saint-gervais
Transcription
saint-gervais
saint-gervais INVERNO / WINTER 2013-2014 LE FAYET SAINT-GERVAIS LE BETTEX SAINT-NICOLA S DE VéROCE LE PRARION ROTTA sul Monte Bianco KURS auf den Mont-Blanc È sul comune di Saint Gervais, il più alto di Francia, che si snoda il sottile crinale sommitale che conduce al tetto d’Europa. Insieme così vicino e così lontano, il Monte Bianco vi accompagnerà per tutto il vostro soggiorno a Saint Gervais. È verso questo monte e i suoi colori, ora pallidi ora fiammeggianti, che tutti gli sguardi si dirigono. Visione magica su una vetta mitica … Da sempre Saint Gervais ha mantenuto un rapporto quasi d’amore con questa montagna che fu conquistata da Marie Paradis nel 1808. Prima donna – e per di più di Saint-Gervais – ad avere calcato i suoi 4810 metri. Auf dem feinen Kamm des Gipfels, der zum Dach Europas führt, erstreckt sich die Gemeinde von Saint Gervais, die höchste Frankreichs. Der Mont-Blanc, gleichzeitig so nah und so fern, wird Sie Ihren ganzen Aufenthalt in Saint-Gervais begleiten. Alle Blicke richten sich auf ihn und seine Farben, die abwechselnd mal blass mal leuchtend sind. Ein magischer Blick auf einen mythischen Gipfel… Seit je her hat Saint-Gervais eine quasi Liebesbeziehung mit diesem Gebirge gehabt, der von Marie Paradis 1808 erklommen wurde. Sie ist die erste Frau – und darüber hinaus aus Saint-Gervais – die 4810 Meter hinaufgestiegen ist. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 02 - 03 EVASIONE garantita Garantierte ABWECHSLUNG «Evasion Mont-Blanc» significa grandi spazi, grandi discese e grandi vacanze … al sommo, sul terzo più grande comprensorio sciistico di Francia. «Evasion Mont-Blanc», partendo dalle piste di Saint-Gervais e di Saint-Nicolas de Véroce, unisce quelle di Mégève, Combloux, La Giettaz e Les Contamines. 445 km di sci eccezionale! Poi il sorprendente Tramway du Mont Blanc porta al comprensorio sciistico di SaintGervais-Les Houches. Di fronte al Monte Bianco, Saint-Gervais offre anche un ventaglio di piste facili per chi assapora per la prima volta i brividi dei pendii. « Evasion Mont-Blanc » bedeutet große Naturräume, große Abfahrten und große Ferien… auf dem Gipfel des drittgrößten Skigebiets Frankreichs. « Evasion Mont-Blanc » verbindet die Pisten von Saint-Gervais und von Saint-Nicolas de Véroce, diejenigen von Mégève, Combloux, La Giettaz und den Contamines. 445 km außergewöhnliches Gleiten! Schließlich gewährt die erstaunliche Tramway des Mont-Blanc Zugang zum Skigebiet von SaintGervais-Les Houches. Gegenüber des Mont-Blanc bietet Saint-Gervais auch eine große Auswahl an einfachen Pisten für diejenigen, die zum ersten Mal die Nervenkitzel des Skiabhangs versuchen. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 04 - 05 ESPLORARE altre attività Andere Aktivitäten AUSKUNDSCHAFTEN Sarete tentati dalla magia di un volo in parapendio di fronte alla catena del Monte Bianco e abbagliati dallo scintillio dei cristalli di neve, sarete svegliati dai primi raggi del sole. Vivrete l’iniziazione al curling sulla pista di pattinaggio di Saint Gervais e imparerete a maneggiare le pesanti pietre di granito che farete scivolare delicatamente sul ghiaccio. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Sie geraten in Versuchung bei einem magischen Gleitschirmflug gegenüber der Kette des Mont-Blanc, werden durch das Schimmern der Schneekristalle geblendet und durch erste Sonnenstrahlen geweckt. Sie werden einen Schnupperkurs im Curling im Eisstadion von Saint-Gervais machen und schwere Granitsteine handhaben, die Sie behutsam auf dem Eis gleiten lassen. SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie Vi cimenterete allo Skijöring, trainati da un cavallo in mezzo ad una natura protetta. Più rilassanti saranno le passeggiate con le racchette da neve, che vi condurranno in luoghi indimenticabili, favolosi belvedere sulla catena del Monte Bianco. Andrete alla conquista dei migliori pendii per lo sci di fondo o lo sci escursionismo. Poi vi tufferete nella nuovissima piscina coperta … i bagni di Saint-Gervais! Sie schwingen sich im Ski Jöring hinter einem Pferd in Mitten der geschützten Natur. Cooler als Schneewandern, werden Sie an unvergessliche Orte kommen, wunderbare Aussichtspunkte auf die Bergkette des Mont-Blanc haben. Sie gehen auf Eroberung der besten Skiabhänge für Langlaufski oder Skiwanderungen. Dann springen Sie in unser neues Hallenbad von Saint-Gervais… les Bains! LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 06 - 07 LA FELICITÀ, un gioco da bambini DAS VERGNÜGEN, ein Kinderspiel A Saint-Gervais i bambini ridono sempre! Perché la stazione è il loro «piccolo paradiso» ed è «pieno di premure» per ognuno di loro. Perché Saint-Gervais è un fantastico campo giochi per familiarizzarsi con i pendii e i piaceri dello sci. Per i giovani sciatori, le due basi sono: lo splendido altopiano del Bettex a 1400m di altitudine e i primi pendii della stazione di Saint-Nicolas-de-Véroce. A scelta: sci alpino e sci di fondo, piste da slittino, racchette da neve e anche una pista di pattinaggio. Diversi giardini d’infanzia accolgono i più piccoli nei vari villaggi della stazione. Saint-Gervais si è veramente guadagnato il marchio di qualità «Famille Plus», un certificato che ricompensa un’accoglienza personalizzata, animazioni e servizi adatti alle famiglie. In Saint-Gervais haben die Kinder viel zu lachen! Weil die Station ihr « kleines Paradies » ist und sie jeden einzelnen „umsorgt“. Weil Saint-Gervais ein wunderbares Spielfeld ist, um sich mit dem Abhang und dem Vergnügen des Gleitens vertraut zu machen. Die beiden Ausgangsplätze der jungen Skifahrer sind das herrliche Plateau des Bettex in 1400m Höhe und die ersten Abhänge der Station von Saint-Nicolas-de-Véroce. Zur Auswahl sind Alpin ski, Langlauf ski, rodeln, Schnee wandern oder sogar eislaufen. Mehrere Kinderhorte nehmen die Kleinsten in den verschiedenen Dörfern der Station auf. Saint-Gervais hat sich das Label « Famille Plus » sehr wohl verdient, eine Zertifizierung, die personalisierten Empfang und für Familien angepasste Animierungen und Dienstleistungen belohnt. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 08 - 09 Dalla freschezza cristallina alla sorgente calda Von kristallklarer Frische bis zur heiSSen Quelle W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie È lo straordinario periplo dell’acqua, generata dai ghiacciai del Monte Bianco, prima di sgorgare nel cuore delle Terme di Saint-Gervais-les-Bain. Un viaggio di diversi decenni e di migliaia di chilometri nelle viscere del maestoso massiccio, a contatto con il ghiaccio e la roccia. Durante la sua lunga progressione l’acqua si è arricchita di virtù terapeutiche e rilassanti. Al termine del suo avanzare, zampilla tra i 38° e i 40°! Pura, limpida e salutare, l’acqua termale di Saint-Gervais-les-Bains è riconosciuta tale da 200 anni. Cura in particolare le affezioni dermatologiche e respiratorie. Niente di più naturale della montagna per rigenerarsi. I Bagni del Monte Bianco, alimentati dalla stessa sorgente termale calda, sono dedicati al benessere e alla salute. Un percorso di relax in tre fasi che conduce direttamente alla … felicità allo stato puro! Es ist erstaunlich, welchen Weg das Wasser aus den Gletschern des Mont-Blanc vor seinem Hervorsprudeln im Herzen der Thermen von Saint-Gervais-les-Bains nimmt. Eine jahrzehntelange und tausende von Kilometern dauernde Reise im Innern des mächtigen Massivs bei Kontakt mit Eis und Felsen. Während des langen Weges hat sich das Wasser mit therapeutischen und entspannenden Eigenschaften aufgeladen. Am Ende springt es zwischen 38° und 40° C hervor! SaintGervais-les-Bains ist seit mehr als 200 Jahren für sein pures, klares und wohltuendes Thermalwasser berühmt. Es werden insbesondere Erkrankungen der Haut und der Atemwege behandelt. Gibt es etwas natürlicheres, als sich in den Bergen zu erholen. Die Bäder des Mont-Blanc, die sich aus derselben heißen Thermalquelle speisen, sind dem Wohlsein und der Gesundheit gewidmet. Ein Parcours der Entspannung in drei Schritten, der direkt zum… Wohlsein in reinster Form führt! LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 10 - 11 LA CULTURA in eredità DIE KULTUR als Erbe W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M SainT-GERVAIS mont - blanc I h a u te - savoie Da più di 4000 anni Saint-Gervais si è caricata di Storia… Nel XVIII secolo l’arte barocca, nata in Italia, ha creato il complesso del suo patrimonio religioso tra cui le fiammeggianti chiese di Saint-Gervais e di Saint-Nicolas-de-Véroce. Il «Tesoro» di quest’ultima è esposto nel Museo di Arte Sacra. A Saint-Gervais, la recentissima ristrutturazione della Casaforte di Hautetour, che data del XIII secolo, consente in particolare di accogliere «La Casa transfrontaliera delle guide» di Saint-Gervais e di Courmayeur. Seit mehr als 4000 Jahren ist Saint-Gervais mit Geschichte behaftet… Im 18. Jahrhundert hat sich die barocke Kunst aus Italien in seinem gesamten religiösen Erbe verbreitet darunter in den leuchtenden Kirchen von Saint-Gervais und von Saint-Nicolas-de-Véroce. Ein Museum der geistlichen Kunst enthält einen « Schatz » der zuletzt genannten Kirche. In Saint-Gervais hat die jüngste Renovierung des festen Hauses von Hautetour aus dem 13. Jahrhundert es ermöglicht, dem « La Maison transfrontalière des guides » (grenzübergreifendes Haus der Bergführer) von Saint-Gervais und Courmayeur Platz zu bieten. LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 12 - 13 SCOPRIRE la stazione Die Station ENTDECKEN Città in montagna, scissa in più villaggi e frazioni, il cuore di Saint-Gervais batte tutto l’anno. Il termalismo le ha lasciato in eredità un’architettura «Belle Epoque», un tantino retrò chic, che coabita deliziosamente con l’ambiente sportivo e moderno di una grande stazione di sport d’inverno e d’estate. Il Tramway du Mont-Blanc, uno degli ultimi treni a cremagliera delle Alpi, collega la stazione Sncf del Fayet (580 m) a Saint-Gervais (800 m), poi serpeggia fino allo splendido altopiano di Bellevue a 1790 metri di altitudine. Das Herz von Saint-Gervais schlägt das ganze Jahr in der Stadt bis zum Gebirge, in mehreren Dörfern und Weilern. Die Thermalkur hat ihr eine Architektur der „Belle Epoque“, einen Hauch retro-chic, vererbt, der angenehm mit der sportlichen und modernen Atmosphäre einer großen Wintersport- und Sommerstation harmoniert. Die Tramway du Mont-Blanc ist eines der letzten Zahnradbahnen der Alpen, die die Eisenbahn von Fayet (580 m) bis nach Saint-Gervais (800 m) verbindet, und sich dann bis zum herrlichen Plateau von Bellevue in 1790m Höhe windet. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M GLI EVENTI DIE EVENTS Dal 17 al 19 gennaio 2014 Vom 17. bis 19. Januar 2014 * Reduzierter Eintritt für -18 Jahre, Studenten, Arbeitssuchende. Nach Vorlage des Nachweises. Der reduzierte Eintritt gilt nicht für die Galas. Saint-Gervais sci classico 3 giorni di competizioni e di incontri amichevoli nell’atmosfera dei Classic Pro Race americani degli anni ‘70. Con la partecipazione dei campioni internazionali dello sci francese e diversi VIP. Atmosfera vintage! Dal 31 marzo al 4 aprile 2014 Vom 31. März bis 4 April 2014 RestO’ski In aprile è nuovamente Natale! Con l’acquisto del pacchetto sci, gli impianti di risalita di Saint-Gervais invitano gli sciatori a pranzare in uno dei ristoranti di altitudine partner dietro presentazione del pacchetto di sci. 3 Tage Wettbewerbe und gastfreundliche Treffen in der Atmosphäre der amerikanischen Classic Pro Race der 70er. Mit der Teilnahme von internationalen Skifahrern aus Frankreich und zahlreichen VIP. Vintage-Ambiente! Im April ist noch einmal Weihnachten! Mit dem Kauf einer Skipasspauschale laden die Seilbahnen von Saint-Gervais zu einem Mittagessen in einem der Partnerrestaurants in der Höhe nach Vorlage ihrer Skipauschalen ein. Il 25 febbraio 2014 Am 25. Februar 2014 Il Torneo delle 6 stazioni Das Turnier der 6 Stationen A margine dell’imprescindibile torneo Sei Nazioni, nel corso della settimana libera dalle partite di questo evento internazionale, il Torneo delle 6 Stazioni rappresenta il primo concetto di rugby a 7 praticato su neve battuta. 12 star del rugby allenano e giocano con le squadre costituite dalle 6 stazioni di sci selezionate. Un torneo originale & amichevole, che riunisce gli appassionati di sport e le grandi personalità del rugby (francesi, ex giocatori internazionali) con una competizione di sci (slalom a squadre). Am Rande des unumgänglichen Turniers der 6 Nationen während der Woche ohne Spiele dieses internationalen Events ist das Turnier der 6 Nationen das erste Konzept des 7er-Rugbys a u f p r ä p a r i e r t e m S c h n e e . 1 2 R u g by s t a r s coachen und spielen in den Teams der 6 ausgewählten Skistationen. Ein originelles & gastfreundliches Turnier, das leidenschaftliche Sportler und starke Persönlichkeiten des Rugbys (ehemalige internationale französische Spieler) zusammenbringt und einen Skiwettbewerb (Slaloms per Team) anbietet. Dal 15 al 21 marzo 2014 Vom 15. bis 21. März 2014 30ª edizione del Festival dell’umorismo 30. Ausgabe des Humorfestivals Una settimana di divertimento, di café-théatre e ogni tipo di sketch. Nel corso degli anni, i noti nomi del divertimento sfilano a Saint-Gervais. Tra i protagonisti di questa 30ª edizione, orchestrata da Calixte De Nigremont nelle vesti di presentatore, ricordiamo: - Sabato 15 marzo Carole Guisnel - Domenica 16 marzo Fabrice Eboue - Martedì 18 marzo Michaël Gregorio - Venerdì 21 marzo Mathieu Madenian Serata scoperta – 2 spettacoli / Abend zum Entdecken - 2 Vorführungen: 25€ e 17€* Serata di gala / Galaabend: 35€ - Pass Festival Festival pass: 155€ *Tariffa ridotta riservata ai minori di 18 anni, studenti, disoccupati, su presentazione di documento giustificativo. La tariffa ridotta non si applica alle serate di gala. Eine Woche der Unterhaltung, Café-Theater und Sketche jeder Art. Im Laufe der Jahre haben in Saint-Gervais große Namen teilgenommen. Zu den Programm-Highlights dieser 30. Ausgabe zählen die vom Zeremonienmeister Calixte De Nigremont vorgestellten Künstler: Un inverno a 100 all’ora! Ein Winter mit voller Geschwindigkeit! Tanto in estate quanto in inverno Saint-Gervais v i p ro p o n e u n p ro g ra m m a co m p l e to d i animazioni a destinazione dei piccoli e dei grandi! Desiderosi di grande originalità, con il nostro servizio Animazione, vi proponiamo il più esplosivo dei programmi di animazioni. Il nostro obiettivo è di lasciare, a voi, ai vostri bambini, agli amici e ai famigliari un ricordo indimenticabile di Saint-Gervais! Im Sommer wie im Winter bietet Saint-Gervais ein komplettes Animationsprogramm für Groß und Klein an! Unser Service der Animationen ist immer auf bedacht, originell zu sein und schlägt Ihnen ein erlesenes Animationsprogramm vor. Unser Ziel ist es, bei Ihnen, aber auch bei Ihren Kindern, Freunden oder Ihrer Familie, eine unvergessliche Erinnerung an Saint-Gervais zu hinterlassen! LA MONTAGNA ALLO STATO PURO / Ein Gebirge in seinem ursprünglichen Zustand 14 - 15 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS I thermes de saint-gervais I thermen von saint-gervais 355 Allée du Dr Lepinay - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais Cure termali: T. +33 (0)4 50 47 54 54 Les Bains du Mont-Blanc: T. +33 (0)4 50 47 54 57 Cure termali: resacuremedicale@thermes-st-gervais.fr Les Bains du Mont-Blanc: resabalneo@thermes-st-gervais.fr www.thermes-saint-gervais.com LE CURE TERMALI ALLE TERME DI SAINT-GERVAIS: Aperto: da metà gennaio fino a metà dicembre per le cure di dermatologia, da aprile a ottobre per le cure delle vie respiratorie e tutto l’anno per la reumatologia. Da più di duecento anni le terme di Saint-Gervais trattano le affezioni dermatologiche, ORL, reumatismi. Le terme sono il riferimento europeo per il trattamento dell’atopia e delle cicatrici. Geöffnet von Mitte Januar bis Mitte Dezember für Kuren der Dermatologie, von April bis Oktober für Kuren der Atemwege und das ganze Jahr für die Kuren der Rheumatologie. Die Thermen von Saint-Gervais behandeln seit mehr als zweihundert Jahren Erkrankungen der Haut, der HNO und des Rheumatismus. Es ist die europäische Referenz in Bezug auf Atopie- und Narbenbehandlung. DERMATOLOGIA: Eczema, Psoriasi, Cicatrici 2ª stazione termale dermatologica d’Europa. L’équipe medica è composta di 2 dermatologi, 2 specialisti ORL e 6 fisioterapisti. 2. Europäische Thermalstation der Dermatologie. Das medizinische Fachpersonal besteht aus 2 Hautärzten, 2 HNO Ärzten und 6 Krankengymnasten. • Eczema dell’adulto ed eczema del bambino: La cura termale convenzionata dedicata all’eczema allevia durevolmente i pruriti e limita l’apparizione di placche. Grazie alle eccezionali proprietà dell’acqua termale di Saint-Gervais Monte-Bianco, la cura consente al paziente di ricostruirsi psicologicamente e ritrovare una qualità di pelle e di vita spesso dimenticata. • Ekzeme bei Erwachsenen und bei Kindern: Die bei den Krankenkassen unter Vertrag stehende Thermalkur behandelt Ekzeme und erleichtert dauerhaft den Juckreiz und vermindert das Auftreten von Flecken. Die Kur erlaubt dem Patienten, sich psychisch wiederherzustellen und eine neue Qualität seiner Haut und seines Lebens, die oft vergessen wurde, wiederzufinden dank der außergewöhnlichen Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais Mont Blanc. • Psoriasi La cura termale convenzionata di Saint-Gervais consente di alleviare davvero le sofferenze, di calmare gli accessi di psoriasi e di aiutare il paziente a ricostruirsi psicologicamente. I benefici effetti dell’acqua termale si fanno sentire ancora molto tempo dopo la cura. • Schuppenflechte Die bei den Krankenkassen unter Vertrag stehende Thermalkur von Saint-Gervais ermöglicht wirklich, die Leiden zu beruhigen, das Auftreten von Schuppenflechte zu mindern und dem Patienten, sich psychisch wiederaufzubauen. Die wohltuenden Eigenschaften des Thermalwassers sind noch lange nach der Kur zu spüren. • Cicatrici da bruciature, cicatrici postoperatorie, post chirurgia estetica: Approvata dall’Accademia di medicina, la cura termale convenzionata specificatamente per il trattamento delle cicatrici consente di alleviare durevolmente le cicatrici di qualsiasi origine e che presentano ipertrofia, infiammazione o pruriti. • Brandnarben, Post-Operations-Narben und Narben nach Schönheitsoperationen: Von der Medizinischen Akademie anerkannt erlaubt die Thermalkur, die bei den Krankenkassen unter Vertrag steht, mit spezieller Behandlung bei Narben dauerhaft, die Narben jeglichen Ursprungs zu erleichtern, die eine Hypertrophie, eine Entzündung oder Juckreiz aufweisen. • Altre patologie: postumi di amputazione, escare, acne rosacea, couperose … • Andere Pathologien: Nachwirkungen bei Amputationen, wundgelegte Stellen, Akne mit Rosazea, Kupferrose… W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Le Terme di Saint-Gervais sono adibite per accogliere i bambini e i neonati. Die Thermen von Saint-Gervais sind auf die Betreuung von Kindern und Säuglingen eingestellt. VIE RESPIRATORIE Asma, allergie, otiti siero-mucose, bronchiti ricorrenti … Alleviate durevolmente le vostre affezioni respiratorie grazie all’abbinamento delle virtù antinfiammatorie dell’acqua di Saint-Gervais e delle eccezionali condizioni idrometriche. Asthma, Allergien, seröse Ohrenentzündungen, häufige Bronchitis ... Mildern Sie dauerhaft Ihre Atemwegserkrankungen durch die Verbindung von entzündungshemmenden Eigenschaften des Wassers von Saint-Gervais und den außergewöhnlichen hygrometrischen Bedingungen. Nuovo / NEU IL TRATTAMENTO POST-CANCRO Le Terme di Saint-Gervais aprono le loro porte a un nuovo trattamento. Il trattamento post-cancro si compone di una cura dermatologica di 3 settimane, a carico della Previdenza Sociale, e un programma personalizzato di fitness adattato e seguito dal « Coach salute ». Sotto la direzione dei dermatologi e dei fisioterapisti specializzati nelle cicatrici postoperatorie e cicatrici da bruciature, l’acqua delle terme è perfettamente indicata per il trattamento delle pelli durevolmente danneggiate, per placare, guarire, alleviare, portare conforto e abbellire la pelle dopo la radioterapia e/o la chemioterapia. Sotto la direzione del coach-salute, autentico « riparatore fisico » il programma fitness post-cancro è imperniato sull’attività fisica adattata (APA Activité Physique Adaptée). DIE POST-KREBS-KUR Die Thermen von Saint-Gervais öffnen die Tür für eine neue Kur. Die Nach-Krebs-Kur besteht aus einer dreiwöchigen Dermatologie kur, die von der Krankenkasse übernommen wird und einem personalisierten Fitnessprogramm, das von einem „Gesundheitscoach“ überwacht wird. Das Wasser der Thermen ist angezeigt, um geschädigte Haut dauerhaft zu beruhigen, zu heilen, zu erleichtern, zu stärken und zu verschönern nach einer Röntgen- und/oder Chemotherapie angeleitet von Dermatologen und Krankengymnasten, die in Wundbehandlung, Nach-Chirurgie und Brand-wunden spezialisiert sind. Das Fitnessprogramm nach einem Krebs ist auf eine angepasste körperliche Aktivität (APA) ausgerichtet und wird von einem Gesundheitscoach, einem wahrhaftigen „Körperreparateur“, betreut. T. +33 (0)4 50 47 54 57 accueilspa@thermes-st-gervais.fr Aperto tutti i giorni eccetto la domenica mattina. In stagione invernale (da fine dicembre fino a metà aprile): Da lunedì a Martedì: dalle 9.30 alle 19.45 Da mercoledì a sabato: dalle 9.30 alle 21.00 (notturno a cominciare dalle 18) Domenica: dalle 13.30 alle 19.45 Fuori stagione: i notturni sono solo il venerdì e il sabato. Les Bains du Mont-Blanc, un’esperienza di salute inedita: un percorso di salute in acqua minerale calda, all’interno come all’esterno, basato sulle virtù dell’acqua termale del Monte Bianco. Il relax e la forma fisica allo stato puro. Die Bäder des Mont-Blanc sind eine ganz neue Gesundheitserfahrung: ein Gesundheitsparcours mit warmen Mineralwasser, der im Innern und Außen auf den wohltuenden Wirkungen des Thermalwassers des Mont-Blanc basiert. Entspannung und Form in ihrer reinsten Form. Un percorso rivitalizzante in tre fasi 3-Distendersi per rinvigorirsi Dopo i trattamenti intensi comincia la terza fase dedicata completamente al recupero e alla reidratazione. Nach diesen intensiven Anwendungen fängt die dritte Phase an, die ganz der Wiederherstellung und Feuchtigkeitszuführung dient. Le formule del benessere allo stato puro! Les Bains du Mont-Blanc vi propongono varie formule di trattamenti complementari al percorso salute-forma e benessere. Modellatura, peeling, massaggi, cure del viso … Questi trattamenti speciali Saint-Gervais abbinano tutti l’acqua preziosa e unica del Monte Bianco ai principi attivi di origine vegetale, propizi al rilassamento e al rinvigorimento. Die Bäder von Mont-Blanc bieten Ihnen mehrere, zusätzliche Pflegebehandlungen für Gesundheit/Form und Wellness. Modellierung, Peeling, Körpermassagens, Gesichtspflege ... Diese Anwendungen von Saint-Gervais verbinden alle das kostbare und einzigartige Wasser des Mont-Blanc mit Wirkstoffen pflanzlicher Herkunft, die zur Entspannung und zum Kraft schöpfen dienen. Basandosi su 200 anni di esperienze delle Terme e sulla loro competenza delle varie tecniche di rinvigorimento, hanno elaborato un processo in tre fasi che vi consente di trarre tutti i vantaggi dell’acqua termale del Monte Bianco in mezza giornata. Ciascuna fase è essenziale per farvi scoprire l’invigorimento allo stato puro! Die Thermen stützen sich auf eine 200-jährige Erfahrung, auf ihre Kenntnisse der verschiedenen Techniken zur Erholung und haben einen Parcours in drei Schritten entwickelt, der es Ihnen erlaubt, alle Wohltaten des Thermalwassers des Mont-Blanc in einem halben Tag zu nutzen. Jede Etappe ist entscheidend, damit Sie Erholung in reinster Form kennenlernen! 1-Preparasi per abbandonare la presa La prima fase del percorso riguarda la decompressione e la preparazione. Die erste Phase des Parcours legt den Schwerpunkt auf Entspannung und Vorbereitung. 2-Rigenerarsi per tonificarsi La seconda fase, la rigenerazione, costituisce il passaggio salutare e tonico del percorso. Die zweite Phase, die Regenerierung, stellt die Gesundheit- und Stärkungsetappe des Parcours dar. 16 - 17 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS I les bains du mont-blanc I die bäder des mont-blanc TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS I les bains du mont-blanc I die bäder des mont-blanc Nuovo / NEU Coach Salute ! Ancora una volta le Terme di Saint-Gervais innovano e creano il termalismo di domani. Che sia per tornare a lavoro alla fine del vostro soggiorno o che sia per ritornare sulle piste innevate il mattino dopo, adesso potete ottimizzare il tempo dedicato al relax per poter andarvene anche con una salute migliore. In effetti, da qualche mese, le Terme di Saint-Gervais propongono un accompagnamento personalizzato attraverso le conoscenze, le abilità, la competenza sociale di un «Coach Salute». Autentico professionista del benessere il Coach Salute, professore di attività fisica adattata, preparatore fisico, sa perfettamente guidarvi nella migliore utilizzazione dell’acqua sotto tutte le sue forme nell’ambito del percorso salute forma dei Bagni del Monte Bianco. Professionista della forma, sa inoltre fornirvi i consigli d’igiene di vita, di posturologia, di dietetica. Cellulite, mal di schiena, fatica, stress, i mali del secolo vengono presi in considerazione e fanno l’oggetto di un trattamento specifico e unico grazie alla combinazione delle abilità del Coach Salute e di questo magnifico spazio dei Bagni del Monte Bianco. In stretta collaborazione con l’équipe di fisioterapisti, osteopati, addetti all’idroterapia o estetisti e combinando le proprietà dell’acqua e della natura unica del parco termale, il Coach Salute elabora le attività più opportune a voi. Sedute – Aqua-forme rafforzamento muscolare, distensione e rilassamento – Aqua-cell (cellulite) une settimana per, davvero, perdere centimetri – Aqua-phobie sedute di 2 ore per trovare o ritrovare il piacere dell’acqua in completa sicurezza. – Aqua-natal per le donne in gravidanza – Ginnastica dolce – Camminata dinamica (anche in racchette da neve, in inverno) nel parco termale Il Coach Salute delle Terme di Saint-Gervais può rivolgersi tanto ai singoli che ai gruppi. der „Gesundheitscoach“ Die Thermen von Saint-Gervais innovieren und kreieren di Thermalbäder aufs Neue von morgen. Um wieder am Ende der Woche arbeiten zu gehen oder auf den verschneiten Pisten zu fahren, können Sie heute die Zeit optimieren, die zu Ihrer Entspannung dient und damit Sie auch in besserer Form nach Hause fahren. Tatsächlich schlagen die Thermen von Saint-Gervais seit mehreren Monaten einen persönlichen Begleiter mit Kompetenzen, Know-how und dem Wissen eines „Gesundheitscoach“. Der wahrhaftige Profi des Wohlseins, der Gesundheitscoach, Sportlehrer, Vorbereiter des Körpers, kann Sie genau für besten Gebrauch des Wassers in all seinen Formen im Gesundheitsparcours der Bäder des Mont-Blanc anleiten. Als Profi der Form kann er Ihnen ebenfalls Ratschläge in Bezug auf gesunde Lebensweise, Posturologie und Diätetik geben. Zellulite, Rückenschmerzen, Müdigkeit, Stress, alle Krankheiten dieses Jahrhunderts werden in Betracht gezogen und sind Gegenstand einer speziellen und einzigartigen Behandlung dank der Kombination des Know-How des Gesundheitscoach und der herrlichen Einrichtungen der Bäder vom Mont Blanc. In enger Zusammenarbeit mit einem Team aus Krankengymnasten, Osteopathen, Hydrotherapeuten oder Kosmetikerinnen kombiniert der Gesundheitscoach auch die Eigenschaften des Wassers und der einzigartigen Natur des Thermalparks und erstellt die passenden Aktivitäten. Behandlungen – Aqua-Form Stärkung der Muskeln, Entspannung, Erholung – Aqua-Zell (Zellulite) eine Woche, um wirklich Zentimeter zu verlieren – Aqua-Phobie Behandlungen von 2.00 h, um (wieder) in aller Ruhe Spaß am Wasser zu finden – Aqua-Natal für schwangere Frauen – Gymnastik-sanft – Dynamisches Marschieren (oder in Schneeschuhen im Winter) im Thermalpark Der Gesundheitscoach der Thermen von Saint-Gervais kann sowohl einzelne Personen als Gruppen betreuen. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Cura Piena Vita Piena Forma: dolori, fatica! Abbiamo la soluzione. La cura Piena Vita Piena Forma combina le riconosciute qualità antinfiammatorie dell’acqua termale di Saint-Gervais e le competenze dell’équipe medica e paramedica. Questa settimana di cura, sotto la direzione del Coach Salute, un fisioterapista e un esperto dell’idroterapia, qualsiasi sia l’età o lo stato di salute, consente di migliorare considerevolmente e durevolmente la qualità di vita con un programma di rimessa in forma personalizzato secondo i propri bisogni. Addio dolori e addio fatica! Die Volles-Leben-volle-Form-Kur verbindet die anerkannten, entzündungshemmenden Eigenschaften des Thermalwassers von Saint-Gervais mit den Kompetenzen des medizinischen Fach- und Hilfspersonals. Unter Leitung eines Gesundheitscoachs, eines Krankengymnasten und eines Hydrotherapeuten ermöglicht diese Woche der Kur die Lebensqualität dauerhaft mit einem personalisierten Fitnessprogramm zu verbessern gleich welchen Alters und Gesundheitszustandes,. Schluss mit Schmerzen und Erschöpfung! Tariffe: Dalle Percorso Salute-Forma Tempo di benessere 9.30 12.00 Notturni* 29,50 € 35,50 € 27 € 3h 3h 3h Happy Hour (1 ora e mezzo o 2 ore di benessere): Dalle 12.00 alle 14.00: 20 € (da lunedì a sabato) Dalle 17.45 alle 19.45: 20 € (eccetto venerdì e sabato) Un grande telo da bagno è incluso nelle varie formule. Formula premium: 4 € Se desiderate un miglior comfort: accappatoio, asciugamano, infradito e cambi a volontà della biancheria umida. Preise: Ab 9.30 Uhr 12 Uhr Nachts* GesundheitsFormparcours 29.50 € 35.50 € 27 € Wellnesszeit 3h 3h 3h Happy Hour (1.30 h à 2 h Wellness): von 12 Uhr bis 14 Uhr: 20 € (von Montag bis Samstag) Von 17.45 Uhr bis 19.45 Uhr: 20 € (Außer Freitag und Samstag) Ein großes Badetuch ist in den Pauschalen enthalten. Premiumpauschale: 4 € Wenn Sie einen größeren Komfortbademantel, Handtuch, Badeschuhe und Wechsel der feuchten Wäsche, so oft Sie möchten, wünschen. *Notturni Venerdì e sabato dalle 18.00 alle 21.00 Attenzione, i notturni corrispondono a una pratica differente rispetto al resto della giornata. Si viene tra amici o in famiglia, dopo lo sci e con il desiderio di distendersi dopo gli sforzi «sportivi» della giornata. L’atmosfera è rilassata, allegra e festiva. È notte, la neve circonda le vasche e i giochi di colori luccicano nell’acqua. *Nachts Freitag und Samstag von 18 Uhr bis 21 Uhr Achtung die nächtlichen Behandlungen laufen etwas anders ab als der Rest des Tages. Sie kommen her mit Freunden, in der Familie oder Après-Ski mit dem Wunsch, sich von den sportlichen Anstrengungen des Tages zu entspannen. Die Atmosphäre ist entspannt, verspielt und ein bisschen festlich. Es ist Nacht, der Schnee umgibt die Wasserbecken und die Lichter des Wassers spielen mit allen Farben. . Espace Bien Etre - mmv Spa de l’Arbois-Bettex 400 route du Mont Joly 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 90 53 60 www.mmv.fr 15 route des Crêtes - Le Bettex 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 12 22 - F. +33 (0)4 50 93 14 42 www.hotel-arboisbettex.com - spa1@arboisbettex.com La promessa di un benessere incomparabile, ispirato dalle risorse della montagna che vi circonda. Venite a vivere il relax assoluto di fronte a Monte Bianco all’Arbois Bettex: godete la piscina riscaldata, la vasca jacuzzi, la sauna, il tutto all’interno o, se le condizioni meteorologiche lo permettono, all’aria libera, … e poi perché non farsi tentare da uno dei nostri trattamenti corpo o viso? Dal 20/12/13 al 13/04/14 Lo spazio benessere è aperto dalle 10.00 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 19.30. Il sabato tutta la giornata, la mattina di domenica e la mattina di martedì. La piscina è chiusa il sabato. Modellature benessere: da 40€ a 320€. 3 sedute di 1 ora aqua relaxation a settimana offerte. Tessera trattamenti con sedute di 1/2h o di 1h secondo il tipo di trattamento. Pacchetto Benessere 2 giorni. Wir versprechen Ihnen unvergessenes Wohlsein, das sich von Quellen der Berge, die Sie umgibt, inspiriert. From 20/12/13 to 13/04/14 Vom 20/12/13 bis 13/04/14 Der Wellness-Bereich ist geöffnet von 10.00 bis 12.30 und von 14.30 bis 19.30. Samstag: ganztägig, Sonntag: morgens und Dienstag: morgens. Das Schwimmbad ist Samstag geschlossen. Modellierungen Wellness: von 40€ bis 320€. 3 Behandlungen von1h Wasserentspannung /pro Woche kostenlos. Pflegekarte mit Behandlungen von 30 min oder 60 min gemäß Art der Pflege. Wellness-Pauschale für 2 Tage. Dal 16/12/13 al 20/04/14: aperto tutti i giorni dalle 10.00 alle 19.30. Dal 14/06 al 14/09/14: aperto tutti i giorni dalle 10.00 alle 19.30. Accesso spazio SPA e Piscina: Adulto: 15€ - Bambino: 10€ Trattamenti a cominciare da 60€ Kommen Sie die völlig Entspannung in Arbois Bettex gegenüber dem Mont-Blanc erleben: Genießen Sie das beheizte Schwimmbad, Whirlpool, Sauna, alles im Schutze oder wenn es das Wetter erlaubt im Freien... und warum nicht der Versuchung nach einer Körper- oder Gesichtspflege nachgeben? Vom 16/12/13 bis 20/04/14: täglich geöffnet von 10 Uhr bis 19.30 Uhr. Vom 14/06 bis 14/09/14: täglich geöffnet von 10 Uhr bis 19.30 Uhr. Zugang zum Spa und Schwimmbad: Erwachsener: 15€ - Kinder: 10€ Pflege ab 60€ Ice Spa 999 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 99 70 www.icespa.fr - florian@icespa.fr Ice Spa, il vostro spazio di benessere ultima generazione! Mai il Benessere è stato così vicino … Lo Spa è aperto tutto l’anno, 7 giorni su 7 durante l’alta stagione: Dalle 12.00 alle 14.00 solo su prenotazione il giorno precedente Dalle 14.00 alle 22.00 si consiglia la prenotazione Da venerdì a lunedì durante il periodo infrastagionale e tutti i giorni durante le vacanze di Tutti i Santi: da venerdì a domenica: dalle 14.00 alle 22.00. Lunedì: dalle 14.00 alle 20.00 Dalle 12.00 alle 14.00 su prenotazione il giorno precedente. Dalle 14.00 alle 22.00 si consiglia la prenotazione. Accesso Spa 2 ore, sono fornite la biancheria e le infradito: a cominciare da 15€ Trattamenti corpo e modellature: a cominciare da 50€ Trattamenti viso: a cominciare da 30€ Der Ice Spa, der Wellness-Bereich nach neuestem Stand! Noch nie war Wellness so nah... Der Spa ist ganzjährig geöffnet: An 7 Tagen in der Saison: Von 12 Uhr bis 14 Uhr nur nach Reservierung am Vortag Von 14 Uhr bis 22 Uhr Reservierung angeraten Von Freitag bis Montag in der Zwischensaison und ganztägig während der Allerheiligenferien: Freitag bis Sonntag: von 14 Uhr bis 22 Uhr Zugang zum Spa 2 h mit bereitgestellter Wäsche und Klapperlatschen: ab 15€ Körperpflege und Modellierungen: ab 50€ Gesichtspflege: ab 30€ Liberty Mont-Blanc – Espace Bien-être 734 Av du Mont d’Arbois 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 45 21 - F. +33 (0)4 40 47 72 76 info@liberty-mont-blanc.com - www.liberty-mont-blanc.com Caroline, Shiatsu e Marc reflexologist, offerta trattamenti: rilassante, tessuto profondo o con pietre calde e Shiatsu e riflessologia. -10% Di sconto se si prenota 7 giorni avanti o accuratamente entro le ore 15.30. Prezzi Rilassante o Deep Tissue 60 min 80 € Hot Stone 60 min 90 € Duo Rilassante 60 min 150 € Caroline, Shiatsu-Praktiker und Marc réflexologue, Angebot Behandlungen: entspannend, Deep Tissue oder Hot-Stone-sowie Shiatsu und Reflexzonenmassage. -10% Ermäßigung bei Buchung von 7 Tage vor oder sorgfältig vor 15:30 Uhr. Preise Entspannende oder Deep Tissue 60 min 80 € Hot Stone 60 min 90 € Duo Relaxing 60 min 150 € 18 - 19 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS I benessere I wellness ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I stbma - impianti di risalita I stbma - skilifte gesellschaft T. +33 (0)4 50 93 11 87 www.ski-saintgervais.com - info@stbma.fr Non attendete più alle casse / Stehen Sie nicht mehr an der Kasse an Dall’apertura generale del comprensorio il 21 dicembre 2013 alla chiusura il 21 Aprile 2014, secondo le condizioni d’innevamento. Perché a nessuno piace perdere tempo, la località di Saint-Gervais è la soluzione per la vostra giornata non inizia con una coda - Non si dispone di medie mani libere: ordinate i forfait Évasion Mont-Blanc séjour minimo 10 giorni prima del vostro soggiorno su www.ski-saintgervais. com, o per telefono al +33 (0)4 50 93 11 87, e richiedete il nostro buono d’ordine “sans souci” (senza pensieri): i forfait vi saranno inviati a casa senza spese supplementari. - Avere un supporto a mani libere: Poiché l’applicazione gratuita iPhone o per smartphone Saint-Gervais, o dal sito web ski-saintgervais.com, ricaricare il vostro skipass (giorno o rimanere stagione) e devi solo passare attraverso i tornelli per iniziare la giornata di sci. Allgemeine Öffnungszeiten des Gebiets am 21. Dezember 2013 verschluss den 21. April 2014, nach den Bedingungen für den Schneehöhe. informazioni pratiche : • Forfait “mains libres” (mani libere): per il supporto magnetico prevedere 2 euro di deposito da aggiungere al prezzo di ogni forfait (obbligatorio). •Riduzioni su presentazione di attestazione: bambino - di 15 anni e senior + di 65 anni; gratuito per i - di 5 anni e i + di 80 anni. Eine „individuelle Pauschale“: Dazu kommen auf jeden Pauschalpreis 2 € Pfand zum Unterhalt der Bergbahn (obligatorisch). Preisnachlass bei Vorlage eines Beleges sind für Kinder unter 15 Jahre Alt und für Senioren, die älter als 65 Jahre Alt sind, gemarcht sein. Für Kinder, die unter 5 Jahre Alt über 80 Jahre Alt sind, sind die Panschale frei. Weil niemand gerne Zeit zu verschwenden, dem Resort Saint-Gervais hat die Lösung für Ihren Tag nicht mit einem Queue starten - Sie müssen nicht Freisprecheinrichtung Medium: Bestellen Sie Ihr Pauschalangebot “Évasion Mont-Blanc séjour” mindestens 10 Tage vor Ihrem Aufenthalt unter www. ski-saintgervais.com, bzw. per Telefon unter +33 (0)4 50 93 11 87 und verlangen Sie Ihren „unbeschwerten“ Gutschein: Ihr Pauschalangebot wird Ihnen ohne zusätzliche Kosten zugeschickt. - Haben Sie eine Freisprecheinrichtung Träger: Da die kostenlose App iPhone oder Smartphone Saint-Gervais, oder von der Website ski-saintgervais.com, tanken Sie neue Skipass (Tag oder bleiben Saison) und man muss nur durch die Drehkreuze gehen, um zu beginnen Ihren Skitag. Agevolazione famiglia: “Papà, mamma e figli” oppure “nonno, nonna e nipoti”. Con l’acquisto simultaneo da parte della stessa famiglia di almeno 4 forfait Evasione di soggiorni consecutivi di una durata minima di 6 giorni, usufruirete di una riduzione del 10% (non cumulabile con altre riduzioni). Familienvergünstigungen: „Papa, Mama und die Kinder“ oder „Opa, Oma und die Enkel“. Wenn eine Familie gleichzeitig mindestens 4 Pauschalangebote für einen Aufenthalt in Evasion mit einer Mindestverweildauer von 6 Tagen bucht, erhält sie einen Preisnachlass von 10% (das Angebot ist nicht mit anderen Preisnachlässen kombinierbar). DOMAINE EVASION MONT-BLANC Domaine skiable de Saint-Gervais / Saint-Gervais ski area I forfait sci saint-gervais mont-blanc I saint-gervais mont-blanc pass Adulto Erwachsene Bambino Kinder Senior Senioren 117 piste - 235 km di piste - 53 impianti di risalita Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine, neve artificiale su 1 350 m di dislivello accumulato. Mattina - Pomeriggio / Morgens und Nachmittags 31€ 25€ 29€ 117 Pisten - 235 km - 56 Skilifte In 1 150 m bis 2 350 m Kunstschnee auf 1 350 m Höhenunterschied insgesamt. Giornata / Tag 39,50€ 32€ 35,50€ Giornata dalle ore 11 / Half-day starting at 11 am 36€ 29€ 32,50€ Vi consente di sciare a / Sie können Sie Ski fahren in Saint-Gervais, Saint-Nicolas de Véroce, Megève. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Formula “Pack Saint-Gervais Mont-Blanc giornata” 2 adulti e 2 bambini di meno di 18 anni: tutti sciano a tariffa bambino! 128€ (tag) 4 km di piste - 3 impianti di risalita Vi consente di utilizzare la Telecabina di Saint-Gervais, la seggiovia Pierre-Plate, la sciovia École (non è incluso il TC12: Telecabina Le Bettex-Mont d’Arbois). 4 km Pisten und 3 Skilifte Darin inbegriffen ist die Gondelbahn von Saint-Gervais, der Sessellift Pierre-Plate und der Skilift École (im TC12 nicht inbegriffen: Gondelbahn Le Bettex und Mont d’Arbois). Micro forfait giornata / Mini-Tagespass Adulto Erwachsene Bambino Kinder 12,50€ 12,50€ Adulto Erwachsene Bambino Kinder 26€ 22,50€ I forfait bettex (giornata) I skipass bettex (tag) 10 km di piste - 6 impianti di risalita Vi consente di utilizzare la Telecabina di Saint-Gervais, le seggiovie Mont-Rosset e Pierre-Plate, le sciovie Bettex, École e La Venaz (non è incluso il TC12: Telecabina Le Bettex- Mont d’Arbois). 10 km Pisten und 6 Skilifte Darin inbegriffen ist die Gondelbahn von Saint-Gervais, die Sessellifte Mont- Rosset und Pierre-Plate, die Skilifte Bettex, École und La Venaz (im TC12 nicht inbegriffen: Gondelbahn Le Bettex-Mont d’Arbois). Bettex giornata / Bettex Tagespass I évasion mont-blanc séjour I aufenthalt in évasion mont-blanc 220 piste - 445 km di piste - 107 impianti di risalita Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine, neve artificiale su 2 000 m di dislivello accumulato. Adulto Erwachsene Bambino Kinder Senior Senioren 445 km Pisten und 107 Skilifte In 1 150 m bis 2 350 m Höhe, Kunstschnee auf 2 000 m Höhenunterschied insgesamt. 2 giorni / Tage 81€ 65€ 73,50€ 3 giorni / Tage 119€ 94,50€ 106,50€ Saint-Gervais: Le Bettex, Mont d’Arbois, Mont-Joux, Saint-Nicolas de Véroce: Mont-Joly, Megève: Mont d’Arbois, Rochebrune, Côte 2000, Jaillet, Combloux & La Giettaz, Les Contamines-Montjoie. 4 giorni / Tage 150€ 122€ 136,50€ 5 giorni / Tage 181€ 143,50€ 161,50€ 6 giorni / Tage 205€ 165€ 185€ Adulto Erwachsene Bambino Kinder Senior Senioren 2 giorni / Tage 83€ 67€ 75€ 3 giorni / Tage 124€ 98€ 109,50€ 4 giorni / Tage 161€ 128,50€ 144,50€ 5 giorni / Tage 1197€ 157,50€ 177,50€ 6 giorni / Tage 231€ 184,50€ 208,50€ 7 giorni / Tage 264,50€ 213,50€ 237,50€ I evasione libertà I “evasion liberté” panschale Giornate non consecutive - Forfait da 1 a 7 giorni. Forfait non nominativo e senza foto. Bei nicht aufeinanderfolgenden Tagen-Skipass für 1 bis 7 Tage. Allgemeine Pauschalen ohne Foto. I pedone evasione I fussgänger gebiet evasion Accesso ai sentieri innevati di altitudine 10 impianti di risalita Zugang zu den verschneiten bergwegen - 10 Skilifte Vi consente di utilizzare: tutte le funivie e telecabine del territorio ÉVASION + la seggiovia da Chef-lieu a Saint-Nicolas de Véroce. Darin inbegriffen sind: alle Kabinenseilbahnen und Gondelbahnen des Gebiets ÉVASION und Sessellifte des Chef-lieu in Saint-Nicolas de Véroce. Forfait pedone 6 giorni e stagione: Saint-Gervais, Seggiovia da Chef-lieu a SaintNicolas de Véroce., Megève, Combloux, Les Contamines i la Giettaz. 6-tägige Fußgänger-Tagespauschale: Saint-Gervais, Sessellifte Chef-lieu de Saint-Nicolas de Véroce, Megève, Combloux, Les Contamines et la Giettaz. Giornata / Tag 6 giorni con foto / 6 Tage mit Foto Stagione con foto / Saison mit Foto 16€ 70€ 235€ 20 - 21 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I micro forfait (giornata) I mini-skipass ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN Zona sciistica di Saint-Nicolas-de-Véroce / Saint-Nicolas-de-Véroce Pistengebiet I forfait sci saint-nicolas-de-véroce I saint-nicolas-de-véroce pass Vendita e accesso solo da Saint-Nicolas de Véroce 23 pistes - 35 km di pistes - 9 impianti di risalita I teleski Plateau, Débutant, Vanay, Gouet e i teleski de Chef-lieu, Chattrix, Croix du Christ, Épaule et Mont-Joly. Verkauf und Zufarht nur in Saint-Nicolas de Véroce 23 Pisten - 35 km - 9 Skilifte Plateau, Débutant, Vanay, Gouet drag lifts and Chef-lieu, Chattrix, Croix du Christ, Épaule und Mont-Joly. Adulto Erwachsene Bambino Kinder Senior Senioren 27,50€ 23,50€ 26€ Giornata / Tag 32€ 26,50€ 29,50€ Giornata dalle ore 11 / Tagespauschale ab 11.00 Uhr 30€ 24,50€ 28€ 6 giorni / 6 Tage 166,50€ 138€ 153,50€ Mattina e pomeriggio / Morgens und Nachmittags I micro forfait (giornata) I mini-panschale (tag) Vi consente di utilizzare la seggiovia di Chef-lieu, le sciovie Plateau e Débutant. Damit inbegriffen sind der Sessellift von Chef-lieu, die Skilifte von Plateau und Débutant. Adulto Erwachsene Bambino Kinder Micro forfait giornata / Mini-Panschalle 12,50€ 12,50€ Seggiovia Chef-lieu / Sessellift Chel-Lieu 5,40€ 5,40€ Zona sciistica Prarion / Prarion Pistengebiet I forfait sci les houches - saint-gervais I les houches - saint-gervais pass LHSG T. +33 (0)4 50 54 42 65 www.ski-leshouches.com • info@ski-leshouches.com Accesso in Tramway du Mont-Blanc - 50 km di piste - 15 risalite meccaniche Zufahrt mit der Mont-Blanc Tramway - 50 km Pisten, 15 Skilifte. Informazioni e tariffe / Information und Preis: Tramway du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.fr • info@compagniedumontblanc.fr Adulto Erwachsene Bambino Kinder (4-15) Senior Senioren (+ 65) Famiglia* Familie* Giornata + TMB / Tage + TMB 42€ 36,20€ 36,20€ 120,20€ 6 giorni / 6 Tage 213€ 183,80€ 183,80€ 609,80€ * 2 adulti + 1 bambini (accesso disponibile per altri 4 bambini) * 2 Erwachsene + 1 junge (verfügbar für weitere 4 Kinder) I le tramway du mont-blanc I mont-blanc tramway Tramway du Mont-Blanc Avenue de la Gare Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 53 22 75 – F. +33 (0)4 50 53 83 93 www.compagniedumontblanc.fr - info@compagniedumontblanc.fr Aperto dal 14 dicembre 2013-6 aprile 2014. Geöffnet von 14. Dezember 2013 bis 6. April 2014 vor. Il treno a cremagliera più alto della Francia vi aspetta per un viaggio meraviglioso ai piedi del Monte-Bianco. In partenza dal Fayet o da Saint-Gervais, consente agli sciatori e ai passeggiatori, al termine di unpercorso attraverso foreste e alpeggi, di accedere al Plateau de Bellevue (1 900 m) e al territorio sciabile del Prarion, nel cuore di un panorama eccezionale (vista panoramica sul ghiacciaio di Bionnassay). Die höchste Zahnradbahn Frankreichs erwartet Sie für eine wunderschöne Tour zu Fuß auf dem Mont-Blanc. Vom Fayet oder Saint-Gervais aus erreichen Skifahrer oder Spaziergänger am Ende der Strecke durch Wälder und Alpen das Plateau de Bellevue (1 900 m) im Skiparadies vom Prarion, und genießen dabei einen außergewöhnlichen Panoramablick (Panoramablick auf den Bionnassay Gletscher). W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I ecole du ski français - saint gervais I Maison de Saint-Gervais 43 rue du Mont Blanc 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 76 21 - F. +33 (0)4 50 93 10 14 (Le Bettex) esf.stgervais@wanadoo.fr - www.esf-saintgervais.com Dal 21/12/13 al 21/04/14: da domenica a venerdì. Vom 21/12/13 bis 21/04/14: von Sonntag bis Freitag. Corsi collettivi Piou-Piou Dall’età di 3 anni. 1 corso x 2.5 ore: 35€ - 6 corsi x 2.5 ore: 135€ (Inclusa la Medaglia dal livello Orsetto fino al livello Stella d’oro) Gemeinschaftskurs Piou-Pious Ab 3 Jahren. 1 Kurs x 2.5h: 35€ - 6 Kurse x 2.5h: 135€ (einschließlich der Medaille l‘ourson à l‘Etoile d‘Or) Corsi collettivi 2 ore 30 6 corsi x 2.5 ore: 125€ (Inclusa la Medaglia dal livello Orsetto fino al livello Stella d’oro) Gemeinschaftskurs 2.30 h 6 Kurse x 2.5h: 125€ (einschließlich der Medaille l‘ourson à l‘Etoile d‘Or) Stage Competizione Livello Freccia d’argento o Camoscio di bronzo. Da domenica a venerdì. 1/2 giornata: 45€ - 6 x 1/2 giornata: 155€ Wettbewerbskurs Niveau flèche d’argent oder chamois de bronze. 1/2 Tag: 45€ - 6 x 1/2 Tage: 155€ Ski o Snowboard New School (free ride) Da domenica a venerdì. - Dalle 8 alle 13 anni. Tessera settimanale: 135€ Ski oder Snowboard New School (free ride) Von Sonntag bis Freitag - Von 8 ab 13 Jahren Wochenkarte: 135€ Corsi personalizzati Vacanze di Natale: dalle 9 alle 10 e dalle 12.30 alle 14.00. Vacanze d’inverno: dalle 9 alle 10 e dalle 12.30 alle 15.00. 1 persona x 1 ora: 38€ - da 2 a 4 persone x 1 ora: 48€ Individuelle Kurse Weihnachtsferien: von 9.00 Uhr bis 10.00 Uhr und von 12.30 Uhr bis 14.00 Uhr. Winterferien: von 9.00 Uhr bis 10.00 Uhr und von 12.30 Uhr bis 15.00 Uhr. 1 Person x 1h: 38€ - 2 bis 4 Personen x 1h: 48€ 22 - 23 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I ecole du ski français - saint nicolas de véroce I 4054 route de Saint-Nicolas 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 21 61 esf-saintnicolas@orange.fr - www.esf-saintnicolas.com Dal 21/12/13 al 07/04/14: aperto tutti i giorni. Kinderkurse 3 h Corsi Baby Corsi di Snowbaord Fare i propri primi passi sulla neve e scoprire le scivolate con un istruttore. Da lunedì a venerdì - 5 corsi x 1 ora: 79€ Babykurs Seine ersten Schritte im Schnee machen und mit dem Skilehrer das Gleiten entdecken Von Montag bis Freitag - 5 Kurse x 1h: 79€ Corsi collettivi 2 ore Da domenica a venerdì 1 corso di 2 ore: 25€/persona - 6 corsi di 2 ore: 98€/persona Gruppenkurs 2h Von Sonntag bis Freitag. 1 Kurs von 2h: 25€/Pers. - 6 Kurse von 2h: 98€/Pers. Stage bambini 3 ore Questi stage sono per i bambini che si iscrivono per i livelli 3ª Stella, Stella di Bronzo, Stella d’Oro o Corsi di Competizione. Da domenica a venerdì Diese Kurse sind für Kinder, die sich für die Niveaus 3ème étoile, Etoile de Bronze, Etoile d‘Or oder Wettbewerbskurse anmelden. Von Sontag bis Freitag. 1 Kurs von 3h: 32€/Pers. - 6 Kurse von 3h: 121€/Pers 3 corsi x 2 ore: 81€ - 2ª sessione di 3 corsi x 2 ore: 59€ Snowbaordkurse 3 Kurse x 2h: 81€ - 2. Session von 3 Kursen x 2h: 59€ Corsi privati 1 ora O 2 ore L’istruttore si adatta al votro livello o a quello del vostro gruppo per farvi progredire tranquillamente. da 1 a 2 persone x 1 ora: 38€ da 3 a 4 persone x 1 ora: 50€ da 5 a 6 persone x 1 ora: 64€ da 1 a 2 persone x 2 ora: 72€ da 3 a 4 persone x 2 ora: 89€ da 5 a 6 persone x 2 ora: 102€ Individuelle Kurse Von 1h BIS 2H Der Lehrer passt sich an Ihr Niveau oder das Ihrer Gruppe an, um in aller Ruhe Fortschritte zu machen. 1 bis 2 Personen x 1h: 38€ 3 bis 4 Personen x 1h: 50€ 5 bis 6 Personen x 1h: 64€ 1 bis 2 Personen x 2h: 72€ 3 bis 4 Personen x 2h: 89€ 5 bis 6 Personen x 2h: 102€ 1 corso di 3 ore: 32€/persona - 6 corsi di 3 ore: 121€/persona I istruttore autonomo I selbständiger skilehrer Boris Molinier 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)6 73 47 31 95 boris.molinier@cegetel.net Dal 01/12/13 al 21/04/14: aperto tutti i giorni. Vom 01/12/13 bis 21/04/14: täglich geöffnet. Un altro modo di vedere lo sci. Boris, istruttore di sci e di snowboard, vi propone di farvi progredire e scoprire, in sua compagnia, il comprensorio sciistico. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Eine neue Art, das Gleiten zu erleben. Boris, der Ski- und Snowboardlehrer, schlägt Ihnen vor, sich zu verbessern und das Skigebiet in seiner Gesellschaft kennenzulernen. 1/2 Giornata impegno sci o snowboard: 200 € Giornata impegno sci o snowboard: 350 € 1/2 Tag Ski oder Snowboard: 200 € 1 Tag Ski oder Snowboard: 350 € Claude Penz Sports Saint-Gervais Ski Service - Twinner Stazione della telecabina del Bettex Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 11 40 - F. +33 (0)4 50 93 16 52 info@claudepenz-sports.com - www.claudepenz-sports.com 3814 rte de Cupelin Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains - T. +33 (0)4 50 93 12 16 ski_service74@orange.fr - www.saintgervaisskiservice.com Nel cuore delle piste del Bettex, un’ubicazione ideale per un soggiorno di successo. Im Herzen der Pisten von Bettex ist dies ein idealer Ort für einen gelungenen Aufenthalt. Intersport 4239, route du Bettex Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains - T. 04 50 93 24 87 intersport.saint-gervais@wanadoo.fr - www.intersport-saint-gervais.com Partner della vostra passione da più di 30 anni. Situato al Bettex, il negozio Intersport vi accoglie a 50m dal parcheggio gratuito, ai piedi della telecabina e di fronte alla pista slittini. Partenza, con gli sci ai piedi, per la pista dei Monts-Rosset. Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren. Das Intersportgeschäft in Bettex 50 m vom kostenlosen Parkplatz entfernt am Fuße der Gondelbahn und gegenüber der Rodelbahn. Abfahrt mit Skiern durch die Piste der Monts-Rosset. Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio Twinner. Noi di Twinner sappiamo che alcuni sciatori esigono la performance, e che altri desiderano semplicemente sciare in tutta serenità. Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem Geschäft Twinner. Bei Twinner wissen wir, dass manche Skiläufer Leistung verlangen und andere einfach in aller Ruhe gleiten wollen. Skiloc Steurer - Penz Skiset 41 rte des Crêtes - Le Bettex - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. 04 50 93 10 20 - F. 04 50 93 16 00 skiloc@wanadoo.fr - www.skiloc.com saint-gervais.skiset.com/magasins/skiloc/ Il negozio SKILOC è situato al Bettex nel complesso prospicente le piste di SaintGervais. Das SKILOC-Geschäft liegt in Bettex auf der Schneeseite von Saint-Gervais. I negozi di sport - saint nicolas de véroce I sportgeschäfte - saint nicolas de véroce Mont Joly Sport Penz Pierre et Fils 4157 route de Saint Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 96 49 58 montjolysport@yahoo.fr - www.mont-joly-sport.com 2864 et 3952 rte de St-Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 21 23 - T. +33(0)4 50 93 22 18 pierrepenzetfils@wanadoo.fr - www.pierrepenz-sports.com Potrete noleggiare, comprare, provare prima dell’acquisto, provvedere alla manutenzione, riparare la vostra attrezzatura. Troverete le grandi marche come Rossignol, Dynastar, Salomon, Lange. Abbiamo numerosi accessori come guanti, berretti, occhiali e doposci. Ritrovateci alla partenza delle due seggiovie: Pierre Penz et fils Village, Pierre Penz et fils Chattrix. In ciascun negozio, un’équipe di professionisti sorridenti è a vostra disposizione per equipaggiarvi e consigliarvi! Sie könnten mieten, kaufen, testen bevor Sie kaufen und Ihr Material warten, reparieren lassen. Sie finden Ihr große Marken wie Rossignol, Dynastar, Salomon und Lange. Wir haben auch zahlreiche Accessoires wie Handschuhe, Mützen, Brillen und Après-Skis. Finden Sie uns an der Abfahrt der beiden Sessellifte: Pierre Penz et fils Dorf, Pierre Penz et fils Chattrix. In jedem Geschäft steht Ihnen ein professionelles Team zur Verfügung, um Sie, mit einem Lächeln, auszustatten und zu beraten! 24 - 25 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I negozi di sport - le bettex I sportgeschäfte - le bettex ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I negozi di sport - saint-gervais I sportgeschäfte - saint-gervais Blanc Sport Twinner Ski PLUS 168 rue du Mont-Blanc 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 75 97 - F. +33 (0)4 50 47 72 41 info@twinner-stgervais.com - www.twinner-stgervais.com 1025 av du Mont d’Arbois 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 03 61 - F. +33 (0)4 50 58 62 21 fabienne.bru@wanadoo.fr - www.ski-way.com Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio TWINNER al centro di Saint-Gervais. Da oltre 30 anni specialista nella vendita e il noleggio di materiale di sport d’inverno. Troverete inoltre la vendita di abbigliamento e di accessori. Questo negozio situato nel posto più vicino alle telecabine di Saint-Gervais vi prone una grande scelta di marche e il deposito! Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem Geschäft Twinner im Zentrum von Saint-Gervais. Spezialist seit mehr als 30 Jahren im Verkauf und der Vermietung von Wintersportartikeln. Es stehen ebenfalls Kleidung und Accessoires zum Verkauf. Loca Ski - Sport 2000 191 av du Mont d’Arbois ou 4360 rte du Bettex 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 55 81 42 - T. +33 (0)4 50 93 11 04 contact@loca-ski.fr - www.loca-ski.fr 2 punti di noleggio: St gervais: al centro del villaggio di St Gervais, a 5 minuti in autobus dalla partenza della telecabina di St Gervais. Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di St Gervais a 50 m dalla scuola di sci e dalla partenza della telecabina. Dieses Geschäft ganz nahe an der Gondelbahn von Saint Gervais bietet Ihnen eine große Auswahl an Markenskis und Gepäckaufbewahrung! Unlimited Sports 153 av de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 90 99 61 contact@unlimited-saintgervais.com - www.unlimited-saintgervais.com Noleggio / vendita Unlimited Sports ... Fino alla frontiera dei vostri limiti! Vermietung / Verkauf Unlimited Sports ... Bis an Ihre Grenzen! 2 Vermietungsgeschäfte: St. Gervais: im Zentrum des Dorfes von St. Gervais, 5 min Busfahrt ab der Seilbahn von St. Gervais. In Bettex: an der Abfahrt des Skigebiets von St. Gervais gelegen und 50m der Skischule und der Abfahrt der Gondelbahn. Nerey Glisse et J&F PENZ 817 avenue du Mont d’Arbois 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 47 87 - T. +33 (0)4 50 93 16 49 nerey@pierrepenz-sports.com - www.pierrepenz-sports.com Bisogno di attrezzarvi all’interno della stazione? Non esitate! Il nostro staff vi aspetta risolutamente affinché possiate godere dei nostri preziosi consigli, nella gioia e il buon umore. Ritrovateci nei nostri negozi Wollen Sie sich in der Station ausrüsten? Zögern Sie nicht! Unsere Teams erwarten Sie entschlossen, um Sie mit unseren wertvollen Ratschlägen mit Freude und guter Laune zu beraten. Kommen Sie in eines unserer Geschäfte. I attività montagna I aktivitäten in den bergen Racchette da neve Schneeschuhe Alla scoperta di un’attività originale, in spazi naturali e magici. Facile, estremamente ludica, la racchetta da neve è accessibile a tutti e con qualsiasi tempo. Che siate del genere sportivo o passeggiata tranquilla, bambino o adulto, solo di passaggio o residente … quest’attività vi consentirà di scoprire in modo nuovo la nostra montagna in inverno. Un momento di aria pura per tutti, in famiglia o tra amici, il tutto di fronte a un panorama eccezionale: il massiccio del Monte Bianco. Itinerari disponibili presso l’Ufficio del Turismo. Entdecken Sie eine originelle Aktivität in natürlichen und magischen Orten. Schneeschuhe sind einfach und sehr spielerisch und daher für jeden bei jedem Wetter geeignet. Gleich ob Sie sportlich sind oder eher geruhsam wandern wollen, klein oder groß, Durchreisender oder Einheimischer... Diese Aktivität ermöglicht Ihnen, die Berge im Winter anders zu entdecken. Eine Weile in der frischen Luft für alle, in der Familie oder unter Freunden und das alles mit einem ungewöhnlichen Panorama: dem Massiv des Mont-Blanc. Wege erhältlich im Touristeninformationsbüro. SCI DI FONDO SKILANGLAUF 28 km di piste distribuite sui settori del Bettex e del Priarion. Accesso gratuito e cartina degli itinerari disponibile all’Ufficio di Turismo. 28 km Pisten verteilen sich auf das Gebiet von Bettex und Prarion. Der freie Zugang und Routenpläne sind im Fremdenverkehrsamt erhältlich. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I ufficio delle guide e degli accompagnatori I 43 rue du Mont Blanc - Maison de Saint-Gervais 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 76 55 - F. +33 (0)4 50 47 73 52 contact@guides-mont-blanc.com - www.guides-mont-blanc.com Dal 1864, per tradizione e per passione, le guide e gli accompagnatori di SaintGervais, d’inverno come d’estate, vi faranno scoprire la montagna. Un’abilità trasmessa dai loro antenati e che, lo speriamo, vi darà il gusto per l’avventura montanara! Seit 1864 zeigen Ihnen die Führer und Begleiter von Saint Gervais traditionsbewusst und leidenschaftlich das Gebirge sowohl im Winter als auch im Sommer. Das KnowHow wurde ihnen von den Ältesten überliefert, das, so hoffen wir, Ihnen einen Vorgeschmack des Bergabenteuers geben wird! Sci alpinismo: Lontano dalla folla degli impianti di risalita, dalla giornata di iniziazione fino al gran classico dei 7 giorni da Chamonix a Zermatt, queste belle e «meritate» discese vi offriranno un aspetto dello sci ben più selvaggio e di alta montagna. - Discesa della Vallée Blanche: 1 impianto di risalita, 20 km di discesa, immersione completa nel cuore del massiccio del Monte Bianco, i migliori sciatori potranno confrontarsi alle varianti più ripide e meno frequentate. Ed è forse anche l’occasione per indossare gli sci per alpinismo e raggiungere Helbronner prima di riscendere. - Stage neve e sicurezza: Sotto la direzione di una guida esperta, in una sola giornata o due giorni, imparerete le varie misure di sicurezza per progredire sui comprensori sciistici in pista e fuori pista limitando al massimo i rischi. Weit weg von den Massen der Skilifte und des Anfängerkurses bis zum großen Klassiker in 7 Tagen von Chamonix bis nach Zermatt werden Ihnen diese schönen „verdienten“ Abfahrten eine wildere Facette der Berge und Ski in den Hochalpen zeigen. - Talabfahrt Blanche: 1 Skilift, 20km Abfahrt, völliges Eintauchen im Herzen des Massivs des Mont Blanc, die sehr guten Skiläufer werden die steileren und weniger befahrenen Varianten ausprobieren. Und warum nicht die Gelegenheit nutzen, um Langlaufskier anzuziehen, damit man Helbronner vor der Abfahrt erreicht. Kurs Schnee und Sicherheit: Unter der Leitung eines erfahrenen Führers lernen Sie an einem oder zwei Tagen die verschiedenen Sicherheitsregeln, damit Sie sich in den Skigebieten und außerhalb der erlaubten Skipisten weiterentwickeln, indem die Risiken maximal reduziert werden. Racchette da neve/Schneeschuhe Con il bel tempo o sotto la neve, scoprite il fascino della montagna in inverno. Atmosfera ovattata alla ricerca delle impronte di animali. Che sia per mezza giornata o per vari giorni, troverete un programma adatto nell’ufficio delle guide. Bei schönem Wetter oder bei Schneefall entdecken Sie den Charme der Berge im Winter. Die Atmosphäre ist bei der Suche nach Tierspuren gemütlich. Ein Programm von einen halben Tag bis mehreren Tagen erwartet Sie im Touristeninformationsbüro. Alpinismo invernale e cascata di ghiaccio / Winterliches Bergsteigen und vereiste Wasserfälle Alpinismo: Il mondo magico e silenzioso della montagna in inverno … In inverno la montagna è ancora più bella, più quieta pur rimanendo in perpetuo movimento, cadenzato dalle stagiorni. Come in estate è possibile iniziarsi o perfezionarsi intraprendendo la montagna in tutte le sue forme. Aretes des Cosmiques, Tour Ronde, etc … Cascata di ghiaccio: Scoprite l’inverno e le sue effimere sculture. Accessibile a tutti, questa versatile attività vi procurerà facilmente le gioie e le sensazioni della scalata. Sarete felici dell’atmosfera. Bergsteigen: Die magische und leise Welt der Berge im Winter... Im Winter sind die Berge noch schöner, ruhiger und bleiben in ewiger Bewegung nach dem Rhythmus der Saisons. Wie im Sommer ist es auch möglich, Anfangskenntnisse im Bergsteigen zu erwerben oder sich zu perfektionieren. Aretes des Cosmiques, Tour Ronde etc. … Vereiste Wasserfälle: Entdecken Sie den Winter und seine vergänglichen Skulpturen. Für alle zugänglich wird Ihnen diese umfangreiche Aktivität leicht Freude und Gefühle des Kletterns verschaffen. Sie werden über ihre Stimmung erfreut sein. I chemins d’en haut I 51 imp de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)6 08 23 76 00 - sylvie.marsigny@gmail.com - www.cheminsdenhaut.fr Escursionismo con racchette da neve: Escursionismo con racchette da neve … Per attraversare l’inverno a passi felpati! Adulto (mezza giornata): 22 € - Adulto (giorno): 34 € Bambino (mezza giornata): 11 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto) Bambino (giorno): 17 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto) Rando étoile [Escursionismo stella] - Adulto: 15€ Rando étoile [Escursionismo stella] - Bambino: 8 € (i minori di 16 anni accompagnati da un adulto) Wandern mit Schneeschuhe: Wandern mit Schneeschuhen... Um den Winter gemütlich zu überqueren! Erwachsener(halber Tag): 22 € - Erwachsener(Tag): 34 € Kinder (halber Tag): 11 € (- 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen) Kinder (Tag): 17 € (- de 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen) Sternwanderung - Erwachsener: 15€ Sternwanderung - Kinder: 8 € (- de 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen) 26 - 27 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I parete da arrampicata I kletterwand Sala di arrampicata del Ponte Kletterhalle am Pont Pilone del ponte sul lato centro-borgo - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 73 40 - F. +33 (0)4 50 47 73 45 www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr Venite a inerpicarvi in un posto inedito: una sala di arrampicata installata all’interno del pilone del ponte di raccordo di Saint-Gervais! Dal 15 aprile (secondo le condizioni metereologiche): ogni lunedì, martedì, giovedì dalle 19.00 alle 21.00. 5€ a seduta. Biglietto d’ingresso in vendita presso MJC e presso l’Ufficio del turismo di Saint-Gervais. Non si vendono biglietti sul posto. Kommen Sie an einem ganz neuen Ort klettern: in einer Kletterhalle innerhalb eines Pfeilers der Umgehungsbrücke von Saint-Gervais! Vom 15. April (je nach den Witterungsbedingungen): jeden Montag, Dienstag und Donnerstag von 19 Uhr bis 21 Uhr. 5 € der Abend. Eintrittskarten beim Haus der Jugend und der Kultur (Maison des Jeunes et de la Culture) und beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais. Kein Eintrittsverkauf vor Ort. I piscina I schwimmbad Spazio acquatico municipale Städtischer Wasserpark Piscina coperta del Parco Termale Hallenbad des Thermalparks Sporting Club - 798 av. de Miage - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 76 08 www.saintgervais.com - mairie@saintgervais.com Parc Thermal - Le Fayet 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 78 06 97 www.monpaysdumontblanc.com La piscina di Saint Gervais si rinnova! I lavori dovrebbero finire nel corso del mese di dicembre 2013 e la stazione sarà così equipaggiata di una piscina interna/esterna aperta tutto l’anno. Das Schwimmbad von Saint-Gervais wird von Grund auf erneuert! Die Arbeiten dürften während des Monats Dezember 2013 abgeschlossen werden, und die Station wird dann über ein ganzjährig geöffnetes Hallen- und Freibad verfügen. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Nel cuore del Parco Termale del Fayet, godete di un ambiente ameno e associate il piacere dell’acqua alle diverse attività esterne proposte dal parco. Im Herzen des Thermalparks von Fayet können Sie diesen angenehmen Rahmen genießen und das Vergnügen am Wasser mit diversen Außenaktivitäten verbinden, die vom Park vorgeschlagen werden. Pista di pattinaggio municipale di Saint-Gervais Städtisches Eisstadion von Saint-Gervais 77 impasse de la Cascade - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 50 02 - F. +33 (0)4 50 93 53 88 patinoire.stgervais@wanadoo.fr Pista di pattinaggio coperta. Tutti gli orari della pista di pattinaggio sul nostro sito Internet www.saintgervais.com Überdachtes Eisstadion. Die Öffnungszeiten entnehmen Sie bitte unserem Web-Site www.saintgervais.com CURLING / CURLING Iniziazione Curling Pista di pattinaggio - 77 impasse de la cascade 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)6 25 09 60 87 - T. +33 (0)4 50 78 17 38 Iniziazione e scoperta del curling che include anche istruzioni e partita. Tariffe: Adulto: 9 € - Bambino: 9 € Schnupperkurs Curling mit Erklärungen und Match. Preise: Erwachsener: 9 € - Kinder: 9 € PATTINAGGIO/EISKUNSTLAUFEN Corsi di pattinaggio - Léopoldine Picardat Pista di pattinaggio di Saint-Gervais - 77 impasse de la Cascade 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)6 14 90 59 05 - T. +33 (0)4 50 93 50 02 (N° de tél patinoire) lpicardat@sfr.fr Léopoldine Picardat, allenatrice BE1 Danza su Ghiaccio, vi propone corsi individuali di pattini durante le sedute pubbliche. Tariffe: Lezione di ½ ora: 1 corso: 20€; 5 corsi: 95€ Lezione di ¾ ora: 1 corso: 28€; 5 corsi: 133€ Lezioni di 1 ora: 1 corso: 35€; 5 corsi: 166€ Pacchetto 5 lezioni = 5% di riduzione sull’importo totale. Léopoldine Picardat, Trainerin des Eistanzes mit BE1-Diplom bietet Ihnen Eiskunstlaufeinzelkurse während der Öffnungszeiten. Preise: Unterricht von1/2 h: 1 Kurs: 20€, 5 Kurse: 95€ Unterricht von 3/4h: 1 Kurs: 28€, 5 Kurse: 133€ Unterricht von 1h: 1 Kurs: 35€, 5 Kurse: 166€ Pauschale von 5 Unterrichtsstunden =5% Rabatt auf den Gesamtpreis. HOCKEY SU GHIACCIO/EISHOCKEY Hockey Club du Mont-Blanc T. +33 (0)6 71 74 15 12 www.hcmontblanc.com «La velocità: lo sport collettivo più rapido al mondo; impegno e suspense è quello che proverete assistendo a una partita di Hockey su ghiaccio! Nato dall’intesa tra il club di Saint-Gervais e il club di Megève più di 9 anni fa, l’HC MONT-BLANC porta alti i colori dei due comuni. Quest’inverno, un sabato sì e uno no e ogni martedì durante le vacanze di febbraio, venite a fare il tifo per l’Avalanche du Mont-Blanc!». Programma delle partite su www.saintgervais.com „Es geht schnell zu: Der schnellste Kollektivsport der Welt, mit Engagement und Spannung, Sie werden hier alles entdecken, wenn Sie zu einem Eishockeyspiel gehen! Der HC MONT-BLANC entstand aus dem Zusammenschluss der Clubs von Saint-Gervais und von Megève vor über 9 Jahren und trägt stolz die Farben der beiden Gemeinden. Kommen Sie in diesem Winter jeden zweiten Samstag und jeden Dienstag während der Winterferien, um den ehemaligen „Lawinenclub“ des Mont-Blanc zu unterstützen.“ Program der Spiele auf www.saintgervais.com I parapendio I gleitschirmfleigen A2L-Parapente Lettoli Stéphane 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)6 85 52 13 03 contact@A2L-parapente.com www.A2L-parapente.com 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 73 94 - P. +33 (0)6 76 47 38 49 steph.lettoli@free.fr A2L-Parapente, scuola autorizzata dall’FFVL e DDJS. “Vi vendiamo vento… sarà forse quello per prendere il volo?” Biposto parapendio: Biposto Montjoux: 45€/pers - Biposto Communailles: 75€/pers Biposto Saint-Gervais: 100€/pers A2L-Parapente, vom Französischen Verbund des Freien Fluges (FVL) und der Departementsdirektion der Jugend und des Sports (DDJS) diplomierte Schule. „Wir bieten Ihnen Wind... ist dies in den Wind geschrieben?“ Zweisitziges Gleitschirmfliegen: Zweisitzer Montjoux: 45€/Pers - Zweisitzer Communailles: 75€/Pers Zweisitzer Saint-Gervais: 100€/Pers Lasciatevi portare e ammirate, dal cielo, il panorama eccezionale della nostra stazione. Decollo possibile in sci, in snowboard, in snowblade o anche a piedi. Biposto parapendio: Tariffa battesimo biposto: da 60 a 160€ Impegno parapendio: Impegno 1/2 giornata: 190€ Impegno giornata completa: 280€ Lassen Sie sich mitreißen und bewundern Sie vom Himmel aus das außergewöhnliche Panorama unserer Station. Heben sie mit Ski, mit Snowboard, mit Roller oder selbst zu Fuß ab. Zweisitziges Gleitschirmfliegen: Preise Jungfernflug im Zweisitzer: von 60 bis 160€ Engagement Gleitschirmfliegen: Engagement 1/2 Tag: 190€ Engagement Tag: 280€ 28 - 29 ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I sport su ghiaccio I eissport ATTIVITÀ / AKTIVITÄTEN I percorso tra gli alberi I parcours in den bäumen Percorso avventura / Abenteurparcours Allée de l’Escalade, Parc Thermal Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)6 61 84 39 09 info@parcouraventure-stgervais.fr - www.parcouraventure-stgervais.fr Escursionismo negli alberi nel Parco temale del Fayet, in un posto calmo e ombreggiato. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi, passerelle, reti, corde tirolesi di 180m … Ideale in famiglia! Wanderung in den Bäumen des Thermalparks des Fayet in einem ruhigen, schattigen Ort. Aufstieg mit Strickleitern, Pendeln, Hängebrücken, Stegen, Netzen, Seilrutschen von 180m… Ideal für die ganze Familie ! Percorsi avventura Percorso bimbo (dall’età di 2 anni): 5€ Percorso scoperta (adulto e bambino): 12 € Percorso scoperta (famiglia di 3): 11€/pers Percorso Sensazione: 16 € Percorso Adrenalina: 17 € Abenteurparcours Parcours Bambino (ab 2 Jahren): 5€ Entdeckungsparcours (Erwachsener und Kind): 12 € Entdeckungsparcours (Familie von 3): 11€/Pers Nervenkitzelparcours: 16 € Adrenalinparcours: 17 € I salto con l’elastico I bungeejumping Bungee Mont-Blanc Elastique Rotonda riva destra del ponte di Saint-Gervais 74170 Saint-Gervais-les-Bains P. +33 (0)7 61 44 56 06 www.bungeemontblancelastique.com resas@bungeemontblancelastique.com Un’équipe di professionisti, 20 anni di esperienza internazionale e oltre 30 000 salti sotto la direzione di Jean-Pascal, Bungee master. E anche: Charly, Jérémy, Fabien, Fifi e Valérie. 100% d’adrenalina, 65m di altezza, 75% di rimbalzo e soprattutto 100% di emozioni! Prezzo: € 80 jumping, 35 € il secondo salto lo stesso giorno, 50 € per il secondo salto un altro giorno. Ein Team von Profis mit 20 Jahren internationaler Erfahrung und mehr als 30.000 betreuten Sprüngen von Jean-Pascal, Bungee Master. Und auch Charly, Jérémy, Fabien, Fifi und Valérie. 100% Adrenalin, 65 m Fall, 75% Abprallen und vor allem 100% Gefühle! Preis: € 80 Springen, 35 € die zweite Sprung am gleichen Tag, 50 € die zweite Sprung an einem anderen Tag. I skijöring I skijöring Iniziazione Skijöring / Einführung Skijöring Informazioni e iscrizioni: Ufficio del Turismo T. +33 (0)4 50 47 76 08 - www.skijoeringmontblanc.com Solo il mercoledì Scoprite un altro scivolo. Ancestrale. A contatto con l’animale. Trainati da cavalli calmi, apprezzerete un tipo di sci fuori dalle abitudini e rispettoso dell’ambiente! Nur am Mittwoch Entdecken Sie ein anderes, alt überliefertes Gleiten mit Kontakt von Tieren. Schätzen Sie Ski laufen jenseits der ausgetretenen Pfade, indem Sie von Pferden gezogen werden und die Umwelt respektieren! Accessibile dall’età di 6 anni a chiunque sappia prendere una sciovia e stare su sci paralleli. 1 ora: 45€ Geeignet ab 6 Jahren für jeden, der einen Skilift nehmen kann und seine Skier parallel halten kann. 1 Stunde: 45€ W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M bambini / kinder I giardino d’infanzia I kinderhorte Garderie des Neiges Front de Neige du Bettex Sopra la Scuola dello Sci Francese 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 14 81 www.garderiedesneiges-saintgervais.com contact@garderiedesneiges-saintgervais.com La Garderie des Neiges vi consente di organizzare al meglio le vostre vacanze nonché di godere al massimo delle gioie degli sport d’inverno con la vostra famiglia e i vostri bambini. Dal 21/12/13 al 14/02/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 16.30. Dal 15/02 al 15/03/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 17.30. Dal 16/03 al 21/04/14: aperto tutti i giorni dalle 9.45 alle 16.30. Tariffe vacanze scolastiche: ½ giornata senza pasto dalle 9.45 alle 12.15: ½ giornata con pasto dalle 9.45 alle 14.00: Giornata con pasto dalle 9.45 alle 16.30: 6 mezze giornate con pasto: 6 giornate con pasto: 35€ 60€ 80€ 240€ 335€ Die Garderie des Neiges ermöglicht Ihnen, am besten Ihre Ferien zu organisieren und auch maximal von den Freuden des Wintersports mit Ihrer Familie und Ihren Kindern zu profitieren. Vom 21/12/13 bis 14/02/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr bis 16.30 Uhr. Vom 15/02 bis 15/03/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr à 17.30 Uhr. Vom 16/03 bis 21/04/14: jeden Tag geöffnet von 9.45 Uhr à 16.30 Uhr. Preise für die Schulferien: 1/2 Tag ohne Essen von 9.45 Uhr bis 12.15 Uhr: 1/2 Tag mit Essen von 9.45 Uhr bis 14 Uhr: Ganzer Tag mit Essen von 9.45 Uhr bis 16.30 Uhr: 6 x 1/2 Tage mit Essen: 6 Tage mit Essen: 35€ 60€ 80€ 240€ 335€ Garderie des neiges de Saint-Nicolas de Véroce Plateau de la Croix - Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 23 90 - F. +33 (0)4 50 93 22 58 www.garderiedesneiges-saintnicolas.com - garderiesaintnicolas@yahoo.fr Piccola struttura familiare situata in un magnifico giardino equipaggiato, di fronte alla catena del Monte Bianco. Dal 21/12/13 al 14/02/14: aperto tutti i giorni dalle 9.15 alle 16.30. Dal 15/02 al 07/04/14: aperto tutti i giorni dalle 9.15 alle 17.00. ½ giornata senza pasto Mattina (9.15 12.00) ½ giornata con pasto (9.15 13.30) 1 giornata senza pasto (9.15 12.00 e 13.30 17.00) 1 giornata con pasto (9.15 17.00) Pacchetto 6 giorni senza pasto (9.15 12.00 e 13.30 17.00) Pacchetto 6 giorni con pasto (9.15 17.00) 1 pasto (11.45-13.30) 1 ora 23 € 38 € 38 € 48 € 190 € 245 € 26 € 10 € Kleine familiäre Struktur in einem herrlichen, umgebauten Garten gegenüber der Bergkette des Mont-Blanc gelegen. Vom 21/12/13 bis 14/02/14: geöffnet jeden Tag von 9.15 bis 16.30 Uhr. Vom 15/02 bis 07/04/14: geöffnet jeden Tag von 9.15 bis 17 Uhr. 1/2 Tag ohne Essen morgens (9.15 Uhr bis 12.00 Uhr) 1/2 Tag mit Essen (9.15 Uhr bis 13.30 Uhr) 1 Tag ohne Essen (9.15 Uhr bis 12.00 und 13.30 bis 17.00 Uhr) 1 ganzer Tag mit Essen (9.15 Uhr bis 17.00 Uhr) Pauschale 6 Tage ohne Essen(9.15 Uhr bis12.00 Uhr und 13.30 Uhr bis 17.00 Uhr) Pauschale 6 Tage mit Essen (9.15 bis 17.00 Uhr) 1 Essen (11.45-13.30 Uhr) 1 Stunde 23 € 38 € 38 € 48 € 190 € 245 € 26 € 10 € La Planète des Mômes 191, allée Gontard Le Fayet 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 65 38 - F. +33 (0)4 50 78 27 42 Il Centro Ricreativo è situato nel magnifico Parco Termale ed è aperto tutti i mercoledì e durante le vacanze dell’anno scolastico per tutta la giornata, dalle 8.00 alle 18.00, o per mezza giornata, con o senza pasto. Il Centro è aperto a Luglio e ad Agosto solo per tutta la giornata. Aperto il mercoledì e le vacanze dell’anno scolastico per tutta la giornata, dalle 8.00 alle 18.00 o per mezza giornata. Bambino residente nel comune: 15€/ giorno Bambino non residente nel comune: 18.50€/ giorno Das Freizeitzentrum liegt in dem herrlichen Thermalpark und ist mittwochs und während der kleinen Schulferien geöffnet den Tag von 8 bis 18 Uhr oder den 1/2 Tag mit oder ohne Essen. Das Zentrum ist im Juli und August nur ganztägig geöffnet. Am Mittwoch und den kleinen Schulferien den Tag von 8 bis 18 Uhr oder den 1/2 Tag geöffnet. Kinder der Gemeinde: 15€/ Tag Kinder außerhalb der Gemeinde: 18.50€/ Tag 30 - 31 bambini / kinder I giardino d’infanzia I kinderhorte Maison des Jeunes et de la Culture 111 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 73 40 - F. +33 (0)4 50 47 73 45 www.mjcsaintgervais.com - mjcstgervais@wanadoo.fr Appassionatevi agli svaghi! Un’équipe di animatori diplomati accoglie i bambini, come anche i giovani villeggianti, che, attraverso la vita di gruppo e diverse attività, potranno trascorrere momenti ricchi di scoperte. Dal 03/03 al 14/03/14: aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 18.00 eccetto il sabato e la domenica. Dal 28/04 al 09/05/14: aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 18.00 eccetto il sabato e la domenica, e i giorni dell’01/05 e dell’08/05. Tariffa in base al quoziente familiare della CAF (Cassa Assegni Familiari) e il luogo di residenza principale del bambino. Pacchetto a settimana di 4 e 5 giorni. Ein Team von diplomierten Animateuren begleitet Ihre Kinder, aber auch die kleinen Feriengäste, die Momente voller Entdeckungen durch das Leben in Gemeinschaft und durch diverse Aktivitäten verbringen. Vom 03/03 bis14/03/14: jeden Tag geöffnet von 8.30 bis 18 Uhr außer samstags und sonntags. Vom 28/04 bis 09/05/14: jeden Tag geöffnet von 8.30 bis 18 Uhr außer samstags und sonntags, 01/05, 08/05. Preise richten sich nach dem Familienquotient der Familienkasse (CAF) und dem Hauptwohnsitz des Kindes. Pauschale für eine 4 und 5 Tage Woche. I pista slittino bambini I rodelbahn für kinder Piste de luge du Plateau de la Croix Plateau de la Croix - Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains Per i bambini, a cominciare dall’età di 2 anni, la stazione di Saint-Gervais propone di fare scoprire loro, in tutta sicurezza, i piaceri dello slittino nell’area predisposta solo per i piccoli! Für Kinder ab 2 Kinder bietet Ihnen die Station von Saint-Gervais, die Freude am Rodeln in aller Ruhe an einem nur für sie bestimmten Ort zu entdecken! Pistes de luge du Bettex Sous la gare de la télécabine du Bettex - Le Bettex 74170 Saint-Gervais-les-Bains Per godere la loro prima discesa in slittino in tutta sicurezza, la stazione di SaintGervais mette gratuitamente a vostra disposizione 2 aree-slittino dedicate ai bambini di età di 2-6 anni e per i bambini di più di 6 anni. Saint-Gervais stellt Ihnen 2 Rodelbahnen für Kinder zwischen 2 bis 6 Jahren und für die + 6 Jahren zur Verfügung, um von ihrer ersten Abfahrt auf dem Schlitten in Sicherheit zu profitieren. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M Les bains du mont-blanc Pacchetti sci / Skipauschalen Nuovo arco di tempo speciale famiglia Le Terme di Saint-Gervais condividono il marchio «Famiglia Più» del comune di Saint-Gervais e propongono un’accoglienza privilegiata alle famiglie con bambini fino ai 13 anni di età per sedute di 2 ore da scegliere su due giorni della settimana: Affinché il pacchetto si adatti al meglio al suo livello, gli impianti di risalita e la Scuola dello Sci Francese di Saint-Gervais vi propongono formule tutto compreso «pacchetto di sci + corsi di sci» in base al livello del vostro bambino. Il mercoledì tra 12-16 Il sabato: 11.30 – 13.30 Le tariffe: 15 € a bambino - 20 € a genitore Neue Zeiten speziell für die Familie Die Thermen von Saint-Gervais bieten das Label „Famille Plus“ der Gemeinde von Saint-Gervais und schlagen spezielle Zeiten für Familien mit Kindern bis 13 Jahren vor, die 2 Stunden dauern und an zwei Tagen der Woche zu wählen sind: Am Mittwoch zwischen: 12 Uhr-16 Uhr Am Samstag zwischen: 11.30 Uhr– 13.30 Uhr Die Preise: 15 € pro Kind - 20 € Pro Erwachsener Pack TITOURSON: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi OURSON [ORSETTO] Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto TITOURSON: 192€ Pack FLOCON: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi FLOCON [FIOCCO] Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto FLOCON Pack 1ère ETOILE: Per i bambini di 5 anni e più, iscritti ai corsi 1ère ETOILE [1ª STELLA] Tessera settimanale di corsi (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto 1ère ETOILE: 236€ Damit die Skipauschale sich am besten an das Niveau Ihres Kindes angepasst ist, bieten die Seilbahnen und die Französische Skischule von Saint-Gervais Pauschalen „Ski + Skiunterricht“, je nach dem Niveau Ihres Kindes an. Pauschale TITOURSON: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs OURSON Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale TITOURSON: 192€ Pauschale FLOCON: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs FLOCON Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale FLOCON: 213€ Pauschale 1ère ETOILE: Für Kinder ab 5 Jahren und älter für den Kurs 1ère ETOILE Wochenkarte(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + Pauschale 1ère ETOILE: 236€ bene a sapersi / gut zu wissen Corsi di sci + giardino d’infanzia Ci dedichiamo ai vostri bambini per tutta la giornata! Questa formula vi propone i corsi di sci + il giardino d’infanzia con i pasti. Bambini e adulti possono godere pienamente le loro vacanze! A Saint-Gervais: Dall’età di 3 anni Vacanze scolastiche: 6 mattine di custodia con pasti + 6 pomeriggi di corsi collettivi di sci: da 375 € (gli orari variano in base al periodo di vacanze) Al di fuori delle vacanze scolastiche: 5 x ½ giornata di custodia + 6 corsi collettivi di sci: 315€ A Saint-Nicolas de Véroce: Dall’età di 4 anni Pacchetto 6 giorni con pasti (9.15 17.00) + 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 258€ 1 giorno con pasti (9.15 17.00) + 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 55€ Skikurs + Kinderhort Man kümmert sich um Ihre Kinder den ganzen Tag! Dieses Angebot enthält Skikurs + Kinderhort mit Essen. Ob Klein oder Groß, jeder genießt seine Ferien in vollen Zügen! In Saint-Gervais: Ab 3 Jahren School holidays: Schulferien: 6 Vormittage im Hort mit Essen + 6 Nachmittagen Gruppenskikurs: ab 375 € (die Zeiten ändern sich gemäß der Ferien) Außerhalb der Schulferien: 5 x ½ Tage im Hort + 6 Kollektivskikurse: 315€ In Saint-Nicolas de Véroce: Ab 4 Jahren I animazioni I animationen I Mercoledì dei bambini / Mittwoch der Kinder Il mercoledì a Saint-Gervais, si festeggiano i bambini! Tutti i mercoledì delle vacanze scolastiche, gli animatori dell’Ufficio del turismo vi propongono di ritrovarsi per i pomeriggi dedicati ai bambini: dalle ore 15.00, laboratori creativi o ceramica (dall’età di 4 anni), alle 17.00 merenda e dalle ore 18.00 spettacolo al teatro Montjoie. Animazioni gratuite, sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizioni obbligatorie presso l’Ufficio del turismo. Mittwochs in Saint-Gervais feiert man die Kinder! Jeden Mittwoch der Schulferien schlagen die Animateure des Touristeninformationsbüros vor, sich zu einem Nachmittag für die Kinder zusammenzufinden: ab 15 Uhr gibt es Kreativateliers oder Töpfern (ab 4 Jahren), um 17 Uhr ein kleine Zwischenmahlzeit und ab 18 Uhr eine Vorführung des Theaters Montjoie. Diese Veranstaltungen sind kostenlos und finden in der Verantwortung eines Elternteils statt. Anmeldung obligatorisch beim Touristeninformationsbüro. Area di scivolo / Eisstadion L’Esplanade Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais, accoglie un’area ricreativa: l’Aria di scivolo. Per scoprire le gioie dello scivolo su una pista di pattinaggio sintetica. Animazioni sul posto con personaggi (pinguini, panda) per imparare a pattinare in tutta sicurezza. Die Esplanade Marie Paradis im Herzen des Dorfes von Saint-Gervais bietet einen Freizeitraum: das Eisstadion. Um die Freude am Gleiten auf einem synthetischen Eisstadion zu entdecken. Pauschale 6 Tage mit Essen(9.15 Uhr bis 17.00 Uhr) + 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 258€ 1 Tag mit Essen (9.15 bis17.00 Uhr) + 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 55€ 32 - 33 bambini / kinder I le petit + pour les familles I the little + for families attività e installazioni culturali / kulturelle aktivitäten und einrichtungen I passatempi ricreativi I unterhaltung Casinò - Groupe Tranchant Rond-point des cristaux - Route de l’Artisanat - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 59 88 - F. +33 (0)4 50 78 44 32 - www.groupetranchant.com 700 m2 di divertimento! Aperto tutto l’anno, 7 giorni su 7. L’équipe del Casinò vi invita a scoprire le sue 50 slot machine e i suoi 2 tavoli di Texas Hold’hem Poker. Vietato ai minori di 18 anni. Tutto l’anno: aperto tutti i giorni dalle 11.00 alle 2.00 (Aperto, durante le vacanze scolastiche, fino alle 3.00 venerdì, sabato e giorni festivi) 700 m2 Unterhaltung! Das ganze Jahr an allen Tagen geöffnet. Das Team des Casinos lädt Sie ein, seine 50 Geldmaschinen und seine 2 Texas Hold‘hem Pokertische zu entdecken. Untersagt für unter 18-jährige. Das ganze Jahr: jeden Tag geöffnet von 11 Uhr bis 2 Uhr (Während der Schulferien bis 3.00 Uhr freitags, samstags und an Feiertagen geöffnet). I passatempi culturali I kulturelle freizeit Biblioteca municipale / Gemeindebibliothek Biblioteca di Saint-Nicolas 450 avenue du Mont d’Arbois 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 57 90 - F. +33 (0)4 50 93 67 40 bib.stgervais@wanadoo.fr Route de Saint-Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)6 61 77 65 61 www.saint-nicolas-veroce.com - solepetuis@orange.fr Spazio lettura adulti – Adolescenti - Bambini, consultazione in sede gratuita. Spazio ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico. Biblioteca familiare, gestita da volontari. Tutto l’anno: aperto tutti i giorni (Martedì e mercoledì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.30 / Giovedì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 16.30 alle 18.30 / Venerdì dalle 15.00 alle 18.30 / Sabato dalle 9.00 alle 12.00). Chiuso il lunedì, la domenica e i giorni festivi TESSERA ANNUALE: Adulto: 22.50 € / Bambino (meno di 18 anni) e studente: gratuito Disoccupato – i beneficiari del RMI: 10 € TESSERA TENPORANEA 1 SETTIMANA: 2 € per i maggiori di 18 anni. TESSERA LUDOTECA: Annuale: 10€ / Settimanale: 2€ Lesesaal Erwachsene - Teenager - Kinder, kostenloses Nachschlagen vor Ort. Spielothek, Ausleihen von Spielen für alle. Ganzjährig: geöffnet an folgenden Tagen(Dienstag und Mittwoch von 10 Uhr bis 12 Uhr und von 15 Uhr bis 18.30 Uhr / Donnerstag von10 Uhr bis 12 Uhr und von 16.30 Uhr bis 18.30 Uhr / Freitag von 15 Uhr bis 18.30 Uhr / Samstag von 9 Uhr bis 12 Uhr). Montag, Sonntag und Feiertags geschlossen. JAHRESKARTE: Erwachsener: 22.50 € / Kinder (- 18 Jahren) und Studenten: kostenlos Arbeitslose - RMIste: 10 € TEMPORÄRE KARTE 1 WOCHE: 2 € für + 18 Jahren. SPIELOTHEK: Jahreskarte: 10€ / Wochenkarte: 2€ Dal 21/10 al 03/11/13: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30 Dal 21/12/13 al 05/01/14: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30 Dal 15/02 al 14/03/14: ogni lunedì e venerdì dalle 17.30 alle 18.30. Dal 12/04 al 09/05/14: ogni lunedì e venerdì Libro novità: 2€ - Tascabile: 1.50€ Libro ragazzi & fumetto: 0.50€ - Deposito di cauzione di 25€ Die von Freiwilligen geleitete Familienbibliothek. Vom 21/10 bis 03/11/13: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30. Vom 21/12/13 bis 05/01/14: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30. Vom 15/02 bis 14/03/14: jeden Montag, Freitag von 17h30 à 18h30. Vom 12/04 bis 09/05/14: jeden Montag, Freitag Neuerscheinung: 2€ - Taschenbuch: 1.50€ Jugendbuch & Comic: 0.50€ - Kautionsscheck von 25€ I ceramiche I töpferei Poterie du Val Montjoie 561 avenue de Miage 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 93 54 99 poterieduvalmontjoie@mac.com Oggetti utili e belli, autenticamente creati nel laboratorio di Saint Gervais, con la tecnica derivata dalla tradizione dei ceramisti Savoiardi. Dal 02/12/13 al 14/02/14: dal lunedì al sabato dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 19.00. Chiuso la domenica. Dal 15/02 al 15/03/14: dal lunedì al sabato dalle 15.00 alle 19.00. Chiuso la domenica. Dal 17/03 al 30/04/14: dal lunedì al sabato dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 19.00. Chiuso la domenica. In der Werkstatt von Saint-Gervais werden nützliche und schöne Gegenstände nach der Technik der Tradition der Töpfer von Savoyen hergestellt. Vom 02/12/13 bis 14/02/14: von Montag bis Samstag von10 Uhr bis 12 Uhr und von 15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags geschlossen. Vom 15/02 bis 15/03/14: von Montag bis Samstag von 15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags geschlossen. Vom 17/03 bis 30/04/14: von Montag bis Samstag von 10 Uhr bis 12 Uhr und von 15 Uhr bis 19 Uhr. Sonntags geschlossen. W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M L’atelier du Potier 18 che du vieux pont, près de l’Eglise 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 71 41 charlesbaranger@hotmail.fr Piacere e allegrezza di un lavoro autentico guidato dalla passione. Tornitura e creazione sul posto. Vergnügen und Glück einer authentischen, leidenschaftlichen Arbeit. Drehen und Herstellung vor Ort. Maison Forte de Hautetour Saint-Gervais 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 79 80 www.saintgervais.com - hautetour@saintgervais.com Situata nel cuore della città, la Casaforte di Hautetour, interamente restaurata, accoglie: la casa transfrontaliera delle guide di Saint-Gervais e Courmayeur, una residenza di artista e l’osservatorio dei ghiacciai del Monte Bianco. Programma delle visite e delle animazioni su www.saintgervais.com Chiesa barocca di Saint Nicolas de Véroce Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 76 08 (Office de tourisme) www.saintgervais.com - tourisme@saintgervais.com Dedicata a Saint Nicolas, è un puro gioiello di arte barocca e neoclassica. Costruita nel 1725 grazie all’apporto finanziario degli espatriati, dei vendidori ambulanti…, riflette, all’inizio del xviii secolo, il fervore religioso di tutta una vallata. Aperta tutti i giorni dalle 8.00 alle 19.00. Gratuito Sie ist dem heiligen Nicols gewidmet und ein Schmuckstück der barocken und neoklassischen Kunst. Erbaut 1725 dank der finanziellen Unterstützung von Auswanderern und Kolporteuren..., spiegelt sie den religiösen Eifer eines ganzen Tals zu Beginn des 18. Jahrhunderts wieder.a Jeden Tag geöffnet von 8 Uhr bis 19 Uhr. Kostenlos Tutto l’anno: ogni martedì, sabato, domenica dalle 14.00 alle 18.00 e mercoledì, giovedì e venerdì dalle 10.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.00. Durante le vacanze scolastiche: apertura fino alle 19.00 mercoledì, venerdì e sabato. Chiuso i giorni festivi. Tariffa piena: 5€. Tariffa ridotta: 3,50€ (bambini da 5 a 18 anni, studenti, iscritti alle liste di collocomanto, tessere Rhône-Alpes, gruppo di oltre 10 persone). Tariffa famiglia: 12€ (a cominciare da 2 adulti e 2 bambini). Gratuito per i bambini di età inferiore ai 5 anni Das Maison forte de Hautetour liegt im Herzen der Stadt und wurde vollkommen saniert. Es beherbergt das grenzüberschreitende Haus der Bergführer von Saint-Gervais und von Courmayeur, ist eine Künstlerresidenz und Observatorium der Gletscher des Mont-Blanc. Programm der Besichtigungen und Animationen entnehmen Sie der Web-Site www. saintgervais.com Ganzjährig geöffnet: jeden Dienstag, Samstag, Sonntag von 14 Uhr bis 18 Uhr und Mittwoch, Donnerstags und Freitag von 10 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr. Während der Schulferien: geöffnet bis19 Uhr Mittwoch, Freitag und Samstag. Feiertags geschlossen. Eintrittspreis: 5€. Gemäßigter Eintritt: 3,50€ (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten, Arbeitslose, Karten Rhône-Alpes, Gruppe mit mehr als 10 Personen). Familienpreis: 12€ (ab 2 Erwachsenen und 2 Kindern). Kostenlos für Kinder unter 5 Jahren. Museo di Arte Sacra di Saint Nicolas de Véroce Canonica di Saint Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 76 08 (Officio del turismo) T. +33 (0)4 50 91 72 47 (Museo) www.saintgervais.com - patrimoine@saintgervais.com In una scenografia moderna, il Museo d’Arte Sacra, situato nell’anziana canonica, accoglie il Tesoro di Saint-Nicolas di Véroce costituito di oggetti e abbigliamenti liturgici, statue e quadri che datano dal xvi al xix secolo. Programma delle visite guidate e delle mostre su www.saintgervais.com Les Vestiges du Châtelet Riva sinistra del ponte di Saint-Gervais 74170 Saint-Gervais-les-Bains +33 (0)4 50 47 76 08 www.saintgervais.com - patrimoine@saintgervais.com Questo complesso di costruzioni residenziali e di strutture di difesa, rinvenuto durante una campagna di scavi realizzati dal Servizio dipartimentale di archeologia dell’Alta Savoia è stato valorizzato da G. Desgranchamps, architetto del patrimonio. Aperto tutti i giorni. Gratuito Diese Gesamtheit aus Wohngebäuden und Verteidigungsanlagen wurde anlässlich einer Ausgrabungsaktion, die vom Archäologischen Departement von Hoch-Savoyen durchgeführt wurde, ausgehoben. Sie ist vom Architekten G. Desgranchamps zur Geltung gebracht worden. Jeden Tag geöffnet. Kostenlos. Dal 16/09/13 al 31/12/14: aperto tutti i giorni dalle 15.00 alle 18.00 eccetto il martedì e i giorni festivi. Gruppo di almeno 10 persone: 2 € Adulto: 3,50 € - Bambino (5 - 16 anni): 2 € Bambino di età inferiore ai 5 anni: Gratuito Tariffa famiglia (2 adulti + 2 bambini): 7€ In einer modernen Inszenierung enthält das Musée d’Art Sacré im ehemaligen Presbyter den Schatz von Saint-Nicolas de Véroce, der aus vielen liturgischen Objekten, Kleidern, Statuen und Gemälden aus dem 16. bis 19. Jahrhundert besteht. Programm der Führungen und Ausstellungen auf www.saintgervais.com Vom 16/09/13 bis 31/12/14: täglich geöffnet von15 Uhr bis18 Uhr Dienstag und Feiertags. Gruppen ab10 Pers.: 2 € Erwachsener: 3,50 € - Kinder (5 - 16 Jahren): 2 € Kinder - unter 5 Jahren: kostenlos Familientarif (2 Erwachsene + 2 Kinder): 7€ 34 - 35 attività e installazioni culturali / kulturelle aktivitäten und einrichtungen I patrimonio I kulturerbe commercianti e servizi / handel und dienstleistungen commercianti e servizi / handel und dienstleistungen — commercianti / handel — Negozio di generi alimentari / Lebensmittelgeschafte • Saint-Gervais Carrefour Express 28, rue Mont-Blanc +33 (0)4 50 47 94 74 111, av. Chamonix 89, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 27 03 +33 (0)4 50 47 72 43 Panettieri, pasticcerie / Backerei, Konditoren • Le Fayet • Saint-Gervais Zanin - La Potinière Boulangerie du centre www.zaninchocolatier.fr Regali, decorazioni, souvenir / Geschenke, Dekorationen, Souvenirs • Saint-Gervais • Saint-Gervais Art’home Tara Deco 96, rue du Mont-Blanc 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 72 09 +33 (0)4 50 98 87 78 82, rue Mont-Blanc +33 (0)4 50 93 15 22 Le Seracgourmet 40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35 Optique Saint-Gervais 51, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 13 Calzature / Schuhe • Saint-Gervais Flocons, Cuir et Coton Generi coloniali di lusso / Lebensmittel • Saint-Gervais Ottici / Optiker • Saint-Gervais optiquesaintgervais-saintgervaislesbains.monopticien.com Pittori, tappezzieri, intonacatori / Maler, Dekorateure, Gipser • Saint-Gervais Tara Deco 827, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 87 78 320, rue de la Vignette +33 (0)6 60 59 88 48 82, rue Mont-Blanc 143, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 15 22 +33 (0)4 50 93 69 84 517, av. Mont d’Arbois 71 av du mont Arbois +33 (0)4 50 93 58 21 +33 (0)4 50 47 71 64 40, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 98 43 35 Fotograche / Fotograf • Saint-Gervais Studio Buonaventura www.studiobuonaventura.com Abbigliamento / Bekleidung • Saint-Gervais • Saint-Gervais Flocons, Cuir et Coton Santa Fe Prodotti regionali / Regional produkte • Saint-Gervais • Saint-Gervais Léon d’la Savoie Le Vieux Chaudron Rosticcieri / Grillmetzgerei • Saint-Gervais Le Seracgourmet — bar, ristoranti / bars, gastwirtschaften — • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • Le Bettex • St-Nicolas-de-Véroce • St-Nicolas-de-Véroce • St-Nicolas-de-Véroce Chez’L Le Repaire des Ours L’Adrenalin - Casino de Saint-Gervais Bistrotsérac Café Rodolphe L’Affiche La Ferme de Cupelin La Pizza Pava Le Four Le Galeta Le Royal Le Sérac restaurant Liberty Mont Blanc PUR Bar Arbois Bettex - La Côterie Chalet Rémy Espace Mont Joux Le Presteau Sous les Freddy’s O’Communailles Le Coin du Feu Le Schuss Pagu’s et Monchu’s 222, av. de Genève 87, av. de la Gare Route de l’Artisanat 22, rue de la Comtesse 85, av. du Mont Paccard 136 av du Mont Paccard 198, rte du Château 14, av. du Mont Paccard 1364, av. du Mont Paccard 150, impasse des Lupins 63, av. du Mont Paccard 22, rue de la Comtesse 734, av. du Mont-d’Arbois 115 av du Mont Paccard 15, rte des Crêtes 520, rte des Communailles 4962, rte des Crêtes 4360, rte du Bettex Mont d’Arbois 1635, rte des Communailles 3924, rte de Saint Nicolas 2880, rte La Croix 2607, rte de Saint Nicolas +33 (0)4 50 91 85 97 +33 (0)4 50 91 56 22 +33 (0)4 50 47 59 88 +33 (0)4 50 98 43 35 +33 (0)4 50 96 53 80 +33 (0)4 50 93 16 53 +33 (0)6 15 56 97 78 +33 (0)4 50 90 44 59 +33 (0)4 50 78 14 16 +33 (0)4 50 93 16 11 +33 (0)4 50 91 32 44 +33 (0)4 50 93 80 50 +33 (0)4 50 93 45 21 +33 (0)4 50 18 62 76 +33 (0)4 50 93 14 40 +33 (0)4 50 93 11 85 +33 (0)4 50 58 99 67 +33 (0)4 50 93 10 89 +33 (0)6 99 49 17 70 +33 (0)4 50 93 17 48 +33 (0)4 50 93 21 31 +33 (0)4 50 93 21 93 +33 (0)4 57 19 05 25 www.repairedesours.com www.lafermedecupelin.fr www.restaurant-lefour.fr www.le-galeta.fr www.hotel-arboisbettex.com www.chalet-remy.com www.lepresteau.com ocommunailles.com www.lecoindufeu.net — turismo d’affari - organizzazione di eventi / business tourism - eventplanung — • Saint-Gervais • Saint-Gervais MICE Connexion Compagnie des Guides W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M 131, rue de la Comtesse 43, rue du Mont-Blanc +33 (0)6 74 97 09 24 +33 (0)4 50 47 76 55 www.miceconnexion.com www.guides-mont-blanc.com — comunicazione audiovisiva / audio-visual communication — • Saint-Gervais PVS Company rue de la Comtesse +33 (0)6 84 23 15 88 www.pvscompany.com — autorimesse, carrozzieri / garage, karosserie — • Le Fayet Mont Joly Garage Sermet Peugeot 176, av. de Chamonix +33 (0)4 50 78 24 10 Estetista / Kosmetikerin • Le Fayet Les Thermes de Saint-Gervais • Saint-Gervais Laure Richard 355, all. du Dr Lepinay 165, av. de Miage +33 (0)4 50 47 54 57 +33 (0)6 31 29 28 18 Cura unghie / Nagelstudio • Saint-Gervais Laure Richard 165, av. de Miage +33 (0)6 31 29 28 18 Assistenza alle persone / Personenbetreuung • Saint-Gervais ADMR 235, av. de Miage +33 (0)4 50 93 40 21 Avvocato / Rechtsanwalt • Le Fayet Chantelot Xavier • Le Fayet Noel Laetitia • Le Fayet Thurin Aurélie 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste 44, rue de La Poste +33 (0)4 50 78 36 68 +33 (0)4 50 78 36 68 +33 (0)4 50 78 36 68 Consulente scale / Steuerberater • Saint-Gervais Cabinet Socquet-Reynaud 30, rte Mollaz +33 (0)4 50 93 50 87 Geometri / Geometer • Saint-Gervais Arpentage Stéphane Carde 165, rue Mont-Blanc +33 (0)4 50 93 55 95 Ufficiale giudiziario / Gerichtsvollzieher • Le Fayet SELARL Jean-Jacques Sage 135, av. de la Gare +33 (0)4 50 93 61 42 Notario / Notar • Saint-Gervais Jaÿ Hervé 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 47 76 46 Dentisti / Zahnarzte • Le Fayet Smal Ghislaine • Saint-Gervais Bouveyron Henri • Saint-Gervais Landure Loic • Saint-Gervais Sercki Jean-Rémy • Saint-Gervais Troubat Lucie • Saint-Gervais Ugo Alain 58, rue de La Poste 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard 203, av. de Miage 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 78 23 23 +33 (0)4 50 93 51 66 +33 (0)4 50 47 76 38 +33 (0)4 50 93 51 66 +33 (0)4 50 93 51 66 +33 (0)4 50 47 71 89 Dermatologi / Hautarzte • Le Fayet Bacharova Stoyanova Radostina • Le Fayet Bumbea Diana • Le Fayet Dermatologues des Thermes 355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay 355, all. du Dr Lépinay +33 (0)4 50 91 22 81 +33 (0)4 50 91 23 91 +33 (0)4 50 47 54 54 — bellezza / beauty — www.thermes-saint-gervais.com — servizi / dienstleistungen — — salute / gesundheit — Casa di cura e di riposo / Erholungs und Altersheim • Saint-Gervais Les Myriams 139, montée de la Forclaz +33 (0)4 50 78 00 54 Infermiere / Krankenpflege • Le Fayet Duvillard Bénédicte • Saint-Gervais Cabinet infirmier du Val-Montjoie • Saint-Gervais Depresle Virginie • Saint-Gervais Perroud Béatrice 534, av. de Genève 205, av. de Miage 623, rte Margagnes 623, rte Margagnes +33 (0)4 50 78 04 36 +33 (0)4 50 93 54 54 +33 (0)6 70 02 32 51 +33 (0)6 08 92 20 55 Fisioterapisti / Physiotherapeuten • Le Fayet Banon Johann • Le Fayet Detraz Yannick • Le Fayet Ganis Fréderic • Le Fayet Legon Johan 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 542, av. de Genève +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 55 98 77 36 - 37 commercianti e servizi / handel und dienstleistungen commercianti e servizi / handel und dienstleistungen commercianti e servizi / handel und dienstleistungen commercianti e servizi / handel und dienstleistungen • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais Mongeot Marilyn Noel Stéphanie Rouaux Christine Cabinet des Thermes Burel Sabine Chambraudes Laetitia Romand Annie Samier Caroline Samier Yves Laboratorio di protesi dentaria / Dentallabor • Saint-Gervais Vuillemin Caroline 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 392, allée du Dr Lepinay 177, av. de Miage 177, av. de Miage 205, av. de Miage 177, av. de Miage 177, av. de Miage +33 (0)4 50 55 98 77 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 47 51 47 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 93 51 42 +33 (0)4 50 93 51 42 +33 (0)4 50 93 46 79 +33 (0)4 50 93 51 42 +33 (0)4 50 93 51 42 205, av. de Miage +33 (0)6 07 61 54 46 Impianti medici e ortopedici / Medizinische und orthopadische Gerate • Saint-Gervais Pharmacie des Dryades 27, av. de Miage • Saint-Gervais Pharmacie du Mont-Joly 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 50 45 +33 (0)4 50 47 76 02 Professionisti generici / Allgemeinmediziner • Le Fayet Prelot-Mathey Laurence • Le Fayet Topsent Annick • Saint-Gervais Lombard Daniel & Marie-Pascale • Saint-Gervais Mure Patrick • Saint-Gervais Ponsart Dominique • Saint-Gervais Pueche Fanny • Saint-Gervais Varin Simon 42, av. de la Gare 48, av. de la Gare 45, av. Mont d’Arbois 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage 201, av. de Miage +33 (0)4 50 78 33 11 +33 (0)4 50 93 61 20 +33 (0)4 50 47 76 04 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 +33 (0)4 50 93 51 78 Dottore omeopatico / Homoopath • Le Fayet Merlin Pierre 42, av. de la Gare +33 (0)4 50 78 33 11 Naturopata / Heilpraktiker • Saint-Gervais Pichon-Pognant Christine 12, rue Mont-Joly +33 (0)4 50 93 85 12 Ortofonisti / Logopaden • Saint-Gervais Coulomb Christine • Saint-Gervais Paillet-Cousinet Claire 782, av. Mont d’Arbois 782, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 93 45 98 +33 (0)4 50 93 45 98 Osteopatia / Osteopath • Le Fayet André Emmanuel 392, allée du Dr Lepinay • Le Fayet Cossin Cécile 135, av. de la Gare • Le Fayet Descarroz Alexandre 392, all. du Dr Lepinay • Saint-Gervais Cousin Sophie • Saint-Gervais Mathieu Frenot 39, av. Mont-Paccard +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)4 50 78 15 28 +33 (0)4 50 53 54 49 +33 (0)6 18 96 80 86 +33 (0)4 50 90 98 74 Pedicure, podologo / Pedikure, Podologen • Le Fayet Mansoury Peggy • Le Fayet Martin Hélène • Saint-Gervais Courtine Sophie 490, av. de Genève 135, av. de la Gare 29, av. de Miage +33 (0)4 50 78 19 76 +33 (0)4 50 91 16 87 +33 (0)4 50 93 53 23 Farmacie / Apotheken • Le Fayet Pharmacie des Bains • Saint-Gervais Pharmacie des Dryades • Saint-Gervais Pharmacie du Mont-Joly 42, av. de la Gare 27, av. de Miage 83, av. Mont d’Arbois +33 (0)4 50 78 22 31 +33 (0)4 50 93 50 45 +33 (0)4 50 47 76 02 Psicologo / Psychologe • Saint-Gervais Bregent Martine 29, rue du Berchat +33 (0)6 83 14 62 27 — servizi pubblici / offentliche einrichtungen — • Le Fayet • Le Fayet • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • Saint-Gervais • St-Nicolas-de-Véroce Ufficio del Registro / Zivilstandsamt Post / Beitrag Stazione di Polizia / Polizei-Station Post / Beitrag Municipio / Rathaus Polo Vita locale / Polo Lokales Polizia Municipale / Stadtpolizei Tesoro / Treasury Ufficio del Registro / Zivilstandsam Biblioteca / Bibliothek • Saint-Gervais Biblioteca comunale • St-Nicolas-de-Véroce Biblioteca W W W. SA I N T GE RVAIS.CO M 49, rue de La Poste 106, av. de la Gare 54, passage F. Pignier 53, av. de Miage 50, av. Mont d’Arbois 352, av. Mont d’Arbois Rue Comtesse 22, rue Panloup 4054, rte Saint-Nicolas +33 (0)4 50 78 27 69 +33 (0)4 50 93 38 80 +33 (0)4 50 47 39 90 +33 (0)4 50 47 73 98 +33 (0)4 50 47 75 66 +33 (0)4 50 47 78 79 +33 (0)4 50 47 70 46 +33 (0)4 50 93 53 21 +33 (0)4 50 93 20 63 450, av. Mont-d’Arbois route de Saint-Nicolas +33 (0)4 50 93 57 90 +33 (0)6 61 77 65 61 Orari di apertura degli Uffici di Turismo / Eröffnung der Fremdenverkehrsämter Ufficio di Turismo di Saint-Gervais / Fremdenverkehrsbüro von Saint-Gervais Vacanze scolastiche / Schulferien: Lunedi a Venerdì / Montag bis Freitag: 9h-12h30 / 14h-19h30 Sabato e Domenica / Samstag und Sonntag: dalle 9-20h non stop Vacanze scolastiche esterne / Außerhalb der Schulferien: Lunedi a Venerdì / Montag bis Freitag: 9h-12h30 / 14h-19h Sabato e Domenica / Samstag und Sonntag: dalle 9 alle 19h non stop Pratica: Per facilitare il vostro soggiorno nel nostro resort, offriamo per fissare un appuntamento con uno dei nostri consulenti rimanere in contatto al numero +33 (0) 4 50 47 76 08 o inviare la richiesta via e-mail a tourisme@saintgervais.com. Ufficio di Turismo di Saint-Nicolas de veroce / Fremdenverkehrsbüro von Saint-Nicolas de Veroce 21 dicembre 2013 la chiusura della zona di Saint-Nicolas / 21. Dezember 2013 endet der Gegend von Saint-Nicolas Schulferien Vacanze scolastiche / Schulferien: Lunedi al Sabato / Montag bis Samstag: 9:00-12:00 / 13:30-05:30 Venerdì / Freitag: 9h-12h / 14h-18h Vacanze scolastiche esterne / Außerhalb der Schulferien: Mercoledì chiuso / Mittwochs geschlossen Lunedi, Martedì, Giovedi, Venerdì e Sabato / Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag und Samstag: 09:00-12:00 / 13:30-05:30 Venerdì / Freitag: 9h-12h / 14h-18h Le Tour Bus / Die Bustour: NUOVO DA QUEST’INVERNO: Un punto mobile d’informazione turistica al Fayet e al Bettex. NEU DIESEN WINTER: Ein mobiler Touristeninformationspunkt in Fayet und in Bettex. — Le Fayet: +33 (0)6 86 75 91 92 Vacanze scolastiche / Schulferien: Les Thermes: Lunedì / Montag: 9h-12h Gare SNCF: Mercoledì 9h – 12h, Venerdì: 15h-18h, Sabato: 11h-12h30/13h30-16h Per il periodo fuori dalle vacanze scolastiche / Außerhalb der Schulferien: Les Thermes: Lunedì / Montag: 9h-12h Gare SNCF: Da Lunedì a Giovedì : 9h-12h, Venerdì: 15h-18h, Sabato: 11h30-16h — Le Bettex: +33 (0)6 86 75 91 92 Vacanze di Natale / Weihnachtsferien: DaLunedì a Giovedì e Domenica / Von Montag bis Donnerstag und Sonntag: 14.0017.00, Martedì, Giovedì e Venerdì / Dienstag, Donnerstag und Freitag: 10.00-12.30 La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00 Vacanze d’inverno / Winterferien: Da Lunedì a Giovedì e Domenica / Von Montag bis Donnerstag und Sonntag: 13.00 – 17.30, Martedì, Giovedì e Venerdì / Dienstag, Donnerstag und Freitag: 10.00-12.30 La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00 Per il periodo fuori dalle vacanze scolastiche / Außerhalb der Schulferien: Da Lunedì a Giovedì / Von Montag bis Donnerstag: 15.00-17.00, Venerdì e Domenica / Freitag und Sonntag: 9.30-12.30, Domenica / Sontag: 15.00-17.00 La Christaz: Sabato / Samstag: 17.00-18.00 ACCESSO AL VILLAGGIO / ZUFAHRT ZUM DORF Saint-Gervais, accesso facile / Saint-Gervais, leicht zu erreichen: In auto / Mit dem Auto: A40, uscita 21 In treno / Mit dem Zug: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet In aereo / Mit dem Flugzeug: aeroporti di Ginevra (45 minuti), Annecy-Meythet (1 ora), Lyon St-Exupéy (2 ore) Per facilitare i vostri spostamenti durante le vacanze o dagli aeroporti / Um Ihnen den Transport während Ihrer Ferien oder ab Flughafen zu vereinfachen: Taxis Vincent Revenaz Tél. +33 (0)4 50 78 25 32 ou +33 (0)6 07 32 15 91 Taxi.revenaz.vincent@orange.fr FRANCE SAINT-GERVAIS Miage Taxi (Olivier Laurent) Tél. +33 (0)6 08 63 65 34 ou +33 (0)4 50 47 74 89 miage.taxi@wanadoo.fr SUISSE ITALIE Pullman / Reisebusse Société Alpes Transport Linee regolari, trasferimento da città a città. Escursioni per gruppi ed individuali / Regelmäßiger Linienverkehr, Transfer von Stadt zu Stadt. Ausflüge für Gruppen und Einzelpersonen. Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - www.sat-montblanc.com Show Train Trasferimento fra gli aeroporti e St Gervais per gruppi ed individuali / Transfer zwischen den Flughäfen und St Gervais für Gruppen und Einzelpersonen. Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com Servizio Navetta / Shuttleservice: Per facilitare i vostri spostamenti, nel cuore di Saint-Gervais, è disponibile un servizio di navetta offerto gratuitamente dalla stazione. Troverete tutte le fermate e gli orari presso gli Uffici del Turismo di Saint-Gervais. Im Herzen von Saint-Gervais wird Ihnen ein kostenloser Shuttleservice von der Station vorgeschlagen, damit Sie sich leichter fortbewegen können. Sie erhalten die Haltestellen und Fahrzeiten in den Touristenbüros von Saint-Gervais. Facilibus I vostri spostamenti in tutta libertà! Facilibus è un nuovo servizio della Communauté de Communes Pays du Mont Blanc (CCPMB). [Comunità dei Municipi dei Paesi del Monte Bianco] Esso mira a migliorare la qualità di vita degli abitanti e di tutte le persone portate a circolare sul territorio offrendo così un servizio su misura, economico ed ecologico. Facilibus funziona tutto l’anno, da lunedì a sabato, eccetto i giorni festivi, dalle 9.00 alle 12.45 e dalle 13.45 alle 18.30. Damit Sie sich frei bewegen können! Facilibus ist ein neuer Service der Gemeinschaft der Kommunen des Mont Blanc (la Communauté de Communes Pays du Mont Blanc) (CCPMB). Er verbessert die Lebensqualität der Einwohner und der Personen, die sich in dem Gebiet bewegen wollen, und bietet dabei einen Service à la carte an, ist wirtschaftlich und ökologisch. Facilibus fährt das ganze Jahr von Montag bis Samstag außer an Feiertagen von 9.00 Uhr bis 12.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 18.30 Uhr. “I fornitori di questa guida sono partner dell’Ufficio del Turismo. Un elenco non esaustivo è disponibile per la casa del Turismo su richiesta. Le informazioni ed i prezzi elencati in questo documento sono indicativi e possono variare. L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta responsabile per modifiche di sorta.“ “Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des Amtes für Tourismus. Eine nicht erschöpfende Liste ist auf der Homepage des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die Informationen und Preise in diesem Dokument aufgeführten sind unverbindlich und können variieren. Das Fremdenverkehrsbüro kann nicht haftbar gemacht werden für Änderungen zu löschen.“ Crediti fotografici : P. Tournaire, D. Vinson, P. Alemany, Cie des Guides, V. PawlowskiBionnassay images, Les Thermes de Saint-Gervais, G. Foray, G. Galloyer, Liberty Mont-Blanc, STBMA, L. Bergeret, M-F Roux, Gpe Tranchant, P. Boulgakow, E. Riche, Office de Tourisme de St Gervais, G. Borga, A. Andrieu, T. Thevenot, A2L-parapente. BROH 14IT/DE V1 - Redattore: Office de Tourisme de Saint-Gervais. Disegno: Matt Design / Stampa: Imprimerie Deux-Ponts 38 - 39 informazioni pratiche / praktische Informationen informazioni pratiche / praktische Informationen www.facebook.com/ saintgervaismontblanc Ufficio di Turismo di Saint-Gervais / BÜRO SAINT GERVAIS Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais - FRANCE Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 - Fax +33 (0)4 50 47 75 69 w w w. saintgervais . com - tourisme @ saintgervais . com