Broschüre Steuerung - Deutsche Windtechnik
Transcription
Broschüre Steuerung - Deutsche Windtechnik
Steuerungs- und Leistungselektronik Control and Power Electronics ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL UNSERE LEISTUNGEN / INHALT OUR SERVICES / CONTENT GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL WER WIR SIND WHO WE ARE 04 EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS LEISTUNGEN WHAT WE DO 08 1 GENERALÜBERHOLUNG VON KOMPONENTEN REFURBISHMENT OF COMPONENTS REVERSE ENGINEERING 08 2 EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS 18 3 REVERSE ENGINEERING REVERSE ENGINEERING 24 4 BERATUNG SERVICES 28 ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN GENERAL TERMS AND CONDITIONS 30 BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS ANSPRECHPARTNER CONTACTS 32 2 3 MASCHINENHAUS NACELLE KOMPLETTER SERVICE AUS EINER HAND FULL SERVICE FROM THE SAME SOURCE Die Deutsche Windtechnik bietet international den kompletten Service für Windenergieanlagen aus einer Hand an. Wir arbeiten unabhängig vom Hersteller onshore und offshore. Fachkenntnis, Schnelligkeit, Flexibilität, kurze Wege in der Kommunikation und ein optimiertes Preis-Leistungs-Verhältnis kennzeichnen unsere Arbeit. Unser großes Netzwerk intern als auch extern macht uns entscheidungs- und handlungsstark. Ganz oben steht unser gemeinsames Ziel, den bestmöglichen technischen Betrieb für die Anlagen herauszuholen und dabei kosteneffizient zu bleiben.Fast alle Dienstleistungen sind nach DIN EN ISO 9001:2008 zertifiziert. Haben Sie Fragen oder wünschen ein persönliches Gespräch? Dann nehmen Sie bitte direkt Kontakt zu uns auf. Ihre Ansprechpartner finden Sie im Anhang dieser Broschüre. Ihre Deutsche Windtechnik Deutsche Windtechnik offers a complete service from a single source for wind energy turbines internationally. We work independently of manufacturers, both onshore and offshore. Specialist knowledge, speed, flexibility, short communication networks paths and an optimised price/performance ratio characterise our work. Our large internal and external networks provide us with high levels of decision-making and handling capability. Our joint objectives of implementing best possible technical operation for the systems and and staying cost-efficient remain our top priorities. Almost all services are certified in accordance with DIN EN ISO 9001:2008. Do you have any questions or do you wish to personally contact us? Then you can find our contacts on appendix of this broschure. Regards, Deutsche Windtechnik STEUERUNG CONTROL ÖLSERVICE OIL SERVICE ROTORBLATT ROTORBLADE TURM TOWER OFFSHORE SERVICES OFFSHORE CONSULTING SICHERHEIT SAFETY REPOWERING REPOWERING ONSHORE CONSULTING SPEZIALISTEN FÜR DIE GENERALÜBERHOLUNG VON ELEKTRONIKBAUTEILEN SPECIALISTS IN THE OVERHAUL OF ELECTRIC COMPONENTS Windenergieanlagen fallen nicht selten wegen Defekten an der Elektronik aus. Um die Maschinen wieder ans Netz zu bringen, müssen häufig Komponenten der Anlagenelektronik ausgetauscht werden. Die Deutsche Windtechnik Steuerung ist spezialisiert auf die Instandsetzung von Elektronik aus Windenergieanlagen. Sie bietet mit generalüberholten Elektronikbaugruppen weltweit eine wirtschaftliche und verlässliche Alternative zu Neuteilen an. Die Arbeit der Deutschen Windtechnik Steuerung erfolgt nach industriellen Maßstäben: Unsere erfahrenen Techniker und Ingenieure haben für jede Baugruppe detaillierte Verfahren zur Generalüberholung und Prüfung entwickelt. Jeder Komponententyp wird durch einen ISO 9001 dokumentierten Prozess instandgesetzt. Jede einzelne Baugruppe wird nach der Instandsetzung in einer Simulationsumgebung unter Realbedingen geprüft, wodurch die Funktion der generalüberholten Komponenten sichergestellt ist. Auf alle von uns generalüberholten Baugruppen gewähren wir eine zweijährige Garantie. Um unsere Lieferzeiten kurz zu halten und möglichst unabhängig von Drittanbietern zu arbeiten, haben wir Teilbaugruppen redesigned und fertigen diese selbst. Darüber hinaus entwickeln wir technische Upgrades, die konstruktiv bedingten Schwachstellen entgegenwirken. Das daraus resultierende hohe Maß an Unabhängigkeit ermöglicht uns, die Kosten unserer Leistungen zu senken. Wind turbines are regularly out of order due to defective electronic components. In order to get them running it is often necessary, to exchange entire electronic systems. The Deutsche Windtechnik Steuerung specialises in repairing the electronic components of wind turbines. With refurbished spare parts, we offer an economic and reliable alternative to new spare parts. The work of Deutsche Windtechnik Steuerung is carried out in accordance with industrial standards. Our experienced technicians and engineers have developed a detailed overhauling and checking process for each individual group of components. Each component type is refurbished according to an ISO 9001 documented process. Following the overhaul, the individual assembly groups are tested in a simulated environment. This ensures the functionality of the component. We give a two-year warranty on all overhauled parts. We redesign and produce some parts of the components ourselves in order to keep our delivery times short and to remain independently from thirdparty suppliers. Furthermore, we develop technical upgrades to offset any weak points that are due to construction. As a result of these efforts, we are able to act independently and reduce our costs. Generalüberholung nach industriellen Maßstäben Overhaul in accordance with industrial standards UMSPANNWERKE SUBSTATIONS FUNDAMENT FOUNDATION Verbesserung,Upgrading inklusive Optimisation,Upgrading inclusive 2 Jahre Garantie auf alle Reparaturprodukte 2-year warranty on all repair parts Alle Verfahren nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert All processes are certified in compliance with DIN ISO 9001 Quality Management System 4 5 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL WELTWEIT AKTIV GLOBALLY ACTIVE Die Deutsche Windtechnik ist weltweit in 32* Ländern aktiv. Deutsche Windtechnik operates worldwide in 32* countries. Australien Australia Belgien Belgium Bulgarien Bulgaria China China Dänemark Denmark Deutschland Germany Estland Estonia Finnland Finland Frankreich France Griechenland Greece Großbritannien UK Indien India Irland Ireland Italien Italy Japan Japan Kasachstan Kazakhstan Kolumbien Colombia Süd-Korea South Korea Kroatien Croatia Lettland Latvia Litauen Lithuania Neuseeland New Zealand Niederlande The Netherlands Österreich Austria Polen Poland Portugal Portugal Rumänien Romania Schweden Sweden Spanien Spain Türkei Turkey USA USA Weißrussland Belarus * Deutsche Windtechnik and Deutsche Windtechnik Steuerung 6 7 LEISTUNGEN 1 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL GENERALÜBERHOLUNG VON KOMPONENTEN GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS REFURBISHMENT OF COMPONENTS 8 9 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 1GENERALÜBERHOLUNG VON KOMPONENTEN REFURBISHMENT OF COMPONENTS Defekte an elektronischen Baugruppen sind häufig Ursache von Stillständen und haben somit direkten Einfluss auf die technische Verfügbarkeit der Windenergieanlagen. Die einfache Reparatur des schadhaften Bauteils garantiert nicht immer eine längere Lebensdauer der wiederhergestellten Komponente. Unsere Reparaturkonzepte basieren auf einer umfassenden Generalüberholung, die insbesondere auf eine Verbesserung der Zuverlässigkeit abzielt. Zwei Jahre Garantie gewähren wir unseren Kunden auf unsere generalüberholten Komponenten. Damit stellen unsere Reparaturprodukte eine echte Alternative zu teuren Neuteilen dar. Defects in electronic components are very often the reason for wind turbine downtimes. Consequently, these parts have a significant influence on the technical availability of the wind turbine. Simply repairing a defective components does not guarantee a longer life for the installation. Our approach to repairs is to do a comprehensive overhaul, with the aim of achieving greater reliability. We give a twoyear warranty to our customers on our refurbished electronic parts. This is a real alternative to expensive new parts. In general, we do not only refurbish electronic parts – we also support our customers with any questions concerning the installation and operation. Grundsätzlich liefern wir nicht nur generalüberholte elektronische Komponenten, sondern unterstützen unsere Kunden auch bei allen Fragen rund um den Einbau und den Betrieb der Baugruppen. GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL Prozess Generalüberholung Refurbishment Process Optische Prüfung 1 Visual Check Reinigung 2 Cleaning Dokumentierte Eingangsprüfung 3 Documented Check Demontage 4 Disassembly Austausch defekter Bauteile 5 Exchange of defective parts Upgrade bekannter Schwachstellen 6 Upgrade of known failures Montage 7 Assembly Finale Prüfung 8 Final Check + Balancing EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING Zusätzliche Schritte / Additional steps VRCC & RCC Power Unit / Resistor Wuchtung BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS DIE VORTEILE UNSERER GENERALÜBERHOLUNG ▸▸ Qualitativ hochwertige Instandsetzung der schadhaften Komponente ▸▸ Verbesserte Zuverlässigkeit der reparierten Komponente THE ADVANTAGES OF OUR APPROACH TO REFURBISHMENT: ▸▸ High quality refurbishment of the defect component ▸▸ Greater reliability of the refurbished component ▸▸ Fast availability ▸▸ Schnelle Verfügbarkeit ▸▸ Sustainability ▸▸ Nachhaltigkeit ▸▸ Kostenersparnis gegenüber Neuteil ▸▸ Cost savings compared to new spare parts ▸▸ Two-year warranty ▸▸ Gewährleistung von zwei Jahren Garantie ▸▸ Worldwide service ▸▸ Weltweiter Service ▸▸ Consultancy included ▸▸ Beratung inklusive 10 11 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 1GENERALÜBERHOLUNG REFURBISHMENT Wir bieten Generalüberholungen für folgende Produktgruppen an: We overhaul the following groups of products: ▸▸ 1.1. VRCC und RCC Komponenten ▸▸ 1.1. VRCC and RCC components ▸▸ 1.2 Anlagen Controller für Vestas und SIEMENS® / AN Bonus® ▸▸ 1.2 Turbine Controller for Vestas® and SIEMENS® / AN Bonus® ▸▸ 1.3 Windsensoren: Anemometer, Windfahnen, FT Sensoren ▸▸ 1.3 Wind sensors: Wind speedometer, wind vanes, FT Sensors ▸▸ 1.4 Umrichter Module (Semikron: IGBT SKiiP ® II) ▸▸ 1.4 Converter modules (Semikron: IGBT SKiiP ® II) 1.1 GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL VRCC / RCC KOMPONENTEN COMPONENTS Generatorschlupfregelung von Vestas® Windenergieanlagen der Typen V44 / V47 / V63 / V64 Generator slip regulation of Vestas® Wind energy turbines for the types V44 / V47 / V63 / V64 EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS # Instandsetzung / Repairs 6300043 RCC Power Resistor 600kW Vestas® V42, V44 6300042 RCC Power Resistor 1500kW – 1650kW V63, V66 6300002 VRCC Power Resistor 600kW 6300003 RCC Power Electronic 600kW CW V42, V44 6300007 RCC Power Electronic 600kW CCW V42, V44 6300004 RCC Power Electronic 1500kW – 1650kW V63, V66 6300006 VRCC Power Electronic 600kW # Nachbau / Redesign - Rebuild 6400006 RCC Signal Cable W584 V42 – V66 6400007 VRCC Power Cable V47 6400008 VRCC Signal Cable V47 6400022 CT259 RCC/VRCC IGBT Driver V42, V44, V47 6400021 RCC IGBT Driver V66, V63 Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. 12 13 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 1.2 1.2.1 ANLAGEN CONTROLLER TURBINE CONTROLLER 1.2.2 Siemens® / AN Bonus® Anlagen Controller für 600 kW – 2 MW Anlagen (WTC 2, WTC 3) Turbine controller for 600 kW – 2 MW Turbines (WTC 2, WTC 3) Vestas® V44, V47, V60, V63, V66, V80 (VMP 3500, VMP 5000.1, VMP 5000.2) GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS # Instandsetzung / Repairs 6300037 CT1124 External Power Supply 24V V27, V29, V39 6300041 CT3305 Internal Power Supply V27, V29, V39 6300030 CT3357 Internal Power Supply V39 – V80 6300013 CT3354 Power Supply V63, V66, V80 6300014 CT3363 Power Supply V63, V66, V80 6300038 CT3364 External Power Supply 24V V42, V44, V47 # Instandsetzung / Repairs 6300023 CT3409 Rack Unit 6300033 V110-1 KK Control Panel WTC2 6300010 CT3415 Rack Unit 6300069 Relay Board WTC 2 6300055 CT3614 ArcNet Module/Optic RS422 6300070 CPU Board WTC 2 6300017 CT3514 ArcNet 6300027 CT3230 Serial Interface 6300151 CT3211 Fiber Optic Port 6300053 CT3252 ArcNet Interface 6300060 CT3513 ArcNet 6300146 USB DFÜ Interface Module Oltec - VE-0030-03B LWL 6300059 CT265 VPN Driver 6300058 CT264 VPN-Slave 6300088 USV Vestas AGO 5000VA 6300067 Transducer / Proximity Switch Balluff 6300064 Transducer / Proximity Switch TR Electronic V52, V66, V80 Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. 14 15 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 1.3 WINDSENSOREN: ANEMOMETER, WINDFAHNEN, FT SENSOREN WINDSENSORS: ANEMOMETER, WIND VANE, FT SENSORS Windgeschwindigkeitsmesser / Anemometer Wind speedometer / Anemometer Ultraschallsensor Ultrasonic sensor Windrichtung und -geschwindigkeitsmesser Wind direction and speedometer 1.4 SEMIKRON: IGBT SKIIP® UMRICHTER MODULE CONVERTER MODULES GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL Leistungsstufe der Vestas® Umrichter Power stage of Vestas® Converter EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES # Instandsetzung / Repairs div. SkiiP ® Converter Type II & III Refurbishment depending on individual component condition # Nachbau / Redesign - Rebuild 6400027 SkiiP ® Check Test case with equipment for the Check SkiiP ® II and III on the windturbine V52, V66 – V80 ANSPRECHPARTNER CONTACTS Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. # Instandsetzung / Repairs div. Wind Vane div. Anemometer 6300094 US-Windsensor FT702LT Ultrasonic # Nachbau / Redesign - Rebuild 6400016 Temperatursensor f. PTS5 V52 – V90 Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. 16 17 LEISTUNGEN 2 EIGENE ENTWICKLUNGEN ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS OWN DEVELOPMENTS 18 19 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 2 EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS Wir setzen nicht nur elektronische Komponenten instand, sondern entwickeln unsere eigenen Lösungen. Damit verschaffen wir uns nicht nur zunehmende Unabhängigkeit vom Hersteller hinsichtlich Warenverfügbarkeit und Preis. Unsere innovativen Produktentwicklungen aus den Bereichen Umrichter-, Mess- und Werkzeugtechnik überzeugen unsere Kunden insbesondere durch ihre hohe Qualität, Langlebigkeit, ihren effizienten Einsatz und nicht zuletzt ihre Wirtschaftlichkeit. Unsere Entwicklungsarbeit ist geprägt von dem praxisnahen Austausch innerhalb der Deutschen Windtechnik und dem Dialog mit Kunden und Partnern. Ihre Bedürfnisse, Wünsche und Ideen inspirieren uns, neue Wege zu gehen. In dieser Publikation möchten wir Ihnen drei besonders erfolgreiche Produkte aus eigener Entwicklung vorstellen: We not only refurbish electronic components – we also develop our own solutions. This means we gain more and more independence from manufacturers in terms of availability and pricing. Our innovative product developments in the fields of converters, measurement and service tools serve to convince our customers with high quality, a long life span, efficient usage as well as additional economic reasons. 2.1 SKiiP® PACKS VESTAS® UMRICHTER / CONVERTER V66 - V90 (AGO2) Der Umrichter der Vestas V66 – V90 Anlagen ist leistungsseitig mit SKiiP® Packs der Firma Semikron ausgestattet. Unsere Ingenieure haben in Kooperation mit der Firma Semikron SKiiP® Packs entwickelt, die als voll kompatibler und gleichwertiger Ersatz zu sehen sind. Vorteil ist die hohe Verfügbarkeit. The converter for Vestas V66 – V90 WTGs is equipped with SKiiP ® packs from Semikron. Our engineers developed a fully compatible SkiiP ® pack in collaboration with Semikron. Its high availability is a key advantage. Our development is driven by the practical experiences and the exchange thereof between the technicians of Deutsche Windtechnik. We are inspired by the dialogue with our customers and partners to move forward in fulfilling their needs and implementing their ideas. ▸▸ 2.1 Skiip® Packs for Vestas converters ▸▸ 2.2 SKiiP®-Check Umrichterprüfgerät ▸▸ 2.2 Skiip®-Check test case ▸▸ 2.3 Magic Eye: Optisches Interface für Vestas® Controller ▸▸ 2.3 Magic Eye: optical interface for Vestas® Controller Weitere Eigenentwicklungen erläutern wir Ihnen gerne auf Anfrage. Information on more of our developments available on request. EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING In this leaflet, we present three of our most successful products that have come from our own development pool. ▸▸ 2.1 SKiiP Packs für Vestas®-Umrichter GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS Inkl. Temperaturmessung, 15-poliger D-Sub Anschluss Incl. Temperature measurement, 15-pin D-Sub Connection # Nachbau SkiiP® und andere / Rebuild Skiip® and others 6300221 SkiiP ® V66 - V90 Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request. 20 21 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 2.2SKIIP® -CHECK UMRICHTERPRÜFGERÄT SKIIP® -CHECK TEST CASE 2.3 Die Diagnose von Fehlern an Umrichtern dauert oft lange und kann dadurch viel Geld kosten. Unser SKiiP ®-Check Servicekoffer ist in der Lage die IGBT Leistungsmodule von Windenergie-Umrichtern im eingebauten Zustand zu prüfen. Die Diagnose wird dadurch zielgerichteter und schneller, wodurch Zeit gespart und Kosten reduziert werden. Der SKiiP ®-Check Servicekoffer ist geeignet für den Einsatz an Umrichter-Leistungsteilen zum Beispiel folgender Hersteller: Converteam®, SEG-Woodward® und Vestas®. Um an Vestas® Windenergieanlagen effektiven und schnellen Service durchführen zu können, ist es notwendig, einen Laptop mit dem TurbinenController zu verbinden. Unser optisches Interface stellt die notwendige Technik hierzu bereit. The diagnosis of faults on converters is time consuming. This increases costs. Our SkiiP ® Check test case enables the user to check the IGBT efficiency modules built into the WTG. The diagnosis is thus more efficient and less time consuming. This translates into savings in terms of final costs. OPTISCHES INTERFACE FÜR VESTAS ® CONTROLLER OPTICAL INTERFACE FOR VESTAS® CONTROLLER In order to provide an efficient and fast service for Vestas® WTGs, it is necessary to connect a notebook to the turbine-controller. Our optical interface has this functionality. The SkiiP ® Check test case is used for the checking of converter efficiency parts of the following manufacturers: Converteam®, SEG-Woodward® and Vestas®. GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS # 6400027 22 SkiiP® Pack SkiiP ® Test case with equipment for checking the Skiip®II and Skiip®III in the wind turbine Converters equipped with SkiiP® # Other modules 2000017 CT236 Magic Eye V52 - V90 23 3 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL REVERSE ENGINEERING 24 GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS 25 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 3 REVERSE ENGINEERING Die in Windenergieanlagen eingesetzte Elektronik stellt häufig eine sogenannte „Black Box“ dar, da die Dokumentationen zu den Baugruppen überwiegend bei dem Hersteller liegen. Unsere Abteilung für Reverse Engineering (RE) ermöglicht uns nicht nur, die verschiedenen Bauteile neu zu erfassen und originalgetreu zu rekonstruieren. Unser Ziel ist, darüber hinaus die Lebensdauer des Bauteils durch den Einsatz moderner Technologien signifikant zu steigern. Während der RE-Arbeiten analysieren unsere Techniker und Ingenieure systematisch das fertige elektronische Bauteil des Herstellers. Die gewonnenen Daten werden dokumentiert, gewichtet und zielführend ausgewertet. Liegen alle benötigten Informationen vor, kann das untersuchte Bauteil rekonstruiert werden. Dabei gleicht das nachgebildete Bauteil zunächst eins zu eins dem Original in Eigenschaften und Verwendung. Ein erfolgreicher Vollfunktionstest unter simulierten Betriebsbedingungen schließt den Entwicklungsprozess ab. REKONSTRUIERT UND GLEICHZEITIG OPTIMIERT Die im Rahmen der Produktanalyse erfassten und ausgewerteten Daten ermöglichen uns, das Bauteil nicht nur nachzubauen, sondern im Sinne einer Verbesserung weiter zu entwickeln. So sind zum Beispiel die verbauten Baugruppen häufig in Leistung und Haltbarkeit nicht mehr auf dem neuesten Stand. Proaktiv tauschen wir die betroffenen Komponenten durch leistungsstärkere Bauteile aus. Dieser präventive Reparaturansatz mit dem Ziel der Leistungsverbesserung unterscheidet uns deutlich von anderen Reparaturdienstleistern. Da wir die Instandsetzungen nach industriellem Maßstab durchführen, haben wir uns zu einer kontinuierlichen Dokumentation der Arbeitsschritte und -ergebnisse für jede einzelne Baugruppe verpflichtet. The electronic parts used in wind turbines are often called a “black box”. The reason for this is that most of the documentation provided by the manufacturers is not so readily available. Our Reverse Engineering department (RE) is just capable to comprehend and rebuild the different parts. Our aim is also to significantly improve the life span of the component through the use of modern technologies. During the RE process, our technicians systematically examine the manufacturer‘s electronic component. The gathered data is recorded and analysed. Once all the required information is acquired, the analysed component can be rebuilt. The rebuilt component is a one-to-one match of the original in terms of its properties and usage. A full test under simulated environmental conditions then completes the process. RECONSTRUCTED AND OPTIMIZED ON ONE HAND The gathered data enables us to rebuild and even improve the component, developing it further. For example, in terms of durability and performance, some of the components are no longer up to date. We proactively change the affected parts with more powerful parts. This preventive approach to our work distinguishes us from other repair service providers significantly. Due to our industrial refurbishment methods, we are obliged to continuously document each stage of the process and the results for the individual electronic components. RE-Prozess zur Rekonstruktion und Verbesserung fertiger Bauteile RE-Process for reconstruction and improving finished products EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS WHITE BOX Simulierte Betriebsbedingungen Je nach Test, u.U. wiederholte Auswertung der Daten Simulated environment According to test results under conditions renewed data investigation and assembly 6 END Vollfunktionstest Full function test BLACK BOX REVERSE ENGINEERING START Öffnen der Baugruppe „Blackbox“ Opening of the “Black Box” Demontage Disassembly 1 BERATUNG SERVICES Ern e Nex uter V t tri ers uch al 5 Aufbau der „Whitebox“ mit In der Funktion und Wirkung gleichen Teilen Building of the “White box” With same function and effect ANSPRECHPARTNER CONTACTS Analyse der Bauteile und ihrer Verschaltung Analysis of the components and its connections Montage Assembly 4 Redesign nach Auswertung der Daten Redesign after investigation of the data Vorschlag/Erarbeitung des Redesign Proposal for redesign 26 GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL Datenbasis erstellen Establish data base 3 Welche Funktion? Welche Wirkung? Welche Interaktion? Which function? Which effect? Which interaction? 2 Erfassen der Analyse und Erfahrungswerte (Schwachstellenanalyse) Recording of the analysis and gathered information (weak point analysis) 27 LEISTUNGEN 4 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING BERATUNG SERVICES BERATUNG ANSPRECHPARTNER CONTACTS SERVICE Unser Service endet nicht beim Verkauf Our service does not end with the sale Wir liefern nicht nur generalüberholte elektronische Komponenten, sondern unterstützen unsere Kunden auch bei allen Fragen rund um den Einbau und den Betrieb der Baugruppen. We not only deliver refurbished electronic components – we also support our customers with any questions concerning the installation and operation of the components. Auch führen wir gutachterliche Tätigkeiten an der Elektronik durch, zum Beispiel erstellen wir Schadensgutachten für Versicherungen. We also offer our expertise on electronic parts like investigation of damages for insurances. Rufen Sie uns an. Gern stehen wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. 28 Please feel free to call us. We are happy to support you. . 29 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN § 1 Allgemeines – Geltungsbereich (1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle gegenwärtigen und zukünftigen von Kunden bei der Deutsche Windtechnik Steuerung GmbH & & Co. KG (nachfolgend als „wir“ oder „uns“ bezeichnet) getätigten Kauftransaktionen. Andere allgemeine Geschäftsbedingungen von Kunden mit abweichenden, widersprechenden oder ergänzenden Bedingungen – auch wenn diese anerkannt werden sollten – sind nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, deren Geltung wird schriftlich bestätigt. (2) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten nur für Geschäftsbeziehungen mit Unternehmen im Sinne von § 310 Abs. BGB. (3) Sollten sich Klauseln in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen teilweise oder insgesamt als ungültig erweisen, so bleiben die übrigen Klauseln in vollem Umfang wirksam. § 2 Zustandekommen des Vertrags (1) Eine vom Kunden abgegebene Bestellung gilt als verbindliches Angebot. Wir können die Bestellung durch Versenden einer Auftragsbestätigung - diese gilt als verbindliche Annahmeerklärung - oder durch Versand der bestellten Waren annehmen. (2) Sofern nicht anders im Angebot angegeben, kann ein Angebot schriftlich oder elektronisch (per E-Mail oder Fax) in einer Frist von 4 (vier) Wochen angenommen werden. Nach Ablauf dieser Frist wird das Angebot ungültig. § 3 Preise und Zahlungsbedingungen (1) Sofern unsere Auftragsbestätigung nichts Gegenteiliges vorsieht, verstehen sich alle angegebenen Preise als Nettobeträge ab Werk, zuzüglich Versandkosten. Wir übernehmen dabei die Verpackungskosten. (2) Die gesetzliche Mehrwertsteuer ist nicht in unseren Preisen eingeschlossen; sie wird in gesetzlicher Höhe am Tag der Rechnungsstellung in der Rechnung gesondert ausgewiesen. (3) Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist der Kaufpreis netto (ohne Abzug) innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Hinsichtlich der Folgen des Zahlungsverzugs gelten die gesetzlichen Bestimmungen. (4) Der Kunde ist verpflichtet, jede von uns ausgestellte Rechnung innerhalb der unter Absatz 3 dieser Klausel angegebenen Frist auf Richtigkeit zu überprüfen. Alle nach Ablauf dieser Frist eingehenden Einwände bezüglich der Rechnung werden nicht berücksichtigt. (5) Aufrechnungsrechte stehen dem Kunden nur dann zu, wenn die Gegenansprüche unbestritten sind bzw. rechtskräftig festgestellt wurden. (6) Alle Mehrkosten infolge von Umständen außerhalb unserer Kontrolle bzw. der Kontrolle von uns beauftragter Unternehmen gehen zulasten des Kunden. § 4 Gefahrübergang (1) Sofern in der Auftragsbestätigung nichts Gegenteiliges angegeben wurde, gilt Lieferung ab Werk als vereinbart. § 5 Lieferfrist (1) Die Einhaltung der vereinbarten Lieferfristen setzt neben dem rechtzeitigen Eingang aller relevanten Unterlagen auch die Einhaltung der Zahlungsbedingungen und der sonstigen Verpflichtungen des Kunden voraus. Werden diese Bedingungen nicht hinreichend erfüllt, werden die Lieferfristen entsprechend verlängert. Dies gilt allerdings nicht, wenn der Lieferverzug uns zuzurechnen ist. Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht für eine Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. (5) Bei einer nicht zumutbaren Lieferung der Kaufsache - im Ganzen oder zum Teil - gilt hinsichtlich der Haftung gegenüber dem Kunden der vorstehende Absatz in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen sinngemäß. § 6 Eigentumsvorbehalt (1) Wir behalten uns das Eigentum an der Kaufsache bis zur restlosen Bezahlung des Bestellbetrags vor. Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die Kaufsache zurückzunehmen. Die Rücknahme der Kaufsache gilt gleichzeitig als Rücktritt vom Vertrag. Wir sind nach Rücknahme der Kaufsache zu deren Verwertung befugt. Der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Kunden abzüglich angemessener Verwertungskosten - anzurechnen. (2) Der Kunde darf an ihn im Rahmen der Liefererfüllung gelieferte Waren, Teile oder Materialien erst dann verkaufen, verpfänden oder als Sicherungsgegenstand verwenden, wenn er das Eigentumsrecht an diesen erworben hat. Der Kunde hat uns über alle Vollstreckungs- oder Beschlagnahmungsmaßnahmen oder andere Verfügungen durch Dritte unverzüglich zu unterrichten. (3) Bei einem Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die sofortige Rückgabe der Kaufsache zu verlangen. § 7 Austauschteile (1) Alle mit der Bezeichnung „Austauschteile“ angebotene und gekennzeichnete Anlagenteile werden im Rahmen einer Ersatzstellung ausgetauscht. Komplett überholte Anlagenteile werden dem Kunden ausschließlich im Tausch gegen ein anderes defektes Anlagenteil des gleichen Typs und mit identischer Konstruktion angeboten. (2) Alle defekten Anlagenteile müssen unverzüglich - jedoch spätestens nach 4 (vier) Wochen - eingesendet werden. (3) Unterlässt der Kunde die Einsendung defekter Anlagenteile innerhalb der angegebenen Frist, behalten wir uns vor, dem Kunden neben dem Kaufpreis für ein neues Anlagenteil alle Mehrkosten in Rechnung zu stellen. § 8 Gewährleistung (1) Mängelansprüche des Kunden setzen voraus, dass dieser seinen nach § 377 HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist. (2) Soweit ein Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach unserer Wahl zur Nacherfüllung in Form der Mängelbeseitigung oder der Lieferung einer neuen mangelfreien Sache berechtigt. (3) Schlägt die Nacherfüllung fehl, steht dem Kunden das Wahlrecht zwischen Vertragsaufhebung oder Preisminderung zu. (4) Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Funktionstüchtigkeit der Baugruppen. Üblicher Verschleiß oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang aus unsachgemäßer Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, Einsatz ungeeigneter Betriebsmittel oder aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, werden unter dem Vertrag nicht übernommen. Die Gewährleistung erlischt insbesondere bei Vornahme ungeeigneter Änderungen oder Reparaturen durch den Kunden oder Dritte. (5) Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit oder bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Liefergegenstandes. (2) Bei Lieferverzug aufgrund höherer Gewalt - beispielsweise bei Streiks, Aussperrungen oder behördlichen Maßnahmen - verlängert sich die Lieferfrist entsprechend. (6) Die Gewährleistungsfrist für Mängel- oder Schadensersatzansprüche beträgt 24 (vierundzwanzig) Monate ab dem Datum des Gefahrübergangs. (3) Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Mitwirkungspflichten, so sind wir berechtigt, für den uns insoweit entstehenden Schaden Schadensersatz zu verlangen, einschließlich einer Entschädigung für zusätzliche uns entstandene Mehraufwendungen. Weitergehende Ansprüche oder Rechte bleiben vorbehalten. (1) Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern der Kunde Schadensersatzansprüche geltend macht, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen. In Fällen leichter Fahrlässigkeit beschränkt sich unsere Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden. (4) Im Falle einer verspäteten Lieferung haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern der Kunde Schadensersatzansprüche geltend macht, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, einschließlich Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen. In Fällen leichter Fahrlässigkeit beschränkt sich unsere Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden. Abgesehen von den im 1. Absatz dieser Klausel genannten Fällen beschränkt sich unsere Haftung für Schäden aus der verspäteten Lieferung auf insgesamt 5 % des Wertes der verspäteten Lieferung zusätzlich zu der Leistung (§ 280 BGB), oder insgesamt 10 % des Wertes der verspäteten Lieferung statt der Leistung (§ 281 ff. BGB) bzw. zusätzlicher Ersatz vergeblicher Aufwendungen (§ 284 BGB). Nach Ablauf der Erfüllungsfrist sind weitergehende Ansprüche des Kunden ausgeschlossen. 30 § 9 Haftung (2) Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit bleibt unberührt; dies gilt auch für die zwingende Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz. (3) Sofern in diesen AGB keine anderweitigen Angaben erfolgen, ist jede sonstige Haftung ausgeschlossen. § 10 Schlussbestimmungen (1) Die gegenseitigen Rechtsbeziehungen zwischen den Parteien unterliegen dem deutschen Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf. (2) Gerichtsstand ist Bremen. GENERAL TERMS AND CONDITIONS § 1 General Information - Scope of Application § 6 Retention of Title (1) These General Terms and Conditions shall apply to any current and future purchases that will be made by the customer from Deutsche Windtechnik Steuerung GmbH & Co. KG (hereafter referred to as „we“ or „us“). Other general terms and conditions issued by the customer that deviate, conflict or are regarded as supplementary – albeit acknowledged – shall not become part of the contract unless their applicability is confirmed in writing. (1) We reserve the right to retain the title of the goods until the negotiated amount of the order has been settled in full. If the customer acts as to violate the contract, particularly with regard to the defaulting of payment, we reserve the right to retract the goods. Our retracting of goods implies the rescission from the contract. After the retraction of the goods, we shall reserve the right for their liquidation, with the emerging liquidation recovery value being offset against the liabilities of the customer, less sufficient liquidation costs. (2) These General Terms and Conditions shall only apply to business dealings with entrepreneurs, in accordance with Section 310 (1) BGB (German Civil Code). (3) Should any regulations which are part of these General Terms and Conditions become invalid in whole or in part, the rest of these terms and conditions shall fully remain in effect. § 2 Formation of a Contract (1) The order placed by the customer is considered a binding proposal. We can accept the order, either by sending out an order confirmation, which will serve as a binding declaration of acceptance, or by shipping the ordered goods. (2) Unless stated otherwise in the proposal, a proposal can be accepted in writing or electronically (via email or fax) during the period of 4 (four) weeks. After that term expires, the proposal shall no longer be valid. § 3 Prices and Terms of Payment (1) Unless our order confirmation states otherwise, the quoted prices represent net amounts, ex works, plus shipping charges. We will assume the packaging costs. (2) Our prices do not include the legal value-added-tax; this legal amount shall be disclosed on the invoicing date in the invoice on a separate line. (3) Unless the order confirmation states otherwise, the purchase price will be due in full, net of any reductions, within 14 (fourteen) days of the invoice date. The ramifications with regard to defaults shall be subject to legal regulations. (2) The customer is not allowed to either sell or give in pawn or collateralize the goods, parts or materials, which were delivered to him as part of the performance delivery before acquiring the title to ownership. The customer shall notify us without delay of any executory actions, seizures, or any other decrees that are imposed on him by third parties. (3) The application for insolvency proceedings shall give us the right us to withdraw from the contract and to claim immediately the restitution of goods. § 7 Replacement Parts (1) The components offered and marked with the word „Austausch“ [Replacement] are considered a replacement deal. A completely overhauled component shall only be offered to the customer in exchange for another defective component of the same type and identical design. (2) Any defective components must be sent back immediately, but no later than 4 (four) weeks. (3) If the customer fails to send defective components back within the specified period, then, we will reserve the right to charge the customer with additional costs in addition to the purchase price of a new component. § 8 Warranty (1) To claims defects, the customer shall satisfy the obligation arising from the duty for inspection and objection, which are in accordance with Sec. 377 of HGB. (4) The customer undertakes to review any invoice issued by us for accuracy, within the period specified in par. 3. Any objections raised regarding the invoice following that period will not be considered. (2) In cases of just complaints, we reserve the right to provide cure at our discretion, either by eliminating the defect or by delivering a new item free of defects. (5) The customer may only offset undisputed or legally recognized claims. (3) If the cure fails, then, the customer will have the right to elect between canceling the contract or price reduction. (6) Excessive costs arising from the circumstances beyond our control or control of the companies contracted by us shall be borne by the customer. § 4 Transfer of Risk Unless stated otherwise in the order confirmation, the delivery is negotiated as „ex works“. § 5 Term of Delivery (1) The observance of the stipulated delivery deadlines is conditional on the timely receiving all pertinent documents, and also, on complying with the terms of payment, along with other obligations to be performed by the customer. If those conditions are not satisfactorily met, the deadlines shall be extended accordingly; this shall not apply when the delay occurs on our account. (2) If the delivery is past due based on force majeure; for instance, strikes, lockouts, or regulatory actions, then, the term of delivery will be extended accordingly. (3) If the customer culpably delays the acceptance, or if he culpably violates other duties to cooperate, then, we are reserve the right to claim the compensation for the damages occurred, including any compensation for additional expenses that were incurred. Any further claims or rights remain unaffected. (4) In the case of a delayed delivery, as stated by the law, we can only be made liable for cases of malice or gross negligence; we shall assume responsibility for any infringements caused by our representatives or vicarious agents. In cases of slight negligence, our liability is limited to the foreseeable damages related to the contract. Apart from the cases stated in clause 1, our liability for damages arising from the belated delivery shall be limited to a total of 5 % in addition to the performance (Sec. 280 BGB), and to a total of 10 % of the value for the belated delivery for the damages in lieu of performance (Sections 281 of BGB, et. seq.) and/or an additional compensation for wasted expenditures (Sec. 284 BGB); further claims by the customer are excluded – even after the deadline set to perform has expired. The aforementioned limitations shall not apply in cases of causing harm to life, body, or health. (4) The warranty covers the functionality of the assembly group; it does not cover the effects of usual wear and tear or damages, which, after the risk was transferred, resulted from the ill-treatment, excessive stress, application of unsuitable operating equipment, or which arose based on special external influences not being assumed under the contract. The warranty will not cover any consequences of inappropriate modifications or repairs which were carried out by the customer or third parties. (5) Minor deviations from the negotiated specifications or insignificant limitations in serviceability do not constitute a defect in the delivered item. (6) The period of limitations for defects or damage claims is 24 (twenty-four) months, starting from the date the risk was transferred. § 9 Liability (1) Unless the customer claims for damages we caused based on malice and gross negligence, we shall be liable in accordance with the statutory provisions. Our liability in cases of slight negligence is limited to the foreseeable damages related to the contract. (2) The liability with respect to culpable violation of life, body or health remains unaffected; this also applies to the mandatory liability arising from the Product Liability Act. (3) Unless specified otherwise in the above, the liability will be excluded. § 10 Final Provisions (1) All the mutual legal relationships between the parties are governed by German legislation, under the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. (2) The place of jurisdiction is Bremen. (5) If the delivery of the contractual good cannot be feasibly performed in whole or in part, then, with regard to the liability toward the customer, the above paragraph in these General Terms and Conditions shall apply mutatis mutandis. 31 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL ANSPRECHPARTNER CONTACTS Deutsche Windtechnik Steuerung GmbH & Co. KG Norstedter Straße 4 25884 Viöl Deutschland / Germany T +49 4843 20448 200 F +49 4843 20448 299 info-dwtstr@deutsche-windtechnik.de GENERALÜBERHOLUNG GENERAL OVERHAUL EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS REVERSE ENGINEERING GESCHÄFTSFÜHRUNG MANAGEMENT FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG RESEARCH AND DEVELOPMENT WERKSTATTLEITER WORKSHOP LEADER Karl Keusgen k.keusgen@deutsche-windtechnik.de T +49 4843 204 48 -200 Stefan Ingwersen s.ingwersen@deutsche-windtechnik.de T +49 4843 204 48 -215 Björn Ploog b.ploog@deutsche-windtechnik.de T +49 4843 204 48 -213 BERATUNG SERVICES ANSPRECHPARTNER CONTACTS 32 VERTRIEB SALES VERTRIEB SALES VERTRIEBSINNENDIENST INTERNAL SALES Melf Lorenzen melf.lorenzen@deutsche-windtechnik.de M +49 151 19 67 20 64 Susan Jesche s.jesche@deutsche-windtechnik.de T +49 4845 791 68 -980 M +49 151 54 04 03 30 53 Katja Maibaum k.maibaum@deutsche-windtechnik.de T +49 4843 204 48 -212 33 ELEKTRONIK SPEZIAL ELECTRONICS SPECIAL 34 35 Deutsche Windtechnik Steuerung GmbH & Co. KG Norstedter Straße 4 25884 Viöl T +49 4843 20 448 200 info-dwtstr@deutsche-windtechnik.com deutsche-windtechnik.com