Informazioni 2015 Numero 2 - Società Dante Alighieri Linz

Transcription

Informazioni 2015 Numero 2 - Società Dante Alighieri Linz
Österreichisches Post AG
Info.Mail Entgelt bezahlt
!
Informazioni
!
Jahrgang 2015 Nr.2
Anno 2015, Numero 2
Società Dante Alighieri
Comitato di Linz
Sezioni Steyr e Wels
Österreich.– Italienische Gesellschaft
ZVR-Zahl: 691204085
Bethlehemstr 1d, 5. Stock
A-4020 Linz
Telefon: 0732 / 79 49 29
e-mail: dante.alighieri.linz@liwest.at
OÖ. VOLKSBILDUNGSWERK
Bildung schafft Kultur
Le prossime attività
Donnerstag, 16. April 2015
16 Uhr und 18 Uhr
In questo numero:
"Roma – l’antica Bovillae
e il mito di Anna Perenna"
Le prossime attività 1
Vortrag in italienischer Sprache mit Bildern
a
Mag. Germana PALMIOTTI aus Rom
Festa della Dante
2015
2-3
Vorstandswahl
3
Mittwoch, 13. Mai 2015
Cosa ci aspetta?
4
17.30 Uhr
"Barocco quotidiano“
Le conferenze di
novembre-Marzo:
Presepe e Natale
5-6
Rossini
7
fumetti
10
Caffè letterario
8
Schmuck zum
verlieben
9
Konzert-Vortrag
COMPAGNIA MUSICALE SALISBURGHESE
Donnerstag, 21. Mai 2015
16 Uhr und 18 Uhr
"Milano a due voci“
Vortrag in italienischer Sprache mit Bildern
a
Sprachkurs
in Italien
11
Calendario delle
attività
12
Mag. Ursula PUM aus Linz
Luigia KIMMEL-GUASTAMACCHIA aus Mailand
Dienstag, 9.Juni 2015
19 Uhr
"Sag nicht, dass du Angst hast“
Lesung und Gespräch
in italienischer und deutscher Sprache
Giuseppe CATOZZELLA aus Mailand
OÖ Landesbibliothek, Schillerplatz 2, Linz
Alle Vorträge (außer 9.Juni):
Linz, Ursulinenhof, Gewölbesaal, 1. Stock
Ingresso libero – Eintritt Frei - Spenden willkommen
Informazioni
Pagina 2 di 12
20.1.2015
GENERALVERSAMMLUNG +
FESTA DELLA DANTE
Alle Jahre wieder kommt nicht nur das liebe
Christuskind sondern auch unsere
Generalversammlung - kurz Festa genannt –
allerdings rund einen Monat später als das
himmlische Wesen.
Wie schon seit einigen Jahren findet sie im Hotel
Kolping statt, wo sich alle sehr wohlfühlen. Das
spricht sich herum und so kam es, dass heuer
anstelle von rund 100 erwarteten Teilnehmern
um 40 mehr erschienen sind.
Kein Problem für die braven Mitarbeiter, eiligst
wurden Tische und Stühle herbeigeschleppt und
es konnte losgehen. Herzlichen Dank all den
guten Geistern!
Besonders schön war die musikalische
Umrahmung und vor allem - sehr Italienisch!
Motto: „Di tanti palpiti“.
Die aparte Mezzosopranistin Inna Savchenko
brachte nicht nur Arien von Rossini (aus
L´Italiana in Algeri sowie Tancredi) zu Gehör
sondern auch Ohrwürmer von Tosti und Redi
(Marechiare und Non dimenticar) und „Vittoria,
mio cuore“ von Gian Giacomo Carissimi. Am
Flügel begleitet wurde sie von keinem
Geringeren als Takeshi Moriuchi, einer der
fabelhaften Dirigenten des Linzer Musiktheaters.
Eine wundervolle Darbietung!
Besonders passend war Rossini, führte uns
die letzte Kulturfahrt unter anderem doch in
dessen Geburtsstadt Pesaro.
Stichwort Kulturfahrt: Unsere liebe Silvia
stellte uns natürlich gleich die Schmankerl der
diesjährigen Reise vor (das sind eine ganze
Menge!). Sie ist übrigens bereits restlos
ausgebucht!
Und apropos Schmankerl: Die gab es
selbstverständlich auch und ich denke, dass
alle genügend davon erwischt haben.
Der Vorstand hat sich nicht wesentlich
verändert, nur Monika Siegl und Trude
Wieland haben sich nach vielen Jahren aus
dem aktiven Vereinsleben zurückgezogen.
Auch den beiden ein großes Danke für all die
Zeit!
Sehr frequentiert war der Bücherstand, nicht
minder jener Tisch, wo bezaubernde
Schmuckstücke ausgestellt waren und um die
Wette funkelten. Kreiert von unserer Graziella
Catania!
Ja – das wäre eigentlich schon alles. Jedoch –
eine Festa ohne Tombola gibt es nicht. So
turbulent wie heuer war diese allerdings noch
nie – aber sehr, sehr amüsant!
Heide Müller
A Monika Siegl e Gertrude Wieland
In segno di riconoscenza
per aver ricoperto
per oltre 25 anni
la carica di Consigliere
con impegno e passione.
Per la fedeltà, il tempo e le
energie dedicate alla Società
Dante Alighieri di Linz;
per l’amore per la lingua e la
cultura italiana
Grazie!
Informazioni
Pagina 3 di 12
Una festa… italiana
!!!!!!!!
"#!$%&&'(')*+,'!-.*+/,'!",,+!0+1.%,2'!3+!1/((-4'!%!
#+1'*+4'!)%*!4+,4/((/$/!+,,/!/,!"4+#/+!
;-',!1/,'!%!<-',!./<'!/4+#/+,'!
=-'1/!+$/./!7%##+!>+,4%!(/!-,/(.','!+##+!?%(4+
5,!6*+,7%!)/+,/(4+!)%*!-,+!6*+,7%!.+,4+,4%8!
9+2%(3/!:'*/-.3/!%!",,+!0+1.%,2'!
Vorstandswahl 2015
Bei der Generalversammlung am 20. Jänner 2015
wurde der Vereinsvorstand wie folgt gewählt:
Dipl. Ing. Giuseppe Patanè,
geb. am 18.02.1972 in Catania
4020 Linz, Bürgerstr. 26
Präsidentin:
Silvia Pointner,
geb. am 1.11.1944 in Bad Hall
4048 Puchenau, Golfplatzstr. 1c
Luigia Kimmel,
geb. am 21.04.1948 in Mailand
4030 Linz, Edmund-Aigner-Str. 55
Vizepräsident: Mag. Salvatore Troia,
geb. am 12.07.1964 in Palermo
4020 Linz, Kaplitzstr. 7
Sekretärin:
Anna Donner,
geb. am 14.03.1940 in Eboli
4060 Leonding, Raingasse 10
Kassiererin:
Mag. Chiara Casadei,
geb. am 31.08.1981 in Cesena
4040 Linz, Dornacherstr. 8
Beiräte:
Mag. Graziella Catania,
geb. am 6.09.1972 in Catania
4040 Linz, Haselgraben 63
Renata Ziegler,
geb. am 15.01.1951
in Monteporzio Catone
4040 Linz, Teistlergutstr. 24
Rechnungsprüfer:
Mag. Franz Wolfsgruber,
4040 Linz, Commendastr. 17
Veronika Gutkas,
4020 Linz, Graben 31
Erklärung: Die Generalversammlung mit
Musikumrahmung konnte programmgemäß verlaufen.
Alle Anträge wurden einstimmig angenommen. Die
Beschlussfähigkeit war nach Ablauf der
vorgeschriebenen Zeit gegeben.
!
Informazioni
Pagina 4 di 12
Che cosa ci aspetta?
Cosa ci aspetta nei prossimi mesi? Was erwartet uns in den nächsten Monaten?
1)
Le conferenze
Roma e Milano. Due capitali.
Inna Savchenko e dal pianista Takeschi Moriuchi
(che abbiamo avuto modo di apprezzare alla Festa
della Dante di gennaio) e dalla narratrice Eva Schütz.
In aprile la nostra esperta di storia dell’arte Germana
Palmiotti ci accompagnerà a Roma alla scoperta di un
aspetto poco conosciuto e abbastanza misterioso
della città eterna: Anna Perenna e la vecchia Bovillae.
(particolare di „Mamma“,
Denys Savchenko, acrilico, 2005
www.denys-savchenko.com)
L’invito dell’organizzatrice Dott.ssa Agnes
Reschitzegger è gentilmente rivolto anche ai soci
della Dante Alighieri di Linz.
Il primo maggio apre invece a Milano l’EXPO 2015. E
noi in maggio visiteremo (purtroppo solo virtualmente)
quest’altra capitale, la capitale economica si diceva un
tempo. A guidarci saranno la nostra presidente
Luisella, che a Milano è nata, e Ursula Pum, che a
Milano ci ha vissuto per diversi anni.
2)
Musica e arte
Continuano i divertenti incontri di „Cantiamo in
italiano“ (vedi date in ultima pagina). Incontri aperti a
tutti, ingresso libero, tante risate. Una bella mezz’ora
passata in buona compagnia di canzoni italiane.
Dopo il successo dello scorso anno, anche
quest’anno la primavera musicale della Dante di Linz
sarà „barocca“!
Il 13 maggio nella Gewölbesaal dell’Ursulinenhof si terrà
il concerto „Barocco quotidiano“. L’Ensemble
„Compagnia Musicale
Salisburghese“ (clavicembalo, flauti, violoncello) offrirà
brani di Corelli, Marcello,
Scarlatti e altri compositori
italiani. Ottima musica,
eccellenti artisti. Completeranno il concerto con
aneddoti e curiosità musicali.
(la flautista Giuliana Casagrande
della Compagnia musicale salisburghese)
Il 23 aprile alle ore 19.30 nel salone delle feste e
nella galleria (Festsaal und Galerie) delle
Elisabethinen (Fadingerstr. 1) avrà luogo il
vernissage di Denys Savchenko. Titolo della mostra
è “Sehnsuchtsorte“. La mostra è aperta dal 23 aprile
al 21 maggio 2015, dal lunedì al venerdì (14-18).
La cornice musicale sarà curata dal mezzosoprano
3)
Il Viaggio culturale 2015
Quest’anno la nostra bravissima Silvia Pointner ci
accompagnerà nel Veneto, al motto „Veneto:
cultura e prosecco“. Dal 31 maggio al 5 giugno. In
programma: Conegliano, Vittorio Veneto, San Pietro
di Feletto, Belluno, Pieve di Cadore, Feltre, Padova,
Bassano del Grappa.
Il viaggio è stato annunciato nel primo numero del
2015, e come sempre i posti sono stati prenotati
immediatamente! Un consiglio per essere sicuri di
esserci il prossimo anno? Prenotate già adesso, „a
scatola chiusa“ !
Auguriamo buon viaggio a chi parte!
4) Caffè letterario + Lesung mit Gespräch
(siehe auch auf Seite 9)
Am 9. Juni 2015 wird der Journalist Giuseppe
Catozzella in Linz sein. In Kooperation mit der
oöLandesbibliothek findet eine Lesung mit Gespräch
(IT/DE) über sein Buch „Non dirmi che hai paura – Sag
nicht, dass du Angst hast“ statt. Das Buch ist sehr
schlicht und einfach geschrieben und deshalb ab einem
Mitttelstufesprachniveau gut lesbar. Wir der Dante
Alighieri Linz bereiten uns (inhaltlich und sprachlich) mit
einem Caffè letterario vor.
Caffè letterario
6 Termine je 90 Min.
Montags
20. 27. April,
4. 11. 18. Mai, 1. Juni 2015
jeweils 18-19.30 Uhr
Kosten: 60 Euro
Für Informationen und
Anmeldungen:
admin@ladante-linz.at
Informazioni
Pagina 5 di 12
Il presepe nella tradizione del
Natale in Italia
Dott. Roberto Marinaccio
Piccolo glossario
il presepe, il presepio:
Krippe
basti pensare...: man muss
nur daran denken...
risalire a...:
zurückgehen auf!
allestire: aufbauen, gestalten
manto: Mantel, Decke
umiltà: Demut
scortare: eskortieren
incenso: Weihrauch
lo zampognaro:
Dudelsackpfeifer
scultura a tutto tondo:
Vollplastik
lo stampo: (Guss)form
ebbe: er/sie/es hatte
il rùdere: Ruine, Trümmer
ricamare: sticken
Presepe stile bolognese
in terracotta – XIX sec.
Il 13 novembre 2014 il Dott. Roberto
Marinaccio ha presentato in una
splendida conferenza la tradizione del
presepe, una tradizione che è molto viva in
Italia. Però anche in Austria il presepe
costituisce un elemento natalizio molto
diffuso – basti pensare alla collezione
permanente di presepi nello
Schlossmuseum di Linz.
Etimologicamente la parola ‘presepe’ o
‘presepio’ deriva dal latino ‘praesepe’ o
‘praesepium’ che significa ‘greppia,
mangiatoia’. Il presepe è una forma d’arte
ideata dalla tradizione cristiana per
raccontare la nascita di Gesù Cristo.
Risale al periodo tra il XIII e il XVI secolo
quando ancora pochi preti erano colti, e
appartiene alla famiglia della ‘Biblia
Pauperum’, cioè una Bibbia dei poveri.
Greccio è dipinto nel ciclo di affreschi
attribuiti alla Scuola di Giotto.
Il primo presepe scolpito a tutto tondo
è conservato nella Basilica di Santo
Stefano a Bologna e rappresenta
l’Adorazione dei Magi. L’opera lignea fu
scolpita verso la fine del XIII seccolo da
uno scultore bolognese. La coloritura
risale al 1370.
Nel Settecento si svilupparono botteghe
artigiane che realizzavano, per lo più
con l’uso di stampi, figurine destinate ai
presepi domestici.
L’iconografia del presepe ebbe un
grande impulso tra il Trecento e il
Quattrocento grazie ai più famosi
maestri della pittura e della scultura,
p.es. Botticelli: Adorazione dei Magi;
Giotto: Natività; Luca e Andrea della
Robbia: Natività (terracotta).
Il presepe si allestisce nelle chiese, nelle
case e nei luoghi pubblici in occasione
delle festività natalizie. Si riproducono le
scene della Natività, dell’Adorazione dei
Magi, i personaggi e gli ambienti della vita
comune (pastori, attività lavorative).
Tre sono le fonti d’ispirazione: i vangeli
sinottici di Matteo e Luca, i vangeli apocrifi
Maria ha un manto azzurro che
simboleggia il cielo. Giuseppe ha un
manto di colore scuro (marrone) che
rappresenta l’umiltà. Il bue e l’asinello
derivano dal Protovangelo di Giacomo e
da un’antica profezia di Isaia.
I Magi sono presenti nel Vangelo di
Matteo e nel Vangelo armeno dell’infanzia
(apocrifo del IV sec.). Arrivarono a
Betlemme scortati da 12000 uomini.
Secondo il vangelo apocrifo i Re Magi
erano tre fratelli - Melkon (Melchiorre) re
dei persiani, Gaspar (Gaspare) re degli
arabi, Balthasar (Baldassare) re degli
indiani - e portarono a Gesù Bambino in
dono oro, incenso, mirra e altro ancora.
Dopo il X secolo vennero considerati
rappresentanti dei popoli dei tre continenti
allora conosciuti: Europa, Asia e Africa.
Altri personaggi del presepe: gli angeli, i
pastori, gli artigiani, gli zampognari, gli
animali.
Secondo la tradizione italiana il primo
presepe (vivente) fu realizzato da San
Francesco d’Assisi (1182 – 1226)
durante la Notte di Natale del 1223 a
Greccio (Lazio). Nella Basilica superiore
di S. Francesco d’Assisi il Presepe di
La tradizione del presepe è
particolarmente diffusa a Napoli: il primo
presepe napoletano risale al 1025 e si
trova nella Chiesa di S. Maria del
presepe. Nel XV sec. a Napoli fiorirono
molti scultori di figure lignee. I più famosi
furono Giovanni e Pietro Alemanno che
nel 1478 scolpirono 41 statue in legno a
grandezza naturale (ne rimangono 12).
Le caratteristiche del presepe
napoletano nel Seicento: è mobile (può
essere smontato e ricostruito), i
manichini di legno sono articolabili e
rivestiti con stoffe, vengono rappresentati
personaggi del popolo, si aggiungono
ruderi di templi greco-romani e il presepe
passa dalle chiese alle case dei nobili.
Nel Settecento, che è il “Secolo d’oro”
del presepe napoletano, si riproducono
scene tratte dalla vita quotidiana, si
mescolano il sacro e il profano, fioriscono
le scuole di artigianato e i presepi
passano dalle case dei nobili alle case
private. La più bella testimonianza ne è il
presepe reale della Reggia di Caserta
che costituisce un vero gioiello, non solo
per i tessuti ricamati da maestri d’arte.
Prof. Mag. Luise Gütlinger
Informazioni
Pagina 6 di 12
Presepio o Presepe?
Eine temperamentvolle, höchst vergnügliche und
trotz rasantem Sprechtempo gut verständliche
conferenza bescherte uns am 13. November Mag.
Roberto Marinaccio aus Gaeta mit diesem Thema.
Und! Wer denkt beim Wort „bescheren“ nicht sofort
an Weihnachten? Es ging natürlich nicht darum, was
wer wem heuer schenken soll, will oder muss. Damit
müssen wir uns über kurz oder lang sowieso
beschäftigen!
Es ging um die Entstehung der Weihnachtskrippen,
ohne die das Fest in unserem Kulturkreis undenkbar
ist. Ich denke, dass wohl jeder eine solche, ob klein
oder groß, sein eigen nennt.
Arrivano i “magi”
Interessant ist auch, wie die Heiligen Drei Könige
dazukamen. Mag. Marinaccio nannte sie Melkon
(Melchior), Gaspar (Kaspar) und Baldassare
(Balthasar). Melkon war „re dei persiani“, Gaspar „re
degli arabi“ e Baldassare „re degli indiani“. Sie
symbolisieren zugleich die damals bekannten drei
Kontinente.
Adorazione dei Magi - Basilica di Santo Stefano Bologna
Die erste Darstellung von der Geburt Christi findet
sich bereits im 2. Jahrhundert in den Catacombe di
S. Priscilla in Rom, erzählte der Vortragende. Die
erste Krippe, wie wir sie kennen, stand in der
Basilika S. Stefano in Bologna. Auch Franz von
Assisi förderte deren Darstellung und zwischen dem
13. und 16. Jahrhundert wurden es immer mehr.
Außer dem Jesuskind, der Gottesmutter und dem
Heiligen Josef gehören auch Ochs und Esel dazu.
Die beiden Tiere symbolisieren die Hebräer (Ochs),
der Esel die pagani, also die Heiden. Dass dem Esel
ein besonderer Stellenwert zukommt, wissen wir:
Flucht nach Ägypten, Jesus reitet, vom Volk
umjubelt, auf einem Esel in Jerusalem ein. Mag.
Marinaccio erklärte zudem, dass der Esel seinen
Herrn „wiedererkannt“ hätte.
Ob sie tatsächlich Könige waren ist nicht geklärt.
Aber - ob Seher, Magier oder Regenten (wie
bekannt bringen sie Gold, Weihrauch und Myrrhe) sie gehören auf jeden Fall dazu. Ebenso wie die
Hirten mit ihren bescheidenen Geschenken.
Dass manche Krippen bombastische Ausmaße
erreichen, zeigte die Fotografie einer
süditalienischen. Man könnte sie stundenlang
betrachten, um doch immer wieder ein Detail und
noch eins zu finden.
Es ist eine reine Platzfrage, doch der Erwerb einer
Weihnachtskrippe kann an Sucht grenzende Folgen
haben!
Un “presepe vivente” molto divertente
Zum Abschluss schlug Mag. Marinaccio vor, doch
eine lebende Krippe zu bilden. Die Protagonisten
haben begeistert mitgemacht und die Zuseher
durften zumindest funkelnde Sternlein bilden.
In diesem Sinne wünsche ich allen ein gesegnetes
Weihnachtsfest und viel Freude beim Aufstellen
Ihrer ganz persönlichen presepio!
November 2014
Il “presepe vivente” della conferenza di Linz
Heide Müller
Informazioni
Pagina 7 di 12
Il Cigno di Pesaro
Vita e opere di
Gioacchino Rossini
Mag. Rudolf Wallner
Piccolo glossario
cigno: Schwan
gazza ladra: diebische Elster
Cenerentola: Aschenputtel
all’anagrafe:
auf dem Standesamt
corno: Horn
tromba: Trompete
esibirsi (-isco): auftreten
per archi:
für Streichinstrumente
la cambiale: Wechsel (ökon.)
accoglienza: Empfang,
Resonanz
eseguire: aufführen
a cavallo tra ! e!:
an der Wende von ! zu...
preda di...: Opfer von!
afflitto da pigrizia:
von Faulheit geprägt
le spoglie:
sterbliche Überreste
tumulare: beerdigen
Grazie al Prof. Mag. Rudolf Wallner
anche l’anno 2014 si è chiuso in bellezza,
questa volta con una splendida conferenza
su Gioacchino Rossini, compositore di
opere famosissime e celebrate quali Il
barbiere di Siviglia, L'italiana in Algeri, La
gazza ladra, La Cenerentola, Guglielmo
Tell e molte altre.
Rossini, all'anagrafe Giovacchino Antonio
Rossini, nasce il 29 febbraio 1792 a
Pesaro - un bimbo così grazioso da
essere soprannominato “il piccolo Adone”
dagli amici di famiglia. La musica lo
accompagna fin dalla prima infanzia, con il
padre Giuseppe, originario di Lugo di
Romagna, suonatore di corno e tromba e
la madre Anna, cantante di discreta
bravura. Il giovane Rossini apprende le
prime nozioni musicali dai genitori,
esibendosi anche come cantante e
suonando in orchestra, poi approfondisce
gli studi a Lugo.
All’età di 12 anni compone una sinfonietta
per archi che rivela un vero genio
musicale.
A quattordici anni si iscrive al Liceo
musicale di Bologna, dove studia
intensamente composizione e si
appassiona alle pagine di Haydn e di
Mozart - viene per questo soprannominato
"il tedeschino“. L'esordio sulle scene
avviene all'età di 18 anni, al Teatro San
Moisé di Venezia con La cambiale di
matrimonio: il successo ottenuto lo
incoraggia a scrivere altre opere, che
vengono rappresentate nei maggiori teatri
italiani e a Parigi.
Nei vent'anni successivi Rossini compone
una quarantina di opere, arrivando anche
a presentarne al pubblico 4 o 5 in uno
stesso anno. In occasione delle prime
rappresentazioni dei suoi lavori, il pubblico
italiano gli riserverà accoglienze
controverse: si passa infatti da straordinari
successi (La pietra del paragone, La
gazza ladra, L'italiana in Algeri,
Semiramide) ad accoglienze freddine e
perfino a clamorosi insuccessi, tra i quali è
divenuto storico quello della prima del
Barbiere di Siviglia nel 1816. L'opera
conosce infatti un grande successo pochi
giorni più tardi ed è molto popolare fino ai
nostri giorni.
Semiramide (1823) è l'ultima opera di
Rossini composta per l'Italia. Dopo la sua
rappresentazione il compositore si
trasferisce a Parigi, dove le sue opere
sono accolte quasi sempre in modo
trionfale. La prima opera composta nella
capitale francese è Il viaggio a Reims,
eseguita al Théâtre Italien. Nello stesso
teatro Rossini concluderà la sua carriera
di operista con il Guglielmo Tell,
capolavoro a cavallo tra classicismo e
romanticismo andato in scena il 3 agosto
1829.
Conosce Isabella Colbran, cantante lirica
di origine spagnola, che sposerà nel
1822 e da cui si separerà intorno al 1830.
Rossini, infatti, a 37 anni, all'apice del
successo, smette di scrivere musica
"profana". Nonostante ciò continua a
comporre musica, per sé, per Olympe
Pélissier, sposata in seconde nozze, e
per gli amici. Tra il 1832 e il 1839 si
dedica allo Stabat Mater nella pace della
campagna parigina di Passy. Il successo
di quest'ultimo lavoro è paragonabile a
quello ottenuto con l'opera lirica. Nella
produzione dell'ultimo Rossini c‘è inoltre
spazio anche per quelli che egli stesso
definisce autoironicamente i suoi
«Péchés de vieillesse», semplici senili
debolezze. L'ultima sua composizione di
rilievo è la meravigliosa Petite messe
solennelle.
Rossini, uomo dalle mille sfaccettature, è
stato descritto dai numerosi biografi in
molte maniere: ipocondriaco, umorale e
collerico oppure preda di profonde crisi
depressive, ma pure gioviale bon vivant
amante della buona tavola e delle belle
donne; spesso è stato ritenuto afflitto da
pigrizia, ma la sua produzione musicale,
alla fine, si rivelerà incomparabile
(sebbene arricchita da numerosi
"centoni", brani musicati precedentemente e riutilizzati per nuove opere che il
compositore prestava a sé stesso in una
sorta di auto-plagio).
Il “cigno di Pesaro” – denominato così da
Gustave Flaubert - muore nella sua villa
di Passy il 13 novembre 1868. Le sue
spoglie sono tumulate nel cimitero
parigino del Père Lachaise e traslate in
Italia solo nel 1887: nove anni dopo la
morte della Pélissier, su iniziativa del
governo italiano. Riposano
definitivamente nella Basilica di Santa
Croce, a Firenze.
Mag. Luise Gütlinger
Informazioni
Pagina 8 di 12
Gmagnifique:
gioielli d'amare
Schmuck zum
Verlieben
.2*5,2*82$$,:-&*8&#*,*),:,&'',*-2$0&*
%2-%,*2--,*32*/2*6-P2%%#2K,:-&*8&#*'&*
8,&%#&*/6#&*6-,%2*2''2*8#&/,'&K,:-&*
8&#*,'*'29:#:*52-62'&*&*2/*6-*
(,$:)-:*/,*&$8#&$$,:-&*8&#$:-2'&C**
*
D/&&*&/*&-%6$,2$5:*/2--:*9,%2*2''&*
5,&*0#&2K,:-,*01&*#,3'&%%:-:*
'P,-/,9,/62',%Q*/,*:)-,*/:--2*-&''2*
5:/2*,%2',2-2C**
R2*I6&$%2*82$$,:-&*-2$0&*'2*',-&2*
GH52)-,3,I6&GC*
*
S&#*'2*52-,32%%6#2*/&,*5,&,*8&KK,*
6-,0,*6$:*$:'%2-%:*52%&#,2'&*/,*2'%2*
I62',%Q*0:5&*2#)&-%:>*8,&%#&*
$&5,8#&K,:$&>*0#,$%2'',>*8&#'&*-2%6#2',*
&*0:#2'':C**
T)-,*),:,&'':*GH52)-,3,I6&G*U*
#&2',KK2%:*2*52-:*0:-*25:#&*&*
(6:-*)6$%:>*2((,-25&-%,*/,*0:':#,*&*
3:#5&*)#2/&9:',*8&#*2332$0,-2#&*&*
$%68,#&*'&*/:--&C*V6%%:*+2/&*,-*
D%2'OC*
von Graziella Catania
*
+&,-&*.&,/&-$0123%*3"#*4015607*
&-%$8#2-)*9:#*9,&'&-*;21#&-*
5&,-&#*<&)&,$%&#6-)*3"#*
=/&'$%&,-&>*9&#(6-/&-*5,%*!#&6/&*
3"#*/2$*?6-$%12-/@&#7*6-/*/&5*
<&/"#3-,$*8&#$A-',01&-*B6$/#607$C**
*
D/&&-*6-/*=-%16$,2$56$*)&(&-*
5&,-&-*?#&2%,:-&-*/&-*4%,'>*/&#*/,&*
D-/,9,/62',%E%*F&/&#*!#26*,-*/&#*
,%2',&-,$01&-*+:/&*@,/&#$8,&)&'%C*
B63*/,&$&#*.&,/&-$0123%*(2$,&#%*
5&,-&*.,-,&*GH52)-,3,I6&GC**
*
!"#*/,&*J&#$%&''6-)*/&#*
=,-K&'$%"07&*9&#@&-/&*,01*-6#*
I62',%2%,9*1:01@&#%,)&$*+2%&#,2'*
26$*4,'(&#>*J2'(&/&'$%&,-&->*
?#,$%2''&->*L2%6#8&#'&-*6-/*
?:#2''&-C*B(&#*&#$%*/,&*',&(&9:''&*
?:5(,-2%,:-*9:-*!2#(&-*6-/*
!:#5&-*9&#@2-/&'%*/,&$&*,-*
H52)-,3I6&M*4015607*K65*
N&#',&(&-C*B''&$*+2/&*,-*D%2'OC**
Ci incontriamo:
- 7. bis 9. Mai 2015 im Lentia zum Muttertag
- 30. und 31 Mai 2015 LINZER
HANDWERKSTAGE in der Altstadt
- "Tucan"-Shop, Hofberg 10 Altstadt.
www.gmagnifique.com graziella@gmagnifique.com
*
*
!"#$"%"&'(")*"$%+,#%-,"%
%
!"#$%&'()*+,-.)/'01$/)/22
./$%01-/*(%23**$"#%
%
Verlag Johannes Heyn,
Klagenfurt
Schmunzel-Verdi
Schmunzel-W agner
Schmunzel-Puccini und Zeigenossen
Schmunzel-Mozart
Schmunzel-Belcanto
pro Band €18,00
4,"%567)"#%8,$-%9",%!"#$%&'(&#)&#%,&&"#%*3:"#$-;%"9"$8/%3$%-"#%<388"%-"8%
=18,>?)"3?"#8%@%1$-%,$%A"-"#%517))3$-*1$:%B1%9"8?"**"$C%
Informazioni
Pagina 9 di 12
Caffè letterario
Wir lesen und bearbeiten gemeinsam das Buch
Giuseppe Catozzella
Non dirmi che hai paura
und am Schluss werden wir den Autor Gast bei
der Dante Alighieri am 9.6 in Linz treffen!
In Kooperation mit der oöLandesbibliothek findet
eine Lesung mit Gespräch (IT/DE) über sein Buch
statt.
Sie kam als Letzte ins Ziel, und doch ging ihr Foto um die Welt. Millionen waren
während der Olympischen Spiele 2008 von der kleinen somalischen Läuferin Samia
und ihrem eisernen Willen gerührt. Doch nur wenige wissen, dass die junge Frau
danach in ihrer vom Bürgerkrieg zerrissenen Heimat keine Unterstützung mehr erhielt und sich auf die
lange illegale Reise nach Europa machte. Ihre Odyssee fand 2012 vor Lampedusa ein tragisches Ende.
Der italienische Journalist Giuseppe Catozzella hat Samias Geschichte recherchiert und mit ihrer in
Finnland lebenden Schwester lange Gespräche geführt. In einer einfachen und emotional berührenden
Sprache lässt er Samias Welt entstehen und gibt der verschollenen jungen Frau eine Stimme.
Das Buch ist sehr schlicht und einfach
geschrieben und deshalb ab einem Mitttelstufesprachniveau gut lesbar. Bei unseren
Leseabenden mit Frau Mag. Elena Gaioni
von der JKU-Uni-Linz werden wir uns nicht
nur auf die Lektüre konzentrieren sondern
auch den Text sprachlich bearbeiten. Das
Caffè Letterario bietet die Möglichkeit, die
italienische Sprache in einer anderen Form
zu erleben und zu genießen!
Caffè letterario
6 Termine je 90 Min.
Montags
20. 27. April,
4. 11. 18. Mai, 1. Juni 2015
jeweils 18-19.30 Uhr
Kosten: 60 Euro
Teilnehmerzahl: 10-15 Personen
Für Informationen und Anmeldungen:
admin@ladante-linz.at
Bankverbindung: Società Dante Alighieri Linz
IBAN: AT55 2032 0000 0012 5296
BIC: ASPKAT2LXXX
Verwendungszweck „Caffè letterario“
Die Anmeldung ist verbindlich und löst die
Einzahlungspflicht aus, erst ab Eintreffen der
Einzahlung ist die/der Angemeldete zur
Kursteilnahme berechtigt. Zahlung mit Erlagschein
oder Banküberweisung.
Lust auf Klavier- oder
Cembalounterricht und Italienisch?
Warum nicht beides kombinieren?
KLAVIER & ITALIENISCH
Ich biete Ihnen Klavierunterricht,
Cembalounterricht und Kammermusik
Korrepetition an, mit 10 jähriger
Unterrichtserfahrung für Kinder und
Erwachsene aller Niveaus.
Anfänger sowie Fortgeschrittene und
Wiedereinsteiger erhalten die Kenntnisse
der Musiktheorie.
Luciano D’Orazio
Individuelles und persönliches Herangehen. Wenn Sie Sängerin oder Sänger
sind, kann ich Ihnen gerne bei der
Vorbereitung auf Auditionen, Prüfungen
und italienische Opern helfen.
Unterrichtssprache: Italienisch
Einfach telefonisch oder per Mail einen
Termin vereinbaren: 0650-5709838
lucianolublues@gmail.com
Ich freue mich, mit Ihnen gemeinsam
in die Welt der Musik einzutauchen!
Informazioni
Pagina 10 di 12
Smack, slam, gulp!
Maestri italiani del fumetto.
Dott.ssa Elena Spinazzè
In data 12 marzo è stata tenuta
un’interessante conferenza sul tema del
fumetto dalla Dott.ssa Elena Spinazzé di
Pordenone. La Dott.ssa ha iniziato ad
esporre l’argomento catapultandoci agli
esordi tedeschi di questa forma d’arte
alternativa, quando personaggi come
Pierino Porcospino o i famosi Max e Moritz
fecero la loro comparsa verso la metà
dell’Ottocento.
Piccolo glossario
gli esordi: die Anfänge
comparsa: (hier) Auftreten,
Erscheinen
celeberrimo: hoch berühmt
inserto: (Zeitschrift) Beilage
sciagura: Unglück
con dovizia di particolari:
mit einer Fülle an
Einzelheiten
nuvoletta: Wölkchen
formato tascàbile:
Taschenbuchformat
chicca: Bonbon, Perle,
(hier) Kostbarkeit
onomatopèa: Onomatopöie,
Lautmalerei
taglio: (hier) Stil
spessore: Dicke, (hier) Profil
cenno: Hinweis, Andeutung
inoltre al pubblico una “chicca”, ovvero
l’ascolto della sigla “Eroi di cartone”,
eseguita da Lucio Dalla.
La conferenziera ha portato quindi
l’attenzione sul panorama italiano,
iniziando dal 1908, data di pubblicazione
del celeberrimo “Corriere dei piccoli”
(inserto domenicale del “Corriere della
Sera”), i cui responsabili vollero dare un
tono didattico, oltre che divertente, alla
loro creazione. Sergio Tòfano (in arte Sto),
collaboratore del Corrierino, è stato
oggetto di riflessione da parte della
Dott.ssa, la quale ha anche recitato alcune
scenette illustrate di un personaggio di
Sto, il signor Bonaventura, di cui si ricorda
la celebre frase “qui comincia la sciagura
del signor Bonaventura!”.
La sig.ra Spinazzé ha arricchito
l’esposizione con dovizia di particolari, non
tralasciando informazioni circa la moda, il
teatro, la pubblicità delle varie epoche che
si riflettevano sulla realizzazione dei
fumetti, un esempio il Campari di Tòfano.
Il 1932 segna una svolta nel genere con la
nascita della “nuvoletta” e la pubblicazione
di “Topolino” da parte dell’editore Nerbini.
Il Mickey Mouse italiano passerà alla
Mondadori nel 1935 e sarà in formato
tascabile dal 1949.
Un sottogenere che ebbe successo anche
al cinema fu quello definito “spaghetti
western”, con personaggi come Tex Willer
di Gianluigi Monelli, la cui frase del 1982
“gli italiani non leggono, sono pigri, io ho
vinto la loro pigrizia” rimane ancora oggi
significativa. La conferenziera ha regalato
Benito Jacovitti è stato altro oggetto di
attenzione durante la conferenza.
Creatore della caricatura western “Cocco
Bill”, viene ricordato fra l’altro per il tratto
deciso e la deformazione nel disegno, e
per le caratteristiche tipicamente italiane,
come l’uso di onomatopee quali “bàu” o il
gesticolare dei personaggi.
Di stampo comico furono invece le
“Sturmtruppen” di Bonvi del ’67, soldati
tedeschi della seconda guerra mondiale
che utilizzavano un gergo di buffa
“tedeschizzazione italiana”, con parole
come “amiken” e “nemiken”.
Un’ulteriore competente riflessione è
stata quella sul marinaio “Corto Maltese”
di Hugo Pratt, la risposta italiana alla
voglia di viaggiare caratteristica del ‘900,
resa con un taglio quasi cinematografico
e con uno spessore psicologico notevole.
Una curiosità è stata scoprire la persona
che ha ispirato Tiziano Sclavi per le
fattezze di “Dylan Dog” nel 1986, cioè
l’attore Rupert Everett.
La gradevole conferenza si è conclusa
con dei cenni sull’interesse in Italia nei
confronti dei fumetti ai nostri giorni,
confermato da mostre ed eventi tra i quali
si ricordano il “Lucca Comics and
Games” e il “Romics” di Roma.
Dott.ssa Germana Palmiotti
Informazioni
Pagina 11 di 12
Sprachkurs in Italien
Extraangebot für Dante-Mitglieder
(und die es werden wollen)
Care amiche, cari amici!
Wir freuen uns sehr, dass wir es geschafft haben, mit Monica Golfieri und
Donatella Donati der Sprachschule „Tiberius International“ von Rimini, für Mitglieder der Dante Alighieri Linz, für den
kommenden Herbst 2 Italien(isch)-Lern-Wochen anbieten zu können.
Wo? Im Herzen Romagna, einer Region Italiens, reich an Kultur, Geschichte und
Traditionen, von der Altstadt Riminis bis zum Hinterland mit sei nen mittelalterlichen
Dörfern und geheimnisvollen Burgen. Sie werden diese einzigartige Erfahrung gemeinsam
mit anderen Italienliebhabern aus dem Norden Europas machen können. Der Kurs wird zu
folgenden beiden Terminen angeboten.
Angebot 1
5. bis 12. September 2015
Programm
Unterricht - italienische Sprache und Kultur
Montag bis Freitag – 9:00 bis 12:00
Angebot 2
20. bis 26. September 2015
Programm
Unterricht - italienische Sprache und Kultur
Montag bis Freitag – 9:00 bis 13:00
Nachmittagsprogramm
Montag 7.9. Führung durch die Altstadt Riminis Begrüßungsgetränk
Nachmittagsprogramm
Montag 21.9. Führung durch die Altstadt Riminis Begrüßungsgetränk
Dienstag 8.9. Ausflug mit Führung zum mittelalterlichen
Dorf und Schloss von Gradara – Rückreise nach Rimini
über die malerische Panoramastraße der Steilküste
Dienstag 22.9. Führung durch das mittelalterliche
Städtchen Santarcangelo, die geheimnisvollen Höhlen,
die alte Mangel zur Einfärbung von Textilien
Mittwoch 9.9. Ausflug nach Forlimpopoli: Burg aus dem
14. Jahrhundert und „Chiesa dei Servi“ - Besuch der
berühmten Kochschule „Casa Artusi“ und Verkostung
der gastronomischen Köstlichkeiten
Mittwoch 23.9. Ausflug nach Montefiore, eines der
"schönsten Dörfern Italiens" mit seinem Schloss.
Besuch des landwirtschaftlichen Betriebs "Il buon
pastore“ mit Käseverkostung aus eigener Produktion
Donnerstag 10.9. Führung durch die Republik San
Marino, der weltweit älteste unabhängige Staat,
drittkleinste Staat Europas und seit 2008 Weltkulturerbe
Donnerstag 24.9. Führung durch die Republik San
Marino, der weltweit älteste unabhängige Staat,
drittkleinste Staat Europas und seit 2008 Weltkulturerbe
Freitag 11.9. Frei bzw. Kochkurs „Pasta fatta in casa“ Am Abend: Besuch des "Vintage"-Flohmarktes in der
Altstadt (Piazza Cavour) (18-24 Uhr)
Freitag 25.9. Frei bzw. Kochkurs „Pasta fatta in casa“
Am Abend: Besuch des "Vintage"-Flohmarktes in der
Altstadt (Piazza Cavour) (18-24 Uhr)
Spezieller Preis für die Dante Alighieri Linz
! 570.- pro Teilnehmer
Im Preis beinhaltet:
15 Unterrichtseinheiten, Einstufungstest,
Unterrichtsmaterial, Teilnahmezertifikat
Ausflüge laut Programm mit Bus oder Bahn,
Fremdenführer und Eintritte, Willkommensgetränk
Unterkunft: 7 Übernachtungen (B&B, Doppelzimmer) im
4-Sterne-Hotel
Spezieller Preis für die Dante Alighieri Linz
! 550.- pro Teilnehmer
Im Preis beinhaltet:
20 Unterrichtseinheiten, Einstufungstest,
Unterrichtsmaterial, Teilnahmezertifikat
Ausflüge laut Programm mit Bus oder Bahn,
Fremdenführer und Eintritte, Willkommensgetränk
Unterkunft: 6 Übernachtungen (Halbpension,
Doppelzimmer) im 3-Sterne-Plus-Hotel
Für beide Angebote gültig
Anfahrt mit eigenen Mittel. Das Hotel befindet sich in
der Altstadt nur wenige Gehminuten von der
Sprachschule. Einzelzimmer nach Verfügbarkeit gegen
Aufpreis. Programmänderungen bei Schlechtwetter
vorbehalten.
Informationen und Anmeldung direkt bei
Sprachschule „Tiberius International“
Corso d'Augusto 213 - 47921 Rimini - Italia
tel. 0039/541/708211 oder 0039/541/23292
info@tiberius-international.com
www.tiberius-international.com
Calendario delle attività
aprile – giugno 2015
Giovedì, 16 aprile 2015 – ore 16:00 + 18:00 (due conferenze!)
„Roma - l'antica Bovillae e il mito di Anna
Perenna“
Vortrag in italienischer Sprache mit Bilder
Dott.ssa Germana Palmiotti aus Rom
Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz
Giovedì, 23 aprile 2015 – ore 18:00
Cantiamo in italiano
Medieninhaber:
Società Dante Alighieri Comitato di Linz
Österreich.– Italienische
Gesellschaft
ZVR-Zahl: 691204085
Bethlehemstr 1d, 5. Stock
A-4020 Linz
Telefon: 0732 / 79 49 29
VBW, Promenade 33, Linz
Giovedì, 23 aprile 2015 – ore 19:30
„Sehnsuchtsorte “
Musikalische Vernissage
anschließend Agape und Begegnung
Telefondienst
Montag, 10:00 -11:30
Dienstag, 15:30 - 17:00
Denys Savchenko
e-mail:
dante.alighieri.linz@liwest.at
Festsaal und Galerie im Kloster der Elisabethinen
Fadingerstraße 1, Linz
Für den Inhalt verantwortlich:
Mag. Salvatore Troia
Mercoledì, 13 maggio 2015 – ore 17:30
„Barocco quotidiano“
Konzert-Vortrag in italienischer Sprache
Compagnia musicale salisburghese
Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz
Vervielfältigung
Kopierstelle der JKU Linz
Hanno collaborato a questo
numero:
Mag. Graziella Catania
Günter Donner (foto)
Mag. Luise Gütlinger
Heile Müller
Dott.ssa Germana Palmiotti
Giovedì, 21 maggio 2015 – ore 16:00 + 18:00 (due conferenze!)
„Milano a due voci“
Vortrag in italienischer Sprache mit Bilder
Luigia Kimmel & Mag. Ursula Pum (aus Linz/Milano)
Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz
Ci trovate anche in rete...
Besuchen Sie uns...
Giovedì, 28 maggio 2015 – ore 18:00
Cantiamo in italiano
VBW, Promenade 33, Linz
...su Facebook
Società Dante Alighieri –
Comitato di Linz
Martedì, 9 giugno 2015 – ore 19:00
„Sag nicht, dass du Angst hast“
Lesung & Gespräch in italienischer und deutscher Sprache
Mitgliedsbeitrag
Giuseppe Catozzella (aus Mailand)
- eine Person:
OÖ Landesbibliothek, Schillerplatz 2, Linz
- zwei Personen in der Familie:
45 ! jährlich
Lunedì, 15 giugno 2015 – ore 18:00
Cantiamo in italiano
VBW, Promenade 33, Linz
Alle Veranstaltungen
Ingresso libero – Eintritt Frei
E’ gradita un’offerta –
Spenden willkommen
28 ! jährlich
- SchülerInnen, StudentInnen
und Lehrlinge:
17 ! jährlich
Società Dante Alighieri Linz
IBAN
AT55 2032 0000 0012 5296
BIC
ASPKAT2LXXX