welcome to the kitchen
Transcription
welcome to the kitchen
welcome to the kitchen eggersmann.com since 1908 Welcome 6 to the kitchen Seit über einhundert Jahren werden bei eggersmann individuelle Maßanfer- Al meer dan honderd jaar worden bij eggersman individuele maatproducten tigungen für ästhetische und luxuriöse Kücheneinrichtungen realisiert. Unsere voor oogstrelende, luxueuze keukens gerealiseerd. Streven naar technische Leidenschaft ist das Streben nach Perfektion und zeitloser Eleganz. Das Forschen perfectie en tijdloze elegantie is onze passie. Research naar innovatie, toepas- nach Innovationen, die Nutzung neuester Fertigungstechnologien und die Pflege sing van de nieuwste fabricagetechnologieën en koestering van ambachtelijke des traditionellen Handwerks sind die Basis unserer kontinuierlichen Entwick- tradities staan bij ons aan de basis van een continu ontwikkelingsproces. lung. Die Nachhaltigkeit unserer Küchensysteme sehen wir als hohe Herausfor- Duurzaamheid vormt bij al onze keukensystemen een belangrijke uitdaging. derung. eggersmann fertigt wertvolle Unikate für anspruchsvolle Menschen. Eggersman produceert waardevolle unicaten voor veeleisende mensen. eggersmann has been realising individual aesthetic and luxurious custom- Depuis plus de cent ans, eggersmann réalise des produits sur mesure pour des élé- ised kitchen equipment for more than a century. We are passionate about ments de cuisine esthétiques et luxueux. Notre passion consiste à viser la perfection striving for perfection and timeless elegance. Searching for innovations, et l’élégance intemporelle. La recherche d’innovations, l’utilisation de procédés using the most modern manufacturing technologies and maintaining tra- de fabrication à la pointe de la technologie et le soin de l’artisanat traditionnel ditional craftsmanship form the basis of our continuous development. We constituent la base de notre développement permanent. Nous considérons la see the sustainability of our kitchen systems as a demanding challenge. durabilité de nos ensembles de cuisine comme un enjeu majeur. eggersmann eggersmann manufactures valuable, unique products for discerning people. produit des modèles uniques et précieux pour des personnes exigeantes. 7 8 Nachhaltigkeit bestimmt unser Handeln. eggersmann setzt Maßstäbe bezüglich verant- Duurzaamheid bepaalt ons beleid. Eggersmann zet maatstaven voor zinvol houtgebruik en wortungsvollem Umgang mit Holzwerkstoffen und der Natur. So sind wir als erster deutscher een verantwoordelijke omgang met de natuur. Niet voor niets zijn wij als eerste Duitse fabri- industrieller Hersteller von Küchensystemen nach den strengen Anforderungen des FOREST kant van keukensystemen gecertificeerd naar de strenge eisen van de FOREST STEWARDSHIP STEWARDSHIP COUNCIL (FSC®) zertifiziert worden. FSC® ist das weltweit renommierteste und COUNCIL (FSC®), ’s werelds gerenommeerdste en omvangrijkste certificatieprogramma voor umfangreichste Zertifizierungssystem für verantwortungsvolle Forstwirtschaft. FSC® verhindert verantwoordelijke bosbouw. De FSC® verhindert wereldwijd roofbouw, beschermt zeldzame auf globaler Ebene Raubbau, schützt seltene Arten und beugt Menschenrechtsverletzun- soorten en treedt preventief op tegen schending van mensenrechten. Grondslag van de FSC® gen vor. Grundlage des FSC® ist die Zertifizierung von Wäldern nach weltweit einheitlichen is de certificatie van bossen conform wereldwijde uniforme criteria. Hiermee toetst de FSC® Kriterien. In diesen berücksichtigt der FSC® gleichermaßen ökonomische, ökologische und zowel de economische, ecologische en sociale eisen die ten aanzien van het gebruik van onze soziale Anforderungen an die Ressource Wald. Weitere Informationen unter www.fsc.org bossen als natuurlijke hulpbron worden gesteld. Meer informatie vindt u onder www.fsc.org Sustainability is our top priority. eggersmann sets the standard for a responsible use Nos actions sont dictées par la gestion durable. eggersmann sert de référence pour son of wood materials and natural resources. We are the first German industrial kitchen usage responsable des matériaux dérivés du bois et de la nature. Nous avons été le premier system manufacturer that has been certified according to the strict requirements fabricant industriel allemand de solutions de cuisines certifié selon les exigences poussées du of the FOREST STEWARDSHIP COUNCIL (FSC ®). The FSC® is world’s most renowned FOREST STEWARDSHIP COUNCIL (FSC®), le système de certification le plus renommé et le plus and comprehensive certification system for responsable forestry. FSC ® avoids de- complet au monde pour une exploitation forestière responsable et durable. FSC® lutte mon- structive exploitation on a global level, protects rare species and prevents hu- dialement contre l’exploitation abusive, protège les espèces rares et prévient les violations des man rights violations. The FSC® is based on the certification of forests according droits de l’homme. La base du FSC® est la certification de forêts selon des critères homogènes to uniform global criteria. FSC® also considers economical, ecological and social à travers le monde, dans lesquels il prend en compte à égalité des exigences économiques, requirements for forest resources. For more information, please visit www.fsc.org écologiques et sociales liées à la ressource forestière. Plus d’informations sur www.fsc.org 9 Laminat reinweiß, satiniertes Glas schwarz, Arbeitsplatte reinweiß 16 mm | laminate pure white, frosted glass black, worktop pure white 16 mm | Laminaat zuiver wit, gesatineerd glas zwart, aanrechtblad zuiver wit 16 mm | Stratifié blanc pur, verre satiné noir, plan de travail blanc pur 16 mm 10 11 12 13 Edelstahl warmgewalzt, Mattlack titangrau, Arbeitsplatte Grigio Carnico 10 mm | stainless steel hot rolled, matt varnish titanium grey, worktop Grigio Carnico 10 mm | Rvs warmgewalst, mat titanium grijs, aanrechtblad Grigio Carnico 10 mm | Acier inoxydable laminé à chaud, vernis mat gris titane, plan de travail en marbre gris Grigio Carnico 10 mm 14 15 16 17 Pinie gebürstet silber lackiert, Arbeitsplatte Schiefer grau geschliffen 10 mm | pine brushed silver varnish, worktop slate grey polished 10 mm | Geborsteld pijnboom zilver gelakt, aanrechtblad leisteen grijs gepolijst 10 mm | Pin pignon brossé, vernis argenté, plan de travail en ardoise grise taillée 10 mm 18 19 20 21 Mattlack toffee mit integriertem Griff, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff Silestone unsui 40 mm | matt varnish toffee with integrated handle, worktop quartz material Silestone Unsui 40 mm | Mat toffee met geïntegreerde handgreep, aanrechtblad kwarts Silestone Unsui 40 mm | Vernis mat caramel (toffee) à poignée intégrée, plan de travail en quartz naturel Silestone Unsui 40 mm 22 23 24 25 Amerikanischer Nußbaum massiv, Hochglanzlack camé, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff 60 mm | Solid American walnut, High-gloss camé, Worktop 60 mm quartz quer | Massief Amerikaans noten, hoogglanslak camé, werkblad 60 mm composiet | Noyer américain massif, Laque brillante camée, Plan de travail Quartz 60 mm 26 27 28 29 Furnier Ulme Hochglanz, Laminat reinweiß, Arbeitsplatte Edelstahl 12 mm | High gloss elm veneer, Pure white laminate, 12 mm stainless steel worktop | Olm fineer glanzend, melamine puur wit, werkblad 12 mm rvs | Placage Orme brillant, Stratifié blanc neige, Plan de travail en inox 12 mm 30 31 32 33 Nußbaum geschiefert und Mattlack reinweiß mit Aluminiumrahmen, Arbeitsplatte Corian artic ice 20 mm | walnut schistose and matt varnish pure white with aluminium frame, worktop Corian Arctic Ice 20 mm | Noten leisteen en mat zuiver wit met aluminium raamwerk, aanrechtblad Corian artic ice 20 mm | Noyer vieilli et vernis mat blanc pur avec cadre en aluminium, plan de travail en matériau massif Corian artic ice 20 mm 34 35 36 37 Furnier Fineline Eiche anthrazit, Aluminium eloxiert, Arbeitsplatte Basaltstein 30 mm | Anthrazite oak fineline veneer, Aluminium coated, Worktop 30 mm basalt stone | Fineline antraciet eiken fineer, geëloxeerd aluminium, werkblad 30 mm basaltsteen | Placage Fineline chêne anthracite, plan de travail Basalte 30 mm 38 39 40 41 Laminat Eiche bernsteinfarbig und Polygloss weiß, Arbeitsplatte Edelstahl | Laminate oak amber coloured and polygloss white, worktop stainless steel | Laminaat eiken barnsteenkleurig en polygloss wit, aanrechtblad rvs | Stratifié de chêne couleur ambre jaune et Polygloss blanc, plan de travail en acier inoxydable 42 43 44 45 Leder schwarz mit Aluminiumkanten und Polymatt icy white, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff Silestone | leather black with aluminium edges and polymatt icy white, worktop quartz material Silestone | Zwart leder met aluminium randen en Polymatt icy white, aanrechtblad Silestone kwarts | Cuir noir avec arêtes en aluminium et Polymatt blanc glacé, plan de travail en quartz naturel Silestone 46 47 48 49 Laminat Nußbaum Avignon, Schiebetüren Glas schwarz, Arbeitsplatte Glas 10 mm | Avignon walnut laminate, Black gloss sliding doors, Worktop 10 mm glass | Melamine noten Avignon, schuifdeuren zwart glas, werkblad 10 mm glas | Stratifi é noyer „Avignon“, portes coulissantes verre noir, plan de travail en verre 10 mm 50 51 52 53 Furnier Fineline White Forest, Arbeitsplatte Edelstahl 16 mm | White Forest fineline veneer, Worktop 16 mm stainless steel | Fineline White Forrest fineer, werkblad 16 mm edelstaal | Placage Fineline White Forest, plan de travail inox 16 mm 54 55 56 57 Laminat Amazonas, Polymatt graubraun, Arbeitsplatte Edelstahl mit Exzenterschliff 16 mm | Amazonas laminate, grey-brown laminate with Polymatt finish, 16 mm | Melamine Amazonas, Polymat grijsbruin, Werkblad 16 mm excentrisch geslepen rvs. | Stratifié structuré Amazonas, Stratifié soyeux polymat brun, Plan Alter Katalog S. 28-31 en inox tourbilloné 16 mm 58 59 60 61 Laminat Woodline weiß, Woodline mocca, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff 20 mm | White + Mocca Woodline laminate, Worktop 20 mm quartz | Melamine Woodline wit, Woodline Mocca, werkblad 20 mm composiet | Stratifi é Woodline blanc, Woodline mocca, Plan de travail Quartz 20 mm 62 63 64 65 Ebenholz furniert, Hochglanz camé, Arbeitsplatte Edelstahl 25 mm | Ebony veneer, high gloss camé, Worktop 25 mm stainless steel | Ebbenhout fineer + hoogglans camé, werkblad rvs 25 mm | Placage bois d’ébène + camé brillant, plan de travail 25 mm en inox 66 67 68 69 Furnier Eiche gebürstet mit integriertem Griff, Arbeitsplatte Belgisch Hartstein 20 mm | oak veneer brushed integrated handle, worktop Belgian hardstone 20 mm | Fineer eiken geborsteld met geïntegreerde handgreep, aanrechtblad Belgisch hardsteen 20 mm | Plaquage en chêne brossé à poignée intégrée, plan de travail en céramique belge 20 mm 70 71 72 73 Spezialfurnier mit senkrechten Schattenfugen, Eiche muskat, Arbeitsplatte Edelstahl 80 mm | special veneer with vertical shadow gaps, oak nutmeg, worktop stainless steel 80 mm | Speciaal fineer met verticale schaduwvoegen, eiken muskaat, aanrechtblad rvs 80 mm | Plaquage spécial à joints creux verticaux, chêne couleur muscat, plan de travail en acier inoxydable 80 mm 74 75 76 77 Rahmentür Eiche massiv silberbraun, Arbeitsplatte Carrara Marmor 25 mm | framed door solid oak silver-brown, worktop Carrara marble 25 mm | Raamwerkdeur eiken massief zilverbruin, aanrechtblad Carrara marmer 25 mm | Porte avec cadre en chêne massif brun argenté, plan de travail en marbre de Carrare 25 mm 78 79 80 81 Rahmentür Asteiche massiv altweiß, Arbeitsplatte Nero Assoluto antik 40 mm | framed door knotty oak antique white, worktop Nero Assoluto antique 40 mm | Raamwerkdeur eiken genoest massief oudwit, aanrechtblad Nero Assoluto antiek 40 mm | Porte avec cadre en chêne avec nœuds massif blanc cassé, plan de travail en granit Nero Assoluto ancien 40 mm 82 83 84 85 Rahmentür Asteiche masiv schwarz patiniert, Arbeitsplatte Kashmir White antik 80 mm | framed door knotty oak solid black patinate, worktop Kashmir white antique 80 mm | Raamwerkdeur eiken genoest massief zwart gepatineerd, aanrechtblad Kashmir White antiek 80 mm | Porte avec cadre en chêne avec nœuds massif noir patiné, plan de travail blanc Cachemire ancien, 80 mm 86 87 88 89 Rahmentür mit glatter Füllung, Mattlack weiß, Arbeitsplatte Belgisch Hartstein 20 mm | framed door with smooth filling, matt varnish white, worktop Belgian hardstone 20 mm | Raamwerkdeur met glad paneel, mat wit, aanrechtblad Belgisch hardsteen 20 mm | Porte avec cadre à garniture lisse, vernis mat blanc, plan de travail en céramique belge 20 mm 90 91 92 93 Rahmentür Asteiche massiv naturfarben, Arbeitsplatte Jura grau antik 40 mm | framed door knotty oak solid natural colour, worktop Jura grey antique 40 mm | Raamwerkdeur eiken genoest massief natuurkleuren, aanrechtblad Jura grijs antiek 40 mm | Porte avec cadre en chêne avec nœuds massif en tons naturels, plan de travail en marbre Jura gris ancien 40 mm 94 95 96 97 Rahmentür mit Lamellenfugen, Mattlack cappuccino, Arbeitsplatte Nero Assoluto 30 mm | framed door with lamella joints, matt varnish cappuccino, worktop Nero Assoluto 30 mm | Raamwerkdeur met lamellenvoegen, cappuccino mat, aanrechtblad Nero Assoluto 30 mm | Porte avec cadre garni de joints creux, vernis mat cappucino, plan de travail en granit Nero Assoluto 30 mm 98 99 100 101 Rahmen und Füllung massiv, Eiche terra, Arbeitsplatte Quartzwerkstoff weiß 10 mm | solid frame and filling, oak terra, worktop quartz material white 10 mm | Raamwerk en paneel massief, eiken terra, aanrechtblad kwarts wit 10 mm | Cadre et garniture en massif, chêne terra, plan de travail en quartz blanc 10 mm 102 103 104 105 Rahmentür mit glatter Füllung, platingrau, Arbeitsplatte Schiefer geschliffen 40 mm | framed door with smooth filling, platinum grey, worktop slate polished 40 mm | Raamwerkdeur met glad middenpaneel, platina grijs, aanrechtblad leisteen gepolijst 40 mm | Porte avec cadre à garniture lisse, gris platine, plan de travail en ardoise taillée 40 mm 106 107 108 109 Rahmentür mit profilierter Füllung, Strichlack elfenbein, Arbeitsplatte Bianco Cristall 40 mm | framed door with profiled filling, streak coating, worktop Bianco Crystal 40 mm | Raamwerkdeur met geprofileerd middenpaneel, streeplak ivoor, aanrechtblad Bianco Cristall 40 mm | Porte avec cadre à garniture profilée, vernis sur peinture couleur ivoire, plan de travail en granit blanc cristal 40 mm 110 111 112 113 made in Germany © eggersmann Küchen GmbH & Co. KG D-32120 Hiddenhausen Germany Tel. +49 (0) 52 21 / 96 29-0 Fax +49 (0) 52 21 / 96 29-66 www.eggersmann.com info@eggersmann.com photographer: Wolfgang Zlodej, Stefan Röcken, Christian Schulz, Studio Casa concept: www.k-visions.com production: www.iwdruck.de Technische Änderungen an Produkten vorbehalten. Aus drucktechnischen Gründen können die Farbtöne der Katalogabbildungen von den Originaltönen abweichen. Technical modifications on products reserved. Due to printing technology related reasons the displayed colors in the catalog may differ from the original colors. Alle soorten wijzigingen voorbehouden. Druktechnische kleurafwijkingen zijn moglijk. Sous réserve de modifications. Photos non contractuelles.