Qualität Quality Service
Transcription
Qualität Quality Service
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:48 Uhr Since 1829 Seite 2 Faszination Glas Familiengeführt Advanced technology Design Qualität VITRINEN DISPLAY CASES Vertrauen LAMELLENFENSTER LOUVRE WINDOWS Sicherheit GLASEREI GLAZING Quality International D/E/5000/FWC/06/2013 The fascination of glass Safety Service Family-run Trust Innovation GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:48 Uhr Seite 3 Unsere Lösungen für Ihre Ideen Our glass solutions for your ideas Seit seiner Firmengründung im Jahre 1829 geht GLASBAU HAHN auf die Wünsche seiner Kunden ein und entwickelt immer wieder neue Produkte und Konstruktionen im Innenausbau, ebenso wie auch im Fassadenbau. Im Laufe der Zeit kristallisierten sich drei international tätige Abteilungen heraus. HahnVitrinen HahnDisplay Cases Since the first days of the founding of the company in 1829 GLASBAU HAHN has continued to respond to the needs of its clients and to create new products and innovations for interior fittings as well as for building facades. Over the years, a range of expert specialist departments has developed, resulting in three key divisions acting on an international level. British Museum, London, GB ... bewahren Kunstschätze Weltweit werden bedeutende Kulturschätze in HAHNVitrinen präsentiert. Das Vertrauen unserer Kunden in Sicherheit, Design und innovative Klimatisierungs- und Reinlufttechnik begründet unseren guten Ruf als internationaler Marktführer im Vitrinenbau. Handwerkliche Tradition, modernste Fertigungsmethoden sowie die Erfahrung und Zuverlässigkeit unser Mitarbeiter sind die Grundlagen für den Erfolg unserer Produkte. ... safeguarding cultural heritage Priceless items of world cultural heritage are presented and protected in HAHN display cases. Our clients trust in the safety, service, design and innovative climate control systems we offer. Our dedication to the highest standards of quality combined with advanced production methods and the experience and reliability of our staff are the basis for our worldwide reputation. 2 GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:48 Uhr HahnLamellenfenster HahnLouvre Windows Seite 4 HahnGlaserei HahnGlazing Tairmo Zentrum für Sozialversicherung, Erfurt, Germany ... für besondere Fassadengestaltung und intelligente Belüftung … liefert außergewöhnliche Glaskonstruktionen – innen und außen GLASBAU HAHN beschäftigt sich schon seit den 1950er Jahren mit natürlicher Lüftung und entwickelte bereits 1981 das erste isolierverglaste Lamellenfenster. Seitdem ist die „HAHN-Lamelle“ richtungweisend auf dem Gebiet der Be- und Entlüftung und bietet vorbildliche Energieeffizienz mit hohem Isolationsschutz gemäß der Europäischen Energieeinsparverordnung EnEV2012. GLASBAU HAHN ist sowohl im Rhein Main Gebiet, als auch weltweit Ihr kompetenter Partner, wenn besondere Lösungen aus Glas gefragt sind – im Innenausbau gleichermaßen wie im konstruktiven Glasbau. Dabei greifen wir auf ein ausgesuchtes Netzwerk aus Partnern und Lieferanten zurück, welches uns ermöglicht, individuell auch ungewöhnliche Anforderungen umzusetzen. ... for special facades and intelligent ventilation ... provides extraordinary constructs made of glass – for both interior and outdoor spaces GLASBAU HAHN have been leaders in natural ventilation since 1950, developing the first louvre window with insulating glass in 1981. Since then the “HAHN-Louvre” has become synonymous with natural ventilation, innovation and a high level of insulation conforming to the European energy saving regulation EnEV2012. GLASBAU HAHN is your competent partner for special design solutions in glass for interior finishes and architectural glass construction, both in the Rhine-Main area and globally. We can rely on a selected network of partners and suppliers allowing us to implement highly individual and unusual design solutions in glass. 3 GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:48 Uhr Seite 5 HahnVitrinen HahnDisplay Cases 4 Royal Ontario Museum, Toronto, Canada GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 6 Wir schützen, was Sie schätzen Protecting the treasures of the world • Wand-, Tisch-, freistehende Vitrinen und einzigartige Designlösungen • Systemvitrinen • Gemäldevitrinen • Aktive oder passive Klimatisierung • Modernste Beleuchtungssysteme • Sicherheitssysteme • Präventive Konservierung nach HAHN PURE Kriterien • Wall, table, free-standing display cases and unique design solutions • System cases • Picture cases • Active or passive climate control • Advanced lighting systems • Security systems • Preventive Conservation according to HAHN PURE criteria Aurora Museum, Shanghai, China Augustiner Museum, Freiburg, Germany National Museum, Tokyo, Japan HAHN PURE Vitrinen werden aus zertifizierten Materialien nach dem BEMMA*-Bewertungsschema der Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung (BAM) gebaut. *BEMMA: Bewertung von Emissionen aus Materialien für Museums-Ausstattungen www.hahnpure.de HAHN PURE display cases are built from certified materials according to the BEMMA* assessment scheme developed by the Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM) in Germany. *BEMMA: Assessment of emissions from materials for museum equipment www.hahnpure.de/en Burg Bentheim, Bad Bentheim, Germany 5 Victoria & Albert Museum, London, GB GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 7 HahnLamellenfenster HahnLouvre Windows 6 Eberspächer, Wilsdruff, Germany GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 8 Überzeugende Vorteile: Quality facts: • Charakteristische Elemente in der Fassadengestaltung • Hervorragende Lüftungseigenschaften (fein regulierbar, Rauchund Wärmeabzug) • Optimale Raumnutzung (keine vorstehenden Fensterflügel bei geöffnetem Fenster) • Einbruchhemmend und Verminderung von Unfallgefahren (auch bei geöffnetem Fenster) • Gute Lichtausnutzung (minimierte Rahmenanteile) • Geringer Wartungsaufwand, langlebig und leicht zu reinigen • Individuell anpassbare Fenstervarianten • Vorbildliche Energieeffizienz nach EnEV2012 • Characteristic aesthetic element in the facade of a building • Excellent natural ventilation (fine adjustment, smoke and heat ventilation) • Optimal use of space (no extending window panes when open) • Protection against intrusion and reduction of accident risks (also with open windows) • Best use of daylight due to the minimized framing • Low maintenance, solid and long lasting construction and easy to clean • Customized windows for particular needs • Certified energy efficiency according to EnEV2012 Gymnasium Wendelstein, Germany, photo: Oliver Heinl, 2013 Pedestrian bridge, Bremerhaven, Germany Exhibition hall, Düsseldorf, Germany School, Elsenfeld, Germany Solar house, Stuttgart University, Germany 7 GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 9 HahnGlaserei HahnGlazing 8 Miho Chapel, Shigaraki, Japan pan GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 10 Wir fertigen nach Ihren individuellen Vorgaben We manufacture to your individual requirements • • • • • • • • Glaskonstruktionen Glasinterieur Reparaturverglasung Laserinnengravur Ob repräsentative Eingangsbereiche, Schaufensteranlagen, hinterleuchtete Wandverkleidungen, Glasbrüstungen, Ganzglasanlagen oder gelaserte Glasscheiben – wir planen, bauen und montieren Ihre Wünsche aus Glas. Dazu zählen auch spektakuläre Sonderverglasungen in internationalen Projekten wie die Glasbrücke für das Royal Jewellery Museum in Alexandria und, auf 400 Meter Höhe mit der Außenfassade verbundene, überdimensionale Glasvitrinen für den 577 Meter hohen Makkah Clock Royal Tower in Mekka. HAHN lieferte auch die ungewöhnlich geformten Isolierglasscheiben in speziellen Abmessungen für die Miho Chapel in Shigaraki. Glass constructions Glass interiors Glazing repairs Laser engraving We can serve all your glazing needs – including distinctive entrance lobbys, shop displays, illuminated wall screens, rail constructions, all-glass constructions or laser engraved glass panels. In international projects we plan, build and install outstanding special glazing such as the glass bridge for the Royal Jewellery Museum in Alexandria, and the large scale glass cases fitted at a height of 400 m to the facade of the Makkah Clock Royal Tower, 577 m high overall. HAHN also provided the insulating glass to special dimensions and shapes for the Miho Chapel in Shigaraki. WestendDuo, Frankfurt, Germany Heinze, Eppertshausen, Germany Allianz, Frankfurt, Germany Bus stop, Frankfurt, Germany Pioneer, Willich, Germany Royal Jewellery Museum, Alexandria, Egypt 9 GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 11 Innovation aus Tradition Traditionally innovative 10 Unsere herausragendsten Innovationen: Our most outstanding innovations: 1931 Tragende Ganzglaskonstruktionen durch Glas-zuGlas Verklebungen mittels des HAHN Glaszements 1931 Production of the first glass-cement and the first all-glass construction by bonding glass-to-glass 1938 Ganzglas-Vitrinen mit eingebautem Tür-Beschlag, mit 3-Wege Funktion, um einen hohen Grad an Luftund Staubdichtigkeit zu erreichen 1938 All-glass display cases with recessed sliding door hardware, using a 3-way action to achieve a high degree of air- and dust-tightness 1965 Erfindung der "hängenden Verglasung" 1965 Invention of "suspended glazing" 1981 Entwicklung des ersten isolierverglasten Lamellenfensters 1981 Development of the first double glazed louvre window 1990 Entwicklung von verschiedenen Arten der aktiven Mikro-Klimatisierung in Vitrinen mit digitaler Steuerung 1990 Development of various means of monitoring the micro-climate of display cases with digital controls 1998 Design einer vollmodularen Vitrine, der HLSSystemvitrine 1998 Design of a completely modular display case, the HLS system case 2011 Einsatz von HAHN Lightbridge: Lasergravur im Glas zur Lenkung von Tageslicht 2011 Application of HAHN Lightbridge: Laser engraving in glass for controlled reflection of daylight 2012 Zertifizierung für HAHN PURE. 2012 Certification for HAHN PURE. Detaillierte Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite: www.glasbau-hahn.de Please find detailed information on our website: www.glasbau-hahn.com GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:49 Uhr Seite 12 Seit seiner Gründung hat GLASBAU HAHN immer Kreativität in seinen Glaserzeugnissen gezeigt. Innovative Ideen und erfolgreiche Produkte haben dem Unternehmen zahlreiche nationale und internationale Auszeichnungen eingebracht. Isabel Hahn und Tobias Hahn (Geschäftsführer) sind die fünfte Generation, die GLASBAU HAHN weiterführt. Tochter und Sohn der HAHN Brüder Till und Thomas Hahn sehen sich in der Tradition eines weltweit agierenden Unternehmens, das der handwerklichen Perfektion und höchster Qualität verpflichtet ist. Mindestens ebenso wichtig ist der jungen Generation die kontinuierliche Weiterentwicklung von marktrelevanter Technik, denn nur als innovative Produktionsfirma können die Glasspezialisten HAHN Tradition bewahren, Qualität hoch halten und in der ganzen Welt Neues, Außergewöhnliches sowie Unvergängliches schaffen – mit der Stärke „Made in Germany“. Die „New York Times“ beschrieb Anfang 2010 GLASBAU HAHN als eines der kleinen, hoch spezialisierten und weltweit aktiven Unternehmen, die nach der Finanz- und Wirtschaftskrise als treibende Kraft an Deutschlands Wachstum mitwirken. Ever since the beginning, GLASBAU HAHN has always demonstrated creative solutions in glass. Innovative ideas and successful products have been honored with numerous national and international awards. Isabel and Tobias Hahn (managing directors) are the fifth generation to lead GLASBAU HAHN. The daughter and son of the Hahn brothers Till and Thomas Hahn, they see themselves in the tradition of a global company that is committed to artisan perfection and rigorous quality. Equally important for the latest generation is the continuous development of market-relevant technology, because only as an innovative company can the glass experts of HAHN preserve tradition, keep quality standards high and create new, extraordinary and immortal ventures – with the strength of "Made in Germany". At the beginning of 2010, the "New York Times" described GLASBAU HAHN as one of the small, highly specialized and globally active companies who are a driving force for economic growth in Germany following the global financial and economic crisis. 11 GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd 04.07.2013 13:48 Uhr Seite 1 GLASBAU HAHN GmbH Display Cases, Glazing Frankfurt am Main, Germany Tel. +49 69 94417 60 Fax +49 69 94417 61 vitrine@glasbau-hahn.de Cleveland Museum of Art, Cleveland, OH, USA GLASBAU HAHN GmbH Louvre Windows Stockstadt am Main, Germany Tel: +49 6027 4162 0 Fax +49 6027 4162 99 info@lamellen.glasbau-hahn.de HAHN CONSTABLE Ltd. Great Britain Tel. +44 20 7729 3060 Fax +44 87 0479 7453 info@hahn-constable.co.uk GLASBAU HAHN America LLC Newburgh, NY, USA Tel. +1 845 566 3331 Toll-free No. 877 452 7228 (GLASBAU) Fax +1 845 566 3176 info@glasbau-hahn.com GLASBAU HAHN Japan Co. Ltd. Tokyo, Japan Tel. +81 6450 4077 Fax +81 6450 4078 jun.nieda@glasbau-hahn.com Lufthansa, Frankfurt, Germany GLASBAU HAHN China Beijing, P.R. China Tel. +86 10 8203 5196 youlanda_chen@vip.126.com Tel. +86 21 5435 2993 slzhang66@vip.163.com GLASBAU HAHN Middle East LLC Abu Dhabi, UAE Tel. +971 50 6685949 hermito.fernandes@glasbau-hahn.com Faszination Glas. Seit 1829. The fascination of glass. Since 1829. VR-Leasing, Eschborn, Germany D/E/5000/FWC/06/2013 www.glasbau-hahn.de www.glasbau-hahn.com