Informazioni 2015 Numero 2 - Società Dante Alighieri Linz
Transcription
Informazioni 2015 Numero 2 - Società Dante Alighieri Linz
Österreichisches Post AG Info.Mail Entgelt bezahlt ! Informazioni ! Jahrgang 2015 Nr.2 Anno 2015, Numero 2 Società Dante Alighieri Comitato di Linz Sezioni Steyr e Wels Österreich.– Italienische Gesellschaft ZVR-Zahl: 691204085 Bethlehemstr 1d, 5. Stock A-4020 Linz Telefon: 0732 / 79 49 29 e-mail: dante.alighieri.linz@liwest.at OÖ. VOLKSBILDUNGSWERK Bildung schafft Kultur Le prossime attività Donnerstag, 16. April 2015 16 Uhr und 18 Uhr In questo numero: "Roma – l’antica Bovillae e il mito di Anna Perenna" Le prossime attività 1 Vortrag in italienischer Sprache mit Bildern a Mag. Germana PALMIOTTI aus Rom Festa della Dante 2015 2-3 Vorstandswahl 3 Mittwoch, 13. Mai 2015 Cosa ci aspetta? 4 17.30 Uhr "Barocco quotidiano“ Le conferenze di novembre-Marzo: Presepe e Natale 5-6 Rossini 7 fumetti 10 Caffè letterario 8 Schmuck zum verlieben 9 Konzert-Vortrag COMPAGNIA MUSICALE SALISBURGHESE Donnerstag, 21. Mai 2015 16 Uhr und 18 Uhr "Milano a due voci“ Vortrag in italienischer Sprache mit Bildern a Sprachkurs in Italien 11 Calendario delle attività 12 Mag. Ursula PUM aus Linz Luigia KIMMEL-GUASTAMACCHIA aus Mailand Dienstag, 9.Juni 2015 19 Uhr "Sag nicht, dass du Angst hast“ Lesung und Gespräch in italienischer und deutscher Sprache Giuseppe CATOZZELLA aus Mailand OÖ Landesbibliothek, Schillerplatz 2, Linz Alle Vorträge (außer 9.Juni): Linz, Ursulinenhof, Gewölbesaal, 1. Stock Ingresso libero – Eintritt Frei - Spenden willkommen Informazioni Pagina 2 di 12 20.1.2015 GENERALVERSAMMLUNG + FESTA DELLA DANTE Alle Jahre wieder kommt nicht nur das liebe Christuskind sondern auch unsere Generalversammlung - kurz Festa genannt – allerdings rund einen Monat später als das himmlische Wesen. Wie schon seit einigen Jahren findet sie im Hotel Kolping statt, wo sich alle sehr wohlfühlen. Das spricht sich herum und so kam es, dass heuer anstelle von rund 100 erwarteten Teilnehmern um 40 mehr erschienen sind. Kein Problem für die braven Mitarbeiter, eiligst wurden Tische und Stühle herbeigeschleppt und es konnte losgehen. Herzlichen Dank all den guten Geistern! Besonders schön war die musikalische Umrahmung und vor allem - sehr Italienisch! Motto: „Di tanti palpiti“. Die aparte Mezzosopranistin Inna Savchenko brachte nicht nur Arien von Rossini (aus L´Italiana in Algeri sowie Tancredi) zu Gehör sondern auch Ohrwürmer von Tosti und Redi (Marechiare und Non dimenticar) und „Vittoria, mio cuore“ von Gian Giacomo Carissimi. Am Flügel begleitet wurde sie von keinem Geringeren als Takeshi Moriuchi, einer der fabelhaften Dirigenten des Linzer Musiktheaters. Eine wundervolle Darbietung! Besonders passend war Rossini, führte uns die letzte Kulturfahrt unter anderem doch in dessen Geburtsstadt Pesaro. Stichwort Kulturfahrt: Unsere liebe Silvia stellte uns natürlich gleich die Schmankerl der diesjährigen Reise vor (das sind eine ganze Menge!). Sie ist übrigens bereits restlos ausgebucht! Und apropos Schmankerl: Die gab es selbstverständlich auch und ich denke, dass alle genügend davon erwischt haben. Der Vorstand hat sich nicht wesentlich verändert, nur Monika Siegl und Trude Wieland haben sich nach vielen Jahren aus dem aktiven Vereinsleben zurückgezogen. Auch den beiden ein großes Danke für all die Zeit! Sehr frequentiert war der Bücherstand, nicht minder jener Tisch, wo bezaubernde Schmuckstücke ausgestellt waren und um die Wette funkelten. Kreiert von unserer Graziella Catania! Ja – das wäre eigentlich schon alles. Jedoch – eine Festa ohne Tombola gibt es nicht. So turbulent wie heuer war diese allerdings noch nie – aber sehr, sehr amüsant! Heide Müller A Monika Siegl e Gertrude Wieland In segno di riconoscenza per aver ricoperto per oltre 25 anni la carica di Consigliere con impegno e passione. Per la fedeltà, il tempo e le energie dedicate alla Società Dante Alighieri di Linz; per l’amore per la lingua e la cultura italiana Grazie! Informazioni Pagina 3 di 12 Una festa… italiana !!!!!!!! "#!$%&&'(')*+,'!-.*+/,'!",,+!0+1.%,2'!3+!1/((-4'!%! #+1'*+4'!)%*!4+,4/((/$/!+,,/!/,!"4+#/+! ;-',!1/,'!%!<-',!./<'!/4+#/+,'! =-'1/!+$/./!7%##+!>+,4%!(/!-,/(.','!+##+!?%(4+ 5,!6*+,7%!)/+,/(4+!)%*!-,+!6*+,7%!.+,4+,4%8! 9+2%(3/!:'*/-.3/!%!",,+!0+1.%,2'! Vorstandswahl 2015 Bei der Generalversammlung am 20. Jänner 2015 wurde der Vereinsvorstand wie folgt gewählt: Dipl. Ing. Giuseppe Patanè, geb. am 18.02.1972 in Catania 4020 Linz, Bürgerstr. 26 Präsidentin: Silvia Pointner, geb. am 1.11.1944 in Bad Hall 4048 Puchenau, Golfplatzstr. 1c Luigia Kimmel, geb. am 21.04.1948 in Mailand 4030 Linz, Edmund-Aigner-Str. 55 Vizepräsident: Mag. Salvatore Troia, geb. am 12.07.1964 in Palermo 4020 Linz, Kaplitzstr. 7 Sekretärin: Anna Donner, geb. am 14.03.1940 in Eboli 4060 Leonding, Raingasse 10 Kassiererin: Mag. Chiara Casadei, geb. am 31.08.1981 in Cesena 4040 Linz, Dornacherstr. 8 Beiräte: Mag. Graziella Catania, geb. am 6.09.1972 in Catania 4040 Linz, Haselgraben 63 Renata Ziegler, geb. am 15.01.1951 in Monteporzio Catone 4040 Linz, Teistlergutstr. 24 Rechnungsprüfer: Mag. Franz Wolfsgruber, 4040 Linz, Commendastr. 17 Veronika Gutkas, 4020 Linz, Graben 31 Erklärung: Die Generalversammlung mit Musikumrahmung konnte programmgemäß verlaufen. Alle Anträge wurden einstimmig angenommen. Die Beschlussfähigkeit war nach Ablauf der vorgeschriebenen Zeit gegeben. ! Informazioni Pagina 4 di 12 Che cosa ci aspetta? Cosa ci aspetta nei prossimi mesi? Was erwartet uns in den nächsten Monaten? 1) Le conferenze Roma e Milano. Due capitali. Inna Savchenko e dal pianista Takeschi Moriuchi (che abbiamo avuto modo di apprezzare alla Festa della Dante di gennaio) e dalla narratrice Eva Schütz. In aprile la nostra esperta di storia dell’arte Germana Palmiotti ci accompagnerà a Roma alla scoperta di un aspetto poco conosciuto e abbastanza misterioso della città eterna: Anna Perenna e la vecchia Bovillae. (particolare di „Mamma“, Denys Savchenko, acrilico, 2005 www.denys-savchenko.com) L’invito dell’organizzatrice Dott.ssa Agnes Reschitzegger è gentilmente rivolto anche ai soci della Dante Alighieri di Linz. Il primo maggio apre invece a Milano l’EXPO 2015. E noi in maggio visiteremo (purtroppo solo virtualmente) quest’altra capitale, la capitale economica si diceva un tempo. A guidarci saranno la nostra presidente Luisella, che a Milano è nata, e Ursula Pum, che a Milano ci ha vissuto per diversi anni. 2) Musica e arte Continuano i divertenti incontri di „Cantiamo in italiano“ (vedi date in ultima pagina). Incontri aperti a tutti, ingresso libero, tante risate. Una bella mezz’ora passata in buona compagnia di canzoni italiane. Dopo il successo dello scorso anno, anche quest’anno la primavera musicale della Dante di Linz sarà „barocca“! Il 13 maggio nella Gewölbesaal dell’Ursulinenhof si terrà il concerto „Barocco quotidiano“. L’Ensemble „Compagnia Musicale Salisburghese“ (clavicembalo, flauti, violoncello) offrirà brani di Corelli, Marcello, Scarlatti e altri compositori italiani. Ottima musica, eccellenti artisti. Completeranno il concerto con aneddoti e curiosità musicali. (la flautista Giuliana Casagrande della Compagnia musicale salisburghese) Il 23 aprile alle ore 19.30 nel salone delle feste e nella galleria (Festsaal und Galerie) delle Elisabethinen (Fadingerstr. 1) avrà luogo il vernissage di Denys Savchenko. Titolo della mostra è “Sehnsuchtsorte“. La mostra è aperta dal 23 aprile al 21 maggio 2015, dal lunedì al venerdì (14-18). La cornice musicale sarà curata dal mezzosoprano 3) Il Viaggio culturale 2015 Quest’anno la nostra bravissima Silvia Pointner ci accompagnerà nel Veneto, al motto „Veneto: cultura e prosecco“. Dal 31 maggio al 5 giugno. In programma: Conegliano, Vittorio Veneto, San Pietro di Feletto, Belluno, Pieve di Cadore, Feltre, Padova, Bassano del Grappa. Il viaggio è stato annunciato nel primo numero del 2015, e come sempre i posti sono stati prenotati immediatamente! Un consiglio per essere sicuri di esserci il prossimo anno? Prenotate già adesso, „a scatola chiusa“ ! Auguriamo buon viaggio a chi parte! 4) Caffè letterario + Lesung mit Gespräch (siehe auch auf Seite 9) Am 9. Juni 2015 wird der Journalist Giuseppe Catozzella in Linz sein. In Kooperation mit der oöLandesbibliothek findet eine Lesung mit Gespräch (IT/DE) über sein Buch „Non dirmi che hai paura – Sag nicht, dass du Angst hast“ statt. Das Buch ist sehr schlicht und einfach geschrieben und deshalb ab einem Mitttelstufesprachniveau gut lesbar. Wir der Dante Alighieri Linz bereiten uns (inhaltlich und sprachlich) mit einem Caffè letterario vor. Caffè letterario 6 Termine je 90 Min. Montags 20. 27. April, 4. 11. 18. Mai, 1. Juni 2015 jeweils 18-19.30 Uhr Kosten: 60 Euro Für Informationen und Anmeldungen: admin@ladante-linz.at Informazioni Pagina 5 di 12 Il presepe nella tradizione del Natale in Italia Dott. Roberto Marinaccio Piccolo glossario il presepe, il presepio: Krippe basti pensare...: man muss nur daran denken... risalire a...: zurückgehen auf! allestire: aufbauen, gestalten manto: Mantel, Decke umiltà: Demut scortare: eskortieren incenso: Weihrauch lo zampognaro: Dudelsackpfeifer scultura a tutto tondo: Vollplastik lo stampo: (Guss)form ebbe: er/sie/es hatte il rùdere: Ruine, Trümmer ricamare: sticken Presepe stile bolognese in terracotta – XIX sec. Il 13 novembre 2014 il Dott. Roberto Marinaccio ha presentato in una splendida conferenza la tradizione del presepe, una tradizione che è molto viva in Italia. Però anche in Austria il presepe costituisce un elemento natalizio molto diffuso – basti pensare alla collezione permanente di presepi nello Schlossmuseum di Linz. Etimologicamente la parola ‘presepe’ o ‘presepio’ deriva dal latino ‘praesepe’ o ‘praesepium’ che significa ‘greppia, mangiatoia’. Il presepe è una forma d’arte ideata dalla tradizione cristiana per raccontare la nascita di Gesù Cristo. Risale al periodo tra il XIII e il XVI secolo quando ancora pochi preti erano colti, e appartiene alla famiglia della ‘Biblia Pauperum’, cioè una Bibbia dei poveri. Greccio è dipinto nel ciclo di affreschi attribuiti alla Scuola di Giotto. Il primo presepe scolpito a tutto tondo è conservato nella Basilica di Santo Stefano a Bologna e rappresenta l’Adorazione dei Magi. L’opera lignea fu scolpita verso la fine del XIII seccolo da uno scultore bolognese. La coloritura risale al 1370. Nel Settecento si svilupparono botteghe artigiane che realizzavano, per lo più con l’uso di stampi, figurine destinate ai presepi domestici. L’iconografia del presepe ebbe un grande impulso tra il Trecento e il Quattrocento grazie ai più famosi maestri della pittura e della scultura, p.es. Botticelli: Adorazione dei Magi; Giotto: Natività; Luca e Andrea della Robbia: Natività (terracotta). Il presepe si allestisce nelle chiese, nelle case e nei luoghi pubblici in occasione delle festività natalizie. Si riproducono le scene della Natività, dell’Adorazione dei Magi, i personaggi e gli ambienti della vita comune (pastori, attività lavorative). Tre sono le fonti d’ispirazione: i vangeli sinottici di Matteo e Luca, i vangeli apocrifi Maria ha un manto azzurro che simboleggia il cielo. Giuseppe ha un manto di colore scuro (marrone) che rappresenta l’umiltà. Il bue e l’asinello derivano dal Protovangelo di Giacomo e da un’antica profezia di Isaia. I Magi sono presenti nel Vangelo di Matteo e nel Vangelo armeno dell’infanzia (apocrifo del IV sec.). Arrivarono a Betlemme scortati da 12000 uomini. Secondo il vangelo apocrifo i Re Magi erano tre fratelli - Melkon (Melchiorre) re dei persiani, Gaspar (Gaspare) re degli arabi, Balthasar (Baldassare) re degli indiani - e portarono a Gesù Bambino in dono oro, incenso, mirra e altro ancora. Dopo il X secolo vennero considerati rappresentanti dei popoli dei tre continenti allora conosciuti: Europa, Asia e Africa. Altri personaggi del presepe: gli angeli, i pastori, gli artigiani, gli zampognari, gli animali. Secondo la tradizione italiana il primo presepe (vivente) fu realizzato da San Francesco d’Assisi (1182 – 1226) durante la Notte di Natale del 1223 a Greccio (Lazio). Nella Basilica superiore di S. Francesco d’Assisi il Presepe di La tradizione del presepe è particolarmente diffusa a Napoli: il primo presepe napoletano risale al 1025 e si trova nella Chiesa di S. Maria del presepe. Nel XV sec. a Napoli fiorirono molti scultori di figure lignee. I più famosi furono Giovanni e Pietro Alemanno che nel 1478 scolpirono 41 statue in legno a grandezza naturale (ne rimangono 12). Le caratteristiche del presepe napoletano nel Seicento: è mobile (può essere smontato e ricostruito), i manichini di legno sono articolabili e rivestiti con stoffe, vengono rappresentati personaggi del popolo, si aggiungono ruderi di templi greco-romani e il presepe passa dalle chiese alle case dei nobili. Nel Settecento, che è il “Secolo d’oro” del presepe napoletano, si riproducono scene tratte dalla vita quotidiana, si mescolano il sacro e il profano, fioriscono le scuole di artigianato e i presepi passano dalle case dei nobili alle case private. La più bella testimonianza ne è il presepe reale della Reggia di Caserta che costituisce un vero gioiello, non solo per i tessuti ricamati da maestri d’arte. Prof. Mag. Luise Gütlinger Informazioni Pagina 6 di 12 Presepio o Presepe? Eine temperamentvolle, höchst vergnügliche und trotz rasantem Sprechtempo gut verständliche conferenza bescherte uns am 13. November Mag. Roberto Marinaccio aus Gaeta mit diesem Thema. Und! Wer denkt beim Wort „bescheren“ nicht sofort an Weihnachten? Es ging natürlich nicht darum, was wer wem heuer schenken soll, will oder muss. Damit müssen wir uns über kurz oder lang sowieso beschäftigen! Es ging um die Entstehung der Weihnachtskrippen, ohne die das Fest in unserem Kulturkreis undenkbar ist. Ich denke, dass wohl jeder eine solche, ob klein oder groß, sein eigen nennt. Arrivano i “magi” Interessant ist auch, wie die Heiligen Drei Könige dazukamen. Mag. Marinaccio nannte sie Melkon (Melchior), Gaspar (Kaspar) und Baldassare (Balthasar). Melkon war „re dei persiani“, Gaspar „re degli arabi“ e Baldassare „re degli indiani“. Sie symbolisieren zugleich die damals bekannten drei Kontinente. Adorazione dei Magi - Basilica di Santo Stefano Bologna Die erste Darstellung von der Geburt Christi findet sich bereits im 2. Jahrhundert in den Catacombe di S. Priscilla in Rom, erzählte der Vortragende. Die erste Krippe, wie wir sie kennen, stand in der Basilika S. Stefano in Bologna. Auch Franz von Assisi förderte deren Darstellung und zwischen dem 13. und 16. Jahrhundert wurden es immer mehr. Außer dem Jesuskind, der Gottesmutter und dem Heiligen Josef gehören auch Ochs und Esel dazu. Die beiden Tiere symbolisieren die Hebräer (Ochs), der Esel die pagani, also die Heiden. Dass dem Esel ein besonderer Stellenwert zukommt, wissen wir: Flucht nach Ägypten, Jesus reitet, vom Volk umjubelt, auf einem Esel in Jerusalem ein. Mag. Marinaccio erklärte zudem, dass der Esel seinen Herrn „wiedererkannt“ hätte. Ob sie tatsächlich Könige waren ist nicht geklärt. Aber - ob Seher, Magier oder Regenten (wie bekannt bringen sie Gold, Weihrauch und Myrrhe) sie gehören auf jeden Fall dazu. Ebenso wie die Hirten mit ihren bescheidenen Geschenken. Dass manche Krippen bombastische Ausmaße erreichen, zeigte die Fotografie einer süditalienischen. Man könnte sie stundenlang betrachten, um doch immer wieder ein Detail und noch eins zu finden. Es ist eine reine Platzfrage, doch der Erwerb einer Weihnachtskrippe kann an Sucht grenzende Folgen haben! Un “presepe vivente” molto divertente Zum Abschluss schlug Mag. Marinaccio vor, doch eine lebende Krippe zu bilden. Die Protagonisten haben begeistert mitgemacht und die Zuseher durften zumindest funkelnde Sternlein bilden. In diesem Sinne wünsche ich allen ein gesegnetes Weihnachtsfest und viel Freude beim Aufstellen Ihrer ganz persönlichen presepio! November 2014 Il “presepe vivente” della conferenza di Linz Heide Müller Informazioni Pagina 7 di 12 Il Cigno di Pesaro Vita e opere di Gioacchino Rossini Mag. Rudolf Wallner Piccolo glossario cigno: Schwan gazza ladra: diebische Elster Cenerentola: Aschenputtel all’anagrafe: auf dem Standesamt corno: Horn tromba: Trompete esibirsi (-isco): auftreten per archi: für Streichinstrumente la cambiale: Wechsel (ökon.) accoglienza: Empfang, Resonanz eseguire: aufführen a cavallo tra ! e!: an der Wende von ! zu... preda di...: Opfer von! afflitto da pigrizia: von Faulheit geprägt le spoglie: sterbliche Überreste tumulare: beerdigen Grazie al Prof. Mag. Rudolf Wallner anche l’anno 2014 si è chiuso in bellezza, questa volta con una splendida conferenza su Gioacchino Rossini, compositore di opere famosissime e celebrate quali Il barbiere di Siviglia, L'italiana in Algeri, La gazza ladra, La Cenerentola, Guglielmo Tell e molte altre. Rossini, all'anagrafe Giovacchino Antonio Rossini, nasce il 29 febbraio 1792 a Pesaro - un bimbo così grazioso da essere soprannominato “il piccolo Adone” dagli amici di famiglia. La musica lo accompagna fin dalla prima infanzia, con il padre Giuseppe, originario di Lugo di Romagna, suonatore di corno e tromba e la madre Anna, cantante di discreta bravura. Il giovane Rossini apprende le prime nozioni musicali dai genitori, esibendosi anche come cantante e suonando in orchestra, poi approfondisce gli studi a Lugo. All’età di 12 anni compone una sinfonietta per archi che rivela un vero genio musicale. A quattordici anni si iscrive al Liceo musicale di Bologna, dove studia intensamente composizione e si appassiona alle pagine di Haydn e di Mozart - viene per questo soprannominato "il tedeschino“. L'esordio sulle scene avviene all'età di 18 anni, al Teatro San Moisé di Venezia con La cambiale di matrimonio: il successo ottenuto lo incoraggia a scrivere altre opere, che vengono rappresentate nei maggiori teatri italiani e a Parigi. Nei vent'anni successivi Rossini compone una quarantina di opere, arrivando anche a presentarne al pubblico 4 o 5 in uno stesso anno. In occasione delle prime rappresentazioni dei suoi lavori, il pubblico italiano gli riserverà accoglienze controverse: si passa infatti da straordinari successi (La pietra del paragone, La gazza ladra, L'italiana in Algeri, Semiramide) ad accoglienze freddine e perfino a clamorosi insuccessi, tra i quali è divenuto storico quello della prima del Barbiere di Siviglia nel 1816. L'opera conosce infatti un grande successo pochi giorni più tardi ed è molto popolare fino ai nostri giorni. Semiramide (1823) è l'ultima opera di Rossini composta per l'Italia. Dopo la sua rappresentazione il compositore si trasferisce a Parigi, dove le sue opere sono accolte quasi sempre in modo trionfale. La prima opera composta nella capitale francese è Il viaggio a Reims, eseguita al Théâtre Italien. Nello stesso teatro Rossini concluderà la sua carriera di operista con il Guglielmo Tell, capolavoro a cavallo tra classicismo e romanticismo andato in scena il 3 agosto 1829. Conosce Isabella Colbran, cantante lirica di origine spagnola, che sposerà nel 1822 e da cui si separerà intorno al 1830. Rossini, infatti, a 37 anni, all'apice del successo, smette di scrivere musica "profana". Nonostante ciò continua a comporre musica, per sé, per Olympe Pélissier, sposata in seconde nozze, e per gli amici. Tra il 1832 e il 1839 si dedica allo Stabat Mater nella pace della campagna parigina di Passy. Il successo di quest'ultimo lavoro è paragonabile a quello ottenuto con l'opera lirica. Nella produzione dell'ultimo Rossini c‘è inoltre spazio anche per quelli che egli stesso definisce autoironicamente i suoi «Péchés de vieillesse», semplici senili debolezze. L'ultima sua composizione di rilievo è la meravigliosa Petite messe solennelle. Rossini, uomo dalle mille sfaccettature, è stato descritto dai numerosi biografi in molte maniere: ipocondriaco, umorale e collerico oppure preda di profonde crisi depressive, ma pure gioviale bon vivant amante della buona tavola e delle belle donne; spesso è stato ritenuto afflitto da pigrizia, ma la sua produzione musicale, alla fine, si rivelerà incomparabile (sebbene arricchita da numerosi "centoni", brani musicati precedentemente e riutilizzati per nuove opere che il compositore prestava a sé stesso in una sorta di auto-plagio). Il “cigno di Pesaro” – denominato così da Gustave Flaubert - muore nella sua villa di Passy il 13 novembre 1868. Le sue spoglie sono tumulate nel cimitero parigino del Père Lachaise e traslate in Italia solo nel 1887: nove anni dopo la morte della Pélissier, su iniziativa del governo italiano. Riposano definitivamente nella Basilica di Santa Croce, a Firenze. Mag. Luise Gütlinger Informazioni Pagina 8 di 12 Gmagnifique: gioielli d'amare Schmuck zum Verlieben .2*5,2*82$$,:-&*8&#*,*),:,&'',*-2$0&* %2-%,*2--,*32*/2*6-P2%%#2K,:-&*8&#*'&* 8,&%#&*/6#&*6-,%2*2''2*8#&/,'&K,:-&* 8&#*,'*'29:#:*52-62'&*&*2/*6-* (,$:)-:*/,*&$8#&$$,:-&*8&#$:-2'&C** * D/&&*&/*&-%6$,2$5:*/2--:*9,%2*2''&* 5,&*0#&2K,:-,*01&*#,3'&%%:-:* 'P,-/,9,/62',%Q*/,*:)-,*/:--2*-&''2* 5:/2*,%2',2-2C** R2*I6&$%2*82$$,:-&*-2$0&*'2*',-&2* GH52)-,3,I6&GC* * S&#*'2*52-,32%%6#2*/&,*5,&,*8&KK,* 6-,0,*6$:*$:'%2-%:*52%&#,2'&*/,*2'%2* I62',%Q*0:5&*2#)&-%:>*8,&%#&* $&5,8#&K,:$&>*0#,$%2'',>*8&#'&*-2%6#2',* &*0:#2'':C** T)-,*),:,&'':*GH52)-,3,I6&G*U* #&2',KK2%:*2*52-:*0:-*25:#&*&* (6:-*)6$%:>*2((,-25&-%,*/,*0:':#,*&* 3:#5&*)#2/&9:',*8&#*2332$0,-2#&*&* $%68,#&*'&*/:--&C*V6%%:*+2/&*,-* D%2'OC* von Graziella Catania * +&,-&*.&,/&-$0123%*3"#*4015607* &-%$8#2-)*9:#*9,&'&-*;21#&-* 5&,-&#*<&)&,$%-)*3"#* =/&'$%&,-&>*9&#(6-/&-*5,%*!#&6/&* 3"#*/2$*?6-$%12-/@*6-/*/&5* <&/"#3-,$*8&#$A-',01&-*B6$/#607$C** * D/&&-*6-/*=-%16$,2$56$*)&(&-* 5&,-&-*?#&2%,:-&-*/&-*4%,'>*/&#*/,&* D-/,9,/62',%E%*F&/&#*!#26*,-*/&#* ,%2',&-,$01&-*+:/&*@,/&#$8,&)&'%C* B63*/,&$&#*.&,/&-$0123%*(2$,&#%* 5&,-&*.,-,&*GH52)-,3,I6&GC** * !"#*/,&*J&#$%&''6-)*/&#* =,-K&'$%"07&*9&#@&-/&*,01*-6#* I62',%2%,9*1:01@&#%,)&$*+2%&#,2'* 26$*4,'(&#>*J2'(&/&'$%&,-&->* ?#,$%2''&->*L2%6#8&#'&-*6-/* ?:#2''&-C*B(&#*&#$%*/,&*',&(&9:''&* ?:5(,-2%,:-*9:-*!2#(&-*6-/* !:#5&-*9&#@2-/&'%*/,&$&*,-* H52)-,3I6&M*4015607*K65* N&#',&(&-C*B''&$*+2/&*,-*D%2'OC** Ci incontriamo: - 7. bis 9. Mai 2015 im Lentia zum Muttertag - 30. und 31 Mai 2015 LINZER HANDWERKSTAGE in der Altstadt - "Tucan"-Shop, Hofberg 10 Altstadt. www.gmagnifique.com graziella@gmagnifique.com * * !"#$"%"&'(")*"$%+,#%-,"% % !"#$%&'()*+,-.)/'01$/)/22 ./$%01-/*(%23**$"#% % Verlag Johannes Heyn, Klagenfurt Schmunzel-Verdi Schmunzel-W agner Schmunzel-Puccini und Zeigenossen Schmunzel-Mozart Schmunzel-Belcanto pro Band €18,00 4,"%567)"#%8,$-%9",%!"#$%&'(&#)&#%,&&"#%*3:"#$-;%"9"$8/%3$%-"#%<388"%-"8% =18,>?)"3?"#8%@%1$-%,$%A"-"#%517))3$-*1$:%B1%9"8?"**"$C% Informazioni Pagina 9 di 12 Caffè letterario Wir lesen und bearbeiten gemeinsam das Buch Giuseppe Catozzella Non dirmi che hai paura und am Schluss werden wir den Autor Gast bei der Dante Alighieri am 9.6 in Linz treffen! In Kooperation mit der oöLandesbibliothek findet eine Lesung mit Gespräch (IT/DE) über sein Buch statt. Sie kam als Letzte ins Ziel, und doch ging ihr Foto um die Welt. Millionen waren während der Olympischen Spiele 2008 von der kleinen somalischen Läuferin Samia und ihrem eisernen Willen gerührt. Doch nur wenige wissen, dass die junge Frau danach in ihrer vom Bürgerkrieg zerrissenen Heimat keine Unterstützung mehr erhielt und sich auf die lange illegale Reise nach Europa machte. Ihre Odyssee fand 2012 vor Lampedusa ein tragisches Ende. Der italienische Journalist Giuseppe Catozzella hat Samias Geschichte recherchiert und mit ihrer in Finnland lebenden Schwester lange Gespräche geführt. In einer einfachen und emotional berührenden Sprache lässt er Samias Welt entstehen und gibt der verschollenen jungen Frau eine Stimme. Das Buch ist sehr schlicht und einfach geschrieben und deshalb ab einem Mitttelstufesprachniveau gut lesbar. Bei unseren Leseabenden mit Frau Mag. Elena Gaioni von der JKU-Uni-Linz werden wir uns nicht nur auf die Lektüre konzentrieren sondern auch den Text sprachlich bearbeiten. Das Caffè Letterario bietet die Möglichkeit, die italienische Sprache in einer anderen Form zu erleben und zu genießen! Caffè letterario 6 Termine je 90 Min. Montags 20. 27. April, 4. 11. 18. Mai, 1. Juni 2015 jeweils 18-19.30 Uhr Kosten: 60 Euro Teilnehmerzahl: 10-15 Personen Für Informationen und Anmeldungen: admin@ladante-linz.at Bankverbindung: Società Dante Alighieri Linz IBAN: AT55 2032 0000 0012 5296 BIC: ASPKAT2LXXX Verwendungszweck „Caffè letterario“ Die Anmeldung ist verbindlich und löst die Einzahlungspflicht aus, erst ab Eintreffen der Einzahlung ist die/der Angemeldete zur Kursteilnahme berechtigt. Zahlung mit Erlagschein oder Banküberweisung. Lust auf Klavier- oder Cembalounterricht und Italienisch? Warum nicht beides kombinieren? KLAVIER & ITALIENISCH Ich biete Ihnen Klavierunterricht, Cembalounterricht und Kammermusik Korrepetition an, mit 10 jähriger Unterrichtserfahrung für Kinder und Erwachsene aller Niveaus. Anfänger sowie Fortgeschrittene und Wiedereinsteiger erhalten die Kenntnisse der Musiktheorie. Luciano D’Orazio Individuelles und persönliches Herangehen. Wenn Sie Sängerin oder Sänger sind, kann ich Ihnen gerne bei der Vorbereitung auf Auditionen, Prüfungen und italienische Opern helfen. Unterrichtssprache: Italienisch Einfach telefonisch oder per Mail einen Termin vereinbaren: 0650-5709838 lucianolublues@gmail.com Ich freue mich, mit Ihnen gemeinsam in die Welt der Musik einzutauchen! Informazioni Pagina 10 di 12 Smack, slam, gulp! Maestri italiani del fumetto. Dott.ssa Elena Spinazzè In data 12 marzo è stata tenuta un’interessante conferenza sul tema del fumetto dalla Dott.ssa Elena Spinazzé di Pordenone. La Dott.ssa ha iniziato ad esporre l’argomento catapultandoci agli esordi tedeschi di questa forma d’arte alternativa, quando personaggi come Pierino Porcospino o i famosi Max e Moritz fecero la loro comparsa verso la metà dell’Ottocento. Piccolo glossario gli esordi: die Anfänge comparsa: (hier) Auftreten, Erscheinen celeberrimo: hoch berühmt inserto: (Zeitschrift) Beilage sciagura: Unglück con dovizia di particolari: mit einer Fülle an Einzelheiten nuvoletta: Wölkchen formato tascàbile: Taschenbuchformat chicca: Bonbon, Perle, (hier) Kostbarkeit onomatopèa: Onomatopöie, Lautmalerei taglio: (hier) Stil spessore: Dicke, (hier) Profil cenno: Hinweis, Andeutung inoltre al pubblico una “chicca”, ovvero l’ascolto della sigla “Eroi di cartone”, eseguita da Lucio Dalla. La conferenziera ha portato quindi l’attenzione sul panorama italiano, iniziando dal 1908, data di pubblicazione del celeberrimo “Corriere dei piccoli” (inserto domenicale del “Corriere della Sera”), i cui responsabili vollero dare un tono didattico, oltre che divertente, alla loro creazione. Sergio Tòfano (in arte Sto), collaboratore del Corrierino, è stato oggetto di riflessione da parte della Dott.ssa, la quale ha anche recitato alcune scenette illustrate di un personaggio di Sto, il signor Bonaventura, di cui si ricorda la celebre frase “qui comincia la sciagura del signor Bonaventura!”. La sig.ra Spinazzé ha arricchito l’esposizione con dovizia di particolari, non tralasciando informazioni circa la moda, il teatro, la pubblicità delle varie epoche che si riflettevano sulla realizzazione dei fumetti, un esempio il Campari di Tòfano. Il 1932 segna una svolta nel genere con la nascita della “nuvoletta” e la pubblicazione di “Topolino” da parte dell’editore Nerbini. Il Mickey Mouse italiano passerà alla Mondadori nel 1935 e sarà in formato tascabile dal 1949. Un sottogenere che ebbe successo anche al cinema fu quello definito “spaghetti western”, con personaggi come Tex Willer di Gianluigi Monelli, la cui frase del 1982 “gli italiani non leggono, sono pigri, io ho vinto la loro pigrizia” rimane ancora oggi significativa. La conferenziera ha regalato Benito Jacovitti è stato altro oggetto di attenzione durante la conferenza. Creatore della caricatura western “Cocco Bill”, viene ricordato fra l’altro per il tratto deciso e la deformazione nel disegno, e per le caratteristiche tipicamente italiane, come l’uso di onomatopee quali “bàu” o il gesticolare dei personaggi. Di stampo comico furono invece le “Sturmtruppen” di Bonvi del ’67, soldati tedeschi della seconda guerra mondiale che utilizzavano un gergo di buffa “tedeschizzazione italiana”, con parole come “amiken” e “nemiken”. Un’ulteriore competente riflessione è stata quella sul marinaio “Corto Maltese” di Hugo Pratt, la risposta italiana alla voglia di viaggiare caratteristica del ‘900, resa con un taglio quasi cinematografico e con uno spessore psicologico notevole. Una curiosità è stata scoprire la persona che ha ispirato Tiziano Sclavi per le fattezze di “Dylan Dog” nel 1986, cioè l’attore Rupert Everett. La gradevole conferenza si è conclusa con dei cenni sull’interesse in Italia nei confronti dei fumetti ai nostri giorni, confermato da mostre ed eventi tra i quali si ricordano il “Lucca Comics and Games” e il “Romics” di Roma. Dott.ssa Germana Palmiotti Informazioni Pagina 11 di 12 Sprachkurs in Italien Extraangebot für Dante-Mitglieder (und die es werden wollen) Care amiche, cari amici! Wir freuen uns sehr, dass wir es geschafft haben, mit Monica Golfieri und Donatella Donati der Sprachschule „Tiberius International“ von Rimini, für Mitglieder der Dante Alighieri Linz, für den kommenden Herbst 2 Italien(isch)-Lern-Wochen anbieten zu können. Wo? Im Herzen Romagna, einer Region Italiens, reich an Kultur, Geschichte und Traditionen, von der Altstadt Riminis bis zum Hinterland mit sei nen mittelalterlichen Dörfern und geheimnisvollen Burgen. Sie werden diese einzigartige Erfahrung gemeinsam mit anderen Italienliebhabern aus dem Norden Europas machen können. Der Kurs wird zu folgenden beiden Terminen angeboten. Angebot 1 5. bis 12. September 2015 Programm Unterricht - italienische Sprache und Kultur Montag bis Freitag – 9:00 bis 12:00 Angebot 2 20. bis 26. September 2015 Programm Unterricht - italienische Sprache und Kultur Montag bis Freitag – 9:00 bis 13:00 Nachmittagsprogramm Montag 7.9. Führung durch die Altstadt Riminis Begrüßungsgetränk Nachmittagsprogramm Montag 21.9. Führung durch die Altstadt Riminis Begrüßungsgetränk Dienstag 8.9. Ausflug mit Führung zum mittelalterlichen Dorf und Schloss von Gradara – Rückreise nach Rimini über die malerische Panoramastraße der Steilküste Dienstag 22.9. Führung durch das mittelalterliche Städtchen Santarcangelo, die geheimnisvollen Höhlen, die alte Mangel zur Einfärbung von Textilien Mittwoch 9.9. Ausflug nach Forlimpopoli: Burg aus dem 14. Jahrhundert und „Chiesa dei Servi“ - Besuch der berühmten Kochschule „Casa Artusi“ und Verkostung der gastronomischen Köstlichkeiten Mittwoch 23.9. Ausflug nach Montefiore, eines der "schönsten Dörfern Italiens" mit seinem Schloss. Besuch des landwirtschaftlichen Betriebs "Il buon pastore“ mit Käseverkostung aus eigener Produktion Donnerstag 10.9. Führung durch die Republik San Marino, der weltweit älteste unabhängige Staat, drittkleinste Staat Europas und seit 2008 Weltkulturerbe Donnerstag 24.9. Führung durch die Republik San Marino, der weltweit älteste unabhängige Staat, drittkleinste Staat Europas und seit 2008 Weltkulturerbe Freitag 11.9. Frei bzw. Kochkurs „Pasta fatta in casa“ Am Abend: Besuch des "Vintage"-Flohmarktes in der Altstadt (Piazza Cavour) (18-24 Uhr) Freitag 25.9. Frei bzw. Kochkurs „Pasta fatta in casa“ Am Abend: Besuch des "Vintage"-Flohmarktes in der Altstadt (Piazza Cavour) (18-24 Uhr) Spezieller Preis für die Dante Alighieri Linz ! 570.- pro Teilnehmer Im Preis beinhaltet: 15 Unterrichtseinheiten, Einstufungstest, Unterrichtsmaterial, Teilnahmezertifikat Ausflüge laut Programm mit Bus oder Bahn, Fremdenführer und Eintritte, Willkommensgetränk Unterkunft: 7 Übernachtungen (B&B, Doppelzimmer) im 4-Sterne-Hotel Spezieller Preis für die Dante Alighieri Linz ! 550.- pro Teilnehmer Im Preis beinhaltet: 20 Unterrichtseinheiten, Einstufungstest, Unterrichtsmaterial, Teilnahmezertifikat Ausflüge laut Programm mit Bus oder Bahn, Fremdenführer und Eintritte, Willkommensgetränk Unterkunft: 6 Übernachtungen (Halbpension, Doppelzimmer) im 3-Sterne-Plus-Hotel Für beide Angebote gültig Anfahrt mit eigenen Mittel. Das Hotel befindet sich in der Altstadt nur wenige Gehminuten von der Sprachschule. Einzelzimmer nach Verfügbarkeit gegen Aufpreis. Programmänderungen bei Schlechtwetter vorbehalten. Informationen und Anmeldung direkt bei Sprachschule „Tiberius International“ Corso d'Augusto 213 - 47921 Rimini - Italia tel. 0039/541/708211 oder 0039/541/23292 info@tiberius-international.com www.tiberius-international.com Calendario delle attività aprile – giugno 2015 Giovedì, 16 aprile 2015 – ore 16:00 + 18:00 (due conferenze!) „Roma - l'antica Bovillae e il mito di Anna Perenna“ Vortrag in italienischer Sprache mit Bilder Dott.ssa Germana Palmiotti aus Rom Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz Giovedì, 23 aprile 2015 – ore 18:00 Cantiamo in italiano Medieninhaber: Società Dante Alighieri Comitato di Linz Österreich.– Italienische Gesellschaft ZVR-Zahl: 691204085 Bethlehemstr 1d, 5. Stock A-4020 Linz Telefon: 0732 / 79 49 29 VBW, Promenade 33, Linz Giovedì, 23 aprile 2015 – ore 19:30 „Sehnsuchtsorte “ Musikalische Vernissage anschließend Agape und Begegnung Telefondienst Montag, 10:00 -11:30 Dienstag, 15:30 - 17:00 Denys Savchenko e-mail: dante.alighieri.linz@liwest.at Festsaal und Galerie im Kloster der Elisabethinen Fadingerstraße 1, Linz Für den Inhalt verantwortlich: Mag. Salvatore Troia Mercoledì, 13 maggio 2015 – ore 17:30 „Barocco quotidiano“ Konzert-Vortrag in italienischer Sprache Compagnia musicale salisburghese Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz Vervielfältigung Kopierstelle der JKU Linz Hanno collaborato a questo numero: Mag. Graziella Catania Günter Donner (foto) Mag. Luise Gütlinger Heile Müller Dott.ssa Germana Palmiotti Giovedì, 21 maggio 2015 – ore 16:00 + 18:00 (due conferenze!) „Milano a due voci“ Vortrag in italienischer Sprache mit Bilder Luigia Kimmel & Mag. Ursula Pum (aus Linz/Milano) Gewölbesaal Ursulinenhof, Landstraße 31, Linz Ci trovate anche in rete... Besuchen Sie uns... Giovedì, 28 maggio 2015 – ore 18:00 Cantiamo in italiano VBW, Promenade 33, Linz ...su Facebook Società Dante Alighieri – Comitato di Linz Martedì, 9 giugno 2015 – ore 19:00 „Sag nicht, dass du Angst hast“ Lesung & Gespräch in italienischer und deutscher Sprache Mitgliedsbeitrag Giuseppe Catozzella (aus Mailand) - eine Person: OÖ Landesbibliothek, Schillerplatz 2, Linz - zwei Personen in der Familie: 45 ! jährlich Lunedì, 15 giugno 2015 – ore 18:00 Cantiamo in italiano VBW, Promenade 33, Linz Alle Veranstaltungen Ingresso libero – Eintritt Frei E’ gradita un’offerta – Spenden willkommen 28 ! jährlich - SchülerInnen, StudentInnen und Lehrlinge: 17 ! jährlich Società Dante Alighieri Linz IBAN AT55 2032 0000 0012 5296 BIC ASPKAT2LXXX