GUTE IDEE. - CWE Chemnitz
Transcription
GUTE IDEE. - CWE Chemnitz
CHEMNITZ. . E E D I E T GU I D E A . GOOD Selten kann man deutsche Industriegeschichte so hautnah erleben wie in Chemnitz, z. B. in der 1907 erbauten, damals modernsten Gießerei der Hermann & Alfred Escher AG – heute ein Industriemuseum. It’s rare for people to be able to experience German industrial history as up-close as they can in Chemnitz. Like, for instance, in the Hermann & Alfred Escher AG foundry built in 1907, the most modern foundry of its time and now an industrial museum. Gründung der Firma „Richard Die ersten Fabriken Audi, DKW, Horch und Wanderer werden zur Hartmann“, Wegbereiter des der weltberühmten dt. Lokomotivbaus Wanderer-Werke entstehen AUTO UNION 167 zerstörte Fabriken – Stunde null für die heimische Industrie Ende der Planwirtschaft, Beginn einer neuen Ära Der Chemnitzer Technologiepark „Smart Systems Campus“ eröffnet Die Chemnitzer Aktienspinnerei wird zur Zentralbibliothek der Technischen Universität umgebaut. 1798 1837 1894 1932 1945 1990 2008 2014 Industrial revolution: Chemnitz prospers and becomes Saxony’s “first factory city” The company “Richard Hartmann” – a pioneer in German locomotive building – is founded The first factories of the world-famous company Wanderer open Audi, DKW, Horch and Wanderer become AUTO UNION 167 destroyed factories – zero hour for German industry The end of the planned economy and the dawn of a new era HEART, INTELLECT AND A CAN-DO ATTITUDE. Chemnitz ist eine besondere Stadt. Modern und authentisch. Stolz, selbstbewusst und sympathisch. Eine Stadt, in der die Menschen lieber große Taten sprechen lassen als große Worte. Und diese Freude am Anpacken kann man förmlich spüren. Nicht umsonst gehört Chemnitz seit Jahren zu den wachstumsstärksten Wirtschaftsstandorten Deutschlands. Erfindungsreichtum, Gründergeist und unternehmerischer Mut blicken hier auf eine lange Tradition zurück und sind bis heute tief in der Mentalität der Chemnitzer verwurzelt. Wir laden Sie ein, die „Stadt der Moderne“ kennenzulernen. Erleben Sie die beeindruckende Entwicklung und erkunden Sie die vielfältigen Möglichkeiten in Wirtschaft, Forschung und Technologie. Begegnen Sie der Stadt, ihren Menschen, ihrer Wirtschaft und ihrer Kultur. Entdecken Sie Chemnitz – aus Ihrer ganz eigenen Perspektive. Chemnitz is a special city. Modern and authentic. Proud, self-confident and likeable. A city in which people prefer to let actions speak louder than words. And you can almost feel the joy that people get from rolling up their sleeves and getting down to work. Not for nothing is Chemnitz among the business locations seeing some of the biggest growth in Germany over the years. Inventiveness, entrepreneurial spirit and the courage to undertake new ventures all enjoy a long tradition here and are deeply rooted in the Chemnitz mindset to this day. We invite you to get to know the “city of modernity”. Experience its impressive development and explore the diverse opportunities in the world of business, research and technology. Encounter the city, its people, its economy and its culture. Discover Chemnitz – from your very own perspective. Tino Petsch, Chemnitzer und erfolgreicher Vorstandsvorsitzender der 3D-Micromac AG. Kleine Industrie-Zeitreise: A little journey through the history of industry: Industrielle Revolution: Chemnitz floriert und wird zur „ersten Fabrikstadt Sachsens“ HERZ, VERSTAND UND MACHERMENTALITÄT. The “Smart Systems Campus’ technology park opens in Chemnitz The reconstructed Aktienspinnerei (a spinning mill in Chemnitz) is converted into the central library of the University of Technology Tino Petsch, a citizen of Chemnitz and successful CEO of 3D-Micromac AG. Tino Petsch: „Unterm Strich: eine super Stadt.“ “At the end of the day it’s a fantastic city.” Foto/Photo: 3D-Micromac AG CHEMNITZ ZIEHT AN. CHEMNITZ IS APPEALING. Chemnitz ist eine Stadt in Bewegung. Alles dreht sich, erfindet sich neu, arbeitet an den Ideen von morgen und entwickelt sich in Richtung Zukunft. Stillstand kennt man hier schon lange nicht mehr. Ganz besonders ist dieser Aufwind in der Wirtschaft zu spüren. Für Unternehmer und Fachkräfte aus ganz Deutschland und Europa ist der florierende Wirtschaftsstandort die allererste Wahl. Wann kommen Sie? Chemnitz is a city in motion. Everything is going through a change and reinventing itself; people are working on the ideas of tomorrow and evolving towards the future. It’s a long time since anything stood still around here. This upswing can especially be felt in the world of business. This prosperous business location is the very first choice for entrepreneurs and specialists throughout Germany and Europe. When are you coming? C H E M N I T Z - Z I E H T- A N . D E Das Online-Portal für alle, die Chemnitz für sich entdecken: Hier finden Sie aktuelle Stellenund Wohnungsangebote, wichtige Adressen und alles Wissenswerte rund ums Leben in Chemnitz. The online portal for those who wish to discover Chemnitz for themselves: here you will find current job vacancies, property, important addresses and all you need to know about life in Chemnitz. Franz (Fahrer/driver): „Hey Leute, sagt mal, warum fahrt ihr denn nach Chemnitz?“ “Hey, guys, why are you going to Chemnitz?” Françoise (Mitfahrerin/ passenger): „Ich habe einen Studienplatz hier bekommen.“ “I have a college place here.” Hannes (Mitfahrer/ passenger): „Ich steige mit meiner Startup-Firma in zwei Wochen von Chemnitz aus in den Markt ein.“ “My start-up business based in Chemnitz is entering the market in two weeks.” Lena & Luise (Mitfahrerinnen/passengers): „Die Open-AirPartys am Stausee Rabenstein rocken total! Da sind wir jedes Jahr dabei!“ “The open-air parties at Stausee Rabenstein totally rock! We go every year!” WIRTSCHAFTSSTANDORT MIT ANGESCHLOSSENER ÜBERHOLSPUR. Auch schön von oben: das neue Stadtzentrum. Just as beautiful from above: the new city centre. A BUSINESS LOCATION LINKED TO THE FAST LANE. Anfahrtszeiten zu den Flughäfen Dresden: 50 min, Leipzig: 90 min, Prag: 2 Stunden und Berlin: 2,5 Stunden. Driving times to the airports: Dresden 50 min.; Leipzig 90 min.; Prague two hours; Berlin-Brandenburg two and a half hours. In Chemnitz geht’s ständig aufwärts. Geografisch – dank der tollen Lage am Fuße des Erzgebirges. Vor allem aber wirtschaftlich – begünstigt durch die gut entwickelte Verkehrsinfrastruktur in der Region. Die zentrale Lage in der EU ist für Investoren aus dem In- und Ausland reizvolles Ziel wirtschaftlicher Unternehmungen. Top-Autobahnanbindungen in alle Himmelsrichtungen verbinden Chemnitz mit deutschen Metropolen wie Berlin, Dresden, Hamburg, München und Frankfurt am Main und bringen die Märkte in Bewegung. Die internationalen Flughäfen Leipzig-Halle, Dresden und Prag sind in weniger als zwei Autostunden erreichbar. Things are constantly looking up in Chemnitz – geographically, thanks to its fantastic location at the foot of the Erzgebirge, but above all economically, facilitated by the well-developed transport infrastructure in the region. Its central location within the EU makes it an attractive destination for domestic and foreign investors’ business ventures. Outstanding motorway connections in all directions link Chemnitz to German cities such as Berlin, Dresden, Hamburg, Munich and Frankfurt am Main, helping to stimulate the markets. The international airports Leipzig-Halle, Dresden and Prague are all less than a two-hour drive away. Je attraktiver der Standort, desto mehr Unternehmen, desto attraktiver der Standort. Kurzum: Chemnitz boomt. The more attractive the location, the more companies there are and, in turn, the more attractive the location. In short: Chemnitz is booming. 18.512 UNTERNEHMEN COMPANIES waren 2012 in Chemnitz angesiedelt. Im Vergleich zu 2002 (14.986) eine Steigerung von 24 %. were based in Chemnitz in 2012, a rise of 24% compared to 2002 (14,986). Stadt mit Ecken, Kanten und außergewöhnlichen Perspektiven. A city with distinctive features and extraordinary prospects. Der Blick über die Stadtgrenze: Natur-pur-Lage, garantiert ohne Fluglärm. The view beyond the city limits: unspoilt nature and guaranteed no aircraft noise. IDEALER BODEN FÜR UNTERNEHMEN AUF WACHSTUMSKURS. FERTILE SOIL FOR COMPANIES ON COURSE FOR GROWTH. jBEAM ist kein hochprozentiger Bourbon, sondern eine hochkarätige Software zur Messdatenerfassung, -analyse, -visualisierung und Protokollerstellung, entwickelt von der AMS GmbH. Ein Grund für die überdurchschnittlich hohe Kaufkraft der Chemnitzer: Die schicke City mit zahllosen Geschäften lässt keine Shoppingwünsche offen. jBEAM is not a strong bourbon, but a high-quality software product developed by AMS GmbH for recording, analysing and visualising measurement data and creating log reports. A reason for the above-average purchasing power of Chemnitz residents: the chic city centre with numerous shops leaves nothing to be desired. Chemnitz hat alles, was eine moderne, aufstrebende Großstadtregion ausmacht. Rund 1,5 Millionen Menschen leben und arbeiten hier, über 240.000 Einwohner zählt die Stadt selbst. Und diese haben allen Grund, stolz zu sein. Denn die Wirtschaft boomt. Der ausgezeichnete Ruf als hoch entwickelter Technologiestandort in den Branchen Automobil- und Zulieferindustrie, Maschinen- und Anlagenbau sowie technische Dienstleistungen reicht weit über die Grenzen der Bundesrepublik hinaus. Ebenso das Renommee als internationaler Forschungs- und Entwicklungsstandort, vor allem in der Mikrosystemtechnik. Über 108.000 sozialversicherungspflichtig Beschäftigte, darunter 16 % Hochqualifizierte, kurbeln täglich die Wirtschaft an. In nur zehn Jahren kletterte die Unternehmensanzahl um 3.500 auf heute über 18.500. Im gleichen Zeitraum fiel die Arbeitslosenquote von 17,2 % auf 10,2 %. Der Erfolg macht attraktiv: Seit 2009 ziehen kontinuierlich wieder mehr Menschen nach Chemnitz, als abwandern. Chemnitz has everything it takes to make a modern, aspiring city region. Around one and a half million people live and work here; the city itself has around 240,000 inhabitants. And they all have a reason to be proud, because the economy is booming. Its outstanding reputation as a highly developed location for technology in the automobile and supplier industry, mechanical engineering and construction sector and the area of technological 1.000 66.000 rund_around MEHR EINWOHNER MORE RESIDENTS verbuchte Chemnitz im Jahr 2012 gegenüber 2011, vor allem in den Altersgruppen zwischen 16 und 40 Jahren. were living in Chemnitz in 2012 compared to 2011, mostly aged between 16 and 40. CHEMNITZ 0 0 0 . 8 0 1 GSPFLI ERUN ERSICH V SOZIAL S BUTION ONTRI ANCE C SUR CIAL IN O SO BJECT T SU PEOPLE FTIGTE ESCHÄ CHTIG B services extends far beyond the borders of Germany. The same can also be said of its renown as an international research and development location, particularly in the area of microsystem technology. A workforce of more than 108,000 people subject to social insurance contributions, 16% of whom are highly qualified, boost the economy every day. In just ten years the number of companies has risen by 3,500 to today’s figure of more than 18,500. During the same period the unemployment rate has fallen from 17.2% to 10.2%. This success is clearly attractive: since 2009 more people have continued to move to Chemnitz than move away. davon of whom 16 QUAL HÖHER IF IZIERTE ied alif hly qu are hig wurden seit 2000 mit der Entwicklung des Stadtzentrums geschaffen. has been created since 2000 with the development of the city centre. „Guck mal, heute sind wir unser eigenes Model.“ m2 EINZELHANDELSFLÄCHE OF RETAIL SPACE % Corinna Busch: Ideen- und erfolgreich: Die Designerinnen und Geschäftsführerinnen des Chemnitzer Mode-Labels mutare: Corinna Busch und Kathi Halama. Plenty of ideas and success: Corinna Busch and Kathi Halama, the designers and managing directors of the Chemnitz fashion label mutare. “Who would have thought that we would now be a model!” Kathi Halama: „Genau, Erfolgs-Model.“ “That’s right, a model of success.” CHEMNITZER MASCHINENBAU: SEIT 160 JAHREN DER ZEIT VORAUS. Das Großbohrwerk der UNION Werkzeugmaschinen GmbH Chemnitz gehört zu den modernsten und größten seiner Art und findet weltweit bei der Großteilbearbeitung Verwendung. MECHANICAL ENGINEERING IN CHEMNITZ: AHEAD OF ITS TIME FOR THE LAST 160 YEARS. Die Freude an der Technik liegt Chemnitz in den Genen. So gilt die Stadt als Wiege des deutschen Maschinenbaus, seit 1848 hier die erste Werkzeugmaschinenfabrik Deutschlands entstand. Diese Branchenkompetenz pflegt man bis heute mit eindrucksvoller Hingabe. Über 600 Fachbetriebe in Stadt und Region decken knapp 10 % des gesamtdeutschen Marktes ab. In Chemnitz investieren allein 10.000 Fachkräfte ihre Erfahrung, ihr Know-how und ihre Arbeitskraft in die zukunftsstarken Branchenzweige Werkzeug- und Sondermaschinenbau sowie Automation und Automobilbau. Mit der TU Chemnitz und dem Fraunhofer-Institut für Werkzeugmaschinen und Umformtechnik IWU stehen den Unternehmen hochkarätige Ideenschmieden für expansive Forschung und stetige Entwicklung der Branche zur Seite. Prof. Reimund Neugebauer, president of the Fraunhofer Gesellschaft: “With the construction of the new research factory under the title ‘resource-efficient production’ in Chemnitz – a historically significant location for business and mechanical engineering – important foundations have been laid for the automobile production methods of the future. Together with partners from the world of industry and research, we are working on the vision of self-sufficient, emission-neutral and ergonomic production technology.” Präzisionsarbeit made in Chemnitz: Die Firma Heckert GmbH stellt Fräsbearbeitungszentren für Zylinderkurbelgehäuse her, z. B. für leistungsstarke V6- und V8-Motoren für MercedesBenz SLR McLaren und AMG 55. Precision work made in Chemnitz: the company Heckert GmbH makes milling centres for cylinder blocks used in high-performance V6 and V8 engines for the Mercedes-Benz SLR McLaren and AMG 55. BE ETRIE B H C IES FA OMPANknapp C T S I L SPECIAnd der Region denckMeanrktes für 600 . dt u che der Sta gesamtdeuts chinenbau ab as es d rm e % d n 0 o 1 S d n u gntire Werkzeu of the e ost 10 % ineering. lm a r e g v area co nd special en ounding on a and surr ol constructi y it c e to r in th fo t e rk ma German © Fraunhofer IWU Prof. Reimund Neugebauer, Präsident der Fraunhofer-Gesellschaft: „Mit dem Bau der neuen Forschungsfabrik ‚Ressourceneffiziente Produktion‘ am historisch bedeutsamen Wirtschafts- und Maschinenbaustandort Chemnitz wird ein wichtiger Grundstein für die Automobilproduktion der Zukunft gelegt. Gemeinsam mit Partnern aus Industrie und Forschung arbeiten wir an der Vision einer energieautarken, emissionsneutralen und ergonomischen Produktionstechnik.“ A love of technology is in the genes in Chemnitz. The city is considered the cradle of German mechanical engineering with the country’s first machine tool factory opening here in 1848. This industry expertise has been maintained to this day with impressive commitment. More than 600 specialist companies in the city and surrounding area cover almost 10 % of the entire German market. In Chemnitz alone, 10,000 experts are investing their experience, their knowledge and labour in machine tool construction, special engineering, automation and automobile manufacture, all strong sectors for the future. With Chemnitz University of Technology and the Fraunhofer Institute for Machine Tools and Forming Technology IWU, the companies can count on high-quality ideas for undertaking expansive research and continuing to develop the industry. The large boring mill belonging to UNION Werkzeugmaschinen GmbH Chemnitz is among the biggest and most modern of its kind and is used for machining large components around the world. Die neue Forschungsfabrik des Fraunhofer IWU – Unterstützung für die Branche durch Erforschung ressourceneffizienter Produktion mit seriennahen Technologien. The new Fraunhofer IWU research factory – supporting the industry by carrying out research into resourceefficient production using near-series technology. Zeugen des Hartmann-Lokomotivbaus in Chemnitz – im Eisenbahnmuseum. Locomotives made by Hartmann in Chemnitz – at the Railway Museum. „Der Motor der Wirtschaft? Den bauen wir jeden Tag zusammen!“ “The engine that drives the economy? We work together to build it every day!” lberg: Susanne Müh Susanne Mühlberg, Geschäftsführerin EffiSi GmbH. Susanne Mühlberg, managing director of EffiSi GmbH. MOTOR DER AUTOMOBILINDUSTRIE SEIT 1905. Chair in graphic data processing at the IT faculty of Chemnitz University of Technology. DRIVING THE AUTOMOBILE INDUSTRY SINCE 1905. Weltruhm erlangte Chemnitz schon als Heimat international bekannter Automarken wie Audi, Horch, Wanderer oder DKW. Das Benzin hat man auch 100 Jahre später noch im Blut. Der Automobilbau ist hier zuhause und fest in der Industrielandschaft verwurzelt. Im Chemnitzer VW-Motorenwerk laufen täglich 3.400 Motoren und 3.000 Ausgleichswellengetriebe vom Band. 250 Unternehmen aus Stadt und Umgebung beliefern die Automobilindustrie, darunter die sächsischen Produktionsstandorte von Porsche, BMW und VW. Allein in Chemnitz erwirtschaften 110 Unternehmen einen Umsatz von mehr als einer Milliarde Euro. Inzwischen ist man so gut aufgestellt, dass die komplette Wertschöpfungskette regional abgedeckt wird. Damit das auch in Zukunft so bleibt, sichern 10.000 Fachkräfte und 1.600 Absolventen regionaler Universitäten und Fachhochschulen jährlich aus dem gewerblich-technischen Bereich die Produktion. Chemnitz achieved world renown as the home of internationally known car marques such as Audi, Horch, Wanderer and DKW. Even 100 years on, there is still petrol flowing through the veins of the city’s people. Automobile manufacturing is at home here and deeply rooted in the industrial landscape. Every day 3,400 engines and 3,000 balance shaft gears roll off the production line of the VW engine factory in Chemnitz. Around 250 companies based in the city and surrounding area are suppliers to the automobile industry, among them the Saxony-based production facilities for Porsche, BMW and VW. In Chemnitz alone, 110 companies generate turnover of more than one billion euros and everything is so well set up that the entire value added chain is covered across the region. To ensure that this also remains the case in future, 10,000 specialists and 1,600 students who graduate from regional universities and higher education institutions every year with commercial and technical qualifications secure continued production. Die Stromlinienform gibt’s in Chemnitz Streamlined design has been a standard schon seit den 1920er Jahren serienmäßig: feature in Chemnitz since the 1920s at z. B. beim berühmten HORCH. places such as the famous HORCH. Professur für Graphische Datenverarbeitung der Fakultät für Informatik der TU Chemnitz. EBEN NOCH NULLEN UND EINSEN, JETZT SCHON SCHWARZE ZAHLEN. FIGURES THAT ARE NOW IN THE BLACK WERE RECENTLY JUST A SERIES OF ZEROS AND ONES. Mit über 220 Unternehmen zählt der ITSektor zu den wachstumsstärksten Branchen der Region. Global Player wie IBM reihen sich neben namhaften Branchengrößen ein: z. B. der KOMSA AG, einem der Top 30 unter den deutschen Informationsund KommunikationstechnologieUnternehmen (kurz IKT), oder MEGWARE, einem der europaweit führenden Hersteller von Hochleistungsrechnern. Ob Softwareentwicklungen für Wirtschaft und Medien, Prozesssteuerung für komplexe Maschinen und Anlagen oder IT-Dienste für die Automobilindustrie – die Branche ist so vielseitig aufgestellt wie die Bedürfnisse des Marktes. Auch auf Zukunft ist man programmiert: Mit dem IT-Bündnis für Fachkräfte wird der Studienstandort Chemnitz beworben. IT-Unternehmen informieren an der TU über industrielle IT-Anwendungen. So finden Absolventen frühzeitig zu Unternehmen der Region. With more than 220 companies, the IT sector is one of the fastest-growing industries in the region. Global players like IBM line up alongside notable industry giants such as KOMSA AG, one of the top 30 German information and communication technology companies (ICT for short), or MEGWARE, one of Europe’s leading manufacturers of high-performance computers. Whether software developments for business or media applications, process management for complex machines and systems, or IT services for the automobile industry – the setup of the sector is as versatile as the needs of the market. And everything is also programmed towards the future: Chemnitz is being promoted as a place to study through the IT Alliance for Specialists. IT companies inform the university about industrial IT applications and that is how graduates find their way to companies in the region at an early stage. EN RNEHM IT-UNTE S P A NmInEitz ansässig. hl M O C I T er Region Che leich große Za 220 g d sind in mt eine etwa ranchen, die rB om Hinzu k ehmen andere gen anbieten. n rn tu te n is e U tl n s a n re a s IT-Die ll there a fa n a e th b e of t, lso provide p to n O a emnitz. r sectors that und Ch e gion aro panies in oth re e th m ed in of co are bas rge number y la similarl s. e IT servic Supercomputer ABEL: Platz 96 der 500 schnellsten Supercomputer der Welt – von MEGWARE für die Universität Oslo entwickelt und vor Ort installiert. Processor: „Jetzt lauf ich langsam zu GIGAntischer Form auf.“ “I’m slowly approaching GIGAntic form.” Motherboard: „Mit dir läuft’s echt MEGA.“ “Everything is totally MEGA with you.” The ABEL supercomputer: ranked 96 among the 500 fastest computers in the world – developed by MEGWARE and installed at the University of Oslo. hat die Chemnitzer Handwerkskammer und ist damit die größte in Ostdeutschland. are members of the Chemnitz Chamber of Crafts, making it the biggest in eastern Germany. THE FUTURE IS BEING BUILT HERE. A PLACE IN THE SUN. Das Handwerk hat in Chemnitz eine lange Tradition. Fast 15,9 Betriebe kommen hier auf 1.000 Einwohner. Das liegt weit über dem Bundesdurchschnitt von 11,8/1.000. Vereinigt sind alle Unternehmen in der Chemnitzer Handwerkskammer, kurz HWK. Bereits zu Beginn des 19. Jahrhunderts, angeregt durch die Industrialisierung, wurde die Gewerbefreiheit für Handwerker und Gewerbetreibende eingeführt. In der Region entstehen immer wieder innovative Konzepte, die mit handwerklichem Können in die Realität umgesetzt werden. Auch eines der ersten energieautarken Einfamilienhäuser Deutschlands hat seinen Grundstein in Chemnitz. In einer mehrjährigen Zusammenarbeit mit der TU Bergakademie Freiberg und anderen Partnern entwickelte die FASA AG das ENERGETIKhaus100 ®. Dieses sogenannte Sonnenhaus kombiniert Sonnenwärme mit Solarstrom. Das ist nicht nur besonders nachhaltig, sondern schont auch den Geldbeutel der Eigentümer. Man ist schließlich vollkommen unabhängig von den üblichen Energiequellen mit ihren steigenden Preisen. Und sehen lassen kann sich das ENERGETIKhaus100 ® auch. Als Musterhaus auf dem Solar Areal „Rittergut Rabenstein“ oder bei einem Besuch des Firmensitzes in der Zwickauer Straße. The Chemnitz region is home to many innovative concepts which are frequently brought to fruition with the skill of a craftsman. One of the first energy self-sufficient houses in Germany also has its foundations in Chemnitz. In a longstanding cooperation project with TU Bergakademie Freiberg and other partners, FASA AG developed the ENERGETIKhaus100®. This so-called sun house combines heat from the sun with solar power. That is not only especially sustainable, but is also easy on the finances of the owner. After all, they are not at all reliant on the usual sources of energy and their frequent price increases. The ENERGETIKhaus100® is also a sight to behold. The show house can be viewed on the “Rittergut Rabenstein” solar site or by visiting the company’s premises on Zwickauer Straße. Die Novellierung der Gewerbeordnung Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts stellt heute das Fundament des dualen Systems der Berufsausbildung dar. Mit Themen wie „Energieeffizienz“ und „innovative Technologien“ geht man dafür gerne ganz neue Wege. Und zwar in Richtung Zukunft. Chemnitz can look back on a long tradition of crafts. There are almost 15.9 businesses for every 1,000 residents here. That is far above the national average of 11.8/1,000. All these companies are brought together under the umbrella of the Chemnitz Chamber of Crafts (“Handwerkskammer” in German, or HWK for short). Prompted by industrialisation, freedom of trade for craftsmen and tradesmen was introduced at the beginning of the 19th century. Ullrich Hintzen; Vorstand der innovativen FASA AG: „Wir machen viel Energie mit der Kraft der Sonne!“ Ullrich Hintzen, Chairman of the innovative FASA AG: “We produce energy with the power of the sun!” The amendment to trade regulations at the end of the 19th and beginning of the 20th century provides the basis for today’s dual system of vocational training. By addressing subjects such as “energy efficiency” and “innovative technology”, people are happy to break completely new ground and look towards the future. 1.465 INGE LEHRL E PEOPL nen ge ingetra nitz in e m e h C m en. im Rau stehen gsverhältniss un d il b s u A ntices in s appre tered a n. is g re are gio mnitz re the Che A shining example: the ENERGETIKhaus 100® detached property is also versatile in terms of its architecture. IST ... K R E W HAND IS . . . A CRAFT . wird ellt es t erg er. ten. g i n h ustomchäft es. e e c es loy r B emp f ro Ein strahlendes Vorbild. Das ENERGETIKhaus100® als Einfamilienhaus ist auch in der Architektur vielseitig. das individuell und dukt, oduced individually direkt f o r P r and ür d ein h is p d er whic röße des Betriebes oder d irectl en Ku d t o f t h o e G e e z b i c u sines r An y for nde g u er he s s or za th un prod on d ive of t v t num hl d ig g spec be e re ne D ... a ienst ... u servi leist na ce o bh r ä ... n ir MITGLIEDSBETRIEBE BUSINESSES EIN PLATZ AN DER SONNE. ... ei 24.550 HIER BAUT MAN ZUKUNFT. Die FASA AG baut im wahrsten Sinne auf das neuartige Energetik-Prinzip, wie der Firmensitz eindrucksvoll zeigt. FASA AG is building on the innovative principle of energetics in the truest sense of the word, as the company head office shows in impressive style. MIKROSYSTEM-TECHNOLOGIE MADE IN CHEMNITZ. MICROSYSTEM TECHNOLOGY MADE IN CHEMNITZ. Hier wird die Zukunft entwickelt: Das Fraunhofer-Institut für Elektronische Nanosysteme ENAS. The future is developed here: the Fraunhofer Institute for Electronic Nano Systems ENAS. Das Wesen großer Ideen liegt oft im Detail. Im Falle der Mikrosystemtechnik sind diese Details so verblüffend klein, dass sie mit bloßem Auge nicht zu sehen sind. Und doch etablieren sie Chemnitz als deutschen Topstandort und Vorreiter für diese Zukunftstechnologie. Wissenschaft und Forschung, wie das Zentrum für Mikrotechnologie der TU Chemnitz oder das Fraunhofer-ENAS, sind hoch spezialisiert und arbeiten Hand in Hand mit der Industrie. Mit dem Ziel, die Kompetenzen im Bereich der Mikrosystemtechnik weiter auszubauen, finden Gründer und junge Unternehmen am Chemnitzer Smart Systems Campus beste Voraussetzungen für innovative Produktentwicklungen und Kooperationen. Auch die Nachfrage stimmt: Anwenderbranchen wie Automobilindustrie, Maschinenbau und Automation sind in direkter Nachbarschaft zu finden. Über 40 Unternehmen in und um Chemnitz wissen das Know-how für sich zu nutzen und operieren erfolgreich am Markt, so z. B. international etablierte Firmen wie die 3D-Micromac AG oder die Printechnologics GmbH. The essence of big ideas is often in the detail. In the case of microsystem technology these details are so bewilderingly small that they cannot be seen by the naked eye. And yet they are helping to establish Chemnitz as the top German location and trailblazer for this technology of the future. Science and research facilities, like the Centre for Microtechnology at Chemnitz University of Technology or Fraunhofer ENAS, are highly specialised and work hand in hand with the industry. With the aim of further enhancing expertise in the area of microsystem technology, entrepreneurs and fledgling companies on the Smart Systems Campus in Chemnitz will find ideal conditions for innovative product developments and cooperation projects. The demand is also there: user sectors such as the automobile industry and mechanical engineering and automation firms are located in the immediate vicinity. More than 40 companies in and around Chemnitz know how to exploit the knowledge and operate successfully on the market. These include internationally established firms such as 3D Micromac AG or Printechnologics GmbH. Thoralt Franz: „Sprechende Milchtüten? Zeitungen mit bewegten Bildern? Das ist ja wie bei Harry Potter!“ “Talking milk cartons? Newspapers with moving images? It’s like something out of Harry Potter!” „Genau, und der Zaubertrick heißt Touchcode.“ “Exactly, and the magic trick is called Touchcode.” Anja Richter: Die Printechnologics GmbH kreiert die Kommunikation der Zukunft: Touchcode ist ein unsichtbar gedruckter Datencode, der nahezu jedes Medium und Produkt interaktiv werden lässt. Printechnologics GmbH is creating the communication technology of the future: Touchcode is an invisibly printed data code that can make virtually any product or medium interactive. Nici Kindler: „Hier kann ich Vollgas in Sachen Karriere geben.“ “In terms of my career, it’s full steam ahead for me here.” IN CHEMNITZ LEBEN ÜBERDURCHSCHNITTLICH HELLE KÖPFE. BRIGHTER THAN AVERAGE MINDS LIVE IN CHEMNITZ. So kräftig wie die Wirtschaft wachsen in Chemnitz auch die Karrierechancen. Sowohl für Unternehmer, die allein in den kommenden drei Jahren mit 8.000 MINTAbsolventen der regionalen Hochschulen rechnen können, als auch für Fachkräfte. MINT-Fächer, das sind Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und technische Fächer der Bereiche Maschinenbau, Elektrotechnik und Informationstechnik. Ob Führungskräfte, Facharbeiter, Berufseinsteiger, Studenten oder Auszubildende – Chemnitzer Unternehmen bieten Arbeitnehmern hervorragende berufliche Entwicklungs- und Aufstiegsmöglichkeiten. Für Frauen übrigens genauso wie für Männer. Fast 55 % aller Beschäftigten in Chemnitz sind weiblich, überdurchschnittlich viele arbeiten in Führungspositionen. Auch an die Zukunft wird gedacht. So unterstützt die städtische Wirtschaftsförderung ortsansässige Firmen bei der Fachkräftesicherung und -rekrutierung, etwa durch das Fachkräfteportal „Chemnitz zieht an!“. Mit dem „IT-Bündnis für Fachkräfte“ sowie dem „Maschinenbau-Bündnis“ entdecken die Macher von morgen frühzeitig die Potenziale der regionalen Unternehmen und die Möglichkeiten, sich einzubringen. Career opportunities in Chemnitz are growing as briskly as the economy. This is not only the case for companies, who in the coming three years alone can expect 8,000 socalled MINT graduates from the higher education institutions in the region, but also for specialists. The MINT subjects are maths, information science, natural sciences and technical subjects in the areas of mechanical engineering, electrical engineering and information technology. Whether manager, specialist, career starter, student or trainee – companies in Chemnitz offer jobseekers outstanding career development opportunities, for both men and women. Almost 55% of the Chemnitz workforce is female and an above-average number occupy management positions. People are also turning their thoughts to the future. Through initiatives such as “Chemnitz is appealing!” – a portal aimed at specialists – the city’s business development team is helping local companies to recruit and secure specialists. With the “IT Alliance for Specialists” and the “Mechanical Engineering Alliance”, tomorrow’s major players can discover the potential of regional companies at an early stage and exploit opportunities to get involved. C H E M N I T Z - Z I E H T- A N . D E 8.000 MINT-ABSOLVENTEN MINT GRADUATES werden in den kommenden drei Jahren als Fachkräfte in der Region zur Verfügung stehen. will be available as specialists in the region over the coming three years. 17,5 % Hochqualifizierte in Chemnitz of people are highly qualified in Chemnitz An der TU Chemnitz, die mit zwei Exzellenzclustern und einem Spitzentechnologiecluster glänzt, sind 11.000 Studierende eingeschrieben. Mit etwa 2.000 Mitarbeitern gehört die Universität zu den größten Arbeitgebern der Region. There are 11,000 students enrolled at Chemnitz University of Technology, which shines with two clusters of excellence and a high-technology cluster. With around 2,000 staff, the university is one of the biggest employers in the region. QUALIFIKATION QUALIFICATIONS 15,4 % Mittelwert aller Hochqualifizierten in Deutschland is the average national figure for highly qualified people Platz 22 von 71 deutschen Städten Quelle: Wirtschaftswoche 2013 Ranked 22 among 71 German cities Source: Wirtschaftswoche 2013 ERFOLGSSCHMIEDE FÜR FORSCHER-, GRÜNDER- UND UNTERNEHMERGEIST. FORGING SUCCESS FOR THOSE WITH INQUIRING MINDS AND ENTREPRENEURIAL SPIRIT. Technische Universität Chemnitz Chemnitz University of Technology Fraunhofer-Institut für Elektronische Nanosysteme – ENAS Fraunhofer-Institute for Electronic Nano Systems – ENAS EDC Electronic Design Chemnitz GmbH Start-up 100 3D-Micromac AG die en wie en. ÜBER chtung eng zusamm ri in E d z n it u n n nhofer m le u e R the Fra chschu mit der TU Ch o E s a rh V e h n c O ationale Part ft arbeiten . ns su hnology stitutio a d in f Tec intern sellsch ersity o ities an ofer-Ge univers hemnitz Univ r e Fraunh n rt a C ly with tional p interna aft work close h c s ll Gese Erfindergeist und Forscherdrang fühlen sich in Chemnitz wohl. Heftstreifen, Feinwaschmittel, mechanischer Webstuhl, gedruckte Batterie, sogar das Patentrecht selbst gehen auf den Ideenreichtum findiger Chemnitzer zurück. Daran hat sich nichts geändert. Noch heute werden jährlich überdurchschnittliche 61 Patente pro 100.000 Einwohner angemeldet. Kein Wunder. Über 20 Forschungseinrichtungen arbeiten an den Ideen von morgen. Treibende Kräfte dabei: die FraunhoferInstitute, das Sächsische Textilforschungsinstitut e.V. und die Technische Universität sowie das Technologie Centrum Chemnitz und der Smart Systems Campus. Seit 2012 überzeugt die Universität zudem mit dem Exzellenzcluster „Technologiefusion für multifunktionale Leichtbaustrukturen“ (MERGE) und dem „Zentrum für Materialien, Architekturen und Integration von Nanomembranen“ (MAIN). Vernetzung ist das Zauberwort moderner Unternehmenskonzepte. Mit dem Ziel, Chemnitz als Exzellenzstandort für Mikrosystemtechnik weiter zu spezialisieren, betreibt die Stadt den „Smart Systems Campus“. Auf dem 6,3 Hektar großen Technologiepark arbeiten renommierte wissenschaftlichtechnische Einrichtungen wie die TU Chemnitz und das Fraunhofer-ENAS sowie etablierte Damit kein Stäubchen die Arbeitsergebnisse trübt: Die Fertigung erfolgt in modernen Reinräumen. To ensure that not even a speck of dust tarnishes the results, production is carried out in modern clean rooms. internationale Branchengrößen Seite an Seite mit Gründern und jungen Unternehmen. So werden Synergieeffekte für alle Seiten optimal nutzbar. Im Start-up-Gebäude finden neu gegründete Unternehmen und Spin-offs aus der Chemnitzer Forschungs- und Entwicklungslandschaft mietgünstigen Raum, um ihre Ideen und Projekte zu verwirklichen. Weiteren Gestaltungsspielraum für die schnell wachsenden Hochtechnologie-Unternehmen bietet der angrenzende 7 Hektar große Gewerbepark. Creative talent and enquiring minds feel very much at home in Chemnitz. File fasteners, mild detergent, the mechanical weaving loom, printed batteries and even patent law itself can be traced back to the inventiveness of the resourceful people of Chemnitz. Nothing has changed in this respect. Every year there are 61 patent applications for every 100,000 residents, an above-average figure. No wonder. More than 20 research facilities are working on tomorrow’s ideas. The driving forces behind it all include the Fraunhofer Institute, the Saxony Textile Research Institute, the University of Technology, Chemnitz Technology Centre and the Smart Systems Campus. What’s more, since 2012 the university has been winning many admirers with the “Technologies for Multifunctional Lightweight Structures” (MERGE) cluster of excellence and the “Centre for Materials, Architecture, and Infrastructures for Nanomembranes” (MAIN). Networking is the key word when it comes to modern company concepts. The city runs the “Smart Systems Campus” with the aim of further establishing Chemnitz as a centre of excellence for microsystem technology. Notable scientific and technological institutions such as Chemnitz University of Technology, Fraunhofer ENAS and a number of established international industry giants work alongside entrepreneurs and fledgling companies at the 6.3-hectare technology park, creating synergy effects which can be optimally exploited by all concerned. In the start-up building, newly founded companies and spin-offs from the research and development landscape in Chemnitz can rent a space at reasonable rates to realise their ideas and projects. The adjoining seven-hectare industrial park provides additional space for rapidly growing high-technology companies. Die FiberCheck GmbH entwickelt und vertreibt ein Condition-Monitoring-System zur Überwachung von Faserkunststoffverbunden. Das Sensorsystem überwacht z. B. Rotorblätter von Windkraftanlagen automatisch und in Echtzeit. FiberCheck GmbH develops and markets a condition monitoring system for fibre-reinforced plastics. The sensor system monitors parts such as rotor blades on wind turbines automatically and in real time. Am Fraunhofer-ENAS und am Zentrum für Mikrotechnologien der TU Chemnitz werden sogenannte „Labore auf dem Chip“ für die Vor-Ort-Analytik entwickelt. Vermarktet werden Teilaspekte der Technologie durch die im Start-up-Gebäude ansässige Firma BiFlow Systems GmbH. At Fraunhofer ENAS and the Centre for Microtechnology at Chemnitz University of Technology, so-called “labs-on-a-chip” are developed for carrying out local analyses. Some aspects of the technology are marketed by the company BiFlow Systems GmbH, based in the start-up building. FEHLT NUR NOCH DER NOBELPREIS: DER TU-EXZELLENZCLUSTER „MERGE“. ONLY THE NOBEL PRIZE IS MISSING: THE “MERGE” CLUSTER OF EXCELLENCE. Foto/Photo: Hendrik Schmidt Für jede Messung gewappnet: Wissenschaftliche Mitarbeiter an der Professur Strukturleichtbau und Kunststoffverarbeitung inspizieren neuartige Sensoren, die mittels einer Stickmaschine auf einem textilen Untergrund appliziert worden sind. Prepared for every measurement: scientists at the chair in lightweight structural design and polymer processing inspect innovative sensors that have been applied to a textile substrate using an embroidery machine. Fusionen in der Wirtschaft sind gängige Praxis. Was aber, wenn Technologien fusionieren sollen? Wenn etwa in Hightech-Kunststoffe intelligente Mikro- und Nanosysteme eingeflochten werden, damit beispielsweise Windräder oder Flugzeugoberflächen besser auf Wind, Wetter oder Defekte reagieren können? Im Bundesexzellenzcluster MERGE forschen 100 Wissenschaftler an genau dieser Technologiefusion. Das Ziel von MERGE: Heute noch getrennte Fertigungsprozesse bei der Verarbeitung unterschiedlicher Werkstoffgruppen wie Textilien, Kunststoffe und Metalle sollen künftig zusammengeführt werden. Mehrkomponentenbauteile können dann preiswerter und mit geringerem Energieaufwand in Großserie produziert werden. 38,5 Millionen Euro fließen in das Forschungsprojekt, das Wissenschaft, Wirtschaft und Forschung nachhaltige Impulse gibt und den Anspruch auf eine internationale Spitzenposition unterstreicht. Fusions in the world of business are common practice. But what if technologies were to fuse? If, for instance, intelligent micro- and nanosystems intertwined with high-tech plastics so that wind turbines or aircraft surfaces could react better to wind, weather conditions or defects? In the MERGE cluster of excellence, 100 scientists are researching precisely this kind of technology fusion. The aim of MERGE is to find a way of one day combining production processes involving various material groups such as textiles, plastics and metals which are currently done separately. By doing so, multi-component parts can be produced on a large scale more economically and using less energy. A total of 38.5 million euros are being injected into the research project, which will act as a long-term stimulus for the world of science, business and research and also underscore claims to a leading position on the international stage. 100 WISSENSCHAFTLER SCIENTISTS arbeiten seit 2012 im Rahmen des Exzellenzclusters interdisziplinär zusammen. have been working on an interdisciplinary basis as part of the cluster of excellence since 2012. Foto/Photo: Hendrik Schmidt Jinji Luo positioniert eine Probe im Computertomograph am Fraunhofer-ENAS. Der Computertomograph durchstrahlt kleine Bauteile mit Röntgenstrahlung, um davon eine 3D-Bild-Rekonstruktion des Bauteiles zu erzeugen. Die Wissenschaftler können anhand der 3D-Abbildung Fehler oder Schädigungen im Inneren des Bauteiles zerstörungsfrei analysieren. Jinji Luo positions a probe in the computer tomography machine at Fraunhofer ENAS. The computer tomography machine radiographs small components with X-rays to generate a reconstructed 3D image of the component. Using the 3D image, the scientists are able to analyse faults or damage on the inside of the component without destroying it. Foto/Photo: Hendrik Schmidt Diplomingenieure der TU Chemnitz betrachten die Integrationsmöglichkeiten für funktionale Elemente eines Structural-Health-Monitoring-Systems bei einem metallischen Segment einer Tragfläche. Graduate engineers from Chemnitz University of Technology examine the integration options for functional elements of a structural health monitoring system on a metallic segment of a bearing surface. Pinguin „Die Chemnitzer stehen doch mit beiden Beinen fest im Leben.“ “The people of Chemnitz have their feet firmly on the ground.” Pinguinin „Aber die können auch einfach mal den Frack ausziehen und die Füße hochlegen.“ “But they also know how to kick back and put their feet up.” 60 m2 GRÜNFLÄCHE OF GREEN SPACE entfallen statistisch gesehen auf jeden Chemnitzer. Mehr als 1.000 Hektar an Parks, Wiesen und Waldgebieten stehen für Freizeit und Erholung bereit. can be allotted to every resident of Chemnitz from a statistical perspective. More than 1,000 hectares of parks, fields and forest areas are available for leisure activities. Die Chemnitzer City: bunt, vielfältig und Magnet für Shopping-, Kultur- und Ausflugsfreudige aus ganz Sachsen. HERVORRAGEND AUSGEPRÄGT: DER SPASS- UND WOHLFÜHLFAKTOR. VERY MUCH IN EVIDENCE: THE FUN AND FEEL-GOOD FACTOR. Wer sich in Chemnitz verliebt, tut das meistens auf den zweiten Blick. Denn die Stadt erobert die Menschen mit ihrem ganz eigenen Charme. Mit ihren Ecken und Kanten, die von Gründerzeit und Industrieboom erzählen. Aber auch von Krieg, Diktaturen und schließlich neuen Wegen, welche das neue Chemnitz prägen: eine selbstbewusste und auf sympathische Weise bodenständige Stadt. Inmitten idyllischer Landschaft lässt es sich hier sehr gut leben und arbeiten. Günstige Mieten und ausreichend Wohnraum bieten viel Platz zum Wohlfühlen. Besonders für Familien: Auf 1.000 Kinder kommen 950 Kindertagesstättenplätze. Im Ranking des Familienatlas 2012 schaffte es Chemnitz auf Platz 16 unter 402 kreisfreien Städten und Kreisen. Auch die Lebensqualität stimmt: Auf jeden Einwohner kommen rund 60 m2 Grünfläche. Shoppingfans freuen sich über insgesamt 70.000 m2 Geschäftsfläche und Sportbegeisterte werden in Schwimmbad, Eisstadion, auf dem Golf- und Tennisplatz oder in einem der 181 Sportvereine glücklich. Those who fall in love with Chemnitz generally do so at second glance. That’s because the city wins people over with its own special charm; with its distinctive urban landscape that tells the story of the founding period and industrial boom, but also a story of war, dictatorships and ultimately new directions that characterise the new Chemnitz. It is a self-confident city that is also down to earth in a likeable way. Amid the idyllic landscape, it is possible to live and work well here. Reasonable rents and sufficient living space provide plenty of room for people to feel at ease. For families in particular, there are 950 day-care places for every 1,000 children. In the 2012 Family Atlas, Chemnitz was ranked 16 out of 402 urban districts. The quality of life is also noteworthy: there is around 60 m2 of green space for every resident. Shopping fans enjoy a total of more than 70,000 m2 of retail space and sports enthusiasts are in their element at the swimming pool, ice rink, golf course, tennis court or one of the 181 sports clubs. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr. Das Stadtbad: 1925 vom Stadtbaudirektor Fred Otto im Bauhausstil entworfen. The city baths: designed in the Bauhaus style in 1925 by director of town planning Fred Otto. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr. Keine 500 Meter vom Stadtzentrum entfernt: der mittelalterliche Schlossberg. Barely 500 metres from the city centre: the medieval Schlossberg. The city of Chemnitz: colourful, diverse and a magnet for fans of shopping, culture and day trips throughout Saxony. Kultur, Kneipe und urbane Gemütlichkeit pur: das Weltecho. Culture, bar and a totally urban atmosphere: the Weltecho. Chemnitzer Jubiläum: Die Philharmonie feiert „100 Jahre Neues Rathaus Chemnitz“. „BÜRGERSTEIGE KLAPPT MAN HOCH, UM AUF DER STRASSE ZU TANZEN.“ 0 0 0 . 204 “THEY ROLL UP THE PAVEMENTS TO DANCE ON THE STREETS.” Spätestens seit die Chemnitzer Band „Kraftklub“ die deutsche Musikszene erobert, genießt sie Kultstatus. Neben dieser erfrischenden Subkultur lassen sich Kunst-, Theater- und Musikliebhaber in Chemnitz von einer höchst lebendigen und vielfältigen Kulturszene inspirieren. Oper, Ballett, Philharmonie, Schauspielhaus bereichern das Leben. Jazzclubs, Kleinkunstbühnen, Kinos und Kneipen verleihen urbanes Flair. Das Museum Gunzenhauser oder die Kunstsammlungen Chemnitz schenken neue Eindrücke. Die Museenlandschaft erzählt aufregende Geschichten. Etwa das Kulturkaufhaus DAStietz mit versteinertem Wald oder die einzigartige, von Henry van de Velde konzipierte „Villa Esche“. Und auch sonst ist immer etwas los. Die Tage der Industriekultur entwickeln sich zum Publikumsmagneten. Der Weihnachtsmarkt gehört zu den schönsten in Deutschland. Und beim jährlichen Stadtfest tanzt die ganze Region auf den Straßen. Viel Spaß – beim Stadtfest, bei den Modenächten, Classics unter Sternen, auf dem Gründerzeitmarkt, dem Weihnachtsmarkt, im Weindorf oder beim Brauereifest. Plenty of fun to be had – at the city festival, the fashion nights, classics under the stars, the founding period market, the Christmas market, in the wine village or during the brewery festival. Das Museum Gunzenhauser – ein Kunstmuseum der klassischen Moderne. The Gunzenhauser Museum – an art museum of classic modernity. Since the Chemnitz band Kraftklub conquered the German music scene, it has enjoyed cult status. Besides the refreshing subculture, lovers of art, theatre and music in Chemnitz are inspired by a highly vibrant and diverse cultural scene. Opera, ballet, philharmonic orchestra and playhouse all help to enrich life here. Jazz clubs, cabarets, cinemas and bars add a touch of urban flair. The Gunzenhauser Museum and Chemnitz art collections offer new impressions. The museum landscape has thrilling stories to tell. Like, for instance, the cultural department store “das TIETZ” with petrified forest or the unique “Villa Esche” designed by Henry van de Velde. And there is always something going on. The Industrial Culture Days are turning into a real magnet for the general public, the Christmas market is one of the finest in Germany and the entire region takes to the streets to dance during the annual city festival. Nicht nur architektonisch reizvoll: Oper und Kunstsammlungen. Chemnitz jubilee: the philharmonic orchestra celebrates “100 years of the new Chemnitz town hall”. HEN MENSC LE PEOP itz. Chemn eater in year. h T ie d ry ich nitz eve en jährl besuch in Chem theatre e th to go Der versteinerte Wald im Kulturkaufhaus DAStietz – verblüffendes Relikt aus Zeiten, da Chemnitz noch Vulkangebiet war. The petrified forest in the cultural department store “das TIETZ” – a bewildering relic from the age when Chemnitz was still a volcanic area. Am „Weihnachtsland“ Erzgebirge gelegen: einer der schönsten Weihnachtsmärkte Deutschlands. Situated in the “winter wonderland” of the Erzgebirge: one of Germany’s finest Christmas markets. Not only architecturally appealing – the opera and art collections. 666 CAFÉS UND KNEIPEN, KINOS, DISKOTHEKEN CAFÉS, BARS, CINEMAS AND NIGHTCLUBS Wer die Chemnitzer kennenlernen will, sollte länger bleiben. Es lohnt sich. Those who wish to get to know Chemnitz better should stay longer. It’s worth it. Chor: „Freude, schöner Götterfunken!“ “Joy, of flame celestial fashioned!” s: Thoma „Zwischen mir und Chemnitz hat’s ganz schön gefunkt.“ “I have always held a flame for Chemnitz.” WIR MACHEN’S IHNEN LEICHT: MIT DEN CWE-SERVICES. WE MAKE IT EASY FOR YOU: WITH CWE SERVICES. Was immer Sie in Chemnitz vorhaben, Sie haben bereits einen starken Unterstützer vor Ort. Die Chemnitzer Wirtschaftsförderungsund Entwicklungsgesellschaft mbH (CWE) steht Ihnen bei allen Unternehmungen gern mit Rat und Tat zur Seite. Ob Existenzgründung, Unternehmensansiedlung oder -expansion, Gewerbeflächenvermittlung, Kongress, Netzwerk oder Stadtführung: Wir helfen, wo wir können. Whatever your plans are in Chemnitz, you already have a strong local partner. Chemnitzer Wirtschaftsförderungs- und Entwicklungsgesellschaft mbH (CWE) is on hand to offer you help and advice. Whether starting up a business, expanding or relocating an existing company, seeking commercial space, holding a conference, networking or taking a tour around the city: we help wherever we can. STANDORT- UND FACHKRÄFTEMARKETING LOCATION AND SPECIALIST STAFF MARKETING Ihnen als Unternehmen oder Institution bereiten wir alle Informationen zu den Standortfaktoren auf, die für eine Tätigkeit in Chemnitz wichtig sind. Wir öffnen Ihnen Türen zu potenziellen Partnern und unterstützen Ihr Vorhaben mit eigenen Netzwerken, wie z. B. dem IT-Bündnis sowie dem Maschinenbau-Bündnis für Fachkräfte. For your company or institution, we will put together all the relevant information on the factors that are important for undertaking an activity in Chemnitz. We can open doors to potential partners and support your plans through our networks, such as the IT Alliance and the Mechanical Engineering Alliance for Specialists. GEWERBEFLÄCHENMANAGEMENT TAGUNGEN & KONGRESSE Wir vermarkten exklusiv die Gewerbeflächen der Stadt Chemnitz einschließlich des Hochtechnologieparks Smart Systems Campus. Als kommunale Wirtschaftsförderungsgesellschaft sind wir zugleich Vermittler privater Gewerbeflächen. Wir betreuen Investoren umfassend in bauplanerischen und baurechtlichen Verfahren sowie bei der Erschließung. Ob Kulturkaufhaus, Stadthalle oder die luxuriöse Jugendstilvilla Esche: Wir helfen beim Organisieren und Durchführen Ihrer Tagungen oder Kongresse – mit kenntnisreichen Tipps zum Tagungsort, zu Übernachtungsmöglichkeiten und mit Unterstützung beim Gestalten des kulturellen, touristischen und kulinarischen Begleitprogrammes. We are solely responsible for marketing commercial space in the city of Chemnitz, including the Smart Systems Campus high-technology park. As a municipal business development company, we simultaneously act as brokers for private commercial spaces. We provide comprehensive support for investors in matters relating to planning permission, building regulations and development. Whether cultural department store, city hall or the luxurious art nouveau Villa Esche: we can help you to organise your conferences or congresses with knowledgeable tips on the relevant venue and accommodation options, and also provide support in drawing up a supporting cultural, touristic and culinary programme. COMMERCIAL SPACE MANAGEMENT CONFERENCES AND CONGRESSES FINANZIERUNG & FÖRDERUNG KOMMUNIKATION EVENTMANAGEMENT TOURISTINFORMATION Wir informieren Sie als Unternehmer zu europäischen, nationalen und sächsischen Förderprogrammen und unterstützen Sie bei Ansiedlung, Wachstum und Erhalt Ihres Unternehmens in Chemnitz. Gleichzeitig betreuen wir Sie bei Existenzgründung oder Unternehmensnachfolge und bieten unabhängige, fachkundige Beratung zu Unternehmens-, Investitions- und Finanzierungskonzepten. Gemeinsam mit Wirtschaft und Kultur präsentieren wir die Stadt Chemnitz als Wirtschaftsstandort, touristische Destination und lebenswerte Stadt auf internationaler, nationaler und regionaler Ebene. Zugleich fördern wir den Austausch und informieren mit kontinuierlicher PR- und Öffentlichkeitsarbeit über die Entwicklungen der „Stadt der Moderne“. Eigene und koproduzierte Großevents wie das Stadtfest, die Tage der Industriekultur oder das Deutsche Musikfest 2013 steigern den Lebenswert der Stadt Chemnitz. Von diesem Know-how können Sie als Veranstalter bei Planung und Durchführung Ihres Events profitieren. Auf Wunsch koordinieren wir die Zusammenarbeit mit der Stadtverwaltung und unterstützen Ihre Eventkommunikation. Entdecken Sie Chemnitz von seinen schönsten Seiten. Die Touristinformation im Herzen der City hilft dabei gern. Stadtrundgang, Segway-Tour oder Geocaching-Suche – wir zeigen Ihnen die schönsten und spannendsten Orte der Stadt. Buchen Sie touristische Hotelarrangements, stöbern Sie in Souvenirs oder kaufen Sie Ihr Ticket für Stadthalle, Messe oder die Theater in Chemnitz. The city’s own and co-produced events, such as the city festival, the Industrial Culture Days or the German Music Festival 2013, enhance the city of Chemnitz as an attractive place in which to live. As an organiser, you can benefit from this knowledge when planning and holding your event. If required, we can coordinate the cooperation with the city council and support the communication activities for your event. Discover Chemnitz from its best side. The tourist information office in the heart of the city will be happy to help you do just that. Whether guided city walk, Segway tour or geocaching – we will show you the finest and most fascinating locations in the city. Book tourist hotel packages, browse through the souvenirs or buy tickets for the city hall, trade fair or theatres in Chemnitz. COMMUNICATION EVENT MANAGEMENT TOURIST INFORMATION FINANCE AND FUNDING As an entrepreneur, we will inform you about European, national and Saxony-based funding programmes and provide support when it comes to relocation, growth and keeping your company in Chemnitz. At the same time, we can help you to start up a company and assist you in matters relating to business succession, offering independent, professional advice on company, investment and finance concepts. Together with the world of business and culture, we showcase the city of Chemnitz as a business location, tourist destination and attractive place in which to live on an international, national and regional level. At the same time, we promote the exchange of information and keep people constantly informed about developments in the “city of modernity” through PR activities. IMPRESSUM_ IMPRINT Herausgeber_ Publisher: CWE Chemnitzer Wirtschaftsförderungs- und Entwicklungsgesellschaft mbH Innere Klosterstraße 6 – 8 · 09111 Chemnitz · Germany Tel. +49 371-3660-200 · Fax +49 371-3660-212 Geschäftsführer_ Managing director: Ulrich Geissler E-Mail: info@cwe-chemnitz.de · Internet: www.cwe-chemnitz.de Konzept/Gestaltung_Concept/design: zebra Werbeagentur GmbH · www.zebra.de Übersetzung & Lektorat_ Translation and Proofreading: Anne Fries | Das Lektorat Druck_ Printing: Druckerei W. Gröer GmbH Fotos_Photos: CWE, Dirk Hanus, Ulf Dahl, www.iwu.fraunhofer.de, J. Felber – www.foto-chemnitz.de, petereichler.com, Hendrik Schmidt, 3D-Micromac AG Eines von vielen innovativen Forschungsprojekten der Technischen Universität Chemnitz: Im Projekthaus METEOR wird die Zusammenwirkung von MENSCH, TECHNIK und ORGANISATION erforscht. One of many innovative research projects at Chemnitz University of Technology: In the METEOR project building, research is being carried out into the interaction between MANKIND, TECHNOLOGY and ORGANISATION.