Qualität Quality Service

Transcription

Qualität Quality Service
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:48 Uhr
Since 1829
Seite 2
Faszination Glas
Familiengeführt
Advanced technology
Design
Qualität
VITRINEN DISPLAY CASES
Vertrauen
LAMELLENFENSTER LOUVRE WINDOWS
Sicherheit
GLASEREI GLAZING
Quality
International
D/E/5000/FWC/06/2013
The fascination of glass
Safety
Service
Family-run
Trust
Innovation
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:48 Uhr
Seite 3
Unsere Lösungen für Ihre Ideen
Our glass solutions for your ideas
Seit seiner Firmengründung im Jahre 1829 geht
GLASBAU HAHN auf die Wünsche seiner Kunden
ein und entwickelt immer wieder neue Produkte
und Konstruktionen im Innenausbau, ebenso wie
auch im Fassadenbau. Im Laufe der Zeit kristallisierten sich drei international tätige Abteilungen
heraus.
HahnVitrinen
HahnDisplay Cases
Since the first days of the founding of the company in 1829 GLASBAU HAHN has continued to
respond to the needs of its clients and to create
new products and innovations for interior fittings
as well as for building facades. Over the years, a
range of expert specialist departments has developed, resulting in three key divisions acting
on an international level.
British Museum, London, GB
... bewahren Kunstschätze
Weltweit werden bedeutende Kulturschätze in HAHNVitrinen präsentiert. Das Vertrauen unserer Kunden in
Sicherheit, Design und innovative Klimatisierungs- und
Reinlufttechnik begründet unseren guten Ruf als internationaler Marktführer im Vitrinenbau. Handwerkliche
Tradition, modernste Fertigungsmethoden sowie die
Erfahrung und Zuverlässigkeit unser Mitarbeiter sind
die Grundlagen für den Erfolg unserer Produkte.
... safeguarding cultural heritage
Priceless items of world cultural heritage are presented
and protected in HAHN display cases. Our clients trust
in the safety, service, design and innovative climate
control systems we offer. Our dedication to the highest
standards of quality combined with advanced production
methods and the experience and reliability of our staff
are the basis for our worldwide reputation.
2
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:48 Uhr
HahnLamellenfenster
HahnLouvre Windows
Seite 4
HahnGlaserei
HahnGlazing
Tairmo
Zentrum für Sozialversicherung, Erfurt, Germany
... für besondere Fassadengestaltung und
intelligente Belüftung
… liefert außergewöhnliche Glaskonstruktionen –
innen und außen
GLASBAU HAHN beschäftigt sich schon seit den 1950er
Jahren mit natürlicher Lüftung und entwickelte bereits
1981 das erste isolierverglaste Lamellenfenster. Seitdem
ist die „HAHN-Lamelle“ richtungweisend auf dem Gebiet
der Be- und Entlüftung und bietet vorbildliche Energieeffizienz mit hohem Isolationsschutz gemäß der Europäischen Energieeinsparverordnung EnEV2012.
GLASBAU HAHN ist sowohl im Rhein Main Gebiet, als
auch weltweit Ihr kompetenter Partner, wenn besondere
Lösungen aus Glas gefragt sind – im Innenausbau gleichermaßen wie im konstruktiven Glasbau. Dabei greifen
wir auf ein ausgesuchtes Netzwerk aus Partnern und
Lieferanten zurück, welches uns ermöglicht, individuell
auch ungewöhnliche Anforderungen umzusetzen.
... for special facades and intelligent ventilation
... provides extraordinary constructs made of glass –
for both interior and outdoor spaces
GLASBAU HAHN have been leaders in natural ventilation
since 1950, developing the first louvre window with
insulating glass in 1981. Since then the “HAHN-Louvre”
has become synonymous with natural ventilation, innovation and a high level of insulation conforming to the
European energy saving regulation EnEV2012.
GLASBAU HAHN is your competent partner for special
design solutions in glass for interior finishes and architectural glass construction, both in the Rhine-Main area
and globally. We can rely on a selected network of partners and suppliers allowing us to implement highly individual and unusual design solutions in glass.
3
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:48 Uhr
Seite 5
HahnVitrinen
HahnDisplay Cases
4
Royal Ontario Museum, Toronto, Canada
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 6
Wir schützen, was Sie
schätzen
Protecting the treasures of
the world
• Wand-, Tisch-, freistehende Vitrinen
und einzigartige Designlösungen
• Systemvitrinen
• Gemäldevitrinen
• Aktive oder passive Klimatisierung
• Modernste Beleuchtungssysteme
• Sicherheitssysteme
• Präventive Konservierung nach
HAHN PURE Kriterien
• Wall, table, free-standing display
cases and unique design solutions
• System cases
• Picture cases
• Active or passive climate control
• Advanced lighting systems
• Security systems
• Preventive Conservation according to HAHN PURE criteria
Aurora Museum, Shanghai, China
Augustiner Museum, Freiburg, Germany
National Museum, Tokyo, Japan
HAHN PURE Vitrinen werden aus
zertifizierten Materialien nach dem
BEMMA*-Bewertungsschema der
Bundesanstalt für Materialforschung
und -prüfung (BAM) gebaut.
*BEMMA: Bewertung von Emissionen aus
Materialien für Museums-Ausstattungen
www.hahnpure.de
HAHN PURE display cases are built
from certified materials according to
the BEMMA* assessment scheme
developed by the Federal Institute
for Materials Research and Testing
(BAM) in Germany.
*BEMMA: Assessment of emissions from materials
for museum equipment
www.hahnpure.de/en
Burg Bentheim, Bad Bentheim, Germany
5
Victoria & Albert Museum, London, GB
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 7
HahnLamellenfenster
HahnLouvre Windows
6
Eberspächer, Wilsdruff, Germany
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 8
Überzeugende Vorteile:
Quality facts:
• Charakteristische Elemente in der
Fassadengestaltung
• Hervorragende Lüftungseigenschaften (fein regulierbar, Rauchund Wärmeabzug)
• Optimale Raumnutzung (keine
vorstehenden Fensterflügel bei
geöffnetem Fenster)
• Einbruchhemmend und Verminderung von Unfallgefahren (auch
bei geöffnetem Fenster)
• Gute Lichtausnutzung (minimierte
Rahmenanteile)
• Geringer Wartungsaufwand, langlebig und leicht zu reinigen
• Individuell anpassbare Fenstervarianten
• Vorbildliche Energieeffizienz
nach EnEV2012
• Characteristic aesthetic element
in the facade of a building
• Excellent natural ventilation
(fine adjustment, smoke and heat
ventilation)
• Optimal use of space (no extending window panes when open)
• Protection against intrusion and
reduction of accident risks (also
with open windows)
• Best use of daylight due to the
minimized framing
• Low maintenance, solid and
long lasting construction and
easy to clean
• Customized windows for
particular needs
• Certified energy efficiency
according to EnEV2012
Gymnasium Wendelstein, Germany, photo: Oliver Heinl, 2013
Pedestrian bridge, Bremerhaven, Germany
Exhibition hall, Düsseldorf, Germany
School, Elsenfeld, Germany
Solar house, Stuttgart University, Germany
7
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 9
HahnGlaserei
HahnGlazing
8
Miho Chapel, Shigaraki, Japan
pan
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 10
Wir fertigen nach Ihren
individuellen Vorgaben
We manufacture to your
individual requirements
•
•
•
•
•
•
•
•
Glaskonstruktionen
Glasinterieur
Reparaturverglasung
Laserinnengravur
Ob repräsentative Eingangsbereiche, Schaufensteranlagen, hinterleuchtete Wandverkleidungen, Glasbrüstungen, Ganzglasanlagen oder
gelaserte Glasscheiben – wir planen, bauen und montieren Ihre
Wünsche aus Glas. Dazu zählen
auch spektakuläre Sonderverglasungen in internationalen Projekten
wie die Glasbrücke für das Royal
Jewellery Museum in Alexandria
und, auf 400 Meter Höhe mit der
Außenfassade verbundene, überdimensionale Glasvitrinen für den
577 Meter hohen Makkah Clock
Royal Tower in Mekka. HAHN lieferte auch die ungewöhnlich geformten Isolierglasscheiben in speziellen
Abmessungen für die Miho Chapel
in Shigaraki.
Glass constructions
Glass interiors
Glazing repairs
Laser engraving
We can serve all your glazing
needs – including distinctive
entrance lobbys, shop displays,
illuminated wall screens, rail constructions, all-glass constructions
or laser engraved glass panels. In
international projects we plan, build
and install outstanding special glazing such as the glass bridge for
the Royal Jewellery Museum in
Alexandria, and the large scale
glass cases fitted at a height of
400 m to the facade of the Makkah
Clock Royal Tower, 577 m high
overall. HAHN also provided the
insulating glass to special dimensions and shapes for the Miho
Chapel in Shigaraki.
WestendDuo, Frankfurt, Germany
Heinze, Eppertshausen, Germany
Allianz, Frankfurt, Germany
Bus stop, Frankfurt, Germany
Pioneer, Willich, Germany
Royal Jewellery Museum, Alexandria, Egypt
9
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 11
Innovation aus Tradition
Traditionally innovative
10
Unsere herausragendsten Innovationen:
Our most outstanding innovations:
1931 Tragende Ganzglaskonstruktionen durch Glas-zuGlas Verklebungen mittels des HAHN Glaszements
1931 Production of the first glass-cement and the first
all-glass construction by bonding glass-to-glass
1938 Ganzglas-Vitrinen mit eingebautem Tür-Beschlag,
mit 3-Wege Funktion, um einen hohen Grad an Luftund Staubdichtigkeit zu erreichen
1938 All-glass display cases with recessed sliding
door hardware, using a 3-way action to achieve a high
degree of air- and dust-tightness
1965 Erfindung der "hängenden Verglasung"
1965 Invention of "suspended glazing"
1981 Entwicklung des ersten isolierverglasten
Lamellenfensters
1981 Development of the first double glazed
louvre window
1990 Entwicklung von verschiedenen Arten der aktiven
Mikro-Klimatisierung in Vitrinen mit digitaler Steuerung
1990 Development of various means of monitoring the
micro-climate of display cases with digital controls
1998 Design einer vollmodularen Vitrine, der HLSSystemvitrine
1998 Design of a completely modular display case,
the HLS system case
2011 Einsatz von HAHN Lightbridge: Lasergravur im
Glas zur Lenkung von Tageslicht
2011 Application of HAHN Lightbridge: Laser engraving in glass for controlled reflection of daylight
2012 Zertifizierung für HAHN PURE.
2012 Certification for HAHN PURE.
Detaillierte Informationen erhalten Sie auf unserer
Internetseite: www.glasbau-hahn.de
Please find detailed information on our website:
www.glasbau-hahn.com
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:49 Uhr
Seite 12
Seit seiner Gründung hat GLASBAU HAHN immer Kreativität in seinen
Glaserzeugnissen gezeigt. Innovative Ideen und erfolgreiche Produkte
haben dem Unternehmen zahlreiche nationale und internationale Auszeichnungen eingebracht.
Isabel Hahn und Tobias Hahn (Geschäftsführer) sind die fünfte Generation,
die GLASBAU HAHN weiterführt. Tochter und Sohn der HAHN Brüder
Till und Thomas Hahn sehen sich in der Tradition eines weltweit agierenden Unternehmens, das der handwerklichen Perfektion und höchster
Qualität verpflichtet ist. Mindestens ebenso wichtig ist der jungen Generation die kontinuierliche Weiterentwicklung von marktrelevanter Technik,
denn nur als innovative Produktionsfirma können die Glasspezialisten
HAHN Tradition bewahren, Qualität hoch halten und in der ganzen Welt
Neues, Außergewöhnliches sowie Unvergängliches schaffen – mit der
Stärke „Made in Germany“.
Die „New York Times“ beschrieb Anfang 2010 GLASBAU HAHN als
eines der kleinen, hoch spezialisierten und weltweit aktiven Unternehmen, die nach der Finanz- und Wirtschaftskrise als treibende Kraft an
Deutschlands Wachstum mitwirken.
Ever since the beginning, GLASBAU HAHN has always demonstrated
creative solutions in glass. Innovative ideas and successful products
have been honored with numerous national and international awards.
Isabel and Tobias Hahn (managing directors) are the fifth generation to
lead GLASBAU HAHN. The daughter and son of the Hahn brothers Till
and Thomas Hahn, they see themselves in the tradition of a global company that is committed to artisan perfection and rigorous quality. Equally
important for the latest generation is the continuous development of
market-relevant technology, because only as an innovative company can
the glass experts of HAHN preserve tradition, keep quality standards
high and create new, extraordinary and immortal ventures – with the
strength of "Made in Germany".
At the beginning of 2010, the "New York Times" described GLASBAU
HAHN as one of the small, highly specialized and globally active companies who are a driving force for economic growth in Germany following
the global financial and economic crisis.
11
GB-H-Glaswelten-210x285-print.qxd
04.07.2013
13:48 Uhr
Seite 1
GLASBAU HAHN GmbH
Display Cases, Glazing
Frankfurt am Main, Germany
Tel. +49 69 94417 60
Fax +49 69 94417 61
vitrine@glasbau-hahn.de
Cleveland Museum of Art, Cleveland, OH, USA
GLASBAU HAHN GmbH
Louvre Windows
Stockstadt am Main, Germany
Tel: +49 6027 4162 0
Fax +49 6027 4162 99
info@lamellen.glasbau-hahn.de
HAHN CONSTABLE Ltd.
Great Britain
Tel. +44 20 7729 3060
Fax +44 87 0479 7453
info@hahn-constable.co.uk
GLASBAU HAHN America LLC
Newburgh, NY, USA
Tel. +1 845 566 3331
Toll-free No. 877 452 7228 (GLASBAU)
Fax +1 845 566 3176
info@glasbau-hahn.com
GLASBAU HAHN Japan Co. Ltd.
Tokyo, Japan
Tel. +81 6450 4077
Fax +81 6450 4078
jun.nieda@glasbau-hahn.com
Lufthansa, Frankfurt, Germany
GLASBAU HAHN China
Beijing, P.R. China
Tel. +86 10 8203 5196
youlanda_chen@vip.126.com
Tel. +86 21 5435 2993
slzhang66@vip.163.com
GLASBAU HAHN Middle East LLC
Abu Dhabi, UAE
Tel. +971 50 6685949
hermito.fernandes@glasbau-hahn.com
Faszination Glas. Seit 1829.
The fascination of glass. Since 1829.
VR-Leasing, Eschborn, Germany
D/E/5000/FWC/06/2013
www.glasbau-hahn.de
www.glasbau-hahn.com