In- and OutdOOr FurnIture 2014 / 2015

Transcription

In- and OutdOOr FurnIture 2014 / 2015
In- and Outdoor Furniture 2014 / 2015
der Ulmer Hochschule die Maßstäbe. Bis das Potential dieser Entwürfe
Ulm School of Design set the standards. Many decades went by until
und Produkte erkannt wurde, vergingen Jahrzehnte – viele aber sind
the potential of these designs and products was recognised – many
noch immer oder wieder auf dem Markt und beeinflussen bis heute die
are still or once again on the market and influence our homes and lives
Art wie wir wohnen und leben.
even today.
Junge Marken wie „conmoto“ haben es da einfacher. Auch wir halten
Things are easier for recent brands like “conmoto”. We, too, adhere to
uns an die Prinzipien des Designs. Zu ihnen gehört, dass man Re-
the principles of design. These include the fact that rules should not
geln nicht nur befolgen, sondern immer wieder in Frage stellen und
just be followed, but should be consistently called into question and
verändern sollte, wenn man als Unternehmen prägend und zugleich
changed if, as a company, you want to be influential and economically
wirtschaftlich erfolgreich sein will.
successful at the same time.
Mit unseren Produkten, die vielfach mit internationalen Designpreisen
We continue to achieve this with our products that have been awarded
ausgezeichnet wurden, gelingt uns das immer wieder: Schon kurz
international design prizes many times over: shortly after beginning to
nach dem Beginn mit dem Kaminbesteck, dehnten wir 2000 unsere
produce fireplace tools, we extended our collection in 2000 to inclu-
Kollektion in den Garten aus. Gestalter wie Peter Maly, Sieger Design
de garden furniture. Designers such as Peter Maly, Sieger Design and
und Fried Ulber halfen uns dabei. Mit ihnen entwickelten wir ikonische
Fried Ulber gave us a helping hand here. Together, we developed iconic
Objekte als Bestandteile für ein außergewöhnliches Wohnerlebnis im
objects as constituents of an exceptional outdoor living experience.
Freien. Wie Kamine, mit und ohne Schornstein, Atmosphäre im Raum
Since 2004, we have been demonstrating how stoves with or without
erzeugen, zeigen wir seit 2004 mit Entwürfen wie „Plaza“ und „Roll
flues can create atmospheres in rooms with designs such as “Plaza”
Fire“ von Sieger Design und „Balance“ von Peter Maly sowie „Travel-
and “Roll Fire” by Sieger Design and “Balance” by Peter Maly as well
mate“ von Studio Vertijet und „Gate“ von Carsten Gollnick. Mal als zei-
as “Travelmate” by Studio Vertijet and “Gate” by Carsten Gollnick. So-
chenhaftes Objekt, mal als zurückgenommenes Einrichtungselement,
metimes as emblematic objects, sometimes as discreet furnishing ele-
setzen sie in der gegenwärtigen Wohnkultur maßgebliche Akzente. Ab
ments, they create important highlights in contemporary living culture.
2006 beschäftigten wir uns mit den Grenzbereichen von Drinnen und
In 2006, we began to concentrate on the thresholds between outside
Draußen: Mit Möbelprogrammen wie „Riva“ von Schweiger & Viererbl,
and inside: with the “Riva” furniture range by Schweiger & Viererbl, and
„Jig“ und „Tension“ von Maly Hoffmann Kahleyss etablierten wir neue
“Jig” and “Tension” by Maly Hoffmann Kahleyss, we established new
conmoto – fünfzehn Jahre Markenzeichen für Möbel
conmoto – celebrating 15 years as the brand name for furniture
Materialkombinationen (etwa Teak und HPL), schaffen neue Lieblings-
material combinations (such as teak and HPL) and created new favou-
Am Anfang war das Feuer. Der Kamin als Ort der Ruhe und Wärme,
The beginning was all about fire. The fireplace as a place of calm and
orte der Begegnung auf der Terrasse, in offenen wie in überdachten
rite meeting places on the patio, in open and covered rooms.
Kontemplation und des Austauschs, als ein traditioneller und zugleich
warmth, contemplation and exchange, as a traditional, and at the same
Räumen.
Since 2012, our concept furniture and objects, sometimes further de-
moderner Mittelpunkt der Wohnung, faszinierte mich schon immer.
time, a modern focal point in our home is something that has always
Seit 2012 finden sich unsere Konzept-Möbel und Objekte, mitunter
veloped from the series, have been found at events such as fashion
Durch meinen Vater, der Hersteller von Kaminöfen war, lernte ich schon
fascinated me. Thanks to my father, who made stoves, I learned to
weiterentwickelt aus der Serie, auch auf Events wie der Fashionweek
week, or in hotels and places of fine dining.
früh die Vorzüge dieser Art der Feuerstelle schätzen. Während sich
appreciate the benefits of this kind of fireplace from an early age. Whe-
oder in Hotels und der Gastronomie.
With our latest products by Werner Aisslinger, the mobile storage ele-
bei den Kaminen eine große gestalterische Vielfalt entwickelte, war
reas a large variety of creative stoves were developed, the range of ac-
Mit unseren neuesten Produkten von Werner Aisslinger, dem mobilen
ment “Pad Box” and the lightweight chair “Chairman”, we are offering
das Angebot im Bereich des Zubehörs und der Kaminbestecke ent-
cessories and fireplace tools was rather disappointing. There were no
Aufbewahrungselement „Pad Box“ und dem leichten Sessel „Chair-
supplements for the requirements of contemporary homes, such as life
täuschend. Es fehlten formschöne und schnörkellose Produkte. Eine
attractively shaped, unostentatious products on the market. A definite
man“, bieten wir Ergänzungen für Erfordernisse des zeitgemäßen Woh-
with smartphones and tablets, for example, two innovations which are
eindeutige Marktlücke. Noch während meiner Schulzeit dachte ich
opportunity. While I was still at school, I began thinking about the alter-
nens, wie etwa das Leben mit Smartphones und Tabletcomputern,
even more recent that the “conmoto” brand itself.
über Möglichkeiten nach, Alternativen zu entwickeln und diese auf den
natives I could develop and how I could launch them into the market.
zwei Innovationen, die noch jünger sind als die Marke „conmoto“.
Our name has been derived from an additional tempo, as used in the
Markt zu bringen. Schon meine erste, selbst entwickelte Kollektion war
The very first collection I developed was an immediate success. But
Unser Name leitet sich ab von einem ergänzenden Zeitmaß, wie es
world of music by composers to describe the pace of a movement. In
ein Erfolg. Dennoch wollte ich mehr, denn auch die Begeisterung für
still I wanted more – a passion for design was burning inside me. With
in der Musik von Komponisten gebraucht wird um das Tempo eines
this context, “con moto” means “with movement”. This corresponds
Design lodert in mir. Mit mulmigem Gefühl und zugleich entschlossen,
butterflies in my stomach but a feeling of determination, I went to see
musikalischen Satzes zu beschreiben. In dieser Sphäre bedeutet
to the dynamism with which we create furniture and accessories of
besuchte ich die Designer Dieter Sieger, Günter Matten und Peter Maly,
designers Dieter Sieger, Günter Matten and Peter Maly who quickly
„con moto“ in Bewegung. Dem entspricht die Dynamik, mit der wir Mö-
outstanding quality. In the future, too, “conmoto” shall remain the brand
die sich rasch von meinem Enthusiasmus anstecken ließen. So wur-
succumbed to my contagious enthusiasm. These well-known desig-
bel und Accessoires in ausgezeichneter Qualität kreieren. Auch in Zu-
name for furniture that is unmistakably purist, clear-cut, elegant and
den diese bekannten Designer zu Mentoren des Projekts, wofür ich bis
ners thus became the mentors of my project, something for which I am
kunft bleibt „conmoto“ das Markenzeichen für Möbel, die unverkennbar
exclusive. This much I would venture to say: it shall reign for the next
heute dankbar bin. 1998 – vor gerade einmal fünfzehn Jahren – ent-
still grateful today. In 1998 – exactly fifteen years ago – the first “con-
puristisch, geradlinig, elegant und exklusiv sind. Ich wage die Progno-
15 years to come and beyond! Why not join us? For, as American
stand die erste „conmoto“-Kollektion, die sofort zum Erfolg wurde.
moto” collection came into being and was an immediate success.
se: Auch über die kommenden fünfzehn Jahre hinaus! Begleiten Sie
Philosopher Ralph Waldo Emerson once said: “What we call results
Dass es einer engen Zusammenarbeit zwischen Unternehmer und Ge-
The fact that close cooperation between entrepreneur and designer is
uns dabei. Denn, wie schon der amerikanische Philosoph Ralph Waldo
are beginnings.”
stalter bedarf, um mit neuen Angeboten am Markt nachhaltigen Erfolg
necessary to ensure lasting success on the market with new product
Emerson wusste: „Was wir Ergebnis nennen, ist nur der Anfang.“
zu haben, zeigten die Pioniere des Designs bereits in der ersten Hälfte
ranges was demonstrated by the pioneers of design in the first half of
des 20. Jahrhunderts. Sie analysierten die Möglichkeiten der Industrie
the twentieth century. They analysed the capabilities of the industry of
ihrer Zeit, die Erwartungen der Käufer, schufen entsprechende Produk-
their time and the expectations of the buyers, created corresponding
te und entwickelten ein umfassendes Markenverständnis. In Deutsch-
products and developed a comprehensive brand understanding. In
land und weit darüber hinaus setzten die Ideen des Bauhauses und
Germany and far beyond, the ideas of the Bauhaus movement and the
Johannes Wagner
jahre
Markenzeichen für Möbel und Accessoires, das ist
conmoto is the brand name in furniture and accessories. Founder
conmoto. Gründer und Inhaber Johannes Wagner ist
and owner Johannes Wagner remains passionately dedicated to
und bleibt seiner Leidenschaft treu, Stilwelten und
his task of designing worlds of style and living spaces. What
Lebensräume zu gestalten. Was mit einem Accessoire
may start out as an accessory then moves forward to emerge as a
beginnt, setzt sich mit kompositorisch durchdachten
high-quality furniture range composed along carefully thought out
Linien in hochwertigen Möbelprogrammen fort. Mit
lines, and with a sure eye for sophisticated design and progressive
sicherem Blick für anspruchsvolles Design und konti-
change.
nuierlichen Wandel.
1997
2000
2004
2005
2006
2008
2010
2013
Mousse T. und conmoto. Der geniale Mix
Mousse T. and conmoto. An ingenious
marke besiegeln Kooperation
nishing brand join forces
Star der Musikszene und Einrichtungs-
mix. Star of the music scene and fur-
Als erfolgreicher Musikproduzent, DJ, Remixer
As a successful music producer, DJ, remixer
und Komponist legt Mousse T. Wert auf beste
and composer, Mousse T. sets great store by
Qualität und kreative Ideen. Schon als Schüler
top quality and creative ideas. He discovered
entdeckt er seine Liebe zur Musik und bleibt
his passion for music when he was still at
dabei. So auch conmoto-Gründer Johannes
school and has always remained true to this
Wagner, dessen erster Entwurf für edles Ka-
first love. The same goes for conmoto foun-
minbesteck im Klassenzimmer entstand.
der, Johannes Wagner, who designed his first
elegant fireplace tool set in a classroom during
Durch die Fotografin Nela König haben sich
his school days.
beide in Berlin kennengelernt und ihre Leidenschaft für ästhetische Konzepte als Ge-
The two artists met in Berlin through photo-
meinsamkeit entdeckt. „Das Schöne erken-
grapher Nela König and discovered that they
nen. Und leben. Damit arbeite ich und gebe
have something in common – a passion for
alles, bis ich restlos vom Song überzeugt
aesthetically pleasing concepts. “Recognising
bin“, beschreibt Mousse T. sich und seinen
what is beautiful. And experiencing it. This is
Job. Dass Wagner und er sich gefunden und
why I work and give it everything I’ve got until
gleich Nägel mit Köpfen für eine enge, part-
I’m completely satisfied with the song,” says
nerschaftliche Kooperation gemacht haben,
Mousse T. about himself and his job. The fact
leuchtet ein. „Mousse T. und conmoto, das ist
that Wagner and Mousse T. should meet and
der geniale Mix“, lacht der "Gourmet de Funk"
immediately go the whole hog, working close-
und nimmt Platz am X-Man, dem geräumigen
ly together and striking up a close partnership
Schreibtisch für kreative Köpfe.
all made perfect sense. “Mousse T. and conmoto is an ingenious mix,” laughs the creator
Das wahrhaft Schöne beflügelt
of “Gourmet de Funk”, taking a seat at the X-
Zur Erfolgsgeschichte von conmoto gehört
Man, the spacious desk for creative minds.
puristisches Design wie der Erfolgshit Horny zu Mousse T. Damit stürmt er 1998 die
The genuinely beautiful inspires
Charts. Und das ist exakt das Jahr, in dem Jo-
Purist design is an integral part of the con-
hannes Wagner conmoto gründet. Inzwischen
moto success story. In the same way, the hit
blicken Wagner und sein Team auf zahllose
song “Horny” marks a milestone in Mousse
ausgezeichnete Arbeiten. Das Spiel mit klarer
T.’s career. It took the charts by storm in 1998,
Eleganz und überaus sinnlicher Ästhetik be-
exactly the same year in which Johannes
herrscht conmoto in gewinnender Weise. Die
Wagner founded conmoto. Wagner and his
Liste der Awards ist lang und die prämierten
team can now look back on countless award-
Produkte wie die Möbelserie RIVA, zahlreiche
winning works. conmoto has perfect com-
Accessoires sowie der rollende Feuerofen
mand of how to combine pure elegance and
ROLL FIRE sind aller Orten heiß begehrt.
exceedingly sensual aesthetics in an attractive
Auch Mousse T. gehört zu den Liebhabern
way. The list of awards is long and the prize-
und umgibt sich gern damit. Wahrhaft Schö-
winning products such as the RIVA furniture
nes beflügle ihn einfach, verrät er zwinkernd.
range, numerous accessories and the rolling
„Ich freue mich auf eine lange und intensive
fireplace ROLL FIRE are all highly coveted
Zeit der Zusammenarbeit mit Mousse T. Wir
wherever they go. Mousse T. is one of the
haben jede Menge Projekte geplant, darauf
many aficionados and likes to be surrounded
darf man wirklich gespannt sein“, verspricht
by conmoto products. True beauty simply ins-
Johannes Wagner. Neben der Entwicklung
pires him, he reveals with a wink. “I’m looking
von Premium DJ-Pulten stehen gemeinsame
forward to working intensively with Mousse T.
Events und Musikprojekte auf der Agenda.
for a long time to come. We have planned a
great many projects that you can be really excited about,” promises Johannes Wagner. In
addition to developing top-class DJ booths,
joint events and music projects are also on the
agenda.
RIVA
14
Tische
18
Bänke
26
Sunbed
32
Bar
34
Kids
36
CHAIRMAN
ROTONDO
96
100
Office
38
Details
110
Übersicht
40
Übersicht
113
Lounge
44
Übersicht
52
SUNshade
54
Lounge
54
Autoscope
56
Classic & Premium
58
TENSION
60
Tisch & Bank
60
Stuhl
68
Bar
70
Hocker
72
Übersicht
74
Übersicht Wood
JIG
PAD COL
76
80
82
X-MAN
Y-WOMAN
BISTROTISCH
EL PECHO
FORTE
SOTOMON
ZUBEHÖR
114
118
122
124
126
128
132
Pad Table
84
Pad Panel
90
Pad Box
92
Abdeckhauben
132
Übersicht
95
Polster & Auflagen
134
Pflegehinweise
158
wasserfest (Outdoor)
WATERPROOF (outdoor)
Das Material HPL (High Pressure Laminate) ist
HPL (High Pressure Laminate) has multiple
besonders vielfältig und robust: extrem kratz-
Öko-Tex-Siegel
Öko-Tex-LABEL
functions and is robust: very scratch-resistant,
Sunbrella-Stoffe wurden mit dem Öko-Tex-La-
Sunbrella-fabrics have been awarded the Oeko-
und stoßfest, formstabil, fleckenunempfindlich,
light-resistant, waterproof & weather-resistant.
bel für umweltfreundliche Stoffe und Gewebe
Tex label for eco-friendly fabrics and woven ma-
lichtecht, wasserfest, wetterbeständig. Es kann
It can be used inside and outside all-season.
ausgezeichnet. Sie sind gesundheitlich unbe-
terials. They are harmless to health, skin-friendly
ganzjährig im Innen- und Außenbereich einge-
You can choose between the white and anthra-
denklich sowie haut- und umweltfreundlich. Sie
and eco-friendly. You can choose the following
setzt werden. Für alle HPL-Möbel können Sie
cite colours for all our HPL furniture. The edges
können zwischen den Farben Beige, Anthrazit
colours: beige, anthracite, black.
zwischen den Farben Weiß und Anthrazit wäh-
are always black.
und Schwarz wählen.
len, die Kanten sind dabei immer schwarz.
Sunbrella fabrics have been developed espe-
Der Sunbrella-Stoff unserer Auflagen und Kis-
cially for use outdoors. Sunbrella-fabrics are
sen wurde speziell für den Einsatz im Freien und
hard-wearing, low-maintenance, signify maxi-
im maritimen Bereich entwickelt. Sunbrella®
mum user-friendliness and are ideally suited for
ist strapazierfähig, pflegeleicht, wasser- und
cushioning, garden upholstery, seat cushions
schmutzabweisend, hoch UV-beständig, farb-
and boat cushions, as well as cushions for
echt, atmungsaktiv, schimmelresistent und bestens geeignet für Polsterauflagen, Gartenpols-
SondermaSSe auf Anfrage
Special dimensions available on request
lounge furniture, whether for indoors or out-
Der Großteil unserer Möbel kann auf Anfrage
As you would expect, the majority of our furni-
doors.
selbstverständlich auch in Sondermaßen her-
ture is also available in special dimensions, on
gestellt werden. Sprechen Sie uns gerne an!
demand. Contact us with any special requests!
in allen RAL-Farbtönen
erhältlich
available in all ral colours
Auf Anfrage liefern wir Ihnen das Möbel gerne
We will also be pleased to supply your furniture
auch in Ihrem Wunsch-Farbton.
in the colour you wish.
ter, Sitzkissen, Sitzpolster für Loungemöbel,
Bootkissen, ... in Haus und Garten.
lichtecht
Non-fade
Nicht nur das Material HPL ist lichtecht und so-
It is not only HPL which is non-fade and there-
mit für den Außenbereich ideal geeignet, auch
fore ideal for use outside – our 100% spin-dyed
unser Sunbrella-Stoff aus 100% spinndüsen-
acrylic Sunbrella fabric comes with a non-fade
gefärbtem Acryl garantiert Farbechtheit bis zu
guarantee for up to 2200 hours of exposure to
2.200 Sonnenstunden.
sunlight.
13
riva
Wer Purismus schätzt, liebt RIVA. Die konsequent gerad-
If you like purism, you’ll love RIVA. The lounge furniture range
linigen Loungemöbel des Designer-Duos Schweiger &
with its consistently clear-cut lines by designer duo Schweiger & Vie-
Viererbl avancieren geschwind zum conmoto Klassiker.
rerbl has rapidly become a conmoto classic. The high-quality HPL
Die hochwertigen HPL-Möbel sind für drinnen wie drau-
furniture is designed and made for use both indoors and out. RIVA
ßen gedacht und gemacht. Für das smarte Design in bester
has won a number of awards for its smart design and high quality.
Qualität erhält RIVA seither etliche Awards.
1997
2000
2004
2005
2006
2008
2010
2013
RIVA
RIVA interpretiert das klassische Garten-Ensemble neu: geradlinig, hell und über jedes
Wetter erhaben. Purismus ist das prägende
Stilelement von RIVA. Die klare, reduzierte
Formensprache fügt sich in jede Architektur
ein und steht doch für sich. Die umfangreiche
RIVA Kollektion besteht aus wetterfestem HPL
mit Edelstahl-Verschraubungen. Alle Modelle
können Sie in weißem oder anthrazitfarbenem HPL High Pressure Laminate bestellen,
die Kanten sind dabei immer schwarz. Die
Oberflächen sind besonders leicht zu reinigen,
lichtbeständig, kratzfest und auch in Salzwassernähe absolut beständig. Sondermaße sind
auf Anfrage möglich.
RIVA reinterprets the classic garden ensemble: clear-cut, bright and weather-resistant.
Purism is RIVA’s defining style element. The
clear, reduced design language can blend into
any architecture and yet stands on its own.
The comprehensive RIVA collection is made of
weatherproof HPL with stainless steel screw
connections. You can order any of the models
either in white or anthracite HPL (High Pressure Laminate), the edges are always black. The
surfaces are very easy to clean, are light-resistant, scratch-resistant and completely waterproof, even in proximity to saltwater. Special
sizes are available on request.
17
RIVA
Rechtecktisch
RIVA rectangular table
Design: Schweiger & Viererbl
H 72 | B 220 | T 70
GR TI 733 P01 weiß / white
GR TI 733 P05 anthrazit / anthracite
RIVA
Klapptisch
RIVA folding table
Design: Marie Schmid-Schweiger
H 72 | B 200/344 | T 80
GR TI 943 P01 weiß / white
GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite
21
RIVA
Klapptisch
RIVA folding table
Design: Marie Schmid-Schweiger
H 72 | B 200/344 | T 80
GR TI 943 P01 weiß / white
GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite
Der Klassiker ist nun erweiterbar. Mit Flügelklappen links und rechts
The classic can now be extended. The sides of the table can easily be
des Tisches erweitert man spielend leicht die Tafel um 144 cm. Zwei
opened out on both the left and right, extending the table top by 144
innenliegende Holme sind per Fingerdruck leicht auszufahren, da eine
cm in a flash. Two concealed sprung-loaded supports are extended at
Feder diese befördert. Der Riva Klapptisch ist stabil und leicht in der
the push of a button. The Riva folding table is stable and easy to mani-
Handhabung. Erhältlich in weiß und anthrazit.
pulate. It is available in white and anthracite.
23
RIVA
Vario L
Elegant eingerückt – die Tischwangen nach innen bewegt ermöglichen
das Heranrücken eines Stuhls und machen den RIVA Tisch zu einem
flexiblen Begleiter in jeglicher Hinsicht. Innen – und außen.
Elegantly arranged – we have moved the table legs towards the centre,
allowing more leg room under the table top and thus making the Riva
table a flexible accompaniment in every respect. Inside and outside.
Design: Schweiger & Viererbl
RIVA Vario L
H 72 | B 220 | T 85
Überstand / projecting: 35
GR TI 734 P01 weiß / white
GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite
25
RIVA
Eckbank
Die RIVA Eckbank passt harmonisch zu Tisch, Bank und Hocker der
The corner seat perfectly matches the tables, benches and stools of
Serie. So lässt sie sich im Ensemble einsetzen, macht aber auch als
the RIVA series perfectly. It can therefore be integrated with these pi-
eigenständiges Möbel eine gute Figur. Die moderne Linienführung
eces, but also cuts a fine figure as a stand-alone item. The modern
verbindet sich bei der Eckbank mit dem Komfort einer Rückenleh-
lines are combined with the comfort of a back rest made of two slightly
ne aus zwei leicht schwingenden Elementen. Unterstrichen wird dies
flexing pieces. Comfort is further enhanced thanks to matching seat
noch durch abgestimmte Sitz- und Rückenkissen, die wir ergänzend
and back cushions that we also offer.
anbieten.
Design: Marie Schmid-Schweiger
RIVA Eckbank
RIVA Kissen für Eckbank
H 78 | B 216 | T 194
H3
Sitzhöhe / seat height: 44
RER 722 T70 anthrazit / anthracite
Sitztiefe / seat depth: 45
RER 722 T71 schwarz / black
RER 722 P01 weiß / white
RER 722 T72 beige / beige
RIVA corner bench
RIVA cushion for corner bench
RER 722 P05 anthrazit / anthracite
27
RIVA
Klapptisch mit Eckbank und einfacher Bank
RIVA Klapptisch
RIVA folding table
H 72 | B 200/344 | T 80
GR TI 943 P01 weiß/ white
GR TI 943 P05 anthrazit/ anthracite
S. 20
RIVA Bank M
RIVA bench M
H 44 | B 194 | T 35
GR BK 632 P01 weiß /white
GR BK 632 P05 anthrazit /anthracite
RIVA Eckbank
RIVA corner bench
H 78 | B 216 | T 194
Sitzhöhe/ seat height: 44
Sitztiefe/ seat depth: 45
RER 722 P01 weiß/ white
RER 722 P05 anthrazit/ anthracite
S. 26
29
RIVA
Bank mit Rückenlehne
Für diejenigen, denen Komfort wichtig ist, haben wir eine Bank mit leicht schwingender Rückenlehne entwickelt. Die Rückenlehne kann
sowohl links- als auch rechtsbündig montiert
werden. Sie ist 120 bzw. 160 cm breit. Zu die-
RIVA Bank mit Rückenlehne S
RIVA bench with backrest S
H 44/78 | B 176 | T 45
Sitzhöhe / seat height: 44
GR BR 622 P01 weiß / white
GR BR 622 P05 anthrazit / anthracite
Hocker & Beistelltisch
Der RIVA Hocker bereichert die RIVA Möbel
um ein vielseitig einsetzbares Multitalent. Er
RIVA Hocker & Beistelltisch
RIVA stool & side table
dient nicht nur als Hocker um die Gruppe zu
H 44 | B 35 | T 35
erweitern oder aufzulockern, sondern er kann
GR HO 222 P01 weiß / white
auch hervorragend als Beistelltisch genutzt
GR HO 222 P05 anthrazit / anthracite
werden, wie zum Beispiel für unsere RIVA
ser Bank gibt es neben dem Sitzkissen auch
ein Rückenkissen.
RIVA
RIVA Bank mit Rückenlehne M
Liegen.
RIVA bench with backrest M
For those, who love to have more comfort, we
have developed a bench with slightly flexing
backrest. The backrest can be mounted righ-
H 78 | B 194 | T 45
Sitzhöhe / seat height: 44
GR BR 632 P01 weiß / white
GR BR 632 P05 anthrazit / anthracite
taligned as well as left-aligned. It is always 160
cm wide regardless off the size of the bench.
In addition to the seat cushion we also offer a
backrest cushion.
Design: Schweiger & Viererbl
RIVA Bank mit Rückenlehne L
The RIVA stool is a versatile, multi-functional
piece that enhances the RIVA collection. It
serves not only as a stool to expand or soften
Sitzhöhe / seat height: 44
RIVA cushion for stool
H 3 | B 35 | T 35
the ensemble, but can also be used brilliantly
GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite
as a side table, even for our RIVA sunbeds.
GR KH 321 T71 schwarz / black
RIVA bench with backrest L
H 78 | B 216 | T 45
RIVA Kissen für Hocker
GR KH 321 T72 beige / beige
Design: Schweiger & Viererbl
GR BR 722 P01 weiß / white
GR BR 722 P05 anthrazit / anthracite
31
RIVA
Liege
Die besonders stabile RIVA Liege komplettiert
The particularly stable RIVA sunbed comple-
unser RIVA Outdoor-Programm. Das Kopfteil
tes our RIVA outdoor range. The headboard
ist 6-fach verstellbar. Die Auflage mit einge-
is 6-way adjustable. The cushion with a stit-
nähter rutschfester Unterlage bietet eine hohe
ched-in non-slip base offers great comfort.
Bequemlichkeit. Für die RIVA Liege gilt wie für
As with all other RIVA furniture, the following
alle RIVA Möbel: Sie können zwischen wei-
applies to the RIVA sunbed: You can choose
ßem oder anthrazitfarbenem HPL wählen, bei
from white or anthracite HPL, and between
den Kissen und Auflagen zwischen den Far-
beige, anthracite and black for the cushions.
ben Beige, Anthrazit und Schwarz. Außerdem
A matching protective cover is also available.
gibt es eine passende Abdeckhaube.
Design: Schweiger & Viererbl
RIVA Liege
RIVA sunbed
H 24 | B 216 | T 70
GR LI 731 P01 weiß / white
GR LI 731 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Auflage für Liege
RIVA cushion for sunbed
H 3 | B 210 | T 70
GR AL 731 T70 anthrazit / anthracite
GR AL 731 T71 schwarz / black
GR AL 731 T72 beige / beige
RIVA Abdeckhaube für Liege
RIVA protective cover for sunbed
GR HA 371 T05 grau / grey
33
RIVA
Bar
Design: Marie Schmid-Schweiger
RIVA Bar
RIVA bar
H 109 | B 160 | T 62
GR BA 635 P01 weiß / white
GR BA 635 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Barhocker
RIVA bar stool
H 79 | B 35 | T 35
GR HB 224 P01 weiß / white
GR HB 224 P05 schwarz / black
RIVA Kissen für Barhocker
RIVA cushion for bar stool
H 3 | B 35 | T 35
GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite
GR KH 321 T71 schwarz / black
GR KH 321 T72 beige / beige
35
RIVA
Kids
Design: Schweiger & Viererbl
Set (1 Tisch, 2 Bänke)
set (1 table, 2 benches)
H 52 | B 150 | T 50
GR GA 523 P01 weiß / white
RIVA
Office
Design: Schweiger & Viererbl
RIVA Schreibtisch
RIVA desk
H 72 | B 180 | T 80
GR TS 643 P01 weiß / white
GR TS 643 P05 anthrazit / anthracite
RIVA
Office
Design: Schweiger & Viererbl
RIVA Ordnerregal
RIVA folder shelf
H 220 | B 70 | T 27,3
GR RE 731 P01 weiß / white
GR RE 731 P05 anthrazit / anthracite
39
RIVA
180
70
RIVA Abdeckhaube S
RIVA Abdeckhaube S
RIVA Bank S
RIVA Auflage S
H 72 | B 180 | T 70
Lehne / protective cover S for rectangular
Lehne / protective cover S for rectangular
H 44 | B 176 | T 35
H 3 | B 176 | T 35
table S and 1-2 benches without bachrest
table S and 1-2 benches with bachrest
GR BK 622 P01 weiß / white
GR AB 621 T70 anthrazit / anthracite
GR BK 622 P05 anthrazit / anthracite
GR AB 621 T71 schwarz / black
GR TI 633 P01 weiß / white
220
70
für Rechtecktisch S und 1-2 Bänke ohne
für Rechtecktisch S und 1-2 Bänke mit
GR HA 644 T05 grau / grey
GR HA 666 T05 grau / grey
RIVA Rechtecktisch L
RIVA Abdeckhaube L
RIVA Abdeckhaube L
H 72 | B 220 | T 70
Lehne / protective cover L for rectangular
Lehne / protective cover L for rectangular
table L and 1-2 benches without bachrest
table L and 1-2 benches with bachrest
GR TI 733 P01 weiß / white
GR TI 733 P05 anthrazit / anthracite
RIVA bench S
44
17
6
GR TI 633 P05 anthrazit / anthracite
RIVA rectangular table L
72
Bänke
RIVA Rechtecktisch S
RIVA rectangular table S
72
RIVA
Tische
für Rechtecktisch L und 1-2 Bänke ohne
GR HA 744 T05 grau / grey
35
GR AB 621 T72 beige / beige
für Rechtecktisch L und 1-2 Bänke mit
GR HA 844 T05 grau / grey
RIVA cushion S
RIVA Bank M
RIVA Auflage M
H 44 | B 194 | T 35
H 3 | B 194 | T 35
GR BK 632 P01 weiß / white
GR AB 632 T70 anthrazit / anthracite
GR BK 632 P05 anthrazit / anthracite
GR AB 632 T71 schwarz / black
RIVA bench M
44
19
4
35
RIVA cushion M
GR AB 632 T72 beige / beige
72
344
80
RIVA Klapptisch
RIVA Abdeckhaube M
RIVA folding table
für Klapptisch und 1-2 Bänke ohne Lehne
RIVA Abdeckhaube M
H 72 | B 200 | T 80
protective cover M for folding table and
protective cover M for folding table and
B 344 ausgeklappt / extended
1-2 benches without bachrest
1-2 benches with bachrest
GR TI 943 P01 weiß / white
GR HA 654 T05 grau / grey
für Klapptisch und 1-2 Bänke mit Lehne
GR HA 676 T05 grau / grey
44
21
6
35
GR TI 943 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Bank L
RIVA Auflage L
H 44 | B 216 | T 35
H 3 | B 216 | T 35
GR BK 722 P01 weiß / white
GR AB 721 T70 anthrazit / anthracite
GR BK 722 P05 anthrazit / anthracite
GR AB 721 T71 schwarz / black
RIVA cushion L
RIVA bench L
GR AB 721 T72 beige / beige
72
220
85
RIVA Vario L
RIVA Abdeckhaube L
RIVA Vario L
für Vario L und 1-2 Bänke ohne Lehne
RIVA Abdeckhaube L
H 72 | B 220 | T 85
protective cover L for Vario L and 1-2
protective cover L for Vario L and 1-2
Überstand / projecting: 35
benches without bachrest
benches with bachrest
GR TI 734 P01 weiß / white
GR HA 744 T05 grau / grey
für Vario L und 1-2 Bänke mit Lehne
120
GR HA 844 T05 grau / grey
GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite
Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne S
Rückenkissen für Bänke S
H 78 | B 176 | T 45
H 3 | B 176 | T 45
backrest cushion for benches S
RIVA bench with backrest S
44
Sitzhöhe / seat height: 44
17
6
RIVA Bank mit Rückenlehne S
78
GR BR 622 P01 weiß / white
45
GR BR 622 P05 anthrazit / anthracite
RIVA seat cushion for bench with backrest S
GR AB 631 T70 anthrazit / anthracite
GR AB 631 T71 schwarz / black
GR AB 631 T72 beige / beige
78
44
Eckbank
19
4
194
RIVA Eckbank
RIVA Kissen für Eckbank
H 78 | B 216 | T 194
H3
Sitzhöhe / seat height: 44
GR ER 722 T70 anthrazit / anthracite
Sitztiefe / seat depth: 45
GR ER 722 T71 schwarz / black
GR ER 722 P01 weiß / white
GR ER 722 T72 beige / beige
RIVA corner bench
78
216
GR ER 722 P05 anthrazit / anthracite
H 5 | B 120 | T 30
GR KB 622 T70 anthrazit / anthracite
GR KB 622 T71 schwarz / black
RIVA Bank mit Rückenlehne M
Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne M
Rückenkissen für Bänke M, L
H 78 | B 194 | T 45
H 3 | B 194 | T 45
backrest cushion for benches M, L
RIVA bench with backrest M
Sitzhöhe / seat height: 44
GR BR 632 P01 weiß / white
45
GR BR 632 P05 anthrazit / anthracite
RIVA seat cushion for bench with backrest M
GR AB 633 T70 anthrazit / anthracite
GR AB 633 T71 schwarz / black
GR AB 633 T72 beige / beige
mit Rückenlehne
with backrest
H 5 | B 160 | T 30
GR KB 621 T70 anthrazit / anthracite
GR KB 621 T71 schwarz / black
GR KB 621 T72 beige / beige
160
RIVA cushion for corner bench
78
44
RIVA Bank mit Rückenlehne L
Sitzkissen für Bank mit Rückenlehne L
Alle Auflagen und
RIVA seat cushion for bench with backrest L
Kissen:
H 78 | B 216 | T 45
H 3 | B 216 | T 45
All cushions:
RIVA bench with backrest L
Sitzhöhe / seat height: 44
21
6
with backrest
GR KB 622 T72 beige / beige
160
RIVA
mit Rückenlehne
45
GR BR 722 P01 weiß / white
GR BR 722 P05 anthrazit / anthracite
GR AB 731 T70 anthrazit / anthracite
GR AB 731 T71 schwarz / black
GR AB 731 T72 beige / beige
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
41
RIVA
35
35
RIVA Kissen für Hocker
RIVA Kids Set, 1 Tisch & 2 Bänke
H 44 | B 35 | T 35
H 3 | B 35 | T 35
Tisch / table H 52 | B 150 | T 50
GR HO 222 P01 weiß / white
GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite
GR HO 222 P05 anthrazit / anthracite
GR KH 321 T71 schwarz / black
RIVA cushion for stool
RIVA kids set, 1 table & 2 benches
Bank / bench H 32 | B 146 | T 25
GR GA 523 P01 weiß / white
GR KH 321 T72 beige / beige
RIVA
24
210
RIVA
Liege
RIVA Liege
RIVA Auflage für Liege
H 24 | B 210 | T 70
H 3 | B 210 | T 70
GR LI 731 P01 weiß / white
GR AL 731 T70 anthrazit / anthracite
GR LI 731 P05 anthrazit / anthracite
GR AL 731 T71 schwarz / black
RIVA sunbed
70
RIVA cushion for sunbed
RIVA Abdeckhaube für Liege
RIVA Office Schreibtisch
RIVA protective cover for sunbed
RIVA office desk
72
H 72 | B 180 | T 80
GR HA 371 T05 grau / grey
180
80
GR TS 643 PO1 weiß / white
GR TS 643 PO5 anthrazit / anthracite
RIVA Office Ordnerregal
RIVA office folder shelf
H 220 | B 70 | T 27,3
220
GR RE 731 P01 weiß / white
Bar
GR RE 731 P05 anthrazit / anthracite
70
RIVA Bar
RIVA Abdeckhaube für Bar und Barhocker
H 109 | B 160 | T 62
H 109 | B 160 | T 62
GR BA 635 P01 weiß / white
GR HA 635 T05 grau / grey
RIVA bar
109
160
79
35
27,3
RIVA protective cover for bar and barhocker
GR BA 635 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Barhocker
RIVA Kissen für Barhocker
H 79 | B 35 | T 35
H 3 | B 35 | T 35
GR HB 224 P01 weiß / white
GR KH 321 T70 anthrazit / anthracite
GR HB 224 P05 schwarz / black
GR KH 321 T71 schwarz / black
RIVA bar stool
35
Office
GR AL 731 T72 beige / beige
RIVA
62
Kids
RIVA Hocker & Beistelltisch
RIVA stool & side table
44
RIVA
Hocker
RIVA cushion for bar stool
GR KH 321 T72 beige / beige
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
43
RIVA
Lounge
RIVA
Lounge
Die RIVA Lounge ist ein absolut puristisches Loungemöbel für den In-
The RIVA lounge is a range of absolute purist lounge furniture for indoor
nen- und Außenbereich. Aus den lieferbaren Maßen lassen sich indivi-
and outdoor use. Individual outdoor sofas and seat backdrops can be
duelle Outdoor-Sofas und Sitzlandschaften bauen. Ein Tisch ergänzt
created with the sizes available. Complete the lounge ensemble with a
die Lounge. Die lässigen RIVA Kissen und Auflagen geben höchsten
table. The casual RIVA cushions provide utmost comfort, inviting you
Komfort und laden zum Entspannen ein. Mit einer eingenähten Un-
to relax. The cushions are held in place on the furniture with a clever
terlage liegen die Kissen rutschfest auf den Möbeln und müssen nicht
stitched-in non-slip base and must not be attached in any other way.
gesondert befestigt werden.
Design: Marie Schmid-Schweiger
RIVA Lounge Kombination E
RIVA lounge combination E
H 24/ 36 | B 280 | T 240
GR SX 767 P01 weiß / white
GR SX 767 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Couchtisch
RIVA coffee table
H 24 | B 80 | T 80
GR TB 441 P01 weiß / white
GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite
47
RIVA
Lounge
Design: Marie Schmid-Schweiger
RIVA Lounge Kombination F
RIVA Lounge combination F
H 24 | B 240 | T 80
GR SX 874 P01 weiß / white
GR SX 874 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Couchtisch
RIVA coffee table
H 24 | B 80 | T 80
GR TB 441 P01 weiß / white
GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite
49
RIVA
Beistelltisch In- & Outdoor
RIVA side table
Der neue RIVA Beistelltisch ergänzt die Kollek-
The new RIVA side table supplements the
H 52 | B 51 | T 50
tion um einen weiteren praktischen Begleiter.
collection with an additional practical piece.
RTB 442 P01 weiß / white
Harmonisch passt sich der Beistelltisch der
The side table harmoniously matches the
RTB 442 P05 anthazit / anthracite
RIVA Lounge oder Liege an: Durch seinen
RIVA Lounge products or the RIVA sunbed
RTB 442 P06 blau / blue
asymmetrischen Fuß lässt sich die Tischplat-
harmoniously: its asymmetrical foot allows
RTB 442 P07 gelb / yellow
te über der Sitzfläche platzieren, damit ist sie
the tabletop to be placed above the seating
aus jeder Position bequem erreichbar. Auch
surface so that it is easily accessible from any
alleinstehend bietet der RIVA Beistelltisch eine
position. The RIVA side table also provides a
stabile Ablage- oder Stellfläche.
sturdy storage surface on its own.
Design: Marie Schmid-Schweiger
51
RIVA Lounge
RIVA Lounger
80
80
Kombinationen / combinations
RIVA Polster-Set für Lounger
RIVA Lounge Kombination A
Polster-Set für Kombination A
RIVA lounge combination A
RIVA cushions-set for combination A
Sitzhöhe / seat height: 34
Sitz-, Rücken-, 2 Armlehnkissen
H 24/ 36 | B 320 | T 240
GR SX 774 T70 anthrazit / anthracite
GR SE 443 P01 weiß / white
seat-, backrest-, 2 armrest-cushions
GR SX 774 P01 weiß / white
GR SX 774 T71 schwarz / black
GR SE 443 P05 anthrazit / anthracite
GR KS 444 T70 anthrazit / anthracite
GR SX 774 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 774 T72 beige / beige
H 58 | B 80 | T 80
58
RIVA Lounge
Elemente / elements
RIVA cushions-set for lounger
GR KS 444 T71 schwarz / black
GR KS 444 T72 beige / beige
RIVA Sofa S
RIVA Rückenlehne S
RIVA Sitzkissen S
RIVA Lounge Kombination B
RIVA Polster-Set für Kombination B
RIVA seat cushion S
RIVA lounge combination B
RIVA cushions-set for combination B
GR SR 541 P01 weiß / white
B 160 | T 40
H 12 | B 160 | T 80
H 24/ 36 | B 320 | T 240
GR SX 775 T70 anthrazit / anthracite
GR SF 541 P05 anthrazit / anthracite
GR LE 531 P01 weiß / white
GR KS 541 T70 anthrazit / anthracite
GR SX 775 P01 weiß / white
GR SX 775 T71 schwarz / black
GR LE 531 P05 anthrazit / anthracite
GR KS 541 T71 schwarz / black
GR SX 775 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 775 T72 beige / beige
H 24 | B 160 | T 80
36
160
80
RIVA backrest S
GR KS 541 T72 beige / beige
RIVA Sofa M
RIVA Rückenlehne M
RIVA Sitzkissen M
RIVA Lounge Kombination C
RIVA lounge combination C
RIVA Polster-Set für Kombination C
RIVA seat cushion S
GR SF 641 P01 weiß / white
B 200 | T 40
H 12 | B 200 | T 80
H 24/36 | B 320 | T 200
GR SX 764 T70 anthrazit / anthracite
GR SF 641 P05 anthrazit / anthracite
GR LE 631 P01 weiß / white
GR KS 641 T70 anthrazit / anthracite
GR SX 764 P01 weiß / white
GR SX 764 T71 schwarz / black
GR LE 631 P05 anthrazit / anthracite
GR KS 641 T71 schwarz / black
GR SX 764 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 764 T72 beige / beige
H 24 | B 200 | T 80
36
200
80
RIVA backrest M
RIVA cushions-set for combination C
GR KS 641 T72 beige / beige
RIVA Sofa L
RIVA Rückenlehne L
RIVA Sitzkissen L
RIVA Lounge Kombination D
RIVA Polster-Set für Kombination D
RIVA seat cushion L
RIVA lounge combination D
RIVA cushions-set for combination D
GR SF 741 P01 weiß / white
B 240 | T 40
H 12 | B 240 | T 80
H 24/36 | B 320 | T 200
GR SX 765 T70 anthrazit / anthracite
GR SF 741 P05 anthrazit / anthracite
GR LE 731 P01 weiß / white
GR KS 741 T70 anthrazit / anthracite
GR SX 765 P01 weiß / white
GR SX 765 T71 schwarz / black
GR LE 731 P05 anthrazit / anthracite
GR KS 431 T71 schwarz / black
GR SX 765 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 765 T72 beige / beige
RIVA Rückenkissen /
RIVA Lounge Kombination E
RIVA Polster-Set für Kombination E
H 24 | B 240 | T 80
36
240
80
RIVA backrest L
GR KS 431 T72 beige / beige
RIVA Rückenkissen 80
RIVA backrest cushion 80
Armlehnkissen 65 cm
RIVA lounge combination E
RIVA cushions-set for combination E
RIVA backrest cushion /
H 24/36 | B 280 | T 240
GR SX 767 T70 anthrazit / anthracite
GR KS 431 T70 anthrazit / anthracite
armrest cushion 65 cm
GR SX 767 P01 weiß / white
GR SX 767 T71 schwarz / black
GR KS 431 T71 schwarz / black
H 40 | B 65 | T 12
GR SX 767 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 767 T72 beige / beige
GR KS 431 T72 beige / beige
GR KS 331 T70 anthrazit / anthracite
RIVA Lounge Kombination F
RIVA Polster-Set für Kombination F
RIVA Seitenelement niedrig
RIVA lounge combination F
RIVA cushions-set for combination F
H 24/36 | B 240 | T 80
GR SX 874 T70 anthrazit / anthracite
H 57 | B 1,3 | T 80
H 24 | B 1,3 | T 80
GR SX 874 P01 weiß / white
GR SX 874 T71 schwarz / black
RLE 431 P01 weiß / white
RLE 231 P01 weiß / white
GR SX 874 P05 anthrazit / anthracite
GR SX 874 T72 beige / beige
RLE 431 P05 anthrazit / anthracite
RLE 231 P05 anthrazit / anthracite
H 40 | B 80 | T 12
GR KS 331 T71 schwarz / black
GR KS 331 T72 beige / beige
RIVA Seitenelement hoch (Armlehne)
RIVA side panel high (armrest)
RIVA side panel low
RIVA Couchtisch
24
RIVA coffee table
80
80
H 24 | B 80 | T 80
GR TB 441 P01 weiß / white
GR TB 441 P05 anthrazit / anthracite
RIVA Beistelltisch
RIVA side table
Alle Polster und Kissen:
Alle Polster und Kissen:
All cushions:
All cushions:
H 52 | B 51 | T 50
50
RTB 442 P01 weiß / white
RTB 442 P05 anthazit / anthracite
42
51
RTB 442 P06 blau / blue
RTB 442 P07 gelb / yellow
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
53
sunshade
Lounge
H 267 | B 300 | T 300
Automatisches Kolben-Hebesystem
GS LN 300 S08 weiß / white
Aluminiumstreben
GS LN 300 S09 taupe / taupe
Abdeckhaube / Protective cover: GS HA 302 T05
Auto Lift Assist Piston System
Strut joints: aluminium
Standfuß / foot: GS LN 000 ST
Standfuß mit Rollen / foot with rolls: GS LN 001 SF
Bodenhülse / ground sleeve: GS LN 300 BH
RIVA Lounge
RIVA Beistelltisch / side table
S. 46
S. 50
sunshade
Autoscope
quadratisch / square
rechteckig / rectangular
H 274 | B 300 | T 300
H 267 | B 245 | T 365
GS AS 300 S08 weiß / white
GS AS 245 S08 weiß / white
Flaschenzug-System mit Segelklemme
GS AS 300 S09 taupe / taupe
GS AS 245 S09 taupe / taupe
Strebenkranz: Aluminium
Abdeckhaube
Abdeckhaube
Protective cover: GS HA 301 T05
Protective cover: GS HA 245 T05
Standfuß / foot: GS AS 000 SF
Auto-Loc-Lift marine cam pully lift
Strut joints connectors: aluminium
Aufspannen und entspannen. Die Einheit von Form und Funktion des
Open up and wind down. SUNSHADE autoscope combines shape and
SUNSHADE autoscope hat Klasse. Seine Ästhetik verbreitet eine
function to create pure sophistication. Its aesthetics radiate a feeling of
Ruhe, die dank seiner innovativen Mechanik ungestört bleibt. Öffnen
calm which is undisturbed thanks to the innovative mechanics. The
und schließen funktionieren absolut zuverlässig, das verspricht das
special gas piston lifting system ensures completely reliably opening
spezielle Gaskolben-Hebesystem. Damit lässt sich der Sonnenschirm
and closing. This means that the sunshade can be easily and effort-
über gängigen Tischhöhen ohne Aufwand oder Umräumaktion flexibel
lessly operated over conventional table heights and without the need
handhaben.
for reorganisation.
SUNSHADE autoscope ist in jedem seiner verschiedenen Formate
The SUNSHADE autoscope is an eye-catching addition to balconies,
und Stoffe ein Blickfang für Balkone, Terrassen und Gärten. So fügt
patios and gardens in whatever dimensions and fabrics you choose.
er sich ideal ins hochwertige conmoto Gartenmöbel-Programm. Dabei
It is thus the perfect complement to the high-quality conmoto garden
geben ihm die unterschiedlichen Schirmständer und Bodenhülsen die
furniture range. The different parasol bases and ground anchors reliably
erwünscht zuverlässige Standfestigkeit.
provide the required stability.
RIVA Vario
H 72 | B 220 | T 85
GR TI 734 P01 weiß / white
GR TI 734 P05 anthrazit / anthracite
S. 24
RIVA Bank L
RIVA bench L
GR BK 722 P01 weiß / white
H 44 | B 216 | T 35
GR BK 722 P05 anthrazit / anthracite
57
sunshade
sunshade
Classic
Premium
sechseckig / hexangular
quadratisch / square
sechseckig / hexangular
quadratisch / square
H 246 | B 260 | T 260
H 246 | B 200 | T 200
H 251 | B 300 | T 300
H 251 | B 230 | T 230
GS CL 260 S08 weiß / white
GS CL 200 S08 weiß / white
GS PR 300 S08 weiß / white
GS PR 230 S08 weiß / white
GS CL 260 S09 taupe / taupe
GS CL 200 S09 taupe / taupe
GS PR 300 S09 taupe / taupe
GS PR 230 S09 taupe / taupe
Abdeckhaube
Abdeckhaube
Abdeckhaube
Abdeckhaube
Protective cover: GS HA 260 T05
Protective cover: GS HA 200 T05
Protective cover: GS HA 300 T05
Protective cover: GS HA 230 T05
Standfuß / foot: GS CL 000 SF
Standfuß / foot: GS CL 000 SF
Standfuß / foot: GS PR 000 SF
Standfuß / foot: GS PR 000 SF
Manuelle Öffnung mit Sicherungsstift
Strebenkranz: Aluminium, poliert
Manuelle Öffnung mit Sicherungsstift
Manual opening with security pin
Strebenkranz: Polymer-Kunststoff
Strut joints connectors: aluminium polished
Manual opening with security pin
Strut joints connectors: polymer synthetic
RIVA Sunbed
S. 32
RIVA Beistelltisch /
side table S. 50
tension
Lieblingsplätze für Wohnbereiche und Gärten kommen
Favourite spots for living areas and gardens have their origins in con-
von conmoto. In dieser erfrischenden Tradition stehen
moto. Furniture ranges JIG and TENSION by design studio Maly
auch die Möbelprogramme JIG und TENSION des Desi-
Hoffmann Kahleyss continue this refreshing tradition. Their bold
gnbüros Maly Hoffmann Kahleyss. Ihre kesse Kombinati-
combination of teak and HPL is as comfortable as it is sturdy.
on von Teakholz und HPL ist so bequem wie robust.
1997
2000
2004
2005
2006
2008
2010
2013
TENSION Bank / bench
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 42 | B 220 | T 45
GT BA 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
white, white edge, oak
TENSION Bank mit Rückenlehne
TENSION bench with backrest
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 42/76 | B 220 | T 57
GT BL 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
white, white edge, oak
TENSION
Tisch & Bank
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
TENSION Rechtecktisch / rectangular table
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 73 | B 220 | T 90
GT TI 743 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
white, white edge, oak
TENSION
Tisch & Bank
TENSION table & bench
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
TENSION Rechtecktisch / rectangular table
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 73 | B 220 | T 90
GT TI 743 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
anthracite, black edge, teak
TENSION Bank / bench
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 42 | B 220 | T 45
GT BA 722 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
anthracite, black edge, teak
TENSION Bank mit Rückenlehne
TENSION bench with backrest
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 42/76 | B 220 | T 57
GT BL 722 P05 anthrazit, Kante schwarz, Teak
anthracite, black edge, teak
65
TENSION
Wood Varianten
TENSION
CCL weiß, weiße Kante, Eiche
HPL weiß, schwarze Kante, Traverse Teak
CCL white, white edge, oak
HPL white, black edge, cross-beam teak
CCL weiß, weiße Kante, Nussbaum
CCL weiß, weiße Kante, Eiche
CCL white, white edge, walnut
CCL white, white edge, oak
HPL anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
HPL anthrazit, schwarze Kante, Traverse Teak
HPL anthracite, black edge, walnut
HPL anthracite, black edge, cross-beam teak
Varianten
67
TENSION
Stuhl
TENSION chair
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
H 82 | B 46,5 | T 46,5
Sitzhöhe / seat height: 45
GT ST 422 H21 weiß, Eiche / white, oak
69
TENSION
Bar
Als Abrundung des TENSION Programms wurden die TENSION Bar
As an enhancement of the TENSION program, we developed TENSI-
und der Barhocker für den Out- und Indoorbereich entwickelt. Der
ON bar and bar stool for and in and outdoor use. The TENSION bar
TENSION Bartisch ist gewohnt stabil und bietet ein Ablagefach unter
is not only sturdy as usual but also a great storage furniture piece with
der vor Regenwasser schützenden Tischplatte. Dieses ermöglicht die
its storage compartment underneath the rainwater protected top shelf.
Verstauung von vier Sitzkissen der Barhocker. Darüber hinaus tragen
This gives you enough space to store four barstool cushions. Beyond
die Teakholme am Hocker zu dem bequemen Sitzgefühl bei, sie er-
that the teak-beams are the basis for comfortable seating from both
möglichen eine Sitzposition von beiden Seiten.
front and back side.
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
TENSION Bar
TENSION Barhocker
TENSION Kissen für Barhocker
TENSION Abdeckhaube
TENSION Bar
TENSION bar stool
TENSION cushion for bar stool
für Bar und Barhocker
H 1090 | B 130 | T 70
H 75 | B 40 | T 36,5
GT KS 112 T07 anthrazit / anthracite
TENSION protective cover
GT TI 533 P01 Teak, HPL weiß
GT HO 322 P01 Teak, HPL weiß
GT KS 112 T11 beige / beige
for bar and bar stool
GT KS 112 T03 schwarz / black
GT HA 864 T05 grau / grey
HPL white
Teak, HPL white
GT TI 533 P05 Teak, HPL anthrazit
GT HO 322 P05 Teak, HPL anthrazit
HPL anthracite
Teak, HPL anthracite
71
TENSION
Der Dreisatztisch TENSION als Freund und Hel-
Hocker & Beistelltisch
TENSION Hocker & Beistelltisch S
TENSION Hocker & Beistelltisch L
Zeitlos-elegant steht er für innen und außen je-
H 41 | B 59 | T 30
H 46 | B 68 | T 30
derzeit gerne zur Verfügung.
TENSION Hocker & Beistelltisch M
TENSION Hocker & Beistelltisch 3er-Set
fer: zum Sitzen, zum Stellen und für vieles mehr.
stool & side table S
stool & side table M
The TENSION set of three nesting tables is a
stool & side table L
stool & side table 3 pcs. set
H 44 | B 63 | T 30
friend and helper. A place to sit, set things down
and much more. Timelessly elegant, it can be
used inside or outside and is always at your disposal.
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
73
TENSION
Hocker & Beistelltisch / stool & side table
HPL (schwarze Kante /
black edge) & Teak
TENSION
MDF
HPL (schwarze Kante /
(weiße Kante / white edge)
black edge) & Teak
TENSION Beistelltisch / Hocker S
30
59
GT TB 321 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
GT TB 321 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
GT TB 321 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
220
90
white, white edge, walnut
GT TB 321 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche
GT TB 321 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
30
63
30
68
white, black edge, teak
anthracite, black edge, teak
GT TI 743 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
anthracite, black edge, teak
white, white edge, oak
TENSION Beistelltisch / Hocker M
Wangenbank
Sitzkissen für Wangenbank
H 44 | B 63 | T 30
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
H 3,5 | B 220 | T 45
GT TB 322 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
GT TB 322 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
white, white edge, oak
GT TB 322 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
GT TB 322 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
45
220
GT TB 322 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
GT BA 722 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
GT KI 721 T70 anthrazit / anthracite
GT KI 721 T71 schwarz / black
white, black edge, teak
GT BA 722 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
white, black edge, teak
GT TB 322 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
42
white, white edge, walnut
GT TB 322 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche
anthracite, black edge, oak
H 42 | B 220 | T 45
anthracite, black edge, walnut
GT TB 322 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
white, black edge, oak
cushions for bench
bench
anthracite, black edge, teak
white, white edge, oak
Kissen für Wangenbank mit Rückenlehne
TENSION Beistelltisch / Hocker L
Wangenbank mit Rückenlehne
H 46 | B 68 | T 30
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
76
GT TB 323 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
white, white edge, oak
GT TB 323 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
white, white edge, walnut
GT TB 323 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche
GT TB 323 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
anthracite, black edge, oak
57
GT TB 323 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
220
H 3,5 | B 110 | T 45
GT BL 722 P01 weiß, Kante schwarz, Teak
GT SX 721 T70 anthrazit / anthracite
GT SX 721 T71 schwarz / black
white, black edge, teak
GT BL 722 P05 anthrazit, Kante schwarz, Teak
anthracite, black edge, teak
GT SX 721 T72 beige / beige
Das Sitz- und Rückenkissen für die TENSION Bank
GT BL 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
anthracite, black edge, teak
Sitz- und Rückenkissen
seat and backcushions
Sitzhöhe/ seat height: 42
white, black edge, teak
GT TB 323 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
H 76 | B 220 | T 57
anthracite, black edge, walnut
GT TB 323 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
white, black edge, oak
cushions for bench with backrest
bench with backrest
GT TB 323 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
GT KI 721 T72 beige / beige
anthracite, black edge, teak
GT BA 722 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
stool & side table L
46
stool & side table M
44
GT TI 743 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
GT TI 743 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
white, black edge, teak
GT TB 321 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
H 73 | B 220 | T 90
anthracite, black edge, walnut
GT TB 321 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
anthracite, black edge, oak
Traverse aus Massivholz / solid wood cross-beam
73
GT TB 321 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
white, black edge, oak
(weiße Kante / white edge)
rectangular table
H 41 | B 59 | T 30
white, white edge, oak
MDF
Rechteck-Wangentisch
stool & side table S
41
Tisch & Bänke / tables & benches
mit Rückenlehne ist zusammengenäht und für eine
white, white edge, oak
Hälfte der Bank passend. Für die ganze Bank benötigt
man zwei Sitz- und Rückenkissen.
The seat and backrest cushion of the TENSION bench
TENSION Beistelltisch / Hocker 3er-Set
with backrest is sewn together and fits for half of the
stool & side table 3 pcs. set
bench. Therefore you need to order two cushions for
GT TZ 323 P21 weiß, weiße Kante, Eiche
GT TZ 323 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
white, white edge, oak
anthracite, black edge, walnut
GT TZ 323 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
GT TZ 323 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
white, black edge, oak
white, white edge, walnut
GT TZ 323 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche
GT TZ 323 P01 weiß, schwarze Kante, Teak
anthracite, black edge, oak
white, black edge, teak
GT TZ 323 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
GT TZ 323 P05 anthrazit, schwarze Kante, Teak
white, black edge, walnut
the complete bench.
anthracite, black edge, teak
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
75
TENSION
Wood
Rechteck-Wangentisch
rectangular table
Tischplatte und Traverse aus Massivholz
solid wood tabletop and cross-beam
73
H 73 | B 220 | T 90
GT TI 743 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
220
90
white, black edge, oak
GT TI 743 H28anthrazit, schwarze Kante, Eiche
anthracite, black edge, oak
GT TI 743 H26 weiß, weiße Kante, Eiche
white, white edge, oak
GT TI 743 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
GT TI 743 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
anthracite, black edge, walnut
GT TI 743 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
white, white edge, walnut
Wangenbank
Sitzkissen für Wangenbank
Sitzfläche und Traverse aus Massivholz
H 3,5 | B 220 | T 45
bench
cushions for bench
solid wood seat and cross-beam
42
H 42 | B 220 | T 45
45
220
GT BA 722 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
GT KI 721 T70 anthrazit / anthracite
GT KI 721 T71 schwarz / black
white, black edge, oak
GT BA 722 H28anthrazit, schwarze Kante, Eiche
GT KI 721 T72 beige / beige
anthracite, black edge, oak
GT BA 722 H26 weiß, weiße Kante, Eiche
white, white edge, oak
GT BA 722 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
GT BA 722 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
anthracite, black edge, walnut
GT BA 722 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
white, white edge, walnut
Kissen für Wangenbank mit Rückenlehne
Wangenbank mit Rückenlehne
cushions for bench with backrest
bench withbackrest
Sitzfläche, Rückenlehne und Traverse aus Massivholz
solid wood seat, backrest and cross-beam
76
seat and backcushions
H 76 | B 220 | T 57
H 3,5 | B 110 | T 45
Sitzhöhe / seat height: 42
57
220
Sitz- und Rückenkissen
GT BL 722 H27 weiß, schwarze Kante, Eiche
GT SX 721 T70 anthrazit / anthracite
GT SX 721 T71 schwarz / black
white, black edge, oak
GT BL 722 H28 anthrazit, schwarze Kante, Eiche
anthracite, black edge, oak
Das Sitz- und Rückenkissen für die TENSION Bank
GT BL 722 H26 weiß, weiße Kante, Eiche
mit Rückenlehne ist zusammengenäht und für eine
white, white edge, oak
GT BL 722 H47 weiß, schwarze Kante, Nussbaum
white, black edge, walnut
GT BL 722 H48 anthrazit, schwarze Kante, Nussbaum
anthracite, black edge, walnut
GT BL 722 H46 weiß, weiße Kante, Nussbaum
GT SX 721 T72 beige / beige
white, white edge, walnut
Hälfte der Bank passend. Für die ganze Bank benötigt
man zwei Sitz- und Rückenkissen.
The seat and backrest cushion of the TENSION bench
with backrest is sewn together and fits for half of the
bench. Therefore you need to order two cushions for
the complete bench.
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
77
TENSION
1090
70
130
75
Bar
TENSION Bar
TENSION Kissen für Barhocker
TENSION Bar
TENSION cushion for bar stool
H 1090 | B 130 | T 70
GT KS 112 T07 anthrazit / anthracite
GT TI 533 P01 Teak, HPL weiß / HPL white
GT KS 112 T11 beige / beige
GT TI 533 P05 Teak, HPL anthrazit / HPL anthracite
GT KS 112 T03 schwarz / black
TENSION Hocker
TENSION Abdeckhaube für Bar und Hocker
TENSION bar stool
TENSION protective cover for bar and bar stool
H 75 | B 40 | T 36,5
GT HA 864 T05 grau / grey
GT HO 322 P01 Teak, HPL weiß / HPL white
36
,5
40
GT HO 322 P05 Teak, HPL anthrazit / HPL anthracite
TENSION
Stuhl
TENSION Stuhl
Stuhlkissen für TENSION Stuhl
TENSION chair
82
cushion for TENSION chair
H 82 | B 46,5 | T 46,5
GT KS122 T07 anthrazit / anthracite
GT KS122 T11 beige / beige
GT ST 322 H21 Eiche, weiß / oak, white
46
,5
46,5
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
79
JIG
JIG
Stuhl
Bei allen JIG Modellen muss eine Applika-
For all JIG models you have to select an
Bei allen JIG Modellen muss eine Applika-
For all JIG models you have to select an
tion (an Tischbeinen bzw. Armlehnen) aus-
application (on table legs and armrests)
tion (an Tischbeinen bzw. Armlehnen) aus-
application (on table legs and armrests)
gewählt und separat mitbestellt werden.
and order it separate
gewählt und separat mitbestellt werden.
and order it separate
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
JIG Stuhl
chair
78
58
Tische
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
JIG Applikation für Stuhl (Armlehne)
application for chair (armrest)
JIG Tisch eckig
JIG Sitz- und Rückenkissen, 2-teilig
square table
seat and backrest cushion, 2 pcs.
H 78 | B 58 | T 52
GJ AF 112 P01 weiß / white
GJ KS 231 T70 anthrazit / anthracite
GJ ST 333 P01 weiß / white
GJ AF 112 P05 anthrazit / anthracite
GJ KS 231 T71 schwarz / black
GJ ST 333 P05 anthrazit / anthracite
GJ AF 112 H39 Teak / teak
GJ KS 231 T72 beige / beige
H 73 | B 200 | T 90
73
application for table round & square (legs)
GJ AF 113 P01 weiß / white
GJ TI 643 P01 weiß / white
GJ AF 113 P05 anthrazit / anthracite
GJ TI 643 P05 anthrazit / anthracite
GJ AF 113 H39 Teak / teak
200
90
52
JIG Applikation für Tisch rund & eckig (Beine)
JIG Tisch rund
round table
H 73 | ø 130 cm
73
GJ TI 553 P01 weiß / white
GJ TI 553 P05 anthrazit / anthracite
130
81
pad
collection
Die Pad Kollektion von Werner Aisslinger bietet eine Sym-
The Pad Collection by Werner Aisslinger delivers a symbiosis of
biose von traditionellen Möbeltypologien, wie Ess- und
traditional furniture such as a dining table and desk, coffee table or
Arbeitstisch, Coffeetable oder Wandkonsole mit moder-
wall unit with modern charging points for everyday electronic tools and
nen Lademöglichkeiten für elektronische Alltagshilfen und
their chargers which are elegantly accommodated in a chic shell made
deren Ladegeräte, die in einer eleganten Schale aus recycle-
of recyclable shaped fleece.
barem Formfleece ihren Platz finden.
1997
2000
2004
2005
2006
2008
2010
2013
PAD TABLE
Design: Werner Aisslinger
H 76 | B 100 | T 220
GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß mit Ausschnitt und Aufstellplatte
weiß ohne Ausschnitt und Aufstellplatte
oak white oiled, formfleece grey, CCL oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray
white, without cut-out and tray
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 3 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Charging function: 3-way Schuko power strip with 3 metre textile cable in red (other versions available on request)
Chairman S. 96
85
PAD TABLE
Design: Werner Aisslinger
H 76 | B 100 | T 220
GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß mit Ausschnitt und Aufstellplatte
oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray
weiß ohne Ausschnitt und Aufstellplatte
oak white oiled, formfleece grey, CCL white, without cut-out and tray
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 3 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Charging function: 3-way Schuko power strip with 3 metre textile cable in red (other versions available on request)
Pad Panel (S. 90)
Chairman (S. 96)
87
PAD TABLE
Tische sind die zentralen Möbel in heutigen
Tables are the central pieces of furniture in mo-
Wohnungen - hier spielt sich das Familien-
dern homes – they are the focal point where
leben ab: Kochvorbereitungen, Hausaufga-
family life is played out. Cooking preparation,
ben machen, am Laptop arbeiten, feiern,
homework, work on a laptop, celebrations,
diskutieren, Freunde und Familie treffen. Der
discussions and get-togethers with friends
von Werner Aisslinger entworfene pad-
and family – all of these take place at tables.
table erweitert das Alltagsleben am zentra-
The new “pad-table” designed by Werner
len Tisch um ein neues Fach, das die Nutzer
Aisslinger extends everyday life at the central
ihre Kommunikationsgeräte direkt mit dem
table with a new compartment which enables
Tisch verbinden lässt: Ladestationen und
users to connect their communication devices
Kabel verschwinden im dafür vorgesehenen
direct to the table – charging stations and
Tray und die Laptops oder Pads selbst kön-
cables disappear in the tray provided for them
nen beim „Szenenwechsel“ am Tisch hier
and even laptops or tablets can be stored the-
zusätzlich verstaut werden. Die Abdeckung
re for a “change of scene” at the table. The
des Trays kann auch als privacy-panel vertikal
tray cover can also be inserted vertically as
eingesteckt werden und so verschiedene Ak-
a privacy panel to enable various activities to
tivitäten am Tisch parallel inszenieren.
take place at the table at the same time.
Design: Werner Aisslinger
89
PAD PANEL
Design: Werner Aisslinger
H 9 | B 47 | T 35
GA PT 757 P21 Stahlblech weiß, Formfleece grau, CCL weiß
steel panel white, formfleece grey, CCL white
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request)
Das an der Wand montierte pad panel ist in allen Wohnungsbereichen ein Upgrade der Wohnqualität: Als Schreibhilfe, Ablage
und Ladestation bietet das pad panel vor allem für elektronische Accessoires den idealen Aufbewahrungsort genau dort, wo
er in der Wohnung gebraucht wird.
The wall-mounted pad panel is an upgrade in the quality of life in
all areas of the home: as a writing tool, storage area and charging
station, the pad panel primarily provides an ideal storage area
for electronic gadgets precisely where they are needed.
91
PAD BOX
PAD BOX
Metal
Wood
Design: Werner Aisslinger
Design: Werner Aisslinger
H 52-70 | B 47 | T 35
H 50 | B 47 | T 35
höhenverstellbar / vertically adjustable
GA PC 756 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß
GA PC 755 P21 Stahlrohr weiß, Formfleece grau, CCL weiß
oak white oiled, formfleece grey, CCL white
steel tube white, formfleece grey, CCL white
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit 1,5 m Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request)
Charging function: 3-way Schuko power strip with 1,5 metre textile cable in red (other versions available on request)
93
PAD COLLECTION
Elemente / elements
PAD TABLE
H 76 | B 220 | T 100
GA TI 744 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß
76
220
100
mit Ausschnitt und Aufstellplatte
oak white oiled, formfleece grey, CCL white, panel with cut-out and tray
GA TI 743 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß
ohne Ausschnitt und Aufstellplatte
oak white oiled, formfleece grey, CCL white,
without cut-out and tray
PAD BOX Wood
H 50 | B 47 | T 35
50
GA PC 756 P21 Eiche weiß geölt, Formfleece grau, CCL weiß
oak white oiled, formfleece grey, CCL white
35
47
PAD BOX Metal
H 52-70 | B 47 | T 35
höhenverstellbar / vertically adjustable
52-70
GA PC 755 P21 Stahlrohr weiß, Formfleece grau, CCL weiß
steel tube white, formfleece grey, CCL white
35
47
PAD PANEL
9
H 9 | B 47 | T 35
47
35
GA PC 757 P21 Stahlblech weiß, Formfleece grau, CCL weiß
steel panel white, formfleece grey, CCL white
PAD TRAY
8
H 8 | B 46 | T 34
46
34
GA PC 700 P01 Formfleece, grau / grey
Ladefunktion: 3-fach Schukosteckdosenleiste mit (3m PAD TABLE | 1,5m PAD BOX und PAD PANEL)
Textilkabel in Rot (andere Ausführungen auf Anfrage)
Charging function: 3-way Schuko power strip with (3 metre PAD TABLE | 1,5 metre PAD BOX and PAD PANEL)
textile cable in red (other versions available on request)
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
95
CHAIRMAN
Wood
Design: Werner Aisslinger
H 78 | B 65 | T 53
GA ST 322 F01 Eiche weiß geölt, formfleece grau
oak white oiled, formfleece grey
97
CHAIRMAN
Metal
Design: Werner Aisslinger
H 78 | B 65 | T53
GA ST 422 F01 Stahlrohr weiß, formfleece grau
steel tube white, formfleece grey
GA ST 423 F01 Stahlrohr kupfer, formfleece grau
steel tube copper, formfleece grey
GA ST 424 F01 Stahlrohr bronze, formfleece grau
steel tube bronze, formfleece grey
99
ROTONDO
ROTONDO shelf
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
H 218 | B 80 | T 38
GT RG 742 L11 MDF anthrazit / anthracite
Weitere Ausführungen und Farben finden Sie
auf Seite 113
You can find further versions and designs on
page 113
Regal
ROTONDO
Lowboard
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
H 41,5 | B 200 | T 45
GT RG 342 L01 MDF weiß / white
Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113
You can find further versions and designs on page 113
ROTONDO | Maly Hoffmann Kahleyss 103
ROTONDO
Regal
ROTONDO shelf
Design: Werner Aisslinger
H 125 | B 80 | T 38
GT RG 542 L01 MDF weiß / white
Weitere Ausführungen und Farben
finden Sie auf Seite 113
You can find further versions and
designs on page 113
ROTONDO
Regal
ROTONDO shelf
ROTONDO in HPL -
ROTONDO in HPL -
H 90 | B 80 | T 38
ein Möbel, das jedem Wetter trotzt
furniture to defy any weather
Weitere Ausführungen und Farben finden
Die Wetterbeständigkeit und hohe Festigkeit
HPL’s weather resistance and high level of ri-
Sie auf Seite 113
dieses Materials bei gleichzeitig geringer Ma-
gidity, combined with low material thickness,
You can find further versions and designs
terialstärke prädestinieren HPL für die Anwen-
mean that it is predestined for outdoor use.
on page 113
dung im Outdoor-Bereich. Die Oberflächen
The surfaces are especially easy to clean, are
sind besonders leicht zu reinigen, lichtbestän-
light-resistant, scratch-resistant and comple-
dig, kratzfest und auch in Salzwassernähe ab-
tely waterproof, even in proximity to saltwater.
GT RG 422 P05 HPL anthrazit / anthracite
solut beständig.
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
107
ROTONDO
Bar
Design: Maly Hoffmann Kahleyss
H 89,8 | B 200 | T 45
GT RG 352 P01 HPL weiß / white
Arbeitsplatte HPL Eichedekor / worktop HPL oak
Weitere Ausführungen und Farben finden Sie auf Seite 113
You can find further versions and designs on page 113
109
ROTONDO
Raumteiler
ROTONDO
im Detail
Die Verbindung der Böden erfolgt über einen eigens entwickelten Beschlag, der von außen bündig in die Regalseite
eingefräst ist und somit ein hochwertiges schmuckhaftes
Detail darstellt.
The shelves are mounted using a specially developed fitting
which is recessed flush into each side panel from the outside, thus creating a high quality design feature.
Bis zu einer Höhe von 1,25 m ist die Montage von Rollen
möglich, welche zusätzliche Flexibilität schaffen. Gerade im
Hinblick auf das Thekenelement bietet dieses eine hohe Variabilität im Außen- und Innenbereich - je nach Event und
Veranstaltung.
Wheels can be fitted up to a height of 1.25 m to provide
additional flexibility. For the counter element in particular,
this provides massive variability for indoor and outdoor use,
depending on the event and occasion.
Jedes Element kann zusätzlich mit Schiebetüren ausgestattet werden und lässt sich so jedem Einsatzbereich individuell anpassen.
Each element can also be fitted with sliding doors to make
it blend into any environment.
Sowohl im Officebereich als auch in Wohnräumen eignet sich ROTONDO hervorragend um den Raum zu teilen. Durch die charakteristische Rückansicht mit den
filigranen Öffnungen als auch die abgerundeten Kanten kann ROTONDO problemlos frei im
Raum platziert werden.
ROTONDO is ideal for use as a room divider both in an office and in living spaces. The characteristic rear view with the filigree openings and the rounded edges mean that ROTONDO can be
placed anywhere in a room without any problems.
111
ROTONDO
Elemente
MDF
HPL
Regal 80 x 90
Regal 120 x 90
shelf 80 x 90
90
shelf 120 x 90
H 90 | B 80 | T 38
H 90 | B 120 | T 38
90
GT RG 422 P01 HPL weiß/ HPL white
38
80
GT RG 452 P01 HPL weiß/ HPL white
GT RG 422 P05 HPL anthrazit/ HPL anthracite
38
GT RG 422 L01 MDF weiß/ MDF white
GT RG 452 P05 HPL anthrazit/ HPL anthracite
120
GT RG 452 L01 MDF weiß/ MDF white
GT RG 422 L11 MDF anthrazit/ MDF anthracite
GT RG 452 L11 MDF anthrazit/ MDF anthracite
GT RG 422 L00 MDF Wunsch/ MDF wish
GT RG 452 L00 MDF Wunsch/ MDF wish
Schiebetüren & Rollen möglich
Schiebetüren & Rollen möglich
sliding doors & rolls possible
sliding doors & rolls possible
Regal 80 x 125
Regal 120 x 125
shelf 80 x 125
shelf 120 x 125
H 125 | B 80 | T 38
125
H 125 | B 120 | T 38
125
GT RG 542 P01 HPL weiß / HPL white
GT RG 552 P01 HPL weiß / HPL white
GT RG 542 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite
38
80
GT RG 552 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite
GT RG 542 L01 MDF weiß / MDF white
38
GT RG 542 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite
GT RG 552 L01 MDF weiß / MDF white
120
GT RG 552 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite
GT RG 542 L00 MDF Wunsch / MDF wish
GT RG 552 L00 MDF Wunsch / MDF wish
Schiebetüren & Rollen möglich
Schiebetüren & Rollen möglich
sliding doors & rolls possible
sliding doors & rolls possible
Regal 80 x 218
Lowboard
shelf 80 x 218
lowboard
H 218 | B 80 | T 38
H 41,5 | B 200 | T 45
0
41,5
20
GT RG 742 P01 HPL weiß / HPL white
218
45
GT RG 742 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite
38
80
GT RG 342 P01 HPL weiß / HPL white
GT RG 342 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite
GT RG 742 L01 MDF weiß / MDF white
GT RG 342 L01 MDF weiß / MDF white
GT RG 742 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite
GT RG 342 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite
GT RG 742 L00 MDF Wunsch / MDF wish
GT RG 342 L00 MDF Wunsch / MDF wish
Schiebetüren möglich
Schiebetüren & Rollen möglich
sliding doors possible
sliding doors & rolls possible
Bar
H 89,8 | B 200 | T 45
GT RG 352 P01 HPL weiß / HPL white
89,8
GT RG 352 P05 HPL anthrazit / HPL anthracite
GT RG 352 L01 MDF weiß / MDF white
45
200
GT RG 352 L11 MDF anthrazit / MDF anthracite
GT RG 352 L00 MDF Wunsch / MDF wish
Arbeitsplatte HPL Eichedekor
worktop HPL oak
Arbeitsplatte HPL Wunschdekor
worktop HPL by request
Schiebetüren & Rollen möglich
sliding doors & rolls possible
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
113
X-MAN
x-man table
Design: Sebastian David Büscher
H 72 | B 240 | T 100
Tisch
X-MAN
Tisch
x-man table
Design: Sebastian David Büscher
72
H 72 | B 240 | T 100
100
240
M TI 744 P22 Eiche, HPL weiß / oak, HPL white
M TI 744 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite
M TI 744 P21 Eiche, CCL weiß / oak, CCL white
117
TENSION Stuhl
S. 68
Y-WOMAN
Tisch
y-woman table
Design: Sebastian David Büscher
H 72 | B 240 | T 100
M TI 743 P22 Eiche, HPL weiß / oak, HPL white
72
M TI 743 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite
100
240
M TI 743 P21 Eiche, CCL weiß / oak, CCL white
119
Y-WOMAN
Tisch
y-woman table
Design: Sebastian David Büscher
72
H 72 | B 240 | T 100
100
240
M TI 743 P23 Eiche, HPL anthrazit / oak, HPL anthracite
121
BISTROTISCH
Bistrotable
Design: Florian Viererbl
72
H 72 | ø 80
KE TI 434 P01 weiß / white
80
KE TI 434 P05 anthrazit / anthracite
123
EL PECHO
Kissentruhe
Design:
Sebastian David Büscher
EL PECHO M
EL PECHO cushion box M
Außen / outside: H 52 | B 130 | T 57
52
Innen / inside: H 43 | B 115 | T 52
130
57
GT KT 253 P01 weiß / white
GT KT 253 P05 anthrazit / anthracite
EL PECHO L
EL PECHO cushion box L
Außen / outside: H 75 | B 180 | T 90
75
Innen / inside: H 60 | B 165 | T 85
180
90
GT KT 263 P01 weiß / white
GT KT 263 P05 anthrazit / anthracite
EL PECHO XL
EL PECHO cushion box XL
Außen / outside: H 87 | B 220 | T 102
Innen / inside: H 72 | B 205 | T 97
87
220
2
10
GT KT 273 P01 weiß / white
GT KT 273 P05 anthrazit / anthracite
Sondermaße auf Anfrage
customized versions on application
125
FORTE
Kissentruhe
FORTE cushion box
Design: Sebastian David Büscher
64
Außen / outside: H 64 | B 130 | T 72
Innen / inside: H 56,5 | B 112,5 | T 57
130
72
ZB KT 533 H40 Massivholz, HPL anthrazit
wood, HPL anthracite
SOTOMON
Pflanzgefäße & Rankgitter
plantboxes & trellis
Design: Carsten Gollnick
129
SOTOMON
Pflanzgefäße & Rankgitter
plantboxes & trellis
SOTOMON Pflanzgefäß
SOTOMON plantbox
100
H 100 | B 75 | T 33
ZB PG 324 P05 HPL anthrazit / anthracite
75
33
SOTOMON Pflanzgefäß
SOTOMON plantbox
140
H 140 | B 75 | T 33
ZB PG 325 P05 HPL anthrazit / anthracite
75
33
SOTOMON Pflanzgefäß
SOTOMON plantbox
100
H 100 | B 150 | T 33
ZB PG 524 P05 HPL anthrazit / anthracite
150
33
75
SOTOMON Rankgitter
SOTOMON trellis
170
H 170 | B 75 | T 4
ZB RG 361 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel
4
150
SOTOMON Rankgitter
SOTOMON trellis
140
H 140 | B 150 | T 4
ZB RG 551 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel
4
150
SOTOMON Rankgitter
SOTOMON trellis
170
H 170 | B 150 | T 4
ZB RG 561 H39 Teakholz mit Edelstahl / teak wood with stainless steel
4
lichtecht
wasserfest/ Outdoor
Öko-Tex-Siegel
Sondermaße auf Anfrage
in allen RAL-Farbtönen erhältlich
lightfast
waterproof/ Outdoor
Öko-Tex-Label
customized versions on application
in every RAL-colour available
131
Abdeckhauben
Für alle Möbel sind Abdeckhauben erhältlich. Obwohl die RIVA Mö-
Protective covers are also available for all pieces of furniture. Alt-
bel wetterfest sind, ist es manchmal komfortabler, wenn sie mit einer
hough RIVA furniture is weatherproof, it is sometimes so much more
Haube abgedeckt werden und die Auflagen einfach darauf liegen
convenient to be able to cover it and simply leave the cushions in
bleiben. So sind Ihre Möbel stets trocken, sauber und startklar für
place. Your furniture is thus always dry, clean and all set for the next
den nächsten Sonnentag im Garten. Die Schutzhaube kann am un-
sunny day in the garden. The protective cover can be adjusted using
teren Ende mit einem Zugband reguliert werden, damit sie auch bei
the drawstring at the bottom so that it remains firmly in position,
Wind fixiert bleibt. Sie ist aus witterungsbeständigem, atmungsak-
even in the wind. It is made of weather-resistant, breathable poly-
tivem Polyamid, dabei aber weich und dennoch stabil sowie dehn-
amide fabric and is thereby supple yet strong as well as elastic, and
bar und bis 40 °C waschbar. Alle Nähte sind verschweißt und somit
is machine-washable up to 40°C. All seams are heat-sealed, making
wasserundurchlässig. Bitte geben Sie Ihre Wünsche bei Ihrer Be-
them waterproof. Simply order your individual cover with your fur-
stellung einfach mit an.
niture.
133
POLSTER &
AUFLAGEN
Der Sunbrella-Stoff wurde speziell für den
Sunbrella fabrics have been developed es-
Einsatz im Freien und im maritimen Bereich
pecially for use outdoors. Sunbrella fabrics
entwickelt. Sunbrella® ist strapazierfähig,
are hard-wearing, low-maintenance, signify-
pflegeleicht, wasser- und schmutzabwei-
ing maximum user-friendliness and are ide-
send, hoch UV-beständig, farbecht, at-
ally suited for cushioning, garden upholstery,
mungsaktiv, schimmelresistent und bestens
seat cushions and boat cushions, as well as
geeignet für Polsterauflagen, Gartenpolster,
cushions for lounge furniture, whether for in-
Sitzkissen, Sitzpolster für Loungemöbel,
doors or outdoors. This is guaranteed by the
Bootkissen, ... in Haus und Garten.
use of 100 % spun-dyed acrylic.
100% spinndüsengefärbtes Acryl garan-
Sunbrella fabrics have been awarded the
tiert Farbechtheit bis zu 2.200 Sonnen-
Oeko-Tex label for eco-friendly fabrics and
stunden. Sunbrella-Stoffe wurden mit dem
woven materials. They are harmless to
Öko-Tex-Label für umweltfreundliche Stoffe
health, skin-friendly and eco-friendly.
und Gewebe ausgezeichnet. Sie sind ge-
You can choose the following colours: beige,
sundheitlich unbedenklich sowie haut- und
anthracite, black.
umweltfreundlich.
Sie können zwischen den Farben Beige, Anthrazit und Schwarz wählen.
135
PFLEGEHINWEISE
Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt hergestellt und kontrol-
Our products are manufactured and checked with the highest degree
liert. Die verwendeten Materialien sind äußerst hochwertig und haltbar.
of care and diligence. The materials used are of the highest quality
Pflegen Sie daher Ihre conmoto Produkte im Außenbereich und Garten
and extremely durable. Despite being weather resistant, please ensure
mit Sorgfalt, auch wenn sie wetterbeständig sind, damit sie so länger
that you care for your conmoto outdoor and garden products so that
schön bleiben. Wir empfehlen Ihnen eine regelmäßige Reinigung mit
they remain beautiful for a longer time. We recommend cleaning the
lauwarmem Wasser und Spülmittel/Neutralseife. Keine scharfen Scheu-
products regularly using lukewarm water and washing-up liquid/neutral
ermittel-, chlor- oder lösungsmittelhaltigen Produkte verwenden.
soap. Do not use any scouring agents or cleaning products containing
chlorine or solvents.
EDELSTAHL
STAINLESS STEEL
Auch rostfreier Edelstahl kann durch umweltbedingte Verschmutzungen
Environmental pollution or salty air can lead to the formation of a layer
oder salzhaltige Luft einen Rostfilm bilden. Daher ist es auch für diese
of rust, even on stainless steel. Therefore, we would also advise caring
Produkte ratsam, sie mit einem handelsüblichen Edelstahl-Reiniger von
for these products from time to time using a commercially available
Zeit zu Zeit zu pflegen und den Schmutzbelag zu entfernen.
cleaning agent for stainless steel in order to remove any dirt.
TEAKHOLZ
TEAK WOOD
Teakholz ist ein Naturprodukt und verändert sich bei Wind und Wetter –
Teak wood is a natural product and it changes when exposed to wind
trotz seiner Witterungsbeständigkeit. Es bekommt eine silbergraue
and various weather conditions despite its weather-proof properties.
Patina, auch schwarze Flecken können aufgrund von Schmutz und
A silver-grey patina forms on the surface and black marks can also
Feuchtigkeit entstehen. Bürsten Sie daher Ihre Möbel einmal im Jahr
occur due to dirt and moisture. Therefore, please wash your furniture
gründlich mit Wasser und Seife ab. Handelsübliche Holzöle verleihen
once a year thoroughly using water, soap and a brush. If required,
Ihren Möbeln auf Wunsch danach wieder einen warmen Farbton.
commercially available woodcare oils will bring back the warm tone of
your furniture.
HPL
HPL
Möbel aus HPL reinigen Sie einfach mit Wasser und einem milden Rei-
HPL furniture can simply be cleaned with water and a mild cleaning
nigungsmittel. Anschließend kann das Material mit einem handelsübli-
agent. Subsequently the material can be treated with a normal plastics
chen Kunststoffpflegemittel behandelt werden, dies wirkt ähnlich einer
cleaning agent, which has a similar effect as polish on a car, since dirt
Politur beim Auto: Schmutz kann nicht so leicht an der Oberfläche haf-
cannot cling so easily to the surface.
ten bleiben.
AUFLAGEN/ SUNBRELLA-STOFFE
CUSHIONS/ SUNBRELLA-FABRICS
Durch die spezielle Fluorcarbon-Ausrüstung wird eine schmutz- und
Thanks to the special fluorocarbon finish a dirtresistant and water-re-
wasserabweisende Oberfläche unserer Auflagen erreicht. Sunbrella-
sistant surface is achieved. Sunbrella fabrics are particularly resistant
Stoffe sind besonders widerstandsfähig gegen Verschmutzung durch
against soiling by stains or grease and oil, etc. as well as against de-
Flecken, Fett, Öl usw. sowie gegen Ablagerungen und Verfärbungen
posits and discolouration by chlorine and saltwater. Furthermore they
durch Chlor- und Salzwasser. Außerdem zeichnen sich die Stoffe durch
have a maximum UV resistance: the sun cannot harm the colours.
höchste UV-Beständigkeit aus, sodass Sonne den Farben nichts an-
Vacuum your upholstery regularly. If possible, treat any stains immedi-
haben kann. Die Auflagen sollten regelmäßig abgesaugt und Ver-
ately, using paper towels to remove any liquids, while dry debris should
schmutzungen immer möglichst sofort behandelt werden. Flüssigkeit
be removed with a spatula, or a soft brush. Dried-on spots should be
aufsaugen, trockene feste Verschmutzungen mit einem Spachtel ab-
removed with a mixture of cold, or tepid water and a mild detergent
heben oder mit einer weichen Bürste ausbürsten. Eingetrocknete Fle-
(mix ratio 10:1). Dab the spot with a sponge, or paper towel, allow
cken mit kaltem oder handwarmem Wasser und mildem Waschmittel
to soak in for a few minutes, then brush the spot from the outside to
(Mischungsverhältnis 10:1) anfeuchten, kurz einwirken lassen, Flecken
the center, with a soft brush, or dab with clean cloth. Allow to dry. If
vom Rand zur Mitte hin mit einer weichen Bürste ausbürsten oder ei-
required, wash out with tepid water. Make sure you remove all residual
nem sauberen Tuch abtupfen und trocknen lassen. Falls erforderlich,
detergent and allow to dry completely.
mit handwarmem Wasser nachwaschen. Wachmittelrückstände entfernen und trocknen lassen.
136
Die komplette Kollektion Dieter Sieger Masterpieces finden Sie im Internet unter
www.conmoto.com oder fragen Sie gerne
nach dem separaten Katalog.
The complete Dieter Sieger Masterpieces
collection can be found on the Internet at
www.conmoto.com or the separate catalogue
can be requested.
L01
L04
L19
L09
L02
L21
L06
A09
A10
F19
F26
Standleseleuchte
Stehleuchte
Standleseleuchte
Stehleuchte
Tischleuchte
Dreifußleuchte
Standleseleuchte
Kerzenleuchter
Standkerzenleuchter
Teewagen
Garderobenständer
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder Mes-
Chrom poliert oder
Chrom poliert oder Mes-
MDF, Chrom poliert
Chrom poliert
Messing, schwarz
Messing, schwarz
Messing, schwarz
Messing, schwarz
Messing, schwarz
Messing, schwarz
sing, schwarz
Messing, schwarz
sing, schwarz
schwarz-rot, Lack
185h 48b cm
drehbar
Lampenschirm Chintz
schwenkbar,
Lampenschirm
Lampenschirm Chintz
Lampenschirm Chintz
drehbar & höhenverstellbar
5-flammig
5-flammig
seidenmatt EN 71
Fuß 40x40 cm
höhenverstellbar
schwarz, weiß
mit Dimmer
schwenkbar
schwarz, weiß, mit
schwarz, weiß
mit Dimmer
Fuß 14x14 22h
131h Fuß 24x24 cm
fahrbar (Gummireifen)
mit Dimmer
mit Dimmer E 27
GY 6,35 12V-50W
2 x R7s (78 mm)
Dimmer, E 27, max. 57 W,
mit Dimmer
GX 5,3 12V-50W
28/50b cm
GX 5,3 12V-50W
max. 100 W
110h Fuß ø 22 cm
A 150W
Halogen Classic ECO
E 27, max. 57W
120-165h cm
120-165h cm
160h 54b 38t cm
1,70-2,30h
68h 45b 22t cm
Halogen Classic ECO
40b 28t cm
Abstellflächen
Schichtstoff
80h 83b 40t cm
60h 40b 30t cm
reading lamp
floor lamp
floor reading lamp
floor lamp
table lamp
three-legged lamp
reading lamp
candle holder
floor candle holder
tea trolley
coat rack
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
chrome polished or
mdf, chrome polished
chrome polished
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
brass, black
black-red, varnish
185h 48w
revolvable
lampshade chintz
swivelling,
lampshade swivelling
lampshade chintz
lampshade chintz
revolvable & height
for 5 candles
for 5 candles
silk-matt EN 71
base 40x40 cm
height adjustable
black, white
with dimmer
2 x R7s (78 mm)
black, white
black, white, red,
adjustable
base 14x14 22h
131h base 24x24 cm
wheeled (elastic tires)
with dimmer
with dimmer E 27
GY 6,35 12V-50W
A 150W
with dimmer
with dimmer
with dimmer
28/50w cm
GX 5,3 12V-50W
max. 100 W
110h base ø 22 cm
1,70-2,30h
max. 57 W
E 27, max. 2 x 60W
GX 5,3 12V-50W
laminated plastic
120-165h cm
160h 54w 38d cm
40w 28d cm
Halogen Classic ECO
60h 40w 30d cm
120-165h cm
80h 83w 40d cm
compouned site
68h 45w 22d cm
Die komplette Kollektion Dieter Sieger Masterpieces finden Sie im Internet unter
www.conmoto.com oder fragen Sie gerne
nach dem separaten Katalog.
The complete Dieter Sieger Masterpieces
collection can be found on the Internet at
www.conmoto.com or the separate catalogue
can be requested.
141
distributed by amei GmbH
distributed by amei GmbH
MODUS
NIGHT-LIGHT Windlicht
UNDER THE TREE Gartendusche
UNDER THE TREE garden shower
UNO Gartendusche
Peter Maly Holzlege
Peter Maly Wandbesteck
TERAS
SINO
NIGHT-LIGHT lantern
11010
H 64 | B 20 | T 20
H 230 | B 39 | T 11
H 220 | B | 10 | T 5
H 35 | B 60 | T 21
H 90 | B 14 | T 14
50000
H 79 | B 22 | T 22
80951
21795
11795
80302
80301
Wenge-Optik
Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet
Material: Edelstahl
Material: Edelstahl
Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun
Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun
Material: Edelstahl mit satiniertem Glas
Material: Edelstahl
Material: aluminium, wood dark stained,
Material: steel, black powder coated
Material: stainless stee
Material: stainless steel
Material: stainless steel, brown leather
Material: stainless steel, brown leather
Material: stainless steel with satined glass
Material: stainless steel
handles
handles
H 110 | B 18 | T 18
UNO garden shower
Peter Maly logholder
Peter Maly wall tool set
H 69 | B 20 | T 20
50100
Material: Aluminium, Holz dunkel gebeizt,
wenge optic
FERA Feuerstelle
MAGIC
TAURUS
MURO klein/ small
TRAVELMATE
QUADRO
ROLL FIRE
H 26
garden fireplace with grate
80000
Gewicht / weight ca. 28 kg
Gewicht / weight ca. 25 kg
mus zur Flammenregulierung
H 65 | B 65 | T 22
ø 46 außen / outside | ø 40 innen / inside
H 57 | B 40 | T 34
50600
40000 schwarz / black
firebox incl. tank with a mechanism for
Gewicht / weight 45 kg Ø 65 cm
50300
11400
regulating the flames
65000
Gartenfeuerstelle / garden fireplace
Gartenfeuerstelle mit Grillrost
H 99 | B 95 | T 48
H 58 | B 49 | T 15
H 50 | B 70 | T 20
Material: Gestell: Stahl verzinkt, anschließend
UV-beständig schwarz pulverbeschichtet;
Feuerbox inkl. Brenntank mit Mechanis-
Feuerstelle/ fireplace
MURO groß/ big
Material: Stahl, pulverbeschichtet, Glaske-
H 16 | B 34 | T 21
Material: Stahl, schwarz pulverbeschich-
H 70 | B 58 | T 17
ramik, Edelstahl
Gewicht / weight 11 kg
tet; Komponenten: schwarz beschichtet;
88800
Glaskeramik mit schwarzem umlaufendem
Material: Edelstahl
Material: Edelstahl
Aschekasten, Reling und Grillrost: Edelstahl
Material: stainless steel
Material: stainless steel
Material: rack: galvanised steel, UV-resistant
Gewicht / weight ca. 45 kg
Material: steel powder coated, glasscera-
black powder coated; ashpan, grate and bar:
50700
mics, stainless steel
stainless steel
Siebdruck; Tank: Edelstahl
Material: steel black powder coated;
Tank / tank: ca.1 Liter / litre
components: black coated; glass-cera-
Tanköffnung / tank opening: B 15 | T 4
mics with black circular screenprint; tank:
Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 h
stainless steel
Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Glasfaserbeton, Sicherheitsglas
Tank: Edelstahl
Material: glass fibre reinforced concrete,
safety glass; tank stainless steel
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.conmoto.com
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.conmoto.com
More information can be found on the Internet at www.conmoto.com
More information can be found on the Internet at www.conmoto.com
143
conmoto vereint viele individuelle
und kreative Köpfe unter seinem
Dach. Ihre Inspiration schöpfen
unsere renommierten Designer
aus ganz verschiedenen Quellen.
Gemeinsam schaffen sie moderne Wohnideen mit Sinn für klare
und anspruchsvolle Ästhetik. Und
das mit einem hohen qualitativen
Anspruch, dem puristischfunktionalen conmoto-Stil.
conmoto unites many individual and creative minds under
its roof. Our renowned designers gain their inspiration
from many different sources. Together, they create modern,
living concepts reflecting transparent, sophisticated aesthetics – and all with high demands as regards quality, with
the purist, functional conmoto style.
Sebastian David Büscher
Geboren 1976 in Hamm absolvierte Sebastian David Büscher sein Stu-
Werner Aisslinger
dium zum Innenarchitekten an der FH Hildesheim. Seit 2000 arbeitete
er für verschiedene Innenarchitekten, bevor er 2002 sein eigenes Büro
gründete und seine Vision nicht nur als Architekt, sondern auch mit
besonderer Liebe zum Produktdesign verwirklichte. Für ihn sind die
Bereiche fließend – gute Architektur verbindet sich mit Innenarchitektur.
Daraus entstehen Produkte, Möbel, Objekte. Seit 2003 ist Sebastian
Werner Aisslinger, 1964 geboren in Nördlingen/ Deutschland lebt und
Werner Aisslinger was born in 1964 in Nördlingen, Germany and now
David Büscher außerdem begeisterter Mitinhaber, Leiter und Dozent
arbeitet in Berlin. Er studierte Design an der Universität der Künste,
lives and works in Berlin. He studied design at the Berlin University of
des „Lehrinstituts für Design“ und bereitet dort junge Schüler auf das
Berlin. Während seines Studiums arbeitete er für Ron Arad und Jasper
the Arts. While studying there, he worked for Ron Arad and Jasper
Design-Studium vor.
Morrison in London und Michele de Lucchi in Mailand. 1993 gründete
Morrison in London and Michele de Lucchi in Milan. In 1993 he ope-
Auszeichnungen: if design award 2007, red dot award 2009, if design
er „studio aisslinger“ in Berlin mit den Schwerpunkten Produktdesign,
ned “studio aisslinger” in Berlin focusing on product design, concept
award 2010, best architect award 2010, red dot design award 2012,
Konzeptdesign und Markenarchitektur. Werner Aisslinger war 1994
design and brand architecture. Werner Aisslinger was guest lecturer at
red dot design award 2013, Gewinner German Design Award 2014
Gastdozent an der UdK Berlin und 1997 am Lathi Design Institut Finn-
the Berlin University of the Arts in 1994 and at the Lathi Design Institute
land. Von 1998 -2005 war er Professor für Produktdesign an der Hoch-
in Finland in 1997. From 1998 to 2005 he was Professor of Product
Born in Hamm in 1976, Sebastian David Büscher graduated in Inte-
schule für Gestaltung, Karlsruhe. Seit 2006 ist er ständiges Mitglied
Design at the Karlsruhe College of Arts and Design. Since 2006 he has
rior Design from Fachhochschule Hildesheim (University of Applied
des Kuratoriums der Raymond Loewy Foundation und der Jury des
been a permanent member of the committee of the Raymond Loewy
Sciences). From 2000 he worked for various interior designers before
Lucky Strike Design Awards.
Foundation and the jury for the Lucky Strike Design Awards.
founding his own office and realising his vision not only as an interior.
Als Designer interessiert sich Aisslinger besonders für den Einsatz neu-
As a designer, Aisslinger is particularly interested in the use of the la-
designer but also in the sense of his passion for product design. For
ester Technologien und ungewöhnlicher Materialien, die er im Bereich
test technologies and unusual materials which he uses in his product
him the areas overlap – excellent architecture is linked to interior design
Produkt-Design anwendet. Seine Gel Möbel waren die ersten ihrer Art.
designs. His gel furniture range was the first of its kind. Aisslinger’s “Juli
and gives rise to products, furniture and objects. Since 2003, Sebas-
Aisslingers Juli Chair, das erste Möbel aus Polyuretanintegralschaum,
chair”, the first ever piece of furniture to be made of polyurethane inte-
tian David Büscher has also been an enthusiastic co-owner, director
war der erste deutsche Stuhl, der seit 1964 für die permanente Kol-
gral foam, was the first German chair to be selected for the permanent
of and lecturer at the “Lehrinstitut für Design” (Teaching Institute for
lektion des MoMA in New York ausgewählt wurde. Er erhielt für seine
collection at the MoMA in New York since 1964. He has received many
Design) where he prepares young students for undergraduate studies
Neuentwicklungen zahlreiche Designpreise wie den Compasso d‘Oro,
design prizes for his developments, including the Compasso d‘Oro
in Design.
den Red Dot Award, bis hin zum Designpreis Deutschland und dem
and the Red Dot Award, the German Design Award and the FX Award
FX Award in Großbritannien. Seine Möbel sind in zahlreichen Museen
in Great Britain. His furniture is on show in many museums including
Awards: if design award 2007, red dot award 2009, if design award
ausgestellt, u.a. dem Museum of Modern Art (MoMA) und dem Metro-
the Museum of Modern Art (MoMA) and the Metropolitan Museum in
2010, best architect award 2010, red dot design award 2012, red dot
politan Museum in New York, dem Fonds National d‘Art Contemporain
New York, the Fonds national d‘art contemporain in Paris, die Neue
design award 2013, winner German Design Award 2014
in Paris, der Neuen Sammlung in München und dem Vitra Design Mu-
Sammlung in Munich and the Vitra Design Museum in Weil am Rhein,
seum in Weil a. Rhein, Deutschland.
Germany.
Pad Collection (S. 82)
Chairman (S. 96)
EL PECHO (S. 124)
FORTE (S. 126)
X-MAN (S. 116)
Y-WOMAN (S. 118)
UNO (www.conmoto.com)
FERA (www.conmoto.com)
TERAS (www.conmoto.com)
MURO (www.conmoto.com)
Marie Schmid-Schweiger
Marie Schmid-Schweiger gründete ihr Designstudio 2003 in München.
Nach einer Assistenz bei Dieter Rehm Fotostudio an der Akademie der
bildenden Künste in München startete sie ihr Designstudium an der FH
München. Diplom 2000 in Fahrzeugdesign. Sie arbeitete für Designworks USA inc. BMW und als Projektleiterin für Struppler Associates,
für das Studio Emmanuel Babled und Riccarda del Aqua in Mailand
Michael Sieger
und Venedig. 2003 gründete sie mit Florian Viererbl das Projektbüro
Michael Sieger, *1968. Seine theoretische Ausbildung absolvierte er im
Michael Sieger, born 1968. His theoretical training was undertaken
Schweiger & Viererbl. Was ist der Archetypus? Was ist die Essenz?
Studium des Industriedesigns an der Gesamthochschule Essen und
as part of his industrial design studies at the University of Essen and
Was bewegt uns? Das ist es, was mich im Entwurfsprozess antreibt.
des Produktdesigns an der Fachhochschule Münster. Gemeinsam mit
his product design studies at Münster University of Applied Sciences.
Ihre Produkte wurden mit dem Red Dot award, iF award, Good Design
Bruder Christian realisierte er bereits zur Schulzeit erste Projekte in
While still at school, he was already working with his brother Christian
Award, der Nominierung für den Deutschen Designpreis und den Deut-
Grafik- und Produktdesign, u. a. Gestaltung des Corporate Designs
on early graphics and product design projects, developing the corpo-
schen Designpreis in Silber ausgezeichnet. Marie Schmid-Schweiger
für Szene-Lokale; seinen ersten Designpreis erhielt er für die Entwick-
rate design for ‘in’ bars, among other things. He won his first design
ist Dozentin an der Akademie für Mode und Design. Sie lebt und arbei-
lung der Armatur Delphin für Vorberg. Parallel zum Studium arbeitete
prize for the ‘Delphin’ fitting for Vorberg. In parallel to his studies, he
tet in München.
er an ersten Projekten bei sieger design mit und führte binnen kurzer
worked on his first projects at sieger design and had soon successfully
Zeit verschiedene Projekte eigenverantwortlich zum Erfolg. Diese Er-
completed a variety of projects on his own. It was these experiences
Marie Schmid-Schweiger founded her design studio in Munich in 2003.
fahrungen formten den heute mit internationalen Designpreisen (z. B.
which were to shape this self-taught talent in photography, graphic
After having worked as an assistant at the Dieter Rehm photography
Wallpaper Award oder TDC 51) ausgezeichneten Autodidakt in Foto,
design, exhibition stand construction and presentation, and which ac-
studio as part of her training at The Academy of Fine Arts in Munich,
Grafik, Messebau und -inszenierung. Zum Jahreswechsel 2003 fusi-
count for the international design prizes he has won (for example, the
she began studying design at the University of Applied Sciences in
onierten die Geschäftszweige sieger design und sieger design Con-
Wallpaper Award and TDC 51). At the start of 2003, the divisions sieger
Munich. In 2000, she completed her „Diplom“ degree in automotive
sulting GmbH zur sieger design GmbH & Co. KG, deren Geschäfte er
design and sieger design Consulting GmbH were merged to form sie-
design. She worked for BMW Designworks USA inc. and as a project
als Gesellschafter gemeinsam mit Bruder Christian führt. In enger Zu-
ger design GmbH & Co. KG. Michael Sieger manages this in the role of
manager for Struppler Associates as well as for the Emmanuel Babled
sammenarbeit mit seinem Bruder baute er das Familienunternehmen
associate along with his brother Christian. The brothers have worked
and Riccarda del Aqua Studio in Milan and Venice. In 2003, she foun-
sieger design zum heutigen Full-Service-Anbieter mit den Leistungen
hand-in-hand to expand the family-run company which is sieger de-
ded the Project Management Office Schweiger & Viererbl, with Florian
Marketing, Design, Kommunikation, Architektur, Design Management
sign to become the full-service provider it is today, offering marketing,
Viererbl. What is the archetype, what is the essence, what moves us
und Public Relations aus.
design, communication, architecture, design management and public
– that’s what drives me in the design process.
relations services.
Her products were awarded the red dot award, the iF award, the Good
Zahlreiche Auszeichnungen für innovative Produktentwicklungen erhielt
Design Award and were nominated for the Design Award of the Federal
er u. a. für Alape, Blome, Duravit, Dornbracht sowie für Markenführun-
He has won many awards for innovative product developments, in-
Republic of Germany. They also won silver at the Design Award of the
gen und Corporate Designs. Überdies war er an wichtigen Designaus-
cluding for Alape, Blome, Duravit and Dornbracht, and for brand ma-
Federal Republic of Germany. Marie Schmid-Schweiger is a lecturer at
stellungen im In- und Ausland beteiligt, beispielsweise der Cersaie und
nagement and corporate design He has also taken part in high-profile
the Academy of Fashion and Design. She lives and works in Munich.
Futurshow, Italien. Sein besonderes Gespür für langfristige Entwicklun-
design exhibitions both in Germany and abroad, for example at the
gen macht ihn zum Visionär und Seismografen am Puls der Zeit. Seine
Cersaie exhibition and Futurshow in Italy. His special feel and talent for
Messeinszenierungen greifen internationalen Trends oft weit voraus.
long-term development account for his status as a true visionary with
RIVA (S. 14)
UNDER THE TREE (www.conmoto.com)
NIGHT LIGHT (www.conmoto.com)
TAURUS (www.conmoto.com)
ROLLFIRE (www.conmoto.com)
his finger on the pulse of the times. His trade fair presentations frequently anticipate what will later emerge as international trends, some
time down the line.
149
Christoph Kahleyss
Birgit Hoffmann
Nach einer Tischlerlehre studierte Christoph Kahleyss (*1963) Indust-
After completing an apprenticeship as a carpenter, Christoph Kahleyss
riedesign an der Muthesius Kunsthochschule in Kiel. Nach Stationen
(born in 1963) studied industrial design at Muthesius Academy of Fine
in New York bei Berger Associates und in Stuttgart bei Jürgen Lan-
Arts and Design in Kiel. After working in New York at Berger Associates
ge Design machte er sich 1993 in Hamburg selbstständig und arbei-
and in Stuttgart at Jürgen Lange Design, he opened his own busi-
tete für namhafte Unternehmen aus der Möbelindustrie wie Thonet,
ness in Hamburg in 1993 working for renowned companies from the
Schönbuch oder Garpa sowie den österreichischen Türenhersteller
furniture industry such as Thonet, Schönbuch and Garpa as well as
Topic. Von 2006-2013 war er zunächst Mitarbeiter, später Partner von
Austrian door manufacturer, Topic. From 2006 - 2013 he was initially an
Peter Maly. Seit 2009 besteht außerdem eine Partnerschaft mit Birgit
employee and then a partner of Peter Maly. In 2009, he established a
Hoffmann. Zu den gemeinsamen Kunden gehören u.a. Conde House
partnership with Birgit Hoffmann. Their joint customers include Conde
Japan, Conmoto, Duravit, Draenert, Freifrau Sitzmöbelmanufactur, Ja-
House Japan, conmoto, Duravit, Draenert, Freifrau Sitzmöbelmanufac-
nua, KFF, Leolux und Kröncke Interior Design.
tur, Janua, KFF, Leolux and Kröncke Interior Design.
TENSION (S. 60)
JIG (S. 80)
ROTONDO (S. 100)
Birgit Hoffmann studierte nach der Ausbildung zur Keramikerin Industriedesign in Kiel.
Im Anschluss daran arbeitete sie bei Studio
& Partners in Mailand und zwischen 2000
und 2006 als Senior Designerin bei Peter
Maly Design. 2006 gründete sie ihr eigenes Büro mit den Schwerpunkten Möbeldesign und Innenarchitektur in Hamburg,
das sie seit 2009 gemeinsam mit Christoph
Kahleyss führt. Zu ihren Kunden zählen renommierte Möbelhersteller, wie zum Beispiel Rolf Benz und Leolux oder auch der
Schweizer Polstermöbelhersteller de Sede.
After training as a ceramist, Birgit Hoffmann
studied industrial design in Kiel. Following
this, she worked at Studio & Partners in Milan and held the position of Senior designer at
Peter Maly Design between 2000 and 2006.
In 2006, she opened her own studio in Hamburg focussing on furniture design and interior design which she has run with Christoph
Kahleyss since 2009. Her customers include
renowned furniture manufacturer such as Rolf
Benz, Leolux and Swiss upholstered furniture
manufacturer de Sede.
TENSION (S. 60)
JIG (S. 80)
ROTONDO (S. 100)
151
Peter Maly
Dieter Sieger
Peter Maly studierte an der FH Detmold In-
nationale und internationale Auszeichnungen.
Peter Maly studied interior design at the Det-
Dieter Sieger begann sein Schaffen als Architekt und Schiffsbauer. In
Dieter Sieger started out as an architect and shipbuilder. In the 1980s,
nenarchitektur. In den 60er Jahren leitete er
Einzelausstellungen im Museum für Kunst und
mold site of what is now Ostwestfalen-Lippe
den 80er Jahren revolutionierte er das Baddesign – mit seinen Pro-
he revolutionized bathroom design and made history with his products
das Innenarchitektenteam von „Schöner Woh-
Gewerbe in Hamburg, im Kunstgewerbe-Mu-
University of Applied Sciences. In the 1960s,
dukten für Alape, Duravit und Dornbracht schrieb er Geschichte. Vie-
for Alape, Duravit and Dornbracht. Many of his works have already be-
nen“. Seit 1970 ist er selbständig und betreibt
seum Berlin, sowie im red dot-Museum Essen
he was in charge of the interior design team
le seiner Objekte sind bereits Klassiker und werden von berühmten
come classics and are used by famous architects in the most elegant
sein eigenes Designstudio, heute in Aumühle
zeigten seine Entwürfe.
at the ‘Schöner Wohnen’ interior design ma-
Architekten in die elegantesten Häuser und Luxushotels dieser Welt
houses and luxury hotels in the world.
bei Hamburg.
1995 erschien das Buch “Designermonogra-
gazine. He has been freelance since 1970 and
integriert.
In 2003, the designer retired from day-to-day business at sieger de-
Seine Möbelentwürfe werden von führenden
phie Peter Maly“ im Form-Verlag, 2007 die
runs his own design studio, currently based in
2003 schied der Designer aus dem Tagesgeschäft der Full Service-
sign. Since then, the full-service design agency has been very success-
Herstellern produziert und weltweit vertrieben.
„Werkbiografie Design Peter Maly im Dumont-
Aumühle by Hamburg.
Agentur sieger design aus, die seitdem von seinen beiden Söhnen
fully managed by his sons Christian and Michael, who have overseen
Charakteristisch für seine Arbeiten ist die Lie-
Verlag, Ende 2013 wird eine ergänzende Aus-
His furniture designs are produced and sold
Christian und Michael erfolgreich weitergeführt wird. Von da an ent-
the creation of the “Dieter Sieger Masterpieces” collection. “For many
be zu geometrischen Elementarformen. Peter
gabe von Bernd Polster dazu erscheinen.
worldwide by leading manufacturers. His work
stand die Kollektion „Dieter Sieger Masterpieces“. „Viele Jahre habe
years, I had thought about these objects, but never had the time to
is characterised by his love of elementary geo-
ich über diese Objekte nachgedacht, war aber zeitlich nie in der Lage,
design such an extensive range. I wanted to create a collection pos-
Maly ist ein Protagonist der Einfachheit, seine
Entwürfe zeichnen sich durch große Klarheit,
2009 gründete Peter Maly zusammen mit sei-
metrical shapes. Peter Maly’s confirmed pre-
ein so umfangreiches Programm zu entwerfen. Es sollte eine Kollektion
sessing a timeless design by utilizing the highest quality of materials
Funktionalität und Langlebigkeit aus. Er gilt
nen engsten Mitarbeitern die Designgruppe
ference is for simplicity, with his designs being
werden mit allerhöchster Material- und Verarbeitungsqualität in zeitlo-
and craftsmanship. Objects that are not subject to fashion – that may
als einer der führenden Möbeldesigner Euro-
„Maly Hoffmann Kahleyss“
distinguished by their great clarity, functiona-
sem Design. Objekte, die nicht der Mode unterworfen sind und die
be passed on to the next generation”, explains Dieter Sieger of the
lity and the long service life they offer. He is
man weitervererben kann“, beschreibt Dieter Sieger seine Motivation
ideas that motivate and guide his work. In this way, furniture, lighting
acknowledged to be one of Europe’s leading
und Leitgedanken. So waren Möbel, Leuchten und Accessoires von
and accessories of the highest quality have been created.
furniture designers and has won numerous
höchster Qualität geboren.
The items in the collection have been designed from Dieter Sieger’s
national and international awards for his work.
Die jahrelange Designerfahrung und intimen Kenntnisse über Bedarf
many years of experience in the field and from his intimate knowledge
His designs have been exhibited in solo exhi-
und Bedürfnisse sind in die zeitlose Kollektion eingeflossen. Daher
of the needs of users. They satisfy highest demands on living. They re-
bitions at Hamburg’s Art and Crafts Museum,
erfüllen alle Masterpieces Objekte höchste Wohnansprüche. Sie ver-
present an uncompromising aesthetic, noble in material and classical in
Berlin’s Museum of Decorative Arts and in the
körpern eine kompromisslose Ästhetik, edel im Material und klassisch
design. Dieter Sieger always remains true to his line of design in which
Red Dot Design Museum in Essen.
im Design. Natürlich bleibt Dieter Sieger dabei seiner Designlinie stets
he gives form and function equal priority.
1995 saw Form-Verlag publishing his book
streu, bei der er Form und Funktion auf eine Ebene stellt. Die Kollektion
entitled “Designermonographie Peter Maly”,
„Dieter Sieger Masterpieces“ wird seit Oktober 2005 in einem Show-
with Dumont-Verlag publishing “Werkbiografie
room in Münster präsentiert. Über die deutschen Grenzen hinaus sind
Design Peter Maly” in 2007. A supplementary
die Designobjekte in ausgewählten Geschäften zu finden – zum Bei-
edition from Bernd Polster will also be appea-
spiel in Zürich, Amsterdam und Rom.
pas und erhielt für seine Arbeiten zahlreiche
ring towards the end of 2013.
In 2009, Peter Maly founded the ‘Maly Hoffmann Kahleyss’ design group, in collaboration
with his closest members of staff.
TENSION (S. 60)
MASTERPIECES (www.conmoto.com)
JIG (S. 80)
ROTONDO (S. 100)
153
Carsten Gollnick
Florian Viererbl
Jahrgang 1966. Nach Mitbegründung eines
Born in 1966. After co-founding a first Design
ersten Designstudios und einem längeren
Studio and a long period in Asia, this high-
Aufenthalt in Asien führt der studierte Dipl.-
ly qualified designer is again leading his own
Designer nunmehr sein eigenes Designbüro
Design Office in Berlin. Here he designs high-
in Berlin.
quality products and aesthetic product con-
Hier gestaltet er für namhafte deutsche und
cepts for renowned German and international
internationale
hochwertige
companies in the sectors of table design and
Produkte und ästhetische Produktkonzepte
Unternehmen
lifestyle accessories. His design projects range
Nach dem Abschluss seines Studiums Industrial Design an der Fach-
Following completion of his studies in Industrial Design at the Munich
aus den Bereichen Tischkultur und Wohnac-
from writing tools and lighting to full interiors
hochschule München gründet Florian Viererbl (*19.01.1974) im Jahr
University of Applied Sciences in 2000, Florian Viererbl (*19.01.1974)
cessoires. Die Vielfalt seiner Entwurfsthemen
and showrooms. Through the design of func-
2000 sein Büro für Produktgestaltung am Starnberger See. In seinem
founded his product design studio at Lake Starnberg. In his studio, to
reicht von Schreibgeräten und Leuchten bis
tional qualities in aesthetically pleasing forms,
Studio mit angegliederter Modellbauwerkstatt entwickelt er Ideen, Kon-
which a modelling workshop is attached, he develops ideas, concepts
zu Interieurs und Showrooms. Über die Ge-
he attempts to achieve the conscious design
zepte und Produkte anhand von 2- und 3-dimensionalen Skizzen, De-
and products using 2- and 3-dimensional sketches, design models and
staltung funktionaler und formalästhetischer
of all dimensions of an object which can be
signmodellen und Prototypen. Im Jahr 2003 entstehen erste Entwürfe
prototypes. In 2003, the first designs created in cooperation with desi-
Qualitäten hinaus versucht er die bewusste
perceived through the senses. His aim as a
in Zusammenarbeit mit der Designerin Marie Schmid-Schweiger.
gner Marie Schmid-Schweiger came into being.
Gestaltung aller sinnlich wahrnehmbaren Di-
designer is to create a “culture of objects”.
Florian Viererbl arbeitet und entwirft für namhafte Firmen in Deutsch-
Florian Viererbl works and designs for renowned companies in Germa-
mensionen eines Objektes zu erreichen. Seine
Many of the products he has developed have
land und Italien. Zu seinen Auftraggebern zählen unter anderem
ny and Italy. His customers include conmoto, Digital Publishing, Klein
gestalterische Intention ist die Schaffung von
received design awards and some form part
Conmoto, Digital Publishing, Klein & More, Klüber Lubrication, Lam-
& More, Klüber Lubrication, Lamborghini, Rausch Classics, Skantherm
Objektkultur. Viele der entwickelten Produkte
of important collections.
borghini, Rausch Classics, Skantherm und Siemens.
and Siemens.
erhielten Design-Auszeichnungen und sind
Einige seiner Produkte wurden bereits mit internationalen Designprei-
Some of his products have already won international design awards
zum Teil in wichtigen Sammlungen vertreten.
sen wie dem „Designpreis der Bundesrepublik Deutschland in Silber“,
such as the “Design Award of the Federal Republic of Germany” (silver
dem „Red Dot Award“, dem „Good Design Award“ und dem „iF Award“
medal), the “Red Dot Award”, the “Good Design Award” and the “iF
ausgezeichnet.
Award”.
SOTOMON (S. 129)
FLOWERBOX (www.conmoto.com)
MODUS (www.conmoto.com)
RIVA (S. 14)
BISTROTABLE (S. 122)
155
Studio Vertijet
Das Designstudio Vertijet wurde im Jahr 2000 von der Innenarchitek-
Designstudio Vertijet was set up in 2000 by the interior designer Kirs-
tin Kirsten Hoppert und dem Produktdesigner Steffen Kroll gegründet.
ten Hoppert and the product designer Steffen Kroll. The pair studied
Beide studierten an der Kunsthochschule in Halle/Saale und entwi-
together at the University of Art and Design in Halle/Saale and even
ckelten bereits während des Studiums ihre Visionen unkonventioneller
then, during their student years, began developing their visions for un-
Wohnkonzepte.
conventional living concepts.
Ihr Tätigkeitsfeld reicht von Produktdesign und Produktentwicklung
The field of their activities ranges from product design and develop-
über Innenarchitektur, Produktfotografie und Illustration bis hin zu
ment, interior design, product photography and illustration through to
strategischer Designberatung für nationale und internationale Unter-
strategic design consultancy for national and international companies.
nehmen. Ihre Leidenschaft gilt der Formgestaltung. Mit ihrem Konzept
Styling is their passion. With their concept of the ‘Trojan shape’, the de-
der „trojanischen Form“ sprechen die beiden Designer das Unterbe-
signers appeal to the subconscious and human emotions. This mixture
wusstsein, die Gefühlsebene des Menschen an. Diese Mischung aus
of secretive incalculability and self-evident shape generates an aura
geheimnisvoller Unberechenbarkeit und selbstverständlicher Form er-
of fantasy which in turn empowers them to come up with out-of-the-
zeugt eine fantastische Aura, die es wiederum ermöglicht, außerhalb
ordinary designs which have been awarded numerous design prizes.
der Gewohnheit liegende Entwürfe umzusetzen, die mit zahlreichen
Designpreisen ausgezeichnet wurden.
Apart from the work they do for high-profile clients, they also develop
products for their own label. In addition, they involve themselves in free
Neben der Tätigkeit für renommierte Auftraggeber entwickeln sie Pro-
projects which clearly reflect their thought processes.
dukte für ihr eigenes Label. Darüber hinaus arbeiten sie an freien Projekten, die konsequent ihre Denkweise verdeutlichen.
TRAVELMATE (www.conmoto.com)
157
showroom
conmoto in Berlin. Und in Münster am Aasee.
conmoto in Berlin. And in Münster on the River Aasee.
gesagten Locations in Mitte. Und was in der Metropole begehrt ist,
diest locations in the Mitte quarter at the heart of the city. And what has
lockt jetzt auch in Münster seine Liebhaber. Der brandneue conmoto
attracted people in the capital is now also tempting those in Münster.
Showroom zeigt internationales Design direkt am Aasee. conmoto be-
The brand new conmoto showroom presents international design right
wegt sich weltweit und in Westfalen.
on the Aasee. conmoto is active around the world and in Westphalia.
Design live
Live design
Freunde. In Berlin und Münster präsentieren wir neue Ideen, überra-
fans of design. We present new ideas, surprising effects and furnishing
schende Effekte und Einrichtungskonzepte. Das ist Design live. Sehens-
concepts in Berlin and Münster. This is live design. Certainly worth a
wert und ausgezeichnet mit zahlreichen Design-Awards. Die Berliner
visit and winner of a wide range of design awards. Berlin photographer
Fotografin Nela König macht den conmoto Style und die Events von
Nela König makes conmoto style and events visible wherever you are.
Berlin bewegt sich. conmoto auch. Unser Showroom zählt zu den an-
Unsere Showrooms sind beliebte Treffpunkte für Kreative und Design-
Berlin
Münster
Berlin is moving. As is conmoto. Our showroom is in one of the tren-
Our showrooms are popular meeting points for creative people and
jedem Ort aus sichtbar.
Lieblingsplätze erobern
Secure your favourite spot
hochwertigem Design. Überzeugen Sie sich in unseren Showrooms
quality design. See our carefully selected materials, craftsmanship and
von sorgfältig ausgewählten Materialien, von handwerklicher Wertar-
the special aesthetics of internationally renowned designers’ ideas for
showroom Berlin
beit und der besonderen Ästhetik der Ideen international renommierter
yourself at our showrooms. Favourite spots for homes and gardens
Linienstraße 65a
Designer. Lieblingsplätze für Wohnbereiche und Gärten kommen von
have their origins in conmoto.
10119 Berlin
conmoto.
Möbel und Accessoires von conmoto erfüllen Ihre Wünsche nach
Furniture and accessories from conmoto meet your desire for high
Öffnungszeiten / opening hours:
Donnerstag / thursday 12-18 Uhr
Samstag / saturday 10-14 Uhr
Get-together
Get-together
In Berlin-Mitte und Münster erleben Sie die Einrichtungsmarke
You can experience the conmoto furnishing brand for yourself in the
conmoto unmittelbar. Für Ihr Zuhause und Ihr Unternehmen. Kompe-
Berlin-Mitte quarter and in Münster. For your home and your compa-
oder nach Absprache
tente Beratung inklusive. Beziehen Sie die Möbel direkt über die Show-
ny. Including professional advice. Buy your furniture straight from the
showroom Münster
or arrange an appointment with
rooms oder über unsere autorisierten Fachhändler. Und nutzen Sie den
showrooms or from our authorised dealers. And take advantage of the
Annette-Allee 41
Andrea Balonier
praktischen conmoto Aufbauservice. Wer erstklassiges Mobiliar für ein-
practical conmoto installation service. If you are looking for first class
48149 Münster
T +49 (0)171/2068512
malige Events sucht, ist bei uns genau richtig: Die conmoto Möbel gibt
furniture for one-off events, you have come to the right place! conmoto
balonier@conmoto.com
es auch auf Zeit. Let’s get together!
furniture will also last for years. Let’s get together!
Öffnungszeiten / opening hours:
Montag-Donnerstag 8 - 17 Uhr
monday-thursday 8 am - 5 pm
Freitag 8 - 15 Uhr
friday 8 am - 3 pm
oder nach Absprache
or arrange an appointment with
Katharina Schwedeler
T + 49 251 28 46 85 – 0
info@conmoto.com
159
projects
www.conmoto.com
Herausgeber: Lions at Work GmbH · Annette-Allee 41 · 48149 Münster · Germany
Fotografie: Nicola Rehage, Nela König
Printed in Germany
conmoto - a Johannes Wagner brand