Vordingborg - VisitDenmark

Transcription

Vordingborg - VisitDenmark
THE OFFICIAL TOURISTGUIDE
2016
VORDINGBORG
INDHOLD
CONTENT
/
I N H A LT
NATUREN ER EN STORSLÅET ANLEDNING /
The scenery is breathtaking / Die Natur ist eine grossartiger Anlass
FOR BØRN / For children / Für Kinder
AKTIVITETER / Activities / Aktivitäten
NATUR / Nature / Natur
SOV GODT / Sleep well / Gut schlafen
SPIS GODT / Dine well / Gut Essen
SHOPPING / Shopping / Shopping
SLOTTE OG HERREGÅRDE / Historic buildings / Historische Gebäude
MUSEER / Museums / Museen
KUNST OG KULTUR / Art and culture / Kunst und Kultur
MIT PRÆSTØ / My Præstø / Meine Præstø
EVENTKALENDER / Events / Geschehen
PRAKTISK INFORMATION / Practical information / praktische Informationen
4-5
6 - 11
12 - 15
16 - 21
22 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 45
46 - 47
48 - 49
50
Danmarks Borgcenter
Velkommen
Welcome
Willkommen
Borgmester
Knud Larsen
KOLOFON
DK Ferien leves i nuet, men
det er minderne, der gør den
langtidsholdbar.
Skab gode minder for hele
familien i en vekslen mellem
betagende natur, spændende
historie og byliv i charmerende
stræder fra middelalderen.
Kombineret med udsøgt
gastronomi, gallerier, gårdbutikker og strandliv bliver
jeres ferie i Vordingborg kommune værd at mindes.
Velkommen…
GB Your holiday happens
"live", but the memories you
make live on.
Create a variety of happy
memories for everyone:
nature’s wonders, absorbing
history, and the town’s charming medieval alleyways.
Add in exquisite gastronomy, galleries, farm shops
and beach life to make your
holiday in Vordingborg one to
remember!
You’ll be very welcome!
Udgiver: VisitSydsjælland-Møn A/S, Algade 97, 4760 Vordingborg. Ansvarshavende: VisitSydsjælland-Møn A/S,
Adm. direktør Martin Bender. Tekst: Spell it out communication / Interpen Translation / Christina Stöckel. Foto: Thomas Ix, Tage
Klee, Ole Eskling, Per Rasmussen, Annette Tenberg m.fl. Forside: Møns Klint, Foto: Thomas Ix. Forsidelayout: Maximus. Produktion:
Reklamebureauet Sjællandske Medier. Tryk: Clemens Grafisk. Oplag: 55.000 stk. Der tages forbehold for eventuelle fejl og mangler.
D Einen Urlaub erlebt man
in der Gegenwart, aber in
der Erinnerung lebt er lange
weiter.
Schaffen Sie tolle Erinnerungen für die gesamte Familie
mit Abwechslung zwischen
atemberaubender Natur,
aufregender Geschichte und
Stadtleben mit charmanten
Straßen aus dem Mittelalter.
Vordingborg wird für immer
in Ihrer Erinnerung bleiben.
Willkommen…
3
Danmarks Borgcenter
Møns Klint
Dronningestolen
NATUREN ER EN STORSLÅET ANLEDNING
DK Naturen har været gavmild med storslåede gaver i hver
en krog af Vordingborg Kommune. Det kan ikke undgås, at en
ferie her bliver en naturoplevelse.
Det kræver plads at have så mange charmerende badestrande, der ligger side om side med lysende kalkklipper og
betagende landskaber. Vi har 385 km. kyststrækning. Det er
Danmarks længste kyst. Naturen er en storslået anledning til
at besøge Møn og det sydligste af Sjælland.
4
For 70 millioner år siden skabtes vores største turistattraktion, Møns Klint. Den er al opmærksomheden værd, og
der er fascinerende, unik og uforglemmelig lærdom nok til
flere dages oplevelser. De enorme naturkræfter, der spiller
med musklerne på klinten, får os ikke til at sidde fastgroet i
kalklaget. Tværtimod skabes der hvert år nye turistattraktioner, så de mange faste gæster her altid har noget nyt at
føje til deres yndlingsudflugter i området.
I år, helt præcist den 18. juni, åbner Camønoen på Møn, Nyord og Bogø. Camønoen er en vandrerute på 175 km., som
er skabt med inspiration fra den oprindelige, spanske pilgrimsrute Caminoen. Ingredienserne på Camønoen kan godt
måle sig med originalen. Ruten byder på natur, kulturhistorie,
gastronomi, vandring, stilhed, stjernehimmel og magiske
stunder, du aldrig glemmer. God Camøno!
Historisk er vores område også interessant. Vordingborg kaldes bl.a. for "Kongernes by", fordi stedet allerede i 1100-tallet blev foretrukket af Kong Valdemar den store, som byggede sit slot her. Slottet lagde sidenhen også mure til yderligere
to Valdemar-konger. Hvor deres kongelige fødder trådte
dengang, giver Danmarks Borgcenter i dag adgang til en tur
tilbage til middelalderen.
Læs flere storslåede anledninger til at besøge Vordingborg
og Møn.
THE SCENERY IS BRE ATHTAKING!
DIE NATUR IST EIN GROSSARTIGER ANL ASS
GB Mother Nature has bestowed bountiful gifts everywhere you look in Vordingborg Municipality. A holiday here is
by definition a scenic experience.
You need space to have all these charming bathing beaches
alternating with bright chalk cliffs and captivating landscapes. We have 385 km of coastline. It is the longest
coastline in Denmark.
D Die Natur war hier großzügig und hat Vordingborg Kommune in jeder Ecke großartige Geschenke gemacht. Es kann
gar nicht anders als ein Urlaub mit vielen Naturerlebnissen
werden.
Viel Platz ist erforderlich um so viele charmante Badestrände
zu hausen, die Seite an Seite mit Kalkklippen und atemberaubender Landschaft liegen. Wir haben 385 km Küstenlinie
- Dänemarks längste Küste.
Read more magnificent reasons for visiting Vordingborg and
Moen.
Lesen Sie über mehr großartige Anlässe um Vordingborg und
Møn zu besuchen.
Camønoen - Pilgrimsrejse
5
Danmarks Borgcenter
Møn Is
H. C. Andersens Verden
Foto: Lene K
HVIS BØRNENE SELV MÅTTE BESTEMME
DK Det vrimler med monstre i form af historiske fabeldyr og
sagnvæsener på det gamle borg-område midt i Vordingborg
by. Der er kun ruinerne af den gamle middelalderborg tilbage, men de skrækkelige væsener fra dengang er her stadig.
Det er kun børn og barnlige sjæle, der ser dem - når de får
adgang til det digitale action-spil Ghost Hunt.
Der er ingen vej uden om. På med hørebøfferne og iPad’en
under armen – og så afsted til hver en afkrog af borgområdet, for at få skudt de uhyggelige væsner.
6
Pas på, hvis I kører videre til Kalvehave. Der kan man næsten
ikke undgå at fare vild, igen og igen. Den sjove labyrintpark
har ni forskellige slags labyrinter, som både kan være lidt
uhyggelige og vildt sjove at finde rundt i. Endnu er ingen
blevet helt væk i labyrinterne.
Mens I venter på, at alle finder ud af labyrinterne, er der frit
valg mellem en række spil og hjernevridere i kæmpestørrelse,
som vil udfordre jeres ferieramte hjerneceller.
Når opgaven er løst på Danmarks Borgcenter, har helten
måske fortjent en is. Møn Is er et godt valg, og der er ikke
langt til selve mejeriet, hvor isen bliver produceret. Uden
for mejeriet går køerne, der leverer mælken til isene. De må
klappes, og bagefter kan I være heldige at få lov at se, hvordan mejeristen forvandler mælken til lækker is.
• danmarksborgcenter.dk
• moen-is.dk
• kalvehave-labyrintpark.dk
IF IT WERE UP TO THE KIDS...
WENN KINDER SELBST BESTIMMEN KÖNNTEN
GB Vordingborg town centre’s old castle area is teeming
with monsters: creatures of myth and legend.
Only children and child-like souls see them – when they get
to play Ghost Hunt, the digital action game.
D Auf dem alten Burggelände inmitten der Stadt Vordingborg wimmelt es vor Monstern in Form von geschichtlichen
Fabelwesen. Es sind jedoch nur die Kinder und kindlichen Seelen, die sie sehen können – wenn man Zugang zum digitalen
Actionspiel Ghost Hunt erhält.
Nach dem Kampf hat jeder ein "Møn Eis" direkt auf dem
Bauernhof verdient, wo man Kühe streicheln und die
Eisproduktion sehen kann. In Kalvehave kann man sich im
fantastischen Labyrinthpark mit neun verschiedenen
Labyrinthen verirren.
Afterwards the hero gets a Moen ice cream, and can stroke
the cows and see ice cream being made.
In Kalvehave, you can get lost in the nine different mazes of
the funny maze park.
GB
3 tips for children
• Theatre park
• A day at Ulvshale beach
• Lollipop workshop, Møn
DK
D
3 Tipps für Kinder
• Theaterpark
• Strandtag in Ulvshale
•Lutscher-Werkstatt, Møn
3 friske fornøjelser til børn
• Leg teater i teaterparken H.C. Andersens Verden
•Hold badedag på stranden ved Ulvshale på Møn.
5 km. lækker sandstrand med Blåt Flag
• Lav din egen slikkepind hos Møn Bolcher
FOR BØRN / FOR CHILDREN / FÜR KINDER
"Det er næsten
uhyggeligt
så sjovt her er"
7
"It’s frightfully
funny here!"
"Es ist ja fast
unglaublich
wie lustig es hier ist"
Kalvehave Labyrintpark
Pottemageriet Rødeled har, udover
værksted og museum, også en butik
med salg af egne produkter.
Danmarks Borgcenter
Slotsruinen 1, 4760 Vordingborg
Tlf.: +45 70 70 12 36
www.danmarksborgcenter.dk
GeoCenter Møns Klint
Stengårdsvej 8, 4791 Borre
Tlf.: +45 55 86 36 00
www.moensklint.dk
SEJLKUTTEREN DISCOVERY
KLINTHOLM HAVN - MØNS KLINT
2 TIMERS SEJLTUR
2 HOURS BOAT TRIP - 2 STUNDEN SEGELFAHRT
Rødeled Pottemager Museum,
Center for keramik og kunsthåndværk
Rødeledvej 1, 4720 Præstø
Tel. +45 40 46 01 12
www.roedeled.dk
WWW.HAMMERSHIPPING.DK
TLF. 2023 1188
Rundfart Friheden
Her finder du M/S Friheden:
Kanalvej 4, 4700 Næstved
Ved Broen 5-7, 4736 Karrebæksminde
Desuden lægger vi til ved broen til Gavnø
Daglige afgange
Daily departures
Tägliche Abfahrten
AMMERSHIPPING.DK
SE SEJLPLAN OG PRISER PÅ WWW.H
08.00, 10.00
12.00, 14.00
16.00, 18.00
Tursejlads mellem
Næstved, Gavnø og
Karrebæksminde
Reservation nødvendig
Reservation necessary - Reservierung notwendig
+ 45 21 40 41 81
www.sejlkutteren-discovery.dk
8
INFO@HAMMERSHIPPING.DK
en ved Præstø
Velkommen til H. C. Andersens Verd
ien
- Danmarks første Teater Park for
hele famil
KO M ! SE ! LYT ! FØ L !
www.hcandersensverden.dk
Skovhusevej 26
4720 præstø
Tlf.: 6168 1678
20.000 m2 PARK
Fyldt med store labyrinter og spil
Filled with large mazes and games
Mit großen Labyrinthen und Spielen
Book billetter på:
www.teaterbilletter.dk
eller køb i døren.
Åbent 26. juni - 31. juli 2016: Tirsdag - søndag kl. 11-15 (mandag lukket)
Hovvejen 12 · 4771 Kalvehave · Tlf.: +45 55 34 47 71
www.labyrintpark.dk • kalvehave@labyrintpark.dk
Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63
Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63
Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63
Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63
Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63
BESØG
KALKLANDET
BESØG
KALKLANDET
BESØG
KALKLANDET
BESØG
KALKLANDET
Besuchen
Sie
das
Kalkland
Besuchen
Sie
das
Besuchen Sie das Kalkland
Kalkland
Besuchen
Besuchen Sie
Sie das
das Kalkland
Kalkland
OPDAG VERDENSARVEN
Stevns
Klint
er UNESCO verdensarv, fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde,
OPDAG
VERDENSARVEN
gemmer
sigVERDENSARVEN
ier
klinten.
Fåverdensarv,
historien i udstillingen
på Stevns
Museum,
inden du besøger
OPDAG
Stevns
Klint
UNESCO
fordi forklaringen
på, hvorfor
dinosaurerne
uddøde,
klinten.
Sommerferieaktiviteter
fori udstillingen
børn!
OPDAG
Stevns
UNESCO
fordi forklaringen
på, hvorfor
dinosaurerne
uddøde,
gemmerKlint
sigVERDENSARVEN
ier
klinten.
Fåverdensarv,
historien
på Stevns
Museum,
inden du besøger
Stevns
Klint
UNESCO
fordi forklaringen
på, hvorfor
dinosaurerne
uddøde,
gemmer
sigVERDENSARVEN
ier
klinten.
Fåverdensarv,
historien
på Stevns
Museum,
inden du besøger
klinten.
Sommerferieaktiviteter
fori udstillingen
børn!
OPDAG
UNESCO-WELTERBE
gemmer
sig ier
klinten.
Fåverdensarv,
historien
på Stevns
Museum,
inden du besøger
klinten.Klint
Sommerferieaktiviteter
fori udstillingen
børn!
Stevns
UNESCO
fordi forklaringen
på, hvorfor
dinosaurerne
uddøde,
Stevns
Klint ist UNESCO Welterbe,
sich in der Steilküste das Geheimnis des
klinten.
forweil
børn!
UNESCO-WELTERBE
gemmer Sommerferieaktiviteter
sig i klinten. Få historien
i udstillingen
på Stevns Museum, inden du besøger
Aussterbens
derUNESCO
Dinosaurier
verbirgt.
Besuchen
das Museum
und erleben
Sie
UNESCO-WELTERBE
Stevns Klint
ist
Welterbe,
sich in derSie
Steilküste
das Geheimnis
des
klinten.
Sommerferieaktiviteter
forweil
børn!
Stevns
Klint.
UNESCO-WELTERBE
Stevns
Klint ist
Welterbe,
weilBesuchen
sich in derSie
Steilküste
das Geheimnis
des
Aussterbens
derUNESCO
Dinosaurier
verbirgt.
das Museum
und erleben
Sie
Stevns
Welterbe,
weilBesuchen
sich in derSie
Steilküste
das Geheimnis
des
Aussterbens
derUNESCO
Dinosaurier
verbirgt.
das Museum
und erleben
Sie
Stevns Klint
Klint.ist
UNESCO-WELTERBE
Aussterbens
derUNESCO
Dinosaurier
verbirgt.
das Museum
und erleben
Sie
Klint.ist
Stevns
Klint
Welterbe,
weilBesuchen
sich in derSie
Steilküste
das38,
Geheimnis
Bygade
4660 St. des
Heddinge
Stevns
Klint. der Dinosaurier verbirgt. BesuchenHøjerup
Aussterbens
Sie+45
das56
Museum
und erleben Sie
Tel.
50
28
06,
Højerup Bygade 38, 4660 St. Heddinge
Stevns Klint.
www.stevnsmuseum.dk
Højerup
Tel. +45 Bygade
56 50 2838,
06,4660 St. Heddinge
Højerup
Tel.
+45 Bygade
56 50 2838,
06,4660 St. Heddinge
www.stevnsmuseum.dk
Tel.
+45 Bygade
56 50 2838,
06,4660 St. Heddinge
www.stevnsmuseum.dk
Højerup
I ALLERFORRESTE FRONTLINJE Tel.
www.stevnsmuseum.dk
+45 56 50 28 06,
Oplev
det underjordiske fort
fra Den Kolde Krig på en guidet tur eller gå selv på opdagelse
Ifortets
ALLERFORRESTE
FRONTLINJE
www.stevnsmuseum.dk
iIOplev
terræn. Adgang
undergrunden
kun
guidet
– køb
billetter
online.
ALLERFORRESTE
FRONTLINJE
detstore
underjordiske
fort
fratilDen
Kolde Krig på
enpå
guidet
turtur
eller
gå selv
på opdagelse
Sommerferieaktiviteter
for
børn!
IOplev
ALLERFORRESTE
FRONTLINJE
detstore
underjordiske
fort fratilDen
Kolde Krig på
enpå
guidet
turtur
eller
gå selv
på opdagelse
i fortets
terræn. Adgang
undergrunden
kun
guidet
– køb
billetter
online.
detstore
underjordiske
fort
fratilDen
Kolde Krig på
enpå
guidet
turtur
eller
gå selv
på opdagelse
iSommerferieaktiviteter
fortets
terræn. Adgang
undergrunden
kun
guidet
– køb
billetter
online.
for
børn!
IOplev
ALLERFORRESTE
FRONTLINJE
AN
VORDERSTER
FRONT
iSommerferieaktiviteter
fortets
terræn. Adgang
undergrunden
kun
guidet
– køb
billetter
online.
for
Oplev
detstore
underjordiske
fortbørn!
fratilDen
Kolde Krig på
enpå
guidet
turtur
eller
gå selv
på opdagelse
Erleben
Sie das unterirdische
Fort aus der Zeit des kalten Kriegs auf einem geführten
Sommerferieaktiviteter
for
børn!
VORDERSTER
FRONT
iAN
fortets
store terræn. Adgang
til undergrunden kun på guidet tur – køb billetter online.
Besuch
oder
erforschen
Sie
das
große
auf eigene
Faust. auf
Online
Ticketverkauf.
AN
VORDERSTER
FRONT
Erleben
Sie das
unterirdische
Fort
aus Gelände
der Zeit des
kalten Kriegs
einem
geführten
Sommerferieaktiviteter
for
børn!
Freie
Karten
für
die
Führung
werden
imGelände
Museum
biskalten
15 Uhr Kriegs
verkauft.
Zutritt
zur
unterAN
VORDERSTER
FRONT
Erleben
Sie das
unterirdische
Fort
aus
der
Zeit des
einem
geführten
Besuch
oder
erforschen
Sie
das
große
auf
eigene
Faust.auf
Online
Ticketverkauf.
irdischen
Festung
nur
mit
Führung.
Erleben
Sie das
unterirdische
Fort
aus
der
Zeit des
einem
geführten
Besuch
oder
erforschen
Sie
das
große
auf
eigene
Faust.auf
Online
Ticketverkauf.
Freie
Karten
für
die Führung
werden
imGelände
Museum
biskalten
15 Uhr Kriegs
verkauft.
Zutritt
zur
unterAN
VORDERSTER
FRONT
Besuch
oder
erforschen
Sie
das
große
auf
eigene
Faust.auf
Online
Ticketverkauf.
Freie
Karten
für
dienur
Führung
werden
imGelände
Museum
biskalten
15 Uhr Kriegs
verkauft.
Zutritt
zur
unterirdischen
Festung
mit
Führung.
Erleben
Sie
das
unterirdische
Fort
aus
der
Zeit des
einem
geführten
Korsnæbsvej
60,
4673
Rødvig
Freie
Karten
für
dienur
Führung
werden
imGelände
Museumauf
biseigene
15 Uhr verkauft.
Zutritt
zur unterirdischen
Festung
mit
Führung.
Besuch
oder
erforschen
Sie
das
große
Faust.
Online
Ticketverkauf.
Tel.
+45 56 5060,
28 06
irdischen
Festung
mit Führung.
Korsnæbsvej
4673
Rødvig
Freie Karten
für dienur
Führung
werden im Museumwww.stevnsfortet.dk
bis 15 Uhr verkauft.
Zutritt
zur unterKorsnæbsvej
4673 Rødvig
Tel. +45 56 5060,
28 06
irdischen Festung nur mit Führung.
Korsnæbsvej
60,
4673
Rødvig
Tel.
+45 56 50 28 06
www.stevnsfortet.dk
Tel.
+45 56 5060,
28 06
www.stevnsfortet.dk
Korsnæbsvej
4673 Rødvig
DA DER VAR KROKODILLER I FAXE www.stevnsfortet.dk
Tel. +45 56 50 28 06
Se
fossiler
fra dyr der levede
i det hav, som for 63 mio. år siden dækkede
DAspændende
DER VAR
KROKODILLER
I FAXE
www.stevnsfortet.dk
hele
Danmark.
Få
historien
om der
900levede
års Ikalkbrydning
og tag
museets
guider
på
DA
DER VAR
KROKODILLER
FAXE
Se spændende
fossiler
fra dyr
i det hav, som
for med
63 mio.
år siden
dækkede
fossiljagt
i
Faxe
Kalkbrud
–
der
er
fangstgaranti!
Sesom
åbningstider,
priser
og
program
DA
DER
VAR
KROKODILLER
FAXE
Se
spændende
fossiler
fra dyr
i det hav,
for med
63 mio.
år siden
dækkede
hele
Danmark.
Få
historien
om der
900levede
års Ikalkbrydning
og tag
museets
guider
på for
fossiljagter
online.
Sommerferieaktiviteter
for børn!
Se
spændende
fossiler
fra–dyr
levede
i det
hav,
for med
63 mio.
år siden
dækkede
hele
Danmark.
Få
historien
om
900
års Ikalkbrydning
og tag
museets
guider
på for
fossiljagt
i Faxe
Kalkbrud
derder
er fangstgaranti!
Sesom
åbningstider,
priser
og
program
DA
DER
VAR
KROKODILLER
FAXE
hele
Danmark.
Få
historien
om
900
års kalkbrydning
og tag
museets
guider
på for
fossiljagt
i Faxe
Kalkbrud
derder
er fangstgaranti!
Sesom
åbningstider,
priser
og
program
fossiljagter
online.
Sommerferieaktiviteter
for hav,
børn!
Se spændende
fossiler
fra–dyr
levede
i det
for med
63 mio.
år siden
dækkede
ALS
ES iKROKODILE
IN
FAXE
GAB
fossiljagt
Faxe
–om
der900
er fangstgaranti!
Se åbningstider,
priser og
program
fossiljagter
online.
Sommerferieaktiviteter
for børn!
hele
Danmark.
FåKalkbrud
historien
års kalkbrydning
og tag med museets
guider
på for
Vor
63 ES
Millionen
Jahren
bedeckte
ein Meer
den
größten Teil Nordeuropas und Dänemarks
fossiljagter
online.
Sommerferieaktiviteter
for børn!
ALS
GAB
fossiljagt
i KROKODILE
Faxe
Kalkbrud
– IN
der FAXE
er fangstgaranti!
Se åbningstider, priser og program for
und
beiES
Faxe
lebten
Haiebedeckte
und
In der
Ausstellung
Geomuseumund
Faxe
sehen Sie
ALS
KROKODILE
INKrokodile.
FAXE
GAB
Vor 63
Millionen
Jahren
ein Meer
den
größten TeilinNordeuropas
Dänemarks
fossiljagter
online.
Sommerferieaktiviteter
for børn!
Fossilien
dieser
Tiere
und
inIN
Faxe
Kalkbrud
können
Sie selbst
Fossilien finden.
ALS
KROKODILE
FAXE
GAB
Vor
Millionen
Jahren
bedeckte
ein
Meer
den
größten
Teilin
Nordeuropas
und
Dänemarks
und63
beiES
Faxe
lebten
Haie
und
Krokodile.
In der
Ausstellung
Geomuseum
Faxe
sehen Sie
Vor
63
Millionen
Jahren
bedeckte
ein
Meer
den
größten
Teilin
Nordeuropas
und
Dänemarks
und
beiES
Faxe
lebten
Haie
und
Krokodile.
In der
Ausstellung
Geomuseum
Faxe
sehen Sie
Fossilien
dieser
Tiere
und
inIN
Faxe
Kalkbrud
können
Sie selbst
Fossilien finden.
ALS
KROKODILE
FAXE
GAB
Østervej 2, 4640
Faxe
und
beiMillionen
Faxe
lebten
Haie
und
Krokodile.
In der
Ausstellung
in
Geomuseum
Faxe
sehen Sie
Fossilien
dieser
Tiere
und
in Faxe
Kalkbrud
können
Sie selbst
Fossilien finden.
Vor
63
Jahren
bedeckte
ein
Meer
den
größten
Teil
Nordeuropas
und
Dänemarks
Tel.
+45selbst
56
28
06
Fossilien
dieser
Tiere
undund
in Faxe
Kalkbrud
können
Sie
Fossilien
finden.
Østervej
2, 50
4640
Faxe
und
bei Faxe
lebten
Haie
Krokodile.
In der
Ausstellung
in
Geomuseum
Faxe
sehen Sie
www.geomuseumfaxe.dk
Østervej
2, 50
4640
Tel. Sie
+45selbst
56
28Faxe
06
Fossilien dieser Tiere und in Faxe Kalkbrud können
Fossilien
finden.
Østervej
2, 50
4640
Tel.
+45 56
28Faxe
06
www.geomuseumfaxe.dk
Tel.
+45 56
28Faxe
06
www.geomuseumfaxe.dk
Østervej
2, 50
4640
www.geomuseumfaxe.dk
Tel. +45 56 50 28 06
9
www.geomuseumfaxe.dk
kalklandet.dk
kalklandet.dk
kalklandet.dk
kalklandet.dk
kalklandet.dk
63
63
63
63
63
MØNS KLINT
MOUNTAINBIKE
MOUNTAIN BIKING
SVÆVEBANE
LOTS OF FUN
INSIDE THE
CENTER!
SEILBAHN / AERIAL ROPEWAY
TRÆKLATRING
VIELE
ERLEBNISSE
IM CENTER!
KOM IND
I CENTRET
BÄUME KLETTERN
TREE CLIMBING
3D biograf,
eventyrlige udstillinger
og sej interaktiv,
leg-og-lær-verden
for store og små
...
FOSSILJAGT
FOSSILIENJAGD
HUNT FOR FOSSILS
SNORKLING
SCHNORCHELN / SNORKELING
OPLEV DANMARKS FØDSEL PÅ MØNS KLINT
NY UDSTILLING!
NEW EXHIBITION/NEUE AUSSTELLUNG
“VÆTTELYS WORLD EXPO”
+
Sjov og viden for hele familien til mere end én dag
EXPERIENCE THE BIRTH OF DENMARK AT MØNS KLINT
Experiences enough for at least one full day
ERLEBEN SIE DIE GEBURT DÄNEMARKS AUF MØNS KLINT
Erlebnisse genug für mindestens einen ganzen Tag
NY 3D FILM/CINEMA!
“WALKING WITH DINOSAURS”
Stengårdsvej 8, DK-4791 Borre www.moensklint.dk
Bogø-Stubbekøbing
Rødeled Pottemager Museum,
Center for keramik og kunsthåndværk
Rødeledvej 1, 4720 Præstø, Tel. +45 40 46 01 12
www.roedeled.dk
OVERFARTEN
Feriepartner Møn-Stevns
Storegade 2, 4780 Stege
Tlf.: (+45) 5586 0400 · Sommerhuse - Ferienhäuser
www.feriepartner.dk/moen-stevns
Færgen Ida
12 min. overfart på det smukke Grønsund,
dagligt 1. maj - 15. sept. og 15. - 23. okt. mellem 9.00 og 18.15.
Skøn natur- og sejleoplevelse med den gamle træfærge M/F Ida.
Hovedvej for cykelturister. 3 times aften-krydstogt på onsdage
i juli og august - med underholdning ombord!
12 min. crossing onboard M/F Ida, 1 May – 15 Sep and 15–23 Oct between 9 am
and 6:15 pm. Three-hour evening cruise on Wednesdays in July and August.
12 min. Überfahrt mit der M/S Ida 1. 5. - 15. 9. und 15. - 23. 10. zwischen 9.00
und 18.15 Uhr. 3-stündige Abendfahrt mittwochs im Juli und August.
Camping Ulvshale Strand
Ulvshalevej 236 · 4780 Stege
Tlf.: +45 55 81 53 25
info@ulvscamp.dk • www.ulvscamp.dk
Bogø og Stubbekøbing havne
www.idasvenner.dk
11
Møns Klint Resort
Summerhouses – Cottages
Camping – Outdoor
Adventures – Passion
Holidays less ordinary
CHECK IN:
www.moensklintresort.dk
Møns Klint
Fiskeri ved Møns Klint
HER PUMPER PULSEN OP OG NED
DK De stejle skrænter ved Møns Klint får pulsen til at eksplodere hos enhver, også udøverne af den seje ekstremsport
XTERRA triathlon, som finder sted i netop disse omgivelser i
begyndelsen af september.
Distancen på 1,5 km. svømmetur, 30 km. på mountainbike
og ti km. løb – og mere, hvis du ønsker det – står klar til
brug hele året. Vær forberedt på åndenød, tungt sand og
stejle bakker.
12
Efter sådan en tur falder pulsen hurtigt igen ved udsigten til
et af de største og mest benyttede rekreative områder i hele
Vordingborg og Møn. Havet. Her er altid et aktivt liv ved, på
og i vandet, for som indehaver af Danmarks længste - og
smukkeste - kystlinje er det svært at lade være.
fiskeguide, hvis du vil øge chancerne for at spise friskfanget
havørred til aftensmad.
På cykel, til hest eller til fods, er det et smukt afbræk fra
hverdagen at følge en af de mange panorama-ruter, som er
delt op i interesser. "Den søde rute" er til slikmunde, ”Bjergetapen” går i højderne og "Eventyrlig idyl"-ruten er en
romantisk tur i det grønne. Undervejs har hver rute mulighed
for overnatning, gode spisesteder og helt særlige oplevelser,
som man ofte kun finder, når man bevæger sig rundt uden
en bil.
Møn er lystfiskernes Mekka. Kystlinjens mange gode fiskepladser finder du enten selv - eller få hjælp fra en lokal
• Moenfiskeguide.dk
• Xterranordic.dk
• visitmoensklint.dk
YOUR PUL SE WILL BE R ACING
HIER KOMMT DER PUL S IN WALLUNGEN
GB The steep inclines at Møns Klint get pulses racing, also
for exponents of the tough XTERRA extreme triathlon. The
terrain is there for you, all year round.
Chill out by fishing, swimming or diving along Denmark’s
longest and most beautiful coastal expanse.
Great for a cycling holiday, these panoramic trails are labelled, e.g.: "The nice trail", "The mountain stage" and "Fairytale
idyll".
D Die steilen Kanten der Kreidefelsen Møns Klint bringen
jedermanns Puls in Schwung, auch bei den Teilnehmern des
Extremsports XTERRA Triathlon. Das Terrain steht das ganze
Jahr zur Benutzung zur Verfügung.
Bringen Sie den Puls dann beim Fischen, Schwimmen oder
Tauchen entlang Dänemarks längster und schönster Küstenlinie wieder runter.
Die Panorama-Routen sind perfekt für Fahrradurlaube und
sind in verschiedene Themen, wie "Die süße Tour", "Bergetappe" und "Abenteuerliche Idylle" unterteilt.
GB
3 tips for an active holiday
• Take a sailing trip on the Discovery
• Harbours
•Fabulous Blue Flag beaches
D
3 Tipps für einen aktiven Urlaub
• Segeltour mit dem Segelkutter Discovery
• Idyllische Häfen
• Tolle Strände mit Blauer Flagge
3 ferieoplevelser til
hele familien
DK •Tag en tur på vandet med sejlkutteren Discovery
•Besøg ni stemningsfyldte havne fulde af oplevelser
•Bad fra strande med Blåt Flag, her er 385 km.
kystlinje
AKTIVITETER / ACTIVITIES / AKTIVITÄTEN
"Uden vand er der
intet liv – vi har rigtig,
rigtig meget vand…!"
13
"Without water, there’s no life –
we have lots and lots of water…!"
"Ohne Wasser gäbe es
kein Leben – wir haben
sehr viel Wasser…!"
Xterra Møns Klint
French Spring in Præstø
Discover the international market
"Groupe Geraud" and its delicious
specialties from all over Europe.
On the local market abounds
it with raw materials, arts
and crafts, sidewalk cafes
and lots of music.
Bienvenue!
Fransk Forår
i Præstø
Tre dage i Kristi Himmelfartsferien
Markedsdage for fuld musik på det
gamle torv i Præstø.
Oplev det internationale marked
”Groupe Geraud” og dets lækre
specialiteter fra hele Europa.
På det lokale marked bugner
det med råvarer, kunst og
kunsthåndværk, fortovscaféer
og masser af musik.
Französchischer Frühling
in Præstø
Erleben Sie den internationalen
Markt ”Groupe Geraud” mit
leckeren Spezialitäten aus ganz
Europa.
Aber auch der lokale Markt
bietet Leckeres aus der Region,
kombiniert mit Kunst,
Kunsthandwerk, Straßencafés,
Musik und Unterhaltung für
Groß und Klein.
Bienvenue!
Bienvenue!
Fransk Forår i Præstø I Torvet I 4720 Præstø I franskforaarpraesto.dk
14
Velkommen til et
pulserende forretningsliv!
- og til Stege Sommermarked
Møns Handelsstandsforening byder alle gæster velkommen til et
område med noget af det bedste handelsliv. Her finder De alt
indenfor en radius af 15 min. Store supermarkeder, discountkæder
og ikke mindst et utal af spændende specialforretninger
med detail-, mode- og fødevarehandel, der tilfredsstiller alle krav
til et godt ophold på vores dejlige ø. Traditionen tro afholder
Møns Handelsstandsforening det årlige Stege Sommermarked,
hvor Stege by 6 tirsdage i juni, juli og august vil bugne med tilbud
af alle slags. I gågaden finder du boder, kunstnerstræde,
fortovsrestauranter og masser af underholdning for børn og voksne.
Læs om alle aktiviteterne på www.moenhandel.dk
Velkommen til Stege!
Willkommen im
pulsierenden Geschäftsleben!
- und beim Stege Sommermarkt
Der Handelsverband von Møn bietet innerhalb eines Höchst abstandes von jeweils 15 Minuten ein reges und reich sortiertes
Geschäftsleben mit allen erdenklichen Artikeln: Große Supermärkte,
Tiefpreiszentren und, vor allem, eine Großzahl hervor ragender
Spezialgeschäfte des Einzelhandels, Modewaren und Lebensmittel
für den anspruchs vollen Geschmack, kurz: alles was Ihnen einen
wohlgelungenen Aufenthalt auf unserer schönen Insel sichert. Møns
Handelsverband veranstaltet jedes Jahr der traditionsreiche “Stege
Sommermarkt” 6 Dienstage im Juni, Juli und August in Stege. In
der Fuss gängerzone triffst du laufend auf Unterhaltung, Kunstbuden, Restaurants im Freien und vielerlei für Kinder und Erwachsene.
"Oplev H. C. Andersens
Verden - Danmarks
første teaterpark.
Eventyr for hele familien"
15
"Experience H. C. Andersens world.
First theaterpark in Denmark.
Adventure for the whole family"
"Erleben H. C. Andersens Welt.
Erste Theaterpark Dänemarks.
Abendteuer für die ganze Familie"
Møns Klint
Svaler på Nyord
NATUREN HAR VÆRET GAVMILD PÅ MØN
DK Geocenteret på Møns Klint er betagende og berigende
at besøge. Naturen har samlet et væld af godbidder til alle,
der er interesserede i naturhistorie – og dem, der endnu ikke
ved, de er det.
Føles det næsten, som om hovedet er ved sprænges af al
den nye viden og de mange oplevelser efter en hel dag på
klinten? Så pak soveposerne og tag turen til Avnø Naturcenter. Her er der gratis shelter- og bålpladser. Tag en tur på
egen hånd eller bestil en guidet tur.
16
telefonmaster, som ikke længere har nogen funktion, men
som er bevaret fordi fuglene er så glade for at sidde på dem.
I dagtimerne er Nyords langstrakte enge hjemsted og rasteplads for fugle i tusindvis. I nattetimerne har øen en anden
attraktion, der er en af universets smukkeste. Som et af de
få steder i Danmark har Nyord - og en del af Møn - total
nattemørke. Det giver et pragtfuldt udsyn til mælkevejen og
stjernehimlen, som skal opleves ved selvsyn. Det er nemlig
tæt på umuligt at beskrive den sansefyldte oplevelse.
Vil du kigge efter sælerne, der trives og boltrer sig på stenene i Avnø-fjorden, kan du måske se dem i kikkerten, som står
klar til besøgende.
Dyrene har det i det hele taget godt i Vordingborg og
Møn-området. Nogle af dem er endda lidt forkælede. Svalerne på øen Nyord for eksempel. De har deres helt egne
• moensklint.dk/geocentermoensklintdk.aspx
• avnoe.dk
• darksky-moen.dk/da/
MOTHER NATURE HAS BES TOWED
BOUNTIFUL GIF TS
DIE NATUR WAR GROSS ZÜGIG MIT
IHREN GESCHENKEN
GB GeoCenter Møns Klint is captivating and educational.
Nature has put together a tantalising array for lovers of natural history - and those who don’t yet know they are!
Use the free shelters and bonfire rings to get close to nature
at Avnø nature centre. You might spot some seals in the
inlet!
Experience the total darkness of night on the islands of Nyord and Moen, and see the Milky Way twinkling in the starry
sky.
D Das GeoCenter bei den Kreidefelsen Møns Klint ist
atemberaubend und einen Besuch alle Male wert. Die Natur
hat hier einen Reichtum von Leckerbissen für alle Naturgeschichte-Interessierten - und für alle, die die es noch werden
wollen, versammelt. Im Avnø Naturcenter können Sie mitten
in der Natur wohnen - in den kostenlosen Sheltern mit
Feuerplätzen. Vielleicht sehen Sie sogar Seehunde im Fjord.
Erleben Sie die totale Nachtfinsternis auf den Inseln Nyord
und Møn und sehen Sie die Milchstraße und den Sternenhimmel so deutlich wie sonst nirgendwo anders.
GB
3 tips for nature experiences
• Endless walks
• Idyllic cycle ride
•Rambling
D
3 Tipps für Naturtouren
• Ans Ende der Welt gehen
•Idyllische Fahrradtour
•Wandertour
DK
3 tips til ture i naturen
•Gå til "verdens ende" ad 7 km. landtange på
Knudshoved Odde
•Tag cyklen ad panoramarute 424 "Eventyrlig idyl"
i Præstø og Jungshoved. En del af cykelturen
Berlin-København
•Følg den mønske "pilgrimsrute" Camønoen
NATUR / NATURE / NATUR
"Naturen holder
aldrig lukket,
heller ikke om natten"
17
"Nature never sleeps –
not even at night"
"Die Natur hat keine Öffnungszeiten,
auch nachts ist hier etwas zu erleben"
Dark Sky
Foto: Thomas Ix
Camønoen
Kongerigets venligste vandrerute
Camønoen er en kulturhistorisk rejse for hele familien. Helt ind
i jættestuernes hemmelige indre, tæt på naturens magi og lokale
ildsjæle. Det er vandring i livets hastighed på Møn, Nyord og Bogø.
Kom selv og prøv. God Camøno!
ÅBNINGEN
Camønoen åbner den 18. juni 2016. Vi vandrer fra ni Camønopauser
og ind mod årets hyggeligste byfest i Stege med musik, mad og
hygge i topklasse. Vi glæder os til at se jer!
DE LOKALE
Camønoen kunne ikke eksistere uden alle de venlige ildsjæle, som
er klar til at tage imod vandrere. Book overnatning, bagagetransport, proviant og historier ved bålet direkte på Camønoens hjemmeside.
www.camoenoen.dk
facebook.com/camønoen
EN
CAMØNOEN
The friendliest hike in the kingdom of Denmark
The Camøno hike is a cultural-historical journey for the entire family, which takes you through the magical landscape
of the region and close to the locals. This is walking at the
speed of life on the Danish islands of Møn, Nyord and
Bogø. Come and give it a try. Happy Camøno!
Opening
The Camøno hike opens on 18 June 2016. Walks end at the
charming festival in Stege, the capital of the Danish island
of Møn, complete with music, local cuisine and fun for the
whole family. See you there!
The local residents
Kind and enthusiastic local residents are ready to welcome
hikers. Visit the Camøno website to book accommodation,
luggage transport, provisions and bonfire stories.
www.camoenoen.dk · facebook.com/Camoenoen
DE
DER CAMØNO
Die freundlichste Wanderroute im Königreich
Die Camøno Wanderroute ist eine kulturhistorische Reise
für die ganze Familie, durch die magische Landschaft der
Region und nah an die lokale Bevölkerung. Dies ist wandern
in der Geschwindigkeit des Lebens auf den Dänischen
Inseln Møn, Nyord und Bogø. Komm und probier es aus.
Gute Camøno!
Eröffnung
Die Camøno Wanderroute wird am 18. Juni 2016 eröffnet.
Wanderungen enden auf dem gemütlichen Festival in
Stege, der Hauptort der Dänischen Insel Møn, wo die Wanderungen mit Musik, regionaler Küche, Spiel und Spaß für
die ganze Familie abschließend gefeiert werden.
Wir sehen uns dort!
Die lokale Bevölkerung
Der freundlichen und enthusiastischen Anwohner heißen,
die Wanderer willkommen zu. Besuche die Camøno
Website, um Unterkunft, Gepäcktransport, Proviant und
Lagerfeuergeschichten zu buchen.
www.camoenoen.dk · facebook.com/Camoenoen
NYORD
BOGØ
MØN
Kongerigets
hyggeligste museum
UDSTILLING • KAFFE • CAMØNOEN
Møns Museum
Er det lang tid siden, du har været på museum? Så giv det en chance
til! Camønoen starter og slutter på Møns Museum. Oplev et wunderkammer af historier for hele familien, hyg dig i byens bedste gårdhave,
lav god kaffe og overnat i museets helt nye city shelter.
Godt liv uden ræs!
EN
MØNS MUSEUM
Haven’t been to a museum in ages? Then give this
one a try! The Camøno route begins and ends at
Møns Museum. Experience a wunderkammer of
stories for the entire family, relax in the town’s most
delightful courtyard garden, make a good cup of
coffee and spend the night in the museum’s brand
new city shelter.
Live the good life in the slow lane.
DE
MØNS MUSEUM
Seit Jahren kein Museum besucht? Dann gib
diesem Museum einen Versuch! Die Camøno Route
beginnt und endet am Møns Museum. Erlebe eine
Wunderkammer voller Geschichten für die ganze
Familie, entspanne in den wunderschönen Gärten
der städtischen Innenhöfe, besuche das Museumscafé und verbringe eine Nacht im brandneuen City
Shelter des Museums.
Lebe das gute Leben in erster Klasse!
www.moensmuseum.dk
facebook.com/MoensMuseum
SEJLADS MIDT I
DANMARKSHISTORIEN
SAILLING IN THE HEART OF DANISH HISTORY
SEGELERLEBNISSE INMITTEN DER DÄNISCHEN GESCHICHTE
Præstø
Sjælland
Vordingborg
1
7
2
Kalvehave
6
Stege
Møn
5
3
Klintholm
Bogø
4
Hårbølle
HAVNE I VORDINGBORG KOMMUNE
8
Falster
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vordingborg
Nordhavn
Masnedsund
havn
Bogø
havn
Hårbølle
havn
Klintholm
havn
Stege
havn
Kalvehave
havn
Præstø
havn
Indsejlingen til Vordingborg siger det hele; Gåsetårnet
hilser velkommen, præcis som det gjorde til Valdemar
Atterdag, når han vendte tilbage til kongeborgen i
1300-tallet. I dag huser borgen Danmarks Borgcenter,
med digitale fortællinger om middelalderens borge,
konger og magt.
Planlæg din sejlferie på www.vordingborg.dk/havne,
hvor du også kan se de rabatpakker, vi kan tilbyde, hvis
I vælger at overnatte minimum 5 nætter i en eller flere af
havnene i Vordingborg Kommune.
D: Die Küstengewässer von Südseeland sind ein
ideales Segelrevier vor geschichtsträchtiger Kulisse.
Jeder Yachthafen in der Kommune Vordingborg hat
historischen Bezug: In Præstø erzählen die Straßen und
der Hafen vom Leben zu Beginn des 20. Jahrhunderts,
in Stege wartet ein mittelalterliches Stadtbild und bei
Klintholm zeugen der Kreidefelsen Møns Klint und das
zugehörige Geocenter von der Geburt Dänemarks vor
70 Millionen Jahren.
Planen Sie Ihren Segelurlaub auf www.vordingborg.dk/
havne, wo Sie auch Rabattangebote finden, wenn Sie in
einem oder mehreren unserer Häfen anlegen.
vordingborg.dk
Sejlferie i det sydsjællandske er smuk kystnær sejlads
med Danmarkshistorien som bagtæppe. Hver eneste
af de otte lystbådehavne i Vordingborg Kommune
har historien tæt på. I Præstø fortæller gaderne og
havnen historien om livet i starten af 1900-tallet, i
Stege træder middelalderen tydeligt frem i bybilledet
og ved Klintholm ligger den imponerende Møns Klint
og det tilknyttede Geocenter Møns Klint, som fortæller
historien om Danmarks fødsel fro 70 millioner år siden.
GB: Danish history is the backdrop to a South Zealand
coastal sailing holiday. History lurks near every one of
the eight marinas in Vordingborg Municipality. Præstø’s
streets and harbour tell the story of early 20th-century
life; in Stege, the Middle Ages inhabit the townscape,
and near Klintholm you will find the impressive Møns
Klint and nearby GeoCenter Møns Klint, telling the story
of Denmark’s birth 70 million years ago.
Plan your sailing holiday at www.vordingborg.dk/
havne, where you can also view our available discount
packages if you choose to moor at one of our marinas.
Møns Klint Resort
Feriehus, Feriepartner Møn-Stevns
Liselund
HEMMELIGE GEMMESTEDER
DK Din nattesøvn er en vigtig del af din ferie. Ud over at
sove godt, bør du hver morgen kunne slå øjnene op til smukke, overraskende, aktive eller afslappende oplevelser.
22
Bo få meter fra stranden på campingpladser eller højt oppe
på Møns Klint Resort, hvor hver dag er fyldt med aktiviteter
og der også er plads til at have hesten og hunden med på
ferie.
Vågn op midt på en golfbane på Hotel Præstekilde eller på
brudeværelset i romantiske omgivelser på Liselund ny Slot.
Bliv forkælet med en skøn picnic-morgenkurv på Tiendegården.
Har du lyst til at vågne op i romantiske omgivelser eller med
udsigt over Præstø Fjord? Så tjek ind på Jungshoved Præstegård eller Hotel Frederiksminde.
Liselund ny Slot og Tiendegården er blot to af de mange bed
& breakfast tilbud, der frister med hvert deres særpræg og
tilbud i området. Valget kan for eksempel stå mellem ferie
ved stranden, i byen, på landet eller i en gammel kongsgård
fra 1500-tallet.
• praestekilde.dk/
• tiendegaarden.dk
• moensklintresort.dk
SECRE T HIDE AWAYS
GEHEIME VERS TECKE
GB Wake up in the middle of a golf course at Hotel Præstekilde, choose one of the many B&Bs, stay in a romantic bridal
suite at Liselund Ny Slot, or wake up to a lovely breakfast
hamper at Tiendegården.
Hug the shore at a campsite, or dwell on high at Møns Klint
Resort, each day packed with activities, and with enough
room for your horse and dog to come along too!
D Sie können mitten auf der Golfbahn im Hotel Præstekilde
schlafen oder eines der vielen Bed & Breakfast auswählen
und in einem romantischen Brautzimmer im neuen Schloss
Liselund übernachten oder zu einem leckeren Frühstückskorb
im Tiendegården aufwachen.
Auf den Campingplätzen können Sie ganz nah am Strand
oder ganz oben auf den Kreidefelsen im Møns Klint Resort
wohnen, wo die Tage mit Aktivitäten gefüllt sind und auch
Platz für die eigenen Pferde und Hunde ist.
GB
3 tips for a good night’s sleep
• Popular holiday cottage areas
• Sleep at Bogø lighthouse, free
• Stay at Residens Møen
DK
3 tips til god nattesøvn
•Lej et skønt sommerhus til hele familien
D
3 Tipps für einen guten Nachtschlaf
• Beliebte Sommerhausgebiete
• Gratis im Leuchtturm auf Bogø übernachten.
•In der neuen Residens Møen wohnen
•Oplev friheden ved at bo på et af vores
vandrerhjem
•Bo tæt ved vandet på feriecentret Residens
Møen i Stege.
SOV GODT / GOOD SLEEP / GUT SCHLAFEN
"En nat du
aldrig glemmer"
"A night to remember"
"Eine Nacht, die
man nie vergisst"
Jungshoved Præstegård
Stevns Camping
Strandvejen 289, 4671 Strøby
Tlf.: +45 60 14 41 54 • info@stevnscamping.dk
www.stevnscamping.dk
Camping Mønbroen
Kostervej 86, 4780 Stege
Tlf +45 55 81 18 08 • camping@moenbroen.dk
www.moenbroen.dk
Campingpladsen har ca. 100 pladser til telt/campingvogne
med strøm, samt 18 hytter.
2 service-bygninger og minimarked, alt tæt på stranden.
2,5 km. fra Vordingborg centrum med masser af
butikker og Danmarks Borgcenter.
DANHOSTEL
Ore Strand Camping · Orevej 145 · 4760 Vordingborg,
Tlf. +45 55 77 88 22 · mail@orestrandcamping.dk
www.orestrandcamping.dk
Vordingborg
Bo godt i Vordingborg.
24
Danhostel Vordingborg er beliggende 15 min fra stationen
i rolige omgivelser med hyggelige grønne områ der.
20 værelser med bad/wc, gratis WIFI, parkeringsplads og
lys kantine med mulighed for at købe mad.
Stege Camping
Falckvej 5 • 4780 Stege
Tel:+45 55 81 84 04
Gut Wohnen in Vordingborg
Das Danhostel in Vordingborg liegt nur 15 minuten von
Bahnhof entfernt, in ruhiger, grü ner und gemü tlicher Umgebung.
20 Zimmer mit Bad & WC, gratis Wii, parkplatz und heller
Kantine mit der Mö glichkeit Mahlzeiten zu kaufen.
Feriecentret Østersø Færgegaard
Kalvehave Havnevej 45 • 4771 Kalvehave
Tlf. (+45) 55 38 84 93 • Fax. (+45) 55 38 84 53
info@faergegaard.dk • www.faergegaard.dk
Stay well in Vordingborg
The hostel is located 15 minutes from the station in a quiet
enviroment with pleasant green areas.
20 rooms all with privat bath/wc, free Wii, parking and
bright canteen with the option to buy food.
Danhostel Vordingborg/TAMU
Præstegå rdsvej 16-18
4760 Vordingborg
Konference, møde- og festlokaler i skønne omgivelser
Konferenz-, Sitzungs- und Festräumein im schöner Umgebung
Conference, meeting and banquet rooms in beautiful surroundings
Jungshoved Præstegård
Stavreby Strandvej 4 • 4720 Præstø • Tlf. +45 55 99 94 17
jungshovedpraestegaard.dk
Tel. + 45 5536 0800
vordingborg@danhostel.dk
danhostel-vordingborg.dk
Danhostel Vordingborg drives af Træningsskolens Arbejdsmarkedsuddannelser, TAMU, der er
en kompetencegivende arbejdsmarkedsuddannelse for unge mellem 18 og 30. Det er elever
herfra der yder service for vores gæster, laver mad, gør rent, passer receptionen osv. Eleverne
er ved at uddanne sig indenfor et servicefag, og foruden at nyde godt af deres service støtter
du også deres uddannelse ved at bruge Danhostel Vordingborg.
Meget hyggelig plads, med god atmosfære, få meter fra
hovedgaden og den idyliske havn, hvor du kan nyde et
godt måltid mad, og den smukke udsigt over Præstø Fjord.
Præstø Camping · Spangen 2 · 4720 Præstø
Tlf. +45 55 99 11 48 · mail@praesto-camping.dk
www.praesto-camping.dk
FERIE PÅ FEDDET
CAMPING OG HYTTEFERIE TÆT PÅ NATUR OG STRAND
KØBENHAVN
FEDDET CAMPING
AMSTERDAM
BERLIN
m
e
tofte
m
e
V
FEDDET CAMPING • +45 56 72 52 06
FEDDET 12 • 4640 FAKSE
BOOK NU PÅ WWW.FEDDETCAMPING.DK
Str
an
Direkte ved strand og skov
Særdeles børnevenlig
6 nye mobilhomes i 2016
2 store hoppepuder
Særdeles hundevenligt
Stort udbud af familieudflugter
Åben hele året
d C
amping
Ny Strandskov 1 · DK- 4640 Fakse
Tel. +45 56 71 02 26
Fax. +45 56 71 02 59
vemmetoftestrand.dk-camp.dk
e-mail: camping@vemmetofte.dk
Lægården Camping kan tilbyde dig og din familie en rolig ferie. Vi har heste der græsser på
folden, æsler der elsker at blive nusset, høns, kælne kaniner og mange andre dyr.
Lægårdens Camping, kan tilbyde forskellige hytter, luksushytte, cykelhytte og mobil Home,
overnatning for enhver smag.
Vi glæder os til at byde jer hjertelig velkommen på Lægårdens Camping.
Familien Storm.
Lægårdens Camping
Vemmetoftevej 2A
4653 Karise
Tel. +45 56 71 00 67
info@laegaardenscamping.dk
www.laegaardenscamping.dk
25
Sweet & Coffee
Adelgade 48, 4720 Præstø
Tlf. +45 55 94 50 10/21 77 80 93 • info@sweetcoffee.dk
www.sweetcoffee.dk
Danhostel Vordingborg/TAMU
Præstegårdsvej 16-18, 4760 Vordingborg
Tlf. +45 55 36 08 00 • vordingborg@danhostel.dk
www.danhostel-vordingborg.dk
BED & BREAKFAST VORDINGBORG OMRÅDET:
26
Agerholm B&B, Langebæk
Tlf. 27210446
www.agerholmbedandbreakfast.dk
Ammendrup Bed and Breakfast
Præstø, Tlf. 27149180
sannehjortboel@mail.dk
B & B Bakkegaard Gæstgiveri, Borre
Tlf. 22189301
www.bakkegaarden64.dk
B & B Hovedskovgaard, Stege
Tlf. 27119006
www.hovedskovgaard.dk
B&B Elmehøj, Stege
Tlf. 55813535, www.elmehoj.dk
B&B Sleep and Coffee, Præstø
Tlf. 55945010, www.sweetcoffee.dk
B&B Tiendegården, Borre
Tlf. 55812126
www.tiendegaarden.dk
Bakkelund B&B, Borre
Tlf. 30225720
www.bakkelund-bb.dk
Beas Bed & Breakfast, Magleby
Tlf. 24250039
beasbedandbreakfast.dk
Beata & Kenneth Dedenroth–
ferielejlighed, Borre
Tlf. 55812266, www.soemarke.dk
Bentes B&B, Præstø, Tlf. 55992000
www.olefog.dk/bb
Bogø Vingaard Bed & Breakfast
Bogø By, Tlf. 29826456
frevers.bogoevingaard@hotmail.com
Bøgegården Ferielejlighed, Stege
Tlf. 21959470
www.hellekeramik.dk
Bårse Bed and Breakfast ved Karen og
Svend Olsen, Præstø
Tlf. 55990538
www.pallisgaard-olsen.dk/baarse/
Centrum B&B, Præstø
Tlf. 20296090
www.fundogfinesser.dk
Dyrlev Bed and Breakfast, Præstø
Tlf. 28936599, www.dyrlevbnb.dk
Fuglehavegård, Hårbølle
Tlf. 22344001
bedandbreakfast-møn.dk
Havehøjegård, Møn
Tlf. 26399302
jeannejensen@outlook.dk
Holberggård, Vordingborg
Tlf. 55387038
www.holberggaard.dk
Jungshoved Præstegaard, Præstø
Tlf. 55999417
www.jungshovedpraestegaard.dk
Kaffehuset Møns B&B, Stege
Tlf. 31444914
www.kaffehusetmoen.dk
Kirsebærkroen B&B, Præstø
Tlf. 55993955
www.kirsebaerkroen.dk
Klintholm B&B, Borre
Tlf. 55812450
www.klintholm-bb.dk
Kostervej B&B, Stege
Tlf. 23481909, www.nurwein.dk
Købmandsgaarden B&B, Stege
Tlf. 55866160
www.koebmandsgaardens-bb.dk
Lilleskovgaard B&B, Borre
Tlf. 55812167, www.lilleskov2.dk
Liselund Ny Slot, Borre
Tlf. 55812081
www.liselundslot.dk
Motel Stege, Stege
Tlf. 55813535, www.motel-stege.dk
Møns Feriegård, Stege
Tlf. 55816669
www.moensferiegaard.dk
Møn Økologisk Bed & Breakfast,
Askeby, Tlf. 20899741
www.moneko.meonia.dk
Noergårdens Bed and Breakfast ved
Bjarne Ellevang, Lundby
Tlf. 55769190, bjarne@ellevang.com
Ny Gammelsø B&B, Stege
Tlf. 55816343
www.nygammelsoe.dk
Nyord Bed & Breakfast, Stege
www.nyord-bb.dk
Orkidéhuset på Møn, Borre
Tlf. 55812126, www.orkidehuset.dk
Ouregaard B&B, Stege
Tlf. 55813171, www.ouregaarden.dk
Persillegaarden B&B, Stege
Tlf. 40119698
www.persillegaarden.dk
Regina Holm - ferielejlighed, Stege
Tlf. 55811945
regina.holm@gmail.com
Renate og H.W. Kreisel, Askeby
Tlf. 55817608
Rita og Miller, Kalvehave
Tlf. 55388349, ritamiller@mail.dk
Skovsgård B&B, Stege
Tlf. 55814729
www.skovsgaard-moen.dk
Skovly B&B, Bogø By
Tlf. 55894001
www.feriepaalandet.dk
StaySail.Danmark, Stege
Tlf. 20448746, www.StaySail.eu
Stalden Bed & Breakfast, Bogø By
Tlf. 55894705, www.staldenscafe.dk
Tohøjgaard Bed & Breakfast, Stege
Tlf. 26395067
www.tohoejgaard.com
Ulvshale B&B, Stege
Tlf. 55814245, www.ulvshale-bb.dk
Ølholm B&B, Stege
Tlf. 25531044, www.olholm.com
Jungshoved Præstegård
OASE I TID OG RUM
Tag hele familien med på strand-og naturcamping
• Unikt beliggende midt i noget af Danmarks smukkeste og fredede natur.
• Naturskov, heder, strandenge, fuglereservat, flot
badestrand.
• Tæt på Møns Klint og mange oldtids-og kulturseværdigheder.
• Livlig aktivitet om dagen og dejlig fred og ro om
natten.
• Naturlig legeplads med klatretræer og strandeng.
Camping Ulvshale Strand
Ulvshalevej 236 · 4780 Stege
Tlf.: +45 55 81 53 25
info@ulvscamp.dk • www.ulvscamp.dk
Camping Mønbroen
Kostervej 86, 4780 Stege
Tlf +45 55 81 18 08 • camping@moenbroen.dk
www.moenbroen.dk
Stevns Klint Strandpension
Klintevej 28, 4673 Rødvig Stevns
Tlf. +45 56 50 60 98 • info@strandpension.dk
www.strandpension.dk
Feddet Camping ****
Feddet 12, 4640 Faxe, Tlf.: +45 56 72 52 06
info@feddetcamping.dk
www.feddetcamping.dk
Lægården Camping kan tilbyde dig og din familie en rolig ferie. Vi har heste der græs­
ser på folden, æsler der elsker at blive nusset, høns, kælne kaniner og mange andre dyr.
Lægårdens
Camping, kan tilbyde 2A,
forskellige
hytter,Karise,
luksushytte,+45
cykelhytte
mobil
Vemmetoftevej
4653
56og71
00 67
Home,
overnatning for enhver smag.
info@laegaardenscamping.dk
Vi glæder os til at byde jer hjertelig velkommen på Lægårdens Camping.
www.laegaardenscamping.dk
Familien
Storm.
Lægårdens Camping
Lægårdens Campin
Vemmetofte Strand Camping
CAMPING MØNBROEN
gård
ligger i tilknytning til Koster Færge
- omgivet af vand og åbne marker
Vi har en plads til 120 vogne/telte, hvoraf flere
pladser har direkte udsigt til Ulvsund eller Stege Bugt.
Teltpladser for cyklister, vandrere og kajakfolk
ligger i tilknytning til det gamle Færgehus ved molen.
Salg af egne produkter.
Camping Mønbroen
Kostervej 86, 4780 Stege, Tlf. +45 55 81 18 08,
camping@moenbroen.dk • www.moenbroen.dk
Ny Strandskov 1, 4640 Faxe, +45 56 71 02 26
camping@vemmetofte.dk
www.vemmetoftestrand.dk-camp.dk
Vemmetoftevej 2A
4653 Karise
Tel. +45 56 71 00 64
info@laegaardenscamp
www.laegaardenscamp
Præstø Camping
Spangen 2, 4720 Præstø
Tlf. +45 55 99 11 48 • mail@praesto-camping.dk
www.praesto-camping.dk
Ore Strand Camping
Orevej 145, 4760 Vordingborg,
Tlf. +45 55 77 88 22 • mail@orestrandcamping.dk
www.orestrandcamping.dk
Camping Ulvshale Strand
Ulvshalevej 236 • 4780 Stege
Tlf.: +45 55 81 53 25 • info@ulvscamp.dk
www.ulvscamp.dk
27
Sommerferie
3 dage i juni fra
1.766,Kurzurlaub
3 Tage im juni ab
239 €
Østersøens Naturperler - Møn og Stevns
En god
oplevelse
En god oplevelse venter i et sommerhus til netop dit behov og ønske. Tæt på
skoven, kysten og charmerende små købstæder med masser af hygge.Mærk
suset og oplev de majestætiske kridhvide klinter, der smukt rejser sig fra det
turkisblå hav. Møns Klint og UNESCO verdenskulturarven Stevns Klint er absolut et besøg værd året rundt.
feriepartner.dk/moen-stevns
Naturperlen der Ostsee - Møn und Stevns
Tlf.: (+45) 5586 0400
Ein gutes Erlebnis erwartet Sie in einem Ferienhaus, das genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Wohnen Sie in der Nähe von Wald, Küste
und charmanten Kleinstädten mit viel dänischem Lebensgefühl. Spüren Sie
den Wind und erleben Sie die majestätischen Kreidefelsen, die herrschaftlich
aus dem azurblauen Meer emporsteigen. Møns Klint und das UNESCO-Welterbe Stevns Klint sind ganzjährig einen Besuch wert
PILGRIM PÅ MØN
Møn siger velkommen til åndeligt søgende.
Lej en pilgrims-/refugiebolig i
Morten Reenbergs Gaard – Steges middelalderlige,
men nyrenoverede præstegård.
Oplev øens spændende kirker og enestående natur f. eks. på den mønske pilgrimsrute "Camønoen".
Rent pilgrim/retreat accommodation in Stege’s old manse,
Morten Reenbergs Gård. Experience everything the island has
to offer spiritual seekers.
Mieten Sie eine Pilgerwohnung in Stege im alten Pfarrhof
Morten Reenbergs Gård und nutzen Sie die vielen Angebote,
die die Insel für geistig Suchende bereithält.
Vi byder på en anderledes hoteloplevelse. Søger I billig
overnatning i idylliske omgivelser - er vi en ideel mulighed.
Omgivet af smuk natur, tæt ved skov og strand, og
med udsigt over Stege Nor, tilbyder vi en helt speciel
atmosfære, som garanteret giver ro i sjælen.
Fra hotellet er Stege, Møns hovedstad, kun en gåtur
væk. Her finder I bl.a. hyggelige caféer, gode shoppingmuligheder og lokalhistorisk museum.
Hotel Stege Nor har totalt 36 sengepladser fordelt på
11 rum over 2 etager.
Hvert rum har sin egen charme og stil, med interiør
og tekstiler i ulige farvekombinationer. Der er store
lyse spise- og opholdsrum, samt et åbent køkken hvor
morgenmaden serveres, og hvor der er mulighed for
at tilberede egen mad.
Klintevej 24, 4780 Stege
Tlf. +45 40 30 45 75
kontakt@stegenor.dk • www.hotelstegenor.dk
Flere oplysninger på www.stegekirke.dk
KUN FOR SJOV
28
Strandhytte ved Præstø
29
Kaffehuset Møn
Noorbohandelen
Hotel Frederiksminde
ALT GODT FRA DET LOKALE SPISEKAMMER
DK En ferie må gerne byde på nye og ukendte oplevelser
– også smagsmæssigt. Det bliver en udfordring at skulle smage sig gennem alle vores mange lokale specialiteter
og udsøgte restauranter, men det er helt bestemt værd at
forsøge.
30
Den lokale interesse for at sælge og producere fødevarer og
drikke af højeste kvalitet er stor. Start med kaffen og en god
frokost. Kaffehuset Møn sælger håndristede gourmetkaffer
til specialbutikker over hele landet. Smag kafferne i udsøgte
rammer på caféen, som er inspireret af 1800-tallets kaffehuse.
Kaffe og øl kender de fleste, men hvor tit står der kænguru
eller krokodille på menuen. Det gør der hos Slagter Stig i
Stege, hvor gæsterne på brasserie "Støberiet" har frit valg
mellem mange typer kød, og hvor meget de vil have. Restauranten ligger midt i en marskandiserforretning i forlængelse af slagterforretningen.
Gastronomiske oplevelser af højeste klasse venter på prisvindende Hotel Frederiksminde i Præstø og ved et besøg på
Restaurant Babette i Vordingborg.
Restaurant Babette fejrer 25 års jubilæum i 2016 og er i
alle årene blevet kaldt en af Danmarks bedste restauranter.
Folk kommer langvejs fra for at smage køkkenets udsøgte
gastronomi, der er en kombination af klassisk fransk og kreative indslag fra det nye nordiske køkken.
• kaffehusetmoen.dk
• slagterstig.dk/stoeberiet
• babette.dk
ALL THE GOODIES FROM THE LOC AL
PANTRY
ALLES GUTE AUS DER HEIMISCHEN
SPEISEKAMMER
GB The locals just love their high-quality local food and
beverages. Taste hand-ground gourmet coffee at Kaffehuset
Møn and locally brewed beer in Møns Bryghus’ restaurant.
Eat kangaroo or crocodile at Slagter Stig in a second-hand
dealer’s shop added on to the butcher’s, or encounter renowned gastronomy at Restaurant Babette, one of the best
restaurants in Denmark for 25 years.
D Die Einheimischen haben eine große Vorliebe für regionale
Lebensmittel und Getränke von hoher Qualität. Hier kann
man handgerösteten Kaffee im Kaffehuset Møn und selbstgebrautes Bier im Restaurant von Møns Brauhaus trinken.
Essen Sie Känguru oder Krokodil im Restaurant von Schlachter Stig oder besuchen Sie das berühmte Restaurant Babette, seit 25 Jahren eines der besten Restaurants Dänemarks.
GB
3 tips for good taste
• Festival of local produce, Rosenfeldt Gods
• Noorbohandelen specialty shop, Nyord
• Fish buffet
D
3 Tipps für den guten Geschmack
• Regionales Produzentenfestival auf dem Gut Rosenfeldt
•Spirituosen abgefüllt vom Fass im
Noorbohandelen auf Nyord
•Fischbuffet
DK
3 tips til god smag
•Lokal fødevarefestival på Rosenfeldt Gods
•Køb spiritus i løs vægt i Noorbohandelen
på Nyord
•Fiskebuffet på Røgeriet i Klintholm Havn
SPIS GODT / DINE WELL / GUT ESSEN
"Enjoying good food
and beverages for
great holiday memories"
"Gutes Essen und Trinken
sorgen für schöne
Urlabserinnerungen"
31
"Gode mad og drikke
oplevelser giver
gode ferieminder"
Kaffehuset Møn
Jungshoved Kro
Hovmarken 2, 4720 Præstø
Tlf. 21 204 701/27 730 726 • jungshovedkro@hotmail.dk
www. jungshovedkro.dk
Velkommen
til Udby Kro
KONGELIG PRIVILEGERET KRO
Udby Kro er en gammel, kongelig privilegeret kro, af hvilke der findes
131 i Danmark. Den kongelige privilegerede kro var kun for vejfarende; landsbyens beboere måtte indtil 1912 ikke komme på kroen.
Vi tilbyder alt fra det gode danske køkken, Smørrebrød, lunt, fiskeretter, hovedretter – med et bredt udvalg af gode vine
Udby Kro is an old royal
privileged inn, which offers
a wide selection of
good Danish dishes.
BELIGGENDE MIDT PÅ HOVEDGADEN I BOGØ BY
Udby Kro ist ein alter Königs
privilegierten Gasthaus,
dass bietet eine große Auswahl
an guten dänischen Gerichten.
Bogø kro er en hyggelig landevejskro. Billardstue, restaurant, krostue
samt selskabslokale.
Bogø Kro
Udby Kro
Bogø Hovedgade 134, 4793 Bogø by
Tlf: + 45 3411 0020
E-mail: bogoekro@bogoekro.com
www.bogoekro.com
Københavnsvej 588, 4750 Udby, Tlf: 24241543
udbykro@hotmail.com • www.udbykro.dk
32
Babette
ÅBENT:
Hver dag kl. 10.00-21.00
– altid et besøg værd!
- ALWAYS WORTH A VISIT!
25 years experience as one of the
best restaurants in the country.
Storegade 13 · 4780 stege
Tlf. 3022 7742 · info@hotelmoen.dk
En rejse i fortiden med et tvist af nutiden
- IMMER EINEN BESUCH WERT!
25 Jahre Erfahrung als eines der
besten Restaurants des Landes.
For foden af Gåsetårnet ligger Restaurant
Borgen, hvor vi serverer mad tilberedt
med kærlighed til de lokale råvarer.
Prøv vores nye Take-Away "Borgen Boks",
hvor I hver torsdag mellem
kl. 16 og kl. 19, kan afhente et måltid
mad til favorable priser.
Restaurant Babette i Vordingborg har i mere end 25 år
været blandt landets bedste restauranter og byder i 2016
velkommen med prisvindende og innovativ gastronomi og
berømmet betjening med gæsten i centrum.
Følg med på vores hjemmeside, hvor vi
informerer nærmere.
Maden, vinen og den gode oplevelse er i højsædet i den
smagfuldt indrettede restaurant, som ligger smukt med
udsigt over Vordingborg og Gåsetårnet.
Lukket mandage, åbent mellem
kl. 10 og 16 alle andre dage, samt
torsdag fredag og lørdag aften fra kl. 17.
RESTAURANT BABETTE
BESTIL BORD:
Kildemarksvej 5 I 4760 Vordingborg
www.babette.dk I babette@pc.dk
Bordreservation 55 34 30 30
Ring på
4034 5595
eller
2215 3006
R E STAU R A N T BORG E N
DAN MAR KS BORGCE NTE R
Slotsruinen
1 – 4760 Vordingborg
Velkommen til Hotel Frederiksminde
Med en af Danmarks smukkeste beliggenheder
og historiske omgivelser skaber Hotel
Frederiksminde de perfekte rammer om ethvert
møde eller selskab, som skal være noget helt
specielt.
Hotel Frederiksminde ligger smukt og idyllisk kun
50 meter fra strandkanten ved Præstø Fjord.
Udsigten er enestående og bade inde som ude
er alt ført tilbage til den originale romantiske stil
fra 1890’erne.
Vi byder i dag på et nordisk inspireret køkken
med råvarer af ypperste kvalitet – havets friske
udbud, sæsonens vildt og lækkerier fra små,
lokale producenter.
Vores 19 værelser og suiter er alle forskelligt
indrettet med deres egen personlige og unikke
charme.
Vi glæder os til at byde velkommen!
Welcome to Hotel Frederiksminde
Set in one of Denmark's most beautiful locations
and historic surroundings, Hotel Frederiksminde
makes the perfect backdrop for that very special
meeting or social occasion.
Hotel Frederiksminde is idyllically situated just 50 m
from the shore of Præstø Fjord. With outstanding
views, everything indoors and outdoors has been
restored to the original romantic 1890s style.
Today, we offer Nordic-inspired cuisine with topquality ingredients – fresh from the sea, seasonal
game and delicious produce from small,
local growers.
Our 19 rooms and suites all have different interiors
with their own personal touch and unique charm.
We look forward to welcoming you!
Willkommen im Hotel Frederiksminde
In landschaftlich wunderschöner und
geschichtsträchtiger Umgebung bildet das
Hotel Frederiksminde den perfekten Rahmen für
gesellschaftliche Anlässe der ganz besonderen Art.
Idyllisch gelegen und mit fantastischer Aussicht,
ist das Hotel nur 50 Meter vom Strand des Præstø
Fjords entfernt. Interieur und Exterieur sind im originalen romantischen Stil der 1890er Jahre gehalten.
Die Küche ist skandinavisch inspiriert und verwendet nur allerbeste Rohwaren – Frisches aus dem
Meer, Wild der Saison und Leckeres von kleinen,
regionalen Erzeugern.
Alle 19 Zimmer und Suiten sind individuell und mit
einzigartigem Charme eingerichtet.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Klosternakken 8 • 4720 Præstø • Telefon: +45 5590 9030 • www.frederiksminde.com
Vi tager forbehold for ændringer samt trykfejl
33
Noorbohandlen
Fransk Forår, Præstø
HYGGELIG FERIESHOPPING I DIT EGET TEMPO
DK Det er ikke til at opdrive et eneste indkøbscenter i hele
Vordingborg Kommune. Sagen er, at der helt fra middelalderen har været et blomstrende og attraktivt handelsliv i
byernes gamle gader – og det er der stadig.
Her kan hele familien shoppe i fred og ro, uden en bedøvende
strøm af muzak - og flere steder i gader helt uden trafik. Kig
godt efter, der gemmer sig unikke butikker, du aldrig har set
før, lige rundt om næste hjørne.
34
Gå på oplevelse i stræderne i Vordingborg, Stege eller
Præstø. Her er rigeligt tid til at slentre rundt efter de gode
tilbud og snuse byens stemning ind. Hele året har specialbutikkerne med tøj og brugskunst åbent og tilbyder en god
handel. Om sommeren flytter de ud i gaderne og fylder
stræderne med det ene livlige marked efter det andet.
traditioner, som leder tankerne hen på tidligere tiders livlige
middelaldermarkeder på torve og pladser.
Bæredygtighed og lokale råvarer er i fokus hos Præstø
Ny Madmarked på havnen, som kun sælger fødevarer og
produkter, der stammer fra lokalområdet. Madmarkedet i
Præstø er det allerførste af slagsen.
Madmarkedets mange leverandører består blandt andet af
nogle af de gårdbutikker, som ligger spredt jævnt og tæt
over hele området.
Sildemarked i Stege, Fransk Forår i Præstø og kulinarisk
marked på Rosenfeldt Gods er årlige begivenheder med
• visitmoensklint.dk/tirsdagsmarked
• madmarked.net/butikker/praestoe/
PLE ASANT HOLIDAY SHOPPING AT
YOUR OWN PACE
GEMÜTLICHES SCHOPPEN IN IHREM
EIGENEN TEMPO
GB You won’t find a single shopping centre anywhere in Vordingborg Municipality. The fact is, ever since medieval times,
the streets have been a hub of thriving, bustling commerce
- and they still are today.
Explore the alleyways of Vordingborg, Stege or Præstø.
They’re open all year round, and in summer the shops overflow into the streets, colonising the alleys with one lively
market after another.
D Es gibt nicht ein einziges Einkaufszentrum in der gesamten Vordingborg Kommune. Es ist nämlich so, dass schon seit
dem Mittelalter ein blühendes und attraktives Geschäftsleben in den alten Straßen zu finden war - und so ist es noch
heute.
Gehen Sie auf Entdeckungsjagd in den Straßen von Vordingborg, Stege oder Præstø. Hier ist das ganze Jahr geöffnet
und im Sommer zieht der Handel raus vor die Läden und füllt
die Straßen mit einem lebendigen Markt nach dem anderen.
GB
3 tips for holiday shopping
• Engaging farm shops
• Moen’s flea market
•French market
D
3 Tipps für Urlaubsshopping
• Interessante Hofläden
•Møns Krämermarkt
• Französischer Markt
DK
3 tips til ferieshopping
•Smag på de lokale fødevarer fra gårdbutikker
og producenter
•Tag til Møns Kræmmermarked og gør et fund
•Få forårsfornemmelser ved markedet Fransk
forår i Præstø
SHOPPING / SHOPPING / SHOPPING
"Her handler det
ikke kun om at
handle hurtigt"
"There’s more to it
than rushing to get the
shopping done here"
"Hier geht es nicht darum
schnell einzukaufen"
35
Vejbod
Økologisk Anguskød
Koster Færgegård
Kostervej 88, 4780 Stege
Tlf +45 28 15 13 06
- Special butik med kaffe,
te, chokolade og Is-café
- Cykel udlejning
- Hyggeligt gårdhavemiljø
- Overnatning B&B
Adelgade 48 - Præstø - Tlf. 55 94 50 10
se mere på www.sweetcoffee.dk
PRÆSTØ NY MADMARKED
- ligger på havnen i Præstø med udsigt over
fjorden og Nysø. Vi er et økologisk
spisested, cafe og butik.
I køkkenet laver vi det mad vi selv kan lide
at spise med respekt for årstiden.
Vi får vores råvarer fra lokale økologiske
leverandører.
36
Vi går ind for ren mad, bæredygtighed, og
minus madspild.
På hylderne i vores butik finder du alt fra
hjemme sylt (marmelader, survarer osv)
friskbagt brød og kager, årstidens frugt
og grønt, kød, vin, kaffe, te, most, saft og
meget meget mere.
VÆLG EN
MÆGLER,
DU HAR
TILLID TIL
danbolig Stevns
Nytorv 4
4660 Store Heddinge
Tlf.: 56 51 02 00
stevns@danbolig.dk
www.danbolig.dk
Følg os på
facebook
Præstø Ny MadMarked
Havnepladsen 10 • 4720 Præstø
Tlf. + 45 53 32 43 00
praestoe@madmarked.net
RENT-A-BIKE
Besøg BroBike’s nye 200 m2 store cykelbutik med det største
udvalg af cykler og tilbehør samt venlig og kompetent service.
Vi udlejer også et stort udvalg nye kvalitetscykler og tilbehør
på dagsbasis - se www.brobike.dk
Visit BroBike’s new 200 m2 bike shop with the largest choice
of bicycles and equipment with friendly and competent
service. We also offer an ample selection of quality bikes for
Møn2015_24_37_Layout
23/02/15
16.52 Side 32
rental on a daily basis1- see
www.brobike.dk
200 m² Fahrrad Shop, Service, Reparatur, Verkauf von Fahrrädern und Zubehör. Selbstverständlich bieten wir den Verleih
von ausgewählten Qualitätsfahrrädern, für einen kurzen oder
längeren Zeitraum, an – bitte www.brobike.dk besuchen.
CYK
Storegade 6, 4780 Stege
Tlf: 55 81 40 13
stege@apoteket.dk
www.stegeapotek.dk
Åbningstider:
Se open2day.dk eller apotekets hjemmeside
Ny Vordingborgvej 49 • DK 4771 Kalvehave • Danmark
Tel. +45 6082 9535
BER
Rad
Klip Fiske
Hårbølle Mejeri
v/frisør Zeanet Gøth
Storegade 51 . 4780 Stege . Tlf. 55 81 03 83
En anderledes frisørbutik, hvor der også sælges
FISKEGREJ
TRANEHOLT
LANDHANDEL
Salg af økologiske og biodynamiske fødevarer,
herunder æg, okse-, svine- og lammekød, is,
grønsager, mel og meget mere.
Ulvshalevej 84 • 4780 Stege
Tlf.: 2329 3800 / 2339 4620
37
Foto Lene K
Jungshoved Præstegård
Nysø Gods
HISTORIER OM KÆRLIGHED OG KUNST
DK Vildnis og et ufremkommeligt landskab stoppede ikke
den forelskede amtmand Calmette da han i 1792 byggede
et slot til sin udkårne Lise næsten på kanten af Møns Klint.
Slottet blev omgivet af en have og bygninger med navne
som Det Kinesiske Lysthus, Schweizerhytten og Norskehuset.
38
Dette gamle Liselund Slot ligger der endnu i sin have, der
anses som en af de bedst bevarede fra romantikken. Slottet,
der var en kærlighedsgave, er ikke prangende men er bevaret helt ned i de mindste detaljer.
Tæt på det gamle slot ligger også Liselund Nye Slot, som
blev bygget ca. 100 år senere. Det er et romantisk lille slot,
der i dag rummer café, bed & breakfast og - ifølge rygterne
- et genfærd. I baghaven ligger Møns Klint.
Romantisk er også Jungshoved Præstegaard, som bliver
brugt til bryllupsarrangementer og honeymoon-ferier af
internationale gæster.
I samme område har både billedkunstneren Thorvaldsen og
Gøngehøvdingen huseret. Gøngehøvdingen havde sikkert
sin gang uden for herregården Nysø, men Thorvaldsen har
helt sikkert været inviteret inden for som gæst - og har
skabt en del af sine kunstværker her. Slottet rummer i dag
Thorvaldsen Samlingen i den østlige kavaler-fløj, og der er
offentlig adgang til dele af parken som omkranses af en
trefløjet voldgrav.
• natmus.dk/museerne/liselund
• jungshovedpraestegaard.dk
• thorvaldsensamlingen.dk
TALES OF AMOUR AND ART
GESCHICHTEN ÜBER LIEBE UND KUNS T
GB The old castle of Liselund, from 1792, is set in inaccessible terrain, but still has one of the best-preserved gardens
from the romantic era. Though not ostentatious, the castle’s
every detail has been preserved.
Set in beautiful Jungshoved, Nysø manor house has a
collection of Thorvaldsen sculptures. The sections of the
castle park outlined by a three-winged moat are open to the
public.
D Das alte Liselund Schloss aus dem Jahre 1792 liegt mitten
in unpassierbaren Terrain, aber trotzdem in einem Garten,
der als einer der am besten bewahrten romantischen Gärten
gilt. Das Schloss ist nicht auffällig, aber bis ins letzte Detail
erhalten.
Das Herrenhaus Nysø auf dem hübschen Jungshoved haust
eine Sammlung von Werken des Bildkünstlers Thorvaldsen.
Es gibt öffentlichen Zugang zu Teilen des Parks, der von
einem dreiflügeligen Wallgraben umgeben ist.
GB
3 romantic holiday tips
• Wedding at Præstø town hall
• Liselund Ny Slot tower room
•Enjoy the sunset/night from the beach
D
3 Tipps für einen romantischen Urlaub
• Romantische Vermählung im Rathaus von Præstø
•Übernachtung im Turmzimmer des neuen Liselund
Schlosses
•Den Sonnenuntergang und die Nacht am Strand
genießen
3 tips til romantik i ferien
DK •Bliv viet på det romantiske rådhus i Præstø
•Sov romantisk i tårnværelset på Liselund Ny Slot
•Se solnedgangen og nattehimlen fra et tæppe
på stranden
SLOTTE OG HERREGÅRDE / HISTORIC BUILDINGS / HISTORISCHE GEBÄUDE
"Romantiske omgivelser
har det med at smitte…"
39
"Romantic
surroundings can get
you in the mood…"
Hotel Frederiksminde
"Romantische
Umgebungen
färben ab..."
Rødeled Pottermager Museum
Thorsvang Samlermuseum
Danmarks Borgcenter
PÅ REJSE I HISTORIEN
DK Ferien kan nemt blive til én lang og fantastisk historietime, når først I får kigget jer omkring i vores område.
Danmarks Borgcenter fører jer med al tænkelig, moderne
teknologi tilbage til middelalderen og dens gamle konger,
deres magtspil og borge. Ved Gåsetårnet, omgivet af vandfyldte voldgrave, ligger borgcentret midt i Vordingborg by,
og herfra bliver gæsterne ført tilbage i historien. Dette er
middelalderen, som du aldrig har oplevet den før.
40
Igen afsted til fortiden, for på Møn ligger Elmelunde Kirke,
der er kendt for sine fantastiske kalkmalerier. En række af de
nærliggende kirker har også mange historier at fortælle, og
udviklingen i denne ældgamle fortælleform ses tydeligt.
Slut af i nutiden - næsten - på Thorsvang, Danmarks samlermuseum. Her er det umuligt ikke at synke ned i minder
fra glemte generationer, gamle dimser og glemte skatte fra
barndommen.
Rejs endnu længere tilbage i fortiden. GeoCenter Møns Klint
er Nordeuropas mest moderne science center og byder på
en tidsrejse 70 mio. år tilbage i tiden ved brug af højteknologiske udstillinger og en 3D-biograf. Hver dag byder også på
aktiviteter og værksteder, som skal passes ind med, at I også
skal nå en tur tilbage til fortidens dinosaurer eller på jagt
efter 18 af nutidens vilde orkidéer, som du finder med GPS.
• danmarksborgcenter.dk
• moensklint.dk
• thorsvangsamlermuseum.dk
TR AVELLING THROUG HIS TORY
EINE REISE IN DIE GESCHICHTE
GB Your holiday can easily become one long, amazing
history lesson. Travel back to the Middle Ages at the Danish
Castle Centre in Vordingborg and back to the dinosaurs at
GeoCenter Møns Klint, one of northern Europe’s most upto-date science centres.
See the frescos in Elmelunde church; visit Thorsvang: Denmark’s Museum of Collectables. Delve into memories of
forgotten generations, and examine old bits and bobs.
D Der Urlaub kann eine lange und fantastische Geschichtsstunde werden. Reisen Sie zurück ins Mittelalter in Danmarks
Borgcenter in Vordingborg oder zurück zu den Dinosauriern
in Møns GeoCenter, welches Nordeuropas modernstes Center für Naturwissenschaften ist.
Sehen Sie Kalkmalereien in der Elmelunde Kirche und besuchen Sie Thorsvang, Dänemarks Sammlermuseum. Hier ist
es unmöglich nicht in die Erinnerungen vergessener Generationen und alter Dinge einzutauchen.
GB
3 tips for a sense of history
• Nyord round church
• Oldest pottery
•Grundtvig’s birthplace
D
3 Tipps für Historiker
•Die Rundkirche auf Nyord
• Älteste Töpferei
•Grundtvigs Geburtsort
DK
3 tips til historiske vingesus
•Besøg rundkirken på øen Nyord, den er spartansk
men har en særlig aura
•Rødeled Pottemageri, er Danmarks ældste
fungerende pottemageri
•Grundtvigs Mindestuer i Udby, hvor han blev født
MUSEER / MUSEUMS / MUSEEN
"Et interaktivt
møde med
fortiden"
41
"An interactive encounter
with the past"
"Eine interaktive
Begegnung mit
der Vergangenheit"
GeoCenter Møns Klint
Galleri Pakhuset, Klintholm Havn
Stars
Foto: Mads Ogstrup Nielsen
OPLEV KUNSTEN LIVE
DK Det er muligvis den smukke og vilde natur, der trækker
et væld af kunstnere og kreative sjæle til Vordingborg og
Møn. Gallerier og udstillinger popper op overalt, for med
mere end 50 lokale kunstnere samlet i det lokale kunstnetværk ved man aldrig, hvor kunsten får frit løb næste gang.
Sommerudstillinger på Masnedø Fort og i Galleri Pakhuset på
Klintholm havn er traditioner, men du vil støde på kunst over
alt.
42
Musik i form af garagerock har en særlig fanskare i Vordingborg. Gutter Island er Danmarks eneste og Nordeuropas
mest markante festival for garagerock. I 2016 er begivenheden udvidet til at vare tre dage på Masnedø Fortet uden
for Vordingborg.
Danmarks mest kendte kunstnere. I det frivilligt drevne aktivitetshus Bernhard i Præstø er der teater- og musikscene
samt skiftende maleriudstillinger.
Skal ferien ikke kun bruges på at nyde kunst, men også på
selv at skabe den, har blomstermaler Birthe Jarlbæk kurser
hele året. Hun har 25 års erfaring fra Den Kgl. Porcelænsfabrik og deler ud af sine teknikker.
Fordybelse kan også findes ved den årlige begivenhed "Verdenslitteratur på Møn", hvor deltagerne møder en verdenskendt forfatter og går i dybden med hans forfatterskab.
Koncerter finder man også på spillestedet Stars i Vordingborg, der lægger lydanlæg til 90-100 årlige koncerter med
• kunstnetvaerk.dk
• stars.dk
• blomstermaleri.dk
E XPERIENCE ART LIVE
KUNS T LIVE ERLEBEN
GB With a network bringing together more than 50 local
artists, you never know where art will materialise next! See
art everywhere, even at Masnedø Fort and in a warehouse
at Klintholm harbour.
D Mit mehr als 50 regionalen Künstlern versammelt in
dem örtlichen Kunstnetzwerk, weiß man nie, wo die Kunst
das nächste Mal freien Lauf hat. Sie können überall Kunst
erleben, auch auf dem Masnedø Fort und im Packhaus in
Klintholm Havn.
Experience Denmark’s only garage rock festival, or concerts
at the Stars venue.
Attend a course and create your own art with an experienced painter of flowers from Royal Copenhagen.
GB
Besuchen Sie Dänemarks einziges Garagenrock-Festival oder
Konzerte im Spielhaus Stars.
Schaffen Sie selbst Ihre eigene Kunst in einem Kurs bei
erfahrenen Blumenmalern der Königlichen Porzellanfabrik.
3 tips for culture vultures
• Music week
• See Kunsthal 44 and Liza’s Gallery
•Look at art
DK
D
3 Tipps für den kulturellen Urlaub
• Eine Woche mit Musik
•Sehen Sie Kunsthal 44 und Lizas Gallery
•Sehen Sie sich Kunst an
3 tips til kulturel ferie
•Deltag i Vordingborg Festuge i juli.
•Se de internationalt anerkendte gallerier
Kunsthal 44 og Lizas Gallery
• Besøg Galleri Pakhuset i Klintholm Havn
KUNST OG KULTUR / ART AND CULTURE / KUNST UND KULTUR
"Kunsten er at give
rum til kunsten –
hele kunsten"
"The key is to make room
for art – in all its forms"
"Die Kunst ist es, der
Kunst Raum zu geben
– der ganzen Kunst"
43
Lizas Gallery
Kunstner: Effie Bezati
Kunsthal 44 Møen
Fanefjordgade 44, 4792 Askeby
Tlf.: +45 23 92 71 19 • info@44moen.dk
www.44moen.dk
LIZA’S
GALLERY
Art in the historic
centre of Stege
Farverstræde 6, 4780 Stege, Møn
Denmark
Tel: + 45 40 74 71 22 /
+45 55 81 81 91
Pottemageriet Rødeled har, udover
værksted og museum, også en butik
med salg af egne produkter.
Rødeled Pottemager Museum,
Center for keramik og kunsthåndværk
Rødeledvej 1, 4720 Præstø
Tel. +45 40 46 01 12
www.roedeled.dk
44
G AL L E R I PA K H USE T
Thyravej, Klintholm Havn, 4791 Borre
Stemningsfyldt sommergalleri hvor 26 kunstnere og kunsthåndværkere udstiller
billedkunst, glaskunst, vævning, møbelkunst og keramik m.m.
Maj-juni: åbent fredag, lørdag og søndag 12-17
Juli-august: åbent alle dage 12-17
www.galleripakhuset.dk
Præstø Gamle Arrest
Billedkunst
Else Vest Dentrup
Torvet 10
Mobil: 2374 0417
elsevdentrup@icloud.com
www.elsevestdentrup.dk
Lizas Gallery
Kunstner: Rupert Sutton
MERE
PAPIR,
TAK!
Svinø
Køng
Lundby
Skaverup
Klarskov
Strand
Næs
Jungshoved
Allerslev
Ulvshale
Campingplads
Neder
Ørslev
Vindinge
Bjergemarken
Mern
Vordingborg
Ore Strand
Kalvehave
Stensved
Vordingborg
Ulvshale Strand
Ulvshale
Sommerhusområde
Ulvshale
Skovområde
Kindvig Strand
Stege Havn
Stege
Kalvehave Havn
Magleby
Råbylille
Sommerhusområde
Lendemarke
Bakkebølle
Klintholm
Havn
Bogø By
Nørre
Alslev
MERE PAPIR, TAK!
– VI INDSAMLER
BRUGT PAPIR
Kære sommergæst!
Her i Vordingborg Kommune genbruger vi
vores affald, fordi det er værdifuldt – og
fordi affaldssortering er godt for miljøet.
Vi vil gerne have dig til at hjælpe os med at
sortere affaldet. På kortet foroven kan du
se, hvor du nemt kan komme af med dit
brugte papir. Smid det i de opstillede kuber.
Men husk, at det kun er rent og tørt papir,
der kan genanvendes.
Se mere om, hvordan vi genbruger på
www.affald.vordingborg.dk.
Tak for hjælpen – og nyd dit ophold her i
Vordingborg Kommune!
Med venlig hilsen,
Vordingborg Kommune
Bogø
Sommerhusområde
Hårbølle
Havn
Hårbølle
Sommerhusområde
Papirkube
Sammelcontainer für Altpapier
Paper recycling bin
MEHR PAPIER,
BITTE!
– HIER SAMMELN
WIR ALTPAPIER
MORE PAPER,
PLEASE!
– WE RECYCLE
USED PAPER
Liebe Feriengäste!
Hier in Vordingborg Kommune wird der
Abfall sortiert, weil Abfall wertvoll ist und wir
unsere Umwelt durch Recycling schonen.
Dear summer guest,
In Vordingborg Municipality we recycle our
waste because it is valuable – and because
recycling helps the environment.
Wir bitten unsere Gäste uns dabei zu
helfen. Aus der Karte oben ist ersichtlich,
wo man die Sammelcontainer für Altpapier
findet. Bitte nur sauberes und trockenes
Papier in die Container geben, da nur
dieses sich zum Recycling eignet.
Please help us by recycling your paper
waste correctly. It’s easy – just see the map
above for locations of paper recycling bins
where you can dispose of your scrap paper.
But remember, only clean and dry paper
can be recycled.
Mehr Info zu unserem übrigen Recycling auf
www.affald.vordingborg.dk.
See more about recycling at
www.affald.vordingborg.dk.
Vielen Dank für Ihre Hilfe. Wir wünschen
Ihnen einen schönen Aufenthalt in Vordingborg Kommune!
We appreciate your help! Enjoy your stay
here in Vordingborg Municipality!
Kind regards,
Vordingborg Municipality
Afdeling for Land og Miljø
vordingborg.dk
Mit freundlichem Gruss,
Vordingborg Kommune
GENBRUG – TÆTTERE PÅ JER
Kostræde
Banker
Hotel Frederiksminde
FJORDEN ER NOGET AF DET SMUKKESTE
DK Selvom der er forrygende travlt hele året på Hotel
Frederiksminde i Præstø holder direktøren, Silje Brenna, og
hendes familie fast i at stoppe op og tage pauser. Pauserne
bliver ofte brugt i naturen.
Den smukkeste pause, som Silje Brenna gerne anbefaler alle,
der besøger området, ligger lige uden for Hotel Frederiksmindes vinduer i Præstø. Det er fjorden.
46
- Udsigten over Præstø Fjord er altid fantastisk. En sommeraften eller en vinterdag. Der er en dejlig ro over fjorden, og
årstidernes skifte ses som noget af det smukkeste. Det er
en lidt anden måde at se naturen på i et område, der har så
megen fantastisk natur, oplever hun.
gange. Det 150 år gamle hotel er renoveret nænsomt og
rummer stadig en perlerække af gode fortællinger fra fortiden.
Dem bringer Silje Brenna gerne videre til hotellets gæster,
for netop fortællinger og gode historier er med til at gøre
besøget til en total-oplevelse.
- Jeg oplever det selv, når jeg besøger vores lokale antikvitetsforretning her i Præstø. Ejeren sørger for at alle får
skægge oplevelser og interessante historier om det, de
køber. Jeg ender altid med selv at finde noget dér, og går
glad hjem, fordi det har været en god oplevelse.
Selve Frederiksminde er et af områdets mest velrenommerede hoteller med en restaurant, der er prisbelønnet flere
• Frederiksminde.com
• praestoe-antik.dk
PR ÆS TØ FJORD – SIMPLY BE AUTIFUL
DER FJORD IS T EINES DER SCHÖNS TEN
AT TR AK TIONEN HIER
GB Hotel Frederiksminde is busy all year round. The manager, Silje Brenna, indulges in scenic little “escapes”. The
prettiest "escape" is in direct view of the hotel: Præstø Fjord.
Be sure to visit our local antiques shop here in Præstø. The
proprietor makes discovering and buying antiques fun as
you learn about their provenance. I always end up finding
something there and go home happy.
GB
D Im Hotel Frederiksminde ist das ganze Jahr viel los. Pause
macht Direktorin Silje Brenna in der Natur. Die schönste
Pause liegt direkt vor der Haustür des Hotels Frederiksminde.
Da liegt der Fjord.
- Besuchen Sie auch unseren örtlichen Antiquitätsladen hier
in Præstø. Der Eigentümer sorgt dafür, dass alle eine lustige
Erfahrung und interessante Geschichten über die Dinge, die
gekauft werden, erhalten. Ich finde selbst immer etwas dort
und gehe fröhlich nach Hause.
3 tips from Silje Brenna
• Explore nature everywhere
• Family outing to museums, Møns Klint
•Google Maps tour of Frederiksminde
DK
3 tips fra Silje Brenna
•Hele egnen er fuld af naturoplevelser
D
3 Tipps von Silje Brenna
•Erleben Sie die Natur überall
•Familienausflug zu Museen bei Møns Klint
•Rundgang in Frederiksminde via Google Maps
•Møns Klint med tilhørende museer er for hele
familien
•Tag en virtuel rundvisning på Frederiksminde
via Google Maps
MIT PRÆSTØ / MY PRÆSTØ / MEINE PRÆSTØ
"De gode
fortællinger er
vi selv med til
at give nyt liv"
47
"We can help breathe
new life into all the
good stories"
"Die guten Erzählungen
sind die, die wir
selbst mit kreieren"
Silje Brenna
EVENTKALENDER
2016
- NEDENSTÅENDE ER ET UDPLUK - FOR OPDATERET EVENTKALENDER SE WWW.VISITSYDSJAELLAND-MOEN.DK
25.
1. mar. - Udstillingen Grethe Bagge
3. apr. - Farvepragtens magi på Rønnebæksholm
4.
Dicte - The Perfume Tour på Grønnegades
Kaserne Kulturcenter
5.
Patrick Dorgan - Stars, Vordingborg
12.
EM-kvalifikationskamp Danmark-Rusland håndbold for
kvinder i Arena Næstved
23.
Dark Sky - Film, night at the museum og stjernetur,
Geocenter Møns Klint
Niels Jørgen Steen & The A-Team m. Bobo Moreno
- Kulturforeningen Spilledåsen, Store Heddinge
27.
Open Air koncert med Kim Larsen & Kjukken i parken
på Rosenfeldt Gods
28. maj Havemarked Rønnebæksholm park
28. maj- Udstilling i Liza´s Gallery med Jean Harvey
30. juni (USA) "Kaleidoskopia"
29.
Kulsbjerg løbet i Stensved
29.
Grav-selv løgevent Gavnø Slotspark
30.Storstrøms Kammerensemble,
Fruerstuen - Vemmetofte Kloster
JUNI | JUNE | JUNI
4.
4.
48
APRIL | APRIL | APRIL
4.
7.
Foredrag "Verdens ældste mordgåde",
Danmarks Borgcenter, Vordingborg
10.
Koncert - Perlende Renæssance - Julie Borgwardt-Tampe,
Thomas Medici, Fredrik Bock i Havesalen på Jomfruens
Egede Slot
17.
Forårskoncert med Ro-ko-go koret under ledelse
af Bente Schultz i Hylleholt Kirke
22.-24. Livsstilsmesse på Gisselfeld Kloster
22.-24. Levende historieformidling på Gavnø
29.
Mike Tramp koncert i Vershuset, Grønnegades Kaserne
Kulturcenter
30.
Tue West med band - Stars, Vordingborg
Ultimo Tulipanfestival Gavnø Slotspark
april ultimo maj
MAJ | MAY | MAI
6.-8.
7.
Fransk Forår i Præstø
DGI oplevelsesløb - Oplev Møns Klints højdepunkter
på 8 km guidet løbetur
8.
Mors dag i Gavnø Slotspark
13.
Barbara Moleko - Stars, Vordingborg
14.
Pinsejazz i Næstved Jazzklub med Søren Sørensen,
Grønnegades Kaserne Kulturcenter
Uge 21 Børnekulturfestival i Næstved
11.-12.
12.
12.
16.-19.
17.-18.
18.
18.
22. juni6. aug.
23.
24.-26.
26.
28.
29.-1.
Karrebæksminde Triatlon på Enø
Open Air koncert m/ Lars Lilholt Band på Grønnegades
Kaserne Kulturcenter i Næstved
DASU - DM og Øresundsmesterskabet i Automobil
på Stevns
Kulsvierfestival i Eskilstrup v. Rønnede
Danmarksstafetten i Næstved
Veteranbil Show - Concours de Charme på Gavnø
Folkemøde på Møn
Haslev Festdage
Camønoen åbner
Møns Klint Adventure Race
Revyperler 2016 med Max Hansen, Kasper Gattrup,
Anne Karin Broberg, Christine Gaski, Stuart Goldstein
- Kulturhuset Harmonien, Rødvig
Sct. Hans fester i hele destinationen
Karrebæksminde Havnefestival
¼ + ½ Jernmand i Rødvig
Tirsdagsmarked i Stege
Vilde Vulkaner i Vordingborg
JULI | JULY | JULI
2.-3.
2.-3.
2. juli4. aug.
3.
5.
10.
11.-16.
EVENTS
MARTS | MARCH | MÄRZ
Børn & Dyr - Bregentved v. Haslev
Bondens marked Gisselfeld
Udstilling I Liza´s Gallery med Rupert Sutton (UK)
& Liza Krügermeier (DK) "Interiors - and Intimate View"
Markedsdag på havnen i Rødvig
Tirsdagsmarked i Stege
Fiskernes Kapsejlads i Karrebæksminde
Vordingborg Festuge
For more information about activities and events, see www.visitsouthzealand-mon.com
Mehr über Events und Aktivitäten unter www.visitsudseeland-mon.de
Med forbehold for fejl og ændringer
EVENTKALENDER
2016
- NEDENSTÅENDE ER ET UDPLUK - FOR OPDATERET EVENTKALENDER SE WWW.VISITSYDSJAELLAND-MOEN.DK
12.
17.-23.
18.-19.
19.
24.-30.
26.
27.
28.-31.
30.
Tirsdagsmarked i Stege
Salsa Camp på Møn
Kongernes Togt - Nordhavnen, Vordingborg
Tirsdagsmarked i Stege
Salsa Camp på Møn
Tirsdagsmarked i Stege
Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg
Rivierafest i Faxe Ladeplads
Grøn Koncert i Næstved
10.
10.
Møns Dragefestival, Mandemarke Bakker, Møn
Copenhagen Blues Brothers i Næstved Jazzklub,
Grønnegades Kaserne Kulturcenter
18. Høstmarked Stevns Fødevarenetværk,
Engvang Frugt, Varpelev
24.
6 timers MTB løb - på Møns Klint - i samarbj. med DGI
27.
Koncert - Nightingale String Quartet - Fruerstuen,
Vemmetofte Kloster
30.
Haslev Kulturnat
OKTOBER | OCTOBER | OKTOBER
1.-2.
1. -2.
7.
14.
15.
AUGUST I AUGUST | AUGUST
Hele aug. Liljefestival Gavnø Slotspark
2.
Tirsdagsmarked i Stege
3.
Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg
6.
Børnekræmmer marked i Haslev
6.
Smag på Stevns - på Rødvig Havn
10.
Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg
18.-21. KLINT - Musikdramatisk forestilling om kalk, kridt og
meteornedslag i Pyramiden i Boesdal, Stevns
19.-21. Næstved Early Music Festival
20.
Havemarked Rønnebæksholm park
20.-21. Præsentationsudstilling forud for Åbent Atelier
Næstved i Næstved Stor-Center
27.-28. Åbne Atelierdøre - Stevns og Faxe
28.
Villa Gallina løbet
Uge 31 Riders Cup - Herlufmagle ved Næstved
SEPTEMBER | SEPTEMBER | SEPTEMBER
2.
2.-3.
2.-4.
3.
3.-4.
4.
4.
Vinfestival i Næstved City
Sildemarked i Stege
Suså Festival i Næstved
Klinteløbet 5 og 10 KM trailrun i samarbejde med
XTERRA og Kræftens Bekæmpelse, XTERRA Kids
Duathlon
Åbent Atelier Næstved
XTERRA Denmark Møns Klint. TRI, TRI sprint og Duathlon
Kulinarisk Rosenfeldt, Rosenfeldt Gods, Vordingborg
EVENTS
JULI | JULY | JULI
Bondens Marked Gisselfeld
Dansk Brakvandscup 2016 i Stege
Kulturnat Mærk Næstved
Kulturnat Vordingborg
Øl fest med Mik Schack i Næstved Jazzklub,
Grønnegades Kaserne Kulturcenter
15. okt.- Udstilling I Liza´s Gallery med Niels Valentin (DK)
16. nov. "Inner Seascapes - 55.6 degr. North"
Uge 42 Efterårsferie i hele destinationen med sjove
oplevelser for børnefamilier
18.-21. Troldefestival Næstved
21.
Æblernes Dag i Stege
21.-22. Fantasy Bogmesse på Herlufsholm
NOVEMBER | NOVEMBER | NOVEMBER
5.-6.
11.-13.
18.-20.
19.
25.-27.
Ult. nov.
Julebazar på Gavnø
Julebazar på Gavnø
Juletorv på Gisselfeld
Led Zeppelin Jam på Grønnegades Kaserne Kulturcenter
Juletorv på Gisselfeld
Juletræstænding i byerne
DECEMBER | DECEMBER | DEZEMBER
3.-4.
Julebazar på Grønnegades Kaserne Kulturcenter
For more information about activities and events, see www.visitsouthzealand-mon.com
Mehr über Events und Aktivitäten unter www.visitsudseeland-mon.de
Med forbehold for fejl og ændringer
49
• Information om nærmeste turistinformation: Se www.visitsydsjaelland-moen.dk
• Tjek vejrudsigten: www.dmi.dk
•T
uristinformation om hele destinationen VisitSydsjælland-Møn:
www.visitsydsjaelland-moen.dk
• Turistinformation om resten af Danmark: www.visitdenmark.dk
• Se også vores facebookside: Søg efter Sydsjælland-Møn
• Husk at bedømme din ferie på www.tripadvisor.com
•D
el gerne dine feriebilleder på Instagram - tag det med
#sydkystdanmark
• I nformation regarding the nearest tourist information office:
See www.visitsouthzealand-mon.com
• Check the weather forecast: www.dmi.dk
•T
ourist information about the entire VisitSydsjælland-Møn destination:
www.visitsouthzealand-mon.com
• Tourist information about the rest of Denmark: www.visitdenmark.com
• Find us on Facebook too: via www.visitsouthzealand-mon.com
• Remember to rate your holiday at www.tripadvisor.com
•W
hy not share your holiday photos on Instagram? Tag your post
#sydkystdanmark
INFO
PRAKTISK
INFO
PRAKTISK
50
• Hinweis zur nächsten Touristeninformation: Siehe www.visitsudseeland-mon.de
• Aktueller Wetterbericht: www.dmi.dk
• Touristeninformation für die gesamte Zielregion Südseeland-Mön:
www.visitsudseeland-mon.de
• Touristeninformation für ganz Dänemark: www.visitdenmark.de
• Besuchen Sie uns auch auf Facebook: via www.visitsudseeland-mon.de
• Und schön wäre es auch, von Ihnen eine Bewertung zu erhalten auf www.tripadvisor.com
• Teilen Sie Ihre Urlaubsbilder gerne auf Instagram mit
#sydkystdanmark
51
Møns Klint
København
Roskilde
Køge
151
E47
Haslev
Næstved
Rønnede
T
E
S
U
S
K
R
Æ
E
M
N
E
P
P
O
T
Æ
R
IT
E
T
S
R
Ø
T
S
S
K
R
MA
N
Å
A
P
D
K
M
R
O
A
P
E
E
R
R
E
T
M
A
L
K
E
LÆS
T
S
E
K
K
U
K
D
M
.
S
E
R
G
U
O
T
N
E
V
D
A
P
M
A
C
DENDERUPVEJ 19
|
4690 HASLEV
|
TLF. 38 15 00 30
|
WWW.CAMPADVENTURE.DK