Guide des Locations 2016 - Bormes-les

Transcription

Guide des Locations 2016 - Bormes-les
W W W . B O R M E S L E S M I M O S A S . C O M
LES MEUBLÉS DE TOURISME
Seuls les meublés classés peuvent prétendre
à l'appellation « Meublés de tourisme ».
Ils sont classés de 1 à 5 étoiles en fonction
d’une grille de critères prenant en compte
l’équipement, les services au client, l’accessibilité
et le développement durable.
Chaque hébergement a fait l’objet d’une
visite par un organisme accrédité ou réputé
accrédité. Ce dernier décide du classement et
délivre au propriétaire un document justifiant
de ce classement. La validité est de 5 ans. La
décision est ensuite communiquée à l'agence de
développement touristique ATOUT France.
Le propriétaire s’engage à figurer dans le guide
des meublés édité par son office de tourisme,
contractualiser obligatoirement le séjour à la
réservation, assurer l’accueil personnalisé par sa
présence ou celle de son mandataire.
EN
FURNISHED TOURIST ACCOMODATION
Furnished tourist accommodation: only classified furbished
accommodation may use this title. Such accommodation is
awarded between 1 and 5 stars bases on a set of criteria
taking into account equipment, customer service, accessibility
and sustainable development. Each address has been
visited by an accredited or deemed accredited organization,
granting a classification for 5 years and delivering the
proof of classification to the owner. The decision is then
communicated to the Tourism Development Agency ATOUT
FRANCE. The Landlord undertakes to: appear in the furnished
accommodation guide published by his Tourist Office,
necessarily draws up a contract concerning the rental when the
booking is made, ensure a personal welcome by being present
or sending a representative.
DE
DIE MÖBLIERTEN TOURISTENZIMMER
"Die möblierten Touristenzimmer" (im Folgenden MT
genannt). Nur die als MT klassifizierten Beherbungen dürfen
diese Qualitätsbezeichnung benutzen. Sie sind von 1 bis 5
benotet entsprechend folgender Kriterie : die Ausstattung, die
Dienstleistungen am Kunden, der Zugangsmöglichkeit und
die Kriterien der langfristigen Entwicklung. Jede Herberge
von MT wurde inspiziert die Klassifizierung und übergibt
dem Eigentümer darüber eine entsprechende Bescheinigung
mit eine Gültigkeit von 5 Jahren. Diese Entscheidung
der Klassifizierung wird der zuständigen Agentur für die
Entwicklung des Tourismus in Frankreich, ATOUT.
Der Eigentümer verpflichtet sich: zur Aufnahme in den Führer
der MT herausgegeben vom Touristenbüro, zur schriftlichen
Erstellung eines Vertrages bei Reservierung, zur Übergabe
beim Empfang einer Touristen Dokumentation und eines
Willkommengeschenkes.
STRUCTURE
EN
DE
Maison
EN
Facilities
Struktur
Terrasse
House
Haus
DE
EN
Appartement dans maison
EN
Flat in House
Wohnung in Haus
DE
EN
Appartement en Rez-de-Chaussée
Vers Saint Tropez
EN
Ground floor apartment
EN
Appartement en étage
9
RN
8
EN
250m
La forêt du Dom
Apartment on the floor
Wohnung im Stockwerk
DE
EN
Distance from the sea
DE
Entfernung vom Meer
Number of rooms
EN
DE
Loggia
Garden
DE
Garten
Lift
DE
Aufzug
EN
Anzahl der Schlafzimmer
DE
Air conditioning
DE
Klimaanlager
Chauffage
EN
Balcon
Vieux
Village
Vers La Londe
EN
Loggia
Climatisation
Nombre de chambres
1
Terasse
Ascenseur
Distance de la Mer
EN
DE
Jardin
Wohnung im Erdgeschoss
DE
Terrace
Loggia
Heating
Heizung
DE
Vue mer
Balcony
DE
Balkon
EN
Sea view
DE
Meeresblick
Route des Lavandières
CD 559
Vers Le Lavandou
Pin de Bormes
La Verrerie
SERVICES
EN
La Plaine
Services
DE
La Favière
Dienstleistungen
Le Port
Animaux admis
EN
EN
EN
No animals admitted
DVD player
Haustiere verboten
DE
EN
EN
DE
DVD-player
LOISIRS
PLAN DES QUARTIERS
Vieux village
Cabasson
Pin de Bormes
La Verrerie
Rte des Lavandières
Gaou Bé nat
La Favièr e
Plaine de Bormes
EN
DE
Facilities
Struktur
EN
Television
DE
Fernsehen
EN
WIFI
WIFI
DE
EN
DE
Washing machine
DE
Garage
Dish washern
DE
Geschirrspülmaschine
Dryer
DE
Wäschetrockner
Collective washing machine
Gemeinsames Waschmaschine
Tennis collectif
DE
Garage
EN
Swimming-pool
DE
Schwimmbad
Piscine collective
EN
Mikrowelle
Waschmaschine
Piscine
EN
DE
Lave-linge commun
Garage
EN
Microwave
Sèche-Linge
Lave-linge
EN
Ferienschecks
DE
Lave-vaisselle
WIFI
Cabasson
Holiday cheques
Micro-ondes
TV
Gaou Bénat
Le Port
Tiere Erlaubt
Lecteur DVD
EN
Fort de
Brégançon
DE
Animaux non admis
EN
Route de Cabasson
Chèques vacances acceptés
Animals admitted
Shared swimming-pool
DE
Gemeinsames Schwimmbad
Shared tennis court
P
Parking
P
Parking privé
EN
EN
Car park
DE
DE
Parkplatz
Private car park
DE
Privater Parkplatz
Tennis
EN
Anglais parlé
Tennis
DE
Tennis
Allemand parlé
Espagnol parlé
Gemeinsames
tennisplatz
Italien parlé
X 2 PERSONNES MAXIMUM
M. & Mme PAISANT
25 m2
8, chemin de Carafaton
Lot Les Freesias
Tél +33 4 94 71 62 41 / Port +33 6 19 08 47 00
Email bernardpaisant0828@orange.fr
P
1800m
250 €
LOCATION
APPARTEMENTS
- DE 2 À 6 PERSONNES -
300-350 €
400-500 €
M. Denis VAUTARD
40/56 m2
144, impasse des Gazanias
Tél +33 6 74 08 51 39
Email denis.vautard@free.fr
1500m
P
280-320 €
320-420 €
440-580 €
Mme DEVERCHERE
18 m2
330, avenue de la Mer,
Résidence Côte d'Azur V, bât 12, appt. 387
Tél +33 4 94 71 43 29 / Tél +33 4 78 23 75 36
P
400m
04
200 €
220-250 €
380 €
M. & Mme FAUCITANO
18 m2
M. DOMBROWSKI
29 m2
73, avenue des violettes, Résidence Côte d'Azur 2
Bâtiment 14, appartement 78
Avenue des Lauriers, Résidence Mer et Soleil 1
Immeuble Les Gênets
Tél +33 4 98 04 10 87 / Port +33 6 76 98 03 90
Email rfaucitano@hotmail.com
Tél +33 6 12 96 19 44
Email patrick.dombrowski@gmail.com
P
250m
195 €
250 €
P
250m
390-410 €
235 €
295 €
435 €
M. MORO
28 m2
140, rue des Jonquilles, Résidence Soleil des Îles
Tél +33 4 94 71 32 60
Email moro.location@free.fr
Web http://moro.claude.free.fr/location/
P
2,8km
X 3 PERSONNES MAXIMUM
250 €
APPARTEMENT FUCHS
42 m2
161, Impasse des Gazanias
Tél +33 4 94 01 58 78 / Tél +49-7244-607617
Port +33 6 15 71 62 55
Email appartement.fuchs@gmx.net
1
240-330 €
P
1500m
330-440 €
460-500 €
350 €
430 €
M. BOGLIO
25 m2
Boulevard de la Plage
Résidence Athéna
Tél +33 4 94 71 27 08 / Port +33 6 64 85 29 44
Email nicole.boglio@hotmail.fr
P
200m
270 €
320 €
370-390 €
Retrouvez toutes les informations de ces établissements sur notre site www.bormeslesmimosas.com
/ 05
X 4 PERSONNES MAXIMUM
M. & Mme BOLLENGIER
/ ROUX
58 m2
Tél +33 4 94 71 86 93 / Port +33 6 23 07 22 84
Email claudedu83@gmail.com
350 €
Tél +33 4 94 64 79 16
Port +33 6 09 10 29 93
P
3 km
250 €
26/28 m2
Bâtiment Le Courlis
268, route des Lavandières
1
Mme MOISSIN
450-625 €
250-265 €
M. et Mme GIORDANO
64 m2
132, montée des Cactus
P
50m
1
280-410 €
480-520 €
M. Guy ROUX
30 m2
185, avenue de la Mer
Bât. B, appartement 133
Tél +33 4 94 71 35 46
Tél +33 6 87 82 12 81
2
380 €
P
3km
480 €
600 €
Mme GERMANITONNELIER
P
600m
290 €
25 m2
Avenue de la Mer,
Résidence Côte d'Azur IV, appt. 14
330-380 €
490 €
M. FUAND
26 m2
73, avenue des violettes,
Résidence Côte d'Azur II
Tél +33 3 84 44 70 16 / Port +33 6 84 89 80 06
Tél +33 1 43 89 76 09 / Port +33 6 03 24 86 22
1
400m
300-450 €
1
450-500 €
P
150m
380 €
500 €
X 5 PERSONNES MAXIMUM
M. et Mme OLIVIERI
32 m2
121, place Verdun
3km
55 m2
Immeuble Le Macareux
Tél +33 4 73 39 18 53 / Port +33 6 83 25 82 93
Email g.m.kieffer@wanadoo.fr
Tél +33 4 94 64 89 82
1
M. et Mme KIEFFER
P
100m
1
P
200 €
240 €
350-400 €
M. et Mme PISANT
350-420 €
420-600 €
455-900 €
40 m2
101, boulevard du Front de Mer
La Rade ensoleillée, côté Mer
Tél +33 2 35 66 41 87 / Port +33 6 81 65 36 98
Email mppisant@wanadoo.fr
1
300 €
P
50m
350-400 €
450-550 €
Retrouvez toutes les informations de ces établissements sur notre site www.bormeslesmimosas.com
/ 07
X 6 PERSONNES MAXIMUM
M. & Mme DESTERNES
44 m2
M. LANSSE
Avenue de la Mer
Les Rives de la Favière, bâtiment H, n° 19
Avenue des Lauriers,
Résidence Lou Souleou
Tél +33 4 70 43 67 45 / Port +33 6 76 93 95 23
Email monique.desternes@orange.fr
Port +33 6 82 71 38 01
Email d.lansse@libertysurf.fr
100m
2
300m
70 m2
P
P
340 €
500 €
800 €
Mme Sylvia
GIARAMIDARO
380-550 €
35/65 m2
25, sentier Saint-François, "La Catelline"
Port +33 6 22 47 82 86
Mail lacastelline@hotmail.fr
Web www.lacastelline.com
3km
P
320-500 €
390-690 €
500-950 €
Mme Bernadette CHOIN
45 m2
Avenue des Lauriers
Résidence Mer et Soleil, bâtiment Les Palmiers
Tél +33 4 94 71 64 21 / Port +33 6 72 58 28 37
Mail rb.choin@orange.fr
2
400-500 €
08 /
P
300m
450-600 €
600-730 €
Retrouvez toutes les informations de ces établissements sur notre site www.bormeslesmimosas.com
600-700 €
------PLAGE DE
LA FAVIÈRE
X 2 À 8 PERSONNES MAXIMUM
Mme SUQUETLE FOULGOCQ
90 m2
66, corniche Supérieure
Domaine du Gaou Bénat
Tél +33 1 39 75 57 50 / Port +33 6 86 59 23 06
Email monique.suquet@gmail.com
2
P
1500m
950-1200 € 1350-1550 €
LOCATION
-
SARL HAMEAU DE LA
NICOLINIÈRE
35/110 m2
155, chemin du Petit Fort
Tél +33 4 94 27 84 15 / Port +33 6 21 44 59 93
Fax +33 4 94 27 84 16 / Email nicoliniere@wanadoo.fr
Web www.hameaunicoliniere.fr
MAISONS
4
2
500m
4
- DE 2 À 8 PERSONNES -
P
450-1050 € 655-1325 € 925-2590 €
M. ROUX A.
90-140 m2
108, impasse des Canaris, Le Bois d'Amourette
Tél +33 4 94 71 73 17 / Port +33 6 63 33 61 59
Email contact@boisdamourette.com
Web www.leboisdamourette.com
9
10
2
425-920 €
4
3,5km
600-1750 € 1370-2700 €
P
X 2 À 10 PERSONNES MAXIMUM
M. et Mme JOLY
160 m2
M. PAUTRAT
70-160 m2
393, avenue Auguste Mabilly
25, rue des contours
Port +33 6 15 30 49 48
Email guillemettejoly@gmail.com
Web www.cabasson.org
Port +33 6 10 32 62 62
Email info@belvederedumoulin.com
Web www.belvederedumoulin.com
5
1000 €
500m
4
800 €
1200-1600 € 2200-2500€
Mme SENEQUIER
4km
1600 €
2300 €
50 m2
11, rue de la Plaine des Anes
Email lydiesenequier@yahoo.fr
Web www.mercampagnelocation.com
2
390 €
4km
500 €
550-600 €
Retrouvez toutes les informations de ces établissements sur notre site www.bormeslesmimosas.com
/ 11
AGENCE
IMMOBILIÈRE
Agence BILLON CGI
Vente / Location / Syndic
21, bis Avenue C. d'Afrique
BP 48 - 83 980 Le Lavandou
Tél +33 4 94 05 30 10 / Faxt +33 4 94 71 80 92
Email lavandou@C-G-I.fr
Web www.billon-cgi.com
À SAVOIR
RÈGLEMENTATION
12
Toutes les informations données
ci-après (prix et confort) le sont à titre
indicatif et ne sauraient engager la
responsabilité de l’Office de Tourisme
EN Regulations: all the information provided below
(prices and standards are given as an indication and
the Tourist Office cannot be held liable.
DE Regulations: alle aufgeführten Informationen (Preis
und Konfort) sind unverbindlich und ohne haftung des
Touristenbüros.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
CLAUSES PARTICULIÈRES ET
RÉSILIATIONS
• Demander un état descriptif à
la location
Special clauses and cancelations
DE Wichtige festegungen bei kündigungen
zum thema
• Signer un contrat de réservation
obligatoire
ARRHES
• Faire un état des lieux en
entrant et en sortant de la
location
• Ne pas faire d’arrangement à
l’amiable
• Demander toujours des reçus
contre des paiements même en
espèce.
EN Important recommendation: ask for a
written description of the flat, ask for a written
confirmation of your reservation, always ask
for receipts, even if you pay cash, ask for an
inventory and inspection of the rented property
on the day you arrive and the day you leave,
do not agree to an informal arrangement in
case of problem.
DE Wichtige empfehlungen: verlangen
einer Beschreibung des Mietobjektes, ein
reservierungsvertrag ist unbedingt notwendig,
eine Beschreibung des Örtlichkeiten am
Anfang und Ende der Vermietung, keine
Kompromisse im gegenseitigen Einvernehmen,
Quittungen über erfolgte Zahlungen selbst
in bar.
EN
Si le locataire a versé des arrhes,
il a la possibilité de se dédire
mais ne pourra pas récupérer les
sommes versées. Le bailleur pourra
également se dédire mais devra
restituer le double de la somme
versée.
Deposit: if the tenant has paid a deposit,
he or she is entitled to cancel but cannot
recover the amounts paid. The landlord may
also cancel but he must return twice the
amount paid.
DE Wenn der Mieter Anzahlungen gezahlt
(gegossen) hat, hat er die Möglichkeit, seine
Reservierung aufzuheben aber wird die
gezahlten (gegossenen). Der Verpächter wird
ebenfalls das Wort können zurücknehmen
aber wird die Kopie (Doppel) der gezahlten
(gegossenen) Summe zurückgeben sollen.
EN
ACCOMPTE
Si le preneur a versé un acompte,
l’engagement sera ferme et
définitif sans aucune possibilité de
se dédire.
EN Down-payment: if the future tenant has
made a down-payment, the booking is final
and there is no possibility of cancellation.
DE Anzahlungen: Wenn der Nehmer eine
Abschlagszahlung gezahlt (gegossen) hat,
wird die Verpflichtung (Engagement) ohne eine
Möglichkeit fest und endgültig sein, das Wort
zurückzunehmen.
CALENDRIER DES SAISONS
EN
DE
Season calendar
Saisonkalender
OBLIGATIONS DES HÉBERGEURS
• Déclarer en mairie la mis en
location de leur(s) meublé(s)
Défini par le C.A de l’UDOTSI du
02/03/01 :
• Collecter la Taxe de séjour et
de la reverser à la mairie
BASSE SAISON
Montant de la Taxe de séjour
par catégories d'hébergements :
: 3,30€
: 2,20€
: 1,60€
: 1,00€
et non classé : 0,90€
EN We would remind you that landlords are all
obliged to: declare the fact that their furnished
accommodation is being let, at the Town Hall
and collect the residence tax and pay it to the
Town Hall.
DE Wir erinnern Ihnen, daß alle der hébergeurs
die Meldepflicht im Bürgermeisteramt das
gemietete Legen von seine Möblierten
hat, die Kurtaxe zu sammeln und sie dem
Bürgermeisteramt nachzugießen.
Du 01/11 au 31/03
EN
DE
Low season : 01/11 to 31/03
Nachsaison : 01/11 - 31/03
MOYENNE SAISON
Du 01/04 au 30/06
Du 15/09 au 31/10
EN Middle season : 01/04 to 30/06,
15/09 to 31/10
DE Nebensaison : 01/04 - 30/06,
15/09 - 31/10
HAUTE SAISON
Du 01/07 au 15/09
EN
High season : 01/07 to 15/09
DE
Hochsaison : 01/07 - 15/09
La forêt du Dom
INFORMATIONS PRATIQUES
VIEUX
VILLAGE
LA LONDE
LE LAVANDOU
OFFICE DE TOURISME
CD559
Pin de Bormes
La Verrerie
LA FAVIÈRE
LE PORT
EN
TOURIST OFFICE
Mer
Méditerranée
Fort de
Brégançon
Cabasson
DE
TOURISTENBÜRO

Du 15/6 au 30/6 et du 1/09 au 15/9 : :
À LA FAVIÈRE
ouvert tous les jours (dimanches et jours
fériés ) de 9 h 00 à 12 h 30 et de 14 h 00
à 18 h 30

Juillet et août : ouvert tous les jours
(dimanches et jours fériés ) de 9 h 30 à
12 h 30 et de 14 h 30 à 19 h
319, bd du Front de Mer
Tél. +33 4 94 64 82 57
GPS : Lon. 43.124579, lat. 6.361417
Ouvert tous les jours (dim. et jours fériés)
In the old village: Oct - March : open everyday
(except sunday and public holidays) from 9am to
12.30pm and from 2pm to 5.30pm.
April to 15 of June and from 15 / 09 to 30 / 09:
open everyday (sundays and Public Holidays) from
9am to 12.30pm and from 2pm to 6pm.
15/06 to 30/06 and 15/09 to 30/09: open
everyday (sundays and Public Holidays) from 9 am
to 12.30 pm and from 2.30 pm to 6.30 pm.
July and August: open everyday (sundays and
Public Holidays) from 9.30am to 12.30pm and
from 2.30pm to 7pm
EN
ENGAGEMENT DANS
LA DÉMARCHE QUALITÉ
TOURISME
DEUX BUREAUX VOUS
ACCUEILLENT
EN
DE
L’office de tourisme de Bormes les
Mimosas s’engage sur :

La qualité de l’accueil

L’information et la communication

La compétence du personnel

La valorisation des ressources locales

La satisfaction clients
Retrouvez notre charte d’engagement sur :
www.bormeslesmimosas.com
Tourist office, 2 offices to welcome you
Touristenbüro, zwei Büros Sie willkommen
AU VIEUX VILLAGE
1, place Gambetta
Tél. +33 4 94 01 38 38
mail@bormeslesmimosas.com
www.bormeslesmimosas.com
GPS : Lon. 43.152000, lat. 6.343062

Oct - mars : ouvert tous les jours (sauf le
dimanche et jours fériés) de 9h à 12h30
et de 14h à 17h30.

D'avril au 15/06 et du 15/9 au 30/9 :
ouvert tous les jours (dimanches et jours
fériés) de 9 h à 12 h 30 et de 14 h à 18 h
In alten Dorf: von Oktober bis März, geöffnet
täglich (ausser Sonntag und Feiertag) von 9Uhr bis
12Uhr30 und von 14Uhr bis 17Uhr30. Geöffnet
täglich (Sonntag und Feiertag).
Von April bis 15 Juni und 01/09 bis 15/09 : von
9Uhr bis 12Uhr30 und von 14Uhr bis 18Uhr.
Von 15/06 bis 30/06 und 15/9 bis 30/9 : von
9Uhr30 bis 12Uhr30 und von 14Uhr bis 18Uhr30.
Juli und August : von 9Uhr30 bis 12Uhr30 und von
14Uhr30 bis 19Uhr
DE

Avril – mai et du 15 / 9 au 30 / 9 :
de 9 h à 12 h 30 et de 14 h 30 à 18 h

Juin et du 1 / 09 au 14 / 09 :
de 9 h 30 - 12 h 30 et de 14 h 30 à 18 h 30

Juillet et août : de 9 h 30-12 h 30
et de 15 h-19 h

Du 15/6 au 30/6 et du 1/09 au 15/9
: ouvert tous les jours (dimanches et
jours fériés ) de 9 h 00 à 12 h 30 et de
14 h 00 à 18 h 30
EN In la Favière, open everyday (sundays and
public holidays), april-may and from 15/09 to
30/09: from 9am to 12.30pm and from 2.30pm
to 6pm. June and 1/09 to 14/09: from 9.30am
to 12.30pm and from 2.30pm to 6.30pm. July
and August: from 9.30am to 12.30pm and from
3pm to 7pm
DE April-Mai und von 15/09 bis 30/09 : geöffnet
täglich (Sonntag und Feiertag) von 9Uhr bis
12Uhr30 und von 14Uhr30 bis 18Uhr. Juni und
1/09 bis 14/09 : von 9Uhr30 bis 12Uhr30 und
von 14Uhr30 bis 18Uhr30. Juli und August : von
9Uhr30 bis 12Uhr30 und von 15Uhr bis 19Uhr
GUIDE DES
LOCATIONS
Office de Tourisme :
Président : François Arizzi
Directrice : Valérie Collet
Design Graphique :
Anthony Roux - Agence The Creative Lab
Impression : Azur Com
Crédit photos : Damien Bonfils,
Guillaume Roumestan, David Hall.
CONDITIONS DE PARUTION
Informations transmises par les
propriétaires, sous leur responsabilité,
à l'Office de Tourisme en date du
31/10/2015.