GUTE IDEE. - CWE Chemnitz

Transcription

GUTE IDEE. - CWE Chemnitz
CHEMNITZ.
.
E
E
D
I
E
T
GU I D E A .
GOOD
Selten kann man deutsche
Industriegeschichte so hautnah
erleben wie in Chemnitz, z. B. in der
1907 erbauten, damals modernsten
Gießerei der Hermann & Alfred Escher
AG – heute ein Industriemuseum.
It’s rare for people to be able to
experience German industrial history
as up-close as they can in Chemnitz.
Like, for instance, in the Hermann &
Alfred Escher AG foundry built in 1907,
the most modern foundry of its time
and now an industrial museum.
Gründung der Firma „Richard Die ersten Fabriken
Audi, DKW, Horch und
Wanderer werden zur
Hartmann“, Wegbereiter des der weltberühmten
dt. Lokomotivbaus
Wanderer-Werke entstehen AUTO UNION
167 zerstörte Fabriken –
Stunde null für die
heimische Industrie
Ende der Planwirtschaft,
Beginn einer neuen Ära
Der Chemnitzer
Technologiepark „Smart
Systems Campus“ eröffnet
Die Chemnitzer Aktienspinnerei
wird zur Zentralbibliothek
der Technischen Universität
umgebaut.
1798 1837 1894 1932 1945 1990 2008 2014
Industrial revolution:
Chemnitz prospers and
becomes Saxony’s “first
factory city”
The company “Richard
Hartmann” – a pioneer in
German locomotive
building – is founded
The first factories of the
world-famous company
Wanderer open
Audi, DKW, Horch and
Wanderer become
AUTO UNION
167 destroyed factories –
zero hour for German industry
The end of the planned
economy and the dawn
of a new era
HEART, INTELLECT AND A CAN-DO ATTITUDE.
Chemnitz ist eine besondere Stadt. Modern und
authentisch. Stolz, selbstbewusst und sympathisch.
Eine Stadt, in der die Menschen lieber große
Taten sprechen lassen als große Worte. Und diese
Freude am Anpacken kann man förmlich spüren.
Nicht umsonst gehört Chemnitz seit Jahren zu
den wachstumsstärksten Wirtschaftsstandorten
Deutschlands. Erfindungsreichtum, Gründergeist
und unternehmerischer Mut blicken hier auf eine
lange Tradition zurück und sind bis heute tief in der
Mentalität der Chemnitzer verwurzelt. Wir laden
Sie ein, die „Stadt der Moderne“ kennenzulernen.
Erleben Sie die beeindruckende Entwicklung und
erkunden Sie die vielfältigen Möglichkeiten in
Wirtschaft, Forschung und Technologie. Begegnen
Sie der Stadt, ihren Menschen, ihrer Wirtschaft und
ihrer Kultur. Entdecken Sie Chemnitz – aus Ihrer
ganz eigenen Perspektive.
Chemnitz is a special city. Modern and authentic.
Proud, self-confident and likeable. A city in which
people prefer to let actions speak louder than
words. And you can almost feel the joy that people
get from rolling up their sleeves and getting down
to work. Not for nothing is Chemnitz among the
business locations seeing some of the biggest
growth in Germany over the years. Inventiveness,
entrepreneurial spirit and the courage to undertake
new ventures all enjoy a long tradition here and are
deeply rooted in the Chemnitz mindset to this day.
We invite you to get to know the “city of modernity”.
Experience its impressive development and explore
the diverse opportunities in the world of business,
research and technology. Encounter the city, its
people, its economy and its culture. Discover
Chemnitz – from your very own perspective.
Tino Petsch, Chemnitzer und
erfolgreicher Vorstandsvorsitzender
der 3D-Micromac AG.
Kleine Industrie-Zeitreise: A little journey through the history of industry:
Industrielle Revolution:
Chemnitz floriert und wird
zur „ersten Fabrikstadt
Sachsens“
HERZ, VERSTAND UND
MACHERMENTALITÄT.
The “Smart Systems Campus’
technology park opens in
Chemnitz
The reconstructed Aktienspinnerei
(a spinning mill in Chemnitz) is
converted into the central library
of the University of Technology
Tino Petsch, a citizen of Chemnitz and
successful CEO of 3D-Micromac AG.
Tino Petsch:
„Unterm Strich: eine super Stadt.“
“At the end of the day it’s a
fantastic city.”
Foto/Photo: 3D-Micromac AG
CHEMNITZ ZIEHT AN.
CHEMNITZ IS APPEALING.
Chemnitz ist eine Stadt in Bewegung. Alles dreht sich, erfindet
sich neu, arbeitet an den Ideen von morgen und entwickelt sich
in Richtung Zukunft. Stillstand kennt man hier schon lange nicht
mehr. Ganz besonders ist dieser Aufwind in der Wirtschaft zu
spüren. Für Unternehmer und Fachkräfte aus ganz Deutschland und
Europa ist der florierende Wirtschaftsstandort die allererste Wahl.
Wann kommen Sie?
Chemnitz is a city in motion. Everything is going through
a change and reinventing itself; people are working on the
ideas of tomorrow and evolving towards the future. It’s a long
time since anything stood still around here. This upswing can
especially be felt in the world of business. This prosperous
business location is the very first choice for entrepreneurs and
specialists throughout Germany and Europe. When are you
coming?
C H E M N I T Z - Z I E H T- A N . D E
Das Online-Portal für alle, die
Chemnitz für sich entdecken:
Hier finden Sie aktuelle Stellenund Wohnungsangebote,
wichtige Adressen und alles
Wissenswerte rund ums Leben
in Chemnitz.
The online portal for those who
wish to discover Chemnitz for
themselves: here you will find
current job vacancies, property,
important addresses and all
you need to know about life in
Chemnitz.
Franz (Fahrer/driver):
„Hey Leute, sagt
mal, warum fahrt
ihr denn nach
Chemnitz?“
“Hey, guys, why
are you going to
Chemnitz?”
Françoise (Mitfahrerin/
passenger):
„Ich habe einen
Studienplatz hier
bekommen.“
“I have a college
place here.”
Hannes (Mitfahrer/
passenger):
„Ich steige mit
meiner Startup-Firma in zwei
Wochen von
Chemnitz aus
in den Markt ein.“
“My start-up
business based in
Chemnitz is entering
the market in two
weeks.”
Lena & Luise (Mitfahrerinnen/passengers):
„Die Open-AirPartys am Stausee
Rabenstein rocken
total! Da sind wir
jedes Jahr dabei!“
“The open-air
parties at Stausee
Rabenstein totally
rock! We go every
year!”
WIRTSCHAFTSSTANDORT MIT
ANGESCHLOSSENER ÜBERHOLSPUR.
Auch schön von oben:
das neue Stadtzentrum.
Just as beautiful from above:
the new city centre.
A BUSINESS LOCATION LINKED TO THE FAST LANE.
Anfahrtszeiten zu den Flughäfen
Dresden: 50 min, Leipzig: 90 min,
Prag: 2 Stunden und Berlin:
2,5 Stunden.
Driving times to the airports:
Dresden 50 min.; Leipzig 90 min.;
Prague two hours; Berlin-Brandenburg
two and a half hours.
In Chemnitz geht’s ständig aufwärts. Geografisch – dank der tollen Lage am Fuße des Erzgebirges. Vor allem
aber wirtschaftlich – begünstigt durch die gut entwickelte Verkehrsinfrastruktur in der Region. Die zentrale
Lage in der EU ist für Investoren aus dem In- und Ausland reizvolles Ziel wirtschaftlicher Unternehmungen.
Top-Autobahnanbindungen in alle Himmelsrichtungen verbinden Chemnitz mit deutschen Metropolen wie Berlin,
Dresden, Hamburg, München und Frankfurt am Main und bringen die Märkte in Bewegung. Die internationalen
Flughäfen Leipzig-Halle, Dresden und Prag sind in weniger als zwei Autostunden erreichbar.
Things are constantly looking up in Chemnitz – geographically, thanks to its fantastic location at the foot of the
Erzgebirge, but above all economically, facilitated by the well-developed transport infrastructure in the region.
Its central location within the EU makes it an attractive destination for domestic and foreign investors’ business
ventures. Outstanding motorway connections in all directions link Chemnitz to German cities such as Berlin,
Dresden, Hamburg, Munich and Frankfurt am Main, helping to stimulate the markets. The international airports
Leipzig-Halle, Dresden and Prague are all less than a two-hour drive away.
Je attraktiver der Standort, desto mehr
Unternehmen, desto attraktiver der
Standort. Kurzum: Chemnitz boomt.
The more attractive the location, the
more companies there are and, in turn,
the more attractive the location. In
short: Chemnitz is booming.
18.512
UNTERNEHMEN
COMPANIES
waren 2012 in Chemnitz angesiedelt. Im Vergleich zu 2002 (14.986) eine Steigerung von 24 %.
were based in Chemnitz in 2012, a rise of 24% compared to 2002 (14,986).
Stadt mit Ecken, Kanten und
außergewöhnlichen Perspektiven.
A city with distinctive features and
extraordinary prospects.
Der Blick über die Stadtgrenze:
Natur-pur-Lage, garantiert ohne
Fluglärm.
The view beyond the city limits:
unspoilt nature and guaranteed
no aircraft noise.
IDEALER BODEN FÜR UNTERNEHMEN
AUF WACHSTUMSKURS.
FERTILE SOIL FOR COMPANIES
ON COURSE FOR GROWTH.
jBEAM ist kein hochprozentiger Bourbon,
sondern eine hochkarätige Software
zur Messdatenerfassung, -analyse,
-visualisierung und Protokollerstellung,
entwickelt von der AMS GmbH.
Ein Grund für die überdurchschnittlich
hohe Kaufkraft der Chemnitzer:
Die schicke City mit zahllosen Geschäften
lässt keine Shoppingwünsche offen.
jBEAM is not a strong bourbon, but a
high-quality software product developed
by AMS GmbH for recording, analysing
and visualising measurement data and
creating log reports.
A reason for the above-average
purchasing power of Chemnitz residents:
the chic city centre with numerous shops
leaves nothing to be desired.
Chemnitz hat alles, was eine moderne, aufstrebende Großstadtregion ausmacht. Rund 1,5 Millionen
Menschen leben und arbeiten hier, über 240.000 Einwohner zählt die Stadt selbst. Und diese haben allen
Grund, stolz zu sein. Denn die Wirtschaft boomt.
Der ausgezeichnete Ruf als hoch entwickelter Technologiestandort in den Branchen Automobil- und
Zulieferindustrie, Maschinen- und Anlagenbau sowie technische Dienstleistungen reicht weit über
die Grenzen der Bundesrepublik hinaus. Ebenso das Renommee als internationaler Forschungs- und
Entwicklungsstandort, vor allem in der Mikrosystemtechnik. Über 108.000 sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte, darunter 16 % Hochqualifizierte, kurbeln täglich die Wirtschaft an. In nur zehn Jahren
kletterte die Unternehmensanzahl um 3.500 auf heute über 18.500. Im gleichen Zeitraum fiel die
Arbeitslosenquote von 17,2 % auf 10,2 %. Der Erfolg macht attraktiv: Seit 2009 ziehen kontinuierlich
wieder mehr Menschen nach Chemnitz, als abwandern.
Chemnitz has everything it takes to make a modern, aspiring city region. Around one and a half
million people live and work here; the city itself has around 240,000 inhabitants. And they all have a
reason to be proud, because the economy is booming.
Its outstanding reputation as a highly developed location for technology in the automobile and
supplier industry, mechanical engineering and construction sector and the area of technological
1.000
66.000
rund_around
MEHR EINWOHNER
MORE RESIDENTS
verbuchte Chemnitz im Jahr 2012
gegenüber 2011, vor allem
in den Altersgruppen zwischen
16 und 40 Jahren.
were living in Chemnitz in
2012 compared to 2011,
mostly aged between 16 and 40.
CHEMNITZ
0
0
0
.
8
0
1
GSPFLI
ERUN
ERSICH
V
SOZIAL
S
BUTION
ONTRI
ANCE C
SUR
CIAL IN
O SO
BJECT T
SU
PEOPLE
FTIGTE
ESCHÄ
CHTIG B
services extends far beyond the borders
of Germany. The same can also be said
of its renown as an international research
and development location, particularly in
the area of microsystem technology. A
workforce of more than 108,000 people
subject to social insurance contributions,
16% of whom are highly qualified, boost
the economy every day. In just ten years the
number of companies has risen by 3,500 to
today’s figure of more than 18,500. During
the same period the unemployment rate has
fallen from 17.2% to 10.2%. This success
is clearly attractive: since 2009 more people
have continued to move to Chemnitz than
move away.
davon
of whom
16
QUAL
HÖHER
IF
IZIERTE
ied
alif
hly qu
are hig
wurden seit 2000 mit der Entwicklung des
Stadtzentrums geschaffen.
has been created since 2000 with the
development of the city centre.
„Guck mal,
heute sind wir
unser eigenes
Model.“
m2
EINZELHANDELSFLÄCHE
OF RETAIL SPACE
%
Corinna Busch:
Ideen- und erfolgreich:
Die Designerinnen und
Geschäftsführerinnen des Chemnitzer
Mode-Labels mutare: Corinna Busch
und Kathi Halama.
Plenty of ideas and success: Corinna
Busch and Kathi Halama, the
designers and managing directors of
the Chemnitz fashion label mutare.
“Who would
have thought
that we would
now be a
model!”
Kathi Halama:
„Genau,
Erfolgs-Model.“
“That’s right,
a model of
success.”
CHEMNITZER MASCHINENBAU:
SEIT 160 JAHREN DER ZEIT VORAUS.
Das Großbohrwerk der UNION
Werkzeugmaschinen GmbH
Chemnitz gehört zu den
modernsten und größten
seiner Art und findet weltweit
bei der Großteilbearbeitung
Verwendung.
MECHANICAL ENGINEERING IN CHEMNITZ:
AHEAD OF ITS TIME FOR THE LAST 160 YEARS.
Die Freude an der Technik liegt Chemnitz in den Genen. So gilt die Stadt als Wiege des deutschen Maschinenbaus, seit 1848 hier die erste
Werkzeugmaschinenfabrik Deutschlands entstand. Diese Branchenkompetenz pflegt man bis heute mit eindrucksvoller Hingabe. Über 600
Fachbetriebe in Stadt und Region decken knapp 10 % des gesamtdeutschen Marktes ab. In Chemnitz investieren allein 10.000 Fachkräfte
ihre Erfahrung, ihr Know-how und ihre Arbeitskraft in die zukunftsstarken Branchenzweige Werkzeug- und Sondermaschinenbau sowie
Automation und Automobilbau. Mit der TU Chemnitz und dem Fraunhofer-Institut für Werkzeugmaschinen und Umformtechnik IWU stehen den
Unternehmen hochkarätige Ideenschmieden für expansive Forschung und stetige Entwicklung der Branche zur Seite.
Prof. Reimund Neugebauer, president of the
Fraunhofer Gesellschaft:
“With the construction of the new research factory
under the title ‘resource-efficient production’
in Chemnitz – a historically significant location
for business and mechanical engineering –
important foundations have been laid for the
automobile production methods of the future.
Together with partners from the world of industry
and research, we are working on the vision of
self-sufficient, emission-neutral and ergonomic
production technology.”
Präzisionsarbeit made in Chemnitz:
Die Firma Heckert GmbH stellt Fräsbearbeitungszentren für Zylinderkurbelgehäuse her, z. B. für
leistungsstarke V6- und V8-Motoren für MercedesBenz SLR McLaren und AMG 55.
Precision work made in Chemnitz: the company
Heckert GmbH makes milling centres for cylinder
blocks used in high-performance V6 and V8 engines
for the Mercedes-Benz SLR McLaren and AMG 55.
BE
ETRIE
B
H
C
IES
FA
OMPANknapp
C
T
S
I
L
SPECIAnd der Region denckMeanrktes für
600
.
dt u
che
der Sta gesamtdeuts chinenbau ab
as
es
d
rm
e
%
d
n
0
o
1
S
d
n
u
gntire
Werkzeu
of the e
ost 10 % ineering.
lm
a
r
e
g
v
area co nd special en
ounding
on a
and surr ol constructi
y
it
c
e
to
r
in th
fo
t
e
rk
ma
German
© Fraunhofer IWU
Prof. Reimund Neugebauer, Präsident der
Fraunhofer-Gesellschaft:
„Mit dem Bau der neuen Forschungsfabrik
‚Ressourceneffiziente Produktion‘ am historisch
bedeutsamen Wirtschafts- und Maschinenbaustandort Chemnitz wird ein wichtiger Grundstein
für die Automobilproduktion der Zukunft gelegt.
Gemeinsam mit Partnern aus Industrie und
Forschung arbeiten wir an der Vision einer
energieautarken, emissionsneutralen und
ergonomischen Produktionstechnik.“
A love of technology is in the genes in Chemnitz. The city is considered the cradle of German mechanical engineering with the
country’s first machine tool factory opening here in 1848. This industry expertise has been maintained to this day with impressive
commitment. More than 600 specialist companies in the city and surrounding area cover almost 10 % of the entire German market.
In Chemnitz alone, 10,000 experts are investing their experience, their knowledge and labour in machine tool construction, special
engineering, automation and automobile manufacture, all strong sectors for the future. With Chemnitz University of Technology
and the Fraunhofer Institute for Machine Tools and Forming Technology IWU, the companies can count on high-quality ideas for
undertaking expansive research and continuing to develop the industry.
The large boring mill
belonging to UNION
Werkzeugmaschinen GmbH
Chemnitz is among the
biggest and most modern
of its kind and is used for
machining large components
around the world.
Die neue Forschungsfabrik des
Fraunhofer IWU – Unterstützung
für die Branche durch Erforschung
ressourceneffizienter Produktion mit
seriennahen Technologien.
The new Fraunhofer IWU research
factory – supporting the industry by
carrying out research into resourceefficient production using near-series
technology.
Zeugen des Hartmann-Lokomotivbaus
in Chemnitz – im Eisenbahnmuseum.
Locomotives made by Hartmann in
Chemnitz – at the Railway Museum.
„Der Motor der
Wirtschaft? Den
bauen wir jeden
Tag zusammen!“
“The engine
that drives the
economy? We work
together to build it
every day!”
lberg:
Susanne Müh
Susanne Mühlberg,
Geschäftsführerin EffiSi GmbH.
Susanne Mühlberg,
managing director of EffiSi GmbH.
MOTOR DER AUTOMOBILINDUSTRIE SEIT 1905.
Chair in graphic data processing at
the IT faculty of Chemnitz University of
Technology.
DRIVING THE AUTOMOBILE
INDUSTRY SINCE 1905.
Weltruhm erlangte Chemnitz schon als Heimat international bekannter Automarken wie Audi,
Horch, Wanderer oder DKW. Das Benzin hat man auch 100 Jahre später noch im Blut. Der
Automobilbau ist hier zuhause und fest in der Industrielandschaft verwurzelt. Im Chemnitzer
VW-Motorenwerk laufen täglich 3.400 Motoren und 3.000 Ausgleichswellengetriebe vom Band.
250 Unternehmen aus Stadt und Umgebung beliefern die Automobilindustrie, darunter die
sächsischen Produktionsstandorte von Porsche, BMW und VW. Allein in Chemnitz erwirtschaften
110 Unternehmen einen Umsatz von mehr als einer Milliarde Euro. Inzwischen ist man so gut
aufgestellt, dass die komplette Wertschöpfungskette regional abgedeckt wird.
Damit das auch in Zukunft so bleibt, sichern 10.000 Fachkräfte und 1.600 Absolventen
regionaler Universitäten und Fachhochschulen jährlich aus dem gewerblich-technischen
Bereich die Produktion.
Chemnitz achieved world renown as the home of internationally known car marques
such as Audi, Horch, Wanderer and DKW. Even 100 years on, there is still petrol flowing
through the veins of the city’s people. Automobile manufacturing is at home here and
deeply rooted in the industrial landscape. Every day 3,400 engines and 3,000 balance
shaft gears roll off the production line of the VW engine factory in Chemnitz. Around 250
companies based in the city and surrounding area are suppliers to the automobile industry,
among them the Saxony-based production facilities for Porsche, BMW and VW. In
Chemnitz alone, 110 companies generate turnover of more than one billion euros and
everything is so well set up that the entire value added chain is covered across the
region.
To ensure that this also remains the case in future, 10,000 specialists
and 1,600 students who graduate from regional universities and
higher education institutions every year with commercial and technical
qualifications secure continued production.
Die Stromlinienform gibt’s in Chemnitz
Streamlined design has been a standard
schon seit den 1920er Jahren serienmäßig: feature in Chemnitz since the 1920s at
z. B. beim berühmten HORCH.
places such as the famous HORCH.
Professur für Graphische Datenverarbeitung
der Fakultät für Informatik der TU Chemnitz.
EBEN NOCH NULLEN UND EINSEN,
JETZT SCHON SCHWARZE ZAHLEN.
FIGURES THAT ARE NOW IN THE BLACK WERE
RECENTLY JUST A SERIES OF ZEROS AND ONES.
Mit über 220 Unternehmen zählt der ITSektor zu den wachstumsstärksten Branchen
der Region. Global Player wie IBM reihen
sich neben namhaften Branchengrößen
ein: z. B. der KOMSA AG, einem der Top
30 unter den deutschen Informationsund KommunikationstechnologieUnternehmen (kurz IKT), oder MEGWARE,
einem der europaweit führenden
Hersteller von Hochleistungsrechnern. Ob
Softwareentwicklungen für Wirtschaft und
Medien, Prozesssteuerung für komplexe
Maschinen und Anlagen oder IT-Dienste für
die Automobilindustrie – die Branche ist so
vielseitig aufgestellt wie die Bedürfnisse
des Marktes. Auch auf Zukunft ist man
programmiert: Mit dem IT-Bündnis für
Fachkräfte wird der Studienstandort Chemnitz
beworben. IT-Unternehmen informieren an
der TU über industrielle IT-Anwendungen. So
finden Absolventen frühzeitig zu Unternehmen
der Region.
With more than 220 companies, the IT
sector is one of the fastest-growing industries
in the region. Global players like IBM line
up alongside notable industry giants such
as KOMSA AG, one of the top 30 German
information and communication technology
companies (ICT for short), or MEGWARE,
one of Europe’s leading manufacturers of
high-performance computers. Whether
software developments for business or
media applications, process management
for complex machines and systems, or IT
services for the automobile industry – the
setup of the sector is as versatile as the
needs of the market. And everything is also
programmed towards the future: Chemnitz is
being promoted as a place to study through
the IT Alliance for Specialists. IT companies
inform the university about industrial IT
applications and that is how graduates find
their way to companies in the region at an
early stage.
EN
RNEHM
IT-UNTE
S
P A NmInEitz ansässig. hl
M
O
C
I T er Region Che leich große Za
220
g
d
sind in mt eine etwa ranchen, die
rB
om
Hinzu k ehmen andere gen anbieten.
n
rn
tu
te
n
is
e
U
tl
n
s
a
n
re a
s IT-Die
ll
there a
fa
n
a
e
th
b
e
of t, lso provide
p
to
n
O
a
emnitz. r sectors that
und Ch
e
gion aro panies in oth
re
e
th
m
ed in
of co
are bas rge number
y la
similarl s.
e
IT servic
Supercomputer ABEL: Platz 96 der
500 schnellsten Supercomputer
der Welt – von MEGWARE für die
Universität Oslo entwickelt und vor
Ort installiert.
Processor:
„Jetzt lauf ich
langsam zu
GIGAntischer Form
auf.“
“I’m slowly
approaching
GIGAntic form.”
Motherboard:
„Mit dir läuft’s
echt MEGA.“
“Everything is
totally MEGA
with you.”
The ABEL supercomputer:
ranked 96 among the 500
fastest computers in the world
– developed by MEGWARE and
installed at the University of Oslo.
hat die Chemnitzer Handwerkskammer
und ist damit die größte in
Ostdeutschland.
are members of the Chemnitz Chamber
of Crafts, making it the biggest in
eastern Germany.
THE FUTURE IS BEING BUILT HERE.
A PLACE IN THE SUN.
Das Handwerk hat in Chemnitz eine lange Tradition. Fast 15,9 Betriebe kommen hier auf 1.000 Einwohner.
Das liegt weit über dem Bundesdurchschnitt von 11,8/1.000. Vereinigt sind alle Unternehmen in der
Chemnitzer Handwerkskammer, kurz HWK. Bereits zu Beginn des 19. Jahrhunderts, angeregt durch die
Industrialisierung, wurde die Gewerbefreiheit für Handwerker und Gewerbetreibende eingeführt.
In der Region entstehen immer
wieder innovative Konzepte, die
mit handwerklichem Können in die
Realität umgesetzt werden. Auch
eines der ersten energieautarken
Einfamilienhäuser Deutschlands
hat seinen Grundstein in Chemnitz.
In einer mehrjährigen Zusammenarbeit mit der TU Bergakademie
Freiberg und anderen Partnern
entwickelte die FASA AG das
ENERGETIKhaus100 ®. Dieses
sogenannte Sonnenhaus kombiniert
Sonnenwärme mit Solarstrom.
Das ist nicht nur besonders
nachhaltig, sondern schont auch
den Geldbeutel der Eigentümer.
Man ist schließlich vollkommen
unabhängig von den üblichen
Energiequellen mit ihren steigenden
Preisen. Und sehen lassen kann
sich das ENERGETIKhaus100 ® auch.
Als Musterhaus auf dem Solar Areal
„Rittergut Rabenstein“ oder bei
einem Besuch des Firmensitzes in
der Zwickauer Straße.
The Chemnitz region is home to
many innovative concepts which
are frequently brought to fruition
with the skill of a craftsman. One
of the first energy self-sufficient
houses in Germany also has its
foundations in Chemnitz. In a longstanding cooperation project with
TU Bergakademie Freiberg and
other partners, FASA AG developed
the ENERGETIKhaus100®. This
so-called sun house combines
heat from the sun with solar
power. That is not only especially
sustainable, but is also easy on
the finances of the owner. After
all, they are not at all reliant on
the usual sources of energy and
their frequent price increases. The
ENERGETIKhaus100® is also a
sight to behold. The show house
can be viewed on the “Rittergut
Rabenstein” solar site or by
visiting the company’s premises on
Zwickauer Straße.
Die Novellierung der Gewerbeordnung Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts stellt heute das
Fundament des dualen Systems der Berufsausbildung dar. Mit Themen wie „Energieeffizienz“ und
„innovative Technologien“ geht man dafür gerne ganz neue Wege. Und zwar in Richtung Zukunft.
Chemnitz can look back on a long tradition of crafts. There are almost 15.9 businesses for every
1,000 residents here. That is far above the national average of 11.8/1,000. All these companies are
brought together under the umbrella of the Chemnitz Chamber of Crafts (“Handwerkskammer” in German,
or HWK for short). Prompted by industrialisation, freedom of trade for craftsmen and tradesmen was
introduced at the beginning of the 19th century.
Ullrich Hintzen; Vorstand der
innovativen FASA AG: „Wir machen viel
Energie mit der Kraft der Sonne!“
Ullrich Hintzen, Chairman of the
innovative FASA AG: “We produce
energy with the power of the sun!”
The amendment to trade regulations at the end of the 19th and beginning of the 20th century provides
the basis for today’s dual system of vocational training. By addressing subjects such as “energy
efficiency” and “innovative technology”, people are happy to break completely new ground and look
towards the future.
1.465
INGE
LEHRL
E
PEOPL
nen
ge
ingetra
nitz in e
m
e
h
C
m
en.
im Rau
stehen gsverhältniss
un
d
il
b
s
u
A
ntices in
s appre
tered a n.
is
g
re
are
gio
mnitz re
the Che
A shining example: the
ENERGETIKhaus 100® detached
property is also versatile in terms
of its architecture.
IST ...
K
R
E
W
HAND
IS . . .
A CRAFT
.
wird
ellt
es t
erg er. ten.
g
i
n h ustomchäft es.
e
e c es loy
r B emp
f
ro
Ein strahlendes Vorbild. Das
ENERGETIKhaus100® als
Einfamilienhaus ist auch in der
Architektur vielseitig.
das individuell und
dukt, oduced individually direkt f
o
r
P
r
and ür d
ein h is p
d
er whic röße des Betriebes oder d irectl en Ku
d
t
o
f
t
h
o
e
G
e
e
z
b
i
c
u
sines r An y for nde
g u
er
he s
s or za th
un prod on d ive of t
v t
num hl d
ig g spec
be e
re
ne
D
... a ienst
... u servi leist
na ce o
bh r
ä
... n
ir
MITGLIEDSBETRIEBE
BUSINESSES
EIN PLATZ AN DER SONNE.
... ei
24.550
HIER BAUT MAN ZUKUNFT.
Die FASA AG baut im wahrsten
Sinne auf das neuartige
Energetik-Prinzip, wie der
Firmensitz eindrucksvoll zeigt.
FASA AG is building on
the innovative principle
of energetics in the truest
sense of the word, as the
company head office shows
in impressive style.
MIKROSYSTEM-TECHNOLOGIE
MADE IN CHEMNITZ.
MICROSYSTEM TECHNOLOGY
MADE IN CHEMNITZ.
Hier wird die Zukunft entwickelt:
Das Fraunhofer-Institut für
Elektronische Nanosysteme ENAS.
The future is developed here: the
Fraunhofer Institute for Electronic
Nano Systems ENAS.
Das Wesen großer Ideen liegt oft im Detail. Im
Falle der Mikrosystemtechnik sind diese Details
so verblüffend klein, dass sie mit bloßem
Auge nicht zu sehen sind. Und doch etablieren
sie Chemnitz als deutschen Topstandort und
Vorreiter für diese Zukunftstechnologie.
Wissenschaft und Forschung, wie das Zentrum
für Mikrotechnologie der TU Chemnitz oder
das Fraunhofer-ENAS, sind hoch spezialisiert
und arbeiten Hand in Hand mit der Industrie.
Mit dem Ziel, die Kompetenzen im Bereich der
Mikrosystemtechnik weiter auszubauen, finden
Gründer und junge Unternehmen am Chemnitzer
Smart Systems Campus beste Voraussetzungen
für innovative Produktentwicklungen und
Kooperationen. Auch die Nachfrage stimmt:
Anwenderbranchen wie Automobilindustrie,
Maschinenbau und Automation sind in direkter
Nachbarschaft zu finden. Über 40 Unternehmen
in und um Chemnitz wissen das Know-how
für sich zu nutzen und operieren erfolgreich
am Markt, so z. B. international etablierte
Firmen wie die 3D-Micromac AG oder die
Printechnologics GmbH.
The essence of big ideas is often in the
detail. In the case of microsystem technology
these details are so bewilderingly small
that they cannot be seen by the naked
eye. And yet they are helping to establish
Chemnitz as the top German location and
trailblazer for this technology of the future.
Science and research facilities, like the
Centre for Microtechnology at Chemnitz
University of Technology or Fraunhofer
ENAS, are highly specialised and work hand
in hand with the industry. With the aim of
further enhancing expertise in the area of
microsystem technology, entrepreneurs and
fledgling companies on the Smart Systems
Campus in Chemnitz will find ideal conditions
for innovative product developments and
cooperation projects. The demand is also
there: user sectors such as the automobile
industry and mechanical engineering
and automation firms are located in the
immediate vicinity. More than 40 companies
in and around Chemnitz know how to exploit
the knowledge and operate successfully on
the market. These include internationally
established firms such as 3D Micromac AG or
Printechnologics GmbH.
Thoralt Franz:
„Sprechende
Milchtüten?
Zeitungen mit
bewegten Bildern?
Das ist ja wie bei
Harry Potter!“
“Talking milk
cartons?
Newspapers with
moving images?
It’s like something
out of Harry
Potter!”
„Genau, und der
Zaubertrick heißt
Touchcode.“
“Exactly, and the
magic trick is
called Touchcode.”
Anja Richter:
Die Printechnologics GmbH kreiert die Kommunikation der
Zukunft: Touchcode ist ein unsichtbar gedruckter Datencode,
der nahezu jedes Medium und Produkt interaktiv werden lässt.
Printechnologics GmbH is creating the communication technology
of the future: Touchcode is an invisibly printed data code that can
make virtually any product or medium interactive.
Nici Kindler:
„Hier kann ich
Vollgas in Sachen
Karriere geben.“
“In terms of my
career, it’s full
steam ahead for
me here.”
IN CHEMNITZ LEBEN ÜBERDURCHSCHNITTLICH HELLE KÖPFE.
BRIGHTER THAN AVERAGE MINDS
LIVE IN CHEMNITZ.
So kräftig wie die Wirtschaft wachsen
in Chemnitz auch die Karrierechancen.
Sowohl für Unternehmer, die allein in den
kommenden drei Jahren mit 8.000 MINTAbsolventen der regionalen Hochschulen
rechnen können, als auch für Fachkräfte.
MINT-Fächer, das sind Mathematik, Informatik,
Naturwissenschaften und technische Fächer
der Bereiche Maschinenbau, Elektrotechnik
und Informationstechnik. Ob Führungskräfte,
Facharbeiter, Berufseinsteiger, Studenten oder
Auszubildende – Chemnitzer Unternehmen
bieten Arbeitnehmern hervorragende berufliche
Entwicklungs- und Aufstiegsmöglichkeiten.
Für Frauen übrigens genauso wie für Männer.
Fast 55 % aller Beschäftigten in Chemnitz sind
weiblich, überdurchschnittlich viele arbeiten
in Führungspositionen. Auch an die Zukunft
wird gedacht. So unterstützt die städtische
Wirtschaftsförderung ortsansässige Firmen bei
der Fachkräftesicherung und -rekrutierung,
etwa durch das Fachkräfteportal „Chemnitz
zieht an!“. Mit dem „IT-Bündnis für Fachkräfte“
sowie dem „Maschinenbau-Bündnis“
entdecken die Macher von morgen frühzeitig
die Potenziale der regionalen Unternehmen und
die Möglichkeiten, sich einzubringen.
Career opportunities in Chemnitz are growing
as briskly as the economy. This is not only
the case for companies, who in the coming
three years alone can expect 8,000 socalled MINT graduates from the higher
education institutions in the region, but also
for specialists. The MINT subjects are maths,
information science, natural sciences and
technical subjects in the areas of mechanical
engineering, electrical engineering and
information technology. Whether manager,
specialist, career starter, student or trainee
– companies in Chemnitz offer jobseekers
outstanding career development opportunities,
for both men and women. Almost 55% of
the Chemnitz workforce is female and an
above-average number occupy management
positions. People are also turning their
thoughts to the future. Through initiatives
such as “Chemnitz is appealing!” – a portal
aimed at specialists – the city’s business
development team is helping local companies
to recruit and secure specialists. With the “IT
Alliance for Specialists” and the “Mechanical
Engineering Alliance”, tomorrow’s major
players can discover the potential of regional
companies at an early stage and exploit
opportunities to get involved.
C H E M N I T Z - Z I E H T- A N . D E
8.000
MINT-ABSOLVENTEN
MINT GRADUATES
werden in den kommenden drei Jahren
als Fachkräfte in der Region
zur Verfügung stehen.
will be available as specialists
in the region over the coming three years.
17,5 %
Hochqualifizierte in Chemnitz
of people are highly qualified in Chemnitz
An der TU Chemnitz, die mit zwei
Exzellenzclustern und einem
Spitzentechnologiecluster glänzt, sind
11.000 Studierende eingeschrieben.
Mit etwa 2.000 Mitarbeitern gehört
die Universität zu den größten
Arbeitgebern der Region.
There are 11,000 students enrolled
at Chemnitz University of Technology,
which shines with two clusters of
excellence and a high-technology
cluster. With around 2,000 staff,
the university is one of the biggest
employers in the region.
QUALIFIKATION
QUALIFICATIONS
15,4 %
Mittelwert aller
Hochqualifizierten
in Deutschland
is the average national
figure for highly
qualified people
Platz 22 von 71 deutschen Städten
Quelle: Wirtschaftswoche 2013
Ranked 22 among 71 German cities
Source: Wirtschaftswoche 2013
ERFOLGSSCHMIEDE FÜR FORSCHER-,
GRÜNDER- UND UNTERNEHMERGEIST.
FORGING SUCCESS FOR THOSE WITH INQUIRING
MINDS AND ENTREPRENEURIAL SPIRIT.
Technische Universität Chemnitz
Chemnitz University of Technology
Fraunhofer-Institut für Elektronische Nanosysteme – ENAS
Fraunhofer-Institute for Electronic Nano Systems – ENAS EDC Electronic Design Chemnitz GmbH
Start-up
100
3D-Micromac AG
die
en wie
en.
ÜBER
chtung eng zusamm
ri
in
E
d
z
n
it
u
n
n
nhofer
m
le
u
e
R
the Fra
chschu mit der TU Ch
o
E
s
a
rh
V
e
h
n
c
O ationale Part ft arbeiten
.
ns su
hnology
stitutio
a
d in
f Tec
intern
sellsch
ersity o
ities an
ofer-Ge
univers hemnitz Univ
r
e
Fraunh
n
rt
a
C
ly with
tional p
interna aft work close
h
c
s
ll
Gese
Erfindergeist und Forscherdrang fühlen sich in
Chemnitz wohl. Heftstreifen, Feinwaschmittel,
mechanischer Webstuhl, gedruckte Batterie, sogar
das Patentrecht selbst gehen auf den Ideenreichtum findiger Chemnitzer zurück. Daran hat
sich nichts geändert. Noch heute werden jährlich
überdurchschnittliche 61 Patente pro 100.000
Einwohner angemeldet. Kein Wunder. Über 20
Forschungseinrichtungen arbeiten an den Ideen von
morgen. Treibende Kräfte dabei: die FraunhoferInstitute, das Sächsische Textilforschungsinstitut
e.V. und die Technische Universität sowie das
Technologie Centrum Chemnitz und der Smart
Systems Campus. Seit 2012 überzeugt die
Universität zudem mit dem Exzellenzcluster
„Technologiefusion für multifunktionale
Leichtbaustrukturen“ (MERGE) und dem „Zentrum
für Materialien, Architekturen und Integration
von Nanomembranen“ (MAIN). Vernetzung ist das
Zauberwort moderner Unternehmenskonzepte.
Mit dem Ziel, Chemnitz als Exzellenzstandort für
Mikrosystemtechnik weiter zu spezialisieren,
betreibt die Stadt den „Smart Systems Campus“.
Auf dem 6,3 Hektar großen Technologiepark
arbeiten renommierte wissenschaftlichtechnische Einrichtungen wie die TU Chemnitz
und das Fraunhofer-ENAS sowie etablierte
Damit kein Stäubchen die
Arbeitsergebnisse trübt: Die Fertigung
erfolgt in modernen Reinräumen.
To ensure that not even a speck of
dust tarnishes the results, production
is carried out in modern clean rooms.
internationale Branchengrößen Seite an Seite mit
Gründern und jungen Unternehmen. So werden
Synergieeffekte für alle Seiten optimal nutzbar.
Im Start-up-Gebäude finden neu gegründete
Unternehmen und Spin-offs aus der Chemnitzer
Forschungs- und Entwicklungslandschaft
mietgünstigen
Raum, um ihre
Ideen und
Projekte zu
verwirklichen.
Weiteren
Gestaltungsspielraum
für die
schnell wachsenden Hochtechnologie-Unternehmen
bietet der angrenzende 7 Hektar große Gewerbepark.
Creative talent and enquiring minds feel very
much at home in Chemnitz. File fasteners, mild
detergent, the mechanical weaving loom, printed
batteries and even patent law itself can be traced
back to the inventiveness of the resourceful people
of Chemnitz. Nothing has changed in this respect.
Every year there are 61 patent applications for
every 100,000 residents, an above-average figure.
No wonder. More than 20 research facilities are
working on tomorrow’s ideas. The driving forces
behind it all include the Fraunhofer Institute,
the Saxony Textile Research Institute, the
University of Technology, Chemnitz Technology
Centre and the Smart Systems Campus. What’s
more, since 2012 the university has been
winning many admirers with the “Technologies
for Multifunctional Lightweight Structures”
(MERGE) cluster of excellence and the “Centre
for Materials, Architecture, and Infrastructures for
Nanomembranes” (MAIN). Networking is the key
word when it comes to modern company concepts.
The city runs the “Smart Systems Campus” with
the aim of further establishing Chemnitz as a
centre of excellence for microsystem technology.
Notable scientific and technological institutions
such as Chemnitz University of Technology,
Fraunhofer ENAS and a number of established
international industry giants work alongside
entrepreneurs and fledgling companies at the
6.3-hectare technology park, creating synergy
effects which can be optimally exploited by all
concerned. In the start-up building, newly founded
companies and spin-offs from the research and
development landscape in Chemnitz can rent a
space at reasonable rates to realise their ideas and
projects. The adjoining seven-hectare industrial
park provides additional space for rapidly growing
high-technology companies.
Die FiberCheck GmbH entwickelt und vertreibt ein
Condition-Monitoring-System zur Überwachung von
Faserkunststoffverbunden. Das Sensorsystem überwacht
z. B. Rotorblätter von Windkraftanlagen automatisch und
in Echtzeit.
FiberCheck GmbH develops and markets a condition
monitoring system for fibre-reinforced plastics. The sensor
system monitors parts such as rotor blades on wind turbines
automatically and in real time.
Am Fraunhofer-ENAS und am Zentrum für Mikrotechnologien
der TU Chemnitz werden sogenannte „Labore auf dem Chip“
für die Vor-Ort-Analytik entwickelt. Vermarktet werden
Teilaspekte der Technologie durch die im Start-up-Gebäude
ansässige Firma BiFlow Systems GmbH.
At Fraunhofer ENAS and the Centre for Microtechnology at
Chemnitz University of Technology, so-called “labs-on-a-chip”
are developed for carrying out local analyses. Some aspects of
the technology are marketed by the company BiFlow Systems
GmbH, based in the start-up building.
FEHLT NUR NOCH DER NOBELPREIS:
DER TU-EXZELLENZCLUSTER „MERGE“.
ONLY THE NOBEL PRIZE IS MISSING:
THE “MERGE” CLUSTER OF EXCELLENCE.
Foto/Photo: Hendrik Schmidt
Für jede Messung gewappnet: Wissenschaftliche
Mitarbeiter an der Professur Strukturleichtbau und
Kunststoffverarbeitung inspizieren neuartige Sensoren,
die mittels einer Stickmaschine auf einem textilen
Untergrund appliziert worden sind.
Prepared for every measurement: scientists at the chair
in lightweight structural design and polymer processing
inspect innovative sensors that have been applied to a
textile substrate using an embroidery machine.
Fusionen in der Wirtschaft sind gängige Praxis.
Was aber, wenn Technologien fusionieren
sollen? Wenn etwa in Hightech-Kunststoffe
intelligente Mikro- und Nanosysteme
eingeflochten werden, damit beispielsweise
Windräder oder Flugzeugoberflächen besser
auf Wind, Wetter oder Defekte reagieren
können? Im Bundesexzellenzcluster MERGE
forschen 100 Wissenschaftler an genau dieser
Technologiefusion. Das Ziel von MERGE:
Heute noch getrennte Fertigungsprozesse
bei der Verarbeitung unterschiedlicher
Werkstoffgruppen wie Textilien, Kunststoffe
und Metalle sollen künftig zusammengeführt
werden. Mehrkomponentenbauteile können
dann preiswerter und mit geringerem
Energieaufwand in Großserie produziert
werden. 38,5 Millionen Euro fließen in
das Forschungsprojekt, das Wissenschaft,
Wirtschaft und Forschung nachhaltige Impulse
gibt und den Anspruch auf eine internationale
Spitzenposition unterstreicht.
Fusions in the world of business are common
practice. But what if technologies were to
fuse? If, for instance, intelligent micro- and
nanosystems intertwined with high-tech
plastics so that wind turbines or aircraft
surfaces could react better to wind, weather
conditions or defects? In the MERGE cluster
of excellence, 100 scientists are researching
precisely this kind of technology fusion. The
aim of MERGE is to find a way of one day
combining production processes involving
various material groups such as textiles,
plastics and metals which are currently done
separately. By doing so, multi-component
parts can be produced on a large scale more
economically and using less energy. A total
of 38.5 million euros are being injected
into the research project, which will act
as a long-term stimulus for the world of
science, business and research and also
underscore claims to a leading position on
the international stage.
100
WISSENSCHAFTLER
SCIENTISTS
arbeiten seit 2012 im Rahmen des
Exzellenzclusters interdisziplinär
zusammen.
have been working on an
interdisciplinary basis as part of the
cluster of excellence since 2012.
Foto/Photo: Hendrik Schmidt
Jinji Luo positioniert eine Probe im
Computertomograph am Fraunhofer-ENAS.
Der Computertomograph durchstrahlt kleine
Bauteile mit Röntgenstrahlung, um davon
eine 3D-Bild-Rekonstruktion des Bauteiles
zu erzeugen. Die Wissenschaftler können
anhand der 3D-Abbildung Fehler oder
Schädigungen im Inneren des Bauteiles
zerstörungsfrei analysieren.
Jinji Luo positions a probe in the computer
tomography machine at Fraunhofer ENAS. The
computer tomography machine radiographs
small components with X-rays to generate a
reconstructed 3D image of the component.
Using the 3D image, the scientists are able to
analyse faults or damage on the inside of the
component without destroying it.
Foto/Photo: Hendrik Schmidt
Diplomingenieure der TU Chemnitz betrachten die Integrationsmöglichkeiten
für funktionale Elemente eines Structural-Health-Monitoring-Systems bei
einem metallischen Segment einer Tragfläche.
Graduate engineers from Chemnitz University of Technology examine the
integration options for functional elements of a structural health monitoring
system on a metallic segment of a bearing surface.
Pinguin
„Die Chemnitzer
stehen doch
mit beiden Beinen
fest im Leben.“
“The people of
Chemnitz have
their feet firmly on
the ground.”
Pinguinin
„Aber die können
auch einfach mal
den Frack ausziehen
und die Füße
hochlegen.“
“But they also
know how to kick
back and put their
feet up.”
60
m2
GRÜNFLÄCHE
OF GREEN SPACE
entfallen statistisch gesehen auf jeden
Chemnitzer. Mehr als 1.000 Hektar an
Parks, Wiesen und Waldgebieten stehen für
Freizeit und Erholung bereit.
can be allotted to every resident of Chemnitz
from a statistical perspective. More than
1,000 hectares of parks, fields and forest
areas are available for leisure activities.
Die Chemnitzer City: bunt, vielfältig
und Magnet für Shopping-, Kultur- und
Ausflugsfreudige aus ganz Sachsen.
HERVORRAGEND AUSGEPRÄGT:
DER SPASS- UND WOHLFÜHLFAKTOR.
VERY MUCH IN EVIDENCE: THE FUN AND FEEL-GOOD FACTOR.
Wer sich in Chemnitz verliebt, tut das meistens auf den zweiten Blick. Denn die Stadt erobert die Menschen mit ihrem ganz eigenen Charme. Mit
ihren Ecken und Kanten, die von Gründerzeit und Industrieboom erzählen. Aber auch von Krieg, Diktaturen und schließlich neuen Wegen, welche
das neue Chemnitz prägen: eine selbstbewusste und auf sympathische Weise bodenständige Stadt.
Inmitten idyllischer Landschaft lässt es sich hier sehr gut leben und arbeiten. Günstige Mieten und ausreichend Wohnraum bieten viel Platz
zum Wohlfühlen. Besonders für Familien: Auf 1.000 Kinder kommen 950 Kindertagesstättenplätze. Im Ranking des Familienatlas 2012 schaffte
es Chemnitz auf Platz 16 unter 402 kreisfreien Städten und Kreisen. Auch die Lebensqualität stimmt: Auf jeden Einwohner kommen rund 60 m2
Grünfläche. Shoppingfans freuen sich über insgesamt 70.000 m2 Geschäftsfläche und Sportbegeisterte werden in Schwimmbad, Eisstadion, auf
dem Golf- und Tennisplatz oder in einem der 181 Sportvereine glücklich.
Those who fall in love with Chemnitz generally do so at second glance. That’s because the city wins people over with its own special charm;
with its distinctive urban landscape that tells the story of the founding period and industrial boom, but also a story of war, dictatorships
and ultimately new directions that characterise the new Chemnitz. It is a self-confident city that is also down to earth in a likeable way.
Amid the idyllic landscape, it is possible to live and work well here. Reasonable rents and sufficient living space provide plenty of room
for people to feel at ease. For families in particular, there are 950 day-care places for every 1,000 children. In the 2012 Family Atlas,
Chemnitz was ranked 16 out of 402 urban districts. The quality of life is also noteworthy: there is around 60 m2 of green space for every
resident. Shopping fans enjoy a total of more than 70,000 m2 of retail space and sports enthusiasts are in their element at the swimming
pool, ice rink, golf course, tennis court or one of the 181 sports clubs.
Lorem ipsum dolor sit amet,
consetetur sadipscing elitr.
Das Stadtbad: 1925 vom
Stadtbaudirektor Fred Otto im
Bauhausstil entworfen.
The city baths: designed in the
Bauhaus style in 1925 by director of
town planning Fred Otto.
Lorem ipsum dolor sit amet,
consetetur sadipscing elitr.
Keine 500 Meter vom Stadtzentrum entfernt:
der mittelalterliche Schlossberg.
Barely 500 metres from the city centre:
the medieval Schlossberg.
The city of Chemnitz: colourful, diverse
and a magnet for fans of shopping,
culture and day trips throughout Saxony.
Kultur, Kneipe und urbane Gemütlichkeit pur: das Weltecho.
Culture, bar and a totally urban atmosphere: the Weltecho.
Chemnitzer Jubiläum:
Die Philharmonie feiert „100 Jahre
Neues Rathaus Chemnitz“.
„BÜRGERSTEIGE KLAPPT MAN HOCH,
UM AUF DER STRASSE ZU TANZEN.“
0
0
0
.
204
“THEY ROLL UP THE PAVEMENTS
TO DANCE ON THE STREETS.”
Spätestens seit die Chemnitzer Band „Kraftklub“ die deutsche Musikszene erobert, genießt sie Kultstatus.
Neben dieser erfrischenden Subkultur lassen sich Kunst-, Theater- und Musikliebhaber in Chemnitz von einer
höchst lebendigen und vielfältigen Kulturszene inspirieren. Oper, Ballett, Philharmonie, Schauspielhaus
bereichern das Leben. Jazzclubs, Kleinkunstbühnen, Kinos und Kneipen verleihen urbanes Flair. Das Museum
Gunzenhauser oder die Kunstsammlungen Chemnitz schenken neue Eindrücke. Die Museenlandschaft erzählt
aufregende Geschichten. Etwa das Kulturkaufhaus DAStietz mit versteinertem Wald oder die einzigartige,
von Henry van de Velde konzipierte „Villa Esche“. Und auch sonst ist immer etwas los. Die Tage der
Industriekultur entwickeln sich zum Publikumsmagneten. Der Weihnachtsmarkt gehört zu den schönsten in
Deutschland. Und beim jährlichen Stadtfest tanzt die ganze Region auf den Straßen.
Viel Spaß – beim Stadtfest, bei den
Modenächten, Classics unter Sternen, auf dem
Gründerzeitmarkt, dem Weihnachtsmarkt, im
Weindorf oder beim Brauereifest.
Plenty of fun to be had – at the city festival,
the fashion nights, classics under the stars,
the founding period market, the Christmas
market, in the wine village or during the
brewery festival.
Das Museum Gunzenhauser –
ein Kunstmuseum der
klassischen Moderne.
The Gunzenhauser
Museum – an art
museum of classic
modernity.
Since the Chemnitz band Kraftklub conquered the German music scene, it has enjoyed cult status.
Besides the refreshing subculture, lovers of art, theatre and music in Chemnitz are inspired by a highly
vibrant and diverse cultural scene. Opera, ballet, philharmonic orchestra and playhouse all help to enrich
life here. Jazz clubs, cabarets, cinemas and bars add a touch of urban flair. The Gunzenhauser Museum
and Chemnitz art collections offer new impressions. The museum landscape has thrilling stories to tell.
Like, for instance, the cultural department store “das TIETZ” with petrified forest or the unique “Villa
Esche” designed by Henry van de Velde. And there is always something going on. The Industrial Culture
Days are turning into a real magnet for the general public, the Christmas market is one of the finest in
Germany and the entire region takes to the streets to dance during the annual city festival.
Nicht nur architektonisch reizvoll:
Oper und Kunstsammlungen.
Chemnitz jubilee: the philharmonic
orchestra celebrates “100 years of the
new Chemnitz town hall”.
HEN
MENSC
LE
PEOP
itz.
Chemn
eater in year.
h
T
ie
d
ry
ich
nitz eve
en jährl
besuch
in Chem
theatre
e
th
to
go
Der versteinerte Wald im
Kulturkaufhaus DAStietz –
verblüffendes Relikt aus Zeiten,
da Chemnitz noch Vulkangebiet war.
The petrified forest in the cultural
department store “das TIETZ” – a
bewildering relic from the age when
Chemnitz was still a volcanic area.
Am „Weihnachtsland“ Erzgebirge gelegen: einer der
schönsten Weihnachtsmärkte Deutschlands.
Situated in the “winter wonderland” of the Erzgebirge:
one of Germany’s finest Christmas markets.
Not only architecturally appealing –
the opera and art collections.
666
CAFÉS UND KNEIPEN, KINOS, DISKOTHEKEN
CAFÉS, BARS, CINEMAS AND NIGHTCLUBS
Wer die Chemnitzer kennenlernen will,
sollte länger bleiben. Es lohnt sich.
Those who wish to get to know Chemnitz
better should stay longer. It’s worth it.
Chor:
„Freude, schöner
Götterfunken!“
“Joy, of flame
celestial
fashioned!”
s:
Thoma
„Zwischen mir und Chemnitz
hat’s ganz schön gefunkt.“
“I have always held a
flame for Chemnitz.”
WIR MACHEN’S IHNEN LEICHT:
MIT DEN CWE-SERVICES.
WE MAKE IT EASY FOR YOU:
WITH CWE SERVICES.
Was immer Sie in Chemnitz vorhaben, Sie haben bereits einen
starken Unterstützer vor Ort. Die Chemnitzer Wirtschaftsförderungsund Entwicklungsgesellschaft mbH (CWE) steht Ihnen bei allen
Unternehmungen gern mit Rat und Tat zur Seite. Ob Existenzgründung,
Unternehmensansiedlung oder -expansion, Gewerbeflächenvermittlung,
Kongress, Netzwerk oder Stadtführung: Wir helfen, wo wir können.
Whatever your plans are in Chemnitz, you already have a
strong local partner. Chemnitzer Wirtschaftsförderungs- und
Entwicklungsgesellschaft mbH (CWE) is on hand to offer you help and
advice. Whether starting up a business, expanding or relocating an
existing company, seeking commercial space, holding a conference,
networking or taking a tour around the city: we help wherever we can.
STANDORT- UND FACHKRÄFTEMARKETING
LOCATION AND SPECIALIST
STAFF MARKETING
Ihnen als Unternehmen oder Institution bereiten wir alle
Informationen zu den Standortfaktoren auf, die für eine Tätigkeit
in Chemnitz wichtig sind. Wir öffnen Ihnen Türen zu potenziellen
Partnern und unterstützen Ihr Vorhaben mit eigenen Netzwerken,
wie z. B. dem IT-Bündnis sowie dem Maschinenbau-Bündnis für
Fachkräfte.
For your company or institution, we will put together all the
relevant information on the factors that are important for
undertaking an activity in Chemnitz. We can open doors to
potential partners and support your plans through our networks,
such as the IT Alliance and the Mechanical Engineering Alliance
for Specialists.
GEWERBEFLÄCHENMANAGEMENT
TAGUNGEN &
KONGRESSE
Wir vermarkten exklusiv die Gewerbeflächen der Stadt Chemnitz
einschließlich des Hochtechnologieparks Smart Systems
Campus. Als kommunale Wirtschaftsförderungsgesellschaft
sind wir zugleich Vermittler privater Gewerbeflächen. Wir
betreuen Investoren umfassend in bauplanerischen und
baurechtlichen Verfahren sowie bei der Erschließung.
Ob Kulturkaufhaus, Stadthalle oder die luxuriöse Jugendstilvilla Esche: Wir helfen beim Organisieren und Durchführen
Ihrer Tagungen oder Kongresse – mit kenntnisreichen Tipps
zum Tagungsort, zu Übernachtungsmöglichkeiten und mit
Unterstützung beim Gestalten des kulturellen, touristischen und
kulinarischen Begleitprogrammes.
We are solely responsible for marketing commercial space in
the city of Chemnitz, including the Smart Systems Campus
high-technology park. As a municipal business development
company, we simultaneously act as brokers for private
commercial spaces. We provide comprehensive support for
investors in matters relating to planning permission, building
regulations and development.
Whether cultural department store, city hall or the luxurious art
nouveau Villa Esche: we can help you to organise your conferences
or congresses with knowledgeable tips on the relevant venue and
accommodation options, and also provide support in drawing up a
supporting cultural, touristic and culinary programme.
COMMERCIAL SPACE MANAGEMENT
CONFERENCES AND CONGRESSES
FINANZIERUNG &
FÖRDERUNG
KOMMUNIKATION
EVENTMANAGEMENT
TOURISTINFORMATION
Wir informieren Sie als Unternehmer zu europäischen, nationalen
und sächsischen Förderprogrammen und unterstützen Sie
bei Ansiedlung, Wachstum und Erhalt Ihres Unternehmens in
Chemnitz. Gleichzeitig betreuen wir Sie bei Existenzgründung
oder Unternehmensnachfolge und bieten unabhängige,
fachkundige Beratung zu Unternehmens-, Investitions- und
Finanzierungskonzepten.
Gemeinsam mit Wirtschaft und Kultur präsentieren wir die Stadt
Chemnitz als Wirtschaftsstandort, touristische Destination und
lebenswerte Stadt auf internationaler, nationaler und regionaler
Ebene. Zugleich fördern wir den Austausch und informieren
mit kontinuierlicher PR- und Öffentlichkeitsarbeit über die
Entwicklungen der „Stadt der Moderne“.
Eigene und koproduzierte Großevents wie das Stadtfest, die Tage
der Industriekultur oder das Deutsche Musikfest 2013 steigern
den Lebenswert der Stadt Chemnitz. Von diesem Know-how
können Sie als Veranstalter bei Planung und Durchführung
Ihres Events profitieren. Auf Wunsch koordinieren wir die
Zusammenarbeit mit der Stadtverwaltung und unterstützen Ihre
Eventkommunikation.
Entdecken Sie Chemnitz von seinen schönsten Seiten. Die
Touristinformation im Herzen der City hilft dabei gern.
Stadtrundgang, Segway-Tour oder Geocaching-Suche – wir
zeigen Ihnen die schönsten und spannendsten Orte der Stadt.
Buchen Sie touristische Hotelarrangements, stöbern Sie in
Souvenirs oder kaufen Sie Ihr Ticket für Stadthalle, Messe oder
die Theater in Chemnitz.
The city’s own and co-produced events, such as the city festival,
the Industrial Culture Days or the German Music Festival 2013,
enhance the city of Chemnitz as an attractive place in which
to live. As an organiser, you can benefit from this knowledge
when planning and holding your event. If required, we can
coordinate the cooperation with the city council and support the
communication activities for your event.
Discover Chemnitz from its best side. The tourist information
office in the heart of the city will be happy to help you do just
that. Whether guided city walk, Segway tour or geocaching
– we will show you the finest and most fascinating locations
in the city. Book tourist hotel packages, browse through the
souvenirs or buy tickets for the city hall, trade fair or theatres
in Chemnitz.
COMMUNICATION
EVENT MANAGEMENT
TOURIST INFORMATION
FINANCE AND FUNDING
As an entrepreneur, we will inform you about European, national
and Saxony-based funding programmes and provide support
when it comes to relocation, growth and keeping your company
in Chemnitz. At the same time, we can help you to start up
a company and assist you in matters relating to business
succession, offering independent, professional advice on
company, investment and finance concepts.
Together with the world of business and culture, we showcase
the city of Chemnitz as a business location, tourist destination
and attractive place in which to live on an international,
national and regional level. At the same time, we promote the
exchange of information and keep people constantly informed
about developments in the “city of modernity” through PR
activities.
IMPRESSUM_ IMPRINT
Herausgeber_ Publisher:
CWE Chemnitzer Wirtschaftsförderungs- und Entwicklungsgesellschaft mbH
Innere Klosterstraße 6 – 8 · 09111 Chemnitz · Germany
Tel. +49 371-3660-200 · Fax +49 371-3660-212
Geschäftsführer_ Managing director: Ulrich Geissler
E-Mail: info@cwe-chemnitz.de · Internet: www.cwe-chemnitz.de
Konzept/Gestaltung_Concept/design: zebra Werbeagentur GmbH · www.zebra.de
Übersetzung & Lektorat_ Translation and Proofreading: Anne Fries | Das Lektorat
Druck_ Printing: Druckerei W. Gröer GmbH
Fotos_Photos: CWE, Dirk Hanus, Ulf Dahl, www.iwu.fraunhofer.de, J. Felber –
www.foto-chemnitz.de, petereichler.com, Hendrik Schmidt, 3D-Micromac AG
Eines von vielen innovativen Forschungsprojekten der Technischen Universität Chemnitz:
Im Projekthaus METEOR wird die Zusammenwirkung von MENSCH, TECHNIK und ORGANISATION erforscht.
One of many innovative research projects at Chemnitz University of Technology:
In the METEOR project building, research is being carried out into the interaction between MANKIND, TECHNOLOGY and ORGANISATION.