In- and OutdOOr FurnIture 2014 / 2015
Transcription
In- and OutdOOr FurnIture 2014 / 2015
In- and Outdoor Furniture 2014 / 2015 der Ulmer Hochschule die Maßstäbe. Bis das Potential dieser Entwürfe Ulm School of Design set the standards. Many decades went by until und Produkte erkannt wurde, vergingen Jahrzehnte – viele aber sind the potential of these designs and products was recognised – many noch immer oder wieder auf dem Markt und beeinflussen bis heute die are still or once again on the market and influence our homes and lives Art wie wir wohnen und leben. even today. Junge Marken wie „conmoto“ haben es da einfacher. Auch wir halten Things are easier for recent brands like “conmoto”. We, too, adhere to uns an die Prinzipien des Designs. Zu ihnen gehört, dass man Re- the principles of design. These include the fact that rules should not geln nicht nur befolgen, sondern immer wieder in Frage stellen und just be followed, but should be consistently called into question and verändern sollte, wenn man als Unternehmen prägend und zugleich changed if, as a company, you want to be influential and economically wirtschaftlich erfolgreich sein will. successful at the same time. Mit unseren Produkten, die vielfach mit internationalen Designpreisen We continue to achieve this with our products that have been awarded ausgezeichnet wurden, gelingt uns das immer wieder: Schon kurz international design prizes many times over: shortly after beginning to nach dem Beginn mit dem Kaminbesteck, dehnten wir 2000 unsere produce fireplace tools, we extended our collection in 2000 to inclu- Kollektion in den Garten aus. Gestalter wie Peter Maly, Sieger Design de garden furniture. Designers such as Peter Maly, Sieger Design and und Fried Ulber halfen uns dabei. Mit ihnen entwickelten wir ikonische Fried Ulber gave us a helping hand here. Together, we developed iconic Objekte als Bestandteile für ein außergewöhnliches Wohnerlebnis im objects as constituents of an exceptional outdoor living experience. Freien. Wie Kamine, mit und ohne Schornstein, Atmosphäre im Raum Since 2004, we have been demonstrating how stoves with or without erzeugen, zeigen wir seit 2004 mit Entwürfen wie „Plaza“ und „Roll flues can create atmospheres in rooms with designs such as “Plaza” Fire“ von Sieger Design und „Balance“ von Peter Maly sowie „Travel- and “Roll Fire” by Sieger Design and “Balance” by Peter Maly as well mate“ von Studio Vertijet und „Gate“ von Carsten Gollnick. Mal als zei- as “Travelmate” by Studio Vertijet and “Gate” by Carsten Gollnick. So- chenhaftes Objekt, mal als zurückgenommenes Einrichtungselement, metimes as emblematic objects, sometimes as discreet furnishing ele- setzen sie in der gegenwärtigen Wohnkultur maßgebliche Akzente. Ab ments, they create important highlights in contemporary living culture. 2006 beschäftigten wir uns mit den Grenzbereichen von Drinnen und In 2006, we began to concentrate on the thresholds between outside Draußen: Mit Möbelprogrammen wie „Riva“ von Schweiger & Viererbl, and inside: with the “Riva” furniture range by Schweiger & Viererbl, and „Jig“ und „Tension“ von Maly Hoffmann Kahleyss etablierten wir neue “Jig” and “Tension” by Maly Hoffmann Kahleyss, we established new conmoto – fünfzehn Jahre Markenzeichen für Möbel conmoto – celebrating 15 years as the brand name for furniture Materialkombinationen (etwa Teak und HPL), schaffen neue Lieblings- material combinations (such as teak and HPL) and created new favou- Am Anfang war das Feuer. Der Kamin als Ort der Ruhe und Wärme, The beginning was all about fire. The fireplace as a place of calm and orte der Begegnung auf der Terrasse, in offenen wie in überdachten rite meeting places on the patio, in open and covered rooms. Kontemplation und des Austauschs, als ein traditioneller und zugleich warmth, contemplation and exchange, as a traditional, and at the same Räumen. Since 2012, our concept furniture and objects, sometimes further de- moderner Mittelpunkt der Wohnung, faszinierte mich schon immer. time, a modern focal point in our home is something that has always Seit 2012 finden sich unsere Konzept-Möbel und Objekte, mitunter veloped from the series, have been found at events such as fashion Durch meinen Vater, der Hersteller von Kaminöfen war, lernte ich schon fascinated me. Thanks to my father, who made stoves, I learned to weiterentwickelt aus der Serie, auch auf Events wie der Fashionweek week, or in hotels and places of fine dining. früh die Vorzüge dieser Art der Feuerstelle schätzen. Während sich appreciate the benefits of this kind of fireplace from an early age. Whe- oder in Hotels und der Gastronomie. With our latest products by Werner Aisslinger, the mobile storage ele- bei den Kaminen eine große gestalterische Vielfalt entwickelte, war reas a large variety of creative stoves were developed, the range of ac- Mit unseren neuesten Produkten von Werner Aisslinger, dem mobilen ment “Pad Box” and the lightweight chair “Chairman”, we are offering das Angebot im Bereich des Zubehörs und der Kaminbestecke ent- cessories and fireplace tools was rather disappointing. There were no Aufbewahrungselement „Pad Box“ und dem leichten Sessel „Chair- supplements for the requirements of contemporary homes, such as life täuschend. Es fehlten formschöne und schnörkellose Produkte. Eine attractively shaped, unostentatious products on the market. A definite man“, bieten wir Ergänzungen für Erfordernisse des zeitgemäßen Woh- with smartphones and tablets, for example, two innovations which are eindeutige Marktlücke. Noch während meiner Schulzeit dachte ich opportunity. While I was still at school, I began thinking about the alter- nens, wie etwa das Leben mit Smartphones und Tabletcomputern, even more recent that the “conmoto” brand itself. über Möglichkeiten nach, Alternativen zu entwickeln und diese auf den natives I could develop and how I could launch them into the market. zwei Innovationen, die noch jünger sind als die Marke „conmoto“. Our name has been derived from an additional tempo, as used in the Markt zu bringen. Schon meine erste, selbst entwickelte Kollektion war The very first collection I developed was an immediate success. But Unser Name leitet sich ab von einem ergänzenden Zeitmaß, wie es world of music by composers to describe the pace of a movement. In ein Erfolg. Dennoch wollte ich mehr, denn auch die Begeisterung für still I wanted more – a passion for design was burning inside me. With in der Musik von Komponisten gebraucht wird um das Tempo eines this context, “con moto” means “with movement”. This corresponds Design lodert in mir. Mit mulmigem Gefühl und zugleich entschlossen, butterflies in my stomach but a feeling of determination, I went to see musikalischen Satzes zu beschreiben. In dieser Sphäre bedeutet to the dynamism with which we create furniture and accessories of besuchte ich die Designer Dieter Sieger, Günter Matten und Peter Maly, designers Dieter Sieger, Günter Matten and Peter Maly who quickly „con moto“ in Bewegung. Dem entspricht die Dynamik, mit der wir Mö- outstanding quality. In the future, too, “conmoto” shall remain the brand die sich rasch von meinem Enthusiasmus anstecken ließen. So wur- succumbed to my contagious enthusiasm. These well-known desig- bel und Accessoires in ausgezeichneter Qualität kreieren. Auch in Zu- name for furniture that is unmistakably purist, clear-cut, elegant and den diese bekannten Designer zu Mentoren des Projekts, wofür ich bis ners thus became the mentors of my project, something for which I am kunft bleibt „conmoto“ das Markenzeichen für Möbel, die unverkennbar exclusive. This much I would venture to say: it shall reign for the next heute dankbar bin. 1998 – vor gerade einmal fünfzehn Jahren – ent- still grateful today. In 1998 – exactly fifteen years ago – the first “con- puristisch, geradlinig, elegant und exklusiv sind. Ich wage die Progno- 15 years to come and beyond! Why not join us? For, as American stand die erste „conmoto“-Kollektion, die sofort zum Erfolg wurde. moto” collection came into being and was an immediate success. se: Auch über die kommenden fünfzehn Jahre hinaus! Begleiten Sie Philosopher Ralph Waldo Emerson once said: “What we call results Dass es einer engen Zusammenarbeit zwischen Unternehmer und Ge- The fact that close cooperation between entrepreneur and designer is uns dabei. Denn, wie schon der amerikanische Philosoph Ralph Waldo are beginnings.” stalter bedarf, um mit neuen Angeboten am Markt nachhaltigen Erfolg necessary to ensure lasting success on the market with new product Emerson wusste: „Was wir Ergebnis nennen, ist nur der Anfang.“ zu haben, zeigten die Pioniere des Designs bereits in der ersten Hälfte ranges was demonstrated by the pioneers of design in the first half of des 20. Jahrhunderts. Sie analysierten die Möglichkeiten der Industrie the twentieth century. They analysed the capabilities of the industry of ihrer Zeit, die Erwartungen der Käufer, schufen entsprechende Produk- their time and the expectations of the buyers, created corresponding te und entwickelten ein umfassendes Markenverständnis. In Deutsch- products and developed a comprehensive brand understanding. In land und weit darüber hinaus setzten die Ideen des Bauhauses und Germany and far beyond, the ideas of the Bauhaus movement and the Johannes Wagner jahre Markenzeichen für Möbel und Accessoires, das ist conmoto is the brand name in furniture and accessories. Founder conmoto. Gründer und Inhaber Johannes Wagner ist and owner Johannes Wagner remains passionately dedicated to und bleibt seiner Leidenschaft treu, Stilwelten und his task of designing worlds of style and living spaces. What Lebensräume zu gestalten. Was mit einem Accessoire may start out as an accessory then moves forward to emerge as a beginnt, setzt sich mit kompositorisch durchdachten high-quality furniture range composed along carefully thought out Linien in hochwertigen Möbelprogrammen fort. Mit lines, and with a sure eye for sophisticated design and progressive sicherem Blick für anspruchsvolles Design und konti- change. nuierlichen Wandel. 1997 2000 2004 2005 2006 2008 2010 2013 Mousse T. und conmoto. Der geniale Mix Mousse T. and conmoto. An ingenious marke besiegeln Kooperation nishing brand join forces Star der Musikszene und Einrichtungs- mix. Star of the music scene and fur- Als erfolgreicher Musikproduzent, DJ, Remixer As a successful music producer, DJ, remixer und Komponist legt Mousse T. Wert auf beste and composer, Mousse T. sets great store by Qualität und kreative Ideen. Schon als Schüler top quality and creative ideas. He discovered entdeckt er seine Liebe zur Musik und bleibt his passion for music when he was still at dabei. So auch conmoto-Gründer Johannes school and has always remained true to this Wagner, dessen erster Entwurf für edles Ka- first love. The same goes for conmoto foun- minbesteck im Klassenzimmer entstand. der, Johannes Wagner, who designed his first elegant fireplace tool set in a classroom during Durch die Fotografin Nela König haben sich his school days. beide in Berlin kennengelernt und ihre Leidenschaft für ästhetische Konzepte als Ge- The two artists met in Berlin through photo- meinsamkeit entdeckt. „Das Schöne erken- grapher Nela König and discovered that they nen. Und leben. Damit arbeite ich und gebe have something in common – a passion for alles, bis ich restlos vom Song überzeugt aesthetically pleasing concepts. “Recognising bin“, beschreibt Mousse T. sich und seinen what is beautiful. And experiencing it. This is Job. Dass Wagner und er sich gefunden und why I work and give it everything I’ve got until gleich Nägel mit Köpfen für eine enge, part- I’m completely satisfied with the song,” says nerschaftliche Kooperation gemacht haben, Mousse T. about himself and his job. The fact leuchtet ein. „Mousse T. und conmoto, das ist that Wagner and Mousse T. should meet and der geniale Mix“, lacht der "Gourmet de Funk" immediately go the whole hog, working close- und nimmt Platz am X-Man, dem geräumigen ly together and striking up a close partnership Schreibtisch für kreative Köpfe. all made perfect sense. “Mousse T. and conmoto is an ingenious mix,” laughs the creator Das wahrhaft Schöne beflügelt of “Gourmet de Funk”, taking a seat at the X- Zur Erfolgsgeschichte von conmoto gehört Man, the spacious desk for creative minds. puristisches Design wie der Erfolgshit Horny zu Mousse T. Damit stürmt er 1998 die The genuinely beautiful inspires Charts. Und das ist exakt das Jahr, in dem Jo- Purist design is an integral part of the con- hannes Wagner conmoto gründet. Inzwischen moto success story. In the same way, the hit blicken Wagner und sein Team auf zahllose song “Horny” marks a milestone in Mousse ausgezeichnete Arbeiten. Das Spiel mit klarer T.’s career. It took the charts by storm in 1998, Eleganz und überaus sinnlicher Ästhetik be- exactly the same year in which Johannes herrscht conmoto in gewinnender Weise. Die Wagner founded conmoto. Wagner and his Liste der Awards ist lang und die prämierten team can now look back on countless award- Produkte wie die Möbelserie RIVA, zahlreiche winning works. conmoto has perfect com- Accessoires sowie der rollende Feuerofen mand of how to combine pure elegance and ROLL FIRE sind aller Orten heiß begehrt. exceedingly sensual aesthetics in an attractive Auch Mousse T. gehört zu den Liebhabern way. The list of awards is long and the prize- und umgibt sich gern damit. Wahrhaft Schö- winning products such as the RIVA furniture nes beflügle ihn einfach, verrät er zwinkernd. range, numerous accessories and the rolling „Ich freue mich auf eine lange und intensive fireplace ROLL FIRE are all highly coveted Zeit der Zusammenarbeit mit Mousse T. Wir wherever they go. Mousse T. is one of the haben jede Menge Projekte geplant, darauf many aficionados and likes to be surrounded darf man wirklich gespannt sein“, verspricht by conmoto products. True beauty simply ins- Johannes Wagner. Neben der Entwicklung pires him, he reveals with a wink. “I’m looking von Premium DJ-Pulten stehen gemeinsame forward to working intensively with Mousse T. Events und Musikprojekte auf der Agenda. for a long time to come. We have planned a great many projects that you can be really excited about,” promises Johannes Wagner. In addition to developing top-class DJ booths, joint events and music projects are also on the agenda. RIVA 14 Tische 18 Bänke 26 Sunbed 32 Bar 34 Kids 36 CHAIRMAN ROTONDO 96 100 Office 38 Details 110 Übersicht 40 Übersicht 113 Lounge 44 Übersicht 52 SUNshade 54 Lounge 54 Autoscope 56 Classic & Premium 58 TENSION 60 Tisch & Bank 60 Stuhl 68 Bar 70 Hocker 72 Übersicht 74 Übersicht Wood JIG PAD COL 76 80 82 X-MAN Y-WOMAN BISTROTISCH EL PECHO FORTE SOTOMON ZUBEHÖR 114 118 122 124 126 128 132 Pad Table 84 Pad Panel 90 Pad Box 92 Abdeckhauben 132 Übersicht 95 Polster & Auflagen 134 Pflegehinweise 158 wasserfest (Outdoor) WATERPROOF (outdoor) Das Material HPL (High Pressure Laminate) ist HPL (High Pressure Laminate) has multiple besonders vielfältig und robust: extrem kratz- Öko-Tex-Siegel Öko-Tex-LABEL functions and is robust: very scratch-resistant, Sunbrella-Stoffe wurden mit dem Öko-Tex-La- Sunbrella-fabrics have been awarded the Oeko- und stoßfest, formstabil, fleckenunempfindlich, light-resistant, waterproof & weather-resistant. bel für umweltfreundliche Stoffe und Gewebe Tex label for eco-friendly fabrics and woven ma- lichtecht, wasserfest, wetterbeständig. Es kann It can be used inside and outside all-season. ausgezeichnet. Sie sind gesundheitlich unbe- terials. They are harmless to health, skin-friendly ganzjährig im Innen- und Außenbereich einge- You can choose between the white and anthra- denklich sowie haut- und umweltfreundlich. Sie and eco-friendly. You can choose the following setzt werden. Für alle HPL-Möbel können Sie cite colours for all our HPL furniture. The edges können zwischen den Farben Beige, Anthrazit colours: beige, anthracite, black. zwischen den Farben Weiß und Anthrazit wäh- are always black. und Schwarz wählen. len, die Kanten sind dabei immer schwarz. Sunbrella fabrics have been developed espe- Der Sunbrella-Stoff unserer Auflagen und Kis- cially for use outdoors. Sunbrella-fabrics are sen wurde speziell für den Einsatz im Freien und hard-wearing, low-maintenance, signify maxi- im maritimen Bereich entwickelt. Sunbrella® mum user-friendliness and are ideally suited for ist strapazierfähig, pflegeleicht, wasser- und cushioning, garden upholstery, seat cushions schmutzabweisend, hoch UV-beständig, farb- and boat cushions, as well as cushions for echt, atmungsaktiv, schimmelresistent und bestens geeignet für Polsterauflagen, Gartenpols- SondermaSSe auf Anfrage Special dimensions available on request lounge furniture, whether for indoors or out- Der Großteil unserer Möbel kann auf Anfrage As you would expect, the majority of our furni- doors. selbstverständlich auch in Sondermaßen her- ture is also available in special dimensions, on gestellt werden. Sprechen Sie uns gerne an! demand. Contact us with any special requests! in allen RAL-Farbtönen erhältlich available in all ral colours Auf Anfrage liefern wir Ihnen das Möbel gerne We will also be pleased to supply your furniture auch in Ihrem Wunsch-Farbton. in the colour you wish. ter, Sitzkissen, Sitzpolster für Loungemöbel, Bootkissen, ... in Haus und Garten. lichtecht Non-fade Nicht nur das Material HPL ist lichtecht und so- It is not only HPL which is non-fade and there- mit für den Außenbereich ideal geeignet, auch fore ideal for use outside – our 100% spin-dyed unser Sunbrella-Stoff aus 100% spinndüsen- acrylic Sunbrella fabric comes with a non-fade gefärbtem Acryl garantiert Farbechtheit bis zu guarantee for up to 2200 hours of exposure to 2.200 Sonnenstunden. sunlight. 13 riva Wer Purismus schätzt, liebt RIVA. Die konsequent gerad- If you like purism, you’ll love RIVA. The lounge furniture range linigen Loungemöbel des Designer-Duos Schweiger & with its consistently clear-cut lines by designer duo Schweiger & Vie- Viererbl avancieren geschwind zum conmoto Klassiker. rerbl has rapidly become a conmoto classic. The high-quality HPL Die hochwertigen HPL-Möbel sind für drinnen wie drau- furniture is designed and made for use both indoors and out. RIVA ßen gedacht und gemacht. Für das smarte Design in bester has won a number of awards for its smart design and high quality. Qualität erhält RIVA seither etliche Awards. 1997 2000 2004 2005 2006 2008 2010 2013 RIVA RIVA interpretiert das klassische Garten-Ensemble neu: geradlinig, hell und über jedes Wetter erhaben. Purismus ist das prägende Stilelement von RIVA. Die klare, reduzierte Formensprache fügt sich in jede Architektur ein und steht doch für sich. Die umfangreiche RIVA Kollektion besteht aus wetterfestem HPL mit Edelstahl-Verschraubungen. Alle Modelle können Sie in weißem oder anthrazitfarbenem HPL High Pressure Laminate bestellen, die Kanten sind dabei immer schwarz. Die Oberflächen sind besonders leicht zu reinigen, lichtbeständig, kratzfest und auch in Salzwassernähe absolut beständig. Sondermaße sind auf Anfrage möglich. RIVA reinterprets the classic garden ensemble: clear-cut, bright and weather-resistant. Purism is RIVA’s defining style element. The clear, reduced design language can blend into any architecture and yet stands on its own. The comprehensive RIVA collection is made of weatherproof HPL with stainless steel screw connections. You can order any of the models either in white or anthracite HPL (High Pressure Laminate), the edges are always black. The surfaces are very easy to clean, are light-resistant, scratch-resistant and completely waterproof, even in proximity to saltwater. Special sizes are available on request. 17 RIVA Rechtecktisch RIVA rectangular table Design: Schweiger & Viererbl H 72 | B 220 | T 70 GR TI 733 P01 weiß / white GR TI 733 P05 anthrazit / anthracite RIVA Klapptisch RIVA folding table Design: Marie Schmid-Schweiger H 72 | B 200/344 | T 80 GR TI 943 P01 weiß / white GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite 21 RIVA Klapptisch RIVA folding table Design: Marie Schmid-Schweiger H 72 | B 200/344 | T 80 GR TI 943 P01 weiß / white GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite Der Klassiker ist nun erweiterbar. Mit Flügelklappen links und rechts The classic can now be extended. The sides of the table can easily be des Tisches erweitert man spielend leicht die Tafel um 144 cm. Zwei opened out on both the left and right, extending the table top by 144 innenliegende Holme sind per Fingerdruck leicht auszufahren, da eine cm in a flash. Two concealed sprung-loaded supports are extended at Feder diese befördert. Der Riva Klapptisch ist stabil und leicht in der the push of a button. The Riva folding table is stable and easy to mani- Handhabung. Erhältlich in weiß und anthrazit. pulate. It is available in white and anthracite. 23 RIVA Vario L Elegant eingerückt – die Tischwangen nach innen bewegt ermöglichen das Heranrücken eines Stuhls und machen den RIVA Tisch zu einem flexiblen Begleiter in jeglicher Hinsicht. Innen – und außen. Elegantly arranged – we have moved the table legs towards the centre, allowing more leg room under the table top and thus making the Riva table a flexible accompaniment in every respect. Inside and outside. Design: Schweiger & Viererbl RIVA Vario L H 72 | B 220 | T 85 Überstand / projecting: 35 GR TI 734 P01 weiß / white GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite 25 RIVA Eckbank Die RIVA Eckbank passt harmonisch zu Tisch, Bank und Hocker der The corner seat perfectly matches the tables, benches and stools of Serie. So lässt sie sich im Ensemble einsetzen, macht aber auch als the RIVA series perfectly. It can therefore be integrated with these pi- eigenständiges Möbel eine gute Figur. Die moderne Linienführung eces, but also cuts a fine figure as a stand-alone item. The modern verbindet sich bei der Eckbank mit dem Komfort einer Rückenleh- lines are combined with the comfort of a back rest made of two slightly ne aus zwei leicht schwingenden Elementen. Unterstrichen wird dies flexing pieces. Comfort is further enhanced thanks to matching seat noch durch abgestimmte Sitz- und Rückenkissen, die wir ergänzend and back cushions that we also offer. anbieten. Design: Marie Schmid-Schweiger RIVA Eckbank RIVA Kissen für Eckbank H 78 | B 216 | T 194 H3 Sitzhöhe / seat height: 44 RER 722 T70 anthrazit / anthracite Sitztiefe / seat depth: 45 RER 722 T71 schwarz / black RER 722 P01 weiß / white RER 722 T72 beige / beige RIVA corner bench RIVA cushion for corner bench RER 722 P05 anthrazit / anthracite 27 RIVA Klapptisch mit Eckbank und einfacher Bank RIVA Klapptisch RIVA folding table H 72 | B 200/344 | T 80 GR TI 943 P01 weiß/ white GR TI 943 P05 anthrazit/ anthracite S. 20 RIVA Bank M RIVA bench M H 44 | B 194 | T 35 GR BK 632 P01 weiß /white GR BK 632 P05 anthrazit /anthracite RIVA Eckbank RIVA corner bench H 78 | B 216 | T 194 Sitzhöhe/ seat height: 44 Sitztiefe/ seat depth: 45 RER 722 P01 weiß/ white RER 722 P05 anthrazit/ anthracite S. 26 29 RIVA Bank mit Rückenlehne Für diejenigen, denen Komfort wichtig ist, haben wir eine Bank mit leicht schwingender Rückenlehne entwickelt. Die Rückenlehne kann sowohl links- als auch rechtsbündig montiert werden. Sie ist 120 bzw. 160 cm breit. Zu die- RIVA Bank mit Rückenlehne S RIVA bench with backrest S H 44/78 | B 176 | T 45 Sitzhöhe / seat height: 44 GR BR 622 P01 weiß / white GR BR 622 P05 anthrazit / anthracite Hocker & Beistelltisch Der RIVA Hocker bereichert die RIVA Möbel um ein vielseitig einsetzbares Multitalent. Er RIVA Hocker & Beistelltisch RIVA stool & side table dient nicht nur als Hocker um die Gruppe zu H 44 | B 35 | T 35 erweitern oder aufzulockern, sondern er kann GR HO 222 P01 weiß / white auch hervorragend als Beistelltisch genutzt GR HO 222 P05 anthrazit / anthracite werden, wie zum Beispiel für unsere RIVA ser Bank gibt es neben dem Sitzkissen auch ein Rückenkissen. RIVA RIVA Bank mit Rückenlehne M Liegen. RIVA bench with backrest M For those, who love to have more comfort, we have developed a bench with slightly flexing backrest. The backrest can be mounted righ- H 78 | B 194 | T 45 Sitzhöhe / seat height: 44 GR BR 632 P01 weiß / white GR BR 632 P05 anthrazit / anthracite taligned as well as left-aligned. It is always 160 cm wide regardless off the size of the bench. In addition to the seat cushion we also offer a backrest cushion. Design: Schweiger & Viererbl RIVA Bank mit Rückenlehne L The RIVA stool is a versatile, multi-functional piece that enhances the RIVA collection. It serves not only as a stool to expand or soften Sitzhöhe / seat height: 44 RIVA cushion for stool H 3 | B 35 | T 35 the ensemble, but can also be used brilliantly GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite as a side table, even for our RIVA sunbeds. GR KH 321 T71 schwarz / black RIVA bench with backrest L H 78 | B 216 | T 45 RIVA Kissen für Hocker GR KH 321 T72 beige / beige Design: Schweiger & Viererbl GR BR 722 P01 weiß / white GR BR 722 P05 anthrazit / anthracite 31 RIVA Liege Die besonders stabile RIVA Liege komplettiert The particularly stable RIVA sunbed comple- unser RIVA Outdoor-Programm. Das Kopfteil tes our RIVA outdoor range. The headboard ist 6-fach verstellbar. Die Auflage mit einge- is 6-way adjustable. The cushion with a stit- nähter rutschfester Unterlage bietet eine hohe ched-in non-slip base offers great comfort. Bequemlichkeit. Für die RIVA Liege gilt wie für As with all other RIVA furniture, the following alle RIVA Möbel: Sie können zwischen wei- applies to the RIVA sunbed: You can choose ßem oder anthrazitfarbenem HPL wählen, bei from white or anthracite HPL, and between den Kissen und Auflagen zwischen den Far- beige, anthracite and black for the cushions. ben Beige, Anthrazit und Schwarz. Außerdem A matching protective cover is also available. gibt es eine passende Abdeckhaube. Design: Schweiger & Viererbl RIVA Liege RIVA sunbed H 24 | B 216 | T 70 GR LI 731 P01 weiß / white GR LI 731 P05 anthrazit / anthracite RIVA Auflage für Liege RIVA cushion for sunbed H 3 | B 210 | T 70 GR AL 731 T70 anthrazit / anthracite GR AL 731 T71 schwarz / black GR AL 731 T72 beige / beige RIVA Abdeckhaube für Liege RIVA protective cover for sunbed GR HA 371 T05 grau / grey 33 RIVA Bar Design: Marie Schmid-Schweiger RIVA Bar RIVA bar H 109 | B 160 | T 62 GR BA 635 P01 weiß / white GR BA 635 P05 anthrazit / anthracite RIVA Barhocker RIVA bar stool H 79 | B 35 | T 35 GR HB 224 P01 weiß / white GR HB 224 P05 schwarz / black RIVA Kissen für Barhocker RIVA cushion for bar stool H 3 | B 35 | T 35 GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite GR KH 321 T71 schwarz / black GR KH 321 T72 beige / beige 35 RIVA Kids Design: Schweiger & Viererbl Set (1 Tisch, 2 Bänke) set (1 table, 2 benches) H 52 | B 150 | T 50 GR GA 523 P01 weiß / white RIVA Office Design: Schweiger & Viererbl RIVA Schreibtisch RIVA desk H 72 | B 180 | T 80 GR TS 643 P01 weiß / white GR TS 643 P05 anthrazit / anthracite RIVA Office Design: Schweiger & Viererbl RIVA Ordnerregal RIVA folder shelf H 220 | B 70 | T 27,3 GR RE 731 P01 weiß / white GR RE 731 P05 anthrazit / anthracite 39 RIVA 180 70 RIVA Abdeckhaube S RIVA Abdeckhaube S RIVA Bank S RIVA Auflage S H 72 | B 180 | T 70 Lehne / protective cover S for rectangular Lehne / protective cover S for rectangular H 44 | B 176 | T 35 H 3 | B 176 | T 35 table S and 1-2 benches without bachrest table S and 1-2 benches with bachrest GR BK 622 P01 weiß / white GR AB 621 T70 anthrazit / anthracite GR BK 622 P05 anthrazit / anthracite GR AB 621 T71 schwarz / black GR TI 633 P01 weiß / white 220 70 für Rechtecktisch S und 1-2 Bänke ohne für Rechtecktisch S und 1-2 Bänke mit GR HA 644 T05 grau / grey GR HA 666 T05 grau / grey RIVA Rechtecktisch L RIVA Abdeckhaube L RIVA Abdeckhaube L H 72 | B 220 | T 70 Lehne / protective cover L for rectangular Lehne / protective cover L for rectangular table L and 1-2 benches without bachrest table L and 1-2 benches with bachrest GR TI 733 P01 weiß / white GR TI 733 P05 anthrazit / anthracite RIVA bench S 44 17 6 GR TI 633 P05 anthrazit / anthracite RIVA rectangular table L 72 Bänke RIVA Rechtecktisch S RIVA rectangular table S 72 RIVA Tische für Rechtecktisch L und 1-2 Bänke ohne GR HA 744 T05 grau / grey 35 GR AB 621 T72 beige / beige für Rechtecktisch L und 1-2 Bänke mit GR HA 844 T05 grau / grey RIVA cushion S RIVA Bank M RIVA Auflage M H 44 | B 194 | T 35 H 3 | B 194 | T 35 GR BK 632 P01 weiß / white GR AB 632 T70 anthrazit / anthracite GR BK 632 P05 anthrazit / anthracite GR AB 632 T71 schwarz / black RIVA bench M 44 19 4 35 RIVA cushion M GR AB 632 T72 beige / beige 72 344 80 RIVA Klapptisch RIVA Abdeckhaube M RIVA folding table für Klapptisch und 1-2 Bänke ohne Lehne RIVA Abdeckhaube M H 72 | B 200 | T 80 protective cover M for folding table and protective cover M for folding table and B 344 ausgeklappt / extended 1-2 benches without bachrest 1-2 benches with bachrest GR TI 943 P01 weiß / white GR HA 654 T05 grau / grey für Klapptisch und 1-2 Bänke mit Lehne GR HA 676 T05 grau / grey 44 21 6 35 GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite RIVA Bank L RIVA Auflage L H 44 | B 216 | T 35 H 3 | B 216 | T 35 GR BK 722 P01 weiß / white GR AB 721 T70 anthrazit / anthracite GR BK 722 P05 anthrazit / anthracite GR AB 721 T71 schwarz / black RIVA cushion L RIVA bench L GR AB 721 T72 beige / beige 72 220 85 RIVA Vario L RIVA Abdeckhaube L RIVA Vario L für Vario L und 1-2 Bänke ohne Lehne RIVA Abdeckhaube L H 72 | B 220 | T 85 protective cover L for Vario L and 1-2 protective cover L for Vario L and 1-2 Überstand / projecting: 35 benches without bachrest benches with bachrest GR TI 734 P01 weiß / white GR HA 744 T05 grau / grey für Vario L und 1-2 Bänke mit Lehne 120 GR HA 844 T05 grau / grey GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne S Rückenkissen für Bänke S H 78 | B 176 | T 45 H 3 | B 176 | T 45 backrest cushion for benches S RIVA bench with backrest S 44 Sitzhöhe / seat height: 44 17 6 RIVA Bank mit Rückenlehne S 78 GR BR 622 P01 weiß / white 45 GR BR 622 P05 anthrazit / anthracite RIVA seat cushion for bench with backrest S GR AB 631 T70 anthrazit / anthracite GR AB 631 T71 schwarz / black GR AB 631 T72 beige / beige 78 44 Eckbank 19 4 194 RIVA Eckbank RIVA Kissen für Eckbank H 78 | B 216 | T 194 H3 Sitzhöhe / seat height: 44 GR ER 722 T70 anthrazit / anthracite Sitztiefe / seat depth: 45 GR ER 722 T71 schwarz / black GR ER 722 P01 weiß / white GR ER 722 T72 beige / beige RIVA corner bench 78 216 GR ER 722 P05 anthrazit / anthracite H 5 | B 120 | T 30 GR KB 622 T70 anthrazit / anthracite GR KB 622 T71 schwarz / black RIVA Bank mit Rückenlehne M Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne M Rückenkissen für Bänke M, L H 78 | B 194 | T 45 H 3 | B 194 | T 45 backrest cushion for benches M, L RIVA bench with backrest M Sitzhöhe / seat height: 44 GR BR 632 P01 weiß / white 45 GR BR 632 P05 anthrazit / anthracite RIVA seat cushion for bench with backrest M GR AB 633 T70 anthrazit / anthracite GR AB 633 T71 schwarz / black GR AB 633 T72 beige / beige mit Rückenlehne with backrest H 5 | B 160 | T 30 GR KB 621 T70 anthrazit / anthracite GR KB 621 T71 schwarz / black GR KB 621 T72 beige / beige 160 RIVA cushion for corner bench 78 44 RIVA Bank mit Rückenlehne L Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne L Alle Auflagen und RIVA seat cushion for bench with backrest L Kissen: H 78 | B 216 | T 45 H 3 | B 216 | T 45 All cushions: RIVA bench with backrest L Sitzhöhe / seat height: 44 21 6 with backrest GR KB 622 T72 beige / beige 160 RIVA mit Rückenlehne 45 GR BR 722 P01 weiß / white GR BR 722 P05 anthrazit / anthracite GR AB 731 T70 anthrazit / anthracite GR AB 731 T71 schwarz / black GR AB 731 T72 beige / beige lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 41 RIVA 35 35 RIVA Kissen für Hocker RIVA Kids Set, 1 Tisch & 2 Bänke H 44 | B 35 | T 35 H 3 | B 35 | T 35 Tisch / table H 52 | B 150 | T 50 GR HO 222 P01 weiß / white GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite GR HO 222 P05 anthrazit / anthracite GR KH 321 T71 schwarz / black RIVA cushion for stool RIVA kids set, 1 table & 2 benches Bank / bench H 32 | B 146 | T 25 GR GA 523 P01 weiß / white GR KH 321 T72 beige / beige RIVA 24 210 RIVA Liege RIVA Liege RIVA Auflage für Liege H 24 | B 210 | T 70 H 3 | B 210 | T 70 GR LI 731 P01 weiß / white GR AL 731 T70 anthrazit / anthracite GR LI 731 P05 anthrazit / anthracite GR AL 731 T71 schwarz / black RIVA sunbed 70 RIVA cushion for sunbed RIVA Abdeckhaube für Liege RIVA Office Schreibtisch RIVA protective cover for sunbed RIVA office desk 72 H 72 | B 180 | T 80 GR HA 371 T05 grau / grey 180 80 GR TS 643 PO1 weiß / white GR TS 643 PO5 anthrazit / anthracite RIVA Office Ordnerregal RIVA office folder shelf H 220 | B 70 | T 27,3 220 GR RE 731 P01 weiß / white Bar GR RE 731 P05 anthrazit / anthracite 70 RIVA Bar RIVA Abdeckhaube für Bar und Barhocker H 109 | B 160 | T 62 H 109 | B 160 | T 62 GR BA 635 P01 weiß / white GR HA 635 T05 grau / grey RIVA bar 109 160 79 35 27,3 RIVA protective cover for bar and barhocker GR BA 635 P05 anthrazit / anthracite RIVA Barhocker RIVA Kissen für Barhocker H 79 | B 35 | T 35 H 3 | B 35 | T 35 GR HB 224 P01 weiß / white GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite GR HB 224 P05 schwarz / black GR KH 321 T71 schwarz / black RIVA bar stool 35 Office GR AL 731 T72 beige / beige RIVA 62 Kids RIVA Hocker & Beistelltisch RIVA stool & side table 44 RIVA Hocker RIVA cushion for bar stool GR KH 321 T72 beige / beige lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 43 RIVA Lounge RIVA Lounge Die RIVA Lounge ist ein absolut puristisches Loungemöbel für den In- The RIVA lounge is a range of absolute purist lounge furniture for indoor nen- und Außenbereich. Aus den lieferbaren Maßen lassen sich indivi- and outdoor use. Individual outdoor sofas and seat backdrops can be duelle Outdoor-Sofas und Sitzlandschaften bauen. Ein Tisch ergänzt created with the sizes available. Complete the lounge ensemble with a die Lounge. Die lässigen RIVA Kissen und Auflagen geben höchsten table. The casual RIVA cushions provide utmost comfort, inviting you Komfort und laden zum Entspannen ein. Mit einer eingenähten Un- to relax. The cushions are held in place on the furniture with a clever terlage liegen die Kissen rutschfest auf den Möbeln und müssen nicht stitched-in non-slip base and must not be attached in any other way. gesondert befestigt werden. Design: Marie Schmid-Schweiger RIVA Lounge Kombination E RIVA lounge combination E H 24/ 36 | B 280 | T 240 GR SX 767 P01 weiß / white GR SX 767 P05 anthrazit / anthracite RIVA Couchtisch RIVA coffee table H 24 | B 80 | T 80 GR TB 441 P01 weiß / white GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite 47 RIVA Lounge Design: Marie Schmid-Schweiger RIVA Lounge Kombination F RIVA Lounge combination F H 24 | B 240 | T 80 GR SX 874 P01 weiß / white GR SX 874 P05 anthrazit / anthracite RIVA Couchtisch RIVA coffee table H 24 | B 80 | T 80 GR TB 441 P01 weiß / white GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite 49 RIVA Beistelltisch In- & Outdoor RIVA side table Der neue RIVA Beistelltisch ergänzt die Kollek- The new RIVA side table supplements the H 52 | B 51 | T 50 tion um einen weiteren praktischen Begleiter. collection with an additional practical piece. RTB 442 P01 weiß / white Harmonisch passt sich der Beistelltisch der The side table harmoniously matches the RTB 442 P05 anthazit / anthracite RIVA Lounge oder Liege an: Durch seinen RIVA Lounge products or the RIVA sunbed RTB 442 P06 blau / blue asymmetrischen Fuß lässt sich die Tischplat- harmoniously: its asymmetrical foot allows RTB 442 P07 gelb / yellow te über der Sitzfläche platzieren, damit ist sie the tabletop to be placed above the seating aus jeder Position bequem erreichbar. Auch surface so that it is easily accessible from any alleinstehend bietet der RIVA Beistelltisch eine position. The RIVA side table also provides a stabile Ablage- oder Stellfläche. sturdy storage surface on its own. Design: Marie Schmid-Schweiger 51 RIVA Lounge RIVA Lounger 80 80 Kombinationen / combinations RIVA Polster-Set für Lounger RIVA Lounge Kombination A Polster-Set für Kombination A RIVA lounge combination A RIVA cushions-set for combination A Sitzhöhe / seat height: 34 Sitz-, Rücken-, 2 Armlehnkissen H 24/ 36 | B 320 | T 240 GR SX 774 T70 anthrazit / anthracite GR SE 443 P01 weiß / white seat-, backrest-, 2 armrest-cushions GR SX 774 P01 weiß / white GR SX 774 T71 schwarz / black GR SE 443 P05 anthrazit / anthracite GR KS 444 T70 anthrazit / anthracite GR SX 774 P05 anthrazit / anthracite GR SX 774 T72 beige / beige H 58 | B 80 | T 80 58 RIVA Lounge Elemente / elements RIVA cushions-set for lounger GR KS 444 T71 schwarz / black GR KS 444 T72 beige / beige RIVA Sofa S RIVA Rückenlehne S RIVA Sitzkissen S RIVA Lounge Kombination B RIVA Polster-Set für Kombination B RIVA seat cushion S RIVA lounge combination B RIVA cushions-set for combination B GR SR 541 P01 weiß / white B 160 | T 40 H 12 | B 160 | T 80 H 24/ 36 | B 320 | T 240 GR SX 775 T70 anthrazit / anthracite GR SF 541 P05 anthrazit / anthracite GR LE 531 P01 weiß / white GR KS 541 T70 anthrazit / anthracite GR SX 775 P01 weiß / white GR SX 775 T71 schwarz / black GR LE 531 P05 anthrazit / anthracite GR KS 541 T71 schwarz / black GR SX 775 P05 anthrazit / anthracite GR SX 775 T72 beige / beige H 24 | B 160 | T 80 36 160 80 RIVA backrest S GR KS 541 T72 beige / beige RIVA Sofa M RIVA Rückenlehne M RIVA Sitzkissen M RIVA Lounge Kombination C RIVA lounge combination C RIVA Polster-Set für Kombination C RIVA seat cushion S GR SF 641 P01 weiß / white B 200 | T 40 H 12 | B 200 | T 80 H 24/36 | B 320 | T 200 GR SX 764 T70 anthrazit / anthracite GR SF 641 P05 anthrazit / anthracite GR LE 631 P01 weiß / white GR KS 641 T70 anthrazit / anthracite GR SX 764 P01 weiß / white GR SX 764 T71 schwarz / black GR LE 631 P05 anthrazit / anthracite GR KS 641 T71 schwarz / black GR SX 764 P05 anthrazit / anthracite GR SX 764 T72 beige / beige H 24 | B 200 | T 80 36 200 80 RIVA backrest M RIVA cushions-set for combination C GR KS 641 T72 beige / beige RIVA Sofa L RIVA Rückenlehne L RIVA Sitzkissen L RIVA Lounge Kombination D RIVA Polster-Set für Kombination D RIVA seat cushion L RIVA lounge combination D RIVA cushions-set for combination D GR SF 741 P01 weiß / white B 240 | T 40 H 12 | B 240 | T 80 H 24/36 | B 320 | T 200 GR SX 765 T70 anthrazit / anthracite GR SF 741 P05 anthrazit / anthracite GR LE 731 P01 weiß / white GR KS 741 T70 anthrazit / anthracite GR SX 765 P01 weiß / white GR SX 765 T71 schwarz / black GR LE 731 P05 anthrazit / anthracite GR KS 431 T71 schwarz / black GR SX 765 P05 anthrazit / anthracite GR SX 765 T72 beige / beige RIVA Rückenkissen / RIVA Lounge Kombination E RIVA Polster-Set für Kombination E H 24 | B 240 | T 80 36 240 80 RIVA backrest L GR KS 431 T72 beige / beige RIVA Rückenkissen 80 RIVA backrest cushion 80 Armlehnkissen 65 cm RIVA lounge combination E RIVA cushions-set for combination E RIVA backrest cushion / H 24/36 | B 280 | T 240 GR SX 767 T70 anthrazit / anthracite GR KS 431 T70 anthrazit / anthracite armrest cushion 65 cm GR SX 767 P01 weiß / white GR SX 767 T71 schwarz / black GR KS 431 T71 schwarz / black H 40 | B 65 | T 12 GR SX 767 P05 anthrazit / anthracite GR SX 767 T72 beige / beige GR KS 431 T72 beige / beige GR KS 331 T70 anthrazit / anthracite RIVA Lounge Kombination F RIVA Polster-Set für Kombination F RIVA Seitenelement niedrig RIVA lounge combination F RIVA cushions-set for combination F H 24/36 | B 240 | T 80 GR SX 874 T70 anthrazit / anthracite H 57 | B 1,3 | T 80 H 24 | B 1,3 | T 80 GR SX 874 P01 weiß / white GR SX 874 T71 schwarz / black RLE 431 P01 weiß / white RLE 231 P01 weiß / white GR SX 874 P05 anthrazit / anthracite GR SX 874 T72 beige / beige RLE 431 P05 anthrazit / anthracite RLE 231 P05 anthrazit / anthracite H 40 | B 80 | T 12 GR KS 331 T71 schwarz / black GR KS 331 T72 beige / beige RIVA Seitenelement hoch (Armlehne) RIVA side panel high (armrest) RIVA side panel low RIVA Couchtisch 24 RIVA coffee table 80 80 H 24 | B 80 | T 80 GR TB 441 P01 weiß / white GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite RIVA Beistelltisch RIVA side table Alle Polster und Kissen: Alle Polster und Kissen: All cushions: All cushions: H 52 | B 51 | T 50 50 RTB 442 P01 weiß / white RTB 442 P05 anthazit / anthracite 42 51 RTB 442 P06 blau / blue RTB 442 P07 gelb / yellow lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 53 sunshade Lounge H 267 | B 300 | T 300 Automatisches Kolben-Hebesystem GS LN 300 S08 weiß / white Aluminiumstreben GS LN 300 S09 taupe / taupe Abdeckhaube / Protective cover: GS HA 302 T05 Auto Lift Assist Piston System Strut joints: aluminium Standfuß / foot: GS LN 000 ST Standfuß mit Rollen / foot with rolls: GS LN 001 SF Bodenhülse / ground sleeve: GS LN 300 BH RIVA Lounge RIVA Beistelltisch / side table S. 46 S. 50 sunshade Autoscope quadratisch / square rechteckig / rectangular H 274 | B 300 | T 300 H 267 | B 245 | T 365 GS AS 300 S08 weiß / white GS AS 245 S08 weiß / white Flaschenzug-System mit Segelklemme GS AS 300 S09 taupe / taupe GS AS 245 S09 taupe / taupe Strebenkranz: Aluminium Abdeckhaube Abdeckhaube Protective cover: GS HA 301 T05 Protective cover: GS HA 245 T05 Standfuß / foot: GS AS 000 SF Auto-Loc-Lift marine cam pully lift Strut joints connectors: aluminium Aufspannen und entspannen. Die Einheit von Form und Funktion des Open up and wind down. SUNSHADE autoscope combines shape and SUNSHADE autoscope hat Klasse. Seine Ästhetik verbreitet eine function to create pure sophistication. Its aesthetics radiate a feeling of Ruhe, die dank seiner innovativen Mechanik ungestört bleibt. Öffnen calm which is undisturbed thanks to the innovative mechanics. The und schließen funktionieren absolut zuverlässig, das verspricht das special gas piston lifting system ensures completely reliably opening spezielle Gaskolben-Hebesystem. Damit lässt sich der Sonnenschirm and closing. This means that the sunshade can be easily and effort- über gängigen Tischhöhen ohne Aufwand oder Umräumaktion flexibel lessly operated over conventional table heights and without the need handhaben. for reorganisation. SUNSHADE autoscope ist in jedem seiner verschiedenen Formate The SUNSHADE autoscope is an eye-catching addition to balconies, und Stoffe ein Blickfang für Balkone, Terrassen und Gärten. So fügt patios and gardens in whatever dimensions and fabrics you choose. er sich ideal ins hochwertige conmoto Gartenmöbel-Programm. Dabei It is thus the perfect complement to the high-quality conmoto garden geben ihm die unterschiedlichen Schirmständer und Bodenhülsen die furniture range. The different parasol bases and ground anchors reliably erwünscht zuverlässige Standfestigkeit. provide the required stability. RIVA Vario H 72 | B 220 | T 85 GR TI 734 P01 weiß / white GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite S. 24 RIVA Bank L RIVA bench L GR BK 722 P01 weiß / white H 44 | B 216 | T 35 GR BK 722 P05 anthrazit / anthracite 57 sunshade sunshade Classic Premium sechseckig / hexangular quadratisch / square sechseckig / hexangular quadratisch / square H 246 | B 260 | T 260 H 246 | B 200 | T 200 H 251 | B 300 | T 300 H 251 | B 230 | T 230 GS CL 260 S08 weiß / white GS CL 200 S08 weiß / white GS PR 300 S08 weiß / white GS PR 230 S08 weiß / white GS CL 260 S09 taupe / taupe GS CL 200 S09 taupe / taupe GS PR 300 S09 taupe / taupe GS PR 230 S09 taupe / taupe Abdeckhaube Abdeckhaube Abdeckhaube Abdeckhaube Protective cover: GS HA 260 T05 Protective cover: GS HA 200 T05 Protective cover: GS HA 300 T05 Protective cover: GS HA 230 T05 Standfuß / foot: GS CL 000 SF Standfuß / foot: GS CL 000 SF Standfuß / foot: GS PR 000 SF Standfuß / foot: GS PR 000 SF Manuelle Öffnung mit Sicherungsstift Strebenkranz: Aluminium, poliert Manuelle Öffnung mit Sicherungsstift Manual opening with security pin Strebenkranz: Polymer-Kunststoff Strut joints connectors: aluminium polished Manual opening with security pin Strut joints connectors: polymer synthetic RIVA Sunbed S. 32 RIVA Beistelltisch / side table S. 50 tension Lieblingsplätze für Wohnbereiche und Gärten kommen Favourite spots for living areas and gardens have their origins in con- von conmoto. In dieser erfrischenden Tradition stehen moto. Furniture ranges JIG and TENSION by design studio Maly auch die Möbelprogramme JIG und TENSION des Desi- Hoffmann Kahleyss continue this refreshing tradition. Their bold gnbüros Maly Hoffmann Kahleyss. Ihre kesse Kombinati- combination of teak and HPL is as comfortable as it is sturdy. on von Teakholz und HPL ist so bequem wie robust. 1997 2000 2004 2005 2006 2008 2010 2013 TENSION Bank / bench Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 42 | B 220 | T 45 GT BA 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche white, white edge, oak TENSION Bank mit Rückenlehne TENSION bench with backrest Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 42/76 | B 220 | T 57 GT BL 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche white, white edge, oak TENSION Tisch & Bank Design: Maly Hoffmann Kahleyss TENSION Rechtecktisch / rectangular table Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 73 | B 220 | T 90 GT TI 743 P21 weiß, weiße Kante, Eiche white, white edge, oak TENSION Tisch & Bank TENSION table & bench Design: Maly Hoffmann Kahleyss TENSION Rechtecktisch / rectangular table Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 73 | B 220 | T 90 GT TI 743 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak anthracite, black edge, teak TENSION Bank / bench Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 42 | B 220 | T 45 GT BA 722 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak anthracite, black edge, teak TENSION Bank mit Rückenlehne TENSION bench with backrest Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 42/76 | B 220 | T 57 GT BL 722 P05 anthrazit, Kante schwarz, Teak anthracite, black edge, teak 65 TENSION Wood Varianten TENSION CCL weiß, weiße Kante, Eiche HPL weiß, schwarze Kante, Traverse Teak CCL white, white edge, oak HPL white, black edge, cross-beam teak CCL weiß, weiße Kante, Nussbaum CCL weiß, weiße Kante, Eiche CCL white, white edge, walnut CCL white, white edge, oak HPL anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum HPL anthrazit, schwarze Kante, Traverse Teak HPL anthracite, black edge, walnut HPL anthracite, black edge, cross-beam teak Varianten 67 TENSION Stuhl TENSION chair Design: Maly Hoffmann Kahleyss H 82 | B 46,5 | T 46,5 Sitzhöhe / seat height: 45 GT ST 422 H21 weiß, Eiche / white, oak 69 TENSION Bar Als Abrundung des TENSION Programms wurden die TENSION Bar As an enhancement of the TENSION program, we developed TENSI- und der Barhocker für den Out- und Indoorbereich entwickelt. Der ON bar and bar stool for and in and outdoor use. The TENSION bar TENSION Bartisch ist gewohnt stabil und bietet ein Ablagefach unter is not only sturdy as usual but also a great storage furniture piece with der vor Regenwasser schützenden Tischplatte. Dieses ermöglicht die its storage compartment underneath the rainwater protected top shelf. Verstauung von vier Sitzkissen der Barhocker. Darüber hinaus tragen This gives you enough space to store four barstool cushions. Beyond die Teakholme am Hocker zu dem bequemen Sitzgefühl bei, sie er- that the teak-beams are the basis for comfortable seating from both möglichen eine Sitzposition von beiden Seiten. front and back side. Design: Maly Hoffmann Kahleyss TENSION Bar TENSION Barhocker TENSION Kissen für Barhocker TENSION Abdeckhaube TENSION Bar TENSION bar stool TENSION cushion for bar stool für Bar und Barhocker H 1090 | B 130 | T 70 H 75 | B 40 | T 36,5 GT KS 112 T07 anthrazit / anthracite TENSION protective cover GT TI 533 P01 Teak, HPL weiß GT HO 322 P01 Teak, HPL weiß GT KS 112 T11 beige / beige for bar and bar stool GT KS 112 T03 schwarz / black GT HA 864 T05 grau / grey HPL white Teak, HPL white GT TI 533 P05 Teak, HPL anthrazit GT HO 322 P05 Teak, HPL anthrazit HPL anthracite Teak, HPL anthracite 71 TENSION Der Dreisatztisch TENSION als Freund und Hel- Hocker & Beistelltisch TENSION Hocker & Beistelltisch S TENSION Hocker & Beistelltisch L Zeitlos-elegant steht er für innen und außen je- H 41 | B 59 | T 30 H 46 | B 68 | T 30 derzeit gerne zur Verfügung. TENSION Hocker & Beistelltisch M TENSION Hocker & Beistelltisch 3er-Set fer: zum Sitzen, zum Stellen und für vieles mehr. stool & side table S stool & side table M The TENSION set of three nesting tables is a stool & side table L stool & side table 3 pcs. set H 44 | B 63 | T 30 friend and helper. A place to sit, set things down and much more. Timelessly elegant, it can be used inside or outside and is always at your disposal. Design: Maly Hoffmann Kahleyss 73 TENSION Hocker & Beistelltisch / stool & side table HPL (schwarze Kante / black edge) & Teak TENSION MDF HPL (schwarze Kante / (weiße Kante / white edge) black edge) & Teak TENSION Beistelltisch / Hocker S 30 59 GT TB 321 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum GT TB 321 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum GT TB 321 P01 weiß, schwarze Kante, Teak 220 90 white, white edge, walnut GT TB 321 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche GT TB 321 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak 30 63 30 68 white, black edge, teak anthracite, black edge, teak GT TI 743 P21 weiß, weiße Kante, Eiche anthracite, black edge, teak white, white edge, oak TENSION Beistelltisch / Hocker M Wangenbank Sitzkissen für Wangenbank H 44 | B 63 | T 30 Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam H 3,5 | B 220 | T 45 GT TB 322 P21 weiß, weiße Kante, Eiche GT TB 322 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum white, white edge, oak GT TB 322 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum GT TB 322 P01 weiß, schwarze Kante, Teak 45 220 GT TB 322 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak GT BA 722 P01 weiß, schwarze Kante, Teak GT KI 721 T70 anthrazit / anthracite GT KI 721 T71 schwarz / black white, black edge, teak GT BA 722 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak white, black edge, teak GT TB 322 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut 42 white, white edge, walnut GT TB 322 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche anthracite, black edge, oak H 42 | B 220 | T 45 anthracite, black edge, walnut GT TB 322 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche white, black edge, oak cushions for bench bench anthracite, black edge, teak white, white edge, oak Kissen für Wangenbank mit Rückenlehne TENSION Beistelltisch / Hocker L Wangenbank mit Rückenlehne H 46 | B 68 | T 30 Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam 76 GT TB 323 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum white, white edge, oak GT TB 323 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum white, white edge, walnut GT TB 323 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche GT TB 323 P01 weiß, schwarze Kante, Teak anthracite, black edge, oak 57 GT TB 323 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak 220 H 3,5 | B 110 | T 45 GT BL 722 P01 weiß, Kante schwarz, Teak GT SX 721 T70 anthrazit / anthracite GT SX 721 T71 schwarz / black white, black edge, teak GT BL 722 P05 anthrazit, Kante schwarz, Teak anthracite, black edge, teak GT SX 721 T72 beige / beige Das Sitz- und Rückenkissen für die TENSION Bank GT BL 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche anthracite, black edge, teak Sitz- und Rückenkissen seat and backcushions Sitzhöhe/ seat height: 42 white, black edge, teak GT TB 323 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut H 76 | B 220 | T 57 anthracite, black edge, walnut GT TB 323 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche white, black edge, oak cushions for bench with backrest bench with backrest GT TB 323 P21 weiß, weiße Kante, Eiche GT KI 721 T72 beige / beige anthracite, black edge, teak GT BA 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche stool & side table L 46 stool & side table M 44 GT TI 743 P01 weiß, schwarze Kante, Teak GT TI 743 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak white, black edge, teak GT TB 321 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut H 73 | B 220 | T 90 anthracite, black edge, walnut GT TB 321 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche anthracite, black edge, oak Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam 73 GT TB 321 P21 weiß, weiße Kante, Eiche white, black edge, oak (weiße Kante / white edge) rectangular table H 41 | B 59 | T 30 white, white edge, oak MDF Rechteck-Wangentisch stool & side table S 41 Tisch & Bänke / tables & benches mit Rückenlehne ist zusammengenäht und für eine white, white edge, oak Hälfte der Bank passend. Für die ganze Bank benötigt man zwei Sitz- und Rückenkissen. The seat and backrest cushion of the TENSION bench TENSION Beistelltisch / Hocker 3er-Set with backrest is sewn together and fits for half of the stool & side table 3 pcs. set bench. Therefore you need to order two cushions for GT TZ 323 P21 weiß, weiße Kante, Eiche GT TZ 323 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum white, white edge, oak anthracite, black edge, walnut GT TZ 323 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche GT TZ 323 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum white, black edge, oak white, white edge, walnut GT TZ 323 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche GT TZ 323 P01 weiß, schwarze Kante, Teak anthracite, black edge, oak white, black edge, teak GT TZ 323 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum GT TZ 323 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak white, black edge, walnut the complete bench. anthracite, black edge, teak lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 75 TENSION Wood Rechteck-Wangentisch rectangular table Tischplatte und Traverse aus Massivholz solid wood tabletop and cross-beam 73 H 73 | B 220 | T 90 GT TI 743 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche 220 90 white, black edge, oak GT TI 743 H28anthrazit, schwarze Kante, Eiche anthracite, black edge, oak GT TI 743 H26 weiß, weiße Kante, Eiche white, white edge, oak GT TI 743 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut GT TI 743 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum anthracite, black edge, walnut GT TI 743 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum white, white edge, walnut Wangenbank Sitzkissen für Wangenbank Sitzfläche und Traverse aus Massivholz H 3,5 | B 220 | T 45 bench cushions for bench solid wood seat and cross-beam 42 H 42 | B 220 | T 45 45 220 GT BA 722 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche GT KI 721 T70 anthrazit / anthracite GT KI 721 T71 schwarz / black white, black edge, oak GT BA 722 H28anthrazit, schwarze Kante, Eiche GT KI 721 T72 beige / beige anthracite, black edge, oak GT BA 722 H26 weiß, weiße Kante, Eiche white, white edge, oak GT BA 722 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut GT BA 722 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum anthracite, black edge, walnut GT BA 722 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum white, white edge, walnut Kissen für Wangenbank mit Rückenlehne Wangenbank mit Rückenlehne cushions for bench with backrest bench withbackrest Sitzfläche, Rückenlehne und Traverse aus Massivholz solid wood seat, backrest and cross-beam 76 seat and backcushions H 76 | B 220 | T 57 H 3,5 | B 110 | T 45 Sitzhöhe / seat height: 42 57 220 Sitz- und Rückenkissen GT BL 722 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche GT SX 721 T70 anthrazit / anthracite GT SX 721 T71 schwarz / black white, black edge, oak GT BL 722 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche anthracite, black edge, oak Das Sitz- und Rückenkissen für die TENSION Bank GT BL 722 H26 weiß, weiße Kante, Eiche mit Rückenlehne ist zusammengenäht und für eine white, white edge, oak GT BL 722 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum white, black edge, walnut GT BL 722 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum anthracite, black edge, walnut GT BL 722 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum GT SX 721 T72 beige / beige white, white edge, walnut Hälfte der Bank passend. Für die ganze Bank benötigt man zwei Sitz- und Rückenkissen. The seat and backrest cushion of the TENSION bench with backrest is sewn together and fits for half of the bench. Therefore you need to order two cushions for the complete bench. lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 77 TENSION 1090 70 130 75 Bar TENSION Bar TENSION Kissen für Barhocker TENSION Bar TENSION cushion for bar stool H 1090 | B 130 | T 70 GT KS 112 T07 anthrazit / anthracite GT TI 533 P01 Teak, HPL weiß / HPL white GT KS 112 T11 beige / beige GT TI 533 P05 Teak, HPL anthrazit / HPL anthracite GT KS 112 T03 schwarz / black TENSION Hocker TENSION Abdeckhaube für Bar und Hocker TENSION bar stool TENSION protective cover for bar and bar stool H 75 | B 40 | T 36,5 GT HA 864 T05 grau / grey GT HO 322 P01 Teak, HPL weiß / HPL white 36 ,5 40 GT HO 322 P05 Teak, HPL anthrazit / HPL anthracite TENSION Stuhl TENSION Stuhl Stuhlkissen für TENSION Stuhl TENSION chair 82 cushion for TENSION chair H 82 | B 46,5 | T 46,5 GT KS122 T07 anthrazit / anthracite GT KS122 T11 beige / beige GT ST 322 H21 Eiche, weiß / oak, white 46 ,5 46,5 lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 79 JIG JIG Stuhl Bei allen JIG Modellen muss eine Applika- For all JIG models you have to select an Bei allen JIG Modellen muss eine Applika- For all JIG models you have to select an tion (an Tischbeinen bzw. Armlehnen) aus- application (on table legs and armrests) tion (an Tischbeinen bzw. Armlehnen) aus- application (on table legs and armrests) gewählt und separat mitbestellt werden. and order it separate gewählt und separat mitbestellt werden. and order it separate Design: Maly Hoffmann Kahleyss JIG Stuhl chair 78 58 Tische Design: Maly Hoffmann Kahleyss JIG Applikation für Stuhl (Armlehne) application for chair (armrest) JIG Tisch eckig JIG Sitz- und Rückenkissen, 2-teilig square table seat and backrest cushion, 2 pcs. H 78 | B 58 | T 52 GJ AF 112 P01 weiß / white GJ KS 231 T70 anthrazit / anthracite GJ ST 333 P01 weiß / white GJ AF 112 P05 anthrazit / anthracite GJ KS 231 T71 schwarz / black GJ ST 333 P05 anthrazit / anthracite GJ AF 112 H39 Teak / teak GJ KS 231 T72 beige / beige H 73 | B 200 | T 90 73 application for table round & square (legs) GJ AF 113 P01 weiß / white GJ TI 643 P01 weiß / white GJ AF 113 P05 anthrazit / anthracite GJ TI 643 P05 anthrazit / anthracite GJ AF 113 H39 Teak / teak 200 90 52 JIG Applikation für Tisch rund & eckig (Beine) JIG Tisch rund round table H 73 | ø 130 cm 73 GJ TI 553 P01 weiß / white GJ TI 553 P05 anthrazit / anthracite 130 81 pad collection Die Pad Kollektion von Werner Aisslinger bietet eine Sym- The Pad Collection by Werner Aisslinger delivers a symbiosis of biose von traditionellen Möbeltypologien, wie Ess- und traditional furniture such as a dining table and desk, coffee table or Arbeitstisch, Coffeetable oder Wandkonsole mit moder- wall unit with modern charging points for everyday electronic tools and nen Lademöglichkeiten für elektronische Alltagshilfen und their chargers which are elegantly accommodated in a chic shell made deren Ladegeräte, die in einer eleganten Schale aus recycle- of recyclable shaped fleece. barem Formfleece ihren Platz finden. 1997 2000 2004 2005 2006 2008 2010 2013 PAD TABLE Design: Werner Aisslinger H 76 | B 100 | T 220 GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß mit Ausschnitt und Aufstellplatte weiß ohne Ausschnitt und Aufstellplatte oak white oiled, formfleece grey, CCL oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray white, without cut-out and tray Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 3 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Charging function: 3-way Schuko power strip with 3 metre textile cable in red (other versions available on request) Chairman S. 96 85 PAD TABLE Design: Werner Aisslinger H 76 | B 100 | T 220 GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß mit Ausschnitt und Aufstellplatte oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray weiß ohne Ausschnitt und Aufstellplatte oak white oiled, formfleece grey, CCL white, without cut-out and tray Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 3 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Charging function: 3-way Schuko power strip with 3 metre textile cable in red (other versions available on request) Pad Panel (S. 90) Chairman (S. 96) 87 PAD TABLE Tische sind die zentralen Möbel in heutigen Tables are the central pieces of furniture in mo- Wohnungen - hier spielt sich das Familien- dern homes – they are the focal point where leben ab: Kochvorbereitungen, Hausaufga- family life is played out. Cooking preparation, ben machen, am Laptop arbeiten, feiern, homework, work on a laptop, celebrations, diskutieren, Freunde und Familie treffen. Der discussions and get-togethers with friends von Werner Aisslinger entworfene pad- and family – all of these take place at tables. table erweitert das Alltagsleben am zentra- The new “pad-table” designed by Werner len Tisch um ein neues Fach, das die Nutzer Aisslinger extends everyday life at the central ihre Kommunikationsgeräte direkt mit dem table with a new compartment which enables Tisch verbinden lässt: Ladestationen und users to connect their communication devices Kabel verschwinden im dafür vorgesehenen direct to the table – charging stations and Tray und die Laptops oder Pads selbst kön- cables disappear in the tray provided for them nen beim „Szenenwechsel“ am Tisch hier and even laptops or tablets can be stored the- zusätzlich verstaut werden. Die Abdeckung re for a “change of scene” at the table. The des Trays kann auch als privacy-panel vertikal tray cover can also be inserted vertically as eingesteckt werden und so verschiedene Ak- a privacy panel to enable various activities to tivitäten am Tisch parallel inszenieren. take place at the table at the same time. Design: Werner Aisslinger 89 PAD PANEL Design: Werner Aisslinger H 9 | B 47 | T 35 GA PT 757 P21 Stahlblech weiß, Formfleece grau, CCL weiß steel panel white, formfleece grey, CCL white Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request) Das an der Wand montierte pad panel ist in allen Wohnungsbereichen ein Upgrade der Wohnqualität: Als Schreibhilfe, Ablage und Ladestation bietet das pad panel vor allem für elektronische Accessoires den idealen Aufbewahrungsort genau dort, wo er in der Wohnung gebraucht wird. The wall-mounted pad panel is an upgrade in the quality of life in all areas of the home: as a writing tool, storage area and charging station, the pad panel primarily provides an ideal storage area for electronic gadgets precisely where they are needed. 91 PAD BOX PAD BOX Metal Wood Design: Werner Aisslinger Design: Werner Aisslinger H 52-70 | B 47 | T 35 H 50 | B 47 | T 35 höhenverstellbar / vertically adjustable GA PC 756 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß GA PC 755 P21 Stahlrohr weiß, Formfleece grau, CCL weiß oak white oiled, formfleece grey, CCL white steel tube white, formfleece grey, CCL white Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request) Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request) 93 PAD COLLECTION Elemente / elements PAD TABLE H 76 | B 220 | T 100 GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß 76 220 100 mit Ausschnitt und Aufstellplatte oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß ohne Ausschnitt und Aufstellplatte oak white oiled, formfleece grey, CCL white, without cut-out and tray PAD BOX Wood H 50 | B 47 | T 35 50 GA PC 756 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß oak white oiled, formfleece grey, CCL white 35 47 PAD BOX Metal H 52-70 | B 47 | T 35 höhenverstellbar / vertically adjustable 52-70 GA PC 755 P21 Stahlrohr weiß, Formfleece grau, CCL weiß steel tube white, formfleece grey, CCL white 35 47 PAD PANEL 9 H 9 | B 47 | T 35 47 35 GA PC 757 P21 Stahlblech weiß, Formfleece grau, CCL weiß steel panel white, formfleece grey, CCL white PAD TRAY 8 H 8 | B 46 | T 34 46 34 GA PC 700 P01 Formfleece, grau / grey Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit (3m PAD TABLE | 1,5m PAD BOX und PAD PANEL) Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage) Charging function: 3-way Schuko power strip with (3 metre PAD TABLE | 1,5 metre PAD BOX and PAD PANEL) textile cable in red (other versions available on request) lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 95 CHAIRMAN Wood Design: Werner Aisslinger H 78 | B 65 | T 53 GA ST 322 F01 Eiche weiß geölt, formfleece grau oak white oiled, formfleece grey 97 CHAIRMAN Metal Design: Werner Aisslinger H 78 | B 65 | T53 GA ST 422 F01 Stahlrohr weiß, formfleece grau steel tube white, formfleece grey GA ST 423 F01 Stahlrohr kupfer, formfleece grau steel tube copper, formfleece grey GA ST 424 F01 Stahlrohr bronze, formfleece grau steel tube bronze, formfleece grey 99 ROTONDO ROTONDO shelf Design: Maly Hoffmann Kahleyss H 218 | B 80 | T 38 GT RG 742 L11 MDF anthrazit / anthracite Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113 You can find further versions and designs on page 113 Regal ROTONDO Lowboard Design: Maly Hoffmann Kahleyss H 41,5 | B 200 | T 45 GT RG 342 L01 MDF weiß / white Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113 You can find further versions and designs on page 113 ROTONDO | Maly Hoffmann Kahleyss 103 ROTONDO Regal ROTONDO shelf Design: Werner Aisslinger H 125 | B 80 | T 38 GT RG 542 L01 MDF weiß / white Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113 You can find further versions and designs on page 113 ROTONDO Regal ROTONDO shelf ROTONDO in HPL - ROTONDO in HPL - H 90 | B 80 | T 38 ein Möbel, das jedem Wetter trotzt furniture to defy any weather Weitere Ausführungen und Farben finden Die Wetterbeständigkeit und hohe Festigkeit HPL’s weather resistance and high level of ri- Sie auf Seite 113 dieses Materials bei gleichzeitig geringer Ma- gidity, combined with low material thickness, You can find further versions and designs terialstärke prädestinieren HPL für die Anwen- mean that it is predestined for outdoor use. on page 113 dung im Outdoor-Bereich. Die Oberflächen The surfaces are especially easy to clean, are sind besonders leicht zu reinigen, lichtbestän- light-resistant, scratch-resistant and comple- dig, kratzfest und auch in Salzwassernähe ab- tely waterproof, even in proximity to saltwater. GT RG 422 P05 HPL anthrazit / anthracite solut beständig. Design: Maly Hoffmann Kahleyss 107 ROTONDO Bar Design: Maly Hoffmann Kahleyss H 89,8 | B 200 | T 45 GT RG 352 P01 HPL weiß / white Arbeitsplatte HPL Eichedekor / worktop HPL oak Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113 You can find further versions and designs on page 113 109 ROTONDO Raumteiler ROTONDO im Detail Die Verbindung der Böden erfolgt über einen eigens entwickelten Beschlag, der von außen bündig in die Regalseite eingefräst ist und somit ein hochwertiges schmuckhaftes Detail darstellt. The shelves are mounted using a specially developed fitting which is recessed flush into each side panel from the outside, thus creating a high quality design feature. Bis zu einer Höhe von 1,25 m ist die Montage von Rollen möglich, welche zusätzliche Flexibilität schaffen. Gerade im Hinblick auf das Thekenelement bietet dieses eine hohe Variabilität im Außen- und Innenbereich - je nach Event und Veranstaltung. Wheels can be fitted up to a height of 1.25 m to provide additional flexibility. For the counter element in particular, this provides massive variability for indoor and outdoor use, depending on the event and occasion. Jedes Element kann zusätzlich mit Schiebetüren ausgestattet werden und lässt sich so jedem Einsatzbereich individuell anpassen. Each element can also be fitted with sliding doors to make it blend into any environment. Sowohl im Officebereich als auch in Wohnräumen eignet sich ROTONDO hervorragend um den Raum zu teilen. Durch die charakteristische Rückansicht mit den filigranen Öffnungen als auch die abgerundeten Kanten kann ROTONDO problemlos frei im Raum platziert werden. ROTONDO is ideal for use as a room divider both in an office and in living spaces. The characteristic rear view with the filigree openings and the rounded edges mean that ROTONDO can be placed anywhere in a room without any problems. 111 ROTONDO Elemente MDF HPL Regal 80 x 90 Regal 120 x 90 shelf 80 x 90 90 shelf 120 x 90 H 90 | B 80 | T 38 H 90 | B 120 | T 38 90 GT RG 422 P01 HPL weiß/ HPL white 38 80 GT RG 452 P01 HPL weiß/ HPL white GT RG 422 P05 HPL anthrazit/ HPL anthracite 38 GT RG 422 L01 MDF weiß/ MDF white GT RG 452 P05 HPL anthrazit/ HPL anthracite 120 GT RG 452 L01 MDF weiß/ MDF white GT RG 422 L11 MDF anthrazit/ MDF anthracite GT RG 452 L11 MDF anthrazit/ MDF anthracite GT RG 422 L00 MDF Wunsch/ MDF wish GT RG 452 L00 MDF Wunsch/ MDF wish Schiebetüren & Rollen möglich Schiebetüren & Rollen möglich sliding doors & rolls possible sliding doors & rolls possible Regal 80 x 125 Regal 120 x 125 shelf 80 x 125 shelf 120 x 125 H 125 | B 80 | T 38 125 H 125 | B 120 | T 38 125 GT RG 542 P01 HPL weiß / HPL white GT RG 552 P01 HPL weiß / HPL white GT RG 542 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite 38 80 GT RG 552 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite GT RG 542 L01 MDF weiß / MDF white 38 GT RG 542 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite GT RG 552 L01 MDF weiß / MDF white 120 GT RG 552 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite GT RG 542 L00 MDF Wunsch / MDF wish GT RG 552 L00 MDF Wunsch / MDF wish Schiebetüren & Rollen möglich Schiebetüren & Rollen möglich sliding doors & rolls possible sliding doors & rolls possible Regal 80 x 218 Lowboard shelf 80 x 218 lowboard H 218 | B 80 | T 38 H 41,5 | B 200 | T 45 0 41,5 20 GT RG 742 P01 HPL weiß / HPL white 218 45 GT RG 742 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite 38 80 GT RG 342 P01 HPL weiß / HPL white GT RG 342 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite GT RG 742 L01 MDF weiß / MDF white GT RG 342 L01 MDF weiß / MDF white GT RG 742 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite GT RG 342 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite GT RG 742 L00 MDF Wunsch / MDF wish GT RG 342 L00 MDF Wunsch / MDF wish Schiebetüren möglich Schiebetüren & Rollen möglich sliding doors possible sliding doors & rolls possible Bar H 89,8 | B 200 | T 45 GT RG 352 P01 HPL weiß / HPL white 89,8 GT RG 352 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite GT RG 352 L01 MDF weiß / MDF white 45 200 GT RG 352 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite GT RG 352 L00 MDF Wunsch / MDF wish Arbeitsplatte HPL Eichedekor worktop HPL oak Arbeitsplatte HPL Wunschdekor worktop HPL by request Schiebetüren & Rollen möglich sliding doors & rolls possible lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 113 X-MAN x-man table Design: Sebastian David Büscher H 72 | B 240 | T 100 Tisch X-MAN Tisch x-man table Design: Sebastian David Büscher 72 H 72 | B 240 | T 100 100 240 M TI 744 P22 Eiche, HPL weiß / oak, HPL white M TI 744 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite M TI 744 P21 Eiche, CCL weiß / oak, CCL white 117 TENSION Stuhl S. 68 Y-WOMAN Tisch y-woman table Design: Sebastian David Büscher H 72 | B 240 | T 100 M TI 743 P22 Eiche, HPL weiß / oak, HPL white 72 M TI 743 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite 100 240 M TI 743 P21 Eiche, CCL weiß / oak, CCL white 119 Y-WOMAN Tisch y-woman table Design: Sebastian David Büscher 72 H 72 | B 240 | T 100 100 240 M TI 743 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite 121 BISTROTISCH Bistrotable Design: Florian Viererbl 72 H 72 | ø 80 KE TI 434 P01 weiß / white 80 KE TI 434 P05 anthrazit / anthracite 123 EL PECHO Kissentruhe Design: Sebastian David Büscher EL PECHO M EL PECHO cushion box M Außen / outside: H 52 | B 130 | T 57 52 Innen / inside: H 43 | B 115 | T 52 130 57 GT KT 253 P01 weiß / white GT KT 253 P05 anthrazit / anthracite EL PECHO L EL PECHO cushion box L Außen / outside: H 75 | B 180 | T 90 75 Innen / inside: H 60 | B 165 | T 85 180 90 GT KT 263 P01 weiß / white GT KT 263 P05 anthrazit / anthracite EL PECHO XL EL PECHO cushion box XL Außen / outside: H 87 | B 220 | T 102 Innen / inside: H 72 | B 205 | T 97 87 220 2 10 GT KT 273 P01 weiß / white GT KT 273 P05 anthrazit / anthracite Sondermaße auf Anfrage customized versions on application 125 FORTE Kissentruhe FORTE cushion box Design: Sebastian David Büscher 64 Außen / outside: H 64 | B 130 | T 72 Innen / inside: H 56,5 | B 112,5 | T 57 130 72 ZB KT 533 H40 Massivholz, HPL anthrazit wood, HPL anthracite SOTOMON Pflanzgefäße & Rankgitter plantboxes & trellis Design: Carsten Gollnick 129 SOTOMON Pflanzgefäße & Rankgitter plantboxes & trellis SOTOMON Pflanzgefäß SOTOMON plantbox 100 H 100 | B 75 | T 33 ZB PG 324 P05 HPL anthrazit / anthracite 75 33 SOTOMON Pflanzgefäß SOTOMON plantbox 140 H 140 | B 75 | T 33 ZB PG 325 P05 HPL anthrazit / anthracite 75 33 SOTOMON Pflanzgefäß SOTOMON plantbox 100 H 100 | B 150 | T 33 ZB PG 524 P05 HPL anthrazit / anthracite 150 33 75 SOTOMON Rankgitter SOTOMON trellis 170 H 170 | B 75 | T 4 ZB RG 361 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel 4 150 SOTOMON Rankgitter SOTOMON trellis 140 H 140 | B 150 | T 4 ZB RG 551 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel 4 150 SOTOMON Rankgitter SOTOMON trellis 170 H 170 | B 150 | T 4 ZB RG 561 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel 4 lichtecht wasserfest/ Outdoor Öko-Tex-Siegel Sondermaße auf Anfrage in allen RAL-Farbtönen erhältlich lightfast waterproof/ Outdoor Öko-Tex-Label customized versions on application in every RAL-colour available 131 Abdeckhauben Für alle Möbel sind Abdeckhauben erhältlich. Obwohl die RIVA Mö- Protective covers are also available for all pieces of furniture. Alt- bel wetterfest sind, ist es manchmal komfortabler, wenn sie mit einer hough RIVA furniture is weatherproof, it is sometimes so much more Haube abgedeckt werden und die Auflagen einfach darauf liegen convenient to be able to cover it and simply leave the cushions in bleiben. So sind Ihre Möbel stets trocken, sauber und startklar für place. Your furniture is thus always dry, clean and all set for the next den nächsten Sonnentag im Garten. Die Schutzhaube kann am un- sunny day in the garden. The protective cover can be adjusted using teren Ende mit einem Zugband reguliert werden, damit sie auch bei the drawstring at the bottom so that it remains firmly in position, Wind fixiert bleibt. Sie ist aus witterungsbeständigem, atmungsak- even in the wind. It is made of weather-resistant, breathable poly- tivem Polyamid, dabei aber weich und dennoch stabil sowie dehn- amide fabric and is thereby supple yet strong as well as elastic, and bar und bis 40 °C waschbar. Alle Nähte sind verschweißt und somit is machine-washable up to 40°C. All seams are heat-sealed, making wasserundurchlässig. Bitte geben Sie Ihre Wünsche bei Ihrer Be- them waterproof. Simply order your individual cover with your fur- stellung einfach mit an. niture. 133 POLSTER & AUFLAGEN Der Sunbrella-Stoff wurde speziell für den Sunbrella fabrics have been developed es- Einsatz im Freien und im maritimen Bereich pecially for use outdoors. Sunbrella fabrics entwickelt. Sunbrella® ist strapazierfähig, are hard-wearing, low-maintenance, signify- pflegeleicht, wasser- und schmutzabwei- ing maximum user-friendliness and are ide- send, hoch UV-beständig, farbecht, at- ally suited for cushioning, garden upholstery, mungsaktiv, schimmelresistent und bestens seat cushions and boat cushions, as well as geeignet für Polsterauflagen, Gartenpolster, cushions for lounge furniture, whether for in- Sitzkissen, Sitzpolster für Loungemöbel, doors or outdoors. This is guaranteed by the Bootkissen, ... in Haus und Garten. use of 100 % spun-dyed acrylic. 100% spinndüsengefärbtes Acryl garan- Sunbrella fabrics have been awarded the tiert Farbechtheit bis zu 2.200 Sonnen- Oeko-Tex label for eco-friendly fabrics and stunden. Sunbrella-Stoffe wurden mit dem woven materials. They are harmless to Öko-Tex-Label für umweltfreundliche Stoffe health, skin-friendly and eco-friendly. und Gewebe ausgezeichnet. Sie sind ge- You can choose the following colours: beige, sundheitlich unbedenklich sowie haut- und anthracite, black. umweltfreundlich. Sie können zwischen den Farben Beige, Anthrazit und Schwarz wählen. 135 PFLEGEHINWEISE Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt hergestellt und kontrol- Our products are manufactured and checked with the highest degree liert. Die verwendeten Materialien sind äußerst hochwertig und haltbar. of care and diligence. The materials used are of the highest quality Pflegen Sie daher Ihre conmoto Produkte im Außenbereich und Garten and extremely durable. Despite being weather resistant, please ensure mit Sorgfalt, auch wenn sie wetterbeständig sind, damit sie so länger that you care for your conmoto outdoor and garden products so that schön bleiben. Wir empfehlen Ihnen eine regelmäßige Reinigung mit they remain beautiful for a longer time. We recommend cleaning the lauwarmem Wasser und Spülmittel/Neutralseife. Keine scharfen Scheu- products regularly using lukewarm water and washing-up liquid/neutral ermittel-, chlor- oder lösungsmittelhaltigen Produkte verwenden. soap. Do not use any scouring agents or cleaning products containing chlorine or solvents. EDELSTAHL STAINLESS STEEL Auch rostfreier Edelstahl kann durch umweltbedingte Verschmutzungen Environmental pollution or salty air can lead to the formation of a layer oder salzhaltige Luft einen Rostfilm bilden. Daher ist es auch für diese of rust, even on stainless steel. Therefore, we would also advise caring Produkte ratsam, sie mit einem handelsüblichen Edelstahl-Reiniger von for these products from time to time using a commercially available Zeit zu Zeit zu pflegen und den Schmutzbelag zu entfernen. cleaning agent for stainless steel in order to remove any dirt. TEAKHOLZ TEAK WOOD Teakholz ist ein Naturprodukt und verändert sich bei Wind und Wetter – Teak wood is a natural product and it changes when exposed to wind trotz seiner Witterungsbeständigkeit. Es bekommt eine silbergraue and various weather conditions despite its weather-proof properties. Patina, auch schwarze Flecken können aufgrund von Schmutz und A silver-grey patina forms on the surface and black marks can also Feuchtigkeit entstehen. Bürsten Sie daher Ihre Möbel einmal im Jahr occur due to dirt and moisture. Therefore, please wash your furniture gründlich mit Wasser und Seife ab. Handelsübliche Holzöle verleihen once a year thoroughly using water, soap and a brush. If required, Ihren Möbeln auf Wunsch danach wieder einen warmen Farbton. commercially available woodcare oils will bring back the warm tone of your furniture. HPL HPL Möbel aus HPL reinigen Sie einfach mit Wasser und einem milden Rei- HPL furniture can simply be cleaned with water and a mild cleaning nigungsmittel. Anschließend kann das Material mit einem handelsübli- agent. Subsequently the material can be treated with a normal plastics chen Kunststoffpflegemittel behandelt werden, dies wirkt ähnlich einer cleaning agent, which has a similar effect as polish on a car, since dirt Politur beim Auto: Schmutz kann nicht so leicht an der Oberfläche haf- cannot cling so easily to the surface. ten bleiben. AUFLAGEN/ SUNBRELLA-STOFFE CUSHIONS/ SUNBRELLA-FABRICS Durch die spezielle Fluorcarbon-Ausrüstung wird eine schmutz- und Thanks to the special fluorocarbon finish a dirtresistant and water-re- wasserabweisende Oberfläche unserer Auflagen erreicht. Sunbrella- sistant surface is achieved. Sunbrella fabrics are particularly resistant Stoffe sind besonders widerstandsfähig gegen Verschmutzung durch against soiling by stains or grease and oil, etc. as well as against de- Flecken, Fett, Öl usw. sowie gegen Ablagerungen und Verfärbungen posits and discolouration by chlorine and saltwater. Furthermore they durch Chlor- und Salzwasser. Außerdem zeichnen sich die Stoffe durch have a maximum UV resistance: the sun cannot harm the colours. höchste UV-Beständigkeit aus, sodass Sonne den Farben nichts an- Vacuum your upholstery regularly. If possible, treat any stains immedi- haben kann. Die Auflagen sollten regelmäßig abgesaugt und Ver- ately, using paper towels to remove any liquids, while dry debris should schmutzungen immer möglichst sofort behandelt werden. Flüssigkeit be removed with a spatula, or a soft brush. Dried-on spots should be aufsaugen, trockene feste Verschmutzungen mit einem Spachtel ab- removed with a mixture of cold, or tepid water and a mild detergent heben oder mit einer weichen Bürste ausbürsten. Eingetrocknete Fle- (mix ratio 10:1). Dab the spot with a sponge, or paper towel, allow cken mit kaltem oder handwarmem Wasser und mildem Waschmittel to soak in for a few minutes, then brush the spot from the outside to (Mischungsverhältnis 10:1) anfeuchten, kurz einwirken lassen, Flecken the center, with a soft brush, or dab with clean cloth. Allow to dry. If vom Rand zur Mitte hin mit einer weichen Bürste ausbürsten oder ei- required, wash out with tepid water. Make sure you remove all residual nem sauberen Tuch abtupfen und trocknen lassen. Falls erforderlich, detergent and allow to dry completely. mit handwarmem Wasser nachwaschen. Wachmittelrückstände entfernen und trocknen lassen. 136 Die komplette Kollektion Dieter Sieger Masterpieces finden Sie im Internet unter www.conmoto.com oder fragen Sie gerne nach dem separaten Katalog. The complete Dieter Sieger Masterpieces collection can be found on the Internet at www.conmoto.com or the separate catalogue can be requested. L01 L04 L19 L09 L02 L21 L06 A09 A10 F19 F26 Standleseleuchte Stehleuchte Standleseleuchte Stehleuchte Tischleuchte Dreifußleuchte Standleseleuchte Kerzenleuchter Standkerzenleuchter Teewagen Garderobenständer Chrom poliert oder Chrom poliert oder Chrom poliert oder Chrom poliert oder Chrom poliert oder Chrom poliert oder Chrom poliert oder Mes- Chrom poliert oder Chrom poliert oder Mes- MDF, Chrom poliert Chrom poliert Messing, schwarz Messing, schwarz Messing, schwarz Messing, schwarz Messing, schwarz Messing, schwarz sing, schwarz Messing, schwarz sing, schwarz schwarz-rot, Lack 185h 48b cm drehbar Lampenschirm Chintz schwenkbar, Lampenschirm Lampenschirm Chintz Lampenschirm Chintz drehbar & höhenverstellbar 5-flammig 5-flammig seidenmatt EN 71 Fuß 40x40 cm höhenverstellbar schwarz, weiß mit Dimmer schwenkbar schwarz, weiß, mit schwarz, weiß mit Dimmer Fuß 14x14 22h 131h Fuß 24x24 cm fahrbar (Gummireifen) mit Dimmer mit Dimmer E 27 GY 6,35 12V-50W 2 x R7s (78 mm) Dimmer, E 27, max. 57 W, mit Dimmer GX 5,3 12V-50W 28/50b cm GX 5,3 12V-50W max. 100 W 110h Fuß ø 22 cm A 150W Halogen Classic ECO E 27, max. 57W 120-165h cm 120-165h cm 160h 54b 38t cm 1,70-2,30h 68h 45b 22t cm Halogen Classic ECO 40b 28t cm Abstellflächen Schichtstoff 80h 83b 40t cm 60h 40b 30t cm reading lamp floor lamp floor reading lamp floor lamp table lamp three-legged lamp reading lamp candle holder floor candle holder tea trolley coat rack chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or chrome polished or mdf, chrome polished chrome polished brass, black brass, black brass, black brass, black brass, black brass, black brass, black brass, black brass, black black-red, varnish 185h 48w revolvable lampshade chintz swivelling, lampshade swivelling lampshade chintz lampshade chintz revolvable & height for 5 candles for 5 candles silk-matt EN 71 base 40x40 cm height adjustable black, white with dimmer 2 x R7s (78 mm) black, white black, white, red, adjustable base 14x14 22h 131h base 24x24 cm wheeled (elastic tires) with dimmer with dimmer E 27 GY 6,35 12V-50W A 150W with dimmer with dimmer with dimmer 28/50w cm GX 5,3 12V-50W max. 100 W 110h base ø 22 cm 1,70-2,30h max. 57 W E 27, max. 2 x 60W GX 5,3 12V-50W laminated plastic 120-165h cm 160h 54w 38d cm 40w 28d cm Halogen Classic ECO 60h 40w 30d cm 120-165h cm 80h 83w 40d cm compouned site 68h 45w 22d cm Die komplette Kollektion Dieter Sieger Masterpieces finden Sie im Internet unter www.conmoto.com oder fragen Sie gerne nach dem separaten Katalog. The complete Dieter Sieger Masterpieces collection can be found on the Internet at www.conmoto.com or the separate catalogue can be requested. 141 distributed by amei GmbH distributed by amei GmbH MODUS NIGHT-LIGHT Windlicht UNDER THE TREE Gartendusche UNDER THE TREE garden shower UNO Gartendusche Peter Maly Holzlege Peter Maly Wandbesteck TERAS SINO NIGHT-LIGHT lantern 11010 H 64 | B 20 | T 20 H 230 | B 39 | T 11 H 220 | B | 10 | T 5 H 35 | B 60 | T 21 H 90 | B 14 | T 14 50000 H 79 | B 22 | T 22 80951 21795 11795 80302 80301 Wenge-Optik Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet Material: Edelstahl Material: Edelstahl Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun Material: Edelstahl mit satiniertem Glas Material: Edelstahl Material: aluminium, wood dark stained, Material: steel, black powder coated Material: stainless stee Material: stainless steel Material: stainless steel, brown leather Material: stainless steel, brown leather Material: stainless steel with satined glass Material: stainless steel handles handles H 110 | B 18 | T 18 UNO garden shower Peter Maly logholder Peter Maly wall tool set H 69 | B 20 | T 20 50100 Material: Aluminium, Holz dunkel gebeizt, wenge optic FERA Feuerstelle MAGIC TAURUS MURO klein/ small TRAVELMATE QUADRO ROLL FIRE H 26 garden fireplace with grate 80000 Gewicht / weight ca. 28 kg Gewicht / weight ca. 25 kg mus zur Flammenregulierung H 65 | B 65 | T 22 ø 46 außen / outside | ø 40 innen / inside H 57 | B 40 | T 34 50600 40000 schwarz / black firebox incl. tank with a mechanism for Gewicht / weight 45 kg Ø 65 cm 50300 11400 regulating the flames 65000 Gartenfeuerstelle / garden fireplace Gartenfeuerstelle mit Grillrost H 99 | B 95 | T 48 H 58 | B 49 | T 15 H 50 | B 70 | T 20 Material: Gestell: Stahl verzinkt, anschließend UV-beständig schwarz pulverbeschichtet; Feuerbox inkl. Brenntank mit Mechanis- Feuerstelle/ fireplace MURO groß/ big Material: Stahl, pulverbeschichtet, Glaske- H 16 | B 34 | T 21 Material: Stahl, schwarz pulverbeschich- H 70 | B 58 | T 17 ramik, Edelstahl Gewicht / weight 11 kg tet; Komponenten: schwarz beschichtet; 88800 Glaskeramik mit schwarzem umlaufendem Material: Edelstahl Material: Edelstahl Aschekasten, Reling und Grillrost: Edelstahl Material: stainless steel Material: stainless steel Material: rack: galvanised steel, UV-resistant Gewicht / weight ca. 45 kg Material: steel powder coated, glasscera- black powder coated; ashpan, grate and bar: 50700 mics, stainless steel stainless steel Siebdruck; Tank: Edelstahl Material: steel black powder coated; Tank / tank: ca.1 Liter / litre components: black coated; glass-cera- Tanköffnung / tank opening: B 15 | T 4 mics with black circular screenprint; tank: Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 h stainless steel Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Glasfaserbeton, Sicherheitsglas Tank: Edelstahl Material: glass fibre reinforced concrete, safety glass; tank stainless steel Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.conmoto.com Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.conmoto.com More information can be found on the Internet at www.conmoto.com More information can be found on the Internet at www.conmoto.com 143 conmoto vereint viele individuelle und kreative Köpfe unter seinem Dach. Ihre Inspiration schöpfen unsere renommierten Designer aus ganz verschiedenen Quellen. Gemeinsam schaffen sie moderne Wohnideen mit Sinn für klare und anspruchsvolle Ästhetik. Und das mit einem hohen qualitativen Anspruch, dem puristischfunktionalen conmoto-Stil. conmoto unites many individual and creative minds under its roof. Our renowned designers gain their inspiration from many different sources. Together, they create modern, living concepts reflecting transparent, sophisticated aesthetics – and all with high demands as regards quality, with the purist, functional conmoto style. Sebastian David Büscher Geboren 1976 in Hamm absolvierte Sebastian David Büscher sein Stu- Werner Aisslinger dium zum Innenarchitekten an der FH Hildesheim. Seit 2000 arbeitete er für verschiedene Innenarchitekten, bevor er 2002 sein eigenes Büro gründete und seine Vision nicht nur als Architekt, sondern auch mit besonderer Liebe zum Produktdesign verwirklichte. Für ihn sind die Bereiche fließend – gute Architektur verbindet sich mit Innenarchitektur. Daraus entstehen Produkte, Möbel, Objekte. Seit 2003 ist Sebastian Werner Aisslinger, 1964 geboren in Nördlingen/ Deutschland lebt und Werner Aisslinger was born in 1964 in Nördlingen, Germany and now David Büscher außerdem begeisterter Mitinhaber, Leiter und Dozent arbeitet in Berlin. Er studierte Design an der Universität der Künste, lives and works in Berlin. He studied design at the Berlin University of des „Lehrinstituts für Design“ und bereitet dort junge Schüler auf das Berlin. Während seines Studiums arbeitete er für Ron Arad und Jasper the Arts. While studying there, he worked for Ron Arad and Jasper Design-Studium vor. Morrison in London und Michele de Lucchi in Mailand. 1993 gründete Morrison in London and Michele de Lucchi in Milan. In 1993 he ope- Auszeichnungen: if design award 2007, red dot award 2009, if design er „studio aisslinger“ in Berlin mit den Schwerpunkten Produktdesign, ned “studio aisslinger” in Berlin focusing on product design, concept award 2010, best architect award 2010, red dot design award 2012, Konzeptdesign und Markenarchitektur. Werner Aisslinger war 1994 design and brand architecture. Werner Aisslinger was guest lecturer at red dot design award 2013, Gewinner German Design Award 2014 Gastdozent an der UdK Berlin und 1997 am Lathi Design Institut Finn- the Berlin University of the Arts in 1994 and at the Lathi Design Institute land. Von 1998 -2005 war er Professor für Produktdesign an der Hoch- in Finland in 1997. From 1998 to 2005 he was Professor of Product Born in Hamm in 1976, Sebastian David Büscher graduated in Inte- schule für Gestaltung, Karlsruhe. Seit 2006 ist er ständiges Mitglied Design at the Karlsruhe College of Arts and Design. Since 2006 he has rior Design from Fachhochschule Hildesheim (University of Applied des Kuratoriums der Raymond Loewy Foundation und der Jury des been a permanent member of the committee of the Raymond Loewy Sciences). From 2000 he worked for various interior designers before Lucky Strike Design Awards. Foundation and the jury for the Lucky Strike Design Awards. founding his own office and realising his vision not only as an interior. Als Designer interessiert sich Aisslinger besonders für den Einsatz neu- As a designer, Aisslinger is particularly interested in the use of the la- designer but also in the sense of his passion for product design. For ester Technologien und ungewöhnlicher Materialien, die er im Bereich test technologies and unusual materials which he uses in his product him the areas overlap – excellent architecture is linked to interior design Produkt-Design anwendet. Seine Gel Möbel waren die ersten ihrer Art. designs. His gel furniture range was the first of its kind. Aisslinger’s “Juli and gives rise to products, furniture and objects. Since 2003, Sebas- Aisslingers Juli Chair, das erste Möbel aus Polyuretanintegralschaum, chair”, the first ever piece of furniture to be made of polyurethane inte- tian David Büscher has also been an enthusiastic co-owner, director war der erste deutsche Stuhl, der seit 1964 für die permanente Kol- gral foam, was the first German chair to be selected for the permanent of and lecturer at the “Lehrinstitut für Design” (Teaching Institute for lektion des MoMA in New York ausgewählt wurde. Er erhielt für seine collection at the MoMA in New York since 1964. He has received many Design) where he prepares young students for undergraduate studies Neuentwicklungen zahlreiche Designpreise wie den Compasso d‘Oro, design prizes for his developments, including the Compasso d‘Oro in Design. den Red Dot Award, bis hin zum Designpreis Deutschland und dem and the Red Dot Award, the German Design Award and the FX Award FX Award in Großbritannien. Seine Möbel sind in zahlreichen Museen in Great Britain. His furniture is on show in many museums including Awards: if design award 2007, red dot award 2009, if design award ausgestellt, u.a. dem Museum of Modern Art (MoMA) und dem Metro- the Museum of Modern Art (MoMA) and the Metropolitan Museum in 2010, best architect award 2010, red dot design award 2012, red dot politan Museum in New York, dem Fonds National d‘Art Contemporain New York, the Fonds national d‘art contemporain in Paris, die Neue design award 2013, winner German Design Award 2014 in Paris, der Neuen Sammlung in München und dem Vitra Design Mu- Sammlung in Munich and the Vitra Design Museum in Weil am Rhein, seum in Weil a. Rhein, Deutschland. Germany. Pad Collection (S. 82) Chairman (S. 96) EL PECHO (S. 124) FORTE (S. 126) X-MAN (S. 116) Y-WOMAN (S. 118) UNO (www.conmoto.com) FERA (www.conmoto.com) TERAS (www.conmoto.com) MURO (www.conmoto.com) Marie Schmid-Schweiger Marie Schmid-Schweiger gründete ihr Designstudio 2003 in München. Nach einer Assistenz bei Dieter Rehm Fotostudio an der Akademie der bildenden Künste in München startete sie ihr Designstudium an der FH München. Diplom 2000 in Fahrzeugdesign. Sie arbeitete für Designworks USA inc. BMW und als Projektleiterin für Struppler Associates, für das Studio Emmanuel Babled und Riccarda del Aqua in Mailand Michael Sieger und Venedig. 2003 gründete sie mit Florian Viererbl das Projektbüro Michael Sieger, *1968. Seine theoretische Ausbildung absolvierte er im Michael Sieger, born 1968. His theoretical training was undertaken Schweiger & Viererbl. Was ist der Archetypus? Was ist die Essenz? Studium des Industriedesigns an der Gesamthochschule Essen und as part of his industrial design studies at the University of Essen and Was bewegt uns? Das ist es, was mich im Entwurfsprozess antreibt. des Produktdesigns an der Fachhochschule Münster. Gemeinsam mit his product design studies at Münster University of Applied Sciences. Ihre Produkte wurden mit dem Red Dot award, iF award, Good Design Bruder Christian realisierte er bereits zur Schulzeit erste Projekte in While still at school, he was already working with his brother Christian Award, der Nominierung für den Deutschen Designpreis und den Deut- Grafik- und Produktdesign, u. a. Gestaltung des Corporate Designs on early graphics and product design projects, developing the corpo- schen Designpreis in Silber ausgezeichnet. Marie Schmid-Schweiger für Szene-Lokale; seinen ersten Designpreis erhielt er für die Entwick- rate design for ‘in’ bars, among other things. He won his first design ist Dozentin an der Akademie für Mode und Design. Sie lebt und arbei- lung der Armatur Delphin für Vorberg. Parallel zum Studium arbeitete prize for the ‘Delphin’ fitting for Vorberg. In parallel to his studies, he tet in München. er an ersten Projekten bei sieger design mit und führte binnen kurzer worked on his first projects at sieger design and had soon successfully Zeit verschiedene Projekte eigenverantwortlich zum Erfolg. Diese Er- completed a variety of projects on his own. It was these experiences Marie Schmid-Schweiger founded her design studio in Munich in 2003. fahrungen formten den heute mit internationalen Designpreisen (z. B. which were to shape this self-taught talent in photography, graphic After having worked as an assistant at the Dieter Rehm photography Wallpaper Award oder TDC 51) ausgezeichneten Autodidakt in Foto, design, exhibition stand construction and presentation, and which ac- studio as part of her training at The Academy of Fine Arts in Munich, Grafik, Messebau und -inszenierung. Zum Jahreswechsel 2003 fusi- count for the international design prizes he has won (for example, the she began studying design at the University of Applied Sciences in onierten die Geschäftszweige sieger design und sieger design Con- Wallpaper Award and TDC 51). At the start of 2003, the divisions sieger Munich. In 2000, she completed her „Diplom“ degree in automotive sulting GmbH zur sieger design GmbH & Co. KG, deren Geschäfte er design and sieger design Consulting GmbH were merged to form sie- design. She worked for BMW Designworks USA inc. and as a project als Gesellschafter gemeinsam mit Bruder Christian führt. In enger Zu- ger design GmbH & Co. KG. Michael Sieger manages this in the role of manager for Struppler Associates as well as for the Emmanuel Babled sammenarbeit mit seinem Bruder baute er das Familienunternehmen associate along with his brother Christian. The brothers have worked and Riccarda del Aqua Studio in Milan and Venice. In 2003, she foun- sieger design zum heutigen Full-Service-Anbieter mit den Leistungen hand-in-hand to expand the family-run company which is sieger de- ded the Project Management Office Schweiger & Viererbl, with Florian Marketing, Design, Kommunikation, Architektur, Design Management sign to become the full-service provider it is today, offering marketing, Viererbl. What is the archetype, what is the essence, what moves us und Public Relations aus. design, communication, architecture, design management and public – that’s what drives me in the design process. relations services. Her products were awarded the red dot award, the iF award, the Good Zahlreiche Auszeichnungen für innovative Produktentwicklungen erhielt Design Award and were nominated for the Design Award of the Federal er u. a. für Alape, Blome, Duravit, Dornbracht sowie für Markenführun- He has won many awards for innovative product developments, in- Republic of Germany. They also won silver at the Design Award of the gen und Corporate Designs. Überdies war er an wichtigen Designaus- cluding for Alape, Blome, Duravit and Dornbracht, and for brand ma- Federal Republic of Germany. Marie Schmid-Schweiger is a lecturer at stellungen im In- und Ausland beteiligt, beispielsweise der Cersaie und nagement and corporate design He has also taken part in high-profile the Academy of Fashion and Design. She lives and works in Munich. Futurshow, Italien. Sein besonderes Gespür für langfristige Entwicklun- design exhibitions both in Germany and abroad, for example at the gen macht ihn zum Visionär und Seismografen am Puls der Zeit. Seine Cersaie exhibition and Futurshow in Italy. His special feel and talent for Messeinszenierungen greifen internationalen Trends oft weit voraus. long-term development account for his status as a true visionary with RIVA (S. 14) UNDER THE TREE (www.conmoto.com) NIGHT LIGHT (www.conmoto.com) TAURUS (www.conmoto.com) ROLLFIRE (www.conmoto.com) his finger on the pulse of the times. His trade fair presentations frequently anticipate what will later emerge as international trends, some time down the line. 149 Christoph Kahleyss Birgit Hoffmann Nach einer Tischlerlehre studierte Christoph Kahleyss (*1963) Indust- After completing an apprenticeship as a carpenter, Christoph Kahleyss riedesign an der Muthesius Kunsthochschule in Kiel. Nach Stationen (born in 1963) studied industrial design at Muthesius Academy of Fine in New York bei Berger Associates und in Stuttgart bei Jürgen Lan- Arts and Design in Kiel. After working in New York at Berger Associates ge Design machte er sich 1993 in Hamburg selbstständig und arbei- and in Stuttgart at Jürgen Lange Design, he opened his own busi- tete für namhafte Unternehmen aus der Möbelindustrie wie Thonet, ness in Hamburg in 1993 working for renowned companies from the Schönbuch oder Garpa sowie den österreichischen Türenhersteller furniture industry such as Thonet, Schönbuch and Garpa as well as Topic. Von 2006-2013 war er zunächst Mitarbeiter, später Partner von Austrian door manufacturer, Topic. From 2006 - 2013 he was initially an Peter Maly. Seit 2009 besteht außerdem eine Partnerschaft mit Birgit employee and then a partner of Peter Maly. In 2009, he established a Hoffmann. Zu den gemeinsamen Kunden gehören u.a. Conde House partnership with Birgit Hoffmann. Their joint customers include Conde Japan, Conmoto, Duravit, Draenert, Freifrau Sitzmöbelmanufactur, Ja- House Japan, conmoto, Duravit, Draenert, Freifrau Sitzmöbelmanufac- nua, KFF, Leolux und Kröncke Interior Design. tur, Janua, KFF, Leolux and Kröncke Interior Design. TENSION (S. 60) JIG (S. 80) ROTONDO (S. 100) Birgit Hoffmann studierte nach der Ausbildung zur Keramikerin Industriedesign in Kiel. Im Anschluss daran arbeitete sie bei Studio & Partners in Mailand und zwischen 2000 und 2006 als Senior Designerin bei Peter Maly Design. 2006 gründete sie ihr eigenes Büro mit den Schwerpunkten Möbeldesign und Innenarchitektur in Hamburg, das sie seit 2009 gemeinsam mit Christoph Kahleyss führt. Zu ihren Kunden zählen renommierte Möbelhersteller, wie zum Beispiel Rolf Benz und Leolux oder auch der Schweizer Polstermöbelhersteller de Sede. After training as a ceramist, Birgit Hoffmann studied industrial design in Kiel. Following this, she worked at Studio & Partners in Milan and held the position of Senior designer at Peter Maly Design between 2000 and 2006. In 2006, she opened her own studio in Hamburg focussing on furniture design and interior design which she has run with Christoph Kahleyss since 2009. Her customers include renowned furniture manufacturer such as Rolf Benz, Leolux and Swiss upholstered furniture manufacturer de Sede. TENSION (S. 60) JIG (S. 80) ROTONDO (S. 100) 151 Peter Maly Dieter Sieger Peter Maly studierte an der FH Detmold In- nationale und internationale Auszeichnungen. Peter Maly studied interior design at the Det- Dieter Sieger begann sein Schaffen als Architekt und Schiffsbauer. In Dieter Sieger started out as an architect and shipbuilder. In the 1980s, nenarchitektur. In den 60er Jahren leitete er Einzelausstellungen im Museum für Kunst und mold site of what is now Ostwestfalen-Lippe den 80er Jahren revolutionierte er das Baddesign – mit seinen Pro- he revolutionized bathroom design and made history with his products das Innenarchitektenteam von „Schöner Woh- Gewerbe in Hamburg, im Kunstgewerbe-Mu- University of Applied Sciences. In the 1960s, dukten für Alape, Duravit und Dornbracht schrieb er Geschichte. Vie- for Alape, Duravit and Dornbracht. Many of his works have already be- nen“. Seit 1970 ist er selbständig und betreibt seum Berlin, sowie im red dot-Museum Essen he was in charge of the interior design team le seiner Objekte sind bereits Klassiker und werden von berühmten come classics and are used by famous architects in the most elegant sein eigenes Designstudio, heute in Aumühle zeigten seine Entwürfe. at the ‘Schöner Wohnen’ interior design ma- Architekten in die elegantesten Häuser und Luxushotels dieser Welt houses and luxury hotels in the world. bei Hamburg. 1995 erschien das Buch “Designermonogra- gazine. He has been freelance since 1970 and integriert. In 2003, the designer retired from day-to-day business at sieger de- Seine Möbelentwürfe werden von führenden phie Peter Maly“ im Form-Verlag, 2007 die runs his own design studio, currently based in 2003 schied der Designer aus dem Tagesgeschäft der Full Service- sign. Since then, the full-service design agency has been very success- Herstellern produziert und weltweit vertrieben. „Werkbiografie Design Peter Maly im Dumont- Aumühle by Hamburg. Agentur sieger design aus, die seitdem von seinen beiden Söhnen fully managed by his sons Christian and Michael, who have overseen Charakteristisch für seine Arbeiten ist die Lie- Verlag, Ende 2013 wird eine ergänzende Aus- His furniture designs are produced and sold Christian und Michael erfolgreich weitergeführt wird. Von da an ent- the creation of the “Dieter Sieger Masterpieces” collection. “For many be zu geometrischen Elementarformen. Peter gabe von Bernd Polster dazu erscheinen. worldwide by leading manufacturers. His work stand die Kollektion „Dieter Sieger Masterpieces“. „Viele Jahre habe years, I had thought about these objects, but never had the time to is characterised by his love of elementary geo- ich über diese Objekte nachgedacht, war aber zeitlich nie in der Lage, design such an extensive range. I wanted to create a collection pos- Maly ist ein Protagonist der Einfachheit, seine Entwürfe zeichnen sich durch große Klarheit, 2009 gründete Peter Maly zusammen mit sei- metrical shapes. Peter Maly’s confirmed pre- ein so umfangreiches Programm zu entwerfen. Es sollte eine Kollektion sessing a timeless design by utilizing the highest quality of materials Funktionalität und Langlebigkeit aus. Er gilt nen engsten Mitarbeitern die Designgruppe ference is for simplicity, with his designs being werden mit allerhöchster Material- und Verarbeitungsqualität in zeitlo- and craftsmanship. Objects that are not subject to fashion – that may als einer der führenden Möbeldesigner Euro- „Maly Hoffmann Kahleyss“ distinguished by their great clarity, functiona- sem Design. Objekte, die nicht der Mode unterworfen sind und die be passed on to the next generation”, explains Dieter Sieger of the lity and the long service life they offer. He is man weitervererben kann“, beschreibt Dieter Sieger seine Motivation ideas that motivate and guide his work. In this way, furniture, lighting acknowledged to be one of Europe’s leading und Leitgedanken. So waren Möbel, Leuchten und Accessoires von and accessories of the highest quality have been created. furniture designers and has won numerous höchster Qualität geboren. The items in the collection have been designed from Dieter Sieger’s national and international awards for his work. Die jahrelange Designerfahrung und intimen Kenntnisse über Bedarf many years of experience in the field and from his intimate knowledge His designs have been exhibited in solo exhi- und Bedürfnisse sind in die zeitlose Kollektion eingeflossen. Daher of the needs of users. They satisfy highest demands on living. They re- bitions at Hamburg’s Art and Crafts Museum, erfüllen alle Masterpieces Objekte höchste Wohnansprüche. Sie ver- present an uncompromising aesthetic, noble in material and classical in Berlin’s Museum of Decorative Arts and in the körpern eine kompromisslose Ästhetik, edel im Material und klassisch design. Dieter Sieger always remains true to his line of design in which Red Dot Design Museum in Essen. im Design. Natürlich bleibt Dieter Sieger dabei seiner Designlinie stets he gives form and function equal priority. 1995 saw Form-Verlag publishing his book streu, bei der er Form und Funktion auf eine Ebene stellt. Die Kollektion entitled “Designermonographie Peter Maly”, „Dieter Sieger Masterpieces“ wird seit Oktober 2005 in einem Show- with Dumont-Verlag publishing “Werkbiografie room in Münster präsentiert. Über die deutschen Grenzen hinaus sind Design Peter Maly” in 2007. A supplementary die Designobjekte in ausgewählten Geschäften zu finden – zum Bei- edition from Bernd Polster will also be appea- spiel in Zürich, Amsterdam und Rom. pas und erhielt für seine Arbeiten zahlreiche ring towards the end of 2013. In 2009, Peter Maly founded the ‘Maly Hoffmann Kahleyss’ design group, in collaboration with his closest members of staff. TENSION (S. 60) MASTERPIECES (www.conmoto.com) JIG (S. 80) ROTONDO (S. 100) 153 Carsten Gollnick Florian Viererbl Jahrgang 1966. Nach Mitbegründung eines Born in 1966. After co-founding a first Design ersten Designstudios und einem längeren Studio and a long period in Asia, this high- Aufenthalt in Asien führt der studierte Dipl.- ly qualified designer is again leading his own Designer nunmehr sein eigenes Designbüro Design Office in Berlin. Here he designs high- in Berlin. quality products and aesthetic product con- Hier gestaltet er für namhafte deutsche und cepts for renowned German and international internationale hochwertige companies in the sectors of table design and Produkte und ästhetische Produktkonzepte Unternehmen lifestyle accessories. His design projects range Nach dem Abschluss seines Studiums Industrial Design an der Fach- Following completion of his studies in Industrial Design at the Munich aus den Bereichen Tischkultur und Wohnac- from writing tools and lighting to full interiors hochschule München gründet Florian Viererbl (*19.01.1974) im Jahr University of Applied Sciences in 2000, Florian Viererbl (*19.01.1974) cessoires. Die Vielfalt seiner Entwurfsthemen and showrooms. Through the design of func- 2000 sein Büro für Produktgestaltung am Starnberger See. In seinem founded his product design studio at Lake Starnberg. In his studio, to reicht von Schreibgeräten und Leuchten bis tional qualities in aesthetically pleasing forms, Studio mit angegliederter Modellbauwerkstatt entwickelt er Ideen, Kon- which a modelling workshop is attached, he develops ideas, concepts zu Interieurs und Showrooms. Über die Ge- he attempts to achieve the conscious design zepte und Produkte anhand von 2- und 3-dimensionalen Skizzen, De- and products using 2- and 3-dimensional sketches, design models and staltung funktionaler und formalästhetischer of all dimensions of an object which can be signmodellen und Prototypen. Im Jahr 2003 entstehen erste Entwürfe prototypes. In 2003, the first designs created in cooperation with desi- Qualitäten hinaus versucht er die bewusste perceived through the senses. His aim as a in Zusammenarbeit mit der Designerin Marie Schmid-Schweiger. gner Marie Schmid-Schweiger came into being. Gestaltung aller sinnlich wahrnehmbaren Di- designer is to create a “culture of objects”. Florian Viererbl arbeitet und entwirft für namhafte Firmen in Deutsch- Florian Viererbl works and designs for renowned companies in Germa- mensionen eines Objektes zu erreichen. Seine Many of the products he has developed have land und Italien. Zu seinen Auftraggebern zählen unter anderem ny and Italy. His customers include conmoto, Digital Publishing, Klein gestalterische Intention ist die Schaffung von received design awards and some form part Conmoto, Digital Publishing, Klein & More, Klüber Lubrication, Lam- & More, Klüber Lubrication, Lamborghini, Rausch Classics, Skantherm Objektkultur. Viele der entwickelten Produkte of important collections. borghini, Rausch Classics, Skantherm und Siemens. and Siemens. erhielten Design-Auszeichnungen und sind Einige seiner Produkte wurden bereits mit internationalen Designprei- Some of his products have already won international design awards zum Teil in wichtigen Sammlungen vertreten. sen wie dem „Designpreis der Bundesrepublik Deutschland in Silber“, such as the “Design Award of the Federal Republic of Germany” (silver dem „Red Dot Award“, dem „Good Design Award“ und dem „iF Award“ medal), the “Red Dot Award”, the “Good Design Award” and the “iF ausgezeichnet. Award”. SOTOMON (S. 129) FLOWERBOX (www.conmoto.com) MODUS (www.conmoto.com) RIVA (S. 14) BISTROTABLE (S. 122) 155 Studio Vertijet Das Designstudio Vertijet wurde im Jahr 2000 von der Innenarchitek- Designstudio Vertijet was set up in 2000 by the interior designer Kirs- tin Kirsten Hoppert und dem Produktdesigner Steffen Kroll gegründet. ten Hoppert and the product designer Steffen Kroll. The pair studied Beide studierten an der Kunsthochschule in Halle/Saale und entwi- together at the University of Art and Design in Halle/Saale and even ckelten bereits während des Studiums ihre Visionen unkonventioneller then, during their student years, began developing their visions for un- Wohnkonzepte. conventional living concepts. Ihr Tätigkeitsfeld reicht von Produktdesign und Produktentwicklung The field of their activities ranges from product design and develop- über Innenarchitektur, Produktfotografie und Illustration bis hin zu ment, interior design, product photography and illustration through to strategischer Designberatung für nationale und internationale Unter- strategic design consultancy for national and international companies. nehmen. Ihre Leidenschaft gilt der Formgestaltung. Mit ihrem Konzept Styling is their passion. With their concept of the ‘Trojan shape’, the de- der „trojanischen Form“ sprechen die beiden Designer das Unterbe- signers appeal to the subconscious and human emotions. This mixture wusstsein, die Gefühlsebene des Menschen an. Diese Mischung aus of secretive incalculability and self-evident shape generates an aura geheimnisvoller Unberechenbarkeit und selbstverständlicher Form er- of fantasy which in turn empowers them to come up with out-of-the- zeugt eine fantastische Aura, die es wiederum ermöglicht, außerhalb ordinary designs which have been awarded numerous design prizes. der Gewohnheit liegende Entwürfe umzusetzen, die mit zahlreichen Designpreisen ausgezeichnet wurden. Apart from the work they do for high-profile clients, they also develop products for their own label. In addition, they involve themselves in free Neben der Tätigkeit für renommierte Auftraggeber entwickeln sie Pro- projects which clearly reflect their thought processes. dukte für ihr eigenes Label. Darüber hinaus arbeiten sie an freien Projekten, die konsequent ihre Denkweise verdeutlichen. TRAVELMATE (www.conmoto.com) 157 showroom conmoto in Berlin. Und in Münster am Aasee. conmoto in Berlin. And in Münster on the River Aasee. gesagten Locations in Mitte. Und was in der Metropole begehrt ist, diest locations in the Mitte quarter at the heart of the city. And what has lockt jetzt auch in Münster seine Liebhaber. Der brandneue conmoto attracted people in the capital is now also tempting those in Münster. Showroom zeigt internationales Design direkt am Aasee. conmoto be- The brand new conmoto showroom presents international design right wegt sich weltweit und in Westfalen. on the Aasee. conmoto is active around the world and in Westphalia. Design live Live design Freunde. In Berlin und Münster präsentieren wir neue Ideen, überra- fans of design. We present new ideas, surprising effects and furnishing schende Effekte und Einrichtungskonzepte. Das ist Design live. Sehens- concepts in Berlin and Münster. This is live design. Certainly worth a wert und ausgezeichnet mit zahlreichen Design-Awards. Die Berliner visit and winner of a wide range of design awards. Berlin photographer Fotografin Nela König macht den conmoto Style und die Events von Nela König makes conmoto style and events visible wherever you are. Berlin bewegt sich. conmoto auch. Unser Showroom zählt zu den an- Unsere Showrooms sind beliebte Treffpunkte für Kreative und Design- Berlin Münster Berlin is moving. As is conmoto. Our showroom is in one of the tren- Our showrooms are popular meeting points for creative people and jedem Ort aus sichtbar. Lieblingsplätze erobern Secure your favourite spot hochwertigem Design. Überzeugen Sie sich in unseren Showrooms quality design. See our carefully selected materials, craftsmanship and von sorgfältig ausgewählten Materialien, von handwerklicher Wertar- the special aesthetics of internationally renowned designers’ ideas for showroom Berlin beit und der besonderen Ästhetik der Ideen international renommierter yourself at our showrooms. Favourite spots for homes and gardens Linienstraße 65a Designer. Lieblingsplätze für Wohnbereiche und Gärten kommen von have their origins in conmoto. 10119 Berlin conmoto. Möbel und Accessoires von conmoto erfüllen Ihre Wünsche nach Furniture and accessories from conmoto meet your desire for high Öffnungszeiten / opening hours: Donnerstag / thursday 12-18 Uhr Samstag / saturday 10-14 Uhr Get-together Get-together In Berlin-Mitte und Münster erleben Sie die Einrichtungsmarke You can experience the conmoto furnishing brand for yourself in the conmoto unmittelbar. Für Ihr Zuhause und Ihr Unternehmen. Kompe- Berlin-Mitte quarter and in Münster. For your home and your compa- oder nach Absprache tente Beratung inklusive. Beziehen Sie die Möbel direkt über die Show- ny. Including professional advice. Buy your furniture straight from the showroom Münster or arrange an appointment with rooms oder über unsere autorisierten Fachhändler. Und nutzen Sie den showrooms or from our authorised dealers. And take advantage of the Annette-Allee 41 Andrea Balonier praktischen conmoto Aufbauservice. Wer erstklassiges Mobiliar für ein- practical conmoto installation service. If you are looking for first class 48149 Münster T +49 (0)171/2068512 malige Events sucht, ist bei uns genau richtig: Die conmoto Möbel gibt furniture for one-off events, you have come to the right place! conmoto balonier@conmoto.com es auch auf Zeit. Let’s get together! furniture will also last for years. Let’s get together! Öffnungszeiten / opening hours: Montag-Donnerstag 8 - 17 Uhr monday-thursday 8 am - 5 pm Freitag 8 - 15 Uhr friday 8 am - 3 pm oder nach Absprache or arrange an appointment with Katharina Schwedeler T + 49 251 28 46 85 – 0 info@conmoto.com 159 projects www.conmoto.com Herausgeber: Lions at Work GmbH · Annette-Allee 41 · 48149 Münster · Germany Fotografie: Nicola Rehage, Nela König Printed in Germany conmoto - a Johannes Wagner brand