saint-gervais

Transcription

saint-gervais
saint-gervais
INVERNO / WINTER 2013-2014
LE FAYET
SAINT-GERVAIS
LE BETTEX
SAINT-NICOLA S
DE VéROCE
LE PRARION
ROTTA sul Monte Bianco
KURS auf den Mont-Blanc
È sul comune di Saint Gervais, il più alto di Francia,
che si snoda il sottile crinale sommitale che conduce
al tetto d’Europa. Insieme così vicino e così lontano,
il Monte Bianco vi accompagnerà per tutto il vostro
soggiorno a Saint Gervais. È verso questo monte e
i suoi colori, ora pallidi ora fiammeggianti, che tutti
gli sguardi si dirigono. Visione magica su una vetta
mitica …
Da sempre Saint Gervais ha mantenuto un rapporto
quasi d’amore con questa montagna che fu
conquistata da Marie Paradis nel 1808. Prima donna
– e per di più di Saint-Gervais – ad avere calcato i
suoi 4810 metri.
Auf dem feinen Kamm des Gipfels, der zum Dach
Europas führt, erstreckt sich die Gemeinde von Saint
Gervais, die höchste Frankreichs. Der Mont-Blanc,
gleichzeitig so nah und so fern, wird Sie Ihren ganzen
Aufenthalt in Saint-Gervais begleiten. Alle Blicke richten
sich auf ihn und seine Farben, die abwechselnd mal
blass mal leuchtend sind.
Ein magischer Blick auf einen mythischen Gipfel…
Seit je her hat Saint-Gervais eine quasi Liebesbeziehung
mit diesem Gebirge gehabt, der von Marie Paradis
1808 erklommen wurde. Sie ist die erste Frau – und
darüber hinaus aus Saint-Gervais – die 4810 Meter
hinaufgestiegen ist.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 02 - 03
EVASIONE garantita
Garantierte ABWECHSLUNG
«Evasion Mont-Blanc» significa grandi spazi, grandi
discese e grandi vacanze … al sommo, sul terzo più
grande comprensorio sciistico di Francia. «Evasion
Mont-Blanc», partendo dalle piste di Saint-Gervais e
di Saint-Nicolas de Véroce, unisce quelle di Mégève,
Combloux, La Giettaz e Les Contamines. 445 km
di sci eccezionale! Poi il sorprendente Tramway du
Mont Blanc porta al comprensorio sciistico di SaintGervais-Les Houches. Di fronte al Monte Bianco,
Saint-Gervais offre anche un ventaglio di piste facili
per chi assapora per la prima volta i brividi dei
pendii.
« Evasion Mont-Blanc » bedeutet große Naturräume,
große Abfahrten und große Ferien… auf dem Gipfel des
drittgrößten Skigebiets Frankreichs.
« Evasion Mont-Blanc » verbindet die Pisten von
Saint-Gervais und von Saint-Nicolas de Véroce,
diejenigen von Mégève, Combloux, La Giettaz und
den Contamines. 445 km außergewöhnliches Gleiten!
Schließlich gewährt die erstaunliche Tramway
des Mont-Blanc Zugang zum Skigebiet von SaintGervais-Les Houches. Gegenüber des Mont-Blanc bietet
Saint-Gervais auch eine große Auswahl an einfachen
Pisten für diejenigen, die zum ersten Mal die Nervenkitzel
des Skiabhangs versuchen.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 04 - 05
ESPLORARE altre attività
Andere Aktivitäten AUSKUNDSCHAFTEN
Sarete tentati dalla magia di un volo
in parapendio di fronte alla catena
del Monte Bianco e abbagliati dallo
scintillio dei cristalli di neve, sarete
svegliati dai primi raggi del sole.
Vivrete l’iniziazione al curling sulla
pista di pattinaggio di Saint Gervais
e imparerete a maneggiare le pesanti
pietre di granito che farete scivolare
delicatamente sul ghiaccio.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Sie geraten in Versuchung bei einem
magischen Gleitschirmflug gegenüber der
Kette des Mont-Blanc, werden durch das
Schimmern der Schneekristalle geblendet
und durch erste Sonnenstrahlen geweckt.
Sie werden einen Schnupperkurs im
Curling im Eisstadion von Saint-Gervais
machen und schwere Granitsteine
handhaben, die Sie behutsam auf dem
Eis gleiten lassen.
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
Vi cimenterete allo Skijöring, trainati
da un cavallo in mezzo ad una natura
protetta. Più rilassanti saranno le
passeggiate con le racchette da
neve, che vi condurranno in luoghi
indimenticabili, favolosi belvedere
sulla catena del Monte Bianco.
Andrete alla conquista dei migliori
pendii per lo sci di fondo o lo sci
escursionismo. Poi vi tufferete nella
nuovissima piscina coperta … i bagni
di Saint-Gervais!
Sie schwingen sich im Ski Jöring hinter
einem Pferd in Mitten der geschützten
Natur. Cooler als Schneewandern,
werden Sie an unvergessliche Orte
kommen, wunderbare Aussichtspunkte
auf die Bergkette des Mont-Blanc
haben. Sie gehen auf Eroberung der
besten Skiabhänge für Langlaufski
oder Skiwanderungen. Dann springen
Sie in unser neues Hallenbad von
Saint-Gervais… les Bains!
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 06 - 07
LA FELICITÀ, un gioco da bambini
DAS VERGNÜGEN, ein Kinderspiel
A Saint-Gervais i bambini ridono sempre!
Perché la stazione è il loro «piccolo paradiso» ed
è «pieno di premure» per ognuno di loro. Perché
Saint-Gervais è un fantastico campo giochi per
familiarizzarsi con i pendii e i piaceri dello sci. Per
i giovani sciatori, le due basi sono: lo splendido
altopiano del Bettex a 1400m di altitudine e i primi
pendii della stazione di Saint-Nicolas-de-Véroce.
A scelta: sci alpino e sci di fondo, piste da slittino,
racchette da neve e anche una pista di pattinaggio.
Diversi giardini d’infanzia accolgono i più piccoli
nei vari villaggi della stazione. Saint-Gervais si è
veramente guadagnato il marchio di qualità «Famille
Plus», un certificato che ricompensa un’accoglienza
personalizzata, animazioni e servizi adatti alle
famiglie.
In Saint-Gervais haben die Kinder viel zu lachen!
Weil die Station ihr « kleines Paradies » ist und sie
jeden einzelnen „umsorgt“. Weil Saint-Gervais ein
wunderbares Spielfeld ist, um sich mit dem Abhang und
dem Vergnügen des Gleitens vertraut zu machen. Die
beiden Ausgangsplätze der jungen Skifahrer sind das
herrliche Plateau des Bettex in 1400m Höhe und die
ersten Abhänge der Station von Saint-Nicolas-de-Véroce.
Zur Auswahl sind Alpin ski, Langlauf ski, rodeln, Schnee
wandern oder sogar eislaufen. Mehrere Kinderhorte
nehmen die Kleinsten in den verschiedenen Dörfern
der Station auf. Saint-Gervais hat sich das Label «
Famille Plus » sehr wohl verdient, eine Zertifizierung, die
personalisierten Empfang und für Familien angepasste
Animierungen und Dienstleistungen belohnt.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 08 - 09
Dalla freschezza cristallina
alla sorgente calda
Von kristallklarer Frische bis zur heiSSen Quelle
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
È lo straordinario periplo dell’acqua, generata dai
ghiacciai del Monte Bianco, prima di sgorgare
nel cuore delle Terme di Saint-Gervais-les-Bain.
Un viaggio di diversi decenni e di migliaia di
chilometri nelle viscere del maestoso massiccio,
a contatto con il ghiaccio e la roccia. Durante la
sua lunga progressione l’acqua si è arricchita di
virtù terapeutiche e rilassanti. Al termine del suo
avanzare, zampilla tra i 38° e i 40°! Pura, limpida e
salutare, l’acqua termale di Saint-Gervais-les-Bains
è riconosciuta tale da 200 anni. Cura in particolare
le affezioni dermatologiche e respiratorie. Niente di
più naturale della montagna per rigenerarsi. I Bagni
del Monte Bianco, alimentati dalla stessa sorgente
termale calda, sono dedicati al benessere e alla
salute. Un percorso di relax in tre fasi che conduce
direttamente alla … felicità allo stato puro!
Es ist erstaunlich, welchen Weg das Wasser aus den
Gletschern des Mont-Blanc vor seinem Hervorsprudeln
im Herzen der Thermen von Saint-Gervais-les-Bains
nimmt. Eine jahrzehntelange und tausende von
Kilometern dauernde Reise im Innern des mächtigen
Massivs bei Kontakt mit Eis und Felsen. Während des
langen Weges hat sich das Wasser mit therapeutischen
und entspannenden Eigenschaften aufgeladen. Am
Ende springt es zwischen 38° und 40° C hervor! SaintGervais-les-Bains ist seit mehr als 200 Jahren für sein
pures, klares und wohltuendes Thermalwasser berühmt.
Es werden insbesondere Erkrankungen der Haut und der
Atemwege behandelt. Gibt es etwas natürlicheres, als
sich in den Bergen zu erholen. Die Bäder des Mont-Blanc,
die sich aus derselben heißen Thermalquelle speisen,
sind dem Wohlsein und der Gesundheit gewidmet. Ein
Parcours der Entspannung in drei Schritten, der direkt
zum… Wohlsein in reinster Form führt!
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 10 - 11
LA CULTURA in eredità
DIE KULTUR als Erbe
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
SainT-GERVAIS
mont - blanc I h a u te - savoie
Da più di 4000 anni Saint-Gervais si è caricata di
Storia… Nel XVIII secolo l’arte barocca, nata in Italia,
ha creato il complesso del suo patrimonio religioso
tra cui le fiammeggianti chiese di Saint-Gervais e di
Saint-Nicolas-de-Véroce. Il «Tesoro» di quest’ultima
è esposto nel Museo di Arte Sacra.
A Saint-Gervais, la recentissima ristrutturazione
della Casaforte di Hautetour, che data del XIII
secolo, consente in particolare di accogliere «La
Casa transfrontaliera delle guide» di Saint-Gervais e
di Courmayeur.
Seit mehr als 4000 Jahren ist Saint-Gervais mit
Geschichte behaftet… Im 18. Jahrhundert hat sich die
barocke Kunst aus Italien in seinem gesamten religiösen
Erbe verbreitet darunter in den leuchtenden Kirchen
von Saint-Gervais und von Saint-Nicolas-de-Véroce. Ein
Museum der geistlichen Kunst enthält einen « Schatz »
der zuletzt genannten Kirche. In Saint-Gervais hat die
jüngste Renovierung des festen Hauses von Hautetour
aus dem 13. Jahrhundert es ermöglicht, dem « La Maison
transfrontalière des guides » (grenzübergreifendes Haus
der Bergführer) von Saint-Gervais und Courmayeur Platz
zu bieten.
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 12 - 13
SCOPRIRE la stazione
Die Station ENTDECKEN
Città in montagna, scissa in più villaggi e frazioni,
il cuore di Saint-Gervais batte tutto l’anno. Il
termalismo le ha lasciato in eredità un’architettura
«Belle Epoque», un tantino retrò chic, che coabita
deliziosamente con l’ambiente sportivo e moderno
di una grande stazione di sport d’inverno e d’estate.
Il Tramway du Mont-Blanc, uno degli ultimi treni
a cremagliera delle Alpi, collega la stazione Sncf
del Fayet (580 m) a Saint-Gervais (800 m), poi
serpeggia fino allo splendido altopiano di Bellevue a
1790 metri di altitudine.
Das Herz von Saint-Gervais schlägt das ganze Jahr in der
Stadt bis zum Gebirge, in mehreren Dörfern und Weilern.
Die Thermalkur hat ihr eine Architektur der „Belle
Epoque“, einen Hauch retro-chic, vererbt, der angenehm
mit der sportlichen und modernen Atmosphäre einer
großen Wintersport- und Sommerstation harmoniert.
Die Tramway du Mont-Blanc ist eines der letzten
Zahnradbahnen der Alpen, die die Eisenbahn von Fayet
(580 m) bis nach Saint-Gervais (800 m) verbindet, und
sich dann bis zum herrlichen Plateau von Bellevue in
1790m Höhe windet.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
GLI EVENTI
DIE EVENTS
Dal 17 al 19 gennaio 2014
Vom 17. bis 19. Januar 2014
* Reduzierter Eintritt für -18 Jahre, Studenten,
Arbeitssuchende. Nach Vorlage des Nachweises.
Der reduzierte Eintritt gilt nicht für die Galas.
Saint-Gervais sci classico
3 giorni di competizioni e di incontri amichevoli
nell’atmosfera dei Classic Pro Race americani
degli anni ‘70. Con la partecipazione dei
campioni internazionali dello sci francese e
diversi VIP. Atmosfera vintage!
Dal 31 marzo al 4 aprile 2014
Vom 31. März bis 4 April 2014
RestO’ski
In aprile è nuovamente Natale! Con l’acquisto
del pacchetto sci, gli impianti di risalita di
Saint-Gervais invitano gli sciatori a pranzare
in uno dei ristoranti di altitudine partner dietro
presentazione del pacchetto di sci.
3 Tage Wettbewerbe und gastfreundliche Treffen
in der Atmosphäre der amerikanischen Classic
Pro Race der 70er. Mit der Teilnahme von
internationalen Skifahrern aus Frankreich und
zahlreichen VIP. Vintage-Ambiente!
Im April ist noch einmal Weihnachten! Mit dem
Kauf einer Skipasspauschale laden die Seilbahnen
von Saint-Gervais zu einem Mittagessen in einem
der Partnerrestaurants in der Höhe nach Vorlage
ihrer Skipauschalen ein.
Il 25 febbraio 2014
Am 25. Februar 2014
Il Torneo delle 6 stazioni
Das Turnier der 6 Stationen
A margine dell’imprescindibile torneo Sei
Nazioni, nel corso della settimana libera dalle
partite di questo evento internazionale, il Torneo
delle 6 Stazioni rappresenta il primo concetto
di rugby a 7 praticato su neve battuta. 12 star
del rugby allenano e giocano con le squadre
costituite dalle 6 stazioni di sci selezionate. Un
torneo originale & amichevole, che riunisce gli
appassionati di sport e le grandi personalità del
rugby (francesi, ex giocatori internazionali) con
una competizione di sci (slalom a squadre).
Am Rande des unumgänglichen Turniers der
6 Nationen während der Woche ohne Spiele
dieses internationalen Events ist das Turnier der
6 Nationen das erste Konzept des 7er-Rugbys
a u f p r ä p a r i e r t e m S c h n e e . 1 2 R u g by s t a r s
coachen und spielen in den Teams der 6
ausgewählten Skistationen. Ein originelles &
gastfreundliches Turnier, das leidenschaftliche
Sportler und starke Persönlichkeiten des Rugbys
(ehemalige internationale französische Spieler)
zusammenbringt und einen Skiwettbewerb
(Slaloms per Team) anbietet.
Dal 15 al 21 marzo 2014
Vom 15. bis 21. März 2014
30ª edizione del Festival
dell’umorismo
30. Ausgabe des Humorfestivals
Una settimana di divertimento, di café-théatre
e ogni tipo di sketch. Nel corso degli anni, i noti
nomi del divertimento sfilano a Saint-Gervais.
Tra i protagonisti di questa 30ª edizione,
orchestrata da Calixte De Nigremont nelle vesti
di presentatore, ricordiamo:
- Sabato 15 marzo Carole Guisnel
- Domenica 16 marzo Fabrice Eboue
- Martedì 18 marzo Michaël Gregorio
- Venerdì 21 marzo Mathieu Madenian
Serata scoperta – 2 spettacoli / Abend zum
Entdecken - 2 Vorführungen: 25€ e 17€*
Serata di gala / Galaabend: 35€ - Pass Festival
Festival pass: 155€
*Tariffa ridotta riservata ai minori di 18 anni,
studenti, disoccupati, su presentazione di
documento giustificativo. La tariffa ridotta non si
applica alle serate di gala.
Eine Woche der Unterhaltung, Café-Theater und
Sketche jeder Art. Im Laufe der Jahre haben in
Saint-Gervais große Namen teilgenommen.
Zu den Programm-Highlights dieser 30. Ausgabe
zählen die vom Zeremonienmeister Calixte De
Nigremont vorgestellten Künstler:
Un inverno a 100 all’ora!
Ein Winter mit voller
Geschwindigkeit!
Tanto in estate quanto in inverno Saint-Gervais
v i p ro p o n e u n p ro g ra m m a co m p l e to d i
animazioni a destinazione dei piccoli e dei
grandi! Desiderosi di grande originalità, con
il nostro servizio Animazione, vi proponiamo
il più esplosivo dei programmi di animazioni.
Il nostro obiettivo è di lasciare, a voi, ai vostri
bambini, agli amici e ai famigliari un ricordo
indimenticabile di Saint-Gervais!
Im Sommer wie im Winter bietet Saint-Gervais
ein komplettes Animationsprogramm für Groß und
Klein an! Unser Service der Animationen ist immer
auf bedacht, originell zu sein und schlägt Ihnen ein
erlesenes Animationsprogramm vor. Unser Ziel ist
es, bei Ihnen, aber auch bei Ihren Kindern, Freunden
oder Ihrer Familie, eine unvergessliche Erinnerung
an Saint-Gervais zu hinterlassen!
LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 14 - 15
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
I thermes de saint-gervais I thermen von saint-gervais
355 Allée du Dr Lepinay - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
Cure termali: T. +33 (0)4 50 47 54 54
Les Bains du Mont-Blanc: T. +33 (0)4 50 47 54 57
Cure termali: resacuremedicale@thermes-st-gervais.fr
Les Bains du Mont-Blanc: resabalneo@thermes-st-gervais.fr
www.thermes-saint-gervais.com
LE CURE TERMALI ALLE TERME DI SAINT-GERVAIS:
Aperto: da metà gennaio fino a metà dicembre per le cure di dermatologia, da
aprile a ottobre per le cure delle vie respiratorie e tutto l’anno per la reumatologia.
Da più di duecento anni le terme di Saint-Gervais trattano le affezioni dermatologiche, ORL, reumatismi. Le terme sono il riferimento europeo per il trattamento
dell’atopia e delle cicatrici.
Geöffnet von Mitte Januar bis Mitte Dezember für Kuren der Dermatologie, von April
bis Oktober für Kuren der Atemwege und das ganze Jahr für die Kuren der Rheumatologie. Die Thermen von Saint-Gervais behandeln seit mehr als zweihundert Jahren Erkrankungen der Haut, der HNO und des Rheumatismus. Es ist die europäische Referenz
in Bezug auf Atopie- und Narbenbehandlung.
DERMATOLOGIA: Eczema, Psoriasi, Cicatrici
2ª stazione termale dermatologica d’Europa. L’équipe medica è composta di
2 dermatologi, 2 specialisti ORL e 6 fisioterapisti.
2. Europäische Thermalstation der Dermatologie. Das medizinische Fachpersonal
besteht aus 2 Hautärzten, 2 HNO Ärzten und 6 Krankengymnasten.
• Eczema dell’adulto ed eczema del bambino:
La cura termale convenzionata dedicata all’eczema allevia durevolmente i pruriti e
limita l’apparizione di placche. Grazie alle eccezionali proprietà dell’acqua termale
di Saint-Gervais Monte-Bianco, la cura consente al paziente di ricostruirsi psicologicamente e ritrovare una qualità di pelle e di vita spesso dimenticata.
• Ekzeme bei Erwachsenen und bei Kindern:
Die bei den Krankenkassen unter Vertrag stehende Thermalkur behandelt Ekzeme und
erleichtert dauerhaft den Juckreiz und vermindert das Auftreten von Flecken. Die Kur
erlaubt dem Patienten, sich psychisch wiederherzustellen und eine neue Qualität seiner
Haut und seines Lebens, die oft vergessen wurde, wiederzufinden dank der außergewöhnlichen Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais Mont Blanc.
• Psoriasi
La cura termale convenzionata di Saint-Gervais consente di alleviare davvero le
sofferenze, di calmare gli accessi di psoriasi e di aiutare il paziente a ricostruirsi
psicologicamente. I benefici effetti dell’acqua termale si fanno sentire ancora
molto tempo dopo la cura.
• Schuppenflechte
Die bei den Krankenkassen unter Vertrag stehende Thermalkur von Saint-Gervais
ermöglicht wirklich, die Leiden zu beruhigen, das Auftreten von Schuppenflechte zu
mindern und dem Patienten, sich psychisch wiederaufzubauen. Die wohltuenden Eigenschaften des Thermalwassers sind noch lange nach der Kur zu spüren.
• Cicatrici da bruciature, cicatrici postoperatorie, post chirurgia estetica:
Approvata dall’Accademia di medicina, la cura termale convenzionata specificatamente per il trattamento delle cicatrici consente di alleviare durevolmente le cicatrici
di qualsiasi origine e che presentano ipertrofia, infiammazione o pruriti.
• Brandnarben, Post-Operations-Narben und Narben nach Schönheitsoperationen:
Von der Medizinischen Akademie anerkannt erlaubt die Thermalkur, die bei den
Krankenkassen unter Vertrag steht, mit spezieller Behandlung bei Narben dauerhaft, die
Narben jeglichen Ursprungs zu erleichtern, die eine Hypertrophie, eine Entzündung oder
Juckreiz aufweisen.
• Altre patologie: postumi di amputazione, escare, acne rosacea, couperose …
• Andere Pathologien: Nachwirkungen bei Amputationen, wundgelegte Stellen, Akne
mit Rosazea, Kupferrose…
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Le Terme di Saint-Gervais sono adibite per accogliere i bambini e i neonati.
Die Thermen von Saint-Gervais sind auf die Betreuung von Kindern und Säuglingen
eingestellt.
VIE RESPIRATORIE
Asma, allergie, otiti siero-mucose, bronchiti ricorrenti …
Alleviate durevolmente le vostre affezioni respiratorie grazie all’abbinamento delle
virtù antinfiammatorie dell’acqua di Saint-Gervais e delle eccezionali condizioni
idrometriche.
Asthma, Allergien, seröse Ohrenentzündungen, häufige Bronchitis ...
Mildern Sie dauerhaft Ihre Atemwegserkrankungen durch die Verbindung von entzündungshemmenden Eigenschaften des Wassers von Saint-Gervais und den außergewöhnlichen hygrometrischen Bedingungen.
Nuovo / NEU
IL TRATTAMENTO POST-CANCRO
Le Terme di Saint-Gervais aprono le loro porte a un nuovo trattamento.
Il trattamento post-cancro si compone di una cura dermatologica di 3 settimane, a carico della Previdenza Sociale, e un programma personalizzato di
fitness adattato e seguito dal « Coach salute ».
Sotto la direzione dei dermatologi e dei fisioterapisti specializzati nelle
cicatrici postoperatorie e cicatrici da bruciature, l’acqua delle terme è perfettamente indicata per il trattamento delle pelli durevolmente danneggiate, per placare, guarire, alleviare, portare conforto e abbellire la pelle dopo
la radioterapia e/o la chemioterapia.
Sotto la direzione del coach-salute, autentico « riparatore fisico » il programma fitness post-cancro è imperniato sull’attività fisica adattata (APA
Activité Physique Adaptée).
DIE POST-KREBS-KUR
Die Thermen von Saint-Gervais öffnen die Tür für eine neue Kur.
Die Nach-Krebs-Kur besteht aus einer dreiwöchigen Dermatologie kur, die von der
Krankenkasse übernommen wird und einem personalisierten Fitnessprogramm,
das von einem „Gesundheitscoach“ überwacht wird.
Das Wasser der Thermen ist angezeigt, um geschädigte Haut dauerhaft zu
beruhigen, zu heilen, zu erleichtern, zu stärken und zu verschönern nach einer
Röntgen- und/oder Chemotherapie angeleitet von Dermatologen und Krankengymnasten, die in Wundbehandlung, Nach-Chirurgie und Brand-wunden
spezialisiert sind.
Das Fitnessprogramm nach einem Krebs ist auf eine angepasste körperliche
Aktivität (APA) ausgerichtet und wird von einem Gesundheitscoach, einem
wahrhaftigen „Körperreparateur“, betreut.
T. +33 (0)4 50 47 54 57
accueilspa@thermes-st-gervais.fr
Aperto tutti i giorni eccetto la domenica mattina.
In stagione invernale (da fine dicembre fino a metà aprile):
Da lunedì a Martedì: dalle 9.30 alle 19.45
Da mercoledì a sabato: dalle 9.30 alle 21.00 (notturno a cominciare dalle 18)
Domenica: dalle 13.30 alle 19.45
Fuori stagione: i notturni sono solo il venerdì e il sabato.
Les Bains du Mont-Blanc, un’esperienza di salute inedita: un percorso di salute in
acqua minerale calda, all’interno come all’esterno, basato sulle virtù dell’acqua
termale del Monte Bianco. Il relax e la forma fisica allo stato puro.
Die Bäder des Mont-Blanc sind eine ganz neue Gesundheitserfahrung: ein Gesundheitsparcours mit warmen Mineralwasser, der im Innern und Außen auf den wohltuenden
Wirkungen des Thermalwassers des Mont-Blanc basiert. Entspannung und Form in
ihrer reinsten Form.
Un percorso rivitalizzante in tre fasi
3-Distendersi per rinvigorirsi
Dopo i trattamenti intensi comincia la terza fase dedicata completamente al
recupero e alla reidratazione.
Nach diesen intensiven Anwendungen fängt die dritte Phase an, die ganz der Wiederherstellung und Feuchtigkeitszuführung dient.
Le formule del benessere allo stato puro!
Les Bains du Mont-Blanc vi propongono varie formule di trattamenti complementari al percorso salute-forma e benessere. Modellatura, peeling, massaggi,
cure del viso … Questi trattamenti speciali Saint-Gervais abbinano tutti l’acqua
preziosa e unica del Monte Bianco ai principi attivi di origine vegetale, propizi al
rilassamento e al rinvigorimento.
Die Bäder von Mont-Blanc bieten Ihnen mehrere, zusätzliche Pflegebehandlungen für
Gesundheit/Form und Wellness. Modellierung, Peeling, Körpermassagens, Gesichtspflege ...
Diese Anwendungen von Saint-Gervais verbinden alle das kostbare und einzigartige Wasser
des Mont-Blanc mit Wirkstoffen pflanzlicher Herkunft, die zur Entspannung und zum Kraft
schöpfen dienen.
Basandosi su 200 anni di esperienze delle Terme e sulla loro competenza delle
varie tecniche di rinvigorimento, hanno elaborato un processo in tre fasi che
vi consente di trarre tutti i vantaggi dell’acqua termale del Monte Bianco in
mezza giornata. Ciascuna fase è essenziale per farvi scoprire l’invigorimento
allo stato puro!
Die Thermen stützen sich auf eine 200-jährige Erfahrung, auf ihre Kenntnisse der
verschiedenen Techniken zur Erholung und haben einen Parcours in drei Schritten
entwickelt, der es Ihnen erlaubt, alle Wohltaten des Thermalwassers des Mont-Blanc
in einem halben Tag zu nutzen. Jede Etappe ist entscheidend, damit Sie Erholung in
reinster Form kennenlernen!
1-Preparasi per abbandonare la presa
La prima fase del percorso riguarda la decompressione e la preparazione.
Die erste Phase des Parcours legt den Schwerpunkt auf Entspannung und Vorbereitung.
2-Rigenerarsi per tonificarsi
La seconda fase, la rigenerazione, costituisce il passaggio salutare e tonico del
percorso.
Die zweite Phase, die Regenerierung, stellt die Gesundheit- und Stärkungsetappe des
Parcours dar.
16 - 17
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
I les bains du mont-blanc I die bäder des mont-blanc
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
I les bains du mont-blanc I die bäder des mont-blanc
Nuovo / NEU
Coach Salute !
Ancora una volta le Terme di Saint-Gervais innovano e
creano il termalismo di domani.
Che sia per tornare a lavoro alla fine del vostro soggiorno o che sia per
ritornare sulle piste innevate il mattino dopo, adesso potete ottimizzare il
tempo dedicato al relax per poter andarvene anche con una salute migliore. In effetti, da qualche mese, le Terme di Saint-Gervais propongono un
accompagnamento personalizzato attraverso le conoscenze, le abilità, la
competenza sociale di un «Coach Salute».
Autentico professionista del benessere il Coach Salute, professore di attività
fisica adattata, preparatore fisico, sa perfettamente guidarvi nella migliore
utilizzazione dell’acqua sotto tutte le sue forme nell’ambito del percorso salute
forma dei Bagni del Monte Bianco. Professionista della forma, sa inoltre fornirvi
i consigli d’igiene di vita, di posturologia, di dietetica. Cellulite, mal di schiena,
fatica, stress, i mali del secolo vengono presi in considerazione e fanno l’oggetto
di un trattamento specifico e unico grazie alla combinazione delle abilità del
Coach Salute e di questo magnifico spazio dei Bagni del Monte Bianco. In stretta collaborazione con l’équipe di fisioterapisti, osteopati, addetti all’idroterapia
o estetisti e combinando le proprietà dell’acqua e della natura unica del parco
termale, il Coach Salute elabora le attività più opportune a voi.
Sedute
– Aqua-forme rafforzamento muscolare, distensione e rilassamento
– Aqua-cell (cellulite) une settimana per, davvero, perdere centimetri
– Aqua-phobie sedute di 2 ore per trovare o ritrovare il piacere dell’acqua in completa sicurezza.
– Aqua-natal per le donne in gravidanza
– Ginnastica dolce
– Camminata dinamica (anche in racchette da neve, in inverno) nel
parco termale
Il Coach Salute delle Terme di Saint-Gervais può rivolgersi tanto ai
singoli che ai gruppi.
der „Gesundheitscoach“
Die Thermen von Saint-Gervais innovieren und kreieren di
Thermalbäder aufs Neue von morgen.
Um wieder am Ende der Woche arbeiten zu gehen oder auf den verschneiten Pisten
zu fahren, können Sie heute die Zeit optimieren, die zu Ihrer Entspannung dient
und damit Sie auch in besserer Form nach Hause fahren. Tatsächlich schlagen die
Thermen von Saint-Gervais seit mehreren Monaten einen persönlichen Begleiter mit
Kompetenzen, Know-how und dem Wissen eines „Gesundheitscoach“.
Der wahrhaftige Profi des Wohlseins, der Gesundheitscoach, Sportlehrer, Vorbereiter des Körpers, kann Sie genau für besten Gebrauch des Wassers in all seinen
Formen im Gesundheitsparcours der Bäder des Mont-Blanc anleiten. Als Profi der
Form kann er Ihnen ebenfalls Ratschläge in Bezug auf gesunde Lebensweise, Posturologie und Diätetik geben. Zellulite, Rückenschmerzen, Müdigkeit, Stress, alle
Krankheiten dieses Jahrhunderts werden in Betracht gezogen und sind Gegenstand einer speziellen und einzigartigen Behandlung dank der Kombination des
Know-How des Gesundheitscoach und der herrlichen Einrichtungen der Bäder
vom Mont Blanc. In enger Zusammenarbeit mit einem Team aus Krankengymnasten, Osteopathen, Hydrotherapeuten oder Kosmetikerinnen kombiniert der
Gesundheitscoach auch die Eigenschaften des Wassers und der einzigartigen
Natur des Thermalparks und erstellt die passenden Aktivitäten.
Behandlungen
– Aqua-Form Stärkung der Muskeln, Entspannung, Erholung
– Aqua-Zell (Zellulite) eine Woche, um wirklich Zentimeter zu verlieren
– Aqua-Phobie Behandlungen von 2.00 h, um (wieder) in aller Ruhe Spaß
am Wasser zu finden
– Aqua-Natal für schwangere Frauen
– Gymnastik-sanft
– Dynamisches Marschieren (oder in Schneeschuhen im Winter) im Thermalpark
Der Gesundheitscoach der Thermen von Saint-Gervais kann sowohl
einzelne Personen als Gruppen betreuen.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Cura Piena Vita Piena Forma:
dolori, fatica! Abbiamo la soluzione.
La cura Piena Vita Piena Forma combina le riconosciute qualità antinfiammatorie dell’acqua termale di Saint-Gervais e le competenze dell’équipe medica e
paramedica. Questa settimana di cura, sotto la direzione del Coach Salute, un
fisioterapista e un esperto dell’idroterapia, qualsiasi sia l’età o lo stato di salute,
consente di migliorare considerevolmente e durevolmente la qualità di vita con
un programma di rimessa in forma personalizzato secondo i propri bisogni. Addio
dolori e addio fatica!
Die Volles-Leben-volle-Form-Kur verbindet die anerkannten, entzündungshemmenden Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais mit den Kompetenzen des
medizinischen Fach- und Hilfspersonals. Unter Leitung eines Gesundheitscoachs, eines
Krankengymnasten und eines Hydrotherapeuten ermöglicht diese Woche der Kur die
Lebensqualität dauerhaft mit einem personalisierten Fitnessprogramm zu verbessern gleich welchen Alters und Gesundheitszustandes,. Schluss mit Schmerzen und
Erschöpfung!
Tariffe:
Dalle
Percorso
Salute-Forma
Tempo di
benessere
9.30
12.00
Notturni*
29,50 €
35,50 €
27 €
3h
3h
3h
Happy Hour (1 ora e mezzo o 2 ore di benessere):
Dalle 12.00 alle 14.00: 20 € (da lunedì a sabato)
Dalle 17.45 alle 19.45: 20 € (eccetto venerdì e sabato)
Un grande telo da bagno è incluso nelle varie formule.
Formula premium: 4 €
Se desiderate un miglior comfort: accappatoio, asciugamano, infradito e cambi a
volontà della biancheria umida.
Preise:
Ab
9.30 Uhr
12 Uhr
Nachts*
GesundheitsFormparcours
29.50 €
35.50 €
27 €
Wellnesszeit
3h
3h
3h
Happy Hour (1.30 h à 2 h Wellness):
von 12 Uhr bis 14 Uhr: 20 € (von Montag bis Samstag)
Von 17.45 Uhr bis 19.45 Uhr: 20 € (Außer Freitag und Samstag)
Ein großes Badetuch ist in den Pauschalen enthalten.
Premiumpauschale: 4 €
Wenn Sie einen größeren Komfortbademantel, Handtuch, Badeschuhe und Wechsel
der feuchten Wäsche, so oft Sie möchten, wünschen.
*Notturni
Venerdì e sabato dalle 18.00 alle 21.00
Attenzione, i notturni corrispondono a una pratica differente rispetto al resto della
giornata. Si viene tra amici o in famiglia, dopo lo sci e con il desiderio di distendersi dopo gli sforzi «sportivi» della giornata. L’atmosfera è rilassata, allegra e festiva.
È notte, la neve circonda le vasche e i giochi di colori luccicano nell’acqua.
*Nachts
Freitag und Samstag von 18 Uhr bis 21 Uhr
Achtung die nächtlichen Behandlungen laufen etwas anders ab als der Rest des Tages.
Sie kommen her mit Freunden, in der Familie oder Après-Ski mit dem Wunsch, sich
von den sportlichen Anstrengungen des Tages zu entspannen. Die Atmosphäre ist
entspannt, verspielt und ein bisschen festlich. Es ist Nacht, der Schnee umgibt die
Wasserbecken und die Lichter des Wassers spielen mit allen Farben.
.
Espace Bien Etre - mmv
Spa de l’Arbois-Bettex
400 route du Mont Joly
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 90 53 60
www.mmv.fr
15 route des Crêtes - Le Bettex
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 12 22 - F. +33 (0)4 50 93 14 42
www.hotel-arboisbettex.com - spa1@arboisbettex.com
La promessa di un benessere incomparabile, ispirato dalle risorse della montagna che
vi circonda.
Venite a vivere il relax assoluto di fronte a Monte Bianco all’Arbois Bettex: godete
la piscina riscaldata, la vasca jacuzzi, la sauna, il tutto all’interno o, se le condizioni
meteorologiche lo permettono, all’aria libera, … e poi perché non farsi tentare da
uno dei nostri trattamenti corpo o viso?
Dal 20/12/13 al 13/04/14
Lo spazio benessere è aperto dalle 10.00 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 19.30.
Il sabato tutta la giornata, la mattina di domenica e la mattina di martedì.
La piscina è chiusa il sabato.
Modellature benessere: da 40€ a 320€.
3 sedute di 1 ora aqua relaxation a settimana offerte.
Tessera trattamenti con sedute di 1/2h o di 1h secondo il tipo di trattamento.
Pacchetto Benessere 2 giorni.
Wir versprechen Ihnen unvergessenes Wohlsein, das sich von Quellen der Berge, die Sie
umgibt, inspiriert.
From 20/12/13 to 13/04/14
Vom 20/12/13 bis 13/04/14
Der Wellness-Bereich ist geöffnet von 10.00 bis 12.30 und von 14.30 bis 19.30.
Samstag: ganztägig, Sonntag: morgens und Dienstag: morgens.
Das Schwimmbad ist Samstag geschlossen.
Modellierungen Wellness: von 40€ bis 320€.
3 Behandlungen von1h Wasserentspannung /pro Woche kostenlos.
Pflegekarte mit Behandlungen von 30 min oder 60 min gemäß Art der Pflege.
Wellness-Pauschale für 2 Tage.
Dal 16/12/13 al 20/04/14: aperto tutti i giorni dalle 10.00 alle 19.30.
Dal 14/06 al 14/09/14: aperto tutti i giorni dalle 10.00 alle 19.30.
Accesso spazio SPA e Piscina:
Adulto: 15€ - Bambino: 10€
Trattamenti a cominciare da 60€
Kommen Sie die völlig Entspannung in Arbois Bettex gegenüber dem Mont-Blanc erleben: Genießen Sie das beheizte Schwimmbad, Whirlpool, Sauna, alles im Schutze oder
wenn es das Wetter erlaubt im Freien... und warum nicht der Versuchung nach einer
Körper- oder Gesichtspflege nachgeben?
Vom 16/12/13 bis 20/04/14: täglich geöffnet von 10 Uhr bis 19.30 Uhr.
Vom 14/06 bis 14/09/14: täglich geöffnet von 10 Uhr bis 19.30 Uhr.
Zugang zum Spa und Schwimmbad:
Erwachsener: 15€ - Kinder: 10€
Pflege ab 60€
Ice Spa
999 avenue de Miage
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 99 70
www.icespa.fr - florian@icespa.fr
Ice Spa, il vostro spazio di benessere ultima generazione!
Mai il Benessere è stato così vicino …
Lo Spa è aperto tutto l’anno, 7 giorni su 7 durante l’alta stagione:
Dalle 12.00 alle 14.00 solo su prenotazione il giorno precedente
Dalle 14.00 alle 22.00 si consiglia la prenotazione
Da venerdì a lunedì durante il periodo infrastagionale e tutti i giorni durante le
vacanze di Tutti i Santi: da venerdì a domenica: dalle 14.00 alle 22.00. Lunedì: dalle
14.00 alle 20.00
Dalle 12.00 alle 14.00 su prenotazione il giorno precedente.
Dalle 14.00 alle 22.00 si consiglia la prenotazione.
Accesso Spa 2 ore, sono fornite la biancheria e le infradito: a cominciare da 15€
Trattamenti corpo e modellature: a cominciare da 50€
Trattamenti viso: a cominciare da 30€
Der Ice Spa, der Wellness-Bereich nach neuestem Stand!
Noch nie war Wellness so nah...
Der Spa ist ganzjährig geöffnet:
An 7 Tagen in der Saison:
Von 12 Uhr bis 14 Uhr nur nach Reservierung am Vortag
Von 14 Uhr bis 22 Uhr Reservierung angeraten
Von Freitag bis Montag in der Zwischensaison und ganztägig während der Allerheiligenferien:
Freitag bis Sonntag: von 14 Uhr bis 22 Uhr
Zugang zum Spa 2 h mit bereitgestellter Wäsche und Klapperlatschen: ab 15€
Körperpflege und Modellierungen: ab 50€
Gesichtspflege: ab 30€
Liberty Mont-Blanc – Espace Bien-être
734 Av du Mont d’Arbois
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 45 21 - F. +33 (0)4 40 47 72 76
info@liberty-mont-blanc.com - www.liberty-mont-blanc.com
Caroline, Shiatsu e Marc reflexologist, offerta trattamenti: rilassante, tessuto
profondo o con pietre calde e Shiatsu e riflessologia.
-10% Di sconto se si prenota 7 giorni avanti o accuratamente entro le ore 15.30.
Prezzi
Rilassante o Deep Tissue 60 min 80 €
Hot Stone 60 min 90 €
Duo Rilassante 60 min 150 €
Caroline, Shiatsu-Praktiker und Marc réflexologue, Angebot Behandlungen: entspannend, Deep Tissue oder Hot-Stone-sowie Shiatsu und Reflexzonenmassage. -10%
Ermäßigung bei Buchung von 7 Tage vor oder sorgfältig vor 15:30 Uhr.
Preise
Entspannende oder Deep Tissue 60 min 80 €
Hot Stone 60 min 90 €
Duo Relaxing 60 min 150 €
18 - 19
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
I benessere I wellness
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I stbma - impianti di risalita I stbma - skilifte gesellschaft
T. +33 (0)4 50 93 11 87
www.ski-saintgervais.com - info@stbma.fr
Non attendete più alle casse /
Stehen Sie nicht mehr an der Kasse an
Dall’apertura generale del comprensorio il 21 dicembre 2013 alla chiusura il 21
Aprile 2014, secondo le condizioni d’innevamento.
Perché a nessuno piace perdere tempo, la località di Saint-Gervais
è la soluzione per la vostra giornata non inizia con una coda
- Non si dispone di medie mani libere: ordinate i forfait Évasion Mont-Blanc
séjour minimo 10 giorni prima del vostro soggiorno su www.ski-saintgervais.
com, o per telefono al +33 (0)4 50 93 11 87, e richiedete il nostro buono
d’ordine “sans souci” (senza pensieri): i forfait vi saranno inviati a casa senza
spese supplementari.
- Avere un supporto a mani libere: Poiché l’applicazione gratuita iPhone o per
smartphone Saint-Gervais, o dal sito web ski-saintgervais.com, ricaricare il
vostro skipass (giorno o rimanere stagione) e devi solo passare attraverso i
tornelli per iniziare la giornata di sci.
Allgemeine Öffnungszeiten des Gebiets am 21. Dezember 2013 verschluss den 21. April
2014, nach den Bedingungen für den Schneehöhe.
informazioni pratiche :
• Forfait “mains libres” (mani libere): per il supporto magnetico prevedere 2 euro di
deposito da aggiungere al prezzo di ogni forfait (obbligatorio).
•Riduzioni su presentazione di attestazione: bambino - di 15 anni e senior + di
65 anni; gratuito per i - di 5 anni e i + di 80 anni.
Eine „individuelle Pauschale“: Dazu kommen auf jeden Pauschalpreis 2 € Pfand zum
Unterhalt der Bergbahn (obligatorisch).
Preisnachlass bei Vorlage eines Beleges sind für Kinder unter 15 Jahre Alt und für
Senioren, die älter als 65 Jahre Alt sind, gemarcht sein. Für Kinder, die unter 5 Jahre
Alt über 80 Jahre Alt sind, sind die Panschale frei.
Weil niemand gerne Zeit zu verschwenden, dem Resort Saint-Gervais
hat die Lösung für Ihren Tag nicht mit einem Queue starten
- Sie müssen nicht Freisprecheinrichtung Medium: Bestellen Sie Ihr Pauschalangebot
“Évasion Mont-Blanc séjour” mindestens 10 Tage vor Ihrem Aufenthalt unter www.
ski-saintgervais.com, bzw. per Telefon unter +33 (0)4 50 93 11 87 und verlangen Sie
Ihren „unbeschwerten“ Gutschein: Ihr Pauschalangebot wird Ihnen ohne zusätzliche
Kosten zugeschickt.
- Haben Sie eine Freisprecheinrichtung Träger: Da die kostenlose App iPhone oder
Smartphone Saint-Gervais, oder von der Website ski-saintgervais.com, tanken Sie
neue Skipass (Tag oder bleiben Saison) und man muss nur durch die Drehkreuze
gehen, um zu beginnen Ihren Skitag.
Agevolazione famiglia: “Papà, mamma e figli” oppure “nonno, nonna e nipoti”.
Con l’acquisto simultaneo da parte della stessa famiglia di almeno 4 forfait Evasione di soggiorni consecutivi di una durata minima di 6 giorni, usufruirete di una
riduzione del 10% (non cumulabile con altre riduzioni).
Familienvergünstigungen: „Papa, Mama und die Kinder“ oder „Opa, Oma und die
Enkel“. Wenn eine Familie gleichzeitig mindestens 4 Pauschalangebote für einen
Aufenthalt in Evasion mit einer Mindestverweildauer von 6 Tagen bucht, erhält sie
einen Preisnachlass von 10% (das Angebot ist nicht mit anderen Preisnachlässen
kombinierbar).
DOMAINE EVASION MONT-BLANC
Domaine skiable de Saint-Gervais / Saint-Gervais ski area
I forfait sci saint-gervais mont-blanc I saint-gervais mont-blanc pass
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
Senior
Senioren
117 piste - 235 km di piste - 53 impianti di risalita
Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine, neve artificiale su 1 350 m di dislivello accumulato.
Mattina - Pomeriggio /
Morgens und Nachmittags
31€
25€
29€
117 Pisten - 235 km - 56 Skilifte
In 1 150 m bis 2 350 m Kunstschnee auf 1 350 m Höhenunterschied insgesamt.
Giornata / Tag
39,50€
32€
35,50€
Giornata dalle ore 11 /
Half-day starting at 11 am
36€
29€
32,50€
Vi consente di sciare a / Sie können Sie Ski fahren in
Saint-Gervais, Saint-Nicolas de Véroce, Megève.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Formula “Pack Saint-Gervais Mont-Blanc giornata”
2 adulti e 2 bambini di meno di 18 anni: tutti sciano a tariffa bambino! 128€
(tag)
4 km di piste - 3 impianti di risalita
Vi consente di utilizzare la Telecabina di Saint-Gervais, la seggiovia Pierre-Plate, la
sciovia École (non è incluso il TC12: Telecabina Le Bettex-Mont d’Arbois).
4 km Pisten und 3 Skilifte
Darin inbegriffen ist die Gondelbahn von Saint-Gervais, der Sessellift Pierre-Plate und
der Skilift École (im TC12 nicht inbegriffen: Gondelbahn Le Bettex und Mont d’Arbois).
Micro forfait giornata / Mini-Tagespass
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
12,50€
12,50€
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
26€
22,50€
I forfait bettex (giornata) I skipass bettex (tag)
10 km di piste - 6 impianti di risalita
Vi consente di utilizzare la Telecabina di Saint-Gervais, le seggiovie Mont-Rosset e
Pierre-Plate, le sciovie Bettex, École e La Venaz
(non è incluso il TC12: Telecabina Le Bettex- Mont d’Arbois).
10 km Pisten und 6 Skilifte
Darin inbegriffen ist die Gondelbahn von Saint-Gervais, die Sessellifte Mont- Rosset und
Pierre-Plate, die Skilifte Bettex, École und La Venaz
(im TC12 nicht inbegriffen: Gondelbahn Le Bettex-Mont d’Arbois).
Bettex giornata / Bettex Tagespass
I évasion mont-blanc séjour I aufenthalt in évasion mont-blanc
220 piste - 445 km di piste - 107 impianti di risalita
Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine, neve artificiale su 2 000 m di dislivello
accumulato.
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
Senior
Senioren
445 km Pisten und 107 Skilifte
In 1 150 m bis 2 350 m Höhe, Kunstschnee auf 2 000 m Höhenunterschied insgesamt.
2 giorni / Tage
81€
65€
73,50€
3 giorni / Tage
119€
94,50€
106,50€
Saint-Gervais: Le Bettex, Mont d’Arbois, Mont-Joux, Saint-Nicolas de Véroce:
Mont-Joly, Megève: Mont d’Arbois, Rochebrune, Côte 2000, Jaillet, Combloux &
La Giettaz, Les Contamines-Montjoie.
4 giorni / Tage
150€
122€
136,50€
5 giorni / Tage
181€
143,50€
161,50€
6 giorni / Tage
205€
165€
185€
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
Senior
Senioren
2 giorni / Tage
83€
67€
75€
3 giorni / Tage
124€
98€
109,50€
4 giorni / Tage
161€
128,50€
144,50€
5 giorni / Tage
1197€
157,50€
177,50€
6 giorni / Tage
231€
184,50€
208,50€
7 giorni / Tage
264,50€
213,50€
237,50€
I evasione libertà I “evasion liberté” panschale
Giornate non consecutive - Forfait da 1 a 7 giorni.
Forfait non nominativo e senza foto.
Bei nicht aufeinanderfolgenden Tagen-Skipass für 1 bis 7 Tage.
Allgemeine Pauschalen ohne Foto.
I pedone evasione I fussgänger gebiet evasion
Accesso ai sentieri innevati di altitudine 10 impianti di risalita
Zugang zu den verschneiten bergwegen - 10 Skilifte
Vi consente di utilizzare: tutte le funivie e telecabine del territorio ÉVASION + la
seggiovia da Chef-lieu a Saint-Nicolas de Véroce.
Darin inbegriffen sind: alle Kabinenseilbahnen und Gondelbahnen des Gebiets ÉVASION und
Sessellifte des Chef-lieu in Saint-Nicolas de Véroce.
Forfait pedone 6 giorni e stagione: Saint-Gervais, Seggiovia da Chef-lieu a SaintNicolas de Véroce., Megève, Combloux, Les Contamines i la Giettaz.
6-tägige Fußgänger-Tagespauschale: Saint-Gervais, Sessellifte Chef-lieu de Saint-Nicolas
de Véroce, Megève, Combloux, Les Contamines et la Giettaz.
Giornata /
Tag
6 giorni con foto /
6 Tage mit Foto
Stagione con foto /
Saison mit Foto
16€
70€
235€
20 - 21
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I micro forfait (giornata) I mini-skipass
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
Zona sciistica di Saint-Nicolas-de-Véroce / Saint-Nicolas-de-Véroce Pistengebiet
I forfait sci saint-nicolas-de-véroce I saint-nicolas-de-véroce
pass
Vendita e accesso solo da Saint-Nicolas de Véroce
23 pistes - 35 km di pistes - 9 impianti di risalita
I teleski Plateau, Débutant, Vanay, Gouet e i teleski de Chef-lieu, Chattrix, Croix
du Christ, Épaule et Mont-Joly.
Verkauf und Zufarht nur in Saint-Nicolas de Véroce
23 Pisten - 35 km - 9 Skilifte
Plateau, Débutant, Vanay, Gouet drag lifts and Chef-lieu, Chattrix, Croix du Christ,
Épaule und Mont-Joly.
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
Senior
Senioren
27,50€
23,50€
26€
Giornata / Tag
32€
26,50€
29,50€
Giornata dalle ore 11 /
Tagespauschale ab 11.00 Uhr
30€
24,50€
28€
6 giorni / 6 Tage
166,50€
138€
153,50€
Mattina e pomeriggio /
Morgens und Nachmittags
I micro forfait (giornata) I mini-panschale (tag)
Vi consente di utilizzare la seggiovia di Chef-lieu, le sciovie Plateau e Débutant.
Damit inbegriffen sind der Sessellift von Chef-lieu, die Skilifte von Plateau und Débutant.
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
Micro forfait giornata /
Mini-Panschalle
12,50€
12,50€
Seggiovia Chef-lieu /
Sessellift Chel-Lieu
5,40€
5,40€
Zona sciistica Prarion / Prarion Pistengebiet
I forfait sci les houches - saint-gervais I
les houches - saint-gervais pass
LHSG
T. +33 (0)4 50 54 42 65
www.ski-leshouches.com • info@ski-leshouches.com
Accesso in Tramway du Mont-Blanc - 50 km di piste - 15 risalite meccaniche
Zufahrt mit der Mont-Blanc Tramway - 50 km Pisten, 15 Skilifte.
Informazioni e tariffe / Information und Preis:
Tramway du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.fr • info@compagniedumontblanc.fr
Adulto
Erwachsene
Bambino
Kinder
(4-15)
Senior
Senioren
(+ 65)
Famiglia*
Familie*
Giornata + TMB /
Tage + TMB
42€
36,20€
36,20€
120,20€
6 giorni / 6 Tage
213€
183,80€
183,80€
609,80€
* 2 adulti + 1 bambini (accesso disponibile per altri 4 bambini)
* 2 Erwachsene + 1 junge (verfügbar für weitere 4 Kinder)
I le tramway du mont-blanc I mont-blanc tramway
Tramway du Mont-Blanc
Avenue de la Gare
Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 53 22 75 – F. +33 (0)4 50 53 83 93
www.compagniedumontblanc.fr - info@compagniedumontblanc.fr
Aperto dal 14 dicembre 2013-6 aprile 2014.
Geöffnet von 14. Dezember 2013 bis 6. April 2014 vor.
Il treno a cremagliera più alto della Francia vi aspetta per un viaggio meraviglioso
ai piedi del Monte-Bianco.
In partenza dal Fayet o da Saint-Gervais, consente agli sciatori e ai passeggiatori,
al termine di unpercorso attraverso foreste e alpeggi, di accedere al Plateau de
Bellevue (1 900 m) e al territorio sciabile del Prarion, nel cuore di un panorama
eccezionale (vista panoramica sul ghiacciaio di Bionnassay).
Die höchste Zahnradbahn Frankreichs erwartet Sie für eine wunderschöne Tour zu
Fuß auf dem Mont-Blanc. Vom Fayet oder Saint-Gervais aus erreichen Skifahrer oder
Spaziergänger am Ende der Strecke durch Wälder und Alpen das Plateau de Bellevue
(1 900 m) im Skiparadies vom Prarion, und genießen dabei einen außergewöhnlichen
Panoramablick (Panoramablick auf den Bionnassay Gletscher).
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I ecole du ski français - saint gervais I
Maison de Saint-Gervais
43 rue du Mont Blanc
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 76 21 - F. +33 (0)4 50 93 10 14 (Le Bettex)
esf.stgervais@wanadoo.fr - www.esf-saintgervais.com
Dal 21/12/13 al 21/04/14: da domenica a venerdì.
Vom 21/12/13 bis 21/04/14: von Sonntag bis Freitag.
Corsi collettivi Piou-Piou
Dall’età di 3 anni.
1 corso x 2.5 ore: 35€ - 6 corsi x 2.5 ore: 135€
(Inclusa la Medaglia dal livello Orsetto fino al livello Stella d’oro)
Gemeinschaftskurs Piou-Pious
Ab 3 Jahren.
1 Kurs x 2.5h: 35€ - 6 Kurse x 2.5h: 135€
(einschließlich der Medaille l‘ourson à l‘Etoile d‘Or)
Corsi collettivi 2 ore 30
6 corsi x 2.5 ore: 125€
(Inclusa la Medaglia dal livello Orsetto fino al livello Stella d’oro)
Gemeinschaftskurs 2.30 h
6 Kurse x 2.5h: 125€
(einschließlich der Medaille l‘ourson à l‘Etoile d‘Or)
Stage Competizione
Livello Freccia d’argento o Camoscio di bronzo.
Da domenica a venerdì.
1/2 giornata: 45€ - 6 x 1/2 giornata: 155€
Wettbewerbskurs
Niveau flèche d’argent oder chamois de bronze.
1/2 Tag: 45€ - 6 x 1/2 Tage: 155€
Ski o Snowboard New School (free ride)
Da domenica a venerdì. - Dalle 8 alle 13 anni.
Tessera settimanale: 135€
Ski oder Snowboard New School (free ride)
Von Sonntag bis Freitag - Von 8 ab 13 Jahren
Wochenkarte: 135€
Corsi personalizzati
Vacanze di Natale: dalle 9 alle 10 e dalle 12.30 alle 14.00.
Vacanze d’inverno: dalle 9 alle 10 e dalle 12.30 alle 15.00.
1 persona x 1 ora: 38€ - da 2 a 4 persone x 1 ora: 48€
Individuelle Kurse
Weihnachtsferien: von 9.00 Uhr bis 10.00 Uhr und von 12.30 Uhr bis 14.00 Uhr.
Winterferien: von 9.00 Uhr bis 10.00 Uhr und von 12.30 Uhr bis 15.00 Uhr.
1 Person x 1h: 38€ - 2 bis 4 Personen x 1h: 48€
22 - 23
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I ecole du ski français - saint nicolas de véroce I
4054 route de Saint-Nicolas
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 21 61
esf-saintnicolas@orange.fr - www.esf-saintnicolas.com
Dal 21/12/13 al 07/04/14: aperto tutti i giorni.
Kinderkurse 3 h
Corsi Baby
Corsi di Snowbaord
Fare i propri primi passi sulla neve e scoprire le scivolate con un istruttore.
Da lunedì a venerdì - 5 corsi x 1 ora: 79€
Babykurs
Seine ersten Schritte im Schnee machen und mit dem Skilehrer das Gleiten entdecken
Von Montag bis Freitag - 5 Kurse x 1h: 79€
Corsi collettivi 2 ore
Da domenica a venerdì
1 corso di 2 ore: 25€/persona - 6 corsi di 2 ore: 98€/persona
Gruppenkurs 2h
Von Sonntag bis Freitag.
1 Kurs von 2h: 25€/Pers. - 6 Kurse von 2h: 98€/Pers.
Stage bambini 3 ore
Questi stage sono per i bambini che si iscrivono per i livelli 3ª Stella, Stella di
Bronzo, Stella d’Oro o Corsi di Competizione.
Da domenica a venerdì
Diese Kurse sind für Kinder, die sich für die Niveaus 3ème étoile, Etoile de Bronze, Etoile
d‘Or oder Wettbewerbskurse anmelden.
Von Sontag bis Freitag.
1 Kurs von 3h: 32€/Pers. - 6 Kurse von 3h: 121€/Pers
3 corsi x 2 ore: 81€ - 2ª sessione di 3 corsi x 2 ore: 59€
Snowbaordkurse
3 Kurse x 2h: 81€ - 2. Session von 3 Kursen x 2h: 59€
Corsi privati 1 ora O 2 ore
L’istruttore si adatta al votro livello o a quello del vostro gruppo per farvi progredire
tranquillamente.
da 1 a 2 persone x 1 ora: 38€
da 3 a 4 persone x 1 ora: 50€
da 5 a 6 persone x 1 ora: 64€
da 1 a 2 persone x 2 ora: 72€
da 3 a 4 persone x 2 ora: 89€
da 5 a 6 persone x 2 ora: 102€
Individuelle Kurse Von 1h BIS 2H
Der Lehrer passt sich an Ihr Niveau oder das Ihrer Gruppe an, um in aller Ruhe Fortschritte zu machen.
1 bis 2 Personen x 1h: 38€
3 bis 4 Personen x 1h: 50€
5 bis 6 Personen x 1h: 64€
1 bis 2 Personen x 2h: 72€
3 bis 4 Personen x 2h: 89€
5 bis 6 Personen x 2h: 102€
1 corso di 3 ore: 32€/persona - 6 corsi di 3 ore: 121€/persona
I istruttore autonomo I selbständiger skilehrer
Boris Molinier
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)6 73 47 31 95
boris.molinier@cegetel.net
Dal 01/12/13 al 21/04/14: aperto tutti i giorni.
Vom 01/12/13 bis 21/04/14: täglich geöffnet.
Un altro modo di vedere lo sci. Boris, istruttore di sci e di snowboard, vi propone di
farvi progredire e scoprire, in sua compagnia, il comprensorio sciistico.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Eine neue Art, das Gleiten zu erleben. Boris, der Ski- und Snowboardlehrer, schlägt
Ihnen vor, sich zu verbessern und das Skigebiet in seiner Gesellschaft kennenzulernen.
1/2 Giornata impegno sci o snowboard: 200 €
Giornata impegno sci o snowboard: 350 €
1/2 Tag Ski oder Snowboard: 200 €
1 Tag Ski oder Snowboard: 350 €
Claude Penz Sports
Saint-Gervais Ski Service - Twinner
Stazione della telecabina del Bettex
Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 11 40 - F. +33 (0)4 50 93 16 52
info@claudepenz-sports.com - www.claudepenz-sports.com
3814 rte de Cupelin
Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains - T. +33 (0)4 50 93 12 16
ski_service74@orange.fr - www.saintgervaisskiservice.com
Nel cuore delle piste del Bettex, un’ubicazione ideale per un soggiorno di successo.
Im Herzen der Pisten von Bettex ist dies ein idealer Ort für einen gelungenen Aufenthalt.
Intersport
4239, route du Bettex
Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains - T. 04 50 93 24 87
intersport.saint-gervais@wanadoo.fr - www.intersport-saint-gervais.com
Partner della vostra passione da più di 30 anni.
Situato al Bettex, il negozio Intersport vi accoglie a 50m dal parcheggio gratuito, ai
piedi della telecabina e di fronte alla pista slittini. Partenza, con gli sci ai piedi, per
la pista dei Monts-Rosset.
Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren.
Das Intersportgeschäft in Bettex 50 m vom kostenlosen Parkplatz entfernt am Fuße
der Gondelbahn und gegenüber der Rodelbahn. Abfahrt mit Skiern durch die Piste der
Monts-Rosset.
Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner.
Noi di Twinner sappiamo che alcuni sciatori esigono la performance, e che altri
desiderano semplicemente sciare in tutta serenità.
Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem Geschäft Twinner.
Bei Twinner wissen wir, dass manche Skiläufer Leistung verlangen und andere einfach in
aller Ruhe gleiten wollen.
Skiloc Steurer - Penz Skiset
41 rte des Crêtes - Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. 04 50 93 10 20 - F. 04 50 93 16 00
skiloc@wanadoo.fr - www.skiloc.com
saint-gervais.skiset.com/magasins/skiloc/
Il negozio SKILOC è situato al Bettex nel complesso prospicente le piste di SaintGervais.
Das SKILOC-Geschäft liegt in Bettex auf der Schneeseite von Saint-Gervais.
I negozi di sport - saint nicolas de véroce I
sportgeschäfte - saint nicolas de véroce
Mont Joly Sport
Penz Pierre et Fils
4157 route de Saint Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 96 49 58
montjolysport@yahoo.fr - www.mont-joly-sport.com
2864 et 3952 rte de St-Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 21 23 - T. +33(0)4 50 93 22 18
pierrepenzetfils@wanadoo.fr - www.pierrepenz-sports.com
Potrete noleggiare, comprare, provare prima dell’acquisto, provvedere alla
manutenzione, riparare la vostra attrezzatura. Troverete le grandi marche come
Rossignol, Dynastar, Salomon, Lange. Abbiamo numerosi accessori come guanti,
berretti, occhiali e doposci.
Ritrovateci alla partenza delle due seggiovie: Pierre Penz et fils Village, Pierre Penz
et fils Chattrix. In ciascun negozio, un’équipe di professionisti sorridenti è a vostra
disposizione per equipaggiarvi e consigliarvi!
Sie könnten mieten, kaufen, testen bevor Sie kaufen und Ihr Material warten, reparieren
lassen. Sie finden Ihr große Marken wie Rossignol, Dynastar, Salomon und Lange. Wir
haben auch zahlreiche Accessoires wie Handschuhe, Mützen, Brillen und Après-Skis.
Finden Sie uns an der Abfahrt der beiden Sessellifte: Pierre Penz et fils Dorf, Pierre Penz
et fils Chattrix.
In jedem Geschäft steht Ihnen ein professionelles Team zur Verfügung, um Sie, mit
einem Lächeln, auszustatten und zu beraten!
24 - 25
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I negozi di sport - le bettex I sportgeschäfte - le bettex
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I negozi di sport - saint-gervais I sportgeschäfte - saint-gervais
Blanc Sport Twinner
Ski PLUS
168 rue du Mont-Blanc
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 75 97 - F. +33 (0)4 50 47 72 41
info@twinner-stgervais.com - www.twinner-stgervais.com
1025 av du Mont d’Arbois
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 03 61 - F. +33 (0)4 50 58 62 21
fabienne.bru@wanadoo.fr - www.ski-way.com
Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio TWINNER al centro
di Saint-Gervais. Da oltre 30 anni specialista nella vendita e il noleggio di materiale
di sport d’inverno. Troverete inoltre la vendita di abbigliamento e di accessori.
Questo negozio situato nel posto più vicino alle telecabine di Saint-Gervais vi
prone una grande scelta di marche e il deposito!
Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem Geschäft Twinner im
Zentrum von Saint-Gervais. Spezialist seit mehr als 30 Jahren im Verkauf und der Vermietung von Wintersportartikeln. Es stehen ebenfalls Kleidung und Accessoires zum Verkauf.
Loca Ski - Sport 2000
191 av du Mont d’Arbois ou 4360 rte du Bettex
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 55 81 42 - T. +33 (0)4 50 93 11 04
contact@loca-ski.fr - www.loca-ski.fr
2 punti di noleggio:
St gervais: al centro del villaggio di St Gervais, a 5 minuti in autobus dalla partenza
della telecabina di St Gervais.
Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di St Gervais a 50 m
dalla scuola di sci e dalla partenza della telecabina.
Dieses Geschäft ganz nahe an der Gondelbahn von Saint Gervais bietet Ihnen eine
große Auswahl an Markenskis und Gepäckaufbewahrung!
Unlimited Sports
153 av de Miage
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 90 99 61
contact@unlimited-saintgervais.com - www.unlimited-saintgervais.com
Noleggio / vendita
Unlimited Sports ... Fino alla frontiera dei vostri limiti!
Vermietung / Verkauf
Unlimited Sports ... Bis an Ihre Grenzen!
2 Vermietungsgeschäfte:
St. Gervais: im Zentrum des Dorfes von St. Gervais, 5 min Busfahrt ab der Seilbahn von
St. Gervais.
In Bettex: an der Abfahrt des Skigebiets von St. Gervais gelegen und 50m der Skischule
und der Abfahrt der Gondelbahn.
Nerey Glisse et J&F PENZ
817 avenue du Mont d’Arbois
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 47 87 - T. +33 (0)4 50 93 16 49
nerey@pierrepenz-sports.com - www.pierrepenz-sports.com
Bisogno di attrezzarvi all’interno della stazione? Non esitate!
Il nostro staff vi aspetta risolutamente affinché possiate godere dei nostri preziosi
consigli, nella gioia e il buon umore.
Ritrovateci nei nostri negozi
Wollen Sie sich in der Station ausrüsten? Zögern Sie nicht!
Unsere Teams erwarten Sie entschlossen, um Sie mit unseren wertvollen Ratschlägen
mit Freude und guter Laune zu beraten.
Kommen Sie in eines unserer Geschäfte.
I attività montagna I aktivitäten in den bergen
Racchette da neve
Schneeschuhe
Alla scoperta di un’attività originale, in spazi naturali e magici. Facile, estremamente ludica, la racchetta da neve è accessibile a tutti e con qualsiasi tempo.
Che siate del genere sportivo o passeggiata tranquilla, bambino o adulto, solo di
passaggio o residente … quest’attività vi consentirà di scoprire in modo nuovo la
nostra montagna in inverno. Un momento di aria pura per tutti, in famiglia o tra
amici, il tutto di fronte a un panorama eccezionale: il massiccio del Monte Bianco.
Itinerari disponibili presso l’Ufficio del Turismo.
Entdecken Sie eine originelle Aktivität in natürlichen und magischen Orten. Schneeschuhe sind einfach und sehr spielerisch und daher für jeden bei jedem Wetter geeignet.
Gleich ob Sie sportlich sind oder eher geruhsam wandern wollen, klein oder groß,
Durchreisender oder Einheimischer... Diese Aktivität ermöglicht Ihnen, die Berge im
Winter anders zu entdecken. Eine Weile in der frischen Luft für alle, in der Familie oder
unter Freunden und das alles mit einem ungewöhnlichen Panorama: dem Massiv des
Mont-Blanc. Wege erhältlich im Touristeninformationsbüro.
SCI DI FONDO
SKILANGLAUF
28 km di piste distribuite sui settori del Bettex e del Priarion.
Accesso gratuito e cartina degli itinerari disponibile all’Ufficio
di Turismo.
28 km Pisten verteilen sich auf das Gebiet von Bettex und Prarion.
Der freie Zugang und Routenpläne sind im Fremdenverkehrsamt
erhältlich.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I ufficio delle guide e degli accompagnatori I
43 rue du Mont Blanc - Maison de Saint-Gervais
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 76 55 - F. +33 (0)4 50 47 73 52
contact@guides-mont-blanc.com - www.guides-mont-blanc.com
Dal 1864, per tradizione e per passione, le guide e gli accompagnatori di SaintGervais, d’inverno come d’estate, vi faranno scoprire la montagna. Un’abilità
trasmessa dai loro antenati e che, lo speriamo, vi darà il gusto per l’avventura
montanara!
Seit 1864 zeigen Ihnen die Führer und Begleiter von Saint Gervais traditionsbewusst
und leidenschaftlich das Gebirge sowohl im Winter als auch im Sommer. Das KnowHow wurde ihnen von den Ältesten überliefert, das, so hoffen wir, Ihnen einen Vorgeschmack des Bergabenteuers geben wird!
Sci alpinismo:
Lontano dalla folla degli impianti di risalita, dalla giornata di iniziazione fino al gran
classico dei 7 giorni da Chamonix a Zermatt, queste belle e «meritate» discese vi
offriranno un aspetto dello sci ben più selvaggio e di alta montagna.
- Discesa della Vallée Blanche: 1 impianto di risalita, 20 km di discesa, immersione
completa nel cuore del massiccio del Monte Bianco, i migliori sciatori potranno confrontarsi alle varianti più ripide e meno frequentate. Ed è forse anche l’occasione per
indossare gli sci per alpinismo e raggiungere Helbronner prima di riscendere.
- Stage neve e sicurezza: Sotto la direzione di una guida esperta, in una sola giornata
o due giorni, imparerete le varie misure di sicurezza per progredire sui comprensori
sciistici in pista e fuori pista limitando al massimo i rischi.
Weit weg von den Massen der Skilifte und des Anfängerkurses bis zum großen Klassiker in 7 Tagen von Chamonix bis nach Zermatt werden Ihnen diese schönen „verdienten“ Abfahrten eine wildere Facette der Berge und Ski in den Hochalpen zeigen.
- Talabfahrt Blanche: 1 Skilift, 20km Abfahrt, völliges Eintauchen im Herzen des
Massivs des Mont Blanc, die sehr guten Skiläufer werden die steileren und weniger
befahrenen Varianten ausprobieren. Und warum nicht die Gelegenheit nutzen, um
Langlaufskier anzuziehen, damit man Helbronner vor der Abfahrt erreicht.
Kurs Schnee und Sicherheit: Unter der Leitung eines erfahrenen Führers lernen Sie
an einem oder zwei Tagen die verschiedenen Sicherheitsregeln, damit Sie sich in den
Skigebieten und außerhalb der erlaubten Skipisten weiterentwickeln, indem die Risiken
maximal reduziert werden.
Racchette da neve/Schneeschuhe
Con il bel tempo o sotto la neve, scoprite il fascino della montagna in inverno. Atmosfera
ovattata alla ricerca delle impronte di animali. Che sia per mezza giornata o per vari
giorni, troverete un programma adatto nell’ufficio delle guide.
Bei schönem Wetter oder bei Schneefall entdecken Sie den Charme der Berge im Winter. Die Atmosphäre ist bei der Suche nach Tierspuren gemütlich. Ein Programm von
einen halben Tag bis mehreren Tagen erwartet Sie im Touristeninformationsbüro.
Alpinismo invernale e cascata di ghiaccio /
Winterliches Bergsteigen und vereiste Wasserfälle
Alpinismo: Il mondo magico e silenzioso della montagna in inverno … In inverno
la montagna è ancora più bella, più quieta pur rimanendo in perpetuo movimento, cadenzato dalle stagiorni. Come in estate è possibile iniziarsi o perfezionarsi
intraprendendo la montagna in tutte le sue forme. Aretes des Cosmiques, Tour
Ronde, etc …
Cascata di ghiaccio: Scoprite l’inverno e le sue effimere sculture. Accessibile a
tutti, questa versatile attività vi procurerà facilmente le gioie e le sensazioni della
scalata. Sarete felici dell’atmosfera.
Bergsteigen: Die magische und leise Welt der Berge im Winter... Im Winter sind die
Berge noch schöner, ruhiger und bleiben in ewiger Bewegung nach dem Rhythmus der
Saisons. Wie im Sommer ist es auch möglich, Anfangskenntnisse im Bergsteigen zu
erwerben oder sich zu perfektionieren. Aretes des Cosmiques, Tour Ronde etc. …
Vereiste Wasserfälle: Entdecken Sie den Winter und seine vergänglichen Skulpturen.
Für alle zugänglich wird Ihnen diese umfangreiche Aktivität leicht Freude und Gefühle
des Kletterns verschaffen. Sie werden über ihre Stimmung erfreut sein.
I chemins d’en haut I
51 imp de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)6 08 23 76 00 - sylvie.marsigny@gmail.com - www.cheminsdenhaut.fr
Escursionismo con racchette da neve:
Escursionismo con racchette da neve … Per attraversare l’inverno a passi felpati!
Adulto (mezza giornata): 22 € - Adulto (giorno): 34 €
Bambino (mezza giornata): 11 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto)
Bambino (giorno): 17 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto)
Rando étoile [Escursionismo stella] - Adulto: 15€
Rando étoile [Escursionismo stella] - Bambino: 8 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto)
Wandern mit Schneeschuhe:
Wandern mit Schneeschuhen... Um den Winter gemütlich zu überqueren!
Erwachsener(halber Tag): 22 € - Erwachsener(Tag): 34 €
Kinder (halber Tag): 11 € (- 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen)
Kinder (Tag): 17 € (- de 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen)
Sternwanderung - Erwachsener: 15€
Sternwanderung - Kinder: 8 € (- de 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen)
26 - 27
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I parete da arrampicata I kletterwand
Sala di arrampicata del Ponte
Kletterhalle am Pont
Pilone del ponte sul lato centro-borgo - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 73 40 - F. +33 (0)4 50 47 73 45
www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr
Venite a inerpicarvi in un posto inedito: una sala di arrampicata installata all’interno del pilone del ponte di raccordo di Saint-Gervais!
Dal 15 aprile (secondo le condizioni metereologiche):
ogni lunedì, martedì, giovedì dalle 19.00 alle 21.00.
5€ a seduta. Biglietto d’ingresso in vendita presso MJC e presso l’Ufficio del turismo
di Saint-Gervais. Non si vendono biglietti sul posto.
Kommen Sie an einem ganz neuen Ort klettern: in einer Kletterhalle innerhalb eines
Pfeilers der Umgehungsbrücke von Saint-Gervais!
Vom 15. April (je nach den Witterungsbedingungen):
jeden Montag, Dienstag und Donnerstag von 19 Uhr bis 21 Uhr.
5 € der Abend. Eintrittskarten beim Haus der Jugend und der Kultur (Maison des
Jeunes et de la Culture) und beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais.
Kein Eintrittsverkauf vor Ort.
I piscina I schwimmbad
Spazio acquatico municipale
Städtischer Wasserpark
Piscina coperta del Parco Termale
Hallenbad des Thermalparks
Sporting Club - 798 av. de Miage - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 76 08
www.saintgervais.com - mairie@saintgervais.com
Parc Thermal - Le Fayet
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 78 06 97
www.monpaysdumontblanc.com
La piscina di Saint Gervais si rinnova! I lavori dovrebbero finire nel corso del mese
di dicembre 2013 e la stazione sarà così equipaggiata di una piscina interna/esterna aperta tutto l’anno.
Das Schwimmbad von Saint-Gervais wird von Grund auf erneuert! Die Arbeiten dürften
während des Monats Dezember 2013 abgeschlossen werden, und die Station wird dann
über ein ganzjährig geöffnetes Hallen- und Freibad verfügen.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Nel cuore del Parco Termale del Fayet, godete di un ambiente ameno e associate il
piacere dell’acqua alle diverse attività esterne proposte dal parco.
Im Herzen des Thermalparks von Fayet können Sie diesen angenehmen Rahmen genießen und das Vergnügen am Wasser mit diversen Außenaktivitäten verbinden, die vom
Park vorgeschlagen werden.
Pista di pattinaggio municipale di Saint-Gervais
Städtisches Eisstadion von Saint-Gervais
77 impasse de la Cascade - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 50 02 - F. +33 (0)4 50 93 53 88
patinoire.stgervais@wanadoo.fr
Pista di pattinaggio coperta.
Tutti gli orari della pista di pattinaggio sul nostro sito Internet
www.saintgervais.com
Überdachtes Eisstadion.
Die Öffnungszeiten entnehmen Sie bitte unserem Web-Site www.saintgervais.com
CURLING / CURLING
Iniziazione Curling
Pista di pattinaggio - 77 impasse de la cascade
74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)6 25 09 60 87 - T. +33 (0)4 50 78 17 38
Iniziazione e scoperta del curling che include anche istruzioni e partita.
Tariffe: Adulto: 9 € - Bambino: 9 €
Schnupperkurs Curling mit Erklärungen und Match.
Preise: Erwachsener: 9 € - Kinder: 9 €
PATTINAGGIO/EISKUNSTLAUFEN
Corsi di pattinaggio - Léopoldine Picardat
Pista di pattinaggio di Saint-Gervais - 77 impasse de la Cascade
74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)6 14 90 59 05 - T. +33 (0)4 50 93 50 02 (N° de tél patinoire)
lpicardat@sfr.fr
Léopoldine Picardat, allenatrice BE1 Danza su Ghiaccio, vi propone corsi individuali di pattini durante le sedute pubbliche.
Tariffe:
Lezione di ½ ora: 1 corso: 20€; 5 corsi: 95€
Lezione di ¾ ora: 1 corso: 28€; 5 corsi: 133€
Lezioni di 1 ora: 1 corso: 35€; 5 corsi: 166€
Pacchetto 5 lezioni = 5% di riduzione sull’importo totale.
Léopoldine Picardat, Trainerin des Eistanzes mit BE1-Diplom bietet Ihnen Eiskunstlaufeinzelkurse während der Öffnungszeiten.
Preise:
Unterricht von1/2 h: 1 Kurs: 20€, 5 Kurse: 95€
Unterricht von 3/4h: 1 Kurs: 28€, 5 Kurse: 133€
Unterricht von 1h: 1 Kurs: 35€, 5 Kurse: 166€
Pauschale von 5 Unterrichtsstunden =5% Rabatt auf den Gesamtpreis.
HOCKEY SU GHIACCIO/EISHOCKEY
Hockey Club du Mont-Blanc
T. +33 (0)6 71 74 15 12
www.hcmontblanc.com
«La velocità: lo sport collettivo più rapido al mondo; impegno e suspense è quello
che proverete assistendo a una partita di Hockey su ghiaccio! Nato dall’intesa tra
il club di Saint-Gervais e il club di Megève più di 9 anni fa, l’HC MONT-BLANC
porta alti i colori dei due comuni. Quest’inverno, un sabato sì e uno no e ogni
martedì durante le vacanze di febbraio, venite a fare il tifo per l’Avalanche du
Mont-Blanc!». Programma delle partite su www.saintgervais.com
„Es geht schnell zu: Der schnellste Kollektivsport der Welt, mit Engagement und Spannung, Sie werden hier alles entdecken, wenn Sie zu einem Eishockeyspiel gehen! Der HC
MONT-BLANC entstand aus dem Zusammenschluss der Clubs von Saint-Gervais und
von Megève vor über 9 Jahren und trägt stolz die Farben der beiden Gemeinden.
Kommen Sie in diesem Winter jeden zweiten Samstag und jeden Dienstag während der
Winterferien, um den ehemaligen „Lawinenclub“ des Mont-Blanc zu unterstützen.“
Program der Spiele auf www.saintgervais.com
I parapendio I gleitschirmfleigen
A2L-Parapente
Lettoli Stéphane
74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)6 85 52 13 03
contact@A2L-parapente.com
www.A2L-parapente.com
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 73 94 - P. +33 (0)6 76 47 38 49
steph.lettoli@free.fr
A2L-Parapente, scuola autorizzata dall’FFVL e DDJS.
“Vi vendiamo vento… sarà forse quello per prendere il volo?”
Biposto parapendio: Biposto Montjoux: 45€/pers - Biposto Communailles: 75€/pers
Biposto Saint-Gervais: 100€/pers
A2L-Parapente, vom Französischen Verbund des Freien Fluges (FVL) und der Departementsdirektion der Jugend und des Sports (DDJS) diplomierte Schule.
„Wir bieten Ihnen Wind... ist dies in den Wind geschrieben?“
Zweisitziges Gleitschirmfliegen:
Zweisitzer Montjoux: 45€/Pers - Zweisitzer Communailles: 75€/Pers
Zweisitzer Saint-Gervais: 100€/Pers
Lasciatevi portare e ammirate, dal cielo, il panorama eccezionale della nostra
stazione. Decollo possibile in sci, in snowboard, in snowblade o anche a piedi.
Biposto parapendio: Tariffa battesimo biposto: da 60 a 160€
Impegno parapendio: Impegno 1/2 giornata: 190€
Impegno giornata completa: 280€
Lassen Sie sich mitreißen und bewundern Sie vom Himmel aus das außergewöhnliche
Panorama unserer Station. Heben sie mit Ski, mit Snowboard, mit Roller oder selbst zu
Fuß ab.
Zweisitziges Gleitschirmfliegen: Preise Jungfernflug im Zweisitzer: von 60 bis 160€
Engagement Gleitschirmfliegen: Engagement 1/2 Tag: 190€
Engagement Tag: 280€
28 - 29
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I sport su ghiaccio I eissport
ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN
I percorso tra gli alberi I parcours in den bäumen
Percorso avventura / Abenteurparcours
Allée de l’Escalade, Parc Thermal
Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)6 61 84 39 09
info@parcouraventure-stgervais.fr - www.parcouraventure-stgervais.fr
Escursionismo negli alberi nel Parco temale del Fayet, in un posto calmo e
ombreggiato. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi, passerelle, reti, corde
tirolesi di 180m … Ideale in famiglia!
Wanderung in den Bäumen des Thermalparks des Fayet in einem ruhigen, schattigen
Ort. Aufstieg mit Strickleitern, Pendeln, Hängebrücken, Stegen, Netzen, Seilrutschen
von 180m… Ideal für die ganze Familie !
Percorsi avventura
Percorso bimbo (dall’età di 2 anni): 5€
Percorso scoperta (adulto e bambino): 12 €
Percorso scoperta (famiglia di 3): 11€/pers
Percorso Sensazione: 16 €
Percorso Adrenalina: 17 €
Abenteurparcours
Parcours Bambino (ab 2 Jahren): 5€
Entdeckungsparcours (Erwachsener und Kind): 12 €
Entdeckungsparcours (Familie von 3): 11€/Pers
Nervenkitzelparcours: 16 €
Adrenalinparcours: 17 €
I salto con l’elastico I bungeejumping
Bungee Mont-Blanc Elastique
Rotonda riva destra del ponte di Saint-Gervais
74170 Saint-Gervais-les-Bains
P. +33 (0)7 61 44 56 06
www.bungeemontblancelastique.com
resas@bungeemontblancelastique.com
Un’équipe di professionisti, 20 anni di esperienza internazionale e oltre
30 000 salti sotto la direzione di Jean-Pascal, Bungee master.
E anche: Charly, Jérémy, Fabien, Fifi e Valérie.
100% d’adrenalina, 65m di altezza, 75% di rimbalzo e soprattutto 100% di emozioni!
Prezzo: € 80 jumping, 35 € il secondo salto lo stesso giorno,
50 € per il secondo salto un altro giorno.
Ein Team von Profis mit 20 Jahren internationaler Erfahrung und mehr als 30.000 betreuten Sprüngen von Jean-Pascal, Bungee Master.
Und auch Charly, Jérémy, Fabien, Fifi und Valérie.
100% Adrenalin, 65 m Fall, 75% Abprallen und vor allem 100% Gefühle!
Preis: € 80 Springen, 35 € die zweite Sprung am gleichen Tag,
50 € die zweite Sprung an einem anderen Tag.
I skijöring I skijöring
Iniziazione Skijöring / Einführung Skijöring
Informazioni e iscrizioni: Ufficio del Turismo
T. +33 (0)4 50 47 76 08 - www.skijoeringmontblanc.com
Solo il mercoledì
Scoprite un altro scivolo. Ancestrale. A contatto con l’animale.
Trainati da cavalli calmi, apprezzerete un tipo di sci fuori dalle abitudini e rispettoso dell’ambiente!
Nur am Mittwoch
Entdecken Sie ein anderes, alt überliefertes Gleiten mit Kontakt von Tieren.
Schätzen Sie Ski laufen jenseits der ausgetretenen Pfade, indem Sie von Pferden gezogen werden und die Umwelt respektieren!
Accessibile dall’età di 6 anni a chiunque sappia prendere una sciovia e stare su sci
paralleli. 1 ora: 45€
Geeignet ab 6 Jahren für jeden, der einen Skilift nehmen kann und seine Skier parallel
halten kann. 1 Stunde: 45€
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
bambini / kinder
I giardino d’infanzia I kinderhorte
Garderie des Neiges
Front de Neige du Bettex
Sopra la Scuola dello Sci Francese
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 14 81
www.garderiedesneiges-saintgervais.com
contact@garderiedesneiges-saintgervais.com
La Garderie des Neiges vi consente di organizzare al meglio le vostre vacanze
nonché di godere al massimo delle gioie degli sport d’inverno con la vostra famiglia e i vostri bambini.
Dal 21/12/13 al 14/02/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 16.30.
Dal 15/02 al 15/03/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 17.30.
Dal 16/03 al 21/04/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 16.30.
Tariffe vacanze scolastiche:
½ giornata senza pasto dalle 9.45 alle 12.15: ½ giornata con pasto dalle 9.45 alle 14.00: Giornata con pasto dalle 9.45 alle 16.30: 6 mezze giornate con pasto: 6 giornate con pasto: 35€
60€
80€
240€
335€
Die Garderie des Neiges ermöglicht Ihnen, am besten Ihre Ferien zu organisieren und
auch maximal von den Freuden des Wintersports mit Ihrer Familie und Ihren Kindern zu
profitieren.
Vom 21/12/13 bis 14/02/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr bis 16.30 Uhr.
Vom 15/02 bis 15/03/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr à 17.30 Uhr.
Vom 16/03 bis 21/04/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr à 16.30 Uhr.
Preise für die Schulferien:
1/2 Tag ohne Essen von 9.45 Uhr bis 12.15 Uhr: 1/2 Tag mit Essen von 9.45 Uhr bis 14 Uhr: Ganzer Tag mit Essen von 9.45 Uhr bis 16.30 Uhr: 6 x 1/2 Tage mit Essen: 6 Tage mit Essen: 35€
60€
80€
240€
335€
Garderie des neiges de Saint-Nicolas de Véroce
Plateau de la Croix - Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 23 90 - F. +33 (0)4 50 93 22 58
www.garderiedesneiges-saintnicolas.com - garderiesaintnicolas@yahoo.fr
Piccola struttura familiare situata in un magnifico giardino equipaggiato, di fronte
alla catena del Monte Bianco.
Dal 21/12/13 al 14/02/14: aperto tutti i giorni dalle 9.15 alle 16.30.
Dal 15/02 al 07/04/14: aperto tutti i giorni dalle 9.15 alle 17.00.
½ giornata senza pasto Mattina (9.15 12.00) ½ giornata con pasto (9.15 13.30) 1 giornata senza pasto (9.15 12.00 e 13.30 17.00) 1 giornata con pasto (9.15 17.00) Pacchetto 6 giorni senza pasto (9.15 12.00 e 13.30 17.00) Pacchetto 6 giorni con pasto (9.15 17.00) 1 pasto (11.45-13.30) 1 ora 23 €
38 €
38 €
48 €
190 €
245 €
26 €
10 €
Kleine familiäre Struktur in einem herrlichen, umgebauten Garten gegenüber der
Bergkette des Mont-Blanc gelegen.
Vom 21/12/13 bis 14/02/14: geöffnet jeden Tag von 9.15 bis 16.30 Uhr.
Vom 15/02 bis 07/04/14: geöffnet jeden Tag von 9.15 bis 17 Uhr.
1/2 Tag ohne Essen morgens (9.15 Uhr bis 12.00 Uhr) 1/2 Tag mit Essen (9.15 Uhr bis 13.30 Uhr) 1 Tag ohne Essen (9.15 Uhr bis 12.00 und 13.30 bis 17.00 Uhr) 1 ganzer Tag mit Essen (9.15 Uhr bis 17.00 Uhr) Pauschale 6 Tage ohne Essen(9.15 Uhr bis12.00 Uhr und 13.30 Uhr bis 17.00 Uhr) Pauschale 6 Tage mit Essen (9.15 bis 17.00 Uhr) 1 Essen (11.45-13.30 Uhr) 1 Stunde 23 €
38 €
38 €
48 €
190 €
245 €
26 €
10 €
La Planète des Mômes
191, allée Gontard
Le Fayet
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 65 38 - F. +33 (0)4 50 78 27 42
Il Centro Ricreativo è situato nel magnifico Parco Termale ed è aperto tutti i mercoledì e durante le vacanze dell’anno scolastico per tutta la giornata, dalle 8.00
alle 18.00, o per mezza giornata, con o senza pasto. Il Centro è aperto a Luglio e
ad Agosto solo per tutta la giornata.
Aperto il mercoledì e le vacanze dell’anno scolastico per tutta la giornata, dalle 8.00
alle 18.00 o per mezza giornata.
Bambino residente nel comune: 15€/ giorno
Bambino non residente nel comune: 18.50€/ giorno
Das Freizeitzentrum liegt in dem herrlichen Thermalpark und ist mittwochs und
während der kleinen Schulferien geöffnet den Tag von 8 bis 18 Uhr oder den 1/2 Tag mit
oder ohne Essen. Das Zentrum ist im Juli und August nur ganztägig geöffnet.
Am Mittwoch und den kleinen Schulferien den Tag von 8 bis 18 Uhr oder den 1/2 Tag
geöffnet.
Kinder der Gemeinde: 15€/ Tag
Kinder außerhalb der Gemeinde: 18.50€/ Tag
30 - 31
bambini / kinder
I giardino d’infanzia I kinderhorte
Maison des Jeunes et de la Culture
111 avenue de Miage
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 73 40 - F. +33 (0)4 50 47 73 45
www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr
Appassionatevi agli svaghi!
Un’équipe di animatori diplomati accoglie i bambini, come anche i giovani villeggianti, che, attraverso la vita di gruppo e diverse attività, potranno trascorrere
momenti ricchi di scoperte.
Dal 03/03 al 14/03/14: aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 18.00
eccetto il sabato e la domenica.
Dal 28/04 al 09/05/14: aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 18.00
eccetto il sabato e la domenica, e i giorni dell’01/05 e dell’08/05.
Tariffa in base al quoziente familiare della CAF (Cassa Assegni Familiari)
e il luogo di residenza principale del bambino.
Pacchetto a settimana di 4 e 5 giorni.
Ein Team von diplomierten Animateuren begleitet Ihre Kinder, aber auch die kleinen
Feriengäste, die Momente voller Entdeckungen durch das Leben in Gemeinschaft und
durch diverse Aktivitäten verbringen.
Vom 03/03 bis14/03/14: jeden Tag geöffnet von 8.30 bis 18 Uhr
außer samstags und sonntags.
Vom 28/04 bis 09/05/14: jeden Tag geöffnet von 8.30 bis 18 Uhr
außer samstags und sonntags, 01/05, 08/05.
Preise richten sich nach dem Familienquotient der Familienkasse (CAF)
und dem Hauptwohnsitz des Kindes.
Pauschale für eine 4 und 5 Tage Woche.
I pista slittino bambini I rodelbahn für kinder
Piste de luge du Plateau de la Croix
Plateau de la Croix - Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
Per i bambini, a cominciare dall’età di 2 anni, la stazione di Saint-Gervais propone
di fare scoprire loro, in tutta sicurezza, i piaceri dello slittino nell’area predisposta
solo per i piccoli!
Für Kinder ab 2 Kinder bietet Ihnen die Station von Saint-Gervais, die Freude am Rodeln
in aller Ruhe an einem nur für sie bestimmten Ort zu entdecken!
Pistes de luge du Bettex
Sous la gare de la télécabine du Bettex - Le Bettex
74170 Saint-Gervais-les-Bains
Per godere la loro prima discesa in slittino in tutta sicurezza, la stazione di SaintGervais mette gratuitamente a vostra disposizione 2 aree-slittino dedicate ai
bambini di età di 2-6 anni e per i bambini di più di 6 anni.
Saint-Gervais stellt Ihnen 2 Rodelbahnen für Kinder zwischen 2 bis 6 Jahren und für die
+ 6 Jahren zur Verfügung, um von ihrer ersten Abfahrt auf dem Schlitten in Sicherheit
zu profitieren.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
Les bains du mont-blanc
Pacchetti sci / Skipauschalen
Nuovo arco di tempo speciale famiglia
Le Terme di Saint-Gervais condividono il marchio «Famiglia Più» del comune di
Saint-Gervais e propongono un’accoglienza privilegiata alle famiglie con bambini
fino ai 13 anni di età per sedute di 2 ore da scegliere su due giorni della settimana:
Affinché il pacchetto si adatti al meglio al suo livello, gli impianti di risalita e la
Scuola dello Sci Francese di Saint-Gervais vi propongono formule tutto compreso
«pacchetto di sci + corsi di sci» in base al livello del vostro bambino.
Il mercoledì tra 12-16
Il sabato: 11.30 – 13.30
Le tariffe: 15 € a bambino - 20 € a genitore
Neue Zeiten speziell für die Familie
Die Thermen von Saint-Gervais bieten das Label „Famille Plus“ der Gemeinde von
Saint-Gervais und schlagen spezielle Zeiten für Familien mit Kindern bis 13 Jahren vor,
die 2 Stunden dauern und an zwei Tagen der Woche zu wählen sind:
Am Mittwoch zwischen: 12 Uhr-16 Uhr
Am Samstag zwischen: 11.30 Uhr– 13.30 Uhr
Die Preise: 15 € pro Kind - 20 € Pro Erwachsener
Pack TITOURSON: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi OURSON [ORSETTO]
Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto
TITOURSON: 192€
Pack FLOCON: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi FLOCON [FIOCCO]
Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto
FLOCON
Pack 1ère ETOILE: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi 1ère ETOILE [1ª STELLA]
Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto 1ère
ETOILE: 236€
Damit die Skipauschale sich am besten an das Niveau Ihres Kindes angepasst ist, bieten
die Seilbahnen und die Französische Skischule von Saint-Gervais Pauschalen „Ski +
Skiunterricht“, je nach dem Niveau Ihres Kindes an.
Pauschale TITOURSON: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs OURSON
Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale TITOURSON: 192€
Pauschale FLOCON: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs FLOCON
Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale FLOCON: 213€
Pauschale 1ère ETOILE: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs 1ère ETOILE
Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale 1ère ETOILE: 236€
bene a sapersi / gut zu wissen
Corsi di sci + giardino d’infanzia
Ci dedichiamo ai vostri bambini per tutta la giornata!
Questa formula vi propone i corsi di sci + il giardino d’infanzia con i pasti.
Bambini e adulti possono godere pienamente le loro vacanze!
A Saint-Gervais: Dall’età di 3 anni
Vacanze scolastiche:
6 mattine di custodia con pasti + 6 pomeriggi di corsi collettivi di sci: da 375 €
(gli orari variano in base al periodo di vacanze)
Al di fuori delle vacanze scolastiche:
5 x ½ giornata di custodia + 6 corsi collettivi di sci: 315€
A Saint-Nicolas de Véroce: Dall’età di 4 anni
Pacchetto 6 giorni con pasti (9.15 17.00)
+ 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 258€
1 giorno con pasti (9.15 17.00)
+ 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 55€
Skikurs + Kinderhort
Man kümmert sich um Ihre Kinder den ganzen Tag!
Dieses Angebot enthält Skikurs + Kinderhort mit Essen.
Ob Klein oder Groß, jeder genießt seine Ferien in vollen Zügen!
In Saint-Gervais: Ab 3 Jahren
School holidays:
Schulferien:
6 Vormittage im Hort mit Essen + 6 Nachmittagen Gruppenskikurs: ab 375 € (die
Zeiten ändern sich gemäß der Ferien)
Außerhalb der Schulferien:
5 x ½ Tage im Hort + 6 Kollektivskikurse: 315€
In Saint-Nicolas de Véroce: Ab 4 Jahren
I animazioni I animationen
I Mercoledì dei bambini / Mittwoch der Kinder
Il mercoledì a Saint-Gervais, si festeggiano i bambini!
Tutti i mercoledì delle vacanze scolastiche, gli animatori dell’Ufficio del turismo
vi propongono di ritrovarsi per i pomeriggi dedicati ai bambini: dalle ore 15.00,
laboratori creativi o ceramica (dall’età di 4 anni), alle 17.00 merenda e dalle ore
18.00 spettacolo al teatro Montjoie.
Animazioni gratuite, sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizioni obbligatorie
presso l’Ufficio del turismo.
Mittwochs in Saint-Gervais feiert man die Kinder!
Jeden Mittwoch der Schulferien schlagen die Animateure des Touristeninformationsbüros vor, sich zu einem Nachmittag für die Kinder zusammenzufinden: ab 15 Uhr gibt es
Kreativateliers oder Töpfern (ab 4 Jahren), um 17 Uhr ein kleine Zwischenmahlzeit und
ab 18 Uhr eine Vorführung des Theaters Montjoie.
Diese Veranstaltungen sind kostenlos und finden in der Verantwortung eines Elternteils
statt. Anmeldung obligatorisch beim Touristeninformationsbüro.
Area di scivolo / Eisstadion
L’Esplanade Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais, accoglie
un’area ricreativa: l’Aria di scivolo. Per scoprire le gioie dello scivolo su una pista di
pattinaggio sintetica. Animazioni sul posto con personaggi (pinguini, panda) per
imparare a pattinare in tutta sicurezza.
Die Esplanade Marie Paradis im Herzen des Dorfes von Saint-Gervais bietet einen Freizeitraum: das Eisstadion. Um die Freude am Gleiten auf einem synthetischen Eisstadion
zu entdecken.
Pauschale 6 Tage mit Essen(9.15 Uhr bis 17.00 Uhr)
+ 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 258€
1 Tag mit Essen (9.15 bis17.00 Uhr)
+ 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 55€
32 - 33
bambini / kinder
I le petit + pour les familles I the little + for families
attività e installazioni culturali / kulturelle aktivitäten und einrichtungen
I passatempi ricreativi I unterhaltung
Casinò - Groupe Tranchant
Rond-point des cristaux - Route de l’Artisanat - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 59 88 - F. +33 (0)4 50 78 44 32 - www.groupetranchant.com
700 m2 di divertimento! Aperto tutto l’anno, 7 giorni su 7. L’équipe del Casinò vi invita a scoprire le sue 50 slot machine
e i suoi 2 tavoli di Texas Hold’hem Poker. Vietato ai minori di 18 anni. Tutto l’anno: aperto tutti i giorni dalle 11.00 alle
2.00 (Aperto, durante le vacanze scolastiche, fino alle 3.00 venerdì, sabato e giorni festivi)
700 m2 Unterhaltung! Das ganze Jahr an allen Tagen geöffnet. Das Team des Casinos lädt Sie ein, seine 50 Geldmaschinen
und seine 2 Texas Hold‘hem Pokertische zu entdecken. Untersagt für unter 18-jährige. Das ganze Jahr: jeden Tag geöffnet
von 11 Uhr bis 2 Uhr (Während der Schulferien bis 3.00 Uhr freitags, samstags und an Feiertagen geöffnet).
I passatempi culturali I kulturelle freizeit
Biblioteca municipale / Gemeindebibliothek
Biblioteca di Saint-Nicolas
450 avenue du Mont d’Arbois
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 57 90 - F. +33 (0)4 50 93 67 40
bib.stgervais@wanadoo.fr
Route de Saint-Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)6 61 77 65 61
www.saint-nicolas-veroce.com - solepetuis@orange.fr
Spazio lettura adulti – Adolescenti - Bambini, consultazione in sede gratuita.
Spazio ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico.
Biblioteca familiare, gestita da volontari.
Tutto l’anno: aperto tutti i giorni (Martedì e mercoledì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00
alle 18.30 / Giovedì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 16.30 alle 18.30 / Venerdì dalle 15.00
alle 18.30 / Sabato dalle 9.00 alle 12.00). Chiuso il lunedì, la domenica e i giorni festivi
TESSERA ANNUALE: Adulto: 22.50 € / Bambino (meno di 18 anni) e studente: gratuito
Disoccupato – i beneficiari del RMI: 10 €
TESSERA TENPORANEA 1 SETTIMANA: 2 € per i maggiori di 18 anni.
TESSERA LUDOTECA: Annuale: 10€ / Settimanale: 2€
Lesesaal Erwachsene - Teenager - Kinder, kostenloses Nachschlagen vor Ort. Spielothek, Ausleihen von Spielen für alle.
Ganzjährig: geöffnet an folgenden Tagen(Dienstag und Mittwoch von 10 Uhr bis 12 Uhr
und von 15 Uhr bis 18.30 Uhr / Donnerstag von10 Uhr bis 12 Uhr und von 16.30 Uhr bis
18.30 Uhr / Freitag von 15 Uhr bis 18.30 Uhr / Samstag von 9 Uhr bis 12 Uhr). Montag,
Sonntag und Feiertags geschlossen.
JAHRESKARTE: Erwachsener: 22.50 € / Kinder (- 18 Jahren) und Studenten: kostenlos
Arbeitslose - RMIste: 10 €
TEMPORÄRE KARTE 1 WOCHE: 2 € für + 18 Jahren.
SPIELOTHEK: Jahreskarte: 10€ / Wochenkarte: 2€
Dal 21/10 al 03/11/13: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30
Dal 21/12/13 al 05/01/14: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30
Dal 15/02 al 14/03/14: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30.
Dal 12/04 al 09/05/14: ogni lunedì e venerdì
Libro novità: 2€ - Tascabile: 1.50€
Libro ragazzi & fumetto: 0.50€ - Deposito di cauzione di 25€
Die von Freiwilligen geleitete Familienbibliothek.
Vom 21/10 bis 03/11/13: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30.
Vom 21/12/13 bis 05/01/14: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30.
Vom 15/02 bis 14/03/14: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30.
Vom 12/04 bis 09/05/14: jeden Montag, Freitag
Neuerscheinung: 2€ - Taschenbuch: 1.50€
Jugendbuch & Comic: 0.50€ - Kautionsscheck von 25€
I ceramiche I töpferei
Poterie du Val Montjoie
561 avenue de Miage
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 93 54 99
poterieduvalmontjoie@mac.com
Oggetti utili e belli, autenticamente creati nel laboratorio di Saint Gervais, con la
tecnica derivata dalla tradizione dei ceramisti Savoiardi.
Dal 02/12/13 al 14/02/14: dal lunedì al sabato dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle
19.00. Chiuso la domenica.
Dal 15/02 al 15/03/14: dal lunedì al sabato dalle 15.00 alle 19.00. Chiuso la domenica.
Dal 17/03 al 30/04/14: dal lunedì al sabato dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle
19.00. Chiuso la domenica.
In der Werkstatt von Saint-Gervais werden nützliche und schöne Gegenstände nach der
Technik der Tradition der Töpfer von Savoyen hergestellt.
Vom 02/12/13 bis 14/02/14: von Montag bis Samstag von10 Uhr bis 12 Uhr und von
15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags geschlossen.
Vom 15/02 bis 15/03/14: von Montag bis Samstag von 15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags
geschlossen.
Vom 17/03 bis 30/04/14: von Montag bis Samstag von 10 Uhr bis 12 Uhr und von
15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags geschlossen.
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
L’atelier du Potier
18 che du vieux pont, près de l’Eglise
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 71 41
charlesbaranger@hotmail.fr
Piacere e allegrezza di un lavoro autentico guidato dalla passione.
Tornitura e creazione sul posto.
Vergnügen und Glück einer authentischen, leidenschaftlichen Arbeit.
Drehen und Herstellung vor Ort.
Maison Forte de Hautetour
Saint-Gervais
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 79 80
www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com
Situata nel cuore della città, la Casaforte di Hautetour, interamente restaurata,
accoglie: la casa transfrontaliera delle guide di Saint-Gervais e Courmayeur, una
residenza di artista e l’osservatorio dei ghiacciai del Monte Bianco.
Programma delle visite e delle animazioni su www.saintgervais.com
Chiesa barocca di Saint Nicolas de Véroce
Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 76 08 (Office de tourisme)
www.saintgervais.com - tourisme@saintgervais.com
Dedicata a Saint Nicolas, è un puro gioiello di arte barocca e neoclassica. Costruita nel 1725 grazie all’apporto finanziario degli espatriati, dei vendidori ambulanti…,
riflette, all’inizio del xviii secolo, il fervore religioso di tutta una vallata.
Aperta tutti i giorni dalle 8.00 alle 19.00. Gratuito
Sie ist dem heiligen Nicols gewidmet und ein Schmuckstück der barocken und neoklassischen Kunst. Erbaut 1725 dank der finanziellen Unterstützung von Auswanderern
und Kolporteuren..., spiegelt sie den religiösen Eifer eines ganzen Tals zu Beginn des 18.
Jahrhunderts wieder.a
Jeden Tag geöffnet von 8 Uhr bis 19 Uhr. Kostenlos
Tutto l’anno: ogni martedì, sabato, domenica dalle 14.00 alle 18.00 e mercoledì,
giovedì e venerdì dalle 10.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.00.
Durante le vacanze scolastiche: apertura fino alle 19.00 mercoledì, venerdì e sabato.
Chiuso i giorni festivi.
Tariffa piena: 5€.
Tariffa ridotta: 3,50€ (bambini da 5 a 18 anni, studenti, iscritti alle liste di collocomanto, tessere Rhône-Alpes, gruppo di oltre 10 persone).
Tariffa famiglia: 12€ (a cominciare da 2 adulti e 2 bambini).
Gratuito per i bambini di età inferiore ai 5 anni
Das Maison forte de Hautetour liegt im Herzen der Stadt und wurde vollkommen
saniert. Es beherbergt das grenzüberschreitende Haus der Bergführer von Saint-Gervais
und von Courmayeur, ist eine Künstlerresidenz und Observatorium der Gletscher des
Mont-Blanc.
Programm der Besichtigungen und Animationen entnehmen Sie der Web-Site www.
saintgervais.com
Ganzjährig geöffnet: jeden Dienstag, Samstag, Sonntag von 14 Uhr bis 18 Uhr und
Mittwoch, Donnerstags und Freitag von 10 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14.00 Uhr bis
18.00 Uhr.
Während der Schulferien: geöffnet bis19 Uhr Mittwoch, Freitag und Samstag. Feiertags geschlossen.
Eintrittspreis: 5€.
Gemäßigter Eintritt: 3,50€ (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten, Arbeitslose,
Karten Rhône-Alpes, Gruppe mit mehr als 10 Personen).
Familienpreis: 12€ (ab 2 Erwachsenen und 2 Kindern).
Kostenlos für Kinder unter 5 Jahren.
Museo di Arte Sacra di Saint Nicolas de Véroce
Canonica di Saint Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 76 08 (Officio del turismo)
T. +33 (0)4 50 91 72 47 (Museo)
www.saintgervais.com - patrimoine@saintgervais.com
In una scenografia moderna, il Museo d’Arte Sacra, situato nell’anziana canonica,
accoglie il Tesoro di Saint-Nicolas di Véroce costituito di oggetti e abbigliamenti
liturgici, statue e quadri che datano dal xvi al xix secolo.
Programma delle visite guidate e delle mostre su www.saintgervais.com
Les Vestiges du Châtelet
Riva sinistra del ponte di Saint-Gervais
74170 Saint-Gervais-les-Bains
+33 (0)4 50 47 76 08
www.saintgervais.com - patrimoine@saintgervais.com
Questo complesso di costruzioni residenziali e di strutture di difesa, rinvenuto
durante una campagna di scavi realizzati dal Servizio dipartimentale di archeologia dell’Alta Savoia è stato valorizzato da G. Desgranchamps, architetto del
patrimonio. Aperto tutti i giorni. Gratuito
Diese Gesamtheit aus Wohngebäuden und Verteidigungsanlagen wurde anlässlich
einer Ausgrabungsaktion, die vom Archäologischen Departement von Hoch-Savoyen
durchgeführt wurde, ausgehoben. Sie ist vom Architekten G. Desgranchamps zur
Geltung gebracht worden. Jeden Tag geöffnet. Kostenlos.
Dal 16/09/13 al 31/12/14: aperto tutti i giorni dalle 15.00 alle 18.00 eccetto il martedì
e i giorni festivi.
Gruppo di almeno 10 persone: 2 €
Adulto: 3,50 € - Bambino (5 - 16 anni): 2 €
Bambino di età inferiore ai 5 anni: Gratuito
Tariffa famiglia (2 adulti + 2 bambini): 7€
In einer modernen Inszenierung enthält das Musée d’Art Sacré im ehemaligen Presbyter
den Schatz von Saint-Nicolas de Véroce, der aus vielen liturgischen Objekten, Kleidern,
Statuen und Gemälden aus dem 16. bis 19. Jahrhundert besteht.
Programm der Führungen und Ausstellungen auf www.saintgervais.com
Vom 16/09/13 bis 31/12/14: täglich geöffnet von15 Uhr bis18 Uhr Dienstag und
Feiertags.
Gruppen ab10 Pers.: 2 €
Erwachsener: 3,50 € - Kinder (5 - 16 Jahren): 2 €
Kinder - unter 5 Jahren: kostenlos
Familientarif (2 Erwachsene + 2 Kinder): 7€
34 - 35
attività e installazioni culturali / kulturelle aktivitäten und einrichtungen
I patrimonio I kulturerbe
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
— commercianti / handel —
Negozio di generi alimentari / Lebensmittelgeschafte
• Saint-Gervais
Carrefour Express
28, rue Mont-Blanc
+33 (0)4 50 47 94 74
111, av. Chamonix 89, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 27 03
+33 (0)4 50 47 72 43
Panettieri, pasticcerie / Backerei, Konditoren
• Le Fayet
• Saint-Gervais
Zanin - La Potinière
Boulangerie du centre www.zaninchocolatier.fr
Regali, decorazioni, souvenir / Geschenke, Dekorationen, Souvenirs
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Art’home Tara Deco
96, rue du Mont-Blanc 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 72 09
+33 (0)4 50 98 87 78
82, rue Mont-Blanc +33 (0)4 50 93 15 22
Le Seracgourmet
40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35
Optique Saint-Gervais
51, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 13
Calzature / Schuhe
• Saint-Gervais
Flocons, Cuir et Coton
Generi coloniali di lusso / Lebensmittel
• Saint-Gervais
Ottici / Optiker
• Saint-Gervais
optiquesaintgervais-saintgervaislesbains.monopticien.com
Pittori, tappezzieri, intonacatori / Maler, Dekorateure, Gipser
• Saint-Gervais
Tara Deco 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 87 78
320, rue de la Vignette +33 (0)6 60 59 88 48
82, rue Mont-Blanc 143, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 15 22
+33 (0)4 50 93 69 84
517, av. Mont d’Arbois 71 av du mont Arbois +33 (0)4 50 93 58 21
+33 (0)4 50 47 71 64
40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35
Fotograche / Fotograf
• Saint-Gervais
Studio Buonaventura www.studiobuonaventura.com
Abbigliamento / Bekleidung
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Flocons, Cuir et Coton Santa Fe Prodotti regionali / Regional produkte
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Léon d’la Savoie Le Vieux Chaudron Rosticcieri / Grillmetzgerei
• Saint-Gervais
Le Seracgourmet — bar, ristoranti / bars, gastwirtschaften —
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• Le Bettex
• St-Nicolas-de-Véroce
• St-Nicolas-de-Véroce
• St-Nicolas-de-Véroce
Chez’L
Le Repaire des Ours
L’Adrenalin - Casino de Saint-Gervais
Bistrotsérac
Café Rodolphe
L’Affiche
La Ferme de Cupelin
La Pizza Pava
Le Four
Le Galeta
Le Royal
Le Sérac restaurant
Liberty Mont Blanc
PUR Bar
Arbois Bettex - La Côterie
Chalet Rémy
Espace Mont Joux
Le Presteau
Sous les Freddy’s
O’Communailles
Le Coin du Feu
Le Schuss
Pagu’s et Monchu’s
222, av. de Genève
87, av. de la Gare
Route de l’Artisanat
22, rue de la Comtesse
85, av. du Mont Paccard
136 av du Mont Paccard 198, rte du Château
14, av. du Mont Paccard
1364, av. du Mont Paccard
150, impasse des Lupins
63, av. du Mont Paccard
22, rue de la Comtesse
734, av. du Mont-d’Arbois
115 av du Mont Paccard
15, rte des Crêtes
520, rte des Communailles
4962, rte des Crêtes
4360, rte du Bettex
Mont d’Arbois
1635, rte des Communailles
3924, rte de Saint Nicolas
2880, rte La Croix
2607, rte de Saint Nicolas
+33 (0)4 50 91 85 97
+33 (0)4 50 91 56 22
+33 (0)4 50 47 59 88
+33 (0)4 50 98 43 35
+33 (0)4 50 96 53 80
+33 (0)4 50 93 16 53
+33 (0)6 15 56 97 78
+33 (0)4 50 90 44 59
+33 (0)4 50 78 14 16
+33 (0)4 50 93 16 11
+33 (0)4 50 91 32 44
+33 (0)4 50 93 80 50
+33 (0)4 50 93 45 21
+33 (0)4 50 18 62 76
+33 (0)4 50 93 14 40
+33 (0)4 50 93 11 85
+33 (0)4 50 58 99 67
+33 (0)4 50 93 10 89
+33 (0)6 99 49 17 70
+33 (0)4 50 93 17 48
+33 (0)4 50 93 21 31
+33 (0)4 50 93 21 93
+33 (0)4 57 19 05 25
www.repairedesours.com
www.lafermedecupelin.fr
www.restaurant-lefour.fr
www.le-galeta.fr
www.hotel-arboisbettex.com
www.chalet-remy.com
www.lepresteau.com
ocommunailles.com
www.lecoindufeu.net
— turismo d’affari - organizzazione di eventi / business tourism - eventplanung —
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
MICE Connexion
Compagnie des Guides
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
131, rue de la Comtesse 43, rue du Mont-Blanc
+33 (0)6 74 97 09 24
+33 (0)4 50 47 76 55
www.miceconnexion.com
www.guides-mont-blanc.com
— comunicazione audiovisiva / audio-visual communication —
• Saint-Gervais
PVS Company
rue de la Comtesse +33 (0)6 84 23 15 88
www.pvscompany.com
— autorimesse, carrozzieri / garage, karosserie —
• Le Fayet
Mont Joly Garage Sermet Peugeot
176, av. de Chamonix +33 (0)4 50 78 24 10
Estetista / Kosmetikerin
• Le Fayet
Les Thermes de Saint-Gervais • Saint-Gervais
Laure Richard 355, all. du Dr Lepinay 165, av. de Miage +33 (0)4 50 47 54 57
+33 (0)6 31 29 28 18
Cura unghie / Nagelstudio
• Saint-Gervais
Laure Richard 165, av. de Miage +33 (0)6 31 29 28 18
Assistenza alle persone / Personenbetreuung
• Saint-Gervais
ADMR 235, av. de Miage +33 (0)4 50 93 40 21
Avvocato / Rechtsanwalt
• Le Fayet
Chantelot Xavier • Le Fayet
Noel Laetitia • Le Fayet
Thurin Aurélie 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste +33 (0)4 50 78 36 68
+33 (0)4 50 78 36 68
+33 (0)4 50 78 36 68
Consulente scale / Steuerberater
• Saint-Gervais
Cabinet Socquet-Reynaud 30, rte Mollaz +33 (0)4 50 93 50 87
Geometri / Geometer
• Saint-Gervais
Arpentage Stéphane Carde 165, rue Mont-Blanc +33 (0)4 50 93 55 95
Ufficiale giudiziario / Gerichtsvollzieher
• Le Fayet
SELARL Jean-Jacques Sage 135, av. de la Gare +33 (0)4 50 93 61 42
Notario / Notar
• Saint-Gervais
Jaÿ Hervé 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 46
Dentisti / Zahnarzte
• Le Fayet
Smal Ghislaine • Saint-Gervais
Bouveyron Henri • Saint-Gervais
Landure Loic • Saint-Gervais
Sercki Jean-Rémy • Saint-Gervais
Troubat Lucie • Saint-Gervais
Ugo Alain 58, rue de La Poste 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard 203, av. de Miage 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 78 23 23
+33 (0)4 50 93 51 66
+33 (0)4 50 47 76 38
+33 (0)4 50 93 51 66
+33 (0)4 50 93 51 66
+33 (0)4 50 47 71 89
Dermatologi / Hautarzte
• Le Fayet
Bacharova Stoyanova Radostina • Le Fayet
Bumbea Diana • Le Fayet
Dermatologues des Thermes 355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay +33 (0)4 50 91 22 81
+33 (0)4 50 91 23 91
+33 (0)4 50 47 54 54
— bellezza / beauty —
www.thermes-saint-gervais.com
— servizi / dienstleistungen —
— salute / gesundheit —
Casa di cura e di riposo / Erholungs und Altersheim
• Saint-Gervais
Les Myriams 139, montée de la Forclaz +33 (0)4 50 78 00 54
Infermiere / Krankenpflege
• Le Fayet
Duvillard Bénédicte • Saint-Gervais
Cabinet infirmier du Val-Montjoie
• Saint-Gervais
Depresle Virginie • Saint-Gervais
Perroud Béatrice 534, av. de Genève 205, av. de Miage 623, rte Margagnes 623, rte Margagnes +33 (0)4 50 78 04 36
+33 (0)4 50 93 54 54
+33 (0)6 70 02 32 51
+33 (0)6 08 92 20 55
Fisioterapisti / Physiotherapeuten
• Le Fayet
Banon Johann • Le Fayet
Detraz Yannick • Le Fayet
Ganis Fréderic • Le Fayet
Legon Johan 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 542, av. de Genève +33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 55 98 77
36 - 37
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
commercianti e servizi / handel und dienstleistungen
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
Mongeot Marilyn Noel Stéphanie Rouaux Christine Cabinet des Thermes
Burel Sabine
Chambraudes Laetitia Romand Annie Samier Caroline Samier Yves Laboratorio di protesi dentaria / Dentallabor
• Saint-Gervais
Vuillemin Caroline 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 392, allée du Dr Lepinay 177, av. de Miage 177, av. de Miage 205, av. de Miage 177, av. de Miage 177, av. de Miage +33 (0)4 50 55 98 77
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 47 51 47
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 93 51 42
+33 (0)4 50 93 51 42
+33 (0)4 50 93 46 79
+33 (0)4 50 93 51 42
+33 (0)4 50 93 51 42
205, av. de Miage +33 (0)6 07 61 54 46
Impianti medici e ortopedici / Medizinische und orthopadische Gerate
• Saint-Gervais
Pharmacie des Dryades 27, av. de Miage • Saint-Gervais
Pharmacie du Mont-Joly 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 50 45
+33 (0)4 50 47 76 02
Professionisti generici / Allgemeinmediziner
• Le Fayet
Prelot-Mathey Laurence • Le Fayet
Topsent Annick • Saint-Gervais
Lombard Daniel & Marie-Pascale • Saint-Gervais
Mure Patrick • Saint-Gervais
Ponsart Dominique • Saint-Gervais
Pueche Fanny • Saint-Gervais
Varin Simon 42, av. de la Gare 48, av. de la Gare 45, av. Mont d’Arbois 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage +33 (0)4 50 78 33 11
+33 (0)4 50 93 61 20
+33 (0)4 50 47 76 04
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
+33 (0)4 50 93 51 78
Dottore omeopatico / Homoopath
• Le Fayet
Merlin Pierre 42, av. de la Gare +33 (0)4 50 78 33 11
Naturopata / Heilpraktiker
• Saint-Gervais
Pichon-Pognant Christine 12, rue Mont-Joly +33 (0)4 50 93 85 12
Ortofonisti / Logopaden
• Saint-Gervais
Coulomb Christine • Saint-Gervais
Paillet-Cousinet Claire 782, av. Mont d’Arbois 782, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 45 98
+33 (0)4 50 93 45 98
Osteopatia / Osteopath
• Le Fayet
André Emmanuel 392, allée du Dr Lepinay • Le Fayet
Cossin Cécile 135, av. de la Gare • Le Fayet
Descarroz Alexandre 392, all. du Dr Lepinay • Saint-Gervais
Cousin Sophie • Saint-Gervais
Mathieu Frenot 39, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)4 50 78 15 28
+33 (0)4 50 53 54 49
+33 (0)6 18 96 80 86
+33 (0)4 50 90 98 74
Pedicure, podologo / Pedikure, Podologen
• Le Fayet
Mansoury Peggy • Le Fayet
Martin Hélène • Saint-Gervais
Courtine Sophie 490, av. de Genève 135, av. de la Gare 29, av. de Miage +33 (0)4 50 78 19 76
+33 (0)4 50 91 16 87
+33 (0)4 50 93 53 23
Farmacie / Apotheken
• Le Fayet
Pharmacie des Bains • Saint-Gervais
Pharmacie des Dryades • Saint-Gervais
Pharmacie du Mont-Joly 42, av. de la Gare 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 22 31
+33 (0)4 50 93 50 45
+33 (0)4 50 47 76 02
Psicologo / Psychologe
• Saint-Gervais
Bregent Martine 29, rue du Berchat +33 (0)6 83 14 62 27
— servizi pubblici / offentliche einrichtungen —
• Le Fayet
• Le Fayet
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• Saint-Gervais
• St-Nicolas-de-Véroce
Ufficio del Registro / Zivilstandsamt
Post / Beitrag Stazione di Polizia / Polizei-Station Post / Beitrag Municipio / Rathaus Polo Vita locale / Polo Lokales Polizia Municipale / Stadtpolizei Tesoro / Treasury Ufficio del Registro / Zivilstandsam Biblioteca / Bibliothek
• Saint-Gervais
Biblioteca comunale • St-Nicolas-de-Véroce Biblioteca
W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M
49, rue de La Poste 106, av. de la Gare 54, passage F. Pignier 53, av. de Miage 50, av. Mont d’Arbois 352, av. Mont d’Arbois Rue Comtesse 22, rue Panloup 4054, rte Saint-Nicolas +33 (0)4 50 78 27 69
+33 (0)4 50 93 38 80
+33 (0)4 50 47 39 90
+33 (0)4 50 47 73 98
+33 (0)4 50 47 75 66
+33 (0)4 50 47 78 79
+33 (0)4 50 47 70 46
+33 (0)4 50 93 53 21
+33 (0)4 50 93 20 63
450, av. Mont-d’Arbois route de Saint-Nicolas
+33 (0)4 50 93 57 90
+33 (0)6 61 77 65 61
Orari di apertura degli Uffici di Turismo /
Eröffnung der Fremdenverkehrsämter
Ufficio di Turismo di Saint-Gervais /
Fremdenverkehrsbüro von Saint-Gervais
Vacanze scolastiche / Schulferien:
Lunedi a Venerdì / Montag bis Freitag: 9h-12h30 / 14h-19h30
Sabato e Domenica / Samstag und Sonntag: dalle 9-20h non stop
Vacanze scolastiche esterne / Außerhalb der Schulferien:
Lunedi a Venerdì / Montag bis Freitag: 9h-12h30 / 14h-19h
Sabato e Domenica / Samstag und Sonntag: dalle 9 alle 19h non stop
Pratica: Per facilitare il vostro soggiorno nel nostro resort, offriamo per fissare
un appuntamento con uno dei nostri consulenti rimanere in contatto al numero
+33 (0) 4 50 47 76 08 o inviare la richiesta via e-mail a tourisme@saintgervais.com.
Ufficio di Turismo di Saint-Nicolas de veroce /
Fremdenverkehrsbüro von Saint-Nicolas de Veroce
21 dicembre 2013 la chiusura della zona di Saint-Nicolas / 21. Dezember 2013 endet
der Gegend von Saint-Nicolas Schulferien
Vacanze scolastiche / Schulferien:
Lunedi al Sabato / Montag bis Samstag: 9:00-12:00 / 13:30-05:30
Venerdì / Freitag: 9h-12h / 14h-18h
Vacanze scolastiche esterne / Außerhalb der Schulferien:
Mercoledì chiuso / Mittwochs geschlossen
Lunedi, Martedì, Giovedi, Venerdì e Sabato / Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag
und Samstag: 09:00-12:00 / 13:30-05:30
Venerdì / Freitag: 9h-12h / 14h-18h
Le Tour Bus / Die Bustour:
NUOVO DA QUEST’INVERNO: Un punto mobile d’informazione turistica al
Fayet e al Bettex.
NEU DIESEN WINTER: Ein mobiler Touristeninformationspunkt in Fayet und in Bettex.
— Le Fayet: +33 (0)6 86 75 91 92
Vacanze scolastiche / Schulferien:
Les Thermes: Lunedì / Montag: 9h-12h
Gare SNCF: Mercoledì 9h – 12h, Venerdì: 15h-18h, Sabato: 11h-12h30/13h30-16h
Per il periodo fuori dalle vacanze scolastiche / Außerhalb der Schulferien:
Les Thermes: Lunedì / Montag: 9h-12h
Gare SNCF: Da Lunedì a Giovedì : 9h-12h, Venerdì: 15h-18h, Sabato: 11h30-16h
— Le Bettex: +33 (0)6 86 75 91 92
Vacanze di Natale / Weihnachtsferien:
DaLunedì a Giovedì e Domenica / Von Montag bis Donnerstag und Sonntag: 14.0017.00, Martedì, Giovedì e Venerdì / Dienstag, Donnerstag und Freitag: 10.00-12.30
La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00
Vacanze d’inverno / Winterferien:
Da Lunedì a Giovedì e Domenica / Von Montag bis Donnerstag und Sonntag: 13.00
– 17.30, Martedì, Giovedì e Venerdì / Dienstag, Donnerstag und Freitag: 10.00-12.30
La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00
Per il periodo fuori dalle vacanze scolastiche / Außerhalb der Schulferien:
Da Lunedì a Giovedì / Von Montag bis Donnerstag: 15.00-17.00, Venerdì e Domenica /
Freitag und Sonntag: 9.30-12.30, Domenica / Sontag: 15.00-17.00
La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00
ACCESSO AL VILLAGGIO / ZUFAHRT ZUM DORF
Saint-Gervais, accesso facile / Saint-Gervais, leicht zu erreichen:
In auto / Mit dem Auto: A40, uscita 21
In treno / Mit dem Zug: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet
In aereo / Mit dem Flugzeug: aeroporti di Ginevra (45 minuti),
Annecy-Meythet (1 ora), Lyon St-Exupéy (2 ore)
Per facilitare i vostri spostamenti durante le
vacanze o dagli aeroporti /
Um Ihnen den Transport während Ihrer Ferien oder ab
Flughafen zu vereinfachen:
Taxis
Vincent Revenaz
Tél. +33 (0)4 50 78 25 32
ou +33 (0)6 07 32 15 91
Taxi.revenaz.vincent@orange.fr
FRANCE
SAINT-GERVAIS
Miage Taxi (Olivier Laurent)
Tél. +33 (0)6 08 63 65 34
ou +33 (0)4 50 47 74 89
miage.taxi@wanadoo.fr
SUISSE
ITALIE
Pullman / Reisebusse
Société Alpes Transport
Linee regolari, trasferimento da città a città. Escursioni per gruppi ed individuali /
Regelmäßiger Linienverkehr, Transfer von Stadt zu Stadt. Ausflüge für Gruppen und
Einzelpersonen.
Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - www.sat-montblanc.com
Show Train
Trasferimento fra gli aeroporti e St Gervais per gruppi ed individuali / Transfer
zwischen den Flughäfen und St Gervais für Gruppen und Einzelpersonen.
Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com
Servizio Navetta / Shuttleservice:
Per facilitare i vostri spostamenti, nel cuore di Saint-Gervais, è disponibile un
servizio di navetta offerto gratuitamente dalla stazione. Troverete tutte le fermate
e gli orari presso gli Uffici del Turismo di Saint-Gervais.
Im Herzen von Saint-Gervais wird Ihnen ein kostenloser Shuttleservice von der Station
vorgeschlagen, damit Sie sich leichter fortbewegen können. Sie erhalten die Haltestellen
und Fahrzeiten in den Touristenbüros von Saint-Gervais.
Facilibus
I vostri spostamenti in tutta libertà!
Facilibus è un nuovo servizio della Communauté de Communes Pays du Mont
Blanc (CCPMB). [Comunità dei Municipi dei Paesi del Monte Bianco]
Esso mira a migliorare la qualità di vita degli abitanti e di tutte le persone portate a
circolare sul territorio offrendo così un servizio su misura, economico ed ecologico. Facilibus funziona tutto l’anno, da lunedì a sabato, eccetto i giorni festivi, dalle
9.00 alle 12.45 e dalle 13.45 alle 18.30.
Damit Sie sich frei bewegen können!
Facilibus ist ein neuer Service der Gemeinschaft der Kommunen des Mont Blanc (la
Communauté de Communes Pays du Mont Blanc) (CCPMB).
Er verbessert die Lebensqualität der Einwohner und der Personen, die sich in dem Gebiet
bewegen wollen, und bietet dabei einen Service à la carte an, ist wirtschaftlich und
ökologisch. Facilibus fährt das ganze Jahr von Montag bis Samstag außer an Feiertagen
von 9.00 Uhr bis 12.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 18.30 Uhr.
“I fornitori di questa guida sono partner dell’Ufficio del Turismo. Un elenco non esaustivo è
disponibile per la casa del Turismo su richiesta. Le informazioni ed i prezzi elencati in questo
documento sono indicativi e possono variare. L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta
responsabile per modifiche di sorta.“
“Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des Amtes für Tourismus. Eine nicht erschöpfende Liste
ist auf der Homepage des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die Informationen und Preise in
diesem Dokument aufgeführten sind unverbindlich und können variieren. Das Fremdenverkehrsbüro
kann nicht haftbar gemacht werden für Änderungen zu löschen.“
Crediti fotografici : P. Tournaire, D. Vinson, P. Alemany, Cie des Guides, V. PawlowskiBionnassay images, Les Thermes de Saint-Gervais, G. Foray, G. Galloyer, Liberty Mont-Blanc,
STBMA, L. Bergeret, M-F Roux, Gpe Tranchant, P. Boulgakow, E. Riche, Office de Tourisme de
St Gervais, G. Borga, A. Andrieu, T. Thevenot, A2L-parapente.
BROH 14IT/DE V1 - Redattore: Office de Tourisme de Saint-Gervais.
Disegno: Matt Design / Stampa: Imprimerie Deux-Ponts
38 - 39
informazioni pratiche / praktische Informationen
informazioni pratiche / praktische Informationen
www.facebook.com/
saintgervaismontblanc
Ufficio di Turismo di Saint-Gervais / BÜRO SAINT GERVAIS
Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais - FRANCE
Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 - Fax +33 (0)4 50 47 75 69
w w w. saintgervais . com - tourisme @ saintgervais . com