Schuljahr 2005/2006 Zugelassene Hilfsmittel
Transcription
Schuljahr 2005/2006 Zugelassene Hilfsmittel
ZERTIFIKATSPRÜFUNG ENGLISCH FÜR GASTGEWERBLICHE BERUFE STUFE III (VANTAGE) Schuljahr 2005/2006 Zugelassene Hilfsmittel: Zweisprachiges allgemeinsprachliches Wörterbuch nur für die schriftliche Prüfung Datum: Montag, 15. Mai 2006 Name, Vorname: .................................................................................................. Geburtsdatum, Geburtsort: .............................................. in: ............................................... Ausbildungsberuf/Klasse: .................................................................................................. Letzter Schulabschluss: .................................................................................................. Ergebnisse: Höchstpunktzahl Schriftliche Prüfung: Teil 1 (Reception): Aufgabe 1: Aufgabe 2: erreichte Punkte 17 23 gesamt: 40 Teil 2 (Production): Aufgabe 3: 30 Teil 3 (Mediation): Aufgabe 4: 30 gesamt: Mündliche Prüfung: Teil 4 (Interaction): Bestanden: ja 100 = % 30 = % nein 1. Korrektor(in): ....................................... 2. Korrektor(in): ........................................... Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 2 Name: _________________________________________ Aufgabe 1: Hörverstehen (Reception) 17 Punkte You have decided to go to Thailand and are now serving your internship at a large hotel in Bangkok. As you are very much interested in Thai cooking, you attend a presentation given by one of your new colleagues on the use of herbs and spices in Thai cuisine. You take notes while listening to her explanations. Fill in the missing information. You will hear the presentation twice. THAI HERBS AND SPICES Differences in the use of spices as compared to Indian cuisine The main use of garlic Cloves are often used in Thailand to The aroma of dried coriander seeds - Five-spice powder contains - Too much nutmeg causes Cardamom should be bought whole because The most vital ingredients for any festive Thai meal are (3 items) - Reasons for the abundant use of chilies - Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Aufgabe 2: Leseverstehen (Reception) 3 23 Punkte In Ihrem Ausbildungshotel steigt die Zahl der japanischen Besucher. Ihr Chef möchte für diese Gästegruppe eine besondere Angebotspalette schaffen. Er hat in einer Fachzeitschrift mehrere interessante Artikel über Bentos gefunden und bittet Sie, die Informationen im Text auf ihren Nutzen für das Hotel zu prüfen. Sie erstellen eine Checkliste und tragen die passenden Informationen in deutscher Sprache ein. Verwenden Sie den Vordruck auf der nächsten Seite. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Name: _____________________________________ zu Aufgabe 2: Leseverstehen Japanische Bentos Was sind Bentos? - Wann und wo gibt es Bentos in Japan? Was ist bei der Zubereitung zu beachten? - Verpackung • traditionell - • modern - Inhalt • Bestandteile (neben Reis) - • Mengenverhältnis - 4 Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 5 Name: ______________________________________ zu Aufgabe 3: Leseverstehen (Reception) 1 Preparing and Packing Bento Because bento are usually eaten some time after they have been prepared, cooked foods must be well done to prevent changes in the flavor or color. Items that go bad easily are not used, and excess liquid is eliminated before placing the food in a bento box. Another important consideration in packing bento is visual presentation. To ensure that the food will make a good overall impression when the eater opens the lid, the preparer should choose an attractively colored assortment of foods and arrange them in a way that looks appetizing. A well-balanced bento consists of rice and side dishes in a 1:1 ratio. The ratio of fish or meat dishes to vegetables should be 1:2. 2 A bento box is a compact container designed to hold a single serving of rice and several side dishes. In ancient times, lunches were wrapped using such materials as oak leaf, magnolia leaf, bamboo leaf, and bamboo sheath. Later, wooden boxes came into use. In Japanese restaurants, bento boxes are used to present individual servings of kaiseki ryori, the exquisite food served at traditional Japanese sit-down parties. These restaurants use bento boxes mainly as a means of serving individual meals compactly, rather than as a convenient means of carrying food outside the home. Modern bento boxes are made of a variety of materials, including wood, metals such as anodized aluminum, and plastic. They are usually rectangular, oval, or circular in shape. The wide range of bento boxes available today includes watertight vessels that can be used for foods with liquid content, containers that keep foods hot, and minitrunks that fit small drink bottles inside. Many designer bento boxes, as well as boxes decorated with popular characters such as Hello Kitty, are on the market. Some people like to go all out and buy matching chopsticks, silverware, and carrying cases to go with their bento boxes. 3 Asian-style wraps and bowls (a wrap filling minus the tortilla) are available in new bento box combination meals. Commonly used in Japanese cuisine, bento boxes are rectangular trays with several compartments, each holding a single food item, such as a salad or dump- ling. Servings are smaller than a regular wrap or bowl on its own, making bentos a great lunch item. These boxes are a beautiful reproduction of authentic bento boxes-- lacquer-red outside and onyx-black interior compartments. Prices range from $8.95 to $18.95. Gastgewerbe – Stufe III 4 Schuljahr 2005/2006 Bento in Everyday Japanese Life Besides feeding people at school or work, bento are also consumed on picnics, as well as in private homes and at parties, where they offer a convenient means of extending simple hospitality or serving large numbers of people. In Japan, some schools provide lunch to the students, while others require students to bring their own lunches. In the latter case, the students' mothers usually prepare the lunches. However, some of the more industrious students like to make their lunches themselves. The custom of bringing lunch from home is quite prevalent not only among students but also among working adults. When a person eats a box lunch prepared by a loved one, the preparer's feelings are transmitted through the food. In other words, the bento serves as a vehicle for communication between 5 6 the maker and the eater. A bento prepared at home is imbued with the love of the eater's family. But with more and more mothers working outside the home, bento are now being sold in increasing numbers at department stores, supermarkets, and convenience stores. There are even shops specializing in takeout bento. Besides the ever-popular makunouchi bento, many other kinds of box lunches are available, including Chinese-style and Western-style bento. Bento are also served at Japanese restaurants. Many restaurants also offer bento for takeout, so that people can enjoy the chef's taste in the comfort of their own homes. About Japanese Box Lunches Box lunches (bento) are very popular among Japanese kids and adults alike. People take them to work, to school, on picnics, and so on. Half of a typical bento consists of rice, and the other half consists of several side dishes made with such ingredients as vegetables, meat, fish, and eggs. This format allows for infinite variations. The most common side dish is some kind of cooked egg, such as tamagoyaki (omelette strips or squares cooked typically with salt and sugar), fried eggs, scrambled eggs, and omelets with various ingredients. Another perennial bento favorite is sausage. The creator of the bento sometimes makes little cuts in the sausage to make it look like an octopus or other animal, adding to the fun of the meal. Other popular items include grilled fish, fried meat, fish cake, and vegetables of various kinds. The vegetables may be pickled, boiled, or steamed; cooked vegetables are used more often than fresh ones. For dessert, there might be an apple or tangerine. One long-standing staple of bento is a pickled Japanese apricot, or umeboshi. This traditional food, believed to prevent rice from going bad, may be placed inside a rice ball or on top of a bed of rice. The person who makes the bento, such as the mother of the household, often prepares the box lunches as she is cooking the side dishes for the family's regular meals. She considers which dishes would not go bad so quickly and sets a portion of these aside for the following day's bento. Indeed, the mother often plans the family dinner around items that will make good leftovers for the next day's bento. Japanese people attach great importance to the appearance of their food. Part of the fun of making a box lunch is creating a visually appealing arrangement that will whet the appetite. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Aufgabe 3: Schriftstücke erstellen (Production) 7 30 Punkte Sie arbeiten in München in einem großen Hotel mit zahlreichen internationalen Gästen. Im Rahmen der Aktionswoche “Thailändische Küche” bietet Ihr Hotel einen Kochkurs an, der von einem thailändischen Koch in englischer Sprache durchgeführt wird. Ihr Chef bittet Sie, für Ihre englischsprachigen Gäste einen Flyer zu entwerfen, in dem Sie zu der Veranstaltung einladen und das Programm vorstellen. Entwerfen Sie einen ansprechenden Text, in dem Sie auf folgende Punkte eingehen: § interessanter Kurs für Anfänger und erfahrene Köche § Ort, Datum, Zeit § Max. Teilnehmerzahl § Anmeldefrist § eigener Arbeitsplatz für jede Teilnehmerin/ jeden Teilnehmer § Programmpunkte: Einführung in die thailändische Kochkunst Überblick über verwendete Zutaten und wichtige Tipps Tournieren von Obst und Gemüse Schrittweise Zubereitung typischer Gerichte wie z. B. Normai Pad Kai (gebratenes Schweinefleisch mit Bambussprossen), Tod Man Pla (Fischfrikadellen mit Kaffirblättern), Tom Yam Gung (scharf/saure Suppe mit Garnelen und Zitronengras) gemeinsames abschließendes Dinner mit Verkostung der zubereiteten Speisen und Beurteilung durch den Koch Verwenden Sie für Ihren Text den Vordruck auf der nächsten Seite. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Name: ___________________________________________ Aufgabe 3: Schriftstücke erstellen (Production) Thai Culinary Art 8 Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 9 30 Punkte Aufgabe 4: Texte wiedergeben (Mediation) In Ihrem Hotel soll eine Aktionswoche „Thailändische Küche“ stattfinden. Ihr Chef hat in einer englischen Fachzeitschrift folgenden Artikel über die Besonderheiten der thailändischen Küche gefunden. Er fordert Sie auf, als Vorbereitung für das nächste Meeting eine deutsche Zusammenfassung des Artikels anzufertigen. Verwenden Sie hierfür den Vordruck auf Seite 11. Folgende Hauptgedanken sollten enthalten sein: § Verbreitung der thailändischen Küche § Bedeutung von Fisch § Verwendung von Shrimps § Reis in der thailändischen Küche § Zusammensetzung eines typischen Menüs § die wichtigsten Garmethoden § Wo und wie wird gegessen? § ernährungsphysiologische Bedeutung § Würzmittel Specialities of Thai Cuisine It used to be the case that Bangkok’s travelling gourmets suffered severely from a lack of acceptable Thai cuisine when they went on the regular international jaunts that are a normal part of life for the fivestar food critic. However, Thailand’s rise to the culinary A-list inspired their international compatriots to enlist the assistance of some highly paid master chefs from Thailand, and it was not long before admirably authentic Thai eateries were springing up everywhere from London to Los Angeles. With that, the challenge was on. Who could produce the finest Thai cuisine? The international fine food committee has yet to reach a consensus, but one thing is certain. It is the ability of the chef to master traditional Thai cooking techniques that will determine just who is the star of this culinary show. There are many things that one must attend to when preparing Thai cuisine of the highest calibre. The food of Thailand must be a feast for the eyes as well as for the palate. It must be a kaleidoscopic cocktail of flavours and textures containing the freshest ingredients that look spectacular and taste divine. Fish is very important to Thai cuisine. it is easy and inexpensive as Thailand is blessed with a maze of waterways in the landlocked north and lengthy seafood rich coastlines in the south. The finest Thai chefs cook the fish simply: roast it, fry it, è Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 BBQ it or wrap it and complete the picture with an aromatic saucy accompaniment. Shrimps are used extensively, in soups, salads or dried. Both dried shrimps and shrimp paste are used as salty flavourings. Dried shrimps are not preserved shrimps waiting to be reconstituted in water and used as a seafood ingredient in a dish. Instead they should be considered more as a dry flavouring that is especially good with blander ingredients such as cabbage and beancurd. Being full of protein shrimp paste is a good source of vitamin B and a staple for many of Asia’s poor. The paste is made by pounding shrimps with salt and leaving them to decompose. Although meat and chicken feature on the traditional Thai menu, they are generally imported – at the expense of absolute freshness. The vibrant colours and sweet aromas of the vegetables and other ingredients can best be preserved through time-honoured methods of steaming and light stir-frying. A Thai banquet should be a culinary adventure, incorporating a spicy soup, a curry, a vegetable dish and something stirfried with noodles or rice. Thailand’s rice is famed throughout the world and though most gourmets concede that the finest variety is Thai Hom Mali, adventurous chefs can find many different varieties in Bangkok’s markets. Over half the world’s population survives on rice, and its place at the heart of Thai history and culture is sacrosanct. Low in calories, yet capable of supplying nearly 80 per cent of the body’s energy requirements, bland enough to make the perfect accompaniment to a wide range of dishes, this small 10 white grain is almost the perfect foodstuff. There are some eleven varieties of rice grown around the planet, but only two are used regularly in Thai cuisine. Rice is served with most dishes, plain boiled rice in most of the country and steamed sticky rice in the north. If it is the more usual plain boiled rice, a little heap is placed on each diner’s plate, after which everyone dips into the bowls to take what they wish to their plates. Forks and spoons are preferred implements – chopsticks and bowls are only used for noodles. The main meal would normally be rounded off with an exotic fruit platter to refresh the palate. The dishes must be served simultaneously so that the combination of flavours and textures can have a maximum impact. For the healthy-minded, a bona fide Thai diet is indeed a virtuous one, free from the food guilt of dairy products and artificial additives. Nearly all of the fruit and vegetables are locally grown and the vegetarian gourmet will eat like a king in Thailand. Drink what you like best. All meals are accompanied by large amounts of iced water, older Thai men drink beer, whisky or brandy, but the younger Thais of both sexes are turning to soft drinks and wine, which goes well with anything save the hottest dishes. While the rest of the world fusses about in a chili-induced Thai food haze, back in Bangkok, things are heating up. The city now boasts over 50,000 eateries, not including the innumerable food stalls and floating restaurants, from steamy streetside cafés to five-star restaurants presided over by celebrated Michelin chefs. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Name: ___________________________________________ zu Aufgabe 4: Texte wiedergeben (Mediation) Ihre deutsche Fassung 11 Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 12 HINWEISE UND MATERIALIEN FÜR DIE LEHRKRÄFTE Die Prüfung ist bestanden, wenn sowohl im schriftlichen als auch im mündlichen Prüfungsteil mindestens die Hälfte der ausgewiesenen Punktzahl erreicht wird. Durchführung der Prüfung 1. Schriftliche Prüfung: 1.1 Vorbereitung: 1.1.1 Bitte erstellen Sie die Prüfungsbögen für die Teilnehmer und Teilnehmerinnen an der Prüfung, indem Sie die Aufgaben für die schriftliche Prüfung (= S. 1 bis 11 dieses Materialiengehefts) in entsprechender Anzahl kopieren und zusammenheften bzw. mit Büroklammern fixieren. 1.1.2 Die Hörverstehenstexte befinden sich – jeweils einmal - auf der zu den Zertifikatsprüfungen gehörenden CD. In der Prüfung wird der Hörtext jedoch zweimal (mit einer Pause von ca. 15 Sek dazwischen) vorgespielt. Sorgen Sie bei großen Teilnehmerzahlen und Verteilung der Prüflinge auf mehrere Klassenzimmer für CDs und Abspielgeräte in der benötigten Anzahl. Kopieren Sie ggf. die CD auch auf Audiokassette. 1.1.3 Bitte sorgen Sie dafür, dass am Tag der schriftlichen Prüfung darüber hinaus in allen Prüfungsräumen vorhanden sind - Konzeptpapier - Wörterbücher (vgl. Titelblatt des Prüfungsbogens). 1.2 1.2.1 Zeitansatz der schriftlichen Prüfung: Die Stufe Vantage sieht für die schriftliche Prüfung insgesamt 120 Minuten vor. Der Hörtext zu Aufgabe 1 dauert (2x vorgespielt) ca 11 Minuten. Darüber hinaus benötigen die Prüflinge jedoch auch etwas Zeit, sich mit dem Aufgabenblatt vertraut zu machen. Für die Hörverstehensaufgabe ist ein entsprechender Teil der Gesamtprüfungszeit zu reservieren. 2. Mündliche Prüfung: 2.1 2.1.1 2.1.2 Zeitansatz der mündlichen Prüfung: Die Stufe Vantage sieht für die mündliche Prüfung 20 Minuten pro Prüfling vor. Die Prüfung ist hier als Gruppenprüfung gestaltet, bei der drei Kandidaten gleichzeitig geprüft werden. Die Dauer einer Prüfung verlängert sich dadurch, allerdings nur geringfügig. Da die Teile II und III der Prüfung so gestaltet sind, dass alle Kandidaten und Kandidatinnen miteinander interagieren, somit also gleichzeitig aktiv sind, ist von der Organisation der mündlichen Prüfungen her ein Zeitansatz von 25 – 30 Minuten pro Gruppe ausreichend. 2.2 Vorbereitung der Prüfung: 2.2.1 Die Prüflinge sollten wissen, was von ihnen in der mündlichen Prüfung verlangt wird und worauf es ankommt. Geben Sie daher bitte vor der Prüfung bei einer passenden Gelegenheit die folgenden Details bekannt: Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 13 Das müssen die Teilnehmer/-innen über die mündliche Prüfung wissen: • Um die Zertifikatsprüfung insgesamt zu bestehen, müssen sie sowohl die schriftliche als auch die mündliche Prüfung bestehen. • Die mündliche Prüfung ist eine Gruppenprüfung, bei der sie Gespräche persönlichen und fachlichen Inhalts auf Englisch führen sollen. • Es kommt vor allem darauf an, dass sie dem Prüfer, aber auch einander gut zuhören, dass sie sich auch spontan äußern und dass sie versuchen, sich verständlich zu machen. • Die Prüfung besteht aus drei Teilen: 1. Die Kandidat(inn)en werden vom Prüfer einzeln aufgefordert, ein paar persönliche Sachverhalte zu beschreiben. Dieses Warming-up muss nicht in die Beurteilung der Leistungen mit eingehen. 2. Die Kandidat(inn)en sollen gemeinsam in einem Rollenspiel einen Dialog führen, in dem ein fachliches Problem zu lösen ist. 3. Sie sollen beide ein freieres Rollenspiel durchführen. Dazu erhalten sie vom Prüfer Karten, auf denen eine Situation beschrieben ist, die sie spielen sollen. 2.2.2 Die für die Prüfungen benötigten Materialien sind in genügender Anzahl zu kopieren. Bei großen Kandidat(inn)enzahlen reichen die hier mitgelieferten Rollenkarten evtl. nicht aus. Um die Prüfungen variieren zu können, müssen ggf. weitere Rollenspiel-Situationen vorbereitet werden. 2.2.3 Der Bewertungsbogen für die Sprechfertigkeitsprüfung ist in der Anzahl der Teilnehmer/-innen an der Prüfung zu vervielfältigen. 2.3 2.3.1 Durchführung der Prüfung: Zwei Englischlehrkräfte nehmen die Prüfung mit folgender Aufgabenverteilung ab: • Die erste Lehrkraft führt das Prüfungsgespräch nach vorgegebenen Anweisungen (siehe Lehrerblatt). Zur Sicherung annähernd gleicher Redeanteile der Prüflinge wird die Lehrkraft u. U. steuernd in das Gespräch eingreifen müssen. • Die zweite Lehrkraft beteiligt sich nicht an dem Gespräch. Sie beobachtet und macht Notizen. Bei ungerader Kandidatenzahl wird empfohlen, einen bereits geprüften Schüler zu bitten, eine Rolle zu übernehmen, ohne dass er jedoch selbst noch einmal bewertet wird. Idealerweise sollte er die Rolle übernehmen, die er vorher nicht bereits gespielt hatte. Stellt sich kein Schüler freiwillig zur Verfügung, müsste der Prüfer einspringen. 2.3.2 Die folgenden Lehrerblätter enthalten Vorschläge für die Aufgabenstellung in der Prüfung: Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 14 Teil 4: Gespräche führen (Interaction) - Lehrerblatt Teil I (2 – 3 Minuten; ohne negative Berücksichtigung bei der Bewertung) First of all, I’d like to talk to you individually. Candidate A, please introduce yourself and tell us something about the hotel/restaurant you work in. Candidate B, please introduce yourself and tell us about a job you had to do in one of the last weeks. Teil II (7 – 8 Minuten) Die Kandidat(inn)en erhalten Rollenkarten (Zufallsprinzip, 2 bzw. 3 zur Auswahl) und führen ein der Situation entsprechendes Gespräch. Imagine the situation described on the role cards. Act out a conversation about the specific event. Teil III (9 – 10 Minuten) In einem gemeinsamen Gespräch (2 - 3 Schüler) sollen die Kandidat(inn)en Ideen zu einer geplanten Veranstaltung entwickeln. Gemeinsam bearbeiten sie ein gewähltes Motto. Am Ende des Gespräches sollte eine Grobstruktur dieser Veranstaltung zu erkennen sein. You and your colleague(s) have got the task to develop a new function / event in your restaurant. Act out a conversation about the specific event. Zur Bewertung der mündlichen Leistungen siehe Anlage 3! Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 15 Materialien für die mündliche Prüfung, Teil II Kandidat A Sie sind Auszubildender eines Betriebs in England und sitzen in einer Arbeitspause in der Cafeteria mit einem Auszubildenden zusammen, den Sie nicht kennen. Sie möchten sich mit Ihrem Gesprächspartner gern über Folgendes unterhalten: • • • • • • • Ausbildungsberuf, spezielle Kenntnisse Ausbildende Firma – Standort Größe / Mitarbeiter des Betriebs Abteilungen, die der/die Auszubildende durchlaufen hat Innerbetriebliche / Überbetriebliche Fortbildung Ziele im beruflichen Leben Folgefrage/n je nach Antwort Bei Fragen Ihres Gesprächspartners nach Ihrem Betrieb nehmen Sie Ihren derzeitigen (realen) Ausbildungsbetrieb als Beispiel (Sie brauchen also nichts zu erfinden). " " " Materialien für die mündliche Prüfung, Teil II Kandidat B Sie sind als Auszubildender eines deutschen Betriebs Teilnehmer an einem Austauschprogramm. Sie werden für zwei Monate in einem englischen Betrieb Ihre Ausbildung fortsetzen. Sie sitzen in der Cafeteria Ihres Gastbetriebes in England mit einem englischen Auszubildenden zusammen. Sie möchten sich mit Ihrem Gesprächspartner gern über Folgendes unterhalten: • • • • • • • Ausbildungsberuf, spezielle Kenntnisse Ausbildende Firma – Standort/e Dienstleistungen des Betriebs Auslandskontakte des Betriebs Kunden, Lieferanten Wie geht es nach der Ausbildung weiter? Folgefrage/n je nach Antwort Bei Fragen Ihres Gesprächspartners nach Ihrem Betrieb nehmen Sie Ihren derzeitigen (realen) Ausbildungsbetrieb als Beispiel (Sie brauchen also nichts zu erfinden). Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 16 Materialien für die mündliche Prüfung, Teil III Restaurantfachleute / Hotelkaufleute / Köche Situation You and your colleague(s) have got the task to develop a new function / event in your restaurant. Come up with ideas for: Ø food offered Ø drinks offered Ø decoration Ø advertising … Make sure you have a rough layout of your event at the end of your discussion! Mottos to choose from: A Midsummer Night’s Dream A summer night in Paris Saturday Night Fever Back to the 80s Heart to Heart Caribbean Night Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 17 Bewertungsbogen für die mündliche Prüfung Schule: _____________________________________________________________ Name des Kandidaten/der Kandidatin: _______________________________________ Klasse:_______________ Datum: _________________________________ Zeit: _________________ Vergeben Sie Punkte von 0 (schlechtester Wert) bis 10 (bester Wert) für die folgenden Teilleistungen der Kandidat(inn)en. Markieren Sie die vergebene Punktzahl eindeutig durch Ankreuzen oder Einkreisen. AUSSPRACHE/ GRAMMATIK 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 AUSDRUCKSFÄHIGKEIT 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 INTERAKTION 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Zählen Sie die Punkte zusammen. ERGEBNIS: ___________ Punkte 1. Prüfer(in): _____________________ 2. Prüfer(in): _________________ Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 18 Tapescript Aufgabe 1 Today I am going to show you some of our most popular spices. The popularity of Thai food owes much to the use of flavoursome herbs and spices. It is perhaps surprising to learn that the spices most commonly associated with exotic cooking are rarely used in Thai cuisine. Even our curries are made from fresh herbs and vegetables, rather than being spiced with the dried aromatic seeds and roots that are used in Indian curries. Spices have edged into Thai cuisine via the south, where there is a large Muslim population. It is from them that we have taken Mussaman or Muslim curry, which is highly spiced in the Indian/Arabic manner. But apart from that one exception, the Thai use of spices is sparing, and they are only added to a dish to give a specific, rather “foreign” flavour, much as a Western cook might add a dash of hot pepper sauce. Well, now let’s have a look at the most common spices. Garlic plays a part in the majority of Thai dishes. It is used whole, chopped or crushed, and raw, fried or pickled. The primary use of garlic in Thai cooking is to flavour the cooking oil before frying meat or vegetables. We never use oils, such as olive oil, that carry their own flavour. For the most part we prefer bland vegetable oils in which a little garlic is fried to impart a flavour before the rest of the ingredients are added. Here we have cloves. They can be bought whole or ground into a powder. Whole cloves impart a strong, refreshing flavour to meat and poultry, especially duck, where the sharp almost antiseptic clove flavour counteracts the rich flavour of the meat. These little round seeds are coriander seeds. When dried, they give off a sweet orange aroma that actually improves the longer the seeds are kept. You should buy them whole and grind when needed. Now look at this dried star-shaped, red-brown fruit! It is Star Anise, the prettiest of all the spices. In Thailand we use it in pork dishes that have a Chinese influence. It is the principle ingredient of five-spice powder, a mixture which is much used in Chinese cooking and also contains peppercorns, fennel, cloves and cinnamon. Well known in the West, nutmeg was once so well-loved that people carried their own with them to flavour food and drinks. The nut contains myristicin, which has an effect not unlike mescalin – take enough and you can have hallucinations! Nutmegs are usually dark brown in colour. You can test the quality by pressing the nut hard – a little oil should appear on the surface. Cardamom is an expensive spice. Because of the demand, there are a number of cardamomrelated plants that are often sold as the real thing. These have a strong camphor flavour. Jars of the spice may contain the substitutes mixed in with the real ground cardamom, so it is better to buy whole ones and to grind your own. The most vital ingredients to any Thai feast are galangal – with a similar tang to ginger; lemongrass, with its sharp citrus note; kaffir lime leaf – both fragrant and fundamental to Thai cooking, and the subtly scented sour tamarind. And, oh, the chilies. They come in all sizes, colours and strengths and are used for their colour, heat and aroma. Chilies were discovered in America in the sixteenth century by the Spanish, who took some home with them. From there they spread to Portugal, whose sailors carried them out to India and South East Asia. They completely transformed the local cuisines wherever they appeared, for while the Indians and the Thais had always eaten “hot” food, they had used mustard seed and black and white peppercorns, which were nothing compared to this fiery little fruit, to which millions became addicted. All sorts of reasons are advanced as to why some peoples ingest such quantities of it, but it is usually said to be a help in coping with a hot climate or as a way of dealing with bad meat in the tropics. If you have any more questions – just come back to me and I’ll be glad to help you. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 19 Lösungsvorschläge und Bewertungskriterien Die hier von den Aufgabenerstellern vorgelegten Lösungen stellen Vorschläge dar. Über andere/zusätzliche Eintragungen, Kreuzchen, Markierungen, Formulierungen etc. entscheiden die Lehrkräfte einer Schule in eigener pädagogischer Verantwortung – OHNE RÜCKFRAGEN beim ISB. Dies gilt auch für den Fall, dass sich in die Lösungsvorschläge ein sachlicher Fehler eingeschlichen haben sollte oder eine weitere mögliche Lösung übersehen wurde. Aufgabe 1: Hörverstehen (Reception) Differences in the use of spices as compared to Indian cuisine The main use of garlic Cloves here are often used to The aroma of coriander seeds Five-spice powder contains Too much nutmeg causes Cardamom should be bought whole because The most vital ingredients are Reasons for the abundant use of chillies 17 Punkte - Thai cuisine prefers fresh ingredients - uses dried spices sparingly - to flavour cooking oil - to flavour poultry/meat - is sweet orange - star anise - cloves - peppercorns - cinnamon - fennel - hallucinations - substitutes are sometimes mixed with the powder - galangal - kaffir lime leaf - lemongrass - tamarind - to deal with bad meat - to cope with the heat / (- aroma) 2 1 1 1 5 1 1 3 2 23 Punkte Aufgabe 2: Leseverstehen (Reception) Was sind Bentos? - Imbiss bestehend aus mehreren Teilen - in Schachteln verpackt 2 Wann und wo gibt es Bentos in Japan? - häufig als Mittagessen - in der Arbeit, Schule - zu Hause - in Restaurants (auch zum Mitnehmen) - in Supermärkten 5 Was ist bei der Zubereitung zu beachten? - sorgfältige Zubereitung, um farbliche/geschmackliche Veränderungen zu verhindern - keine leicht verderblichen Waren verwenden - überschüssige Flüssigkeit abgießen 3 Verpackung • traditionell - aus natürlichen Materialien - in rechteckigen Schachteln mit Unterteilungen, rot/schwarz (2) - aus den verschiedensten Materialien - in unterschiedlichen Formen 5 • modern Inhalt • Bestandteile (neben Reis) • - Fisch - Fleisch - Gemüse Mengenverhältnis Reis : andere Gerichte = 1 : 1 Fisch/Fleisch : Gemüse = 1 : 2 - Ei - Würstchen - Obst 6 1 1 Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 Aufgabe 3: Schriftstücke erstellen (Production) 20 30 Punkte Bewertung: siehe Anlage 1 Lösungsvorschlag: - The course is interesting for beginners and experienced cooks alike - It takes place in our Culinary Arts Kitchen on Thursday at 4 pm - Our Thai instructor is available for up to 10 students - Please register at least 3 days in advance - There are a gas cooker, a wok and an individual work space for every student - The course includes: Introduction to Thai cuisine Briefing on ingredients to be used and useful tips Fruit and vegetable carving Step by step preparation of typical Thai food such as Normai Pad Kai, which is fried pork with bamboo shoots Tod Man Pla, fish cake with kaffir lime leaves Tom Yam Gung, a hot and sour soup with prawns and lemongrass - The course will be rounded off by food tasting with instructor’s comments Aufgabe 4: Texte wiedergeben (Mediation) 30 Punkte Bewertung: siehe Anlage 2 - in jüngster Zeit starke Zunahme thailändischer Restaurants weltweit - Fisch hat hohen Stellenwert, da billig und überall leicht erhältlich; kann auf vielerlei Weise zubereiten werden - Shrimps werden frisch, getrocknet und als Paste verwendet; Paste wird hergestellt, indem man Schrimps einsalzt und wartet, bis sie sich zersetzen - vor allem 2 Reisarten, zu fast allen Gerichten: gekocht oder gedämpfter Klebereis (im Norden) - Menü besteht aus scharfgewürzter Suppe, Curry, Gemüse, gebratenen Nudeln und Reis - für Fisch: braten, rösten, grillen, in einer Hülle garen für Gemüse: dämpfen, leicht braten für Reis: kochen, dämpfen - gegessen wird in Restaurants aller Standards und an einer Vielzahl von Straßenständen, mit Besteck; Stäbchen werden nur für Nudeln verwendet - eiweißhaltig, vitaminreich, frische Grundstoffe - Würzmittel: Schrimppaste und getrocknete Shrimps, Chilis Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 21 Anlage 1: BEWERTUNG SCHRIFTLICHER SPRACHPRODUKTIVER LEISTUNGEN (STUFE III) Punkte Definition der Leistung 15 - 14 Die Aufgabe ist vollständig gelöst. 15 - 14 Orthografie und Strukturengebrauch Der Text ist sofort verständlich sind korrekt; Wortwahl und Redewenund flüssig lesbar. dungen sind dem Anlass gemäß gewählt und weitestgehend idiomatisch verwendet. 13 - 12 Die Aufgabe ist vollständig oder 13 - 12 nahezu vollständig gelöst. Der Text ist sofort verständlich und flüssig lesbar. 11 - 10 Die Aufgabe ist nahezu vollstän- 11 - 10 Der Lesefluss wird zwar gelegentlich dig gelöst. Der Text ist verständdurch kleinere Fehler unterbrochen, lich und erfüllt seinen Zweck. aber diese behindern an keiner Stelle das Verständnis. Ein Bemühen um situationsadäquate und idiomatische Ausdrucksweise wird deutlich. 9-8 Der Text erfüllt seine Hauptfunktionen, auch wenn die Aufgabe nicht in allen Einzelheiten vollständig ausgeführt ist. 9-8 Orthografie, Strukturen- und Wortgebrauch sind nicht fehlerfrei, erfordern aber kaum eine Rekonstruktionsleistung vom Leser. Ansätze zu situationsadäquater idiomatischer Ausdrucksweise sind erkennbar. 7-5 Der Text erfüllt seinen Zweck kaum mehr. 7-5 Der Text enthält entweder gelegentlich den einen oder anderen sinnstörenden Fehler und/oder nicht den Sinn störende Fehler sind derart häufig, dass sie die Lektüre unangenehm behindern. Ansätze zu situationsadäquater idiomatischer Ausdrucksweise sind kaum zu erkennen. 4-0 Der Text erfüllt seinen Zweck nicht mehr. 4-0 Eine verbal wie strukturell stark von der Muttersprache geprägte unidiomatische Ausdrucksweise behindert den Lesefluss erheblich. Das Gemeinte ist an etlichen Stellen nicht verständlich und muss vom Leser mühsam rekonstruiert werden. Orthografie und Strukturengebrauch sind weitgehend korrekt; Wortwahl und Redewendungen sind dem Anlass gemäß gewählt und im Wesentlichen idiomatisch verwendet. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 22 Anlage 2: BEWERTUNG SCHRIFTLICHER MEDIATIVER LEISTUNGEN (STUFE III) Punkte Definition der Leistung 30 – 27 Die Aufgabe ist vollständig gelöst. Darstellungsform und Sprache werden der gegebenen Kommunikationssituation voll gerecht. Der Text könnte unmittelbar für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. 26 – 23 Die Aufgabe ist vollständig gelöst. Die Darstellungsform wird der gegebenen Kommunikationssituation voll gerecht. Der Text könnte nach nur geringfügigen sprachlichen Verbesserungen für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. 22 – 19 Die Aufgabe ist weitgehend gelöst. Darstellungsform und Sprache werden der gegebenen Kommunikationssituation im Wesentlichen gerecht. Um für den vorgesehenen Zweck verwendet werden zu können, müsste der Text jedoch etwas überarbeitet werden. 18 – 15 Der Text könnte nur nach einiger Überarbeitung zweckgemäß verwendet werden. Der Darstellung mangelt es an Klarheit und Übersichtlichkeit und/oder sie enthält Fehler, die zu Irritationen beim Adressaten führen könnten. 14 – 10 Die Aufgabe kann kaum als gelöst betrachtet werden. Der Adressat müsste über sprachliche Flüchtigkeitsfehler und Unklarheiten in der Darstellung großzügig hinwegsehen und/oder die eine oder andere Sinnentstellung durch eigene Rekonstruktionsleistungen ausgleichen, um den Text zweckgemäß verwenden zu können. 9–0 Die Aufgabe kann nicht als gelöst betrachtet werden. Der Adressat müsste an etlichen Stellen Sinnentstellungen durch eigene Rekonstruktionsleistungen ausgleichen, um den Text überhaupt zweckgemäß verwenden zu können. Gastgewerbe – Stufe III Schuljahr 2005/2006 23 Anlage 3: BEWERTUNG DER MÜNDLICHEN LEISTUNGEN (STUFE III) AUSSPRACHE GRAMMATIK Hier wird die phonetische und strukturelle Sprachrichtigkeit bewertet. Bei der mündlichen Kommunikation spielt die Aussprache u. U. eine ebenso große Rolle wie der Strukturengebrauch. Auf der Stufe III gilt hinsichtlich der zu erwartenden Bestleistung: Die Aussprache kann noch leicht von der Muttersprache gefärbt sein; eigentliche Aussprachefehler kommen jedoch nicht vor. Der Strukturengebrauch ist sicher. Gelegentliche Fehler, die das Verständnis der Aussagen und damit den Gesprächsfluss nicht behindern, sind vernachlässigenswert. AUSDRUCKSFÄHIGKEIT Hier wird die Wortwahl der Prüflinge bewertet. Je nach Aufgabenstellung und Niveau wird man hier darauf achten, ob Fachbegriffe und situationsangemessene Redewendungen (z. B. Höflichkeitsformen) zur effektiven Verständigung eingesetzt werden. Auf der Stufe III gilt hinsichtlich der zu erwartenden Bestleistung: Ein Prüfling sollte neben allgemeinem Wortschatz auch geläufige Fachterminologie sicher einsetzen können. Auf Kompensationsstrategien wie Umschreibungen, Vereinfachungen oder Auslassungen sollte er nur gelegentlich zurückgreifen müssen. INTERAKTION Diese Kategorie beinhaltet die beiden obigen Teilleistungen, bewertet jedoch nun die mündliche Leistung in ihrer Gesamtheit. Es wird darauf geachtet, inwieweit sich die Prüflinge interaktionsfördernd verhalten, d. h. - wie fließend sie sich ausdrücken können, aber auch - ob sie fähig sind, anderen zuzuhören und angemessen auf das Gehörte zu reagieren, und - wie sie mit eigenen sprachlichen Schwierigkeiten und denen der Gesprächspartner umgehen (z. B. ob nachgefragt, wiederholt, erklärt wird etc.). Die Prüflinge sollen einander weder anschweigen noch in Grund und Boden reden. Auf der Stufe III gilt hinsichtlich der zu erwartenden Bestleistung: Ansätze zu interaktivem Verhalten müssen klar erkennbar sein. Ein Prüfling hat die volle Punktzahl verdient, wenn er das Gespräch deutlich vorantreibt und dabei auf den Partner geschickt eingeht. Schwache oder äußerungsarme Prüflinge, die erst Impulse des anderen oder des Prüfers benötigen, können hier kaum mehr Punkte erzielen.