemwege (Nasennebenhöhlenentzündung, Nasen-Rachenschleimhautentzündung, Asthma …) zu behandeln. Diese zweifache Ausrichtung erlaubt eine umfassende Behandlung von Atopie.
Die Ärzte der Thermen von Saint-Gervais sind wahre Spezialisten in der Behandlung
von lädierter Haut (Ekzem, Dermatitis, Psoriasis, Rosacea …), Brandnarben oder Folgeschäden nach Krebsbehandlungen und von Hals-Nasen-Ohren- und Atemwegserkrankungen (Nasennebenhöhlenentzündungen, Rhinopharyngitis, Asthma…)
Bis heute ist das Team der Physiotherapeuten der Thermen das einzige, welches ein
Universitätsdiplom in der Brandnarben-Behandlung besitzt. Eine Anerkennung für
die Thermen und ein wahrer Unterschied für unsere Patienten.
DIE BÄDER DES MONT BLANC
les bains du mont-blanc I
355 Allée du Dr Lepinay – Le Fayet
74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0) 4 50 47 54 57
accueilspa@thermes-st-gervais.fr
www.thermes-saint-gervais.com
Les Bains du Mont Blanc sono aperti tutti i giorni su prenotazione tranne la
domenica mattina.
Vacanze scolastiche :
dal lunedì al sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00)
Domenica dalle 13:30 alle 19:45.
Alta stagione : dal lunedì al martedì dalle 9:30 alle 19:45
Da mercoledì al sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00)
Domenica dalle 13:30 alle 19:45.
Bassa stagione: dal lunedì al giovedì dalle 9:30 alle 18:30
Da venerdì a sabato dalle 9:30 alle 21:00 (notturno dalle 18:00)
Domenica dalle 13:30 alle 18:30.
GODETEVI UN’ESPERIENZA SENSORIALE UNICA:
LES BAINS DU MONT BLANC
Si tratta di una parentesi di 3 ore, incentrata sulle proprietà termali di Saint
Gervais, dedicata alla forma fisica, alla salute e al benessere, ed offre un’occasione unica per un vero ritorno alle origini. Ideato da terapeuti e architetti
specializzati, questo percorso comprende 14 trattamenti, raggruppati in tre
tappe chiave: la preparazione, la rigenerazione e la ricarica. Mollate la presa
e regalatevi una perfetta forma nel modo più dolce e in un ambiente naturale,
minerale e accogliente.
NOTTURNI
I notturni fino alle 21! Avete voglia di
trascorrere attimi di relax e di convivialità
sotto le stelle ? Si tratta di un’avventura sensoriale differente da quella vissuta durante il
giorno, grazie al gioco delle luci e grazie alla
notte; vi aspetta un’atmosfera propizia alla
convivialità.
AREA FORMA
Unica al Monte Bianco: Aqua-thermal-bike e sedute di acqua-forma in acqua
termale. Potrete approfittare della vostra settimana di vacanze per ritrovare
la forma fisica. Assistiti da un Coach Forma Salute, con la qualifica di «Attività Fisica Adattata alla Salute», vivrete delle sedute totalmente adeguate alle
vostre capacità e ai vostri specifici bisogni, sempre in gruppi ridotti allo scopo
di garantire la convivialità e di personalizzare gli esercizi.
AREA BELLEZZA SAINT-GERVAIS MONT BLANC
Die Bäder des Mont Blanc sind auf Reservierung jeden Tag außer Sonntagmorgen geöffnet.
Schulferien: von Montag bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab
18.00 Uhr). Sonntag von 13.30 bis 19.45 Uhr.
Hochsaison: von Montag bis Dienstag von 9.30 bis 19.45 Uhr.
Von Mittwoch bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab 18.00 Uhr).
Sonntag von 13.30 bis 19.45 Uhr.
Außerhalb der Saison: von Montag bis Donnerstag von 9.30 bis 18.30 Uhr.
Von Freitag bis Samstag von 9.30 bis 21.00 Uhr (nachts ab 18.00 Uhr).
Sonntag von 13.30 bis 18.30 Uhr.
Les Bains du Mont Blanc im NEUEN LOOK
Entdecken Sie die Neuheiten!
Auf den Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais basierend bietet dieser Exkurs von 3 Stunden, der ihrer Form, Gesundheit und Wohlsein
gewidmet ist, eine einmalige Gelegenheit zu den Ursprüngen zurückzukehren. Dieser von spezialisierten Therapeuten und Architekten erdachte Parcours umfasst 14 Wasserbehandlungen, die in 3 Schlüsseletappen aufgeteilt
sind: Vorbereitung, Regenerierung und Erholung. Lassen Sie los und schenken
Sie sich ein sanftes in Form bringen in einem natürlichen, mineralischen und
gemütlichen Ambiente.
NACHTS
Nachts bis 21. Uhr! Haben Sie Lust, einen Augenblick der Entspannung und
Gemütlichkeit mit Blick auf die Sterne zu verbringen? Ein anderes Sinnesabenteuer erwartet Sie als dasjenige am Tag dank der Lichtspiele der Nacht in
einem Zusammenhang, der für die Gemütlichkeit günstig ist.
FITNESSBEREICH
Einzigartig im Land des Mont Blanc: Thermalwasserfahrrad und Wasserfitnesskurse im Thermalwasser. Sie können Ihre Woche Ferien nutzen, damit
Sie wirklich in Form kommen. Begleitet von einem Gesundheitscoach, der
für staatlich „körperliche Aktivitäten zur Gesundheit“ geprüft ist, werden Sie
Kurse absolvieren, die ganz Ihren Kapazitäten und spezifischen Bedürfnissen
angepasst sind, in kleinen Gruppen, um die Gemütlichkeit zu wahren und die
Übungen individuell anzupassen.
SCHÖNHEITSBEREICH SAINT-GERVAIS MONT BLANC
Les Bains du Mont Blanc vi offrono la scoperta di un ventaglio di trattamenti personalizzati. Viso, corpo … La preziosa acqua del Monte Bianco agisce
come acceleratore di bellezza. Bell’aspetto e pelle rinvigorita sono le promesse tenute dalle esperte mani dei nostri terapeuti SPA.
Die Bäder vom Mont Blanc schlagen Ihnen vor, eine ganze Palette an personalisierten Schönheitsbehandlungen zu entdecken. Gesicht, Körper … Das
kostbare und einzigartige Wasser des Mont Blanc wirkt wie ein Beschleuniger in Sachen Schönheit. Unsere Spa-Therapeuten versprechen Ihnen dank
ihrer Expertenhände strahlenden Teint und aufgetankte Haut.
NEGOZIO
«EAU THERMALE SAINT-GERVAIS MONT BLANC»
BOUTIQUE
„THERMALWASSER SAINT-GERVAIS MONT BLANC“
Permeati dell’acqua pura e benefica del Monte Bianco e delle piante alpine
raccolte a mano, i prodotti «Eau thermale Saint-Gervais Mont Blanc» costituiscono un autentico concentrato di benefici da portare a casa vostra, sono
disponibili nel nostro negozio nel quale, per ognuna delle vostre visite, beneficerete di consigli personalizzati.
Die Produkte des „Thermalwassers von Saint-Gervais Mont Blanc“ aus ganz
reinem und wohltuenden Wasser des Mont Blanc und handgepflückten
Alpenpflanzen sind ein wahrhaftiges Konzentrat an Wohltaten zum
Mitnehmen zu Ihnen nach Hause. Sie sind in unserer Boutique erhältlich, und
Sie werden bei jedem Ihrer Besuche personalisiert beraten.
16 - 17
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
I BAGNI DEL MONTE BIANCO
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
BENESSERE
WELLNESS
spa arbois bettex I
15 route des Crêtes - Le Bettex
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 12 22 - F. +33 (0)4 50 93 14 42
www.hotel-arboisbettex.com - spa1@arboisbettex.com
Venite a conoscere l’assoluto relax di fronte al Monte Bianco
Piscina riscaldata di 7mx14m, idromassaggio, sauna, solarium e sala trattamenti. Sia per i clienti che vivono in hotel sia per chi cerca l’assoluto relax.
Accesso spazio SPA e Piscina: Adulto: 15 € / Bambino: 10 € - Trattamenti da 60 €
Kommen Sie gegenüber dem Mont Blanc die absolute Entspannung erleben.
Beheiztes Schwimmbad 7m x 14m, Whirlpool, Sauna, Solarium und Pflegekabinen.
Sowohl für die Hotelgäste als auch für diejenigen, die die absolute Entspannung suchen.
Zugang zum Spa und Schwimmbad: Erwachsene: 15 € / Kinder: 10 € - Behandlungen ab 60 €
espace bien être-mmv I
400 route du Mont Joly 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 90 53 60 www.mmv.fr
Dal 20 Giugno al 29 Agosto 2015
Sabato tutta la giornata, Domenica mattina e Martedì mattina dalle 10 alle
12:30 e dalle 14:30 alle 19:30. La promessa di un ineguagliabile benessere
ispirato alle risorse montane che vi circondano.
Massaggi benessere:
da 40 € a 320 € secondo la durata e il tipo di trattamento scelto.
Scelta di trattamenti con sedute di 30 minuti o 60 minuti, secondo il trattamento.
Pacchetti Benessere 2 giorni.
Geöffnet samstags den ganzen Tag, Sonntag- und Dienstagmorgen von 10 Uhr bis
12.30 Uhr und von 14.30 Uhr bis 19.30 Uhr. Das Versprechen eines unvergleichlichen
Wohlseins, inspiriert von den Ressourcen der Berge, die Sie umgibt.
Wellness Modellierungen: von 40 € bis 320 € je nach gewählter Dauer und Pflegetyp.
Pflegekarte mit Behandlungen von 30 Min. oder 60 Min. je nach Pflege.
Wellness-Pauschale für 2 Tage.
ice spa I
999 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 99 70 www.icespa.fr - info@icespa.fr
IceSpa, il vostro spazio benessere ultima generazione, Spazio ludico di 160m2,
con 2 Jacuzzi, 1 letto ad acqua (sedile auto massaggio in vasca a 36°C), 1
sauna tradizionale, 1 sauna a infrarossi esterna, hammam, docce emozionali,
cascata d’acqua, lounge bar con cocktail di frutta.
Inter saison : du 15 avril au 15 juin ouvert uniquement le vendredi/samedi/dimanche
Saison d’été : fermé le lundi. Du mardi au samedi de 14h à 20h45, le dimanche
“formule Ice café” de 10h à 12h30 et de 14h à 20h45. Le mercredi « soirée famille »
de 18h45 à 20h45 tarif/personne : 10€ (enfant > à 6ans)
Ice Spa, ihr neuester Wellness-Ort, Spielfläche von 160m2 , mit 2 Whirlpools, 1
Wasserbett (Massage-Autositze im Becken bei 36°C), 1 traditionelle Sauna, 1
äußere Infrarouge-Sauna, Türkisches Bad, Spielduschen, Wasserfall, Lounge Bar
mit Fruchtcocktails.
Inter season: 15th April to 15th June only open on Friday / Saturday / Sunday
Summer season: closed on Monday. Tuesday to Saturday from 2PM to 8:45pm, Sunday
“Coffee Ice formula” 10AM to 12:30PM and from 2PM to 8:45PM. Wednesday “family night”
from 6:45 p.m. to 8:45 p.m. price / person: €10 (child> to 6 years)
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
ATTIVITA SPORTIVE
SPORTLICHE AKTIVITÄTEN
pass loisirs I leisure pass
PASS ATTIVITÀ RICREATIVE
ATTIVITÀ SENZA LIMITE!
Dettagli e informazioni presso gli uffici turistici delle 2 stazioni
+33 (0) 4 50 47 76 08 o +33 (0) 4 50 47 01 58
Per aver accesso ad ancora più attività e godere pienamente la Vallée du Valmontjoie, le stazioni di Saint-Gervais e di Les Contamines-Montjoie, in estate, si associano per darvi accesso a più attività ricreative. Con il Pass Loisirs
Valmontjoie potrete accedere senza limiti: agli impianti di risalita estivi del
comprensorio Domaine Evasion, alla piscina di Saint-Gervais (eccetto spazio
di rilassamento), allo specchio d’acqua dei Pontets, al minigolf, alla pista di
pattinaggio, al biathlon o tiro con l’arco, alla biblioteca,al Museo dell’Arte Sacra,
alla casa fortificata di Hautetour **.
Pass Loisirs TRIBU 3 (2 adulti + 1 bambino meno di 15 anni) 99 € a settimana
Pass Loisirs TRIBU 4 (2 adulti + 2 bambini meno di 15 anni - 3° bambino: gratis)
129 € a settimana
Pass Loisirs Adulto - 49 € a settimana - Pass Loisirs Bambino - 39 € a settimana
** Calendario dettagliato dell’apertura delle installazioni, su richiesta, presso l’Ufficio
del Turismo
FREIZEITPASS VALMONTJOIE:
LIMITLESS ACTIVITIES!
PASS SAINT-GERVAIS
Godete liberamente le infrastrutture sportive e culturali di Saint-Gervais.
Questo pass vi consente di avere accesso illimitato alla piscina (eccetto spazio di rilassamento), alla pista di pattinaggio, alla casa fortificata di Hautetour, al Museo di Arte Sacra, alla Biblioteca Comunale e al minigolf per 3 o
per 6 giorni.
Prezzo intero: 3 giorni: 15 € - 6 giorni: 30 €
Prezzo ridotto (da 5 a 14 anni, disabili con accompagnatore, studente scuola
superiore, over 65, famiglia numerosa) 3 giorni: 20 € / 6 giorni: 24 €
Prezzo TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): Tutti a prezzo ridotto.
SAINT-GERVAIS LEISURE PASS
Nutzen Sie die Sport- und Kultureinrichtungen in ganzer Freiheit von Saint-Gervais.
Dieser Pass ermöglicht Ihnen unbegrenzten Zugang zum Schwimmbad (außer
Entspannungsbereich), zur Eisbahn, zum Maison forte von Hautetour, zum Museum der Heiligen Kunst, zur Stadtbibliothek und zum Minigolf für 3 oder 6 Tage.
Eintrittspreis: 3 Tage: 15€ - 6 Tage: 30€
Ermäßigter Preis (von 5 bis 14 Jahre, Begleiter von Behinderten, Oberschüler,
+ 65 Jahre, kinderreiche Familie) 3 Tage: 20€ / 6 Tage: 24€
Preis TRIBU (mini 2Er. + 1 Kind): alle zum ermäßigtem Preis
Um zu noch mehr Aktivitäten Zugang zu haben und ganz von dem Tal von Valmontjoie zu profitieren haben sich die Stationen Saint-Gervais und Contamines-Montjoie zusammengeschlossen, damit Sie mehr Freizeitaktivitäten im Sommer haben.
Dank Ihres Passes Loisirs Valmontjoie können Sie ohne Grenzen Zugang haben:
zu den Sommerliften der Domäne Évasion, zum Schwimmbad von Saint-Gervais
(außer Entspannungsbereich), zur Wasserfläche von Pontets, zu den Minigolfs,
zur Eisbahn, zu Biathlon oder Bogenschießen, zur Bibliothek, zum Museum der
Heiligen Kunst, zum befestigtem Haus von Hautetour**.
Freizeitpass TRIBU 3 (2 Er. + 1 Kind - 15 Jahre) Woche 99 €
Freizeitpass TRIBU 4 (2 Er. + 2 Kinder - 15 Jahre – 3. Kind: umsonst) Woche 129 €
Freizeitpass Erwachsener - Woche 49 € - Freizeitpass Kind - Woche 39 €
** Details der Öffnungszeiten der Einrichtungen beim Touristeninformationsbüro
erfragen.
18 - 19
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
ATTIVITA SPORTIVE
SPORTLICHE AKTIVITÄTEN
sala d’arrampicata del ponte I kletterhalle der brücke
Informazioni presso MJC Saint-Gervais +33 (0) 4 50 47 73 40, presso l’Ufficio del Turismo +33 (0) 4 50 47 76 08 o per e-mail: aumesaintgervais@gmail.com
Aperto dal 15 aprile (tempo permettendo)
Informarsi per i giorni e le ore di apertura.
La sala d’arrampicata nella Pila della riva destra del ponte di Saint-Gervais. In
compagnia o da solo, andate alla scoperta di tutti i tracciati di quest’atipica sala.
Prezzo: 5 € / seduta. Ticket in vendita presso MJC e l’Ufficio del Turismo di
Saint-Gervais.
Geöffnet ab 15.April (je nach den meteorologischen Bedingungen)
Erkundigen Sie sich um die geöffneten Tage und Öffnungszeiten.
Die Kletterhalle des Brückenbogens am rechten Ufer der Brücke von Saint-Gervais.
Begleitet oder solo gehen Sie auf Entdeckung aller Wege dieser untypischen Halle!
Preis: 5€/Trainingseinheit. Eintrittskarten erhältlich bei M.J.C und beim Touriste
ninformationsbüro von Saint-Gervais.
sport su ghiaccio I eissport
HOCKEY-CLUB DU MONT-BLANC
www.hcmontblanc.com
Scopri lo sport collettivo più rapido del mondo … Hockey su ghiaccio! Nato
dall’accordo tra i club di Saint-Gervais e di Megève, HC Mont Blanc difende i
colori dei 2 comuni. Contrassegnato da un prestigioso passato, questo ambizioso club è diventato oggi uno dei migliori centri di formazione dell’hockey
francese.
Quest’estate, scoprite e fate il tifo per l’Avalanche du Mont-Blanc. Sensazioni
ed emozioni garantite!
HOCKEY-CLUB VON MONT BLANC
Kommen Sie den schnellsten Gemeinschaftssport der Welt entdecken... Hockey
auf Eis! Der Hockey Club von Mont Blanc entstand aus dem Zusammenschluss
der Clubs von Saint-Gervais und von Megève und trägt stolz die Farben der 2 Gemeinden. Dieser ehrgeizige Club hat eine prestigeträchtige Vergangenheit und gilt
heute als eines der besten Trainingszentren des französischen Hockeys.
Kommen Sie diesen Sommer die Lawine vom Mont Blanc entdecken und unterstützen. Sensationen und Gefühle werden garantiert!
PATINOIRE COUVERTE
77, impasse Cascade - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 93 50 02 - Possibilité de cours de patinage : se renseigner à
la patinoire. Retrouvez tous les horaires* de la patinoire sur notre site Internet :
www.saintgervais.com
*Les horaires peuvent être modifiés en fonction des manifestations.
Plein tarif/ Full rate : 4,50 €
Tarif réduit (-14 ans, + de 65 ans, groupe de + 10, famille nombreuse) /
Reduced rate (Under 14, over 65, groups of 10+, large families) : 3,50 €
Location patins / Skate hire : 3 €
Avantage TRIBU (minimum 2 adultes + 1 enfant): toute la famille au tarif réduit.
Avantage TRIBU (minimum 2 adults + 1 child): Excellent value family ticket
- de 5 ans et + de 75 ans: Gratuit
INDOOR ICE SKATING RINK
Find all the opening time of the Ice rink on our website : www.saintgervais.com
*Opening times may be modified depending on events.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
STAGE DI HOCKEY
Contact M. Girardot
Tel. +33 (0)6 07 29 91 22
www.ecole-hockey-saint-gervais.com
contact@ecole-hockey-saint-gervais.com
Stage di perfezionamento di Hockey su ghiaccio.
Dal 5 al 15 luglio 2015. Sessione di una settimana da domenica a sabato.
HOCKEYKURS
Perfektionierungsworkshop für Eishockey.
Vom 5. bis 15. Juli 2015. 1 Woche Trainingseinheit von Sonntag bis Samstag.
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
ATTIVITA SPORTIVE
SPORTLICHE AKTIVITÄTEN
sport aerei I luftsportarten
A2L PARAPENTE-ALPES-ANTILLES
Ecole label FFVL et DDJS - En face de la télécabine de Saint-Gervais
74170 Saint-Gervais - +33 (0)6 85 52 13 03
www.A2L-parapente.com - A2Lparapente@gmail.com
«Vi regaliamo vento ... Servirà per prendere il volo.» La scuola della vallata con
maggiore esperienza grazie a una costante pratica sulle Alpi e nei Caraibi dal
1986. Marchio di qualità EFVL e 4 istruttori diplomati: esperienza cumulata
più di 35.000 biposto.
Aperto da maggio a settembre, dalle 08:45 alle 10 – dalle 16 alle 20 (tempo
permettendo) o tramite vendita on-line.
Biposto: da 70 a 150€ a pers. Secondo la durata del volo scelto.
Stage: 180€ al giorno o 590€ per lo stage
Video: 30€; prendere contatto con noi per il materiale personale
GoProDispo: da 17€ al giorno
„Wir bieten Ihnen Wind… Alles nur geklaut“. Die am meisten erfahrene Schule des
Tals seit 1986 dank ihrer regelmäßigen Praxis in den Alpen und den Karaiben. Das
Label EFVL und 4 staatlich diplomierte Lehrer: mehr als 35.000 Erfahrung im Zweisitzer.
Geöffnet von Mai bis September, von 8.45 bis 10 Uhr – 16.00 à 20.00 Uhr (je nach
Wetter) oder Online-Verkauf.
Zweisitzer: von 70 bis 150€ / Pers. je nach der gewählten Länge des Flugs.
Workshop: 180€ /T oder 590€ der Workshop
Video: 30€; persönliches Material: uns fragen
GoProDispo: ab 17€/jour
PERCORSI AVVENTURA
Allée de l’Escalade - Parc Thermal - Le Fayet
74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)6 61 84 39 09
www.parcouraventure-stgervais.fr - dthevenard@hotmail.com
Da metà giugno a fine Agosto: dalle 10 alle 17:30 .
Escursione tra gli alberi nel Parco Termale Fayet, in una zona tranquilla e
ombreggiata. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi, reti, zip line di 180
m ... Ideale per le famiglie!
Percorso Bimbi (da 21/2 anni): 5 €
Percorso Scoperta: Adulto e bambino: 12 €
Percorso Scoperta: famiglia di 3: 11 € a pers.
Percorso Sensazione: 16 €
Percorso Adrenalina: 17 €
ABENTEURPARCOURS
Ab Mitte Juni bis Ende August: von 10.00 bis 17:30 Uhr.
Wanderung in den Bäumen des Thermalpark von Fayet in einem ruhigen und
schattigen Ort. Aufstieg in Strickleitern, Pendel, Seilbrücken, Hängeleiter, Netze,
Seilbahn von 180 m… Ideal in der Familie!
Parcours Kleinkind (ab 2 1/2 Jahren): 5€
Parcours Entdeckung: Erwachsener und Kind: 12€
Parcours Entdeckung: Familie zu 3: 11€ / Pers.
Parcours Sensation: 16€ - Parcours Adrenalin: 17€
AIR ST-GER PARAPENTE
201, avenue Mont d’Arbois
+33 (0)7 83 37 37 78
info@air-stger.com - www.air-stger.com
Ouvert toute l’année 7j/7
Godetevi il quadro eccezionale fornito dal Monte Bianco per sorvolare serenamente Saint-Gervais e ammirare tranquillamente il panorama. Battesimi in
parapendio biposto per tutti, in compagnia di istruttori qualificati e patrocinati dalla Federazione. Ritrovateci a scuola in centro città.
Voli biposto da 72€ compreso il trasporto
Opzione Vidéo HD 20€
Stage individuali e collettivi
Nutzen Sie den außergewöhnlichen Rahmen, den das Massiv des Mont Blanc bietet, um Saint-Gervais gelassen zu überfliegen und in der Ruhe dieses Panorama
zu bewundern. Taufen im zweisitzigen Gleitschirmfliegen für alle, von staatlichen
Lehrern begleitet und vom Verein genehmigt. Treffpunkt in der Schule im Stadtzentrum.
Zweisitzige Flüge ab 72€, einschließlich Ihres Transportes
Video HD als Option 20€ - Individuelle und Gemeinschaftsworkshops
BUNGEE MONT-BLANC ELASTIQUE
Pile Pont Expo du Pont de Saint-Gervais (rive gauche)
74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)7 81 51 57 68
www.bungee-montblanc.com
Bungee saltando in un vuoto di 90 m. Da
13 anni.
Solo prenotazioni online. Unico in Francia, aperto tutto l’anno.
Attività all’aperto 100% al riparo da pioggia: ideale gruppi, nessuna cancellazione
a causa del tempo.
Tariffe: informarsi sul nostro sito!
BUNGEE JUMPING - BUNGEE MONT BLANC ELASTIQUE
Brückenpfeiler der Ausstellungsbrücke von Saint-Gervais (linkes Ufer).
Sprung am elastischen Seil in die Tiefe von 90 m. Ab 13 Jahren. Reservierung nur
online. Einzigartig in Frankreich, geöffnet das ganze Jahr. Aktivität im Freien zu 100%
vor dem Regen geschützt: ideal für Gruppen, kein Ausfall aufgrund des Wetters.
Preise: Informieren Sie sich auf unserer Website!
20 - 21
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
ATTIVITA SPORTIVE
SPORTLICHE AKTIVITÄTEN
sport acquatici I wassersport
PESCA
Tel. +33 (0)4 50 93 41 87
www.pechefaucigny-montblanc.com
Pesca al tocco, in ultraleggero o pesca a mosca in torrenti e laghi di montagna.
Licenze di pesca: in vendita presso l’Ufficio del Turismo di Saint-Gervais e presso
Maison de la Presse di Saint-Gervais.
ANGELN
PISCINA MUNICIPALE
Sporting Club - 798 av. de Miage
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 42 87
www.saintgervais.com - piscine@saintgervais.com
Questo centro acquatico dispone di una piscina di 25 metri, di una piscina
svago di 43m2 adatta a famiglie combinata con una piscina per bambini, di
una piscina all’aperto 17m x 10m, di uno spazio dedicato al benessere con
sauna, hammam e solarium e di una caffetteria. Le piscine sono accessibili
alle persone con mobilità ridotta.
Prezzo intero: 5 €
Prezzo ridotto (meno di 14 anni, over 65, gruppo più di 10, famiglia numerosa): 4 €
Vantaggio TRIBU (minimo 2 Adulti + 1 bambino): tutta la famiglia al prezzo
scontato.
Ingresso piscina + spazio Relax (solo adulti): 10 €
Animazioni “Aqua”: 10 € / seduta
STADTBAD
Dieses Erlebnisbad verfügt über ein Schwimmbecken von 25m, ein Spaßbecken
von 43m2 für Familien kombiniert mit einem Planschbecken, ein Außenbecken
von 17m x 10m, einen dem Wohlsein gewidmeten Ort mit Sauna, Türkischem
Bad und Solarium und einer Cafeteria. Die Becken sind für in ihrer Bewegung
eingeschränkten Personen zugänglich.
Eintrittspreis: 5€
Ermäßigter Eintritt (-14 Jahren, + de 65 ans, Gruppen mehr als + 10, kinderreiche
Familien): 4€
Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganze Familie zum ermäßigtem Eintritt - Schwimmbadeintritt + Entspannung (nur Erw.): 10€
Animationen “Aqua” : 10€/Einheit
PISCINA DEL PARCO TERMALE
Piscine couverte
Parc Thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 78 06 97
www.ccpmb.fr - centresportif.pmb@orange.fr
Aperta nei mesi di luglio e agosto, tutti i giorni dalle 10 alle 19.
Ingresso Adulto: € 3 / Ingresso bambino (meno di 12 anni): 2 €
Ingresso Grouppo (+ 10 pers.): 2 € a pers.
Bambino meno di 5 anni: gratis
L’accesso alla piscina è proibito ai bambini sotto gli 8 anni non accompagnati.
SCHWIMMBAD DES THERMALPARKS
Geöffnet von Juli bis August jeden Tag von 10.00 bis 19.00 Uhr.
Eintrittspreis Erwachsene: 3€ / Eintrittspreis Kinder (-12 Jahre): 2€
Gruppenpreis (+ als 10 Pers.): 2€ / pers.
Kinder – als 5 Jahren: Gratis
Kinder unter 8 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Sehr leichtes Angeln mit freier Schnur (Pêche au toc) oder Fliegenfischen in den
Gebirgsbächen oder Bergseen.
Angelschein: erhältlich beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais und
beim Zeitungshändler von Saint-Gervais zu erwerben.
ADVENTURES PAYRAUD - SESSION RAFT
rafting - kayak raft - hydrospeed - canoraft - canyoning
Benjamin Payraud
Tel. +33 (0)4 50 93 63 63 - Fax +33 (0)4 50 78 13 12
www.sessionraft.fr • contact@sessionraft.fr
Aperto dal 15 aprile al 30 settembre 2015
Dalla semplice passeggiata alla discesa sportiva, l’équipe di Session Raft
condividerà la sua passione per gli sport acquatici: rafting, hydrospeed, Canoraft, kayak gonfiabile su tutti i corsi d’acqua del Monte Bianco. Possibili le
formule stage, i pacchetti multi-attività, i pacchetti scoperta e perfezionamento, pass acqua viva. Pack multi-attività, prenotazione parapendio, mountain bike, Via Ferrata.
Rafting Bambino, a persona: da 30 € - Rafting Adulto, a persona: da 36 €
Kayak-Raft, a persona: 36 € - hydrospeed, a persona: 40 € Canoraft, a persona: 36 €
Giornata Rafting in Italia, a persona: da 125 €
Canyoning, a persona: da 65 €
Geöffnet vom 15. April bis 30. September 2015
Vom einfachen Wandern bis zum sportlichen Abstieg teilt das Team von Session
Raft seine Leidenschaft mit Ihnen für Sportarten im Wildwasser: Rafting, Hydrospeed, Kanu-Raft und aufgeblasenes Kayak fahren auf allen Flüssen des Mont
Blanc. Möglichkeit von Pauschalen, vielfache Aktivitäten Pauschalen, Entdeckungs- und Fortgeschrittenenpauschalen, Wildwasserpass. Vielfaches Aktivitäten
Paket, Reservierung Gleitschirmfliegen, Mountainbike, Steigleiter.
Rafting Kind/Pers: ab 30 € - Rafting Erw./Pers: ab 36 €
Kayak-Rafting/Pers: 36 € - Hydrospeed/Pers: 40 € Kanu-Raft/Pers: 36 €
Tage Rafting in Italien/Pers: ab 125 €
Canyoning/Pers: ab 65 €
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
ATTIVITA SPORTIVE
SPORTLICHE AKTIVITÄTEN
sports palle I sportball
EMMANUELLE DURAND
STAGE E LEZIONI DI TENNIS
Tel. +33 (0)6 08 10 50 46 - manou68@orange.fr
Dal 6 luglio al 22 agosto 2015, tutti i giorni dalle 9 alle 20
Dalla scoperta al perfezionamento, stage e lezioni di tennis, individuali o di gruppo, per bambini e adulti, sono disponibili sui campi da tennis di
Saint-Gervais. Guida e insegnamento da parte di istruttori qualificati.
Età minima: 4 anni. Stage dal lunedì al venerdì (minimo 4 pers.)
Stage 5 giorni mini-tennis (1 ora al giorno): 70 € o 15 € a seduta
Stage 5 giorni scoperta e perfezionamento (1 ora 30 min. al giorno) 115 € o 24 € a
seduta. Possibili lezioni individuali o di gruppo.
EMMANUELLE DURAND – TENNIS LESSONS AND COURSES
Vom 6. Juli bis 22. August 2015 jeden Tag von 9.00 bis 20.00 Uhr
Vom Schnupperkurs bis zum Perfektionieren werden Workshops und Einzel- und
Gemeinschaftskurse für Kinder und Erwachsene auf dem Tennisgelände von Saint-Gervais angeboten. Betreuung und Unterricht von staatlich geprüften Sportlehrern.
Mindestalter: 4 Jahre. Kurse von Montag bis Freitag (4 Pers. Minimum)
5 Tage-Kurse Mini-Tennis (1h/Tag): 70€ oder 15 €/Einheit
5 Tage-Kurse Schnupperkurs und Perfektionieren (1h30/Tag): 115€ oder 24€/Einheit
Einzel- und Gemeinschaftskurse möglich
MINI-GOLF
SPORTING CLUB
Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 93 41 83
Apertura dall’1 Giugno al 30 settembre, tutti i giorni tranne in caso di pioggia.
Orari di apertura : Giugno e settembre: dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 19 / luglio e
agosto: dalle 9:00 alle 22:30
1 percorso adulto € 3,50
1 percorso bambino (meno di 16 anni) € 2,50
Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia tariffa ridotta.
Vom 1. Juni bis 30. September jeden Tag geöffnet, außer bei Regen.
Öffnungszeiten:
Juni und September: 9.00 – 12.00 Uhr und 14.00 – 19.00 Uhr / Juli und August:
9.00 – 22.30 Uhr
TENNIS DELLO SPORTING CLUB
Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 93 41 83 - Club House : +33 (0)4 50 78 21 64
Aperto da maggio a settembre.
Dalla scoperta al perfezionamento, stage e lezioni di tennis individuali o di gruppo, per bambini e adulti, sono disponibili sui campi da tennis di
Saint-Gervais. Guida e insegnamento da parte di istruttori qualificati.
Campo duro 1 ora: 13 €
Campo terra battuta 1 ora: 19 €
Abbonamento sette giorni tariffa intera: 40 €
Abbonamento sette giorni tariffa ridotta: 27 €
Campo duro a Le Fayet e Le Bettex: gratuito
TENNIS COURTS
Von Mai bis September.
Vom Schnupperkurs bis zum Perfektionieren werden Workshops und Einzelund Gemeinschaftskurse für Kinder und Erwachsene auf dem Tennisgelände
von Saint-Gervais angeboten. Betreuung und Unterricht von staatlich geprüften
Sportlehrern.
Tenniscourt Quick 1h: 13€ Sandplatz 1h: 19€
Abonnement 7 Tage Preis : 40€ - Abonnement 7 Tage ermäßigter Preis: 27€
Tenniscourts Quick in Le Fayet und Le Bettex: gratis.
1 Parcours Erwachsene 3,50 € - 1 Parcours Kinder (-16 Jahre) 2,50€
Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganze Familie zum
ermäßigten Preis
LE BETTEX
Départ de la piste forestière - 74170 Le Bettex
Tel. +33 (0)4 50 93 11 40
Partenza della pista forestale
L’attrezzatura deve essere presa al negozio durante le ore di apertura.
Claude Penz Sport nella stazione della funivia. Orario di apertura: dalle 9 alle
12:15 e dalle 14:45 alle 18:15. Al di fuori degli orari del negozio, è possibile
prendere o restituire l’attrezzatura presso l’hotel «Arbois-Bettex».
Gratis.
LE BETTEX
Start des Waldpfades
Das Material kann während der Öffnungszeiten im Geschäft Claude Penz Sports
an der Bergstation der Seilbahn abgeholt werden.
Öffnungszeiten: von 9.00 bis 12.15 Uhr und von 14.45 bis 18.15 Uhr. Außerhalb der
Öffnungszeiten des Sportgeschäfts besteht die Möglichkeit sein Material im Hotel
„Arbois-Bettex“ zu entleihen oder wiederzurückzubringen.
Gratis.
22 - 23
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
IMPIANTI DI RISALITA
LIFTE UND SEILBAHNEN
tramway du mont-blanc I
vtt I mountain biking
Gare TMB - Saint-Gervais / Le Fayet
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
Un minimo di salite, un massimo di piacere grazie all’accesso facile
degli impianti di risalita.
Apertura dal 13 giugno al 27 settembre 2015 (so­ggetto a modifiche)
Un viaggio a bordo del Tramway del Monte Bianco costituisce “IL” pretesto
per molteplici scappate…Il TMB, come viene chiamato qui, vi consente l’accesso a uno straordinario panorama. È il punto di partenza di numerosi itinerari alcuni dei quali vi aprono le porte dell’alta montagna. Per una passeggiata
in famiglia, o per una scappata sportiva, ogni motivo è buono per prendere
questo mitico treno a cremagliera. Esso vi porta fino al capolinea, il “Nid
d’Aigle”, a 2 372 metri di altitudine. Da lì, la contemplazione del panorama vi
lascia un ricordo indimenticabile; ma questo non è il solo motivo per ricorrere
a tale treno a cremagliera, giacché, lungo l’intero percorso, il treno vi svela
tutta la diversità e la varietà paesaggistica delle nostre montagne. E piu di una
semplice escursione, e una vera esplorazione!
Ein Minimum an Aufstiegen ein Maximum an Vergnügen mit dem
leichten Zugang durch die Seilbahnen.
Geoffnet von 13. Juni bis 27. September 2015. (Änderun­gen vorbehalten)
Eine Fahrt mit der „Tramway du Mont-Blanc“ ist DAS Argument für zahlreiche
Ausfluge...Die TMB, wie sie hier genannt wird, führt Sie hinauf zu einer gewaltigen
Aussichtsplattform.Sie ist der Ausgangspunkt für viele Wanderwege, von denen
einige bis ins Hochgebirge hinaufgehen. Ob Familienausflug oder bergsteigerisches Abenteuer – diese legendäre Zahnradbahn ist für jeden eine Reise wert.
Endstation ist das „Nid d’Aigle“ (dt.: Adlernest) auf 2.372 Metern Seehöhe. Hier
bietet sich Ihnen ein unvergessliches Bergpanorama. Aber dies ist nicht der einzige
Grund für eine Fahrt mit dieser Zahnradbahn - entlang der gesamten Bahnstrecke
sind Sie eingeladen, die unglaubliche Vielfalt und Varietät unserer Gebirgslandschaft zu entdecken. Viel mehr als blos ein Ausflug - eine wahrhaftige Entdeckungsreise!
LE FAYET - NID D’AIGLE
Adulto / Erwachsene (+ 16anni /Jahre)
Giovani / Jugend (4-15 anni)
Pack Famiglia * / Family
Andata e Ritorno /
Berg- und Talfahrt
Solo Andata /
Einfachfahrt
36€
28,50€
30,60€
24,20€
108€
-
18€
-
Giovani supp** / Junge Extra**. *
** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2giovani della
stessa famiglia / * Familie: 2 Erwachsene (Eltern oder
Großeltern) + 2 junge aus der gleichen Familie
LE FAYET - COL DE VOZA
/ BELLEVUE
**Giovani supp = 50% della tariffa adulta pubblica /
**Junge Extra = zusätzlich 50% der erwachsenen Öffentlichkeit Rate
Andata e Ritorno /
Berg- und Talfahrt
Solo Andata /
Einfachfahrt
Adulto / Erwachsene (+ 16anni / Jahre)
30,50€
19,50€
Giovani / Jugend (4-15 anni)
25,90€
16,60€
Pack Famiglia * / Family
91,50€
-
Giovani supp** / Junge Extra**. *
15,30€
-
** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2giovani della
stessa famiglia / * Familie: 2 Erwachsene (Eltern oder
Großeltern) + 2 junge aus der gleichen Familie
**Giovani supp = 50% della tariffa adulta pubblica /
**Junge Extra = zusätzlich 50% der erwachsenen Öffentlichkeit Rate
UN PERCORSO DIVERTENTE DI CROSS-COUNTRY
Sulle creste del Mont d’Arbois, in una panoramica a 360°, è stato ideato un
circuito di 1,5km dedicato alla scoperta della mountain bike in famiglia: divertimento in salita e in discesa!
UN ITINERARIO DISCENDENTE
DAL MONT D’ARBOIS AL BETTEX.
Niente panico, questo percorso di circa 5 km, non è una pista di discesa per
gli appassionati di mountain bike più esperti, ma una bella discesa tra boschi
e pascoli. Questo nuovo terreno di livello Blu, riservato alle mountain bike, è
costeggiato da curve sopraelevate, dossi e salti facoltativi, con alcuni attraversamenti di torbiere su passerelle di legno.
Inoltre, questi due percorsi saranno disponibili per mountain trike
(sedia a rotelle fuoristrada) con accompagnatore per i tratti ascendenti.
Informazione e altri itinerari disponibili presso l’Ufficio Turistico.
EIN SPIELERISCHER IN FRANKREICH EINZIGARTIGER
CROSS-COUNTRY PARCOURS!
Auf den Gipfeln des Mont d’Arbois in einem Panorama von 360° wurde diese
Rundstrecke von 1,5 km erschaffen, die zum Entdecken des Mountainbikes in der
Familie geeignet ist: vom Spaß beim Aufstieg wie bis zur Abfahrt!
EINE ABFAHRT VOM MONT D’ARBOIS ZUM BETTEX
No panic, this 5km downhill track is not for seasoned mountain bikers only. This
new blue track, reserved for MTB users, runs down through forest and pastures,
round bends , over bumps, optional jumps and some wooden walkways.
Diese 2 Parcours sind auch mit dem Geländerollstuhl in Begleitung für die aufsteigenden Passagen zugänglich.
Informationen und weitere Wege erhältlich beim Touristeninformationsbüro.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
IMPIANTI DI RISALITA
LIFTE UND SEILBAHNEN
stbma Société des Téléportés Bettex - Mont d’Arbois I
BETTEX - MONT D’ARBOIS
TARIFFE / PREIS
4383, route du Bettex - Tel. +33 (0)4 50 93 23 23
www.ski-saintgervais.com - info@stbma.fr
Saint-Gervais / Le Bettex o / oder Le Bettex / Mont d’Arbois
Avvaletevi delle cabinovie che partono dal cuore di Saint-Gervais per raggiungere gli altopiani del Bettex e del Mont d’Arbois, scoprendo così dei panorami unici sul Monte Bianco. Passeggiate, pranzi sulle terrazze dei ristoranti in quota, discese in mountain bike…
SCONTI / ERMÄSSIGT
Solo Andata / Einfachfahrt
5,20€
7€
Andata e Retorno / Berg und Talfahrt
7,80€
10€
Saint-Gervais / Le Bettex e / und Le Bettex / Mont d’Arbois
Solo Andata / Einfachfahrt
7€
10,20€
11,20€
15,60€
Ciascuno col proprio ritmo! Apertura dal 26 giugno al 31 agosto 2015
(soggetto a modifiche).
Andata e Retorno / Berg und Talfahrt
Nutzen Sie die Seilbahn vom Herzen von Saint-Gervais, um zu den Plateaus des
Bettex und des Mont d’Arbois zu gelangen und entdecken Sie die einzigartigen Panoramen auf den Mont Blanc. Spaziergänge, Mittagessen auf den Terrassen der Restaurants in der Höhe, Abfahrten mit dem Moutainbike…
Tessera abbonamento 10 viaggi / Pass für 10 Fahrten /
Valido sugli impianti di risalita aperti di Saint-Gervais, Megève,
Combloux et La Giettaz. Gültig für alle offenen Lifte und
Seilbahnen in Saint-Gervais, Megève,Combloux and La Giettaz.
Jeder nach seinem Rhythmus! Geöffnet vom 26. Juni bis 31. August 2015 (Änderungen vorbehalten).
ADULTO /ERWACHSENER
Tariffa unica /
Einheitstarif 49€
Evasione Estate / Pass “Evasion Ete” Saint Gervais - Les Contamines- Megève - Combloux -La Giettaz
Giornata Evasione / Evasion-Tagespass
14,50€
17€
*Si praticano riduzioni dietro presentazione di giustificativo: bambino: da 5 a 14 anni /
gruppo + di 20 persone / minori di 5 anni e più di 80 anni: gratuito. /
*Ermäßigungen gegen Vorlage eines Ausweises: Kinder: 5 bis 14 Jahre / Gruppen > 20
Pers. / < 5 Jahre und > 80 Jahre: gratis.
24 - 25
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
RANDONNÉES
HIKING TRAIL
ufficio delle guide e degli accompagnatori
di saint-gervais I bergführerverband
MAISON DE SAINT-GERVAIS
43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 47 76 55 - Fax +33 (0)4 50 47 73 52
www.guides-mont-blanc.com • contact@guides-mont-blanc.com
Da 150 anni, le guide di Saint Gervais vi accompagnano alla scoperta della montagna! Dalle scuole d’arrampicata alle grandi pareti, dai sentieri
pittoreschi con spigoli vivi, ognuno potrà soddisfare il proprio desiderio di
avventura.
Giro tradizionale del Monte Bianco :
Il grande classico in 6 giorni, da Les Cotamines alla frazione di Tour, realizzate
l’inevitabile itinerario del giro del Monte bianco.
Tariffa: 695 € a persona
Primi ramponi :
Sotto la direzione di una guida alpina, potrete errare e progredire verso i sentieri alpini, una guida vi verrà incontro per gli ultimi 2 giorni e vi farà scoprire
i ghiacciai.
Tariffa: 835 € a persona
Scalata e alpinismo di gruppo :
Vi verrà offerto un programma alla settimana, adatto a tutte le età e a tutti i
gusti. Non esitate a farci visita presso l’ufficio delle guide o consultate il nostro sito web : www.guides-mont-blanc.com
Seit 150 Jahren begleiten die Führer von Saint Gervais Sie bei Ihrer Entdeckung der
Berge! Von den Kletterschulen an den großen Hängen, malerischen Pfaden bis zu
den spitzen Gräten kann jeder seinen Wunsch nach Abenteuer erfüllen.
Die traditionelle Tour des Mont Blanc:
Sie gehen auf dem unumgänglichen Weg der Tour des Mont Blanc auf dem großen
Klassiker in 6 Tagen von Contamines bis zum Weiler der Tour.
Preis: 695 € / Person
Kurs 1. Steigeisen:
Von einem Begleiter der Berge gehen Sie auf Wanderschaft und machen auf den
Bergwegen Fortschritte. Ein Führer wird Sie an den 2 letzten Tagen betreuen und
Sie gehen auf Entdeckungsreise der Gletscher.
Preis: 835€ / Person
Unsere gemeinschaftlichen Kletter- und Alpentouren:
Wir schlagen Ihnen ein Programm für die Woche für jedes Alter und jede Lust
vor. Zögern Sie nicht, uns im Büro der Bergführer zu besuchen oder unsere Website anzuklicken: www.guides-mont-blanc.com
chemin d’en haut I
51, impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)6 08 23 76 00
www.cheminsdenhaut.fr • sylvie.marsigny@gmail.com
Wege ganz oben: leichte Wanderungen für Neugierige der Natur
Chemins d’en haut: escursioni facili per i curiosi della natura
- Dienstagmorgen: Wanderung
der Arznei- und Küchenpflanzen,
gefolgt von einem Augenblick der
kulinarischen Zubereitung.
Spezielle Pauschale Dienstag
mit Wanderung der Arznei- und
Küchenpflanzen + Mittagessen
im Restaurant le Schuss + Besichtigung des Museums der Heiligen
Kunst von Saint-Nicolas von Véroce am Nachmittag.
- Mittwoch: Wanderung Panorama Mont Blanc, Entdeckung von zahlreichen, verschiedenen Massiven von einem leichten, kleinen Gipfel im Land des Mont Blanc.
Die Familienwanderung par excellence…
- Donnerstag = der Tag der kleinen Kinder
- Donnerstagmorgen: Wanderung im Reich der roten Ameisen für die Neugierigen
der kleinen, sehr schlauen Tierchen für Kinder von 5 bis 10 Jahren, für die Kleinsten
in Begleitung.
- Donnerstagnachmittag: Wanderung der Märchen der Alpen, Spaziergang mit
Pausen von Märchen, die die Tiere der Berge in Szene setzen. Kinder von 6 bis 11
Jahren mit und ohne Begleitung.
Programma:
- Martedì mattina: Rando Plantes, escursione piante medicinali e culinarie,
seguita da un’attività di confezione culinaria.
Formula speciale Martedì giornata intera con escursione piante medicinali
e culinarie al mattino + pranzo al ristorante Schuss + visita al Musée d’Art
Sacré di Saint-Nicolas de Véroce nel pomeriggio.
- Mercoledì giornata intera Rando Panorama, escursione panoramica del
Monte Bianco, scoperta di svariati massicci da una facile e piccola vetta del
Monte Bianco. Escursione per eccellenza adatta alle famiglie.
- Giovedì = la giornata dei bambini piccoli
- Giovedì mattina: Rando au Royaume des fourmis rousses, escursione nel
Regno delle formiche rosse, per i curiosi di animaletti astuziosi. Bambini da 5
a 10 anni, accompagnatori per i più piccoli.
Giovedì pomeriggio: Rando Contes de l’Alpe, escursione Fiabe delle Alpi,
passeggiata intervallata da pause-fiabe che mettono in scena animali di
montagna.
Bambino da 6 a 11 anni accompagnato o meno.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Das programm :
APERTO IN ESTATE
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
NEGOZI DI SPORT
SPORTGESCHÄFTE
IM SOMMER GEÖFFNET
saint-gervais I
le bettex I
AGO SPORTS
CLAUDE PENZ SPORTS
129 av du Mont d’Arbois
74170 Saint-Gervais-les-Bains
www.location-ski-saintgervais.fr
+33 (0)4 50 47 76 64
Il negozio di articoli sportivi è fa nel centro della località di Saint-Gervais, a
100 metri di distanza dall’ufficio turistico ea 50 metri dalla fermata dell’autobus.
Offre una vasta scelta di attrezzature e abbigliamento.
Gare de la télécabine /Cable-car station
www.claudepenz-sports.com
+33 (0)4 50 93 11 40
Approfittate di una passeggiata al Bettex per fare un mini-golf di fronte al
Monte Bianco o per una discesa in dirtmonster o in mountain bike.
Claude Penz Sports vi accoglie tutti i giorni.
Nutzen Sie den Spaziergang zum Bettex für einen Mini-Golf gegenüber dem Mont
Blanc oder eine Abfahrt im dirt monster oder auf dem Mountainbike
Claude Penz Sports ist jeden Tag für Sie geöffnet.
Das Geschäft Sports vor befindet sich im Zentrum des Ferienortes Saint-Gervais,
100 m vom Fremdenverkehrsamt und 50 Meter von der Bushaltestelle. Es bietet
eine große Auswahl an Ausrüstung und Bekleidung.
BLANC SPORT TWINNER
168, rue du Mont-Blanc
www.twinner-stgervais.com
+33 (0)4 50 47 75 97
Appassionati di sport di montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner, in
centro città. Noleggio e vendita alpinismo, trekking, trail e tennis.
Die Leidenschaftlichen der Bergsportarten sind herzlich willkommen in unserem
Geschäft Twinner im Stadtzentrum. Vermietung und Verkauf von Sportartikeln für
die Berge, Wanderungen, Trail und Tennis.
UNLIMITED SPORTS
153, avenue de Miage
www.unlimited-saintgervais.com
+33 (0)4 50 90 99 61
Noleggio/Vendita: Unlimited Sports, lo specialista dell’universo trekking e
alpinismo. Vendita accessori piscina.
Vermietung / Verkauf: Unlimited Sports ist der Spezialist der Welt des Wanderns
und des Alpensports. Verkauf von Schwimmzubehör.
NEREY GLISSE
873, avenue du Mont d’Arbois
www.pierrepenz-sports.com - nerey@pierrepenz-sports.com
+33 (0)4 50 93 47 05
Quest’estate ritrovateci a 200m dalla partenza della cabinovia di Saint-Gervais
per noleggiare mountain bike o attrezzi per escursioni!
Finden Sie uns diesen Sommer in 200m von der Bergstation der Seilbahn von
de Saint-Gervais, um Mountainbikes zu mieten oder sich für die Wanderungen
auszurüsten!
le fayet I
VICKY SPORTS
193 avenue de Genève
+33 (0)4 50 78 13 11
http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976
Voglia di prezzi attraenti, di un laboratorio professionale ? Dal 1976 esiste Vicky
Sport a 8 minuti dell’Ufficio di Turismo! Rivenditore del n°1 mondiale di biciclette: GIANT, biciclette GT e la marca B’N’R.
Lust auf günstige Preise in einem Profigeschäft? Nur 8 Minuten vom Touristeninformationsbüro entfernt, vicky Sports ist seit 1976 für Sie da! Weltweiter Verkäufer
N°1 der Marke: GIANT, der Fahrräder GT und der Marke B’N’R.
saint-nicolas-de-véroce I
MONT JOLY SPORT
4157 route de Saint Nicolas
montjolysport@yahoo.fr - +33 (0)4 50 96 49 58
Isabelle e Jérôme Penz sono specialisti, sempre al vostro fianco estate e inverso! Noleggio - vendita mountain bike a pedalata assistita elettrica.
Godetevi i sentieri senza fatica Vendita scarpe accessori trek, trail, escursione. Sempre buoni affari per lo sport d’inverno.
Isabelle und Jérôme Penz, Spezialisten im Sommer wie im Winter, sind auf Ihrer Seite!
Vermietung-Verkauf Mountainbike mit Elektromotor.
Profitieren Sie von den Pfaden ohne Mühe. Verkauf von Schuhen, Trekking-, Trailund Wanderaccessoires. Machen Sie ein Schnäppchen der Wintersportartikel.
PENZ PIERRE ET FILS - SKIMIUM
Saint-Nicolas de Véroce
www.pierrepenz-sports.com - saint-nicolas@pierrepenz-sports.com
Village : +33 (0)4 50 93 21 23
Venite a trovarci nel nostro negozio ai piedi della seggiovia e scoprite la nostra nuova collezione per l’estate 2015!
Kommen Sie uns in unserem Geschäft am Fuße der Seilbahn besuchen und entdecken Sie die neue Kollektion für den Sommer 2015!
26 - 27
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
NEGOZI DI SPORT
SPORTGESCHÄFTE
APERTO IN INVERNO
WINTER GEÖFFNET
saint-gervais I
LOCA SKI / SPORT 2000
191, avenue du Mont d’Arbois
www.loca-ski.fr
+33 (0)4 50 55 81 42
2 punti di noleggio:
Saint-Gervais: al centro del villaggio di St Gervais, a 5 mn in autobus dalla
partenza della cabinovia di Saint-Gervais.
Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di Saint-Gervais a
50 m della scuola di sci e della partenza della cabinovia.
2 Vermietungsmöglichkeiten:
Saint-Gervais: im Zentrum des Dorfes von Saint-Gervais, 5 min mit dem Bus von der
Bergstation der Seilbahn von Saint-Gervais entfernt. Le Bettex: am Start des Skigebiets von Saint-Gervais, 50 m von der Skischule und der Bergstation der Seilbahn
entfernt.
SKI PLUS
1025, avenue du Mont d’Arbois
skiplusstgervais@orange.fr - skiplus-saintgervais.fr
+33 (0)4 50 47 03 61
Questo negozio situato vicino alla cabinovia di Saint-Gervais vi offre una
grande scelta di marche di sci e il servizio deposito!
Dieses Geschäft liegt ganz nahe der Seilbahn von Saint-Gervais und schlägt Ihnen
eine große Auswahl an Markenskiern und die Gepäckaufbewahrung vor!
le bettex I
SAINT-GERVAIS SKI SERVICE - TWINNER
La Christaz - 3814, route du Bettex
www.twinner-saint-gervais-bettex.fr
+33 (0)4 50 93 12 16
Appassionati di sci e montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner.
A Twinner sappiamo che certi sciatori esigono alte prestazioni, mentre altri
preferiscono sciare a loro piacimento. Servizio deposito per i clienti del negozio. Accesso TS Monts-Rosset.
Die Leidenschaftlichen der Bergsportarten sind in unserem Geschäft Twinner herzlich willkommen. Bei Twinner wissen wir, dass einige Skifahrer Leistung verlangen
und andere einfach in Ruhe gleiten wollen. Gepäckaufbewahrung für die Kunden des
Geschäfts. Zugang TS der Monts Rosset.
INTERSPORT
4239, route du Bettex
www.intersport-saint-gervais.com
+33 (0)4 50 93 24 87
Partner della vostra passione per oltre 30 anni. Situato a Le Bettex, il negozio
Intersport vi accoglie a 50 m dal parcheggio gratuito, ai piedi della cabinovia
e di fronte alla pista per slittini.
Der Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren. Das Geschäft Intersport am
Bettex empfängt Sie 50m vom kostenlosen Parkplatz am Fuße der Seilbahn und
gegenüber der Schlittenbahn.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
LOCA SKI / SPORT 2000
4360, route du Bettex
www.loca-ski.fr - +33 (0)4 50 93 11 04
SKILOC STEURER - PENZ
41, route des Crêtes (en face de l’ESF / opposite the French Ski School)
www.skiloc.com – contact@skiloc.com
+33 (0)4 50 93 10 20
Negozio situato nel complesso prospiciente le piste di fronte alla scuola di
sci ESF. Abbiamo armadietti portaoggetti per poter lasciare sci, bastoni da
sci e scarponi.
Das Geschäft an der Skipiste gegenüber der Französischen Skischule gelegen. Wir
verfügen über Gepäckaufbewahrungen, in denen Sie Ihre Skier, Stöcke und Schuhe
lassen können.
J&F PENZ - SKIMIUM
2, route des Communailles
www.pierrepenz-sports.com - bettex@pierrepenz-sports.com
+33 (0)4 50 93 16 49
Le nostre équipe vi aspettano risolutamente per farvi partecipe dei loro
preziosi consigli nella gioia e nel buon umore.
Unser Team erwartet Sie, damit es Sie in voller Freude und bei guter Laune beraten
kann.
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
INCONTRARE I NOSTRI AGRICOLTORI
AUF DEN SPUREN UNSERER BAUERN
zona bettex / communailles I
LA GRAND MONTAZ
LE CHALET DES GRANDS PRÉS
Annick et Humbert Ducrey
Tel. +33 (0)4 50 93 12 29
Denis Pelloux
Tel. +33 (0)6 19 17 03 65 - denis.pelloux74@orange.fr
Aperto dal 15 giugno al 15 settembre 2015. Produzione e vendita di formaggi
di capra prodotti in loco. Locanda con menu di montagna tutti i giorni per
pranzo e Giovedì, Venerdì e Sabato per cena.
Dal 1 luglio al 31 agosto 2015. Situato a 1500 m di altezza, un tempo alpeggio
circondato da pascoli. Vista sulla catena del Monte Bianco, la catena dei Fiz
e la catena degli Aravis. Ristorazione per pranzo. Il piatto tipico farcement è
disponibile dal martedì al sabato (prenotazione il giorno precedente prima
delle ore 12). Insalata dell’orto, casseruola montana, salumi, omelette ... Facilità di accesso (30 min).
Geöffnet vom 15. Juni bis 15. September 2015. Herstellung und Verkauf von Ziegenkäse, der hier gemacht wird. Auberge mit kleiner Bergkarte jeden Mittag und am
Donnerstag-, Freitag- und Samstagabend.
L’AVENAZ
Famille Bochatey
Tel. +33 (0)4 50 93 12 35
Aperto tutti i giorni dal 20 giugno a fine settembre 2015.
Ristorazione per pranzo e, su prenotazione, per la cena, merenda in fattoria.
Salumi della fattoria, pietanze con prodotti della fattoria.
Vom 1. Juli bis 31. August 2015 geöffnet. In 1.500 m Höhe gelegen, ehemalige Alm
umgeben von Weiden. Panorama auf die Bergkette des Mont Blanc, des Fiz und des Aravis. Restauration mittags. Die Spezialität „farcement“ (Savoyer Kartoffelauflauf) wird
von Dienstag bis Samstag angeboten (Reservierung am Vortag bis 12 Uhr). Salat aus
dem Gemüsegarten, Bergpfanne, Wurstwaren, Omelette... Leicht zu erreichen (30 Min).
Geöffnet jeden Tag vom 20. Juni bis Ende September 2015. Restauration mittags
und abends nach Reservierung, nachmittags kleine Zwischenmahlzeit im Bauernhof.
Wurstwaren vom Bauernhof. Die Gerichte werden mit den Erzeugnissen des Bauernhofs hergestellt.
LA CHARME
zona saint-nicolas
de-veroce I
Christian & Claudy Fournier
Tel. +33 (0)6 10 24 24 53
LES MARMOTTES
zona prarion I
Vendita di formaggi di capra. Spuntino con i prodotti della fattoria.
Aperto da fine giugno a metà settembre 2015.
Verkauf von Ziegenkäse. Imbiss mit den Produkten des Bauernhofs.
Geöffnet Ende Juni bis Mitte September 2015.
Dominique Mabboux
Tel. +33 (0)6 11 14 07 37
Ristorazione per pranzo (dietro prenotazione per la cena).
Restauration mittags (abends auf Reservierung).
zona saint-gervais I
GAEC LA FERME DES ROCHES FLEURIES
Pierre & Jean-Pierre Amafroi-Broisat
Lieu-dit La Planchette - Tél. : +33 (0)6 75 44 16 08
fermedesrochesfleuries@orange.fr
facebook/lafermedesrochesfleuries
Vendita di latte, formaggi di capra di fattoria, formaggi e fiscelle.
Tutti i giorni dalle 17:30.
Verkauf von Milch, Ziegenkäse vom Bauernhof, Käse und Quark. Jeden Tag ab 17.30 Uhr.
28 - 29
BAMBINI / KINDER
BAMBINI / FAMIGLIA
KINDER / FAMILIE
giardino d’infanzia I kinderhorte
LA PLANÈTE DES MÔMES
GARDERIE DES CROËS
Centre de loisirs du Fayet
191 allée Gontard - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 65 38 - solange.jacquet@wanadoo.fr
90, chemin des Tennis
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 72 12
Apertura: Mercoledì e vacanze scolastiche per tutta la giornata, dalle 8 alle
18, o per 1/2 giornata. Luglio e agosto solamente per tutta la giornata.
Il centro ricreativo è situato nel bellissimo parco termale del Fayet e accoglie
i bambini da 3 anni (scolarizzati) a 13 anni. Seguiti da personale qualificato
durante le attività sportive, culturali e manuali.
MJC SAINT-GERVAIS
Le tariffe dipendono dal comune di residenza.
Geöffnet: Mittwochs und kleine Ferien den ganzen Tag von 8.00 bis 18.00 Uhr
oder den 1/2 Tag, Juli und August nur den ganzen Tag.
Das Freizeitzentrum liegt in dem wunderbaren Thermalpark von Fayet und empfängt die Kinder von 3 Jahren (im Kindergarten) bis 13 Jahren. Sie werden von
einem qualifizierten Personal bei den sportlichen, kulturellen und manuellen Aktivitäten betreut.
Die Preise richten sich nach dem Wohnsitz.
GARDE D’ENFANTS À DOMICILE
Marie-France Roux
74170 Saint-Gervais
rouxloc@aol.com
Tél. +33 (0)6 50 91 78 79
Marie-France si occupa dei vostri bambini secondo le vostre esigenze, in
giornata, in serata, in nottata. Indipendentemente dall’età del/dei bambino/i.
Attività possibili per i bambini più grandi.
In possesso del diploma di stato BAFD
Tariffa secondo il numero dei bambini e della durata
Marie-France kümmert sich um Ihre Kinder nach Ihren Bedürfnissen am Tag,
Abend oder Nacht. Welches Alter des Kindes oder der Kinder auch immer. Aktivitäten für die Größeren sind möglich.
Staatliches Diplom zur Betreuung von Kindern in Gemeinschaft.
Preise je nach der Zahl der Kinder und der Dauer der Betreuung.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
111 avenue de Miage
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 73 40 - Fax. +33 (0)4 50 47 73 45
www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr
Vengono accolti i bambini da 3 anni (scolarizzati) a 11 anni per le attività ricreative / da 11 a 14 anni per l’accoglienza giovani durante tutte le vacanze
estive. Dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 18 (festivi esclusi).
Un’équipe di istruttori qualificati accoglierà il bambino e gli farà trascorrere
momenti ricchi di scoperte, attraverso la vita comunitaria e le diverse attività. Programma di svago diversificato, alternando attività all’aperto (grandi giochi, passeggiate, nuoto, giornate pic-nic ... ) e attività creative ... Verrà
fatto il tutto il possibile affinché il vostro bambino trascorra con noi dei bei
momenti.
Iscrizione per la giornata, da 1 a 5 giorni a settimana, pasto e merenda inclusi. Programma disponibile sul nostro sito web ogni giovedì per la settimana
successiva.
Empfang der Kinder von 3 Jahren (im Kindergarten) bis 11 Jahren für die Freizeitbetreuung / von 11 bis 14 Jahren zur Betreuung während der gesamten Sommerferien. Geöffnet von Montag bis Freitag von 8.30 bis 18.00 Uhr (außer Feiertage)
Ein Team von diplomierten Animateuren betreut Ihr Kind und wird es anleiten,
interessante Momente der Entdeckung im Gemeinschaftsleben und bei verschiedenen Aktivitäten zu erleben. Verschiedenartiges Animationsprogramm mit
Abwechslungen von Aktivitäten im Freien (große Spiele, Spaziergänge, Baden,
Picknick …) und kreativen Aktivitäten … Alles wird getan, damit Ihr Kind gute Momente bei uns verbringen wird.
Einschreibung für den Tag, von 1 bis 5 Tagen pro Woche, einschließlich Mittagessen und Kleinigkeit am Nachmittag. Programm erhältlich ab Donnerstag für die
folgende Woche auf unserer Webseite im Internet.
BAMBINI / KINDER
BAMBINI / FAMIGLIA
KINDER / FAMILIE
leisure per bambini I leisure für kinder
TRENINO DEL PARCO TERMALE
Esiste nel comune una quarta ferrovia, non lontano dalla stazione, nel Parco
Termale del Fayet. I treni vi circolano sempre pieni, che sia diesel o a vapore, la
locomotiva è gratuita e ci si diverte pazzamente. I treni circolano a cominciare
dalle belle giornate, da maggio a settembre. La circolazione ufficiale si fa da
metà giugno a metà settembre. Ai piccoli viaggiatori piacerà venire in questo
scrigno di verde per la merenda o per un momento in famiglia.
BUMMELZUG IM PARC THERMAL
Einen vierten Zug gibt es noch im Ort, nicht weit entfernt vom Bahnhof, nämlich
im Parc Thermal von Le Fayet. Die Züge fahren wieder, sobald das Wetter wärmer
wird, von Mai bis September. Der offizielle Fahrplan gilt von Mitte Juni bis Mitte
September.
AREA GIOCHI LE FAYET, SAINT-GERVAI S, LE BETTEX,
SAINT-NICOLAS-DE-VÉROCE
A Saint-Gervais i bambini possono fare una pausa in ogni villaggio di cui è
composta la stazione. al Fayet nel Parco Termale, a Saint-Gervais nel Giardino
Pubblico, al Bettex presso la stazione di arrivo della
Telecabina e a Saint Nicolas de Véroce nel cuore del villaggio e nell’Altopiano
della Croix.
SPIELPLÄTZE
In Saint-Gervais finden Kinder in jedem Ortsteil ein Fleckchen zum Pausieren.
Es befinden sich Spielplätze in Le Fayet im Parc Thermal, in Saint-Gervais im
öffentlichen Park, in Le Bettex bei der Gondelstation und in Saint Nicolas de Véroce
mitten im Ort und auf dem oe Plateau de la Croix.
AREA DI SCIVOLO
Il piazzale Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais, accoglie una
nuova zona di svago: l’Area di Scivolo.
Per praticare i roller, il pattinaggio, il monopattino o lo skateboard, a vostra
disposizione alcuni programmi e una pista
di pattinaggio sintetica. Animazioni sul posto con un castello gonfiabile e,
per i più piccoli, dei pupazzi (pinguini, panda) per imparare a pattinare. Tali
attività e animazioni sono gratuite.
SKATERBAHN
Auf der Esplanade Marie Paradis, imoe Herzen von Saint-Gervais, gibt es eine neue
Freizeiteinrichtung: die Skaterbahn. Ob mit Rollschuhen, Rollerskates, Tretroller
oder Skateboard - es erwarten Sie vielfältigste Einrichtungen auf einem gut
befahrbaren Synthetikbelag. Regelmäßig Events, mit einer aufblasbaren Burg und
verschiedenen Figuren (Pinguine, Pandas...) zum Skaten lernen für die Kleinsten.
All diese Aktivitäten und Veranstaltungen sind gratis.
I MERCOLEDÌ DEI BAMBINI
A Saint-Gervais il mercoledì si festeggiano i bambini!
Ogni mercoledì gli animatori dell’Ufficio di turismo, vi invitano a dei pomeriggi dedicati ai bambini: dalle ore 15, laboratori creativi o di ceramica (a partire
da 4 anni), alle 17 merenda e, dalle 18 in poi, spettacolo all’aria aperta o al
teatro Montjoie in base alle condizioni meteorologiche. Animazioni gratuite,
sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizione obbligatoria presso l’Ufficio
di turismo.
KINDERMITTWOCH
Der Mittwoch steht in Saint-Gervais im Zeichen der Kinder! Jeden Mittwoch laden
Mitarbeiter der Tourismusinfostelle zu einem Kindernachmittagsprogramm ein:
ab 15 Uhr werden Bastel- oder Töpfer-Workshops (ab 4 Jahren) abgehalten, um
17 Uhr gibt es eine Brotzeit und ab 18 Uhr gibt es eine Vorführung, die je nach
Witterung im Freien oder im Theater Montjoie stattfindet. Gratis Veranstaltungen;
Eltern haften für ihre Kinder. Anmeldung in der Tourismusinfostelle.
PERCORSO “LUDO -SPORTIF”
“In montagna, siamo a nostro agio quanto gli animali? Questi ultimi ti
invitano a superare varie prove per confrontarti a loro”. Venite con i vostri
figli a scoprire, ai piedi della rocca della scalata nel Parco Termale del Fayet
il “Circuit Ludo-sportif”. Tale circuito consentirà loro di imparare, di scoprire
e di prodigarsi nelle attività! Da 4 anni in poi (sotto la responsabilità di un
genitore). Accesso gratuito.
SPIEL- & SPORT-PARCOURS
Kommen Sie mit Ihren Kindern zum Kletterfelsen im Parc Thermal von Le Fayet
und entdecken Sie den Spiel- & Sport-Parcours. Hier haben sie die Möglichkeit, zu
lernen, zu entdecken und sich zu verausgaben! Ab 4 Jahren (Eltern haften für ihre
Kinder). Gratis Zutritt.
30 - 31
BAMBINI / KINDER
BAMBINI / FAMIGLIA
KINDER / FAMILIE
il piu per le famiglie I etwas mehr für die familien
PASS ATTIVITÀ RICREATIVE
LES BAINS DU MONT BLANC
Dettagli e informazioni presso gli uffici turistici delle 2 stazioni
+33 (0) 4 50 47 76 08 o +33 (0) 4 50 47 01 58
Con il Pass Loisirs Valmontjoie potrete accedere senza limiti: agli impianti di
risalita estivi del comprensorio Domaine Evasion, alla piscina di Saint-Gervais (eccetto spazio di rilassamento), allo specchio d’acqua dei Pontets, al
minigolf, alla pista di pattinaggio, al biathlon o tiro con l’arco, alla biblioteca,al
Museo dell’Arte Sacra, alla casa fortificata di Hautetour **.
Pass Loisirs TRIBU 3 (2 adulti + 1 bambino meno di 15 anni) 99€ a settimana
Pass Loisirs TRIBU 4 (2 adulti + 2 bambini meno di 15 anni - 3° bambino:
gratis) 129€ a settimana
Parc thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T : +33 (0)4 50 47 54 57
www.thermes-saint-gervais.com
** Calendario dettagliato dell’apertura delle installazioni, su richiesta, presso
l’Ufficio del Turismo
FREIZEITPASS VALMONTJOIE:
Dank Ihres Passes Loisirs Valmontjoie können Sie ohne Grenzen Zugang haben:
zu den Sommerliften der Domäne Évasion, zum Schwimmbad von Saint-Gervais
(außer Entspannungsbereich), zur Wasserfläche von Pontets, zu den Minigolfs,
zur Eisbahn, zu Bi­athlon oder Bogenschießen, zur Bibliothek, zum Museum der
Heiligen Kunst, zum befestigtem Haus von Hautetour**.
Freizeitpass TRIBU 3 (2 Er. + 1 Kind - 15 Jahre) Woche 99€ €
Freizeitpass TRIBU 4 (2 Er. + 2 Kinder - 15 Jahre – 3. Kind: umsonst) Woche 129€
€
** Details der Öffnungszeiten der Einrichtungen beim Touristeninformationsbüro
erfragen.
COMPAGNIE DES GUIDES DE SAINT-GERVAIS
43 rue du Mont Blanc
Tél. +33 (0)4 50 47 76 55
contact@guides-mont-blanc.com - www.guides-mont-blanc.com
Les P’tits Montagnards (7/14 anni) :
Uno stage di 2 giorni per scoprire divertendosi trekking e scalata.
Tariffa: 180€ a bambino. Pic-nic, casco e imbragatura inclusi.
Mini stage scalata per i più piccoli (6-10 anni) :
Ogni martedì, mercoledì e giovedì, dalle 9 alle 12 le guide coordinano i piccoli
alpinisti sulla costa-palestra del Fayet. Da 40 € a seduta.
Stage scalata per adolescenti :
Martedì, mercoledì e giovedì: dalle 14 alle 17. Da 45€ a seduta
Die kleinen Bergbewohner (7/14 Jahre) :
Ein Kurs von 2 Tagen, um beim Amüsieren Wanderungen und Klettern kennenzulernen. Preis: 180€/Kind. Picknick, Helm und Klettergurt inbegriffen.
Minikurs Klettern für die ganz Kleinen (6-10 Jahre):
Jeden Dienstag, Mittwoch und Donnerstag von 9.00 – 12.00Uhr betreuen die
Führer die kleinen Kletterer an der Gebirgswand der Schule des Fayet.
Ab 40 €/Einheit.
Kletterkurs für Jugendliche:
Dienstag, Mittwoch und Donnerstag: von 14.00 – 17.00 Uhr. Ab 45€/Einheit
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Le terme di Saint-Gervais prestano particolare attenzione al benessere dei
bambini e riservano loro momenti privilegiati il mercoledì e il sabato affinché
assaporino i benefici dell’acqua termale. Accoglienza famiglie.
I bambini di meno di 13 anni accompagnati dalla loro famiglia sono
benvenuti nell’arco di 2 ore: Mercoledì: 12 – 16 - Sabato: 11:30 – 13:30
Tariffe: 15.50€ a bambino - 21€ a genitore
Data l’alta affluenza durante le vacanze scolastiche,
si prega di prenotare per telefono al: 04 50 47 54 57
Seduta “mamma, bambino, papà” L’occasione di condividere momenti di
piacere e attimi indimenticabili con il vostro bambino (dai 6 mesi) tramite
un primo contatto con l’elemento acquatico. Le sedute «mamma, bambino e
papa» sono guidate da un Coach salute.
Mercoledì mattina e sabato mattina dalle 9 alle 10.
Prenotazione alla reception delle Terme di Saint Gervais oppure per telefono
Tariffa: 18,50€ ad adulto, gratis per il primo bambino, 10€ per il secondo
bambino.
Die Thermen von Saint-Gervais kümmern sich aufmerksam um das Wohlbefinden
der Kinder und reservieren ihnen privilegierte Augenblicke am Mittwoch und Samstag, damit sie von den wohltuenden Eigenschaften des Thermalwassers profitieren
können. Familienempfang. Kinder unter 13 Jahren sind von ihrer Familie begleitet in
einer Zeitspanne von 2 Stunden willkommen:
Mittwochs: 12.00 – 16.00 Uhr -Samstags: 11.30 – 13.30 Uhr
Preise: 15.50€ pro Kind - 21€ pro Elternteil
Weil wegen der Schulferien mit großem Ansturm zu rechnen ist, bitte wir Sie
telefonisch unter der Telefonnummer 04 50 47 54 57 zu reservieren.
Kurs Mama, Baby, Papa Es ist die Gelegenheit, vergnügliche Augenblicke und unvergessliche Momente mit Ihrem Baby (ab 6 Monaten) bei seinem ersten Kontakt
mit dem Element Wasser zu teilen. Die Kurse „Mama, Baby, Papa“ werden von
einem Gesundheitscoach betreut.
Mittwoch- und Samstagmorgen von 9.00 bis 10.00 Uhr.
Reservierung am Empfang der Thermen von Saint-Gervais oder per Telefon
Preis: 18,50€ pro Erwachsener, für das erste Baby umsonst, 10€ für das zweite
Baby.
KULTURELLE FREIZEIT
loisirs I leisure
BIBLIOTECA MUNICIPALE
450, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 93 57 90 - bib.stgervais@wanadoo.fr
Area lettura adulti - Adolescenti - Bambini. Consultazione sul posto gratuita.
Area ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico.
Orario di apertura: martedì e mercoledì 10:00-12:00 e 15:00-18:30 Giovedì
10:00-12:00 e 16:30-18:30 Venerdì 15:00-18:30 e Sabato 9:00-12:00. Chiuso
lunedì, domenica e festivi.
- Adulto (coppia o individuale): 23 € - Bambini sotto i 18 anni gratis
- Disoccupati, beneficiari RSA e studenti: € 11,50
Scheda ludoteca: 2 € * a settimana, 10 € all’anno * + assegno di deposito
STADTBIBLIOTHEK
Leseräume Erwachsene – Jugendliche - Kinder. Gratis Benutzen vor Ort.
Spielothek, Verleih von Spielen an die Öffentlichkeit. Öffnungszeiten: Dienstag und
Mittwoch 10.00-12.00 Uhr und 15.00-18.30 Uhr, Donnerstag 10.00-12.00 Uhr und
16.30-18.30 Uhr, Freitag 15.00-18.30 Uhr und Samstag 9.00-12.00 Uhr. Montags,
sonntags und Feiertags geschlossen.
- Erwachsene (Paar oder individuell): 23€ - Kinder unter 18 Jahren: umsonst
- Arbeitssuchende, Sozialleistungsempfänger und Studenten: 11,50€
Abonnement Spielothek : 2€*/Woche, 10€/Jahr, * + Kautionsscheck
BIBLIOTECA DI SAINT-NICOLAS
Route de Saint-Nicolas – Saint-Nicolas de Véroce
74170 Saint-Gervais - solepetuis@orange.fr
Tutta la famiglia saprà certamente trovare un libro da divorare durante il soggiorno a Saint-Nicolas de Véroce. Biblioteca gestita da volontari.
Apertura: Luglio Agosto: Lunedì, Mercoledì e Venerdì dalle 18 alle 19.
Durante tutto l’anno: Venerdì dalle 17:30 alle 18:30
Tariffe: libro novità: € 2 * - Tascabili: 1.50 € * - Libri per ragazzi e fumetti: 0.50 € *
* Cauzione 25 €
BIBLIOTHEK VON SAINT-NICOLAS
Die ganze Familie wird sicherlich ein Buch zum Verschlingen während ihres Aufenthalts in Saint-Nicolas von Véroce finden. Bibliothek wird von Ehrenamtlichen
geleitet. Öffnungszeiten: Juli und August: Montags, mittwochs und freitags von
18.00 bis 19.00 Uhr. Das ganz Jahr: Freitags von 17.30 bis 18.30 Uhr.
Preise: Neuerscheinung: 2€* - Taschenbuch: 1.50€* - Jugendbücher und Comics: 0.50€*
*Kaution von 25€
CASINÒ GROUPE TRANCHANT
Rond-point des Cristaux - Route de l’Artisanat
Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 47 59 88 - Fax +33 (0)4 50 78 44 32
www.groupetranchant.com • infoger@groupetranchant.com
Aperto 7 giorni su 7 dalle 11 alle 2 in settimana a dalle 11 alle 3 venerdì, sabato
e la vigilia dei giorni festivi.
Il casinò di Saint Gervais possiede 71 slot-machine a cominciare da 0,01
centesimi con multi-giochi e Multi-denominazioni, 2 tavoli da blackjack aperti dalle ore 20, e la roulette elettronica automatica. Scoprite la nostra sala di
gala che, con i suoi spettacoli, vi condurrà in differenti universi.
Accesso per i più di 18 anni.
CASINO (GROUPE TRANCHANT)
Geöffnet 7/7 Tage von 11.00 bis 2.00 Uhr in der Woche und von 11.00 bis 3.00 Uhr
an Freitagen, Samstagen und Vorabenden von Feiertagen.
Das Spielkasino von Saint-Gervais ist mit 71 Geldautomaten ab 0.01 Cents mit
Mehrfachspielen und Mehrfachnennwerten ausgestattet, 2 Black Jack Tische
werden ab 20.00 Uhr eröffnet und sein elektronisches, automatisches Roulette.
Kommens Sie unseren Gala-Saal entdecken, der Sie in die Welt diverser Vorstellungen führen wird. Zugelassen für + 18 Jahren.
potiers I potters
L’ATELIER DU POTIER
POTERIE DU VAL MONTJOIE
Charles Baranger
18, chemin du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais (près de l’église / near the church)
Tel. +33 (0)4 50 47 71 41 ou +33 (0)6 85 69 18 99
charlesbaranger@hotmail.fr
Gilles Foray
561, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 93 54 99 - poterieduvalmontjoie@mac.com
Il mio credo: Accoglienza – Prezzo - Qualità. Tornitura e lavoro sul posto. Ceramica utilitaria e decorativa. Gres smaltato. Lingue parlate: Inglese e Chti
(dialetto piccardo)! Aperto tutti i giorni in luglio, agosto, settembre dalle 8:30
alle 12:30 e dalle 14:30 alle 19:30.
Oggetti utili e belli, realizzati interamente a mano secondo l’autentica tradizione savoiarda. Esposizione in loco.
Nützliche und schöne Gegenstände aus echter Handarbeit.
Savoyische Tradition. Ausstellung vor Ort.
Mein Credo: Empfang – Preis - Qualität. Drehen und Verarbeitung vor Ort. Gebrauchs- und Dekorationsgegenstände. Glasiertes Steingut. Gesprochene Sprachen:
Englisch und Chti! Geöffnet jeden Tag im Juli, August und September von 8.30 bis
12.30 Uhr und von 14.30 bis 19.30 Uhr.
32 - 33
ATTIVITÀ E INSTALLAZIONI CULTURALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN
PASSATEMPI CULTURALI
ATTIVITÀ E INSTALLAZIONI CULTURALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN
PATRIMONIO
KULTURERBE
MUSÉE D’ART SACRÉ DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
3847, rte de St Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce - 74170 Saint-Gervais
Tel. +33 (0)4 50 91 72 47 - patrimoine@saintgervais.com
Apertura da mercoledì a domenica dalle 15 alle 18.
Chiusura il 1° maggio, il 25 dicembre e il 1° gennaio.
All’ingresso del villaggio, nella vecchia canonica, il Museo di Arte Sacra presenta, con una scenografia moderna, il Tesoro della Chiesa di Saint-Nicolas.
Cinquanta articoli (sculture in legno, dipinti, articoli di oreficeria), dal XVI al
XIX secolo, ripercorrono la storia del villaggio e dei venditori ambulanti. La
sala dei venditori ambulanti, al piano di sopra, ospita esposizioni temporanee.
Tariffa intera: 3,50€ - Tariffa ridotta: 2€ - Gruppo + di 10 pers.: 2€
Bambino meno di 5 anni: Gratuito
Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia a tariffa ridotta.
MUSEUM DER HEILIGEN KUNST
VON SAINT-NICOLAS-VON-VÉROCE
Geöffnet von Mittwoch bis Sonntag von 15.00 bis 18.00 Uhr.
Geschlossen am 1. Mai, 25 Dezember und 1. Januar.
Am Eingang des Dorfes in dem ehemaligen Pfarrhaus zeigt das Museum der Heiligen Kunst in einer modernen Inszenierung den Schatz der Kirche von Saint-Nicolas.
Ungefähr fünfzig Gegenstände (Holzskulpturen, Gemälde und Goldschmiedearbeiten) vom 16. bis 19. Jahrhundert, die die Geschichte des Dorfes und des Hausierens
zurückverfolgen. Der Saal der Hausierer beherbergt temporäre Ausstellungen im
oberen Stockwerk.
CHIESA BAROCCA DI SAINT-NICOLAS
Saint-Nicolas de Véroce – 74170 Saint-Gervais
Renseignements / Info : +33 (0)4 50 91 72 47 - patrimoine@saintgervais.com
Apertura dalle 8 alle 19
La Chiesa di San Nicola è uno dei gioielli dell’arte barocca alpina, costruita
nella prima metà del XVIII secolo, grazie ai contributi finanziari dei venditori
ambulanti e degli espatriati, partiti nei paesi germanici. Scoprite il maestoso
retablo e il «blu di San Nicola» che adorna le volte neoclassiche dipinte nel
XIX secolo. Visita guidata Venerdì alle 15 dal 19/06 al 18/09/15
BAROCKKIRCHE VON SAINT-NICOLAS
Preis: 3,50€ - Ermäßigter Preis: 2€- Gruppen + de 10 Pers: 2€
Kinder - unter 5 Jahren: Umsonst
Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1 Kind): die ganz Familie zum ermäßigten Preis.
Geöffnet von 8.00 bis 19.00 Uhr.
Die Kirche Saint-Nicolas ist eines der Schmuckstücke des Alpenbarocks und wurde in
der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts dank der finanziellen Unterstützung der Hausierer und der in die germanischen Länder Ausgewanderten erbaut. Entdecken Sie den
majestätischen Altaraufsatz und das „Blau von Saint-Nicolas“, das die Säulen im neoklassischen Stil verziert, die im 19. Jahrhundert bemalt wurden.
Führungen freitags um 15.00 Uhr vom 19.06. bis 18.09.15.
MAISON FORTE DE HAUTETOUR
CIRCUITO DI CASE FORTIFICATE
Impasse de Montjoux - 74170 Saint-Gervais
www.saintgervais.com • hautetour@saintgervais.com
Renseignements / Info: Office de Tourisme. +33 (0)4 50 47 79 80
Nel cuore della città, la casa fortificata di Hautetour ospita, in una ex casa
fortificata del XIII secolo completamente ristrutturata, la sede transfrontaliera delle guide di St. Gervais e Courmayeur e una residenza per artisti.
Una scenografia interattiva, scandita da supporti multimediali, consente di
scoprire la storia della Compagnia delle guide, l’ascesa del Monte Bianco e
la professione di guida. Le residenze di artisti e le esposizioni temporanee vi
presentano la creazione contemporanea.
Tariffa intera: 5 € - Tariffa ridotta: 3,50 €
Vantaggio TRIBU (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutta la famiglia a tariffa ridotta.
Saint-Gervais-Centre-ville - 04 50 47 79 80
hautetour@saintgervais.com - www.saintgervais.com
Visita libera con opuscolo da richiedere all’ufficio turistico. Visite guidate su
richiesta. Passeggiata di un’ora per scoprire le case fortificate di Saint-Gervais, grazie ai diversi cartelli collocati in città. Le case fortificate proteggevano
il borgo e l’ingresso del Val Montjoie.
RUNDGANG DER BEFESTIGTEN HÄUSER
Besichtigung mit einem Heft, das im Touristeninformationsbüro erhältlich ist.
Führungen sind auf Anfrage möglich. Einstündiger Spaziergang, um die befestigten Häuser
von Saint-Gervais dank der verschiedenen Schilder in der Stadt zu entdecken. Die befestigten Häuser beschützten den Marktflecken und den Eingang des Tals Montjoie.
BEFESTIGTES HAUS VON HAUTETOUR
Im Herzen der Stadt beherbergt das Maison forte de Hautetour in einem ehemaligen befestigten und vollständig renovierten Haus des 13. Jahrhunderts das grenzüberschreitende Haus der Bergführer von Saint-Gervais-Courmayeur und eine
Künstlerresidenz. Die interaktive Inszenierung wird durch Multimedia unterstützt
und erlaubt, die Geschichte des Bergführerverbands, den Aufstieg des Mont Blanc
und den Beruf des Bergführers zu entdecken. Die Künstlerresidenz und temporäre
Ausstellungen zeigen Ihnen die zeitgenössische Kreation.
Preis: 5€ - Ermäßigter Preis: 3,50€ - Vorteil TRIBU (Minimum 2 Erwachsene + 1
Kind): die ganz Familie zum ermäßigten Preis.
LE ROVINE DI CHÂTELET
Rive gauche du pont de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
+33 (0)4 50 47 79 80 - www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com
Costituite da una parte residenziale e da elementi difensivi, situate su una
morena glaciale, questo complesso fa parte delle vecchie case fortificate che
proteggevano la città e la Valle Montjoie.
DIE ÜBERRESTE DES SCHLOSSES
Dieses Ensemble zählt zu den ehemaligen befestigten Häusern, die die Stadt und
das Tal von Montjoie schützten und besteht aus einer Wohnanlage und Verteidigungselementen auf einer Gletschermoräne.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
PILE PONT EXPO
Piedritto di ponte, lato Châtelet
www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com
Renseignements / Info : Hautetour : +33 (0)4 50 47 79 80
Il piedritto sinistro del ponte è stato predisposto per ricevere creazioni in situ
di artisti contemporanei in residenza a Saint-Gervais, in collaborazione con il
Consiglio Generale. Autentica Cattedrale di calcestruzzo, gli artisti creano
opere effimere e su misura per questo insolito posto.
Aperto dal 1° luglio al 31 agosto: tutti i giorni, tranne il lunedì, dalle 14 alle 18
Aperto su prenotazione a giugno, settembre e ottobre.
BRÜCKENPFEILER AUSSTELLUNG
Widerlager der Umgehungsbrücke, Schlossseite.
www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com
Das linke Widerlager der Brücke wurde dazu eingerichtet, um Kreationen von
zeitgenössischen Künstlern in situ in der Residenz von Saint-Gervais mit der Partnerschaft des Conseil Général (Allgemeiner Rat des Departements) zu empfangen. Die Künstler erschaffen in der Kathedrale aus Beton ephemere und diesem
atypischen Ort angemessene Werke. Geöffnet vom 1. Juli bis 31. August: jeden
Tag außer montags von 14.00 bis 18.00 Uhr. Geöffnet auf Reservierungen im Juni,
September und Oktober.
HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
COMMERCIANTI / HANDEL
NEGOZIO DI GENERI ALIMENTARI / LEBENSMITTELGESCHAFTE
• Saint-Gervais
• Le Bettex
Carrefour Express
28, rue Mont-Blanc
Sherpa
3818 rte de Cupelin
+33 (0)4 50 47 94 74
+33 (0)4 50 93 11 14
PANETTIERI, PASTICCERIE / BACKEREI, KONDITOREN
• Le Fayet
• Saint-Gervais
Zanin - La Potinière
Boulangerie d’Antan 111, av. Chamonix Imp de la Cascade +33 (0)4 50 78 27 03
+33 (0)4 50 18 02 98
www.zaninchocolatier.fr
REGALI, DECORAZIONI, SOUVENIR / GESCHENKE, DEKORATIONEN, SOUVENIRS
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Art’home Tara Deco
La Biz
96, rue du Mont-Blanc 827, av. Mont-Paccard 254 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 72 09
+33 (0)4 50 98 87 78
+33(0)4 50 55 51 38
Le Seracgourmet
40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35
Optique Saint-Gervais
B Optique
51, av. Mont-Paccard 157 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 76 13
+33(0)4 50 98 22 29
www.la-bisaigue.com
GENERI COLONIALI DI LUSSO / LEBENSMITTEL
• Saint-Gervais
OTTICI / OPTIKER
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
optiquesaintgervais-saintgervaislesbains.monopticien.com
PITTORI, TAPPEZZIERI, INTONACATORI / MALER, DEKORATEURE, GIPSER
• Saint-Gervais
Tara Deco 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 87 78
82, rue Mont-Blanc 143, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 15 22
+33 (0)4 50 93 69 84
517, av. Mont d’Arbois 71 av du Mont Arbois +33 (0)4 50 93 58 21
+33 (0)4 50 47 71 64
827, av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 98 87 78
40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35
ABBIGLIAMENTO / BEKLEIDUNG
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Flocons, Cuir et Coton Santa Fe PRODOTTI REGIONALI / REGIONAL PRODUKTE
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Léon d’la Savoie Le Vieux Chaudron RIPRODUZIONE CHIAVI / SCHLÜSSELANFERTIGUNG
• Saint-Gervais
Tara Déco ROSTICCIERI / GRILLMETZGEREI
• Saint-Gervais
Le Seracgourmet BAR, RISTORANTI / BARS, GASTWIRTSCHAFTEN
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• St-Nicolas
• St-Nicolas
• St-Nicolas
Chez’L
Le Repaire des Ours
Bistrotsérac
La Ferme de Cupelin
Le Corti
L’Edelweiss
Le Galeta
Le Royal
Le Sérac restaurant
L’Eterle
La Table du Liberty
Lou Grangni
PUR Bar
Arbois Bettex - La Côterie
La Flèche d’Or
La Folie Douce (hiver uniquement)
Le Presteau
Le Tremplin (hiver uniquement)
Sous les Freddy’s
O’Communailles
Chalet Refuge du Mont-Joly
Le Coin du Feu
Le Schuss
222, av. de Genève
87, av. de la Gare
38 av du Mont Paccard
198, rte du Château
50 imp de la Cascade
44 rue de la Comtesse
150, impasse des Lupins
63, av. du Mont Paccard
22, rue de la Comtesse
113 av du Mont d’Arbois
734, av. du Mont-d’Arbois
50 rue de la Vignette
115 av du Mont Paccard
15, rte des Crêtes
138 route des Crêtes
Le Montjoux
4360, rte du Bettex
Les Communailles
Mont d’Arbois
1635, rte des Communailles
Epaule du Mont-Joly
3924, rte de Saint Nicolas
2880, rte La Croix
+33 (0)4 50 91 85 97
+33 (0)4 50 91 56 22
+33 (0)4 50 98 43 35
+33 (0)6 15 56 97 78
+33 (0)4 50 47 78 42
+33 (0)9 83 24 75 86
+33 (0)4 50 93 16 11
+33 (0)4 50 91 32 44
+33 (0)4 50 93 80 50
+33 (0)4 50 93 64 30
+33 (0)4 50 93 45 21
+33 (0)4 50 47 76 39
+33 (0)4 50 18 62 76
+33 (0)4 50 93 14 40
+33 (0)4 50 93 11 54
+33 (0)4 50 58 99 67
+33 (0)4 50 93 10 89
+33 (0)6 08 62 32 04
+33 (0)6 99 49 17 70
+33 (0)4 50 93 17 48
+33 (0)4 50 93 10 10 +33 (0)4 50 93 21 31
+33 (0)4 50 93 21 93
www.repairedesours.com
www.lafermedecupelin.fr
www.le-galeta.fr
www.restaurant-lougrangni.fr
www.hotel-arboisbettex.com
www.lepresteau.com
ocommunailles.com
www.refuge-mont-joly.com
www.lecoindufeu.net
COMUNICAZIONE AUDIOVISIVA / AUDIO-VISUAL COMMUNICATION
• Saint-Gervais
PVS Company
rue de la Comtesse +33 (0)6 84 23 15 88
www.pvscompany.com
34 - 35
COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
COMMERCIANTI E SERVIZI
COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
COMMERCIANTI E SERVIZI
HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
TURISMO D’AFFARI - ORGANIZZAZIONE DI EVENTI / BUSINESS TOURISM - EVENTPLANUNG
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Compagnie des Guides
Red Ski Organisation
43, rue du Mont-Blanc
43 rue du Mont-Blanc
+33 (0)4 50 47 76 55
+33 (0)4 50 47 76 21
www.guides-mont-blanc.com
www.esf-saintgervais.com
AUTORIMESSE, CARROZZIERI / GARAGE, KAROSSERIE
• Le Fayet
Mont Joly Garage Sermet Peugeot
176, av. de Chamonix +33 (0)4 50 78 24 10
355, all. du Dr Lepinay 165, av. de Miage 161 av du Mont d’Arbois +33 (0)4 50 47 54 57
+33 (0)6 31 29 28 18
+33 (0)4 50 54 62 45
165, av. de Miage 161 av du Mont d’Arbois +33 (0)6 31 29 28 18
+33 (0)4 50 54 62 45
235, av. de Miage +33 (0)4 50 93 40 21
44, rue de La Poste 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste +33 (0)4 50 78 36 68
+33 (0)4 50 78 36 68
+33 (0)4 50 78 36 68
30, rte Mollaz +33 (0)4 50 93 50 87
SELARL Jean-Jacques Sage 135, av. de la Gare +33 (0)4 50 93 61 42
Jaÿ Hervé 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 46
BELLEZZA / BEAUTY
ESTETISTA / KOSMETIKERIN
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Les Thermes de Saint-Gervais Laure Richard Instant Cocoon
www.thermes-saint-gervais.com
CURA UNGHIE / NAGELSTUDIO
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Laure Richard Instant Cocoon
SERVIZI / DIENSTLEISTUNGEN
ASSISTENZA ALLE PERSONE / PERSONENBETREUUNG
• Saint-Gervais
ADMR AVVOCATO / RECHTSANWALT
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
Chantelot Xavier Noel Laetitia Thurin Aurélie CONSULENTE SCALE / STEUERBERATER
• Saint-Gervais
Cabinet Socquet-Reynaud UFFICIALE GIUDIZIARIO / GERICHTSVOLLZIEHER
• Le Fayet
NOTARIO / NOTAR
• Saint-Gervais
MAISON MÉDICALE DU MONT BLANC / MEDICAL CENTER - Saint-Gervais - 129 passage de Morges
INFERMIERE / KRANKENPFLEGE
• Cabinet infirmier du Val-Montjoie
FISIOTERAPISTI / PHYSIOTHERAPEUTEN
+33(0)4 50 93 54 54
PROFFESSIONISTI GENERICI / ALLGEMEINMEDIZINER
• Marie-Pascale Lombard
• Daniel Lombard
+33(0)4 50 47 76 04
+33(0)4 50 47 76 04
DENTISTI / ZAHNARZTE
• Loïc Landuré
+ 33(0)4 50 47 76 38
• Caroline Samier
• Yves Samier
• Sabine Burel
• Guillaume Pepin
• Pierre Malecot
• Mathilde Mauplin
ORTOFONISTI / LOGOPADEN
• Christine Coulomb
• Claire Paillet-Cousinet
• Charlotte Vigan
SALUTE / GESUNDHEIT
DENTISTI / ZAHNARZTE
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Smal Ghislaine Barbier Anne Sercki Jean-Rémy Ugo Alain 58, rue de La Poste 203, av. de Miage 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 78 23 23
+33 (0)4 50 93 51 66
+33 (0)4 50 93 51 66
+33 (0)4 50 47 71 89
355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay +33 (0)4 50 91 22 81
+33 (0)4 50 47 54 54
139, montée de la Forclaz +33 (0)4 50 78 00 54
DERMATOLOGI / HAUTARZTE
• Le Fayet
• Le Fayet
Bacharova Stoyanova Radostina Dermatologues des Thermes ASA DI CURA E DI RIPOSO / ERHOLUNGS UND ALTERSHEIM
• Saint-Gervais
Les Myriams W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 51 42
+33(0)4 50 93 45 98
+33(0)4 50 93 45 98
+33(0)4 50 93 45 98
HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
INFERMIERE / KRANKENPFLEGE
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Duvillard Bénédicte Depresle Virginie Perroud Béatrice 534, av. de Genève 623, rte Margagnes 623, rte Margagnes +33 (0)4 50 78 04 36
+33 (0)6 70 02 32 51
+33 (0)6 08 92 20 55
542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 542, av. de Genève 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 392, allée du Dr Lepinay 392, allée du Dr Lepinay 392, allée du Dr Lepinay 205, av. de Miage +33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 93 46 79
205, av. de Miage +33 (0)6 07 61 54 46
FISIOTERAPISTI / PHYSIOTHERAPEUTEN
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
Banon Johann Detraz Yannick Ganis Fréderic Legon Johan Mongeot Marilyn Noel Stéphanie Pelletier Julien Rouaux Christine André Emmanuel
Descarroz Alexandre
Lecrivain Pascale
Romand Annie LABORATORIO DI PROTESI DENTARIA / DENTALLABOR
• Saint-Gervais
Vuillemin Caroline IMPIANTI MEDICI E ORTOPEDICI / MEDIZINISCHE UND ORTHOPADISCHE GERATE
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Pharmacie des Dryades Pharmacie du Mont-Joly 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 50 45
+33 (0)4 50 47 76 02
48, av de la Gare 42, av. de la Gare 48, av. de la Gare 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage +33 (0)4 50 55 80 59
+33 (0)4 50 78 33 11
+33 (0)4 50 93 61 20
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
42, av. de la Gare +33 (0)4 50 78 33 11
12, rue Mont-Joly +33 (0)6 80 88 87 65
PROFFESSIONISTI GENERICI / ALLGEMEINMEDIZINER
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Knapp Carole Prelot-Mathey Laurence Topsent Annick Burel Benoit Ponsart Dominique Puech Fanny Varin Simon DOTTORE OMEOPATICO / HOMOOPATH
• Le Fayet
Merlin Pierre NATUROPATA / HEILPRAKTIKER
• Saint-Gervais
Pichon-Pognant Christine OSTEOPATIA / OSTEOPATH
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
André Emmanuel 392, allée du Dr Lepinay Banon Johann 542, av. de Genève Cossin Cécile 135, av. de la Gare Descarroz Alexandre 392, all. du Dr Lepinay Cousin Sophie Mathieu Frenot 127, passage de Morges Mollard Fanny 217 pass de Morges +33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 78 15 28
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)6 18 96 80 86
+33 (0)4 50 90 98 74
+33 (0)4 50 90 98 74
PEDICURE, PODOLOGO / PEDIKURE , PODOLOGEN
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
Mansoury Peggy Martin Hélène Courtine Sophie 490, av. de Genève 135, av. de la Gare 35, av. de Miage +33 (0)4 50 78 19 76
+33 (0)4 50 91 16 87
+33 (0)4 50 93 53 23
42, av. de la Gare 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 22 31
+33 (0)4 50 93 50 45
+33 (0)4 50 47 76 02
FARMACIE / APOTHEKEN
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Pharmacie des Bains Pharmacie des Dryades Pharmacie du Mont-Joly SERVI ZI PUBBLICI / OFFEN TLICHE EINRICHTUNGEN
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• St-Nicolas
Bureau d’état civil / Town Hall La Poste / Post Office Gendarmerie / Police Station La Poste / Post Office Mairie / Town Hall Pôle Vie Locale Police municipale / Traffic Wardens
Trésorerie / Tax Collector Bureau d’état civil / Town Hall 49, rue de La Poste 106, av. de la Gare 54, passage F. Pignier 53, av. de Miage 50, av. Mont d’Arbois 352, av. Mont d’Arbois Rue Comtesse 22, rue Panloup 4054, rte Saint-Nicolas +33 (0)4 50 78 27 69
36 31
+33 (0)4 50 47 39 90
36 31
+33 (0)4 50 47 75 66
+33 (0)4 50 47 78 79
+33 (0)4 50 47 70 46
+33 (0)4 50 93 53 21
+33 (0)4 50 93 20 63
450, av. Mont-d’Arbois route de Saint-Nicolas
+33 (0)4 50 93 57 90
+33 (0)6 61 77 65 61
BIBLIOTECA / BIBLIOTHEK
• Saint-Gervais
• St-Nicolas
Bibliothèque municipale Bibliothèque
36 - 37
COMMERCIANTI E SERVIZI / HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN
COMMERCIANTI E SERVIZI
INFORMAZIONI PRATICHE / PRAKTISCHE INFORMATIONEN
INFORMAZIONI PRATICHE
ORARI DI APERTURA DEGLI UFFICI DI TURISMO
ERÖFFNUNG DER FREMDEN VERKE HRSÄMTER
Ufficio di Turismo di Saint-Gervais / Fremdenverkehrsbüro von Saint-Gervais
Dal 13 al 26 aprile 2015: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h
Dal 27/04 al 05/06: Lunedi al Sabato: dalle 9 alle 12 e dalle 14h30 alle 18h30
Dal 06/06 al 26/06: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h
Dal 27/06 al 30/08: Non-stop di apertura tutti i giorni dalle 9h alle 19h
Dal 11/07 al 16/08: Apertura Sabato: 09:00-19:30
Dal 31/08 al 27/09: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 19h
Von 13 bis 26. April 2015: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr
und von 14.00 bis 19 Uhr
Von 27/04 bis 05/06: Montag bis Samstag: 9.00 bis 12.00
und von 14h30 bis 18h30
Von 06/06 bis 26/06: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr
und von 14.00 bis 19 Uhr
Von 27/06 bis 30/08: Non-stop öffnen jeden Tag von 9 bis 19 Uhr
Von 11/07 bis 16/08 : Öffnungs Samstag: 09.00 bis 19.30 Uhr
von 31/08 bis 27/09: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr
und von 14.00 bis 19 Uhr
Pratica: Per facilitare il vostro soggiorno nel nostro resort,
offriamo per fissare un appuntamento con uno dei nostri consulenti
rimanerein contatto al numero +33 (0) 4 50 47 76 08 o inviare la richiesta
via e-mail a tourisme@saintgervais.com.
PER FACILITARE I VOSTRI SPOSTAMENTI DURANTE LE VACAN ZE O DAGLI AEROPORTI
UM IHNEN DEN TRANSPO RT WÄHREN D IHRER FE RIEN
ODER AB FLUG HAFEN ZU VEREINFACHEN
Taxis
Vincent Revenaz
Tél. +33 (0)6 07 32 15 91
taxi.revenaz.vincent@orange.fr
Miage Taxi (Olivier Laurent)
Tél. +33 (0)6 08 63 65 34 ou +33 (0)4 50 47 74 89
miage.taxi@wanadoo.fr
Cars / Bus :
Société Alpes Transport
PRAKTISCHE INFORMATIONEN
Ufficio di Turismo di Saint-Nicolas de veroce
Fremdenverkehrsbüro von Saint-Nicolas de Veroce
Dal 1 /07 al 31/08/2015 : Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 18h
Dal 11/07 al 16/08: Aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 12 e dalle 14h alle 18h30
Von 1/07 bis 31/08/2015: Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr
und von 14.00 bis 18 Uhr
Von 11/07 bis 16/08 : Täglich geöffnet von 9.00 bis 12.00 Uhr
und von 14.00 bis 18.30
Le Tour Bus / Die Bustour
Un punto mobile d’informazione turistica al Fayet.
Ein mobiler Touristeninformationspunkt in Fayet.
Tour Bus: +33 (0)6 86 75 91 92 o tourbus74170@gmail.com
ACCES AU VILLAGE / VILLAGE ACCESS
Saint-Gervais, accesso facile
Saint-Gervais, leicht zu erreichen:
In auto / Mit dem Auto: A40, uscita 21
In treno / Mit dem Zug: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet
In aereo / Mit dem Flugzeug: aeroporti di Ginevra (45 minuti),
Annecy-Meythet (1 ora), Lyon St-Exupéy (2 ore)
FRANCE
SAINT-GERVAIS
SUISSE
ITALIE
Facilibus
I vostri spostamenti in tutta libertà! Facilibus è un nuovo servizio della Communauté de Communes Pays du Mont Blanc (CCPMB). [Comunità dei Municipi dei Paesi del Monte Bianco] Esso mira a migliorare la qualità di vita degli
abitanti e di tutte le persone portate a circolare sul territorio offrendo così un
servizio su misura, economico ed ecologico. Facilibus funziona tutto l’anno, da lunedì
a sabato, eccetto i giorni festivi, dalle 9.00 alle 12.45 e dalle 13.45 alle 18.30.
Damit Sie sich frei bewegen können! Facilibus ist ein neuer Service der Gemeinschaft der Kommunen des Mont Blanc (la Communauté de Communes
Pays du Mont Blanc) (CCPMB).
Er verbessert die Lebensqualität der Einwohner und der Personen, die sich in
dem Gebiet bewegen wollen, und bietet dabei einen Service à la carte an, ist
wirtschaftlich und ökologisch. Facilibus fährt das ganze Jahr von Montag bis Samstag
außer an Feiertagen von 9.00 Uhr bis 12.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 18.30 Uhr.
Lignes régulières, transfert de ville à ville. Excursions pour groupes et individuels
Local bus service. individual and group excursions.
Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - www.sat-montblanc.com
NOS APPLICATIONS / OUR APPS
Show Train
Ob Sommer oder Winter, finden Sie alle Informationen über unsere Ferien
iPhone und Smartphone. Unterkünfte, Restaurants, sondern auch Allgemeine
Informationen über das Wetter und Aktivitäten.
Trasferimento fra gli aeroporti e St Gervais per gruppi ed individuali
Transfer zwischen den Flughäfen und St Gervais für Gruppen und
Einzelpersonen.
Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com
Estate o inverno, trovare tutte le informazioni sulla nostra vacanza iPhone e
Smartphone. Alloggi, ristoranti, ma anche informazioni generali sul clima e le attività.
Per scaricare la nostra applicazione gratuita, la scansione :
Um unsere kostenlose App herunterzuladen, scannen :
Service Navette / Shuttle Service :
Per facilitare i vostri spostamenti, nel cuore di Saint-Gervais, è disponibile
un servizio di navetta offerto gratuitamente dalla stazione. Troverete tutte le
fermate e gli orari presso gli Uffici del Turismo di Saint-Gervais.
Im Herzen von Saint-Gervais wird Ihnen ein kostenloser Shuttleservice von
der Station vorgeschlagen, damit Sie sich leichter fortbewegen können. Sie
erhalten die Haltestellen und Fahrzeiten in den Touristenbüros von Saint-Gervais.
“I fornitori di questa guida sono partner dell’Ufficio del Turismo. Un elenco è disponibile per la casa del Turismo su richiesta. Le informazioni ed i prezzi elencati in questo documento sono
indicativi e possono variare. L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta responsabile per modifiche di sorta.“
“Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des Amtes für Tourismus. Eine Liste ist auf der Homepage des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die Informationen und Preise in diesem
Dokument aufgeführten sind unverbindlich und können variieren. Das Fremdenverkehrsbüro kann nicht haftbar gemacht werden für
Änderungen zu löschen.“
Crédits photos : couverture: V. Pawlowski - Bionnassay Images, C. Leblanc, P. Deloche, G. Galloyer, OT Saint-Gervais, Session Raft, O. Dive-Michel, P. Alemany, P. Tournaire, Saint-Gervais vol Libre, Musique et Patrimoine, ASO/G. Demouveaux, Thermes de Saint-Gervais, Arbois-Bettex, MMV/Mont Bianco, Ice Spa/Phenomédia, P. Gaiddon, G. Girardot, S. Lettoli, A2L
Parapente, Bungee Mont-Blanc Elastique, Cie des Guides de Saint-Gervais, Vicky sports, D. Vinson, MJC, Casino Gpe Tranchant, Alexandre Kauder - Le Studio K.
BROE 15 IT/DE V2 - Éditeur : Office de Tourisme de Saint-Gervais. Conception : Matt Design & Communication - Impression : Imprimerie Deux-Ponts
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
UFFICIO DI TURISMO DI SAINT-GERVAIS / BÜRO SAINT-GERVAIS
Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais - France
Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 - Fax +33 (0)4 50 47 75 69
W W W. S A I N TG E R VA I S . CO M - TO U R I S M E @ S A I N TG E R VA I S . CO M
Critérium
du
dauphiné
SABATO
DOMENICA
13 14
GIUGNIO 2015
SAINT-GERVAIS
VILLAGGIO DI PARTENZA
E DI ARRIVO
SABATO 13 GIUGNO
ARRIVO A LE BETTEX
PIÙ INFORMAZIONI SU
WWW.SAINTGERVAIS.COM
DESIGN :
PARTENZA DAL CENTRO CITTÀ
DI SAINT-GERVAIS
PHOTO © ASO/G.DEMOUVEAUX
DOMENICA 14 GUIGNO