SAISON 2014/15

Transcription

SAISON 2014/15
SAISON 2014/15
MARTIN JEGGE
17. – 20. Jhdt.
An- u. Verkauf von
Einzelstücken,
Sammlungen und
Nachlässen
17 e – 20e siècle
Achat et vente
de pièces uniques,
collections et
successions
MÖBELRESTAURATION
GEWÖLBE G ALERIE
KUNST, DESIGN UND
ANTIQUITÄTEN
Obergasse 4+10a • 2502 Biel Altstadt • 032 323 49 58
gewoelbegalerie.ch • jegge-antiquitaeten.ch
Zeitgenössische
Kunst und kulturelle
Veranstaltungen
Art contemporain
et manifestations
culturelles
SAISON 2014/15
Inhalt
6 Editorial
11 Highlights
2324
27
28
31
32
34
Musiktheater
ThéÂtre Lyrique
Viva la Mamma
Rusalka
Man of la Mancha
King Arthur
La Tragédie de Carmen
Lunchtime-Opéra
Schauspiel
37
ThéÂtre
41 Don Camillo und Peppone
42
45
46
49
51
52
2
Du bist meine Mutter Tahrir
Der Theatermacher
King Arthur
Lachen verboten!
Apologia
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
55
TANZ
Danse
56 Bon Voyage!
57 zwischen raum
59 Tango des pas Perdus
61
66
68
72
84
86
Konzert
Concert
Sommerkonzerte
Concerts d’éTé
Kammerkonzerte
Concerts de musique de chambre
Sinfoniekonzerte
Concerts symphonique
Seniorenkonzerte
Concerts pour seniors
Chorkonzerte
Concerts avec Chœur
Editorial
Musiktheater
Théâtre13/14
Saison
lyrique
Saison 14/15
3
Inhalt
8991
92
96
98
101
JUNGES Publikum
JEUNE public
Aschenputtel
JTB
Junges Theater Biel
Jeune ThéÂtre Bienne
JTS
Junges Theater Solothurn
Theater und Schule
ThéÂtre et école
Orchester und Jugend
Orchestre et les jeunes
109
Mitarbeiter
Collaborateurs
110 Mitarbeiter
Collaborateurs
120 Chor
ChŒur
122 Stiftungsrat
Conseil de FoNdation
4
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
123
124
125
126
127
128
129
Kooperationen
Cooperations
Abstecher
Lieux de Tournée
Bourgkonzerte
Societe Philharmonique
de bienne
Schweizer opernstudio
studio suisse d’opéra
Artdialog Festival 2014
Freunde
Amis
135
136 ABO
Service
147 Tickets
152 Dank
RemerciEments
154 LageplÄne
Plans de la ville
156 SaalplÄne
Plans des salles
Editorial
Musiktheater
Théâtre13/14
Saison
lyrique
Saison 14/15
5
Sehr geehrte Damen und Herren,
liebes Publikum,
Madame, Monsieur,
Cher public,
Ein aufregendes Theaterjahr in Biel und Solothurn geht schon bald zu Ende. Durch den
Umbau des Theaters in Solothurn kamen
zu unseren gewohnten Spielstätten etliche
neue hinzu. Dies war für Sie, wie für uns,
eine grosse Herausforderung. Wir möchten
Ihnen ganz herzlich danken, dass Sie uns
an diese Orte gefolgt sind und dass Sie TOBS
die Treue gehalten haben.
Une année de spectacles passionnante
touche à sa fin à Bienne et Soleure. Les
travaux de rénovation du théâtre de Soleure nous ont contraint à diversifier nos
lieux de représentation habituels, ce qui
a signifié, pour vous comme pour nous,
un défi de taille. Vous nous avez néanmoins suivis dans ces nouveaux lieux et
vous êtes restés fidèles au TOBS. Nous tenons ici à vous en remercier tout partiEnde Januar 2015 ist es soweit! Das Premie- culièrement.
renpublikum wird im frischrenovierten Zuschauerraum des Stadttheaters Solothurn Fin janvier 2015, c’est déjà demain! Le
sitzen und die wiederentdeckten barocken public des premières pourra prendre
Malereien aus dem 18. Jahrhundert be- place dans le théâtre de Soleure fraîchestaunen, dann hebt sich der Vorhang nach ment restauré et admirer les peintures
eineinhalb Jahren Umbau zum ersten Mal baroques du 18e siècle remises à jour. Le
und gibt die Bühne frei für «King Arthur» rideau se lèvera alors pour la première
von Henry Purcell und John Dryden. Eine fois, après une année et demie de trapackende Barockoper im schönsten Ba- vaux, et s’ouvrira sur la scène où se
rocktheater der Schweiz – eine Gemein- jouera «King Arthur» de Henry Purcell
schaftsproduktion aller Sparten und aller et John Dryden: un opéra baroque exMitarbeiter von TOBS.
traordinaire dans le théâtre baroque le
plus beau de Suisse – une production colDie Theatersaison 2014/15 beginnt sommer- lective impliquant tous les secteurs et tous
gerecht mit einer Freilicht-Produktion rund les collaborateurs du TOBS.
um die Geschichten von «Don Camillo und
Peppone» im ­atmosphärischen Kapuziner- La comédie fulminante de Gaetano
kloster mitten in der Stadt Solothurn.
­Donizetti «Viva la Mamma», marquera
le début de la saison du théâtre lyrique.
Mit Gaetano Donizettis fulminanter Komö- S’ensuivra une première mondiale avec
die «Viva La Mamma», beginnt die Spielzeit la représentation de l’opéra «Rusalka»,
im Musiktheater. Es folgt als Welturauffüh- du compositeur Antonín Dvořák, dans
rung eine von TOBS in Auftrag gegebene une version commandée par le TOBS
Kammerversion von Antonín Dvořáks be- et sous la direction musicale de notre
liebter Märchenoper Rusalka unter der mu- directeur de concerts ­K aspar ­Zehnder.
sikalischen Leitung unseres Chefdirigenten Au théâtre Palace à Bienne, nous vous
Kaspar Zehnder. Im Theater Palace in Biel présenterons ensuite la comédie musipräsentieren wir dann das packende Musical cale «Man of La Mancha». La saison se
«Man of La Mancha» und zum Abschluss der ­terminera en beauté puisque nous monSpielzeit zeigen wir zum ersten Mal in Biel trons pour la première fois à Bienne et
6
Editorial
Saison 14/15
Dieter Kaegi
Intendant
Directeur général
und Solothurn «La Tragédie de Carmen»,
die erfolgreiche Fassung von Georges Bizets
Klassiker «Carmen» von Marius Constant
und Peter Brook.
à Soleure «La Tragédie de ­Carmen», le
spectacle à succès de Marius Constant et
Peter Brook tiré du classique «Carmen»
de Georges Bizet.
Die Konzertsaison beginnt mit einem ersten
Höhepunkt am 2. August: In der Nidaugasse,
mitten im Herzen der Stadt Biel, spielt unser Sinfonieorchester ein durch und durch
schweizerisches Programm. Renommierte
Dirigenten und Solisten werden in der Folge
bei uns zu Gast sein. Ganz besonders freuen
wir uns auf die Aufführung des Weihnachtsoratoriums von Johann Sebastian Bach.
Au chapitre des concerts, la saison commence avec une première magistrale le
2e août: notre orchestre symphonique
jouera un programme suisse de circonstance, à la Rue Nidau, au cœur de la
ville de Bienne. Des chefs d’orchestre et
solistes renommés seront ensuite nos invités. Nous nous réjouissons tout particulièrement de pouvoir entendre l’Oratorio
de Noël de Jean-Sébastien Bach.
Unsere erfolgreiche Zusammenarbeit mit
schweizerischen Tanzkompanien geht auch
in der Saison 2014/15 weiter. Die Choreographen Anja Gysin und Félix Duméril
präsentieren ihre neuen Programme und
dazu wird sich Ihnen die kürzlich mit dem
schweizerischen Tanzpreis ausgezeichnete
Bielerin Anna Anderegg mit ihrer Companie vorstellen.
Wir hoffen, dass Sie im vielfältigen Programm viele Dinge entdecken, die Sie gerne sehen und erleben möchten. Kommen Sie
zu uns ins Theater, kommen Sie zu uns ins
Konzert, kommen Sie zu TOBS. Wir sind für
Sie da und wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Herzlichst
Ihr
Dieter Kaegi
Editorial
Saison 14/15
Notre collaboration réussie avec des
compagnies de danse suisses se poursuit également durant la saison 2014/15.
Les chorégraphes Anja Gysin et Félix
Duméril présenteront leurs nouveaux
programmes, et vous pourrez aussi découvrir Anna Anderegg, danseuse biennoise récemment décorée du Prix suisse
de danse, avec sa compagnie.
Nous espérons que ce programme saisonnier riche et varié saura vous surprendre
et que vous aurez du plaisir à le vivre
avec nous. Venez au théâtre, venez au
concert, venez au TOBS! Nous sommes
là pour vous et nous nous réjouissons
de votre visite.
Cordialement
vôtre
Dieter Kaegi
7
Geschätztes Theaterpublikum
Cher public du théâtre,
Die erste Saison der neuen O
­ rganisation
Theater Orchester Biel Solothurn (TOBS)
gehört schon bald der Vergangenheit an und
bereits blicken wir mit Spannung der Spielzeit 2014/15 entgegen. Wir freuen uns auf
anregende Theater-, Konzert- und Opernabende, auf das Eintauchen in klug arrangierte Bühnenbilder, auf Stimmen und
Stimmungen, auf all das, was die Magie von
Theater und Musik ausmacht.
La première saison de la nouvelle entité
Théâtre Orchestre Bienne Soleure (TOBS)
appartient bientôt au passé, et déjà nous
allons découvrir la période 2014/15. Nous
nous réjouissons d’assister à d’exaltantes
soirées de théâtre, concerts et opéras et
de plonger dans les décors conçus avec
soin, d’entendre des voix, de goûter des
ambiances, bref de baigner dans ce qui
fait la magie du théâtre et de la musique.
Diese Vorfreude auf eine Spielzeit, auf das,
was uns die Bühnen in Biel und Solothurn
bieten werden, kann bei mir und bei Ihnen,
liebes Publikum, nur dann aufkommen,
wenn verschiedene Voraussetzungen gegeben sind: es braucht auf der einen Seite eine
stabile und gut funktionierende Institution
mit motivierten Führungspersönlichkeiten,
Künstlerinnen und Künstlern und Mitarbeitenden hinter den Kulissen. Es braucht aber
anderseits auch zwei Städte, deren Bevölkerung die Institution vorbehaltlos mitträgt
und bereit ist, die notwendigen finanziellen
Mittel für deren Tätigkeit bereitzustellen.
Cette impatience joyeuse pour ce que les
scènes de Bienne et de Soleure vont nous
offrir ne peut naître chez vous et chez moi
que si certaines conditions sont réunies:
il faut, d’une part, une institution stable
et qui fonctionne bien, animée par des
personnalités motivées – dirigeants, artistes et collaborateurs de l’ombre. Mais
cela suppose aussi deux cités dont les populations soutiennent sans réserve l’institution artistique et sont disposées à libérer
les fonds nécessaires à ses activités.
Alors, chaque soirée de la nouvelle saison
est une aubaine: l’occasion pour notre
In diesem Sinne ist auch in der neuen Spiel- théâtre et orchestre d’enthousiasmer le
zeit jeder Bühnenabend eine Chance: eine public accouru et de se mettre en valeur.
Chance für unser Theater und Orchester, Pour nous, la chance consiste à nous
das Publikum zu begeistern und damit laisser séduire par le spectacle proposé et
Werbung in eigener Sache zu betreiben. Für à inscrire ainsi dans le vécu la valeur
uns aber besteht die Chance darin, sich auf ­appréciée de notre institution.
das Gebotene einzulassen und auf diesem
Weg den Wert unserer Institution selber zu Que la saison 2014/15 soit stimulante et
erfahren.
pleine de succès!
Auf eine anregende und erfolgreiche Spiel- Erich Fehr
zeit 2014/15!
Erich Fehr
8
Editorial
Saison 14/15
Erich Fehr
Stadtpräsident von Biel
Maire de la Ville de Bienne
Kurt Fluri
Stadtpräsident und
­Nationalrat, Solothurn
Maire et conseiller
national, Soleure
Glänzende Überbrückung
des Theaterumbaus in Solothurn
La rénovation du théâtre de Soleure
surpassée avec brio
Die Stiftung «Theater und Orchester Biel
­Solothurn» hat eine weitere glänzende Saison hinter sich. Das Programm mit dem
neuen Intendanten Dieter Kaegi ist beim
Publikum auf sehr gute Resonanz gestos­
sen. Begeistert sind dabei neben dem Inhalt
und der Inszenierung der einzelnen Stücke
vor allem auch die auswärtigen Vorstellungsorte aufgenommen worden. Sei es im
Saal des Restaurants «Kreuz», sei es in der
«Rythalle», auf dem Zeughausplatz oder im
grossen Saal des Kunstmuseums – überall
konnte das zahlreich erschienene Publikum
einmal mehr und an diesen ungewohnten
Spielorten erst recht Kenntnis nehmen von
der Improvisationskunst der Regie, der Bühnentechnik, der Requisiteure und natürlich
vor allem der Schauspielerinnen und Schauspieler. Die erzwungenen «Auswärtsspiele»
erweisen sich somit nicht als Nachteil im
kulturellen Sinne, wenn sie andererseits natürlich schon auch mit finanziellem Mehraufwand und örtlich bedingten reduzierten
Besucherfrequenzen verbunden sind.
La fondation «Théâtre et Orchestre de
Bienne et de Soleure» a une magnifique
saison de plus à son actif. Le programme
composé par le nouveau directeur général Dieter Kaegi a éveillé une belle résonnance au sein du public. Outre le
contenu et la mise en scène de chaque
pièce, ce sont surtout aussi les lieux de représentation externes qui ont suscité l’enthousiasme. Que ce soit dans la salle du
restaurant «Kreuz», à la «Rythalle», sur
la Zeughausplatz ou dans la grande salle
du Kunstmuseum – le public est toujours
apparu nombreux et a pu chaque fois
observer le talent des metteurs en scène,
des techniciens, des accessoiristes et bien
sûr des actrices et des acteurs dans l’art
d’improviser pour s’adapter à ces décors
inhabituels. Etre contraint de «jouer
à l’extérieur» n’est donc pas toujours
un inconvénient au sens culturel et ce,
même quand l’exercice implique par essence des surcoûts et une baisse de la
fréquentation liée au lieu du spectacle.
Die neue Saison 2014/15 wird in der ersten
Hälfte ebenfalls mit dieser Situation konfrontiert sein, bevor das neue Stadttheater
Ende Januar 2015 wieder bezogen werden
kann. Darauf freuen wir uns alle ausserordentlich – bis dahin freuen wir uns aber
auf weitere Zeugnisse der Phantasie und der
Improvisationskunst unserer Theaterleute.
La nouvelle saison 2014/15 sera également confrontée à cette situation, du
moins jusqu’à ce que le Théâtre municipal puisse être réintégré à fin janvier
2015. Une perspective dont nous nous réjouissons tous beaucoup – d’ici là, nous
restons toutefois curieux de voir les nouveaux prodiges d’ingéniosité développés
par nos professionnels de la scène.
Kurt Fluri
Kurt Fluri
Editorial
Saison 14/15
9
crbasel
Hier findet die Welt statt.
Alles aus Ihrer Welt: in der az Solothurner Zeitung,
gedruckt und digital – wann, wo und wie immer Sie wollen.
Gratis App-Download in iTunes und Google Play.
www.solothurnerzeitung.ch
10
Von A bis Z informiert.
Highlights
Premieren 12
PremiÈres
SINFONIEKONZERTE 14
CONCERTS SYMPHONIQUES
Umbau Stadttheater Solothurn 17
Wiedereröffnung Stadttheater Solothurn 18
Czech Dreams 20
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
11
MUSIKTheater
Theatre lyrique
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Fr Ve 19 | 09 | 14
Solothurn (Abonnentenbus nach Biel)
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Fr Ve 31 | 10 | 14
Premiere Solothurn (Rythalle)
Mi 05 | 11 | 14
Premiere Biel / Bienne (Palace)
Fr Ve 12 | 12 | 14
Solothurn (Abonnentenbus nach Biel)
12
Viva la Mamma
Gaetano Donizetti
Rusalka
Antonín Dvořák
Man of La Mancha
Musical von
Mitch Leigh | Dale Wasserman | Joe Darion
Premiere Solothurn (Stadttheater)
Fr 30 | 01 | 15
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Fr Ve 06 | 02 | 15
King Arthur
Henry Purcell | John Dryden
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Fr Ve 20 | 03 | 15
Premiere Solothurn (Stadttheater)
Fr 27 | 03 | 15
La Tragédie de Carmen
Marius Constant | Jean-Claude
­Carrière| | Peter Brook
Nach / D’après Georges Bizet
Highlights
Saison 14/15
SCHAUSPIEL
Theatre
Premiere Solothurn (Kapuzinerkloster)
So 10 | 08 | 14
Biel (Abonnentenbus nach Solothurn)
Premiere Solothurn (Genossenschaft Kreuz)
Fr 12 | 09 | 14
Premiere Biel (Stadttheater)
Di 07 | 10 | 14
Don Camillo und Peppone
Gerold Theobalt
Nach Giovannino Guareschi
Du bist meine Mutter
Joop Admiraal
Premiere Solothurn (Rythalle)
So 02 | 11 | 14
Premiere Biel (Stadttheater)
Di 18 | 11 | 14
Tahrir
Ad de Bont
Schweizer Erstaufführung
Premiere Biel (Stadttheater)
So 09 | 11 | 14
Premiere Solothurn (Rythalle)
Sa 15 | 11 | 14
Für Kinder
Aschenputtel
Teresa Rotemberg | Ralph Blase
Nach den Gebrüdern Grimm
Premiere Solothurn (Rythalle)
Do 27 | 11 | 14
Premiere Biel (Stadttheater)
Fr 09 | 01 | 15
Der Theatermacher
Thomas Bernhard
Premiere Solothurn (Stadttheater)
Fr 30 | 01 | 15
Premiere Biel (Stadttheater)
Fr 06 | 02 | 15
King Arthur
Henry Purcell | John Dryden
Premiere Solothurn (Stadttheater)
Fr 06 | 03 | 15
Premiere Biel (Stadttheater)
Mi 25 | 03 | 15
Lachen verboten!
Eine Hommage an Buster Keaton
Merker | Hitz
Uraufführung
Premiere Solothurn (Stadttheater)
Fr 17 | 04 | 15
Premiere Biel (Stadttheater)
Di 28 | 04 | 15
Apologia
Alexi Kaye Campbell
Schweizer Erstaufführung
Highlights
Saison 14/15
13
SINFONIEKONZERTE
CONCERTS SYMPHONIQUES
14
Mi Me 10 | 09 | 14 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Wien – Bratislava – Budapest
1. Sinfoniekonzert
1er Concert symphonique
Mi Me 15 | 10 | 14 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Fr 17 | 10 | 14 19:30
Konzertsaal Solothurn
Achtsamkeit
Huittention
2. Sinfoniekonzert
2ème Concert symphonique
Mi Me 19 | 11 | 14 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Fantastisch Dramatisch
Fantaisie dramatique
3. Sinfoniekonzert
3ème Concert symphonique
So Di 21 | 12 | 14 16:00
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Weihnachtsoratorium
Oratorio de Noël
4. Sinfoniekonzert
4ème Concert symphonique
So 04 | 01 | 15 11:00
Konzertsaal Solothurn
So Di 04 | 01 | 15 17:00
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Orient Express
Neujahrskonzert
Concert du Nouvel An
Mi Me 21 | 01 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Dichtung und Wahrheit
Poésie et vérité
5. Sinfoniekonzert
5ème Concert symphonique
Di Ma 24 | 02 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Himmlische Erinnerungen
Souvenirs célestes
6. Sinfoniekonzert
6ème Concert symphonique
Highlights
Saison 14/15
Mi Me 25 | 03 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Do 26 | 03 | 15 19:30
Stadthaus Winterthur
Unvergesslich und neu entdeckt
Inoubliable et redécouvert
7. Sinfoniekonzert
7ème Concert symphonique
Mi Me 15 | 04 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Do 16 | 04 | 15 19:30
Konzertsaal Solothurn
Die Uhr
L’Horloge
8. Sinfoniekonzert
8ème Concert symphonique
Mi Me 06 | 05 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Legendär und virtuos
Légendaire et virtuose
9. Sinfoniekonzert
9ème Concert symphonique
Mi Me 10 | 06 | 15 19:30
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Do 11 | 06 | 15 19:30
Konzertsaal Solothurn
Concerto grosso
10. Sinfoniekonzert
10ème Concert symphonique
Highlights
Saison 14/15
15
TANZ
Danse
Solothurn (Rythalle)
Fr 07 | 11 | 14 19:30
So 16 | 11 | 14 19:00
16
Bon voyage!
betweenlines: Anja Gysin
Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Di Ma 16 | 12 | 14 19:30
Fr Ve 19 | 12 | 14 19:30
zwischen Raum
Asphalt Piloten: Anna Anderegg
Solothurn (Stadttheater)
So 22 | 02 | 15 19:00
So 08 | 03 | 15 19:00
Biel / Bienne
(Stadttheater / Théâtre municipal)
Sa 25 | 04 | 15 19:00
So Di 26 | 04 | 15 19:00
Tango des pas perdus
T42 dance projects:
Félix Duméril | Misato Inoue
Highlights
Saison 14/15
Umbau StadtTheater
Solothurn 2014/15
Theaterkasse
Spielstätten während dem Umbau
Hauptgasse (hinter St. Ursenkathedrale)
An zentraler Stelle finden Sie während der
Kapuzinerkloster
­Umbauphase die Theaterkasse.
Kapuzinerstrasse 16 + 20
Ab Februar 2015 kehrt die Theaterkasse
ins neue Stadttheater zurück.
Bei sommerlichem Wetter eröffnet
das Theater im August 2014 seine neue
Tickets:
­Spielzeit mit einer grossen Freilicht­
T 032 626 20 70
inszenierung und den Sommerkonzerten.
www.tobs.ch
Bustransfer nach Biel
Genossenschaft Kreuz,
Grosser Saal
Für eine Oper und das Musical wird
Kreuzgasse 4
ein Abonnenten­bus ans ­Stadttheater
­(Burggasse 19, Biel) und ins Palace
Im September wird das Stammlokal der
(Thomas-Wyttenbach-Strasse 4, Biel)
Theatermitarbeiter mit dem Schauspiel
­organisiert. Die Haltestellen sind auf
«Du bist meine Mutter» bespielt.
dem Plan (Seite 155) grün markiert.
Bitte m
­ elden Sie sich zur Teilnahme
am Bus­transfer frühzeitig an.
Rythalle
ab 19.09.2014 Viva la Mamma
Baselstrasse 3
ab 12.12.2014 The Man of La Mancha
Die Rythalle wird auch in der Saison
2014/15 zum Hauptspielort während der
Bustransfer nach Solothurn
­Umbauzeit. Barbetrieb ab einer Stunde
Für das Freilichttheater wird ein
vor Vorstellungsbeginn.
Abonnenten­bus von Biel zum Kapuzinerkloster organisiert. Die Haltestellen sind
auf dem Bieler Plan (Seite 154) grün
Konzertsaal
markiert. Bitte melden Sie sich zur Teil-
Untere Steingrubenstrasse 1
nahme am Bustransfer frühzeitig an.
ab 10.08.2014 Don Camillo und Peppone
Das Sinfonie Orchester Biel Solothurn
gastiert mit S
­ infoniekonzerten regel­
mässig im Konzertsaal.
Standortübersicht siehe Plan Seite 155.
Highlights
Saison 14/15
17
WiedererŒffnung
­Stadttheater Solothurn
King Arthur
Henry Purcell / John Dryden
Premiere Fr 30.01.2015 19:30
Leitung: Marco Zambelli | Katharina Rupp |
Cornelia Brunn | Janine Werthmann |
Valentin Vassilev | Teresa Rotemberg
Mozart-Galakonzert
So 01.02.2015 17:00
Klavier: Claire Huangci
Leitung: Kaspar Zehnder
Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Mozart auf der Reise nach Prag
Klavierkonzert C-Dur KV 503
«Prager» Sinfonie D-Dur KV 504
Konzertarie «Ch’io mi scordi di te» KV 505
Die Visualisierungen des neuen Stadttheaters ­wurden
von phalt Architekten AG zur Verfügung gestellt.
TOBS dankt den Architekten und dem Stadtbauamt
Sichern Sie sich Ihren
Platz im neuen Stadttheater Solothurn
am besten mit einem
Premierenabonnement.
Weitere Informationen
finden Sie ab Seite 136.
Solothurn herzlich für ihr gros­ses Engagement
und die gute Zusammenarbeit während der Umbauzeit.
18
Highlights
Saison 14/15
Highlights
Saison 14/15
19
Czech Dreams
Eröffnungskonzert / Concert d’ouverture
Do Je 30.10.2014
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Filmvorführung / Présentation du film
«Rusalka»
Sa 01.11.2014
Centre Pasquart Biel Bienne
19:30
Rezital des Konzertmeisters der ­Tschechischen
11:00 / 16:00
­Philharmonie Prag
FilmPodium
Récital du premier violon de la Philharmonie tchèque
de Prague
Josef Špaček: Violine Violon
Miroslav Sekera: Klavier Piano
2. Kammerkonzert
2e concert de musique de chambre
Sa 01.11.2014
Bohuslav Martinů: Sonate Nr. 1
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Antonín Dvořák: Mazurek
Luboš Fišer: Hände Mains
17:00
Josef Suk: Liebeslied Chanson d’amour
Konzert der Solisten des SOBS
Bedřich Smetana: Mein Vaterland Ma patrie
Concert des solistes de l’OSBS
Johann Nepomuk Hummel (1778–1837):
Antonín Dvořák: «Rusalka»
Grosses Septett militaire in C-Dur Op. 114,
Fr Ve 31.10.2014
Bohuslav Martinu (1890–1959):
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
La Revue de cuisine, H 161 (1927)
Jazz-Ballett in einem Aufzug Ballet de jazz en un acte
19:30
Premiere
N. N.: Klavier Piano
Daniel Kobyliansky: Violine Violon
Matthias Walpen: Violoncello Violoncelle
Leitung: Kaspar Zehnder | Daniel Pfluger |
Witold Moniewski: Kontrabass Contrebasse
Flurin Borg Madsen | Valentin Vassilev
Polina Peskina: Flöte Flûte
Markus Niederhauser: Klarinette Clarinette
Weitere Informationen Plus d’informations
Michael Månsson: Trompete Trompette
Seite Page 27
Andreas Gerber: Fagott Basson
20
Highlights
Saison 14/15
Tschechischer Samstag
Samedi tchèque
Antonín Dvořák: «Rusalka»
Sa 01.11.2014
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
So Di 02.11.2014
Kongresshaus Biel Palais de Congrès de Bienne
17:00
10:00–13:00
Musikwissenschaftliches Symposium
Leitung: Kaspar Zehnder | Daniel Pfluger |
«Tschechische Musik nach 1900»
Flurin Borg Madsen | Valentin Vassilev
mit Aleš Březina und Gästen
Symposium de musicologie sur la musique tchèque
Weitere Informationen Plus d’informations
après 1900 avec Aleš Březina et des invités
Seite Page 27
ab dès 13:00
Degustation tschechischer und mährischer Weine
Dégustation de vins tchèques et de la Moravie
Ausstellung Exposition «Czech Dreams»
Tschechische Kinderfilme
Films tchèques pour enfants
(Jiří Trnka, Zdeněk Miler u. a. e. a.)
13:00 / 15:00 / 17:00
Kurzkonzerte Interventions musicales
OK Percussion Duo
Martin Opršál | Martin Kleibl: Schlagzeug Percussion
Pavel Zemek: Vůz sena (Char à foin)
Vít Zouhar: LET
Karel Husa: Elegie
Maurice Ravel: Pavane pour une infante défunte
Mauricio Kagel: Rrrrrrr …
Chick Corea: Spain
Unter dem Patronat der Botschaft der
Tschechischen Republik in Bern
20:00
Sous le patronat de l’Ambassade de la
Concert dansant
République Tchèque à Berne
Ondřej Havelka und seine Melody Makers
(Swing Orchester)
In Kooperation mit En coopération avec
Ondřej Havelka et ses Melody Makers
(Swing Orchestra)
Highlights
Saison 14/15
21
Sunshine ready
Das neue Audi A3 Cabriolet.
Faszination auf den ersten Blick. Getragen von eleganter Leichtigkeit:
das neue Audi A3 Cabriolet. Ungesehene Perspektiven mit jedem Meter,
immer der Sonne entgegen. Erleben Sie diese grenzenlose Begeisterung
und eröffnen Sie sich Tag für Tag eine neue Welt – damit Ihre Faszination
immer etwas zu entdecken hat.
Jetzt Probe fahren
AMAG Zuchwil
Langfeldstrasse 30, 4528 Zuchwil
Tel. 032 686 27 86, www.zuchwil.amag.ch
22
Musiktheater
ThéÂtre lyrique
Viva la Mamma 24
Rusalka 27
Man of La Mancha 28
King Arthur 31
La Tragédie de Carmen 32
Lunchtime-Opéra 34
Die Einführungstexte ins Musiktheater sind
Originalbeiträge von Gabrielle Alioth.
Les textes des introductions au théâtre lyrique
sont signés par Gabrielle Alioth.
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
23
Viva
la
Mamma
Le convenienze ed inconvenienze teatrali
Gaetano Donizetti
Die zweite Sopranistin will ein Solo, die
Primadonna ist beleidigt, der Tenor verliert seine Stimme, Komponist und Librettist können sich nicht einigen. Es fehlt ein
zugkräftiger Star, der Intendant hat kein
Geld, und die Stadt droht die Subventionen
zu streichen. Die Lage in Donizettis 1831
uraufgeführter Oper über die Oper – im
Originaltitel: «Sitten und Unsitten am Theater» – ist nicht nur aktuell, sondern zeitlos. Auf der Bühne steigern sich menschliche
Schwächen und Wünsche zu einem Theater der Eitelkeiten, der Wettlauf um Geltung
und Ruhm wird zur Farce und findet natürlich einen guten Ausgang: Mamma A­ gata
übernimmt die Rolle der abtrünnigen
Diva, greift zum Schluss gar in die eigene
Schmuckschatulle, um die Aufführung zu
retten. Der praktische Verstand triumphiert
über selbstsüchtige Ansprüche, Machbarkeit
über hohe Kunst, und das Ergebnis ist ein
kunstvoller Kommentar über das Wesentliche: Viva la Mamma – darin sind alle sich
einig; und die Oper entlässt sein Publikum
mit geläuterten Sinnen.
La deuxième sopraniste veut chanter
en solo, la prima donna est offensée, le
ténor perd sa voix, le compositeur et le
librettiste n’arrivent pas à s’entendre. Il
manque une superstar, le directeur n’a
pas d’argent, et la ville menace de supprimer les subventions. La trame de
l’opéra-bouffe de Donizetti, joué pour la
première fois en 1831 sous le titre original «Les conventions et inconvenances
théâtrales», offre une image intemporelle
de l’opéra. Sur la scène, les faiblesses et
les désirs des hommes s’amplifient dans
un théâtre des vanités, où la course à la
notoriété et à la gloire se mue en farce et
trouve tout naturellement l’issue par excellence: Mamma Agata reprend le rôle
de la diva dissidente et va jusqu’à puiser dans sa propre caisse à bijoux pour
sauver le spectacle. Le bon sens pratique
l’emporte sur les prétentions égoïstes, le
réalisme sur le grand art, et le résultat
a valeur de commentaire des plus artistiques sur l’essentiel: Viva la Mamma –
tout le monde acquiesce, sur quoi le
rideau se ferme et laisse le public pantois.
24
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Fr Ve 19 | 09 | 14 19:30
Solothurn: Abonnentenbus
nach Biel
I / d, f
Leitung / Direction
Franco Trinca
Pierre-Emmanuel Rousseau
Valentin Vassilev
Besetzung / Distribution
Michele Govi
Ljupka Rac
Aram Ohanian
Bojidar Vassilev
Lucie Kankova
Pawel Grzyb
Mathilde Legrand
Jean-Michel Borgeaud
Eric Förster
Konstantin Nazlamov
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
25
26
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Rusalka
Antonín DvořÁk
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Fr Ve 31 | 10 | 14 19:30
Premiere Solothurn
(Rythalle)
Mi Me 05 | 11 | 14 19:30
CZ / d, f
Leitung / Direction
Kaspar Zehnder
Daniel Pfluger
Flurin Borg Madsen
Valentin Vassilev
Besetzung / Distribution
Brigitte Hool
Ljupka Rac
Jonathan Stoughton
Jordanka Milkova
Carlos Esquivel
Lucie Kankova
Oleg Sopunov
Nicole Hitz
Susanna Haberfeld
Michaela Polkehn
Aram Ohanian
Uraufführung der
­Kammerversion von
Création de la version
de chambre de
Marián Lejava
«O leucht ihm, wo er auch sei, leucht ihm
hell, sag ihm, dass ich ihn liebe», bittet
Rusalka den Mond. Älter als jede Liebesgeschichte ist die Geschichte von der Unmöglichkeit der Liebe. Wer sich ihr rückhaltlos
hingibt, verliert nicht nur seine Stimme,
sondern auch sein Wesen, und wird seiner
Umgebung unheimlich. Eine so übernatürliche Hingabe hält auch ein Prinz nicht
aus, und was man ganz besitzt, kann man
nur noch verlieren. Mit der Untreue des Geliebten aber wächst die Treue der Liebenden, denn für sie gibt es kein Zurück. Den
Prinzen zu opfern, um sich selbst zu retten,
würde Rusalkas Leidenschaft vermenschlichen, ihrer Selbstentäusserung den Sinn
rauben. Der Prinz jedoch begreift die Macht
der Liebe erst durch den Verlust und kann
ihr nichts anderes mehr entgegenhalten als
den Kuss, der ihn tötet. Rusalka wird unsterblich – als Irrlicht und in ihrem Lied an
den Mond, der Klage der idealen Geliebten,
nach der jeder sich sehnt, und deren Liebe
doch keiner erträgt.
«Et dis-lui que je l’attends; Eclaire-le làbas, très loin» demande Rusalka à la
lune. Avant toutes les histoires d’amour,
il y a celle de l’amour impossible. Quiconque s’y adonne perd non seulement
sa voix mais aussi son être, et devient
fantôme parmi les siens. Ni même un
prince ne saurait endurer ardeur aussi surnaturelle; on en vient à perdre encore ce que l’on possédait tout à soi. Mais
l’infidélité à l’être aimé ne fait qu’intensifier la fidélité de l’être aimant: pour Rusalka, il n’y a pas de retour. Sacrifier le
prince pour se sauver elle-même reviendrait à personnifier sa passion et priverait de sens son acte de renonciation. Le
prince, quant à lui, ne saisit le pouvoir
de l’amour que lorsqu’il le perd et ne peut
plus lui opposer rien d’autre que le baiser
fatal. Rusalka devient immortelle – sous
la forme d’un feu follet et par son Chant
à la lune, complainte à cet amour idéal,
auquel chacun rêve mais dont personne
néanmoins ne supporte la vigueur.
Rahmenprogramm Czech Dreams um
die Premiere siehe Seite 20.
Programme Czech Dreams autour de
la première, voir page 20.
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
27
Man of La Mancha
Musical von Mitch Leigh / Dale Wasserman / Joe Darion
Deutsch von / En allemand par Robert Gilbert
Aus der dunkelsten Nacht entsteht der hellste Traum. Im Kerker von Sevilla erzählt
­Cervantes noch einmal die Geschichte von
Don Quijote, um sein Manuskript vor den
Händen seiner Mitgefangenen zu retten.
Noch einmal reitet der von seinen Fantasien geblendete Held auf die vierarmigen
Riesen zu, erklärt Dulcinea seine Liebe und
wird zum Ritter von der traurigen Gestalt
geschlagen. Im Gefängnis der Wirklichkeit
drehen sich die Windmühlen der Erfindung,
und auf die Frage der Zynikerin, warum er
das alles tue, antwortet der Idealist: um das
Unerreichbare zu erreichen, das Unerträgliche zu ertragen, um den unmöglichen
Traum zu träumen. Dann erst erkennt er
in der Spiegelrüstung des Gegners seine eigene Erbärmlichkeit. Für eine kurze Zeit ist
Dichtung zur Wahrheit geworden, nun muss
Cervantes sich der Inquisition stellen. Zurück bleibt die Erinnerung an das Erlebte,
an den Traum – der vielleicht nichts anderes ist, als die Kehrseite der Wirklichkeit –
und die Gewissheit, dass wir ohne Träume
nicht leben können.
De la nuit la plus sombre naît le rêve le
plus lumineux. Dans le cachot de Séville,
Cervantes raconte une fois encore l’histoire de Don Quichotte pour sauver son
manuscrit des mains de ses codétenus.
Une fois encore le héros aveuglé par ses
fantaisies galope vers les géants à quatre
bras, déclare son amour à Dulcinée et
se trouve réduit à l’état de Chevalier à la
triste figure. Dans la prison de la réalité,
les moulins de l’imagination tournent à
plein vent. Pourquoi tout cela?, demande
la cynique. Pour poursuivre la quête de
l’impossible rêve, répond l’idéaliste. Il reconnait alors sa médiocrité dans le reflet du Chevalier aux miroirs. La fiction
devient réalité pour un instant, et déjà
Cervantes doit se présenter à l’Inquisition.
Reste le souvenir du vécu, du rêve – lequel n’est peut-être rien d’autre que le revers de la réalité – et la conscience qu’il
n’y a pas de vie sans rêves.
28
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Die Uraufführung
in der Inszenierung von
Albert Marre fand am
22. November 1965 im Anta
Washington Square ­Theatre
in New York statt.
Premiere Biel / Bienne
(Palace)
Fr Ve 12 | 12 | 14 19:30
Solothurn: Abonnentenbus
nach Biel
D / d, f
Leitung / Direction
Beat Ryser
Pascale Chevroton
Jürgen Kirner
Tanja Liebermann
Valentin Vassilev
Besetzung / Distribution
Sébastien Soules
Stuart Patterson
Masha Karell
Eric Förster
Konstantin Nazlamov
Mathilde Legrand
Pawel Grzyb
Vincent Gühlow
Valentin Vassilev
Pia Sypniewski
Koproduktion mit dem
Coproduction avec le
Theater Lübeck
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
29
30
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
King
Arthur
Henry Purcell / John Dryden
Premiere Solothurn
(Stadttheater)
Fr Ve 30 | 01 | 15 19:30
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Fr Ve 06 | 02 | 2015 19:30
Wiedereröffnung
Stadttheater Solothurn
Réouverture du
Théâtre municipal de Soleure
E (gesungen / chanté),
D (gesprochen / parlé) / d, f
Leitung / Direction
Marco Zambelli
Katharina Rupp
Cornelia Brunn
Janine Werthmann
Valentin Vassilev
Teresa Rotemberg
Besetzung / Distribution
Anna-Florence Marbot
Carlo Vistoli
Ciara Gallagher
Konstantin Nazlamov
Bojidar Vassilev
Jean-Michel Borgeaud
Barbara Grimm
Natalina Muggli
Fernanda Rüesch
Atina Tabé
Günter Baumann
Lou Elias Bihler
Jan-Philip Walter Heinzel
Tim Mackenbrock
Max Merker
Raphaël Olivier Tschudi
Was geschieht, wenn man zwei Zauberern,
zwei Königen und einer blinden Prinzessin zusammen mit einer Handvoll Göttern,
Geistern, Nixen und Satyrn die Bühne überlässt? Eine Oper, oder doch wenigstens eine
«Semiopera», wie man John Drydens und
Henry Purcells barockes Werk aus Musik,
Gesang, Rezitation und Tanz nannte. In
der sich ent- und verwirrenden Abfolge von
Schlachten, Beschwörungen, Entführungen,
Wiedersehen und Versöhnungen erklingt die
ganze Koloratur menschlicher Gefühle, bis
der Gute seinem Feind vergibt, die Blinde
wieder sieht und die Liebenden sich finden.
Dass sich hinter dem leichten Spiel auch tiefere Wahrheiten verbergen, drängt sich genauso auf wie die Versuchung, im Theater
von damals eine Spiegelung von heute zu
sehen. Sicher ist, dass Purcells musikalische
Interpretation menschlicher Empfindung
Jahrhunderte überdauert hat; und Cupidos
Erweckung des Winters in der «Frostszene»
im dritten Akt wird auch noch den Zuschauern von morgen kalte und heisse Schauer
über den Rücken laufen lassen.
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Une scène laissée à deux magiciens, deux
rois et une princesse aveugle, en compagnie d’une poignée de dieux, d’esprits,
d’ondines et de satyres: voilà le contexte
de cet opéra, ou plus précisément «semi-­
opéra» puisque l’œuvre baroque de John
Dryden et ­d’Henry Purcell est faite de musique, de chant, de récitation et de danse.
Une succession confuse et confondante de
batailles, de conjurations, d’enlèvements,
de retrouvailles et de réconciliations, où
retentit toute la palette des sentiments humains: le bon qui pardonne à son ennemi, l’aveugle qui retrouve la vue, et
bien sûr les amants qui se trouvent. La
légèreté du jeu ne peut masquer les vérités profondes qui s’y cachent, ni non plus
empêcher de voir dans ce théâtre d’autrefois un reflet de l’époque actuelle. Il
est certain que l’interprétation musicale
que fait Purcell du ressentiment humain
a traversé les siècles; et la Scène du froid,
au troisième acte, où Cupidon réveille le
­Génie du Froid, a encore de quoi faire
frissonner longtemps les spectateurs.
31
LA
Tragedie
de
Carmen
Marius Constant / Jean-Claude Carrière / Peter Brook
nach / D’après Georges Bizet
Peter Brook hat Carmens Geschichte auf
ihre Grundzüge reduziert und zum Gleichnis verdichtet, zu einer zeitlosen Darstellung
der Verstrickung von Liebe und Tod, dem
Widerspruch zwischen Pflicht und Verlangen, Unabhängigkeit und menschlicher
Nähe. Vor unseren Augen strebt die Tragödie
ihrem fatalen Ausgang zu, und gerade dessen Unausweichlichkeit hält uns in Bann.
Denn das Wissen um das Ende verleiht dem
Moment des Verliebens erst seinen Zauber,
der Eifersucht ihre Spitze, lässt uns den Abgrund der Verzweiflung und die Sehnsucht
nach der Freiheit mitempfinden. Das Geschehen nimmt seinen von Leidenschaften bestimmten Lauf, und jede Hoffnung
auf Rettung ist sinnlos. Wir können nur
zuschauen. Und natürlich ist alles Theater,
eine kunstvoll übersteigerte Konsequenz alltäglicher Ereignisse, die so im Alltag niemals geschehen würden. Damit können wir
uns trösten. Dafür ist es im Theater möglich,
immer wieder von Neuem zu beginnen. Im
Leben – so Peter Brook – ist das ein Mythos.
Peter Brook a épuré l’histoire de Carmen
pour la réduire à ses grandes lignes et
la poétiser en parabole, en fable intemporelle de l’entremêlement entre amour
et mort, de la contradiction entre devoir
et exigence, de l’incompatibilité entre indépendance et vie communautaire. Sous
nos yeux impuissants, la tragédie se déroule inexorablement vers son issue fatale et, par son inéluctabilité même, nous
tient en haleine. Car seule la connaissance du dénouement confère au coup
de foudre amoureux sa magie, à la jalousie son tranchant, nous fait ressentir
l’abîme du désespoir et la nostalgie de la
liberté. L’action suit son cours au gré des
passions, et tout espoir de salut est vain.
Nous ne pouvons que regarder. Tout est
théâtre bien-sûr, comme l’interprétation
exacerbée mais au combien artistique du
quotidien qui reste si banal dans la réalité. Aussi notre consolation: le théâtre permet toujours de tout recommencer depuis
le début. Pour Peter Brook, c’est là un des
mythes de la vie.
32
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Fr Ve 20 | 03 | 15 19:30
Premiere Solothurn
(Stadttheater)
Fr Ve 27 | 03 | 15 19:30
F / d, f
Leitung / Direction
Harald Siegel
Dieter Kaegi
Francis O’Connor
Besetzung / Distribution
Carine Séchaye
Angélique Boudeville
Roger Padullés
Bojidar Vassilev
Lou Elias Bihler
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
33
Lunchtime-Opera
Stadttheater Biel
Théâtre municipal Bienne
Sie haben Hunger auf Kultur und möchten
Einblicke in unsere Arbeit und unsere Opernproduktionen erhalten? Dann verbringen Sie
ihre Mittagspause mit uns und dem Regieteam der aktuellen Premiere in entspannter
Atmosphäre. Erfahren Sie aus erster Hand
­alles, was nicht auf der Bühne zu sehen ist,
wissenswertes über das Stück, die Inszenierung und über die Musik. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Café und Sandwich unsere
Arbeit näherzubringen.
Vous avez soif de culture et vous souhaitez faire plus ample connaissance avec
notre travail et nos productions d’opéra?
Nous vous invitons à passer votre pause
de midi dans une ambiance décontractée avec nous et l’équipe de direction de
la prochaine première. Vous aurez des informations de première main sur tout ce
qui se passe en coulisses, dans la pièce, sa
mise en scène et dans la musique.
Nous vous prions de bien vouloir vous
Um besser planen zu können, bitten wir Sie inscrire à la lunchtime opéra.
sich im Vorfeld zu Lunchtime-Opera anzumelden.
34
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Immer zur Premiere
Toujours au jour de
la première
12:30
19.09.2014 Viva la Mamma
31.10.2014 Rusalka
12.12.2014 Man of La Mancha
30.01.2015 King Arthur
(Stadttheater Solothurn)
20.03.2015 La Tragédie de
Carmen
Preis / Prix CHF 15.–
(inkl. Sandwich und Getränk
sandwich et boisson inclus)
tonträger music & more GmbH
schweizerhofpassage, spitalgasse 38, ch - 3011 bern
t +41 31 312 43 43, mail@ton - traeger.ch
www.ton - traeger.ch
35
Überzeugen
Wir spielen bei all Ihren Geldangelegenheiten eine tragende Rolle.
Mit Fachkenntnis und klaren Worten. Den Stegreif und die Maskerade
überlassen wir den echten Schauspielern.
Regiobank Solothurn AG
Westbahnhofstrasse 11 · 4502 Solothurn · 032 624 15 15 · www.regiobank.ch
36
Schauspiel
ThéÂtre
Don Camillo und Peppone 41
Du bist meine Mutter 42
TAHRIR 45
Der Theatermacher 46
King Arthur 49
Lachen verboten! 51
APOLOGIA 52
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
37
Ihre Bedürfnisse sind uns ein
Anliegen – Qualität auch.
Die professionelle Leistung von BDO
zeichnet sich durch Qualität, fachliche
Kompetenz und Kenntnis der regionalen,
nationalen und internationalen Gegebenheiten aus. Sie sind uns wichtig, deshalb
ist bei uns eine Beratung individuell auf
Ihr Unternehmen zugeschnitten.
Kompetente
UnterstützUng
BDO AG
Biel • Grenchen • Solothurn
0800 825 000
www.bdo.ch
Prüfung • Treuhand • Beratung
143x103 sw ML Theater Biel Solothurn.indd 1
38
28.01.2013 13:08:41
Liebe Theaterfreundinnen
und Theaterfreunde
Verehrtes Publikum
Katharina Rupp
Direktorin Schauspiel
Noch immer sind wir in unseren Büros in
der ländlich situierten Provisoriumsvilla im
Westen von Solothurn. Hin und wieder ziehen
ein paar weidende Kühe an unseren Fenstern
­vorbei – nur wenige Meter vom Zuschnei­
detisch unserer Kostümabteilung entfernt
fressen sie friedlich ihr Gras und kreuzen
unsere Gedanken um die Planung kommender Theatergeschichten: um Generationenkonflikte mit 68er Eltern in «­ Apologia»,
kleinstädtische Politfehden in «Don C­ amillo
und ­Peppone», weltbewegende Demonstrationen im heutigen Kairo in ­«Tahrir»
oder ­Buster Keaton, den Mann, der sich das
­Lachen verbot.
So eine wiederkäuende Kuh kann all diese Programmgedanken schon mal ironisch
stören und aus der fiktiven Welt sanft in die
Realität zurückholen. Einer, der mit seinem
Welttheater an dieser Realität scheitert, ist
der Staatsschauspieler Bruscon. Diese Figur
aus «Der Theatermacher» kämpft gegen
das Grunzen aus dem Schweinestall und die
Duftschwaden des benachbarten Misthaufens, während er mit seiner Theaterfamilie
den Weltenlauf auf die Bretter eines Wirtshaussaals zaubern möchte. Mit diesem wohl
berühmtesten Stück von Thomas Bernhard
beschliessen wir unsere Ausflüge an ungewohnte Spielstätten.
museum, in der Genossenschaft Kreuz, der
Reithalle, dem Kunstmuseum und nun auch
im Kapuzinerkloster, die unseren Theatertross während der Umbauzeit beherbergen
und aufs Beste betreuen. Und auch Ihnen sei
gedankt, dass Sie uns an all diese Orte folgen.
Und jetzt, liebes Bieler Publikum, lassen Sie
sich die einmalige Chance nicht entgehen,
im Areal des Kapuzinerklosters hinter der
Solothurner Altstadt und unter sommerlichem Abendhimmel die Geschichte von
«Don Camillo und Peppone» zu bestaunen.
Unsere Busse bringen Sie von Biel direkt
zum Spielort und wieder zurück.
Zur Winterszeit ziehen wir dann wieder in
unser geliebtes Solothurner Theater, welches von «King Arthur» und seinen Magiern, Nymphen und Luftgeistern feierlich
eingeweiht werden soll. Und vergessen Sie
nicht: Mit einem Abonnement sichern Sie
sich schon im Voraus einen der wunder­
baren neuen Theatersessel.
Mit vorfreudigen Grüssen
Ihre
Katharina Rupp
Trotz strapaziöser Logistik in Zeiten der
­Theatersanierung sind unsere Spielorte weitaus komfortabler als das theaterfeindliche
­Utzbach, wo Bruscon gastieren muss. Dank
dem ausserordentlichen Einsatz unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter werden auch
in der neuen Saison wieder drei besondere
Bühnen in Solothurn entstehen. Herzlichen
Dank an unsere Gastgeber im ZeughausEditorial
Saison 14/15
39
40
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Don Camillo
und
Peppone
Gerold Theobalt
Nach Giovannino Guareschi
Premiere Solothurn
(Freilicht im
Kapuzinerkloster)
So 10 | 08 | 14 20:00
Biel: Abonnentenbus nach
­Solothurn
Komödie von
Gerold Theobalt
Nach dem Roman
«Mondo-Piccolo Don Camillo»
von Giovannino Guareschi
Leitung
Barbara Grimm
Vazul Matusz
Gisela Weismann
Don Camillo und Peppone sorgen zuverlässig für Aufregung und Spektakel in der
tristen italienischen Provinz: Wenn die beiden Hitzköpfe sich treffen, kommt es meist
zu heftigen Wortgefechten, die nicht selten
in Handgreiflichkeiten enden. Es herrscht
ein regelrechter Kleinkrieg zwischen dem
lausbübisch-leidenschaftlichen Priester und
dem starrköpfig-derben Bürgermeister. Beide wollen zwar das Beste für ihre Stadt und
buhlen eifrig um die Gunst der Mitbürger –
doch leider ist ihre politische Couleur völlig
verschieden. Als der Kommunist Peppone
sich auch noch erfrecht, seinen Sohn auf
den Namen Lenin zu taufen, da platzt dem
konservativen Don Camillo der Kragen und
es braucht einmal mehr die schlichtenden
Worte von Jesus, um Schlimmeres zu verhindern …
Guareschi (1908–1968) war seit seinem
achtzehnten Lebensjahr journalistisch tätig, arbeitete aber unter anderem auch als
Werbezeichner, Karikaturist, Lehrer und
Pförtner, ehe er Chefredaktor der Mailänder
Wochenzeitung «Bertoldo» und Leiter des
politischen Witzblattes «Candido» wurde.
In letzterem veröffentlichte er zunächst seine politisch-satirischen Schelmengeschichten von Don Camillo und Peppone, bevor
sie in Buchform gesammelt zum Welterfolg
wurden.
1952 verfilmte der französische Regisseur
­Julien Duvivier den Roman mit Fernandel
als Don Camillo und Gino Cervi als P­ eppone.
Der Film brachte Millionen zum Lachen
und ist heute längst ein Klassiker. Angeregt
durch den Erfolg liess Guareschi mehrere
Romanfortsetzungen folgen: Don ­Camillo
Giovannino Guareschi lässt in seinen tur- und seine Herde (1953), Genosse Don
bulenten, humorvollen Geschichten virtuos ­Camillo (1963), Don Camillo in Russdie Fäuste fliegen. Doch letztlich stolpern land (1963) sowie Don Camillo und die
seine äusserst liebenswerten Figuren immer Rot­haarige (posthum veröffentlicht 1969).
wieder über ihr grosses Herz und müssen
zähneknirschend einsehen, dass sie einander doch näher stehen, als ihnen lieb ist. So
zeigt die leichtfüssige italienische Komödie
mit viel Charme und Augenzwinkern, dass
Politik durchaus auf einer menschlich-versöhnlichen Ebene betrieben werden kann –
auch wenn die Säbel noch so rasseln.
Theater
Théâtre
Saison 14/15
41
Du bist
meine
Mutter
Joop Admiraal
«Woher kennen wir uns eigentlich?»
«Du bist meine Mutter.»
Jeden Sonntag besucht der Sohn seine Mutter im Pflegeheim. Die Besuche sind längst
zu einem Ritual geworden – das mühsame Anziehen, der Aufenthalt im Garten, die
kurzen Gespräche … Bei jedem Besuch
bringt er Blumen mit, in der Hoffnung, sie
würden beim Erinnern helfen, in der Hoffnung, die Mutter würde so nicht vergessen,
dass er da war. Sie vergisst es trotzdem –
denn sie ist alt und dement. Zwar hat sie
ihr Gedächtnis nicht gänzlich verloren, aber
die Chronologie der Ereignisse ist jedes Mal
eine andere, die Zeit ist ihr gehörig durcheinander geraten – «genau wie bei Einstein».
Die Gespräche zwischen Mutter und Sohn
wechseln ständig die Richtung und driften
von einem Erinnerungsfetzen zum andern.
Sonntag für Sonntag entstehen so flüchtigzarte, zuweilen auch skurril-befremdliche
Momente. Momente, die auf eine tragische
und zugleich höchst komische Weise deutlich machen, dass nichts mehr so ist, wie es
einmal war, dass das vertraute Verhältnis
plötzlich ein anderes ist: die kindlich gewordene Mutter, das alt gewordene Kind …
42
«Du bist meine Mutter» ist eine wunderbar
poetische Parabel über das Vergessen und
das Abschiednehmen, über Alter und Krankheit, Nähe und Distanz. Mit leisem Humor,
viel Liebe und wohltuender Ehrlichkeit hat
Joop Admiraal seiner Mutter ein zutiefst berührendes und bestürzendes Denkmal geschaffen, das einem bei aller Schwere auch
immer wieder von Herzen schmunzeln lässt.
«Er hat Wirklichkeit zu Kunst gemacht» – so
lautete das Lob der Jury, als der niederländische Schauspieler, Autor und Filme­macher
Joop Admiraal (1937–2006) für sein 1981
verfasstes Erfolgsstück mit einem Louis d’Or
ausgezeichnet wurde. Für die 1984 entstandene Filmfassung erhielt er sowohl den
Adolf-Grimme-Preis als auch den renommierten Pulitzer Preis.
Theater
Théâtre
Saison 14/15
Premiere Solothurn
(Genossenschaft Kreuz)
Fr 12 | 09 | 14 20:00
Premiere Biel
(Stadttheater)
Di 07 | 10 | 14 19:30
Schauspiel
Leitung
Deborah Epstein
Gabriele Gröbel
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
43
44
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
TAHRIR
Ad de Bont
Schweizer Erstaufführung
Premiere Solothurn
(Rythalle)
So 02 | 11 | 14 19:00
Premiere Biel
(Stadttheater)
Di 18 | 11 | 14 19:30
Schauspiel
Leitung
Katharina Rupp
Karin Fritz
Am 6. Juni 2010 wurde der junge Ägypter
Khaled Said in Alexandria von zwei Männern der gefürchteten staatlichen Sicherheitskräfte zu Tode gefoltert. Die Justiz
weigerte sich damals den Fall genauer zu
untersuchen und stellte die absurde Behauptung auf, der 28-Jährige sei drogensüchtig
gewesen und an einem Haschisch-Päckchen
erstickt, das er in Panik vor der Polizei herunterschluckte. Es war nicht das erste Mal,
dass ägyptische Polizisten Menschen misshandelten, auch nicht das erste Mal, dass
jemand dabei starb. Doch diesmal regte sich
heftiger Protest – der längst schlummernde
Unmut in der Bevölkerung fand ein Ventil.
Auf der Facebook-Seite «We are all Khaled
Said» forderte man Gerechtigkeit für das
Opfer und es kam zu Demonstrationen, die
sich im Januar 2011 zu Massenkundgebungen gegen das autokratische Dauerregime
­Mubarak ausweiteten. Der Tahrir-Platz wurde in der Folge zu einem Zentrum des «Arabischen Frühlings», zu einem pulsierenden
Mahnmal der Empörung.
Theater
Théâtre
Saison 14/15
In seinem 2013 uraufgeführten Stück untersucht Ad de Bont die Grundfragen politischen Handelns gegen eine diktatorische
Macht. Er erzählt die fiktive Geschichte der
Familie Abdel Baset, die in ihrem Kampf um
Freiheit und Menschenwürde, auf ihrer Suche nach dem «richtigen» Weg durch diese unruhigen Zeiten, beinahe zerstört wird.
Es ist ein eindrückliches und hochaktuelles
­Familiendrama zwischen Tyrannenmord,
Facebook und Koran.
Der erfolgreiche niederländische Dramatiker Ad de Bont (*1949) ist bekannt für
seine raffinierten Bearbeitungen zeitgenössischer Themen im Kontext klassischer Texte. Und so schafft er auch in diesem Stück,
das als Auftragsarbeit für die Internationalen Schillertage entstanden ist, eine assoziative Verbindung zwischen der aktuellen
Umbruchsituation in Ägypten und Schillers
200-jährigem Befreiungsdrama «Wilhelm
Tell». Im Zentrum steht dabei die Frage
nach individueller und kollektiver Freiheit
sowie die beschämende Tatsache, dass der
Weg in eine demokratische Gesellschaft in
vielen Ländern noch immer zahlreiche Opfer fordert … Opfer, die bereit waren, «etwas
zu tun, um nicht zu ersticken.»
45
Der
Theatermacher
Thomas Bernhard
Schauplatz ist der trostlos verstaubte Theatersaal des Gasthofs «Schwarzer Hirsch»
in Utzbach, einem Provinznest mit 280
Einwohnern, in dem es nichts gibt ausser
«Schweinemastanstalten, Kirchen und Nazis». Dort will der ehemalige Staatsschauspieler Bruscon seine Weltkomödie «Das
Rad der Geschichte» zur Aufführung bringen, eine gigantische Geschichtsstandpauke, in der nebst Nero, Napoleon, Hitler und
Churchill auch Einstein oder Madame
­Curie in Erscheinung treten – ein illustres Personal, das samt und sonders von der
Familie Bruscon gespielt wird! Höhepunkt
und notwendige Voraussetzung für das Gelingen dieses Jahrhundertwerks ist die absolute Finsternis am Schluss der Vorstellung.
Hierzu muss aber dringend das Notlicht
gelöscht werden, was wiederum nur möglich ist, wenn der Hauptmann der örtlichen
Feuer­wehr die offizielle Erlaubnis erteilt. So
will es das Gesetz. Kein Wunder ist der gute
Bruscon nervös … unablässig inspiziert er
den Saal, klagt über den erbärmlichen Zustand der Bühne, schikaniert den einsilbigen Wirt und beschimpft Frau und Kinder
als Dilettanten und hoffnungslose «Antitalente» – überhaupt wettert und wütet der
kunstbesessene Tyrann unablässig über
­alles und jeden.
Ja, die Kunst ist wahrlich kein Zuckerschlecken … und schon gar nicht in Utzbach:
denn als wären der tägliche Wahnsinn des
Tourneebetriebs und das sinnlos-zermürbende Anspielen gegen die Kulturlosigkeit
in der Provinz nicht schon schlimm genug,
soll ausgerechnet am heutigen Tag auch
noch der Blutwursttag stattfinden! Da bleibt
nur noch die Frage: «Sind wir oder ist die
Welt verrückt?»
46
Theater
Théâtre
Saison 14/15
Thomas Bernhard (1931–1989) ist einer der
produktivsten und einflussreichsten Autoren
der deutschsprachigen Nachkriegsliteratur.
In seiner 1985 uraufgeführten Künstlerkomödie parodiert er in gewohnt sprachgewaltiger Weise, mit bösem Witz und beissender
Ironie die Kunstbesessenheit des Geistesmenschen Bruscon, der angesichts einer
durch und durch kunstfeindlichen Welt allmählich einem mitunter hellsichtigen und
überaus wortreichen Wahn verfällt.
Premiere Solothurn
(Rythalle)
Do 27 | 11 | 14 19:30
Premiere Biel
(Stadttheater)
Fr 09 | 01 | 15 19:30
Schauspiel
Leitung
Deborah Epstein
Florian Barth
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
47
48
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
King
Arthur
Henry Purcell / John Dryden
Premiere Solothurn
(Stadttheater)
Fr 30 | 01 | 15 19:30
Premiere Biel
(Stadttheater)
Fr 06 | 02 | 15 19:30
Wiedereröffnung
­Stadttheater Solothurn
E (gesungen),
D (gesprochen) / d, f
Semiopera
Leitung
Marco Zambelli
Katharina Rupp
Cornelia Brunn
Janine Werthmann
Valentin Vassilev
Teresa Rotemberg
Besetzung
Anna-Florence Marbot
Carlo Vistoli
Ciara Gallagher
Konstantin Nazlamov
Bojidar Vassilev
Jean-Michel Borgeaud
Barbara Grimm
Natalina Muggli
Fernanda Rüesch
Atina Tabé
Günter Baumann
Lou Elias Bihler
Jan-Philip Walter Heinzel
Tim Mackenbrock
Max Merker
Raphaël Olivier Tschudi
Der legendäre Britenkönig Arthur liebt
die schöne, blinde Emmeline. Doch auch
­Oswald, der furchtlose Sachsenkönig, hat
sich in das wunderbare Geschöpf verliebt.
Und da man die Liebe schlecht teilen kann,
und schon gar nicht zwischen zwei so mächtigen Rivalen, entbrennt der ewige Konflikt,
der schon fast ein Ende fand, von neuem …
So stehen sich die christlich-zivilisierten
­Briten und die heidnischen Sachsen ein
weiteres Mal auf dem Schlachtfeld gegenüber, angeführt von zwei Rasenden, zwei
verzweifelt Liebenden. Doch Arthur und
Oswald sind nicht gänzlich blind vor Liebe,
denn ihnen stehen höhere Mächte beratend
zur Seite: der grosse Zauberer Merlin und
der wirblige Luftgeist Philidel halten den
Briten den Rücken frei, während die Sachsen sich auf die magischen Kräfte Osmonds
und des grimmigen Erdgeists Grimbald
verlassen können. Als Letztere die hilflose
Emmeline verschleppen, begibt sich Arthur
mit seiner Gefolgschaft auf die abenteuerliche Suche, auf eine waghalsige Reise durch
verhexte Wälder, vorbei an verflixt verführerischen Gewässern.
Theater
Théâtre
Saison 14/15
Nicht zuletzt dank Henry Purcells (1659–
1695) meisterhaft-melodiöser Vertonung
stellt die von John Dryden (1631–1700) geschriebene «Dramatick Opera» ein vielfältig
betörendes Spektakel dar. Als typisches Erzeugnis des englischen Barocks vereint das
extravagante Werk, das 1691 am Londoner
Dorset Garden uraufgeführt wurde, Schauspiel, Musik und Tanz zu einem wunderbar
humorvollen und leichtfüssig verspielten
Bühnenzauber. Sowohl Purcells Partitur als
auch Drydens Libretto reichern die kriegerisch-romantische Geschichte um die schöne Emmeline mit allerlei fantastischen und
spektakulären Momenten an. «Musik und
Dichtung können auch für sich bestehen,
aber die eindrücklichste Wirkung werden sie
hervorbringen, wenn sie vereinigt sind, Geist
und Schönheit in einer Person», so Dryden
über die künstlerische Absicht. Entstanden
ist ein schillerndes Gesamtkunstwerk oder,
so die weitverbreitete Meinung, «das erste
Musical in der Geschichte».
Anlässlich der Wiedereröffnung des barocken
Stadttheaters in Solothurn bringt das Theater Orchester Biel Solothurn «King Arthur»
als spartenübergreifendes Gross­projekt auf
die Bühne.
49
50
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Lachen
verboten!
Eine Hommage an Buster Keaton
Merker / Hitz
Uraufführung
Premiere Solothurn
(Stadttheater)
Fr 06 | 03 | 15 19:30
Premiere Biel
(Stadttheater)
Mi 25 | 03 | 15 19:30
Leitung
Max Merker
Aaron Hitz
Martin Dolnik
Buster Keaton durchlebte eine der erstaunlichsten Künstlerkarrieren des 20. Jahrhunderts. Schon als junger Mann beschloss er,
dem amerikanischen Vaudeville-Theater
den Rücken zu kehren und sich fortan dem
Film zuzuwenden. Es folgte ein kometenhafter Aufstieg und so zählte Keaton neben
Charlie Chaplin und Harold Lloyd bald zu
den erfolgreichsten Komikern der Stummfilmzeit. Dabei war er der «stillste aller
Stummfilmkomiker», berühmt für sein
wunderbar ausdrucksloses Gesicht. Keatons
Komik bestand nicht im Scheitern, sondern
im Gelingen, in der Überraschung, dass etwas glückt. Zwar war er geradezu ein Meister
des «pratfalls», der hohen Kunst des Stürzens, doch seine eigentliche Meisterschaft
bestand darin, jede noch so vertrackte Situation unbeschadet zu überstehen und dabei sein grossartig bewegungsloses Gesicht
nicht ein Mal zu verziehen. Der Journalist
James Agee beschrieb Keatons Filme als
«phantastische Jongleurakte, bei denen es
scheint, als drehe sich das ganze Universum
in tollem Fluge und als gäbe es nur einen
Ruhepunkt: das Gesicht des Jongleurs, der
weder Anstrengung noch Teilnahme verrät.»
Theater
Théâtre
Saison 14/15
So kometenhaft der Aufstieg, so rapide war
auch der Niedergang des grossen Künstlers.
Woran das lag, ob am Alkohol, am aufkommenden Tonfilm oder am gefrässigen
Studiosystem von MGM, sei dahingestellt.
Tatsache ist, dass damit die Karriere eines
akribischen Arbeiters, eines Virtuosen des
Slapsticks ein jähes Ende fand.
Die ehemaligen Ensemblemitglieder Max
Merker und Aaron Hitz haben ihr Gespür
für virtuosen Slapstick und wunderbar verspielte Komik schon oft unter Beweis gestellt. Inspiriert von Keatons verblüffenden
Gags, der kinetischen Raffinesse seiner Filme und der Tragik seines Lebens schaffen
die beiden einen Theaterabend, der sich als
Verneigung vor dem genialen «Stoneface»
versteht. Dabei greifen sie tief in die Trickkiste des Vaudeville und erkunden lustvoll
die Möglichkeiten von Chaos und Anarchie
(und hoffen, dass der Zug, der am Ende über
die Bühne fährt, das Klavier ganz lässt). Getreu dem Motto: «Wenn es zum Schlimmsten kommt: bleib stehen. Das Gebäude, das
über dir zusammenbricht, könnte dir ein
Fenster offen lassen.»
51
APOLOGIA
Alexi Kaye Campbell
Schweizer Erstaufführung
Kristin Miller, eine erfolgreiche und angesehene Kunsthistorikerin um die 60, feiert
ihren Geburtstag und zugleich die Publikation ihrer Memoiren. In «Apologia», so der
Titel des hochgelobten Werks, reflektiert die
Mutter zweier Söhne ihr berufliches Leben,
ihren Idealismus sowie ihr politisches Engagement für die Bewegung der 68er Jahre.
Es ist die Verteidigungsrede einer emanzipierten Frau, die stets bereit war, für ihre
Karriere und ihre Überzeugung einzustehen
und zuweilen auch unbequeme Entscheide
zu fällen, Prioritäten zu setzen. Ihre beiden
Söhne Peter und Simon, die samt Begleitung zur Feier erwartet werden, können die
Begeisterung für dieses Buch nicht verstehen – geschweige denn teilen. Sie können
beim besten Willen nicht nachvollziehen,
wie ihre Mutter es geschafft hat, ein autobiografisches Werk zu schreiben und dabei ihre
Kinder mit keinem Wort zu erwähnen …
Die Familie ist gespalten, die Stimmung entsprechend aufgekratzt – und das liegt nicht
am Junk-Food vom Chinesen. Da helfen
auch die gut gemeinten, liebevoll-lakonischen Sprüche des alten Hausfreunds Hugh
nichts mehr … Rabenmutter oder Revolutionsheilige? Das ist hier die Frage und so
folgt ein aufreibender Abend aus Vorwürfen,
Demütigungen und Erklärungsversuchen.
«Apologia» ist ein intensives und spannendes Familiendrama mit intelligentem Witz,
geschliffenen Dialogen und scharf gezeichneten Figuren. Es ist ein hochtemperiertes
Kammerspiel über die Verwirklichung eigener Ideale und den Preis, den man bereit
ist, hierfür zu zahlen, über das engagierte,
beherzte Einstehen für die Sache, für das
grosse Ganze und das gleichzeitige Scheitern im Kleinen.
52
Theater
Théâtre
Saison 14/15
Der Dramatiker Alexi Kaye Campbell, geboren als Alexi Komondouros in Athen, hat
lange Zeit als Theater-, Film- und Fernsehschauspieler gearbeitet. Für sein Debütstück
«The Pride», das im November 2008 am Royal Court Theatre in London uraufgeführt
wurde, erhielt er den Critic’s Circle Preis sowie einen John Whiting Award. «Apologia»
wurde im Juni 2009 am Bush Theatre in
London uraufgeführt und war für den John
Whiting Award sowie für die Writers Guild
Awards 2009 nominiert.
Premiere Solothurn
(Stadttheater)
Fr 17 | 04 | 15 19:30
Premiere Biel
(Stadttheater)
Di 28 | 04 | 15 19:30
Schauspiel
Leitung
Christoph Diem
Florian Barth
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
53
Projekt2
13.3.2007
10:38 Uhr
Seite 1
WE RBUNG | P UBL IC I TE
Bau- und Möbelschreinerei Max Wenglein • Inh. Roland Thomke
Rüschlistrasse 20 • 2502 Biel • Tel./Fax 032 322 24 04
bingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr
lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin
ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkippling
dongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhuahaharutschirrkling
zummmlokitschsssfrreiiiizirpknurrhustfriiklingbingbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr
lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick
pängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdon
gbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortack
tickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiklangdongbangstaub
hustklingbingbängroarzimmumkipplingdongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschir
dongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin
ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzick
zangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxss
squitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit
schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling
zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing
bängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiuuuuhhffssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaub
hustbrummdringbingbängfrummbängfrummoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick
pängdonbimzingzackindamsoomzzackzickartackzagzikzakfriiiklangdongbangstaubhustzangklinringortacktickpäng
donbimplingdongkratschglutschiirtrrroiluuroarzanguuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongquitschbängro
arzakffriiiklangdongbangstaubhustklingzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit
schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling
zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing
pirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtack
zackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzim
domtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoart
ackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummois
zarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwo
artackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroil
kindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrumm
budringbingzingingbingtadongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffklirrcktacktackschrrschwirroahmhaufaaaaahhhh!
Verkauf-Tausch
Miete
Occassionen
Stimmungen
Revisonen
Colour / form
Pianos
Andres & Lefert
BalanCe
Klavierfachgeschäft
Vente-Echange
Location
Occasions
Accordages
Révisions
Im textIlsortIment
Brühlstrasse 43
2503 Biel-Bienne
032 365 59 24
www.andres-lefert.ch
Erst die richtige Mischung aus Material,
Farbe und Form schafft das harmonische
Ganze. Wir unterstützen Sie dabei, Ihre
Hans & Peter
Wohn- und Arbeitsräume
in einFeitknecht
spannungsvolles Gleichgewicht zu bringen.
Weinbau, Chlyne Twann 14, 2513 Twann
Tel. 032 315 11 18 Fax 032 315 17 20
e-mail: p.feitknecht@bluewin.ch
e-mail: h.a.feitknecht@bluewin.ch
BreCHBÜHl InterIeur
Reservieren Sie sich ihren Aufenthalt in
Brechbühl Interieur AG
unserem Carnotzet!
Hauptstrasse 54, CH-2560 Nidau
Apéros
& Degustationen
www.brechbuehlinterieur.ch
Treberwurstessen im Jan./Feb.
54
Tanz
danse
Bon voyage! 56
zwischen Raum 57
Tango des pas perdus 59
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
55
Bon
voyage!
Betweenlines
«Egal wie weit der Weg ist, man muss den «Même le plus long chemin a commencé
ersten Schritt tun». Mao Tse Tung
par un premier pas.» Mao Tse-Tung
Solothurn (Rythalle)
Fr 07 | 11 | 14 19:30
So 16 | 11 | 14 19:00
Es ist entschieden: eine Reise, ein Aufbruch –
zu neuen Ufern. Überstürzt packt einer das
Notwendigste zusammen: Unterhose, Zahnbürste, einen Apfel. Last Minute und weg. Die
Andere bucht früh und überlegt lange, was
sie mitnimmt. Der Kleider-Stapel wächst
und damit die Vorfreude. Koffer zu, Tür auf,
los. Die Fahrt ins blaue Ungewisse – oder
Luxus, Pauschal und durchgeplant. Risiko
vs. Sicherheit, Grossstadtrummel oder Ruhe.
Choreographie / Chorégraphie
Anja Gysin
Und dann: das Reisen selbst, der Zustand des
Unterwegsseins – nach dem Aufbruch und
vor dem Ankommen, das Dazwischen. Ein
Vakuum, neu und unbekannt. Gewohnte
Strukturen werden verlassen und neue Eindrücke prägen uns. Was im Alltag verborgen
bleibt, kommt an die Oberfläche.
C’est décidé: un voyage, un départ vers
de nouveaux rivages. A la hâte, l’un réunit le nécessaire: slips, brosse à dent, une
pomme. Last minute et c’est parti. L’autre
a réservé très tôt, elle réfléchit longuement à ce qu’elle va emporter. La pile de
vêtements grossit, l’impatience grandit.
Valise fermée et loin. Départ au hasard,
dans l’inconnu – ou le luxe, l’arrangement forfaitaire, l’horaire planifié. Risque
ou sécurité, agitation de la capitale ou
calme.
Et ensuite, le voyage lui-même, état d’itinérance, l’entre-deux entre départ et arrivée. Un vide, nouveau et inconnu. On
abandonne les structures familiaires, de
nouvelles impressions laissent leur traces.
Ce que le quotidien cachait, émerge.
Der Reiz des Reisens liegt im Abenteuer des
Neuen und Fremden – auch in uns selbst. L’attrait du voyage est dans la nouveauté
Gute Reise – Bon voyage!
et l’inconnu – et dans la découverte de
soi-même. Bon voyage!
Nach dem grossen Erfolg von «Willkommen
zu Hause» präsentiert die Solothurner Cho- Suite au grand succès de «Bienvenue à
reografin Anja Gysin das neue Stück Ihrer la maison», la chorégraphe Anja Gysin
présente le nouveau spectacle de sa comTanzkompanie.
pagnie de danse.
56
Tanz
Danse
Saison 14/15
Besetzung / Distribution
Mileen Borgonion
Marta Capaccioli
Sylvain Hemeryck
Kathrin Knöpfle
Karolin Stächele
Musik / Musique
Samuel Blatter
zwischen
Raum
Asphalt Piloten
Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Di Ma 16 | 12 | 14 19:30
Fr Ve 19 | 12 | 14 19:30
Choreographie / Chorégraphie
Anna Anderegg
Besetzung / Distribution
Anna Anderegg
Laura Keil
Sound design
Marco Barotti
Wie viel Raum braucht jeder und jede von
uns? Wie viel Distanz liegt zwischen uns?
Wie lässt sich der Raum definieren, der uns
trennt? Wo fängt Abstand an und wo hört er
auf? Und in welchem Verhältnis stehen wir
zu ihm? Überhaupt in welchem Verhältnis
stehen wir zueinander? In einer Zeit in der
alles nur subjektive Ansichtssache zu sein
scheint, beleuchtet zwischen Raum diese
Fragen aus unterschiedlichen Perspektiven.
Das Stück begibt sich spielerisch auf eine
Reise durch eine stets wechselnde Bühnenlandschaft: Ein Szenario entstehender und
vergehender Bilder und Klänge. Eine Reise
die nirgendwo anfängt und hinführt ausser
vielleicht zu der Einsicht, dass das Ziel oftmals völlig überbewertet wird. Heute sind
wir voll dagegen, morgen können wir nicht
anders, als dafür zu sein, und in der Zwischenzeit spricht keiner drüber. In einem lebendigen Rhythmus erzählt das Stück mit
abstrakten Strukturen Geschichten von alltäglichen Begegnungen und bewegt sich
dabei ganz lässig an der Schnittstelle von
Bildender und Darstellender Kunst.
Tanz
Danse
Saison 14/15
De combien d’espace chacun de nous a-til besoin? Quelle distance y a-t-il entre
nous? Comment définir l’espace qui nous
sépare? Où commence l’écart et où cesset-il? Et quel type de relation avons nous
avec lui? Quels sont nos rapports mutuels? En un temps où tout semble relever d’opinions subjectives, le spectacle
«zwischen Raum» éclaire ces questions
sous diverses perspectives. La pièce se
transporte comme en un voyage ludique
dans un paysage scénique toujours changeant: scénario d’images et de sons qui
vont et qui viennent. Ce voyage n’a pas
de commencement et ne conduit nulle
part, si ce n’est peut-être à comprendre
que la destination est fréquemment sur-­
évauluée. Aujourd’hui nous sommes tout
opposés à la situation, demain nous ne
pouvons rien faire d’autre que d’être pour,
et dans l’intervalle personne n’en parle.
Sur un rythme vif, le ballet raconte des
récits de rencontres quotidiennes par le
biais de structures abstraites et se déplace
nonchalamment au carrefour des arts
visuels et de la scène.
57
58
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Tango
des
pas
perdus
T42 dance projects
Solothurn (Stadttheater)
So 22 | 02 | 15 19:00
So 08 | 03 | 15 19:00
Premiere Biel / Bienne
(Stadttheater
Théâtre municipal)
Sa 25 | 04 | 15 19:00
So Di 26 | 04 | 15 19:00
Choreographie / Chorégraphie
Félix Duméril
Misato Inoue
Besetzung / Distribution
Félix Duméril
Misato Inoue
mit Gästen / avec invités
Musik / Musique
Astor Piazzolla
und traditioneller
­argentinischer Tango
et de tango
argentin traditionel
Der Argentinische Tango entstand Mitte
des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires. Die
Kulturen der Immigranten, die aus Europa
kamen, verschmolzen mit der noch folkloregetränkten Milonga. Diese gesellschaftlichen Veränderungen, die aufwühlenden
Emotionen eines Lebens fern der Heimat
und die Sehnsucht nach vertrautem sind bis
heute spürbar. Dazu kam ein wunderbares
Instrument, von den Matrosen mitgebracht:
das Bandoneon. Das handliche Instrument
verkörpert die Seele des Tangos.
T42dance projects werden den Tango in
den zeitgenössischen Tanz transponieren.
Als Dialog zwischen Mann und Frau übersetzen Misato Inoue und Félix Duméril
das Lebensgefühl in aktuelles Tanztheater. Hingabe und Dominanz, Leidenschaft
und Verführung, Stolz und Einsamkeit sind
die grossen Themen, die das Bühnenlicht
sichtbar macht. Ebenso simpel wie berührend soll die Musik sein. Die Choreografie
von Inoue und Duméril wird dieses Stück
Kulturgeschichte neu beseelen, mit einem
feinen Gespür für humorvolle und kuriose
Momente.
Tanz
Danse
Saison 14/15
Le tango argentin trouve ses origines
dans le 19ème siècle à Buenos Aires où les
cultures immigrantes, venant d’Europe,
se mélangèrent avec la folklorique Milonga. Les émotions attachées à une vie
loin du pays d’origine et la nostalgie des
choses familières sont encore présentes de
nos jours. A cela s’ajoute le merveilleux
instrument qu’est le bandonéon, incarnation spirituelle du tango apporté par
les marins européens.
T42dance projects transposeront le tango
à la danse contemporaine. Misato Inoue
et Félix Duméril traduisent ainsi la joie
de vivre du dialogue entre homme et
femme en théâtre de danse actuel. Dévouement et dominance, passion et séduction, ainsi que la fierté et la solitude
sont les grands thèmes mis en lumière.
La musique doit être simple mais touchante. Avec un fin flair pour l’humour
et les moments curieux, la chorégraphie
d’Inoue et Duméril offrira une nouvelle
âme à ce fragment d’histoire culturelle.
59
Berner Symphonieorchester • Luzerner Sinfonieorchester
Musikkollegium Winterthur • Orchestre de Chambre de Lausanne
Orchestre de la Suisse Romande • Orchestra della Svizzera italiana
Sinfonieorchester Basel • Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Sinfonieorchester St. Gallen • Tonhalle-Orchester Zürich
Zürcher Kammerorchester
Ein neues Repertoire mit 33 Schweizer Orchesterwerken entsteht
Elf Schweizer Orchester werden von 2014 bis 2016 je drei Werke von Schweizer Komponistinnen
und Komponisten uraufführen. Unter dem Label «œuvres suisses» entsteht so in den nächsten
drei Jahren ein neues Repertoire von insgesamt 33 zeitgenössischen Werken für Kammer- und
Sinfonieorchester. Im Gegenzug unterstützt die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia während
der Projektdauer Tourneen sowie Nachwuchs- und Vermittlungsprojekte der elf beteiligten
Orchester. Ermöglicht wird das Projekt durch eine Gemeinschaftsinitiative des Verbands Schweizerischer Berufsorchester, orchester.ch, und Pro Helvetia. Mit von der Partie ist auch die Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft (SRG SSR), welche die Uraufführungen aller Werke
aufzeichnet.
Bislang haben die Orchester 25 Komponistinnen und Komponisten verpflichtet: Dieter Ammann,
Oscar Bianchi, William Blank, Caroline Charrière, Jean-Luc Darbellay, Richard Dubugnon,
Beat Furrer, Paul Giger, David Philip Hefti, Martin Jaggi, Michael Jarrell, Rudolf Kelterborn,
Ezko Kikoutchi, Cécile Marti, Jost Meier, Fabian Müller, Isabel Mundry, Rolf Urs Ringger,
Urs Peter Schneider, Daniel Schnyder, Bettina Skrzypczak, Nadir Vassena, Helena Winkelman,
Julien-François Zbinden et Alfons Karl Zwicker.
www.oeuvressuisses.ch
in Partnerschaft mit
60
Konzerte
Concerts
Sommerkonzerte 66
Concerts d’ÉTÉ
Kammerkonzerte 68
Concerts de musique de chambre
Sinfoniekonzerte 72
Concerts symphonique
Seniorenkonzerte 84
Concerts pour seniors
Chorkonzerte 86
Concerts avec chœur
Mit freundlicher Unterstützung von
Avec le soutien de
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
61
Das Bieler Tagblatt-Abonnement:
Lesen
auf
Laufzeit
nieren:
n
o
b
a
t
z
Jet
/abo
rtagblatt .ch
www.biele
Mitreden on- und offline
62
Kaspar Zehnder
Direktor Konzerte
Directeur Concerts
Liebes Publikum
Cher public,
Wir nehmen Sie mit auf eine symphonische Reise. Höhepunkte wie Brahms’
Dritte, ­
Beethovens Chorfantasie, Bachs
Weihnachtsoratorium, Schuberts «Grosse»,
Mahlers «Lieder eines fahrenden Gesellen»,
Haydns «Die Uhr», Paganinis Violinkonzert
und Beethovens Tripel­konzert prägen unser
Programm. Wir feiern den 300. Geburtstag
von Carl Philipp Emanuel Bach gemeinsam
mit Urs Peter Schneiders 75stem: Im Rahmen von «œuvres suisses» bringen wir zwei
Werke von Schneider selbst und zwei seines
Solothurner ­Freundes ­Hermann Meier zur
Uraufführung.
Nous vous invitons à un voyage de
grands moments symphoniques: la troisième symphonie de Brahms, la Fantaisie chorale de Beethoven, l’Oratorio de
Noël de Bach, la symphonie «La Grande»
de Schubert, le «Cor merveilleux de l’enfant» de Mahler, la Symphonie l­’Horloge
de Haydn, un concerto pour violon de
­Paganini, le triple concerto de Beet­
hoven … seront autant de cailloux
blancs de notre parcours. Nous fêterons
à la fois le 300e anniversaire de la naissance de Carl Philipp Emanuel Bach et
les 75 ans d’Urs Peter Schneider. Sous
l’égide de «œuvres suisses», deux pages
de Schneider et deux de son ami soleurois
­Hermann Meier seront créées.
Ich bin stolz, dass internationale Dirigenten
wie Lawrence Foster oder Brian Schembri
erstmals ans Pult des SOBS kommen, ebenso freue ich mich, Philippe Bach oder Kevin
Griffiths wiederzusehen, sowie auf die erstmalige Zusammenarbeit mit jungen Dirigenten wie Boian Videnoff.
Je suis fier d’accueillir des maestros illustres comme Lawrence Foster ou Brian
Schembri au pupitre de l’OSBS pour la
première fois, de revoir Philippe Bach et
Kevin Griffiths, et d’inaugurer une colJe eine Reise nach Prag machen wir im laboration avec de jeunes chefs comme
Tschechischen Wochenende zur Rusalka- Boian Videnoff.
Premiere und mit Mozart zur Wiedereröffnung des Stadttheaters Solothurn. Und bitte Nous ferons deux excursions à Prague:
verpassen Sie den Orient Express nicht! Er L’un dans le cadre du week-end czech
nimmt Sie am Neujahrskonzert auf seinen dreams et l’autre avec Mozart lors de la
langen Weg mit und wird immer wieder hal- réouverture du théâtre de Soleure. Et de
ten, besonders ausgiebig natürlich in Wien. grâce, réservez votre place sur l’Orient-­
Express! Il vous embarquera pour Nouvel-­
An dans un long voyage musical avec
Ich wünsche Ihnen frohe Fahrt!
plusieurs haltes, dont une importante à
Ihr
Vienne bien entendu.
Kaspar Zehnder
Je vous souhaite un bon voyage!,
vôtre
Kaspar Zehnder
Editorial
Saison 14/15
63
Sinfonie Orchester
Orchestre Symphonique
64
Konzert
Concert
Saison 14/15
Biel Solothurn
Bienne Soleure
Konzert
Concert
Saison 14/15
65
Sommerkonzerte
Concerts d’ETE
Die Sommerkonzerte des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn läuten den Beginn der musikalischen Saison
2014/15 ein. 1957 auf Initiative der Theatermusiker gegründet, wurden sie zunächst von Armin Jordan, später
von Jost Meier geleitet. Heute sind die Konzerte unter freiem Himmel an attraktiven Orten in Stadt und Umland
aus dem kulturellen Leben nicht mehr wegzudenken.
Im Rahmen der jährlichen Sommerakademie in Zusammenarbeit mit der Stiftung Schweizer Orchesternachwuchsförderung SON wird zudem Nachwuchsmusikern
aus der ganzen Schweiz die Gelegenheit geboten, Orchesterluft zu schnuppern.
Unter der Leitung seines Chefdirigenten Kaspar Zehnder
entführt uns das erste Sommerkonzert in die Schweizer Alpenlandschaft von Mendelssohn über Strauss zu
Rossinis Wilhelm Tell. Das zweite Sommerkonzert, in
dem sich die Stipendiaten der SON präsentieren, ist mit
reizvollen Werken aus Romantik und Spätromantik ein
kammermusikalischer Genuss. Im dritten Sommerkonzert stellen Beethovens Leonoren-Ouvertüre und Mozarts
Posthorn-Serenade zwei Blasinstrumente in den Vordergrund. Das Programm findet im Schweizer Dirigenten
(und ehemaligen Hornisten) Philippe Bach einen berufenen Interpreten.
66
Les concerts d’été de l’Orchestre Symphonique Bienne
Soleure (OSBS) annoncent le début de la saison musicale 2014/15. Fondés en 1957 à l’initiative des musiciens du Théâtre, ils ont été dirigés tout d’abord
par Armin Jordan, puis par Jost Meier. Donnés en
plein air dans de beaux endroits de la ville et de la
région, ils sont devenus des incontournables de la
vie culturelle biennoise.
Dans le cadre de l’Académie d’été et en collaboration avec la Fondation suisse pour la promotion des
jeunes musiciens d’orchestre SON, les musiciens de
la nouvelle génération de toute la Suisse ont l’occasion de vivre l’ambiance d’un orchestre.
Sous la baguette de son chef titulaire Kaspar ­Zehnder
le premier concert d’été nous emmène dans le paysage alpin suisse. La deuxième soirée permettra aux
stagiaires du SON de faire valoir le charme d’un
­programme de chambre romantique et romantique
tardif. Le troisième concert d’été donnera la vedette
aux instruments à vent avec l’Ouverture Leonore
de Beethoven et la Sérénade «Posthorn» de Mozart.
L’interprète de choix de ces pages sera le chef suisse
(et ancien corniste) Philippe Bach.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Wenn der Alpenfirn sich rötet
Sur nos monts, quand le soleil …
Posthorn-Serenade
Sérénade Cor de postillon
1. Sommerkonzert 1er Concert d’été
3. Sommerkonzert 3ème Concert d’été
Sa 02.08.2014 17:00
Di Ma 19.08.2014 20:00
Nidaugasse / Ecke General-Dufour-Strasse Biel
Stadtpark Biel Parc municipal Bienne
Rue de Nidau / Angle Rue Général Dufour Bienne
Do Je 21.08.2014 20:00
So Di 03.08.2014 20:00
Kapuzinerkloster Solothurn
Stadtplatz Aarberg
Ludwig van Beethoven: Ouvertüre «Leonore» Nr. 3
Gioacchino Rossini: «Wilhelm Tell», Ouvertüre
op. 72a
Felix Mendelssohn Bartholdy: Auszüge aus den
Wolfgang Amadeus Mozart: Serenade Nr. 9
«Schweizer» Sinfonien
­«Posthorn-Serenade» KV 320
Joseph Joachim Raff: «In den Alpen» Sinfonie Nr. 7
Leitung Direction: Philippe Bach
op. 201 B-Dur si bémol majeur
Posthorn Cor de postillon: Elisabeth Nouaille-Degorce
Johann Strauss: «Gedanken auf den Alpen» op. 172
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Titan
4. Sommerkonzert 4ème Concert d’été
Kammermusik
Fr Ve 05.09.2014 20:00
2. Sommerkonzert 2ème Concert d’été
Calvinhaus Biel Maison Calvin Bienne
Do Je 14.08.2014 20:00
Sa 06.09.2014 20:00
Kirche Nidau
Franziskanerkirche Solothurn
So Di 17.08.2014 20:00
Kapuzinerkloster Solothurn
Benjamin Britten: Sinfonietta op. 1
Gustav Mahler: Symphonie Nr. 1 «Der Titan»
Alfredo Casella: Serenata für Violine, Klarinette,
(Fassung für Kammerensemble von Erwin Stein)
­Fagott, Trompete und Cello op. 46
Leitung Direction: Studierende der Dirigierklasse
Paul Taffanel: Bläserquintett
­Etudiants de la classe de direction d’orchestre
Alexander Borodin: Streichsextett d-Moll ré mineur
Zürcher Hochschule der Künste ZHdK / Georges Onslow: Nonett a-Moll la mineur op. 77
Johannes Schlaefli
Kammermusikkonzert mit den Stipendiaten der
Kammermusikkonzert mit den Stipendiaten der
­Stiftung Schweizer Orchesternachwuchsförderung
­Stiftung Schweizer Orchesternachwuchsförderung
SON
SON
Concert de musique de chambre avec les boursiers
Concert de musique de chambre avec les boursiers
de la Fondation suisse pour la promotion des jeunes
de la Fondation suisse pour la promotion des jeunes
musiciens d’orchestre SON
musiciens d’orchestre SON
Alle Sommerkonzerte: Eintritt gratis, Kollekte
Tous les concerts d’été: Entrée gratuite, collecte
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
67
Kammerkonzerte
Concerts de musique
de chambre
Der Begriff Kammermusik entstand ursprünglich für
die Musik, die im Gegensatz zur Kirchenmusik in weltlichen Gemächern stattfand. Erst später wurde er für kleine, rein instrumentale Besetzungen verwendet. Dieser
intimere Rahmen ermöglicht nicht nur einen direkteren
Austausch zwischen Musikern und Publikum, sondern
setzt auch eine direktere Kommunikation der Musiker
untereinander voraus. Die Musiker des SOBS in unterschiedlichen Besetzungen und ausserhalb des Orchesters
mit eigenen Programmen zu erleben, ist also in vielerlei
Hinsicht etwas Besonderes.
Im Zentrum der Kammerkonzerte stehen diese Saison die Werke des böhmischen Komponisten Bohuslav
Martinů, geb. 1890 in Tschechien, der neben sieben
Streichquartetten u. a. drei Klaviertrios und zwei Klavierquintette geschrieben hat. Er war einer der produktivsten und vielseitigsten Komponisten, auch wenn
sein Musikstudium mit diversen Fehlschlägen und einem nur mühevoll erreichten Lehrdiplom für Violine
begann. Ein Jahr nachdem Martinů schliesslich in die
Prager Kompositionsklasse aufgenommen worden war,
bekam er ein Stipendium für Paris, wo er von 1923–40
lebte. Er fand im kosmopolitischen Paris eine farbenfrohe Szene vor, beherrscht von der Gruppe Les Six, die
sich vom Impressionismus abwandte und ihre Einfälle
in folkloristischer Musik, Jazz und zeitgenössischer Unterhaltungsmusik fand. In Martinůs humoristischem
Jazz-Ballett für Sextett «La revue de cuisine» hört man
diese Einflüsse ganz besonders. Allerdings schloss sich
Martinů niemals wirklich einer Schule an, sondern liess
sich immer wieder von neuen musikalischen Ideen inspirieren.
68
Au départ, la notion de musique de chambre a désigné une musique qui, en opposition à la musique
liturgique, se donnait dans des appartements profanes. Plus tard seulement, on a appliqué le terme à
de petites formations purement instrumentales. Le
cadre plus intime permet un échange direct entre
les musiciens et le public, et suppose également une
communication plus étroite entre les instrumentistes.
C’est donc une expérience spéciale à tous égards d’entendre des musiciens de l’OSBS dans des effectifs divers en dehors de l’orchestre symphonique et dans
des programmes qui leur sont propres.
Les concerts de musique de chambre de cette saison
sont centrés autour des œuvres du compositeur bohémien Bohuslav Martinů, né en 1890 en Tchéquie,
qui a composé, outre sept quatuors à cordes, notamment trois trios avec piano et deux quintettes avec
piano. Il a été l’un des compositeurs les plus productifs et les plus polyvalents, malgré les débuts difficiles, marquée de plusieurs échecs et d’un diplôme
d’enseignement du violon obtenu avec peine. Un
an après son admission en classe de composition
au Conservatoire de Prague, il a reçu une bourse
pour Paris, où il a vécu de 1923 à 1940. Dans la
Ville ­lumière cosmopolite, il trouve un milieu musical coloré, animé en particulier par le groupe des Six
qui s’était détourné de l’impressionnisme et puisait
son inspiration dans le folklore, le jazz et la musique de divertissement contemporaine. On perçoit
très bien ces influences dans «La revue de cuisine»
de Martinů, un ballet de jazz humoristique pour
sextuor. Notons que Martinů ne s’est jamais rallié à
aucune école, préférant trouver son inspiration dans
des idées m
­ usicales toujours nouvelles.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Sein politisches Engagement in Tschechien brachte
Martinů schliesslich auf die Schwarze Liste der Nationalsozialisten. Er flüchtete mit seiner Frau 1941 über
Spanien und Portugal in die USA. Die Zeit dort war einerseits von grossen sprachlichen Schwierigkeiten und
Heimweh geprägt, andererseits feierte er beruflich gros­
se Erfolge. Dennoch kehrte Martinů 1953 nach Europa
zurück, jedoch nicht mehr nach Prag. Der Komponist
nahm 1957 schliesslich das Angebot Paul Sachers an,
auf dessen Gut bei Basel zu ziehen, wo er zwei Jahre
später an Krebs verstarb.
Das aufregende Leben des Komponisten ist fast ebenso
facettenreich wie seine Musik. Sie bietet eine Fülle verschiedener Einflüsse von tschechischen und mährischen
Volksliedern, Jazz und Neoklassizismus, ­Strawinsky
und Debussy, französischem Impressionismus und
englischen Madrigalen. In der rhythmischen Vitalität
seiner Tonsprache spürt man seine Verbundenheit zur
Heimat und Folklore. Seine Themen werden oft nicht
am Anfang scharf umrissen sondern zeigen sich erst
allmählich im Verlauf eines Satzes. Seine Harmonien
sind zwar teilweise sehr kühn, überschreiten die Grenzen der Tonalität jedoch nie. Vielleicht, weil seine Musik
stilistisch nur schwer zu fassen ist, hat Martinů es nie
geschafft, beim breiten Publikum wirklich bekannt zu
werden. Zu Unrecht, denn Martinůs charakteristische
Werke sind jedes für sich eine abwechslungsreiche und
abenteuerliche Reise.
À cause de son engagement politique pour la Tchéquie,
Martinů s’est finalement trouvé sur la liste noire des
nazis. Il a quitté sa patrie en 1941 pour gagner les
États-Unis en passant par l’Espagne et le Portugal. S’il
a éprouvé le mal du pays et de grandes difficultés de
langue, il y a aussi fêté de brillants succès. Il revient
cependant en Europe en 1953, mais pas à Prague.
En 1957, le compositeur répond à Paul Sacher qui
l’invite dans son domaine près de Bâle, où il meurt
deux ans plus tard, atteint d’un cancer.
Plus encore que sa vie mouvementée, la musique
de Martinů est extrêmement diverse. Elle révèle
une foule d’influences variées: chants populaires
tchèques et moraves, jazz, mouvement néoclassique,
Stravinski et Debussy, l’impressionnisme français et
les madrigaux anglais. La vitalité rythmique de son
langage musical témoigne de son attachement à sa
patrie et au folklore. Souvent ses thèmes n’ont pas
d’emblée des contours bien tracés, mais ils ne se définissent que par étapes au cours du mouvement. Les
harmonies sont souvent très hardies, sans toutefois
jamais quitter la tonalité. La difficulté stylistique de
sa musique explique peut-être que Martinů ne soit
jamais parvenu à se faire vraiment connaître du
grand public. C’est dommage, car chacune de ses
œuvres caractéristiques représente en elle-même
une aventure et un voyage plein de diversité.
Konzert
Concert
Saison 14/15
69
1. Kammerkonzert
1er Concert de musique de chambre
4. Kammerkonzert
4ème Concert de musique de chambre
So Di 12.10.2014 11:00
So Di 25.01.2015 11:00
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Ludwig van Beethoven: Streichtrio op. 9 Nr. 1
Bohuslav Martinů: Duo für Violine und Violoncello Nr. 1
Bohuslav Martinů: Streichtrio Nr. 2 H 238
Rudolf Bigler: Streichtrio
Franz Schubert: Streichtrio B-Dur D 471
Ernst von Dohnányi: Serenade für Streichtrio op. 10
Violine Violon: Mikayel Zakaryan
Violine Violon: Erzsébet Barnácz
Bratsche Alto: Rolf-Dieter Gangl
Bratsche Alto: Frédéric Carrière
Cello Violoncelle: Joonas Pitkänen
Cello Violoncelle: Alice Bourgouin
2. Kammerkonzert
2ème Concert de musique de chambre
5. Kammerkonzert
5ème Concert de musique de chambre
Sa 01.11.2014 17:00
So Di 01.03.2015 11:00
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Johann Nepomuk Hummel: Septett Nr. 2
Felix Mendelssohn Bartholdy: Streichquartett Nr. 6 op. 80
«Militär-Septett» in C-Dur op. 114
Dmitri Dmitrijewitsch Schostakowitsch: S
­ treichquartett
Bohuslav Martinů: «La Revue de cuisine» H 161
Nr. 8 op. 110
Klavier Piano: N.N.
Quatuor Prisme:
Violine Violon: Daniel Kobyliansky
1. Violine Violon: Anne Fatout
Cello Violoncelle: Matthias Walpen
2. Violine Violon: Dominique Hongler
Kontrabass Contrebasse: Witold Moniewski
Bratsche Alto: Clément Boudrant
Flöte Flûte: Polina Peskina
Cello Violoncelle: Martin Reetz
Klarinette Clarinette: Markus Niederhauser
Trompete Trompette: Michael Månsson
Fagott Basson: Andreas Gerber
6. Kammerkonzert
6ème Concert de musique de chambre
So Di 03.05.2015 11:00
3. Kammerkonzert
3ème Concert de musique de chambre
So Di 10.05.2015 11:00
So Di 07.12.2014 11:00
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Rittersaal im Von Roll-Haus Solothurn
Rittersaal im Von Roll-Haus Solothurn
So Di 14.12.2014 11:00
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Bohuslav Martinů: 2 Stücke für zwei Violoncelli H 377
Franz Schubert: Streichquintett in C-Dur D 956
Streichquartett alter ego:
Johann Sebastian Bach: Gambensonaten 1-3 BWV
Violine Violon: Daniel Kobyliansky, Arkadiusz Koltys
1027–1029
Viola Alto: Gwenaëlle Kobyliansky
Francois Couperin: La Parnasse ou L’apothéose
Cello Violoncelle: Matthias Walpen
de Corelli
mit avec: Brigitte Fatton, Cello Violoncelle
Flöte Flûte: Polina Peskina
Cello Piccolo: Matthias Walpen
Cello Violoncelle: Michael Faivre
Die Kammermusikkonzerte 1 und 4 sind in
­Kooperation mit Les concerts de musique de
chambre 1 et 4 sont en collaboration avec
70
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
S’abonner au Journal du Jura
Pour
rester
informé,
partout
et
toujours
z-vous
Abonnenant:
te
m ain
.ch/abo
ournaldujura
www.j
71
Sinfoniekonzerte
Concerts symphoniques
Die Sinfoniekonzerte bilden das musikalische Herzstück des Orchesterprogramms. Im Kongresshaus Biel
und im Konzertsaal Solothurn geben sich renommierte
Solisten und Dirigenten die Klinke in die Hand und bieten gemeinsam mit dem Orchester ein hochstehendes
­Hörerlebnis.
Freuen Sie sich auf zahlreiche symphonische Leckerbissen wie die aufwühlende 3. Sinfonie von Johannes
Brahms als Fortsetzung unseres mehrjährigen BrahmsZyklus, Beethovens Chorfantasie, Bachs Weihnachts­
oratorium, Mozarts Linzer-Sinfonie, Schuberts «Grosse»,
Mahlers «Des Knaben Wunderhorn», Haydns Symphonie «Die Uhr», Paganinis Violinkonzert und Beethovens
Tripelkonzert. Zusammen mit dem 300. Geburtstag
von Carl Philipp Emanuel Bach feiern wir Urs Peter
­Schneiders 75. Wiegenfest: Im Rahmen von «œuvres
­suisses» werden zwei Uraufführungen von S­ chneider
selbst und zwei seines nahen Freundes Hermann M
­ eier
gespielt, zudem wird ein von Schneider für uns orchestriertes Mozartfragment erklingen. Zum neuen Jahr
dürfen Sie dann auf keinen Fall den Orient Express verpassen! Er fährt unterschiedliche Stationen an, darunter
natürlich die Walzerstadt Wien an.
Erstmals kommen internationale Gastdirigenten wie
Lawrence Foster, Brian Schembri oder Pedro Halffter ans
Pult des SOBS. Ausserdem dürfen Sie sich auf ein Wiedersehen mit Philippe Bach und Kevin Griffiths sowie auf
die Zusammenarbeit mit vielversprechenden jungen Dirigenten wie Benjamin Ellin oder Boian Videnoff freuen.
72
Les concerts symphoniques de l’OSBS constituent le
cœur de son programme. Le Palais des Congrès est
le rendez-vous de solistes et de chefs de renom qui
conjuguent leurs efforts avec l’orchestre pour offrir
des soirées magistrales.
Vous pouvez vous réjouir de nombreux moments
musicaux d’une haute tenue avec, de Brahms,
l’émouvante 3e symphonie, la Fantaisie chorale de
Beethoven, l’Oratorio de Noël de Bach, la Symphonie Linz de Mozart, la Symphonie «La Grande» de
Schubert, «Le Cor merveilleux de l’enfant» de Mahler,
la Symphonie «L’Horloge» de Haydn, un Concerto
pour violon de Paganini et le Triple Concerto de
­Beethoven. Nous fêterons à la fois le 300ème anniversaire de la naissance de Carl Philipp Emanuel Bach
et les 75 bougies d’Urs Peter Schneider. Sous l’égide
de «Œuvres suisses», deux pages de Schneider et deux
de son ami proche Hermann Meier seront créées, et
nous entendrons par ailleurs l’orchestration originale que S­ chneider a réalisée d’un fragment de
­Mozart. Pour fêter le nouvel an, vous ne manquerez
le voyage de l’Orient-Express sous aucun prétexte!
Parmi ses diverses escales, il y aura comme il se doit
une visite à Vienne, la capitale de la valse.
Cette saison, l’OSBS invitera pour la première fois au
pupitre des maestros prestigieux comme ­Lawrence
Foster, Brian Schembri ou Pedro Halffter. Il aura
aussi le plaisir de retrouver Philippe Bach et Kevin
Griffiths et d’inaugurer une collaboration avec de
jeunes chefs prometteurs, tels Benjamin Ellin et
Boian Videnoff.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Wien – Bratislava –
Budapest
1. Sinfoniekonzert
1er Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 10 | 09 | 14 19:30
Leitung / Direction
Kaspar Zehnder
Klavier / Piano
Francesco Piemontesi
Ernst von Dohnányi:
Symphonische Minuten op. 36
Béla Bartók:
Klavierkonzert Nr. 3 Sz 119
Johannes Brahms:
Sinfonie Nr. 3 F-Dur op. 90
Genau wie die Städte ihres Wirkens sind die
drei Komponisten Brahms, Dohnányi und
Bartók miteinander verbunden: Dohnányi
war ein grosser Bewunderer des deutschen
Vorbildes, der die Arbeiten des jüngeren Kollegen ebenfalls schätzte, Bartók war ein Studienfreund Dohnányis, der sich seinerseits
um die Aufführung von Bartóks Werken bemühte.
Comme les lieux de leurs activités,
Brahms, Dohnányi et Bartók furent trois
compositeurs liés entre eux: Dohnányi a
été un grand admirateur du modèle allemand, qui appréciait lui aussi le travail
de son jeune confrère, Bartók a été un camarade d’études de Dohnányi, lequel a
déployé beaucoup d’efforts pour que les
œuvres de Bartók puissent être jouées.
Das erste Sinfoniekonzert eröffnet Chefdirigent Kaspar Zehnder mit dem international
erfolgreichen Tessiner Pianisten Francesco
Piemontesi. Er spielt Bartóks 3. Klavierkonzert, das ein Geburtstagsgeschenk an seine
Frau war.
Notre chef titulaire Kaspar Zehnder ouvre
ce 1er concert symphonique avec le pianiste suisse Francesco Piemontesi. Il interprétera le 3e concerto pour piano de
Bartók écrit comme cadeau d’anniversaire à son épouse.
Bartók schrieb einmal über Dohnányi, dass
sich das Musikleben Budapests in einem
einzigen Namen zusammenfassen lasse,
dem seines begabten Kollegen. Dohnányis
«Symphonische Minuten» zeugen von dieser Begabung. Die vergnüglichen Charakterstücke sind Monumentales im Kleinformat,
wie der Titel impliziert. Dohnányi dürfte an
sein Vorbild Brahms und dessen Ringen um
die Gattung Sinfonie gedacht haben, als er
den Namen wählte. Doch Brahms monumentale und mitreissende 3. Sinfonie wurde überschwänglich gefeiert und erregte viel
Aufsehen.
Sur Dohnányi, Bartók a écrit que l’on
pouvait résumer la vie musicale de Budapest par un seul nom, celui de son doué
collègue. Les «Minutes symphoniques» de
Dohnányi témoignent de ces dons. Les
pièces au caractère plaisant sont du monumental en dimension réduite, comme
le suggère l’appellation. Lors du choix du
titre, Dohnányi aura sans doute songé
à son idéal Brahms et à ses efforts dans
le genre symphonique. Mais la 3ème symphonie de Brahms, monumentale et dynamique, a été fêtée avec enthousiasme
et a fait sensation.
Konzert
Concert
Saison 14/15
73
Achtsamkeit
Huittention
Carl Philipp Emanuel Bach 300 Jahre
Urs Peter Schneider 75 Jahre
Acht Werke sind, in einem raffiniert und
beziehungsreich ausgeheckten Programm,
von Kaspar Zehnder und Urs Peter ­Schneider
in eine symmetrische Abfolge gebracht worden; auf verschiedensten Ebenen spielt die
Zahl Acht eine Rolle. Wir begegnen zweimal den vier Avantgardisten Bach, Mozart,
Meier, Schneider; jawohl, denn in der Vergangenheit war die Neugier auf das Neuste
vom Neuen gross, und das sollte sie heute
auch sein. Es ist eine Tatsache, dass zwischen dem älteren Bach und dem jüngeren
Mozart ein Wechselspiel der Inspirationen
stattfand; dasselbe gilt für den bedeutenden, neuentdeckten Solothurner Hermann
­Meier und den Bieler Urs Peter Schneider,
den Vollblutmusiker, der seit über fünfzig
Jahren kompetent und einfallsreich musiziert, komponiert, sogar dichtet. Hermann
Meier schrieb zahlreiche kräftige Orchesterstücke voller diamantener Schönheit;
Urs Peter Schneider ist dagegen der subtil
und geistreich komponierende Kammermusiker, der seinem Publikum Freiheiten
und Überraschungen schenkt. Freuen Sie
sich auf acht sorgsam zusammengestellte
Kostbarkeiten!
Voici huit œuvres, dans un programme
rafiné, conccoté avec maintes références par Kaspar Zehnder et Urs Peter
­Schneider, associées dans une succession
symétrique où le chiffre huit joue un rôle
des plus divers. Nous rencontrons deux
fois les quatre compositeurs d’avantgarde Bach, Mozart, Meier, ­Schneider:
oui, car dans le passé la dernière nouveauté suscitait une grande curiosité et
il devrait aussi en être ainsi de nos jours.
Il est de fait qu’un échange d’inspirations
a eu lieu entre C. P. E. Bach et le jeune
­Mozart. C’est aussi le cas pour le Soleurois fraîchement découvert Hermann
Meier et le Biennois Urs Peter Schneider,
musicien pur sang, qui depuis plus d’un
demi-siècle joue, compose avec talent et
imagination, et écrit même des poèmes.
Hermann Meier a conçu nombre de
pièces pour orchestre puissantes et brillantes; quant à Urs ­Peter Schneider, il
est au contraire le compositeur subtil et
plein d’esprit qui écrit de la musique de
chambre et ravit le public avec ses libertés et ses surprises.
74
Konzert
Concert
Saison 14/15
2. Sinfoniekonzert
2ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 15 | 10 | 14 19:30
Konzertsaal Solothurn
Fr 17 | 10 | 14 19:30
Leitung / Direction
Kaspar Zehnder
Klavier / Piano
Urs Peter Schneider
Carl Philipp Emanuel Bach:
Sinfonie F-Dur Wq 183/3
Urs Peter Schneider:
Achtsamkeit Uraufführung
Création mondiale
Wolfgang Amadeus Mozart:
Klavierkonzert C-Dur KV 246
Hermann Meier:
Kleine Elegie Uraufführung
Création mondiale
Hermann Meier:
Fünftes Orchesterstück
­Uraufführung
Création mondiale
Wolfgang Amadeus Mozart:
Fantasia C-Dur KV 616a
Urs Peter Schneider:
Amen Uraufführung
Création mondiale
Carl Philipp Emanuel Bach:
Sinfonie G-Dur Wq 183/4
Im Rahmen der
«œuvres suisses», einer
­Gemeinschaftsinitiative des
Verbandes Schweizerischer
Berufsorchester orchester.ch
und Pro Helvetia
Dans le cadre de la série
«œuvres suisses», un projet
de l’association suisse des
orchestres professionnels
­orchester.ch et Pro Helvetia
Fantastisch Dramatisch
Fantaisie dramatique
3. Sinfoniekonzert
3ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 19 | 11 | 14 19:30
Leitung / Direction
Brian Schembri
Sopran / Soprano
Anne-Florence Marbot
Sprecher / Récitant
Günter Baumann
Chor des Theater Orchester
Biel Solothurn
Chœur du Théâtre Orchestre
Bienne Soleure
Ludwig van Beethoven:
Musik zu Goethes
«Egmont» op. 84
Ludwig van Beethoven:
8. Sinfonie F-Dur op. 93
Ludwig van Beethoven:
Chorfantasie op. 80
In Goethes Drama «Egmont» fällt zwar der
titelgebende Held des Stückes am Ende, aber
es siegt die Idee der Freiheit. Ein Sujet ganz
nach Beethovens Geschmack also, der die
Schauspielmusik aus «Liebe zum Dichter»
vertonte. Das berühmteste Zitat stammt von
Egmonts Geliebten, Clärchen: «Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt».
Zu der Zeit als der Komponist einen Brief
an seine «unsterbliche Geliebte» verfasste,
entstand auch die 8. Sinfonie. Beethoven
selbst nannte sie keineswegs abwertend,
sondern eher liebevoll seine «kleine Sinfonie». Aufsehenerregend und als glanzvollen Abschluss eines Konzertes geplant
war die Fantasie für Klavier, Chor und Orchester. Sie vereint Merkmale einer Klavierfantasie, eines Klavierkonzerts und einer
Kantate. Obwohl eines der interessantesten
Werke Beethovens, steht sie im Schatten der
9. Sinfonie. Unter der Leitung des maltesischen Dirigenten B­ rian Schembri wird der
Chorfantasie bei diesem besonderen Konzert
der ihr zugedachte Platz als prunkvolles Finale zukommen.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Même si le héros éponyme succombe à la
fin du drame «Egmont» de Goethe, c’est
l’idéal de liberté qui sort vainqueur. C’est
un sujet du goût de Beethoven qui a composé la musique de scène par amour pour
le poète. La phrase souvent citée vient de
la maîtresse d’Egmont, Clärchen: «Tantôt mes jubilations montaient jusqu’au
ciel, tantôt j’étais attristée à en mourir».
La 8ème symphonie est née dans les temps
où le compositeur rédigeait une lettre
pour son «Immortelle Bien-Aimée». Beethoven nommait cette œuvre sa «petite
symphonie», plutôt de façon gentille
que péjorative. La fantaisie pour piano, chœur et orchestre par contre a été
conçue pour clore un concert avec brio et
solennité. Elle réunit des éléments d’une
fantaisie pour piano, d’un concerto pour
piano et d’une cantate. Bien qu’elle soit
une des créations les plus intéressantes
de Beethoven, elle est dans l’ombre de la
9ème symphonie qui lui ressemble. Sous la
baguette du chef maltais Brian ­Schembri,
cette fantaisie avec chœur aura la digne
place d’un bouquet final spectaculaire.
75
Weihnachtsoratorium
Oratorio de NoEl
Das Weihnachtsoratorium bildet einen Höhepunkt in Johann Sebastian Bachs Schaffen. Das brillante Werk besteht aus sechs
Teilen und gibt die biblische Weihnachtsgeschichte wieder. Beginnend mit dem
Wunder der Geburt Christi ordnet Bach die
Teile des Oratoriums jeweils einem Festtag
zu. Der letzte Tag ist der 6. Januar, die Feier der Erscheinung des Herrn. Den Beginn
eines jeden Teiles, mit Ausnahme des zweiten, ziert jeweils ein grosser, festlicher Chorsatz. Der zweite Teil ist die Verkündung der
Geburt Jesu und wird von einer Sinfonia in
Form eines instrumentalen Wiegenliedes
eingeleitet, das er speziell hierfür komponierte. Nicht so die Chorsätze und diverse
Arien, für die er auf bereits komponierte
Kantanten zurückgriff. Selbstplagiate waren eine durchaus übliche Praxis und niemand störte sich daran. Im Gegenteil: Das
Werk fand und findet immer noch jedes Jahr
zur Weihnachtszeit grossen Anklang. Bachs
Musik erfüllt die Herzen mit majestätischen
ebenso wie mit zarten Klängen und stimmt
auf ein besinnliches Weihnachtsfest ein.
L’Oratorio de Noël représente un sommet
dans la création de Jean-Sébastien Bach:
cette œuvre brillante est articulée en six
parties qui racontent l’ensemble de l’histoire biblique de Noël. Commençant avec
le miracle de la naissance du Christ, Bach
ordonne les parties de l’oratorio selon les
jours de la fête. Le 6 janvier est la dernière journée, celle de l’Épiphanie du Seigneur. Chaque partie, sauf la deuxième,
commence par un grand mouvement
de chœur solennel. La deuxième partie,
consacrée à l’annonce de la Nativité de
Jésus, est introduite par l’orchestre avec
une berceuse instrumentale que Bach a
composée spécialement. Cela n’est pas le
cas pour les chœurs et les airs, où Bach
a recouru à des cantates déjà composées.
L’auto-plagiat était une pratique très courante et personne n’y trouvait à redire.
Bien au contraire, car cette œuvre n’a
cessé, à chaque fin d’année, de recevoir
un accueil très positif. Les timbres de la
musique de Bach remplissent les cœurs
de majesté et de douceur qui prédisposent
à la contemplation de Noël.
76
Konzert
Concert
Saison 14/15
4. Sinfoniekonzert
4ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
So Di 21 | 12 | 14 16:00
Leitung / Direction
Kaspar Zehnder
Sopran / Soprano
Elodie Kimmel
Alt / Alto
Jordanka Milkova
Tenor / Ténor
Christian Baumgärtel
Bass / Basse
Jo Pohlheim
Ensemble Vocal d’Erguël
Philippe Krüttli
(Leitung / Direction)
Johann Sebastian Bach
Weihnachtsoratorium
BWV 248
16:00 Teile 1–3
Parties 1 à 3
17:20 Weihnachtskonfekt
und Zimttee im Foyer
Biscuits de Noël et thé
à la cannelle dans le Foyer
18:30 Teile 4–6
Parties 4 à 6
Orient
Express
Neujahrskonzert
Concert du Nouvel An
Konzertsaal Solothurn
So Di 04 | 01 | 15 11:00
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
So Di 04 | 01 | 15 17:00
Leitung / Direction
Marco Zambelli
Edward Elgar:
«Pomp and Circumstance»
March Nr. 4 op. 39/4
Hans Christian Lumbye:
Copenhagen Steam
Railway Galop
Georges Bizet:
Adagietto aus
«L’Arlésienne» op. 23
Josef Strauss:
Moulinet, Polka francaise
«Die Libelle» op. 204
«Auf Ferienreisen» op. 133
Johann Strauss:
Wein, Weib und Gesang
op. 333
«Eljen a Magyar» op. 332
Jacques Offenbach:
Barcarolle aus
«Les Contes d’Hoffmann»
Gioacchino Rossini:
Ouvertüre aus «Semiramide»
Giuseppe Martucci:
Notturno op. 70/1
Amilcare Ponchielli:
«Danza delle ore»
Giuseppe Verdi:
Ouverture aus
«La forza del destino»
Den Jahresbeginn läutet das SOBS mit
­beliebten Melodien aus Oper, Operette und
­Orchestermusik ein und besucht die Länder,
denen wir einige der wunderbarsten musikalischen Momente zu verdanken haben.
Der legendäre Orient-Express beginnt seine
musikalischen Reise in London und führt
von dort aus nach Dänemark. Natürlich
fehlt auch ein Zwischenstopp in der Pariser
Operettenwelt von Jacques Offenbach nicht.
Auch die Musikstadt Wien mit dem Walzerkönig Johann Strauss Sohn und seinem
Bruder Josef wird besucht. Der italienische
Dirigent Marco Zambelli führt das Sinfonie
Orchester Biel Solothurn ebenfalls in seine
Heimat Italien, wo die wunderbare Welt von
Rossini und Verdi auf uns wartet. Alles in allem ein beschwingter Jahresbeginn und ein
berauschendes Konzertprogramm.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Cette fois, SOBS ouvre le nouvel an avec
des mélodies appréciées de l’opéra, de
l’opérette et du répertoire symphonique et
passe ainsi dans des pays auxquels nous
devons plusieurs moments musicaux des
plus merveilleux.
L’Orient-Express de légende commence
son voyage musical à Londres et nous
mène d’abord au Danemark, non sans
faire une halte attendue dans le monde
de l’opérette parisienne de Jacques Offen­
bach. Longue visite aussi dans la ville
des arts qu’est Vienne, chez son roi de
la valse Johann Strauss fils et son frère
Josef. Le chef italien Marco Zambelli dirige l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure également dans sa patrie, où nous
attendent les univers sonores magiques
de R­ ossini et de Verdi. Toutes ces stations
nous valent un début d’année retentissant et somptueux avec un programme
grisant.
77
Dichtung und Wahrheit
Poesie et verite
Im Rahmen eines Orchesteraustausches
freuen wir uns, das argovia philharmonic
und seinen Chefdirigenten Douglas Bostock
in unserer Reihe begrüssen zu dürfen.
Die Gäste aus Aarau werden mit der «LinzerSymphonie» eines der schönsten Werke spielen, das je geschrieben wurde. Mozart hat
sie am Übergang von jugendlichem Genie
zu reifer Ernsthaftigkeit geschrieben. Nichts
könnte klassischer sein; es ist deshalb naheliegend, das Werk mit zwei weiteren Klassikern zu ergänzen: William Shakespeare, zu
dessen Drama «The Tempest» (Der Sturm)
Jean Sibelius eine Bühnenmusik schrieb,
und mit den klassisch-mythologischen Figuren Pan und Syrinx, die der dänische
Komponist Carl Nielsen, neben Sibelius der
wichtigste Vertreter der skandinavischen
Spätromantik, aus Ovids Metamorphosen
in einer Symphonischen Dichtung wiederaufleben liess.
78
Nous avons le plaisir d’accueillir parmi
nous l’argovia philharmonic et son chef
titulaire Douglas Bostock.
Nos hôtes d’Aarau interpréteront la Symphonie de Linz, une des plus belles œuvres
jamais écrites. Mozart l’a composée dans
le temps où son jeune génie se mûrissait du sérieux de l’expérience. Rien ne
pourrait être plus classique que cette symphonie; il est donc logique de lui associer
d’autres classiques: William Shakespeare,
dont le drame «La Tempête» a inspiré à
Jean S­ ibelius une musique de scène, ainsi
que les personnages de Pan et de ­Syrinx,
figures mythologiques grecques que le
danois Carl Nielsen – avec ­Sibelius l’un
des représentants scandinaves les plus
importants de la musique postromantique – a fait revivre dans un poème
symphonique tiré des Métamorphoses
d’Ovide.
Konzert
Concert
Saison 14/15
5. Sinfoniekonzert
5ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel Palais
des Congrès Bienne
Mi Me 21 | 01 | 15 19:30
argovia philharmonic
Leitung / Direction
Douglas Bostock
Oboe / Hautbois
Rebecca Löw
Jean Sibelius:
The Tempest-Suite Nr. 2
op. 109/3
Wolfgang Amadeus Mozart:
Oboenkonzert C-Dur KV 314
Carl Nielsen:
Pan und Syrinx op. 49
Wolfgang Amadeus Mozart:
Sinfonie C-Dur KV 425
«Linzer»
Himmlische
Erinnerungen
Souvenirs
Celestes
6. Sinfoniekonzert
6ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Di Ma 24 | 02 | 15 19:30
Leitung / Direction
Benjamin Ellin
Violine / Violon
Daniel Kobyliansky
Alban Berg:
Violinkonzert
«Dem Andenken eines
­Engels»
Franz Schubert:
Sinfonie Nr. 8
«Grosse C-Dur» D. 944
Einer der berührendsten musikalischen
­Momente, eine in Musik gefasste Erinnerung an einen geliebten Menschen, ist
­A lban Bergs Violinkonzert. Zutiefst erschüttert über den Tod der 18-jährigen Manon
Gropius, der Tochter der befreundeten Alma
Mahler, widmete er das Werk ihrem, «dem
Andenken eines Engels».
Lange Zeit wurde die Entstehung von Schuberts «Grosser Sinfonie» auf dessen Todes­
jahr datiert. Heute wissen wir, dass sie schon
einige Jahre früher entstanden ist. Als Robert Schumann sie zufällig entdeckte, wusste er sofort, dass er ein Meisterwerk gefunden
hatte. Die Uraufführung fand auf sein Drängen 1839 statt, elf Jahre nach Schuberts
frühem Tod. Die gewaltige Sinfonie gilt als
Krone seines instrumentalen Œuvres. Schumann verglich die Sinfonie der «himmlischen Längen» in seinem enthusiastischen
Aufsatz mit einem ­«dicken Roman in vier
Bänden etwa von Jean Paul». Wunderbare
Werke der Erinnerung also stehen auf dem
Programm unter der Leitung des britischen
Dirigenten Benjamin Ellin und mit Daniel
Kobyliansky, dem Konzertmeister des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn, als Solist.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Un des moments musicaux les plus touchants, souvenir d’un être aimé gravé dans la musique, est le concerto de
violon d’Alban Berg. Bouleversé par la
mort de la jeune Manon Gropius, âgée
de 18 ans, fille d’Alma Mahler, une amie
proche, Alban Berg donne à son ­concerto
pour violon le caractère d’un requiem,
«à la mémoire d’un ange».
On a longtemps attribué la genèse de
la «Grande symphonie» de Schubert à
l’année de sa mort. Nous savons maintenant qu’elle est de quelques années antérieure. Quand Robert Schumann la
découvrit par hasard, il a su d’emblée
qu’il avait trouvé un chef-d’œuvre. Sur
ses instances, elle fut créée en 1839, onze
ans après la mort de Schubert. La grande
symphonie passe pour être le couronnement de son œuvre symphonique. Dans
son texte enthousiaste, Schumann comparait la symphonie avec ses ­«célestes
longueurs» à un «épais roman de Jean
Paul en quatre volumes». Ce sont donc
des œuvres magnifiques du souvenir
qui sont au programme dirigé par le
chef d’orchestre anglais Benjamin Ellin
et animé par le soliste Daniel Kobyliansky,
premier violon solo de l’OSBS.
79
Unvergesslich
und neu entdeckt
Inoubliable
et redEcouvert
Gustav Mahlers Orchesterlieder nach der
frühromantischen Volksdichtung «Des Knaben Wunderhorn» offenbaren eine Welt voller Sehnsüchte und verschiedenster Gefühle.
Gesungen werden die Kunstlieder von der
renommierten Mezzo-Sopranistin Tanja
Ariane Baumgartner. Ausserdem interpretiert sie die Arie des Sesto aus Mozarts einst
beliebtester Oper «La clemenza di Tito».
Kunstvoll verzierte der Komponist sie mit
einer Solo-Klarinette, der im Programm
ein weiteres Meisterwerk, das Klarinettenkonzert Nr. 2 von Carl Maria von Weber,
gewidmet ist. Mit dem französischen Klarinettisten Romain Guyot spielt ein Meister
des Instrumentes.
Les Lieder pour orchestre de Gustav Mahler
sur les textes chers aux préromantiques
«Le Cor merveilleux de l’enfant» révèlent
un monde plein de nostalgie et une vaste
palette de sentiments. Les chants sont interprétés ici par la renommée mezzo-­
soprano Tanja Ariane Baumgartner. Elle
interprétera également l’air de Sesto tiré
de l’opéra de Mozart, jadis très apprécié,
La Clémence de Titus. Le compositeur
a magnifié l’air d’un solo de clarinette,
instrument au centre d’un autre chefd’œuvre, le concerto pour clarinette nº 2
de Carl Maria von Weber. Le Français
­Romain Guyot, soliste de ce soir, est l’un
des maîtres de l’instrument.
Auch die Sinfonie F-Dur op. 50 von Robert
Radecke ist ein Meisterwerk, allerdings ein
vergessenes. Die Berliner Philharmoniker
spielten sie mehrmals, zuletzt anlässlich
eines Gedenkkonzertes unmittelbar nach
dem Tod des Komponisten. Danach erklang
es für mehr als 100 Jahre nicht mehr. Jetzt
spielt das SOBS unter der Leitung seines
Chefdirigenten das Werk beim Label CPO
erstmals ein.
Un autre chef d’œuvre, bien qu’oublié,
est la symphonie en fa majeur opus 50
de Robert Radecke. La Philharmonie de
Berlin l’a souvent interprété, et la dernière fois lors d’un concert commémoratif après la mort du compositeur. Par la
suite, la symphonie n’a plus été jouée durant plus d’un siècle. SOBS l’interprètera
sous la direction de son chef titulaire. Un
enregistrement sera fait sous le label CPO.
80
Konzert
Concert
Saison 14/15
7. Sinfoniekonzert
7ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 25 | 03 | 15 19:30
Stadthaus Winterthur
Do Je 26 | 03 | 15 19:30
Austauschkonzert mit
­orchester.ch – ­
Verband Schweizerischer
­Berufsorchester
Concert en partenariat
avec orchester.ch –
Association Suisse des
­Orchestres Professionnels
Leitung / Direction
Kaspar Zehnder
Mezzosopran / Mezzosoprane
Tanja Ariane Baumgartner
Klarinette / Clarinette
Romain Guyot
Wolfgang Amadeus Mozart:
Ouvertüre aus
«La clemenza di Tito» KV 621
Carl Maria von Weber:
Klarinettenkonzert Nr. 2
Es-Dur op.74
Gustav Mahler:
Lieder aus
«Des Knaben Wunderhorn»
Wolfgang Amadeus Mozart:
Arie Nr. 8 aus
«La clemenza di Tito» KV 621
Robert Radecke:
Sinfonie F-Dur op. 50
Die Uhr
L’Horloge
8. Sinfoniekonzert
8ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 15 | 04 | 15 19:30
Konzertsaal Solothurn
Do Je 16 | 04 | 15 19:30
Leitung / Direction
Boian Videnoff
Klavier / Piano
Marián Lapšanský
Sergei Prokofjew:
Klassische Sinfonie
(Sinfonie Nr. 1) D-Dur op. 25
Joseph Haydn:
Sinfonie Nr. 101 «Die Uhr»
Hob I:101
Pjotr Iljitsch Tschaikowsky:
Klavierkonzert Nr. 2 G-Dur
op. 44
Was haben Biel und London gemeinsam?
«Die Uhr». Haydn komponierte die gleichnamige Sinfonie Nr. 101 während seines zweiten Aufenthalts in London und das SOBS
spielt sie heute als Hommage an die Uhrenstadt. Den Beinamen verdankt sie vor allem
ihrem zweiten Satz: Die Begleitung tickt beständig vor sich hin, während das Thema
leicht darüber hinwegschwebt.
Fasziniert von Haydns Kompositionstechnik schrieb Sergei Prokofjew seine Sinfonie
Nr. 1 ganz im klassischen Stil. Das Stück
ist geprägt von raffinierten Rhythmen und
tänzerischen Themen. Es gilt als ein Musterbeispiel für Humor in der Musik. Auch
Prokofjews Sinfonie ist von Haydnscher
­Lebenslust und Vitalität geprägt.
Höhepunkt des Konzertes ist sicherlich
Tschaikowskys Klavierkonzert Nr. 2, gespielt
vom Altmeister Marián Lapšanský. Er interpretiert ein geniales Werk, das zu Unrecht
immer im Schatten des ersten Klavierkonzertes stand. Die musikalische Leitung übernimmt der 1987 geborene charismatische
Dirigent Boian Videnoff.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Qu’est-ce que Bienne et Londres ont en
commun? «L’horloge». Haydn a composé
la symphonie ainsi désignée, la 101, lors
de son deuxième séjour à Londres et le
SOBS l’interprète dans ce programme en
hommage à la cité horlogère. La dénomination provient surtout du deuxième
mouvement: l’accompagnement bat
constamment la mesure, tandis que le
thème aérien flotte au-dessus.
Fasciné par la technique de composition
de Haydn, Serge Prokofiev a composé sa
symphonie nº 1 dans le pur style classique. La partition est marquée par des
rythmes raffinés et des thèmes dansants.
Elle passe pour un exemple type d’humour dans la musique. La symphonie
de Prokofiev est imprégnée aussi d’une
joie de vivre et vitalité dignes de Haydn.
Le sommet de cette soirée est certainement
le concerto de piano nº 2 de Tchaïkovski
joué par le maestro Marián Lapšanský.
Il interprète une œuvre géniale qui s’est
toujours trouvée, hélas, dans l’ombre du
premier concerto. La direction musicale
de la soirée est aux mains du chef d’orchestre charismatique Boian Videnoff, né
en 1987.
81
LegendÆr und Virtuos
Legendaire et virtuose
Lawrence Foster ist eine lebende Legende
unter den Dirigenten und begeistert weltweit
das Publikum. Auch der junge chinesische
Violinist Feng Ning ist ein herausragender
Musiker. Er verbindet technische Perfektion mit höchstem musikalischem Ausdruck.
Beides braucht es für dieses schwungvolle und schlichtweg atemberaubende Programm. Niccolò Paganinis Violinkonzert
Nr. 1 ist ein Schaustück der Extraklasse.
Die Virtuosität Paganinis und die kühnen
Verzierungen findet man auch in den Werken Rossinis. Von dem ruhigen Beginn der
Ouvertüre zu seinem ersten grossen Erfolg
«L’Italiana in Algeri» sollte man sich nicht
täuschen lassen: Das für Rossini typische
Crescendo kommt bestimmt.
Parmi les chefs d’orchestre, Lawrence
F­ oster est une légende vivante qui enthousiasme le public dans le monde entier. Pour notre plus grand plaisir il fait
escale à Bienne accompagné du jeune
violoniste chinois Feng Ning, lui aussi
musicien d’exception qui associe perfection technique et expressivité musicale
du plus haut niveau. Les deux qualités
sont requises pour ce programme d’une
virtuosité à couper le souffle. Le concerto de violon nº 1 de Niccolò Paganini est
une démonstration de grande classe. Sa
virtuosité et les ornements hardis ornent
aussi les œuvres de Rossini. Avec l’ouverture de son premier grand succès
­«L’Italienne à Alger», on ne doit pas se
laisser abuser par le début tranquille:
Völlig anders, aber aus dem gleichen Jahr- le «crescendo rossinien» va arriver sans
zehnt ist Beethovens 7. Sinfonie. Ihre be- ­aucun doute.
sondere Position innerhalb Beethovens
sinfonischen Schaffens gründet v. a. in ih- Bien différente, datant pourtant de la
rem Aufbau. Der Komponist sagte selbst, er même décennie, est la 7ème symphonie
habe beim Komponieren immer das Ganze de Beethoven. Sa spécificité au sein de
vor Augen gehabt. Und tatsächlich wirkt die sa création symphonique tient surtout à
lebensbejahende Sinfonie in sich geschlos- sa structure. Le compositeur a dit qu’il
sen und erlebte eine triumphale Urauffüh- l’a conçue sans jamais perdre de vue
rung.
l’ensemble de l’œuvre. Et en effet cette
véritable hymne à la vie donne l’impression d’être refermée sur elle-même; elle
a connu le triomphe lors de sa création.
82
Konzert
Concert
Saison 14/15
9. Sinfoniekonzert
9ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 06 | 05 | 15 19:30
Leitung / Direction
Lawrence Foster
Violine / Violon
Feng Ning
Gioacchino Rossini:
Ouvertüre
«L’Italiana in Algeri»
Niccolò Paganini:
Violinkonzert Nr. 1
Es-Dur op. 6
Ludwig van Beethoven:
Sinfonie Nr. 7 A-Dur op. 92
Concerto grosso
10. Sinfoniekonzert
10ème Concert symphonique
Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Mi Me 10 | 06 | 15 19:30
Konzertsaal Solothurn
Do Je 11 | 06 | 15 19:30
Leitung / Direction
Kevin Griffiths
Violine / Violon
Christine Busch
Violoncello / Violoncelle
Conradin Brotbek
Klavier / Piano
Adrian Oetiker
Pauken / Timbales
Heinz Jaggi
Georg Friedrich Händel:
Concerto grosso op. 6 Nr. 5
D-Dur
Bohuslav Martinů:
Doppelkonzert
für 2 Streichorchester,
Pauken und Klavier
Ludwig van Beethoven:
Konzert für Klavier,
Violine und Violoncello.
­Tripelkonzert C-Dur op. 56
Zur Blütezeit des Concerto grosso im frühen 18. Jahrhundert ist Händel einer der
gefragtesten Komponisten. Seine ­Concerti
grossi op. 6 gelten als Meisterwerke. Er
schrieb sie gewöhnlich als Zwischenmusiken für Oratorien und Oden. So auch drei
Sätze von Nr. 5, die er ursprünglich für seine
«Cäcilien-Ode», eine Ode an die Schutzheilige der Musik, komponiert hatte. B­ eethoven
setzte bei seinem Tripelkonzert op. 56 die
Tradition des Concerto grosso fort. Die herkömmlichen drei Sätze sind allerdings ungewöhnlich gestaltet: Dem langen ersten
Allegro folgt ein erstaunlich kurzes Largo.
Das Rondo in Form einer Polonaise folgt
wieder ganz der barocken Tradition. Noch
weiter verändert Bohuslav Martinů die Gattung. Bei seinem Doppelkonzert für zwei
Streichorchester, Pauken und Klavier beruft
er sich zwar auf die konventionelle Form des
17. Jahrhunderts, dennoch steht seine Musik
unter Einfluss seiner Zeit.
À l’époque de la grande vogue du Concerto
grosso Haendel est l’un des compositeurs
les plus demandés. Ses concerti grossi
op. 6 sont considérés comme des chefsd’œuvre. Il les a conçu en général comme
intermèdes symphoniques pour des oratorios ou des odes. C’est aussi le cas pour
les trois mouvements du nº 5 qu’il avait
écrits pour son «Ode à Sainte-Cécile», la
protectrice de la musique. Beethoven a
poursuivi la tradition du Concerto ­grosso
avec son Triple Concerto op. 56. Les trois
mouvements consacrés surprennent
par leur construction: au long Allegro
initial succède un Largo étonnamment
court. Quant au Rondo final, en forme de
­Polonaise, il renoue avec la tradition baroque. Chez Bohuslav Martinů, le genre
est modifié davantage encore: son Double
concerto pour cordes, piano et timbales indique sa dette à la forme conventionnelle
du 17e siècle, mais la musique est clairement sous l’influence contemporaine.
Ein grossartiger Abschluss der Konzertsaison unter der Leitung des Chefdirigenten des Faste conclusion de la saison de concerts,
Collegium Musicum Basel mit wunderbaren cette soirée est placée sous la baguette du
Solisten aus der Schweiz und Deutschland. chef titulaire du Collegium Musicum de
Bâle et accueille de merveilleux solistes
de Suisse et d’Allemagne.
Konzert
Concert
Saison 14/15
83
Seniorenkonzerte
Concerts pour seniors
Die Seniorenkonzerte bieten bereits am jeweiligen Vormittag das Hörerlebnis des abendlichen Sinfoniekonzerts. In Zusammenarbeit mit dem Restaurant des Bieler
Kongresshauses besteht zudem die Möglichkeit, den musikalischen Genuss direkt nach dem Konzert mit einem
Mittagessen kulinarisch zu ergänzen.
Les concerts pour seniors offrent un avant-goût matinal du concert symphonique du soir. De plus, grâce
à une coopération avec le restaurant du Palais des
Congrès, vous pouvez allier les plaisirs musicaux et
gustatifs en terminant votre concert par un agréable
repas.
84
Konzert
Concert
Saison 14/15
Brahms 3. Sinfonie
Mi Me 10.09.2014 11:00
Johannes Brahms: Sinfonie Nr. 3 F-Dur op. 90
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Fantastisch dramatisch
Fantaisie dramatique
Mi Me 19.11.2014 11:00
Ludwig van Beethoven: 8. Sinfonie F-Dur op. 93
Leitung Direction: Brian Schembri
Unvergesslich und neu entdeckt
Inoubliable et redécouvert
Mi Me 25.03.2015 11:00
Robert Radecke: Sinfonie F-Dur op. 50
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Concerto grosso
Mi Me 10.06.2015 11:00
Georg Friedrich Händel:
Concerto grosso op 6 Nr. 5 D-Dur
Bohuslav Martinů: Doppelkonzert für 2 Streichorchester,
Pauken und Klavier
Leitung Direction: Kevin Griffiths
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
85
Chorkonzerte
Concerts avec chœur
Das Sinfonie Orchester Biel Solothurn tritt regelmässig L’Orchestre symphonique Bienne Soleure accombei Konzerten mit Chören aus Biel und der Region auf. pagne régulièrement des chœurs de Bienne et de
Dabei stehen jedes Mal grosse Werke der Chorliteratur la région. À chaque fois, le programme propose de
auf dem Programm:
grandes œuvres du répertoire choral.
Eines der beliebtesten kirchenmusikalischen Werke der
Romantik ist Anton Bruckners ergreifende Grosse Messe
Nr. 3 in f-Moll. Tatsächlich ist die Besetzung umfangreicher, als in den vorangegangenen Messen, das Orchester
viel sinfonischer.
Une des œuvres les plus connues de la musique religieuse romantique est la grande messe nº 3 en fa
mineur d’Anton Bruckner. Dans cette pièce saisissante, l’effectif est plus riche que dans les messes précédentes, et l’orchestre y a un rôle plus symphonique.
Bereits zu Lebzeiten von Georg Friedrich Händel war
sein «Alexander-Fest oder die Macht der Musik» eine
seiner populärsten und meist gespielten Kompositionen.
Er schrieb sie zu Ehren der heiligen Cäcilia, der Patronin der Kirchenmusik. Erstaunlich ist, dass das Werk zu
jeweils einem Drittel aus hierfür eigens komponierten
Stücken, Selbstplagiaten und aus Stücken anderer Komponisten besteht.
Du vivant de Georg Friedrich Haendel déjà, son
«Festin d’Alexandre ou le Pouvoir de la musique»
était une de ses œuvres les plus populaires et les plus
jouées. Il a écrit cette ode-oratorio en l’honneur de
sainte Cécile, la patronne de la musique d’église.
L’étonnant dans cette partition, c’est qu’elle comporte
pour un tiers des pièces composées spécialement, un
autre tiers des citations personnelles de ses propres
œuvres et de pièces d’autres compositeurs.
In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts war das c-Moll
Requiem von Luigi Cherubini nach jenem Mozarts die
am häufigsten gespielte Musik zum Gedenken eines Verstorbenen. 1816 wurde es zu einem Gedenkgottesdienst
zu Ehren Ludwigs XVI. von Frankreich uraufgeführt.
Beethoven zog das Cherubini Requiem demjenigen von
Mozart vor. Er sagte einmal, wenn er ein Requiem schrei­
ben würde, dann eines nach dem Vorbild C­ herubinis.
86
Durant la première moitié du 19ème siècle, le Requiem
en do mineur de Luigi Cherubini était la messe préférée après celle de Mozart pour honorer un défunt.
Elle a été créée en 1816 pour un office religieux à la
mémoire de Louis XVI, roi de France. Beethoven préférait ce Requiem de Cherubini à celui de Mozart. Il
a déclaré un jour que s’il composait une messe de
Requiem, ce serait d’après le modèle de Cherubini.
Konzert
Concert
Saison 14/15
Bruckner: f-Moll Messe
1. Chorkonzert 1er Concert de chœur
So Di 09.11.2014 17:00
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Anton Bruckner: Messe Nr. 3 f-Moll
Messe N˚ 3 en Fa mineur, WAB 28
W. A. Mozart: Vesperae solennes de confessore KV 339
Chor Ipsach
Leitung Direction: Bernhard Scheidegger
Rossini: Miserere
2. Chorkonzert 2ème Concert de chœur
So Di 11.01.2015 17:00
Tonhalle Zürich
Gioachino Rossini: Miserere
Alberto Mazzucato: Messa Solenne
Männerchor Zürich
Leitung Direction: Christoph Cajöri
Händel: Alexander’s Feast
3. Chorkonzert 3ème Concert de chœur
So Di 08.03.2015 17:00
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Georg Friedrich Händel: Alexander’s Feast HWV 75
Konzertchor Biel-Seeland
Leitung Direction: Beat Ryser
Cherubini: Requiem
4. Chorkonzert 4ème Concert de chœur
So Di 26.04.2015 17:00
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Luigi Cherubini: Requiem c-Moll
Giacomo Puccini: Crisantemi für Streichorchester
Chœur Symphonique Bienne
Leitung Direction: Anna Jelmorini
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
87
als Sponsor des
Coop engagiert sich mit Freude
n
und wünscht allen Besucherinne
Jungen Theater Biel Solothurn
ater.
und Besuchern viel Spass im The
88
Junges Publikum
Jeune publique
Aschenputtel 91
JTB 92
Junges Theater Biel
Jeune ThÉÂtre Bienne
JTS 96
Junges Theater Solothurn
Theater und Schule 98
ThÉÂtre et École
Orchester und Jugend 101
Orchestre et les jeunes
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
89
90
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Aschenputtel
Teresa Rotemberg / Ralph Blase
Nach den Gebrüdern Grimm
Premiere Biel
(Stadttheater)
So 09 | 11 | 14 15:00
Premiere Solothurn
(Rythalle)
Sa 15 | 11 | 14 15:00
Ein Märchen mit Musik für
Kinder ab 6 Jahren
Leitung / Direction
Teresa Rotemberg
Andreas Becker
Andreas Binder
Mit freundlicher
Unterstützung
Aschenputtel versteht sich besser mit Tieren und Pflanzen als mit Menschen. Kein
Wunder! Wird sie doch tagtäglich von der
verbitterten Stiefmutter und ihren verwöhnten und grausam einfältigen Töchtern schikaniert. Ständig wird an ihr rumgenörgelt
und sie muss die niedrigsten, schmutzigsten
Arbeiten verrichten. Nicht mal ein richtiges
Bett ist ihr vergönnt – vielmehr muss sie neben dem Herd in der Asche schlafen.
Das wunderbar romantische Märchen über
eine beherzte junge Halbwaise, die nicht länger bereit ist, sich ihrem traurigen Schicksal
zu fügen und ihr Glück nun selber in die
Hand nimmt, ist 1812 in den berühmten
Kinder- und Hausmärchen der Gebrüder
Grimm erschienen.
Nach einer äusserst erfolgreichen und witzig-rasanten Bearbeitung des «Gestiefelten
Katers» bringt die Regisseurin und ChoreoAls eines Tages bekannt wird, dass der junge graphin Teresa Rotemberg mit «Aschen­
Prinz eine Braut sucht und dass zu diesem puttel» einen weiteren Grimm-Klassiker auf
Zwecke am Hof ein dreitägiges Fest stattfin- die Bühne. Die Kleinen freut’s, die Grossen
den soll, kommt Hoffnung auf bei der jun- sicher auch!
gen Frau. Sie möchte unbedingt ins Schloss.
Leider sieht die Stiefmutter das anders und
überhäuft die Unglückliche mit Bergen
von Arbeit. Aber Aschenputtel gibt nicht so
schnell auf – mit Hilfe ihrer gefiederten
Freunde und etwas Glück schafft sie es rechtzeitig zum Tanz und überstrahlt dabei sämtliche Mitstreiterinnen. Um nicht erkannt zu
werden, verlässt sie das Fest an jedem Abend
noch vor dem Ende und schleicht sich zurück an ihren Herd. Das klappt alles wunderbar – das Problem ist nur, dass so auch
der Prinz sie nicht mehr findet. Doch der
weiss sich zu helfen …
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
91
JTB
Junges Theater
JEUNE
TheatRE
Biel Bienne
Junges Musiktheater
Théâtre lyrique avec les jeunes
Zwei Produktionen stehen in dieser Spielzeit auf dem Durant cette saison, le programme propose deux proProgramm: «Die Elfennacht» für die jüngeren Kinder ductions: «La Nuit des elfes» pour les plus petits (de
(7- bis 11-jährig) und eine Neubearbeitung des «Peer 7 à 11 ans) et une nouvelle présentation de «Peer
Gynt» für die Jugendgruppe (12- bis 16-jährig).
Gynt» pour les adolescents (de 12 à 16 ans).
Als Grundlage des Singspieles «Die Elfennacht» dienen
uns die Geschichte der kleinen Elfe, die nicht schlafen
kann sowie deutsches und schweizerisches Volksliedgut
und Abend- und Gutenachtlieder aus der klassischen
Literatur. Eine Auswahl aus Schuberts Tänzen und
­Schumanns Waldszenen/Kinderszenen werden als Musik für Choreographien eingesetzt.
Le singspiel «La Nuit des elfes», fondé sur l’histoire de
la petite elfe qui ne peut pas dormir, puise à la source
de chants populaires allemands et suisses et dans
les berceuses de la littérature classique. Un choix
de danses de Schubert, des Scènes de la forêt et des
Scènes d’enfants de Schumann servent de bases à la
chorégraphie.
Der diesjährigen Jugendoper dient Henrik Ibsens «Peer
Gynt» als Vorlage, wird aber adaptiert. Peer geht nicht
in die weite Welt, sondern sucht die Ablenkung und das
Abenteuer auf dem Jahrmarkt. Es geht um die Flucht
in eine fiktive Welt, in die immer mehr Jugendliche abtauchen; um verschiedene Rollen und Identitäten die
an- und abgelegt werden können und um die zentrale
Frage: «Bestimme ich meinen Weg oder werde ich auf
einer Achterbahn durchs Leben geschleudert?»
L’opéra choisi cette année est une version adaptée du
«Peer Gynt» d’Henrik Ibsen. Peer ne part pas dans
le vaste monde, mais il recherche la distraction et
l’aventure sur le champ de foire. L’histoire traite de la
fuite du monde réel dans le monde fictif dans lequel
s’engouffre de plus en plus de jeunes en prenant et
abandonnant de multiples identités en se posant la
question essentielle: «Suis-je maître de choisir mon
chemin ou suis-je ballotté à travers la vie comme sur
des montagnes russes?»
Die beiden Projekte richten sich an alle Kinder und
Jugendlichen aus Biel und Umgebung, die Freude an
Musik und Theater haben. In wöchentlichen Proben
(voraussichtlich am Mittwoch Nachmittag) arbeiten wir
in den Bereichen Gesang, Schauspiel und Bewegung.
Die Aufführungen finden im Frühjahr 2015 auf der
­Bühne des Stadttheaters Biel statt.
Projektleitung: Denise Scheurmann
92
Les deux projets s’adressent à tous les enfants et
jeunes gens de Bienne et de la région qui prennent
plaisir à la musique et au théâtre. Des répétitions
hebdomadaires (en principe le mercredi après-midi) permettront de travailler le chant, le jeu théâtral,
le mouvement.
Les représentations auront lieu au printemps 2015
sur la scène du Théâtre municipal de Bienne.
Direction du projet: Denise Scheurmann
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
Oper trifft Schule – Theater Mobil
Nach dem grossen Erfolg von «Take off. Song for you!»
spielen wir weiter bis Dezember 2014 in den Bieler und
Solothurner Klassenzimmern. Die Geschichte dieser
Opernsängerin ist ganz im Heute angesiedelt. In ihrem
aufregenden Leben als Jetsetterin an einem internationalen Flughafen erlebt man eine Koloratursopranistin
in ihren Gedanken, Fragen, Emotionen. Nach und nach
taucht sie aus dem Warten aus und betritt die Welt ihrer
aufregenden Rollen. Das Stück dauert 40 Minuten und
kann gut in eine Schulstunde integriert werden.
Neu im JTB: Jugendclub U15
Zum ersten Mal bietet das JTB einen Jugendclub U15
mit Rollenspiel, Improvisation und viel Bewegung an.
Zusammen mit den Kindern und Jugendlichen von
7–15 Jahren erarbeitet die Theaterpädagogin ein eigenes Stück. Wichtig dabei: Alle Muttersprachen dürfen in
das Projekt einfliessen. Die Proben beginnen anfangs
Dezember 2014, eine kleine stündige Aufführung ist im
Frühsommer 2015 vorgesehen.
Weitere Informationen erhalten Sie beim JTB,
Isabelle Freymond
isabelle.freymond@tobs.ch
T 079 642 71 91
Opéra aux écoles – Théâtre Mobile
Après le grand succès de «Take off. Song for you»
nous continuons de jouer cette pièce jusqu’en décembre 2014 dans les écoles biennoises et soleuroises.
L’histoire de cette chanteuse d’opéra se passe dans
l’aujourd’hui. Nous entrons sa vie pétillante de soprano, sans cesse dans des aéroports pour donner
des concerts dans le monde entier. On l’observe ses
pensées, questions et émotions. Au fur et à mesure
elle sort de ce moment d’attente et nous plonge dans
le monde de ses rôles extravagants. La pièce a une
durée de 40 minutes et s’intègre bien dans une leçon.
Nouveau au JTB: Club théâtre U15
Le JTB propose pour la première fois un club de
théâtre de 7 à 15 ans. La pédagogue de théâtre
conçoit une pièce originelle avec des jeux de rôle,
l’improvisation et plein de mouvement. Important:
Toutes les langues maternelles sont intéressantes.
Les répétitions commencent début décembre 2014
et aboutissent dans un spectacle d’environ une heure
au printemps 2015.
Pour d’autres informations,
Isabelle Freymond
isabelle.freymond@tobs.ch
T 079 642 71 91
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
93
Forum
Junges Theater Biel JTB
Das Junge Theater Biel bringt Kinder, Jugendliche und
Schulklassen auf die Bühne und führt sie spielend, singend und tanzend zum Musiktheater. Es handelt sich
um ein theaterpädagogisches Angebot von TOBS.
Das Forum Junges Theater Biel
–unterstützt das Einstudieren und Aufführen eigener
Produktionen
–fördert die Aktivitäten der Kinder und Jugendlichen
auf und hinter der Bühne
–vermittelt Einblicke in die Arbeit am Theater
–regt zu Diskussionen über laufende Stücke an
–initiiert Theaterclubs und Workshops für ein junges
Publikum
Informationen
Theater Orchester Biel Solothurn
Forum Junges Theater Biel
Schmiedengasse 1
Postfach 3216
CH-2500 Biel 3
T 032 328 89 69
jtb@tobs.ch, www.tobs.ch
Bitte unterstützen Sie das Junge Theater Biel mit einem
Beitrag und/oder werden Sie Mitglied im Forum Junges
Theater Biel, Postcheckkonto 85-642948-3.
Le Forum
Jeune Théâtre Bienne JTB
Le Jeune Théâtre Bienne a pour but de rapprocher la
scène des jeunes gens et des jeunes filles en les amenant à jouer, à chanter et à danser dans un théâtre
musical. Il s’agit d’une offre pédagogique du TOBS
pour les enfants, les jeunes et les classes d’école. L’accent est mis sur les activités sur scène et en coulisses.
Le Forum Jeune Théâtre Bienne
–soutient la préparation et la réalisation de
­productions originales
–promeut les activités des enfants et des jeunes sur
scène et en coulisses
–propose une vue d’ensemble des différents métiers
du théâtre
–lance des discussions sur les pièces en cours
–initie des clubs de théâtre et des ateliers pour
les jeunes
Informations complémentaires
Théâtre Orchestre Bienne Soleure
Forum Jeune Théâtre Bienne
Rue des Maréchaux 1
Case postale 3216
CH-2500 Bienne 3
T 032 328 89 69
jtb@tobs.ch, www.tobs.ch
Soutenez le Jeune Théâtre Bienne avec une contribution et/ou devenez membre de l’association de
promotion Jeune Théâtre Bienne, dont le compte de
chèque postal est le suivant: 85-642948-3.
94
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
95
JTs
Junges
Theater
Solothurn
Das Junge Theater Solothurn (JTS) ist das theaterpädagogische Angebot von Theater Orchester Biel Solothurn
und steht für ein aktives Theater, das sich an Kinder,
Jugendliche, Erwachsene und Schulklassen richtet. Das
vielseitige Angebot ermöglicht den verschiedenen Altersgruppen, sich hinter und auf der Bühne mit dem Theater
auseinanderzusetzen.
Kontakt
Theater Orchester Biel Solothurn
Junges Theater Solothurn (JTS)
Andreas Schmidhauser-Nold
(Theaterpädagoge, Leitung Junges Theater Solothurn)
jts@tobs.ch, T 032 626 20 68
Spielclubs
In den Spielclubs bieten wir Kindern, Jugendlichen,
jungen Erwachsenen und Senioren einen Rahmen, um
unter der Anleitung von erfahrenen Theaterpädagogen/
Innen selbst Theater zu spielen. In den wöchentlichen
Treffen und an zusätzlichen Wochenenden wird experimentiert, improvisiert, getanzt, gesungen und geprobt,
immer mit dem Ziel, am Ende die eigene Produktion vor
Publikum aufzuführen, sei dies in Form einer Werkstattschau oder als vollendetes Stück auf der Bühne.
Informationen zum Spielclubangebot und anderen
A­ ktionen unter: www.jungestheatersolothurn.ch
Kinderclub U10
Spielerisch werden die Kinder zwischen 7 und 10 Jahren ans Theaterspiel herangeführt, indem sie sich in
Sprache, Tanz und Musik ausprobieren und dabei ihre
Freude am szenischen Darstellen entdecken können.
Während im ersten Teil des Kurses gemeinsames Entwickeln von Ideen und Szenen im Vordergrund steht, wird
im zweiten Teil dann an einem konkreten Theaterstück
Vernetzung
Das Junge Theater Solothurn arbeitet auch in der Saison gearbeitet. Dieses präsentieren die Kinder ihren Famili2014/15 mit folgenden Solothurner Institutionen zusam- en am Ende der Saison. Gemeinsame Unternehmungen
men: Kulturfabrik Kofmehl, Jugendförderung Solothurn während der Saison in und ums Theater Orchester Biel
und Beratungsstelle Theaterpädagogik-FHNW Fach- Solothurn runden das U10-Clubjahr ab.
hochschule Nordwestschweiz.
Die ersten drei Proben können unverbindlich besucht
Das Junge Theater Solothurn wird unterstützt vom Kan- werden. Der Club startet im Herbst 2014. Weitere Inforton Solothurn und von der Stadt Solothurn – Herzlichen mationen unter: www.jungestheatersolothurn.ch
Dank!
Newsletter, Web und Facebook
Erfahren Sie mehr über die neusten Aktivitäten rund
ums Junge Theater Solothurn über unser NewsletterMail. Anmeldungen unter: jts@tobs.ch oder Sie besuchen uns online unter: www.jungestheatersolothurn.ch
oder www.facebook.com/jungestheatersolothurn
96
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
Jugendclub U15
Im Jugendclub U15 kommen spielfreudige Jugendliche
zwischen 11 und 15 Jahren wöchentlich zusammen, um
die eigenen Möglichkeiten auf der Bühne zu erkunden
und gemeinsam Neues zu wagen. Mit Sprache und Bewegung wird improvisiert und schliesslich ein Theaterstück
erarbeitet, welches Ende Saison auf die Bühne kommt.
Neben dem eigenen Spiel ermöglicht der U15 auch Einblicke ins Backstage-Leben des Theaters.
Seniorenclub Ü61
Der Seniorenclub Ü61 ist ein eingeschworenes, spielfreudiges Ensemble, das sich wöchentlich zu Theatertraining und Proben trifft. Freude am Ausprobieren,
Arbeiten an Bewegung und Körperbewusstsein, Vermittlung von Schauspielgrundlagen – all das soll neben dem
Entwickeln der Eigenproduktion nicht zu kurz kommen.
Das Stück kommt Ende Saison in Solothurn zur Aufführung und wird ebenso an Theaterfestivals im In- und
Ausland präsentiert.
Die ersten drei Proben können unverbindlich besucht
werden. Der Club startet nach den Herbstferien 2014. Der Club startet im Herbst 2014 und freut sich über neue
Weitere Informationen unter:
Mitglieder! Weitere Informationen unter:
www.jungestheatersolothurn.ch
www.jungestheatersolothurn.ch
Jugendclub U21
Allen theaterangefressenen jungen Menschen zwischen
16 und 21 Jahren steht der Jugendclub U21 offen. Bei den
wöchentlichen Proben werden Grundlagen des Schauspieles vermittelt, an Sprache, Körper und Spiel gearbeitet und durch Improvisationen die eigenen Grenzen
ausgelotet. Das im Laufe der Saison und in zusätzlichen
Intensivproben erarbeitete Stück wird am Saisonende in
Solothurn, sowie an Theaterfestivals im In- und Ausland
aufgeführt, wo der Kontakt und Austausch mit jungen
Theaterleuten aus der ganzen Welt gefördert wird.
Die ersten drei Proben können unverbindlich besucht
werden. Der Club startet nach den Herbstferien 2014.
Weitere Informationen unter:
www.jungestheatersolothurn.ch
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
97
Theater und Schule
Theatre et ecole
Angebot für Schulklassen
Offre pour les classes
Ermässigung für Vorstellungsbesuche
Schulklassen (ab 10 Schüler) bezahlen für ein Schauspiel CHF 16.–, für ein Musiktheater oder Konzert
CHF 19.– pro Person. Anmeldeformulare und weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter
«Theater und Schule».
Prix réduits aux représentations
Les classes d’école (à partir de 10 élèves) peuvent assister à un spectacle pour CHF 16.– par personne, et
à une soirée de théâtre lyrique ou de concert pour
CHF 19.–. Vous trouverez des formulaires d’inscription et d’autres informations sur notre site Internet,
sous la rubrique «Théâtre et école».
Kleines Jugendabo (KJA)
Für CHF 35.– pro Person können Sie mit der ganzen
Klasse drei Schauspiel- und eine Musiktheaterinszenierung pro Spielzeit besuchen. Terminwünsche werden
berücksichtigt. Weitere Informationen finden Sie auf
unserer Website unter «Theater und Schule».
Materialien für den Unterricht
Zu ausgewählten Schauspiel- und Musiktheaterproduktionen stehen Materialien für den Unterricht zur
Verfügung, welche zur Vor- oder Nachbereitung eines
Theaterbesuches direkt im Schulzimmer eingesetzt werden können. Sie bieten die Möglichkeit, Kinder und Jugendliche auf den Theaterbesuch einzustimmen und
mit ihnen nach dem Vorstellungsbesuch Gesehenes zu
reflektieren und diskutieren. Die Unterrichtsmaterialen
können auf unserer Website unter «Theater und Schule» heruntergeladen oder kostenlos an der Theaterkasse
bezogen werden.
98
Petit abonnement «jeunesse»
Pour le prix de CHF 35.– par personne, vous pouvez
assister, avec toute votre classe, à trois spectacles de
théâtre et à une soirée de théâtre lyrique par saison.
Nous tenons compte de vos préférences de dates. Pour
d’autres informations, consultez notre site Internet,
à la rubrique «Théâtre et école».
Matériel pédagogique
Pour certaines productions de théâtre et de théâtre
lyrique nous mettons à disposition du matériel pédagogique. Celui-ci permet de préparer en classe vos
soirées au théâtre. Si vous désirez davantage d’informations, consultez notre site Internet, à la rubrique
«Théâtre et école».
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
Workshops zur Vor- oder Nachbereitung
Unsere Workshops bieten eine spielerische Auseinandersetzung als Vor- oder Nachbereitung des Theaterbesuchs.
Wir kommen gern zu Ihnen in die Schule oder Sie besuchen uns im Theater. Für die meisten Produktionen
gibt es ein festes Angebot, welches aber auch Ihren Bedürfnissen und Rahmenbedingungen angepasst werden
kann. Nach Möglichkeit können wir auch Gespräche mit
Regisseuren, Bühnenbildnern und Mitgliedern des Sänger- oder Schauspielensembles organisieren. Probenbesuche sind nach Absprache mit dem Regieteam möglich.
Mehr zu diesem Angebot finden Sie auf unserer Website
unter «Theater und Schule». Alle theaterpädagogischen
Angebote sind im Zusammenhang mit einem Vorstellungsbesuch kostenlos.
Coup d’œil dans les coulisses
Souhaitez-vous venir au théâtre et passer dans les
coulisses ou vous tenir vous-même sur scène? À votre
demande, nous pouvons mettre sur pied une visite
guidée du Théâtre de Bienne ou de Soleure.
Blick hinter die Kulissen
Sie möchten mit Ihrer Schulklasse einen Blick hinter die
Kulissen werfen oder selber einmal auf der Bühne stehen? Auf Wunsch kann eine Führung durch das Stadttheater Biel oder Solothurn gebucht werden.
Wegen Umbau des Stadttheaters Solothurn können in
der Saison 2014/15 Führungen voraussichtlich erst ab
Februar 2015 angeboten werden.
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
99
Angebot für Lehrpersonen
Offres pour les enseignants
Theater und Schule online
Unser gesamtes Angebot für Schulen und ­Lehrpersonen,
sowie Materialien für den Unterricht und Anmelde­
formular als Download, finden Sie online auf der Website www.tobs.ch unter «Theater und Schule».
Théâtre et école en ligne
Vous trouverez nos offres pour les écoles et enseignants ainsi, les dossiers pédagogiques pour l’enseignement en classe ainsi que les formulaires
d’inscription sur notre site internet à la rubrique
«Théâtre et école».
Newsletter
Unser Newsletter-Mail informiert Sie über die neusten
Aktivitäten und Angebote für Schulklassen. Anmeldung
unter: jts@tobs.ch
Lehrervisionierung
Kostenloser Besuch einer Haupt- oder Generalprobe in
sämtlichen Produktionen, damit Sie sich ein Bild der
Inszenierungen machen können. Details dazu erhalten
Sie über den Newsletter Junges Theater Biel Solothurn,
welchen Sie unter jts@tobs.ch abonnieren können.
Beratung
Sie planen einen Besuch im Theater? Wir beraten Sie
gerne über unser theaterpädagogisches Angebot und
welche Inszenierungen speziell für Schulen und junge
Menschen geeignet sind.
Newsletter
Par courriel nous vous informons des activités spécialement conçues pour les écoles. Pour vous inscrire gratuitement au newsletter pour enseignants
adresser-­vous à: jts@tobs.ch
Visionnement pour enseignants
Assistez gratuitement à certaines répétitions générales, pour vous faire une idée de la mise en scène.
Vous trouverez de plus amples informations dans le
newsletter du Jeune Théâtre Bienne Soleure que vous
pouvez abonner en écrivant à: jts@tobs.ch
Information
Vous planifiez une soirée au théâtre? C’est avec plaisir que nous vous donnerons des conseils quant aux
mises en scène adaptées aux écoles et jeune publique.
Gratis-Eintritt
Bei einem Vorstellungbesuch mit der Schulklasse (ab Entrée gratuite
10 Schüler) ist der Eintritt für Lehrpersonen kostenlos. Entrée gratuite pour les enseignants lors d’une viDieses Angebot gilt auch für das Kleine Jugendabo (KJA). site avec une classe (dès 10 écoliers). Cette offre est
également valable pour l’abonnement jeune (KJA).
Kontakt
Theaterpädagogik Musiktheater:
Contact
Theater Orchester Biel Solothurn
Theatre Orchestre Bienne Soleure
Junges Theater Biel (JTB), Isabelle Freymond
Jeune Théâtre Bienne (JTB), Isabelle Freymond
Schmiedengasse 1, Postfach 3216
Rue des Maréchaux 1, Case postale 3216
2500 Biel 3
2500 Bienne 3
jtb@tobs.ch, T 032 328 89 69
jtb@tobs.ch, T 032 328 89 69
Theaterpädagogik Schauspiel:
Theater Orchester Biel Solothurn
Junges Theater Solothurn (JTS), Christian Oser
Gibelinstrasse 20, 4500 Solothurn
jts@tobs.ch, T 032 626 20 68
100
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
Orchester und Jugend
Orchestre et les Jeunes
Auch in der neuen Saison können Kinder und Jugendliche die Meisterwerke der sinfonischen Literatur hautnah
erleben. Zum Beispiel gibt es die Möglichkeit das vielleicht bekannteste Chorkonzert des Barocks – Johann
Sebastian Bachs «Weihnachtsoratorium» bei einer Probe live zu erleben.
Cette saison encore, enfants et adolescents pourront
suivre de près des projets spécialement choisis pour
eux. Ainsi, par exemple, ils découvriront lors d’une
répétition, l’un des chefs d’œuvre de la musique
baroque, l’Oratorio de Noël de Jean Sébastien Bach,
grandiose fresque autour du récit de la Nativité.
Weihnachtsoratorium
Fr 19.12.2014 10:00 Calvinhaus Biel
Leitung: Kaspar Zehnder
Oratorio de Noël
Ve 19.12.2014 10:00 Maison Calvin Bienne
Direction: Kaspar Zehnder
Robert Radecke: Sinfonie F-Dur op. 50
Di 24.03.2015 10:00 Calvinhaus Biel
Leitung: Kaspar Zehnder
Robert Radecke: Sinfonie F-Dur op. 50
Ma 24.03.2015 10:00 Maison Calvin Bienne
Direction: Kaspar Zehnder
Amour et Exil – musikalisches Poem
Ein musikalisches Poem in vielen Sprachen zum Thema
Migration. Deutsche und französische Bieler Schulklassen haben im Frühjahr 2014 in Workshops Texte, Lieder,
Zeichnungen erarbeitet. In einer Uraufführung mit dem
Sinfonie Orchester Biel Solothurn im Centre PasquArt
Biel dürfen die rund 80 jungen Menschen in diesem berührenden Projekt mitspielen.
Sa 29.11.2014 11:00
So 30.11.2014 11:00
Centre PasquArt Biel
Amour et Exil – Poème Musical
Ce poème musical multilingue au sujet de la migration
a été préparé par des classes germanophones et francophones de Bienne. Au printemps 2014 ils ont élaboré
des textes, chants et dessins qui sont intégrés dans cette
composition avec l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure. Lors de la création mondiale environ 80 jeunes
ont la chance de jouer dans ce projet émouvant.
Sa 29.11.2014 19:00
Di 30.11.2014 11:00
Centre PasquArt Bienne
Internationales Begegnungskonzert
Ein musikalisches Ensemble, von weit her gereist, wird
mit Bieler Jugendlichen während der Saison 2014/15
­zusammen arbeiten, um dem Bieler Publikum eine gemeinsame Uraufführung zu präsentieren.
Concert de rencontre international
Un ensemble musical venu de loin, viendra collaborer avec des jeunes de la ville de Bienne durant
la saison 2014/15, pour présenter au public biennois un spectacle de création, accompagnés par
­l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure.
So 10.05.2015 17:00 Kongresshaus Biel
Leitung: Kaspar Zehnder
Di 10.05.2015 17:00 Palais des Congrès Bienne
Direction: Kaspar Zehnder
Junges Publikum
Jeune Public
Saison 14/15
101
Vorhang auf für die Region!
Von Nachrichten, Sport, Wetter und Talks bis zu Ratgebersendungen unser Ensemble spielt täglich spannende Stücke, die nahe am regionalen Geschehen
sind.
Die schönsten und emotionalsten Momente aus Ihrer Region auf TeleBielingue.
TeleBielingue finden Sie im lokalen Kabelnetz, auf Swisscom TV, Cablecom sowie
jederzeit live auf www.telebielingue.ch
www.telebielingue.ch
2502 BIEL/BIENNE
Nidaugasse 70 . Rue de Nidau 70
032 323 87 23 . spoerrioptik.ch
102
Das SABELLA-Konzept gibt Ihrem Keramikwaschtisch
den Unterbau, den er verdient. Individuell, SABAG
Swiss Made. Zu sehen mit hunderten von anderen
Badezimmer-Ideen in unserer Ausstellung:
SABAG Biel/Bienne, J. Renferstrasse 52, 2501 Biel
Modern interpretiert.
sabag.ch
Antik- & Instrumenten- Schreinerei
Ulrich Bucher- Remund
Mühleweg 12
CH-4562 Biberist
+41 (0)32 672 38 14
Restaurierungen und Herstellung von
Möbeln
Parkett
Musik- Instrumente
Pendolino Blumen
Brügg am Bahnhof
Bahnhofstrasse 8
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag
0800-1230 1400-1900
Samstag
0800-1700
Sonntag
0900-1300
Sibylle Mader
info@pendolinoblumen.ch
Brügg im Atelier
Bahnhofstrasse 1
Öffnungszeiten:
Dienstag bis Freitag
0830-1200 1400-1830
Samstag
0830-1600
Tel./Fax 032 373 70 50
www.pendolinoblumen.ch
103
ABO P
Das Premierenabo im neuen Stadttheater Solothurn
Erleben Sie die Premieren des Schauspiels im wunderbaren Ambiente des
wieder­eröffneten Stadttheaters Solothurn. Seien Sie dabei, wenn das Haus im
Januar 2015 mit «King Arthur» zum ersten Mal wieder seine Pforten öffnet. Zur
anschliessenden Premierenfeier mit den Darstellern und dem Theaterteam sind
Sie jeweils herzlich eingeladen. Alles Weitere zu Abo P erfahren Sie auf Seite 145.
Horaires
LU-VE: 930H – 14H
17 H – fermet.
SA:
930 H – fermet.
DI:
Fermé
Places de parking à
moins de 2 min. à pied.
Tel. 032 322 45 75
Rue du Bourg 17, Biel/Bienne
104
Projekt2
13.3.2007
10:38 Uhr
Seite 1
WE RBUNG | P UBL IC I TE
QualItät auf dEn PunKt gEbracht
Küchenbau
Möbel
Bauund Möbelschreinerei Max Wenglein • Inh. Roland Thomke
Innenausbau
Rüschlistrasse 20 • 2502 Biel • Tel./Fax 032 322 24 04
Entwurf
bingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr
l i n g z i n g d o n gPlanung
i r r r l i n g z u und
u m m oProduktion
iszarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin
ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkippling
dongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhuahaharutschirrkling
zummmlokitschsssfrreiiiizirpknurrhustfriiklingbingbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr
lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick
pängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdon
gbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortack
www.sollberger-kuechenbau.ch
tickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiklangdongbangstaub
hustklingbingbängroarzimmumkipplingdongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschir
dongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin
ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzick
zangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxss
squitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit
schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling
zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing
bängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiuuuuhhffssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaub
hustbrummdringbingbängfrummbängfrummoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick
pängdonbimzingzackindamsoomzzackzickartackzagzikzakfriiiklangdongbangstaubhustzangklinringortacktickpäng
donbimplingdongkratschglutschiirtrrroiluuroarzanguuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongquitschbängro
arzakffriiiklangdongbangstaubhustklingzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit
schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling
zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom
zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing
pirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtack
zackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzim
domtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoart
ackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummois
zarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwo
artackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroil
kindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrumm
budringbingzingingbingtadongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffklirrcktacktackschrrschwirroahmhaufaaaaahhhh!
Schreinerei Sollberger ag
biberist
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen!
Feitknecht
Weinbau
Twann
Verkauf-Tausch
Miete
Occassionen
Stimmungen
Revisonen
Pianos
Andres & Lefert
Klavierfachgeschäft
Brühlstrasse 43
2503 Biel-Bienne
032 365 59 24
www.andres-lefert.ch
Vente-Echange
Location
Occasions
Accordages
Révisions
Hans & Peter Feitknecht
Suchen Sie den passenden Anzug für denWeinbau, Chlyne Twann 14, 2513 Twann
Tel. 032 315 11 18 Fax 032 315 17 20
Theaterbesuch oder einen anderen festlichen Anlass?
e-mail: p.feitknecht@bluewin.ch
Dann profitieren Sie vom grössten Angebot in der Region und
unseren vorteilhaften Preisen direkt ab Hersteller!
e-mail: h.a.feitknecht@bluewin.ch
R. Schweizer & Cie. AG, Zeughausstrasse 19 – 21, 3380 Wangen a/Aare
Tel.: 032 631 63 11 (Büro) / 032 631 07 13 (Laden direkt)
Öffnungszeiten: Montag + Mittwoch, 14.00 - 18.00 Uhr
Samstag, 08.00 - 11.30 Uhr
www.rschweizer.ch
Reservieren Sie sich ihren Aufenthalt in
unserem Carnotzet!
Apéros & Degustationen
Treberwurstessen im Jan./Feb.
105
cartoon 20
MEIN ICH-FAHR-AUF-DER-GLEICHEN-FREQUENZ-FLIRT-RADIO
^
MA RADIO ON-EsT-sUR-LA-MEME-LONGUEUR-D’ONDE
9 8 .6 MHz Biel, Seeland | 92 .8 MHz Biel- Bellmund, Neuenstadt | 87.8 MHz Grenchen
w w w.canal3 .ch
10 6.4 FM Bienne | 9 4.0 FM Bienne - Beaumont, L a Neuveville
Sie musizieren – wir liefern
die Noten und Instrumente
MÜLLER & SCHADE AG
• Noten
• Musikbücher
• Chorliteratur
• Blockflöten
• Instrumentenzubehör
• Musikverlag
• Notengrafik
• Klaviere – Flügel
Neu / Occasion
• Klavier-Werkstatt
• Keyboards
• E-Pianos
• Stimmservice
Moserstrasse 16 3014 Bern
Dammstrasse 58 3400 Burgdorf
Tel. 031 320 26 26 • Fax 320 26 27
Tel. 034 422 33 10 • Fax 422 34 10
www.rosenbaum.ch •
musik@rosenbaum.ch
www.mueller-schade.com •
musik@mueller-schade.com
106
ROSENBAUM AG
WE RBUNG | P UBL IC I TE
'URZELNGASSE3OLOTHURN
4ELWWWLUXOROPTIKCHINFO LUXOROPTIKCH
Für Sie sind unsere Dienstleistungen ein Gewinn!
Seit 10 Jahren an dieser Adresse:
Erfolgreiche Vermögensverwaltung
malen
Dipl. Malermeister
Zuchwilstrasse 6, Postfach
4542 Luterbach
Telefon 032 637 59 59
Telefax 032 637 59 58
E-Mail info@menz.ch
www.menz.ch
Gerüstlager und Gerüstlogistik
in Wangen a/Aare
ÝÝݱĝ˜`iÁi}}iÁLÖ“i˜±V…
MENZ AG
gerüsten
Finanzangelegenheiten sind Vertrauenssache!
Die Eidgenössische Bankenkommission hat uns für den Vertrieb von Anlagefonds ermächtigt.
Der wohl beste Beweis für unsere Fachkompetenz!
MENZ / 04 / sw Lu
Kronengasse 15
4500 Solothurn
Tel. 032/621 23 70
sandstrahlen
asbestsanieren
FICON Franco Brientini GmbH
vom fach. von menz.ch
0
107
Im Spital Ihres Facharztes – in guten Händen.
En bonnes mains dans l’hôpital de votre spécialiste.
Die modernst eingerichtete Klinik Linde ist das
führende Privatspital im Raum Biel – Seeland – Jura.
Mit rund 90 im Belegarztsystem tätigen Fachärztinnen und Fachärzten und mit engagierten,
kompetenten Pflegenden deckt die Privatklinik
Linde praktisch alle Spezialgebiete der modernen
Medizin ab.
Privatklinik Linde AG Clinique des Tilleuls SA
Blumenrain 105 Crêt-des-Fleurs
2501 Biel / Bienne T 032 366 41 11
www.kliniklinde.ch www.clinique-des-tilleuls.ch
108
Avec ses équipements ultramodernes, la Clinique
des Tilleuls est à la pointe des établissements
hospitaliers privés de la région Bienne – Seeland –
Jura. Environ 90 médecins spécialistes y collaborent
avec un personnel compétent et engagé, assurant
ainsi à nos patients une très vaste palette de
prestations médicales de haut niveau.
Mitarbeitende
Collaborateurs
Mitarbeitende 110
Collaborateurs
Chor 120
ChŒur
Stiftungsrat 122
Conseil de FoNdation
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
109
Mitarbeitende
Collaborateurs
Direktion / Direction
Kommunikation / Communication
Christoph Bader: Leitung Kommunikation
Dieter Kaegi: Intendant Directeur général
Responsable Communication
Carole Trousseau-Ballif: Verwaltungsdirektorin
Anna-Barbara Rothen: Presse- und
Directrice administrative
­Öffentlichkeitsarbeit
Kaspar Zehnder: Direktor Konzert Directeur concert
Presse et Relations publiques
Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel
Tabea Bregger: Mitarbeiterin Redaktion und
Thomas Märker: Technischer Direktor
Kulturvermittlung
Directeur technique
Collaboratrice rédaction et médiation culturelle
Franco Trinca: Stellvertretender Operndirektor
Atelier Bundi AG: Visuelle Kommunikation
Adjoint direction artistique théâtre lyrique
­Communication visuelle
Laurence Le Calvez: Direktionsassistentin
Sabine Burger | Ilja Mess | Ben Zurbriggen: Fotografie
Assistante de direction
Künstlerische Betriebsdirektion
Direction de la Coordination artistique
Empfang und Sekretariat
Réception et secrétariat
Marlise Zürcher: Leitung Kassen und Empfang Biel
Responsable de la billetterie et réception Bienne
Regula Urbanek: Künstlerische Betriebsdirektorin
Kasse / Caisse
und Referentin des Intendanten
Marlise Zürcher: Leitung Kassen
Directrice de la Coordination artistique et Adjointe
Charlotte Messmer: Biel Bienne
personnelle du directeur général
Eva Minder | Therese Nützi: Solothurn
Juliane Seifert: Leitung künstlerisches Betriebsbüro
Responsable bureau artistique
Foyer Biel / Bienne
Annemarie Graf: Leitung Responsable
Raphael Benz | Maria Beglerbegovic | Florim Ceka |
Verwaltung / Administration
Barbara Gagnebin | Rebekka Rothen | Colette Pauli |
Lea Schnell | Julien Stocker
Carole Trousseau-Ballif: Verwaltungsdirektorin
Directrice administrative
Foyer Solothurn
Simon Rowell: Assistenz der Verwaltungsdirektion
Reiner Huttasch: Leitung
und Projekte
Eveline Wittwer: Stellvertreterin
Assistant à la direction administrative et projets
Bruno Durer | Urs Peter Meier | Yvonne Stampfli |
Jacqueline Appenzeller: Finanzbuchhaltung
Tom Werra
Comptabilité
Sitti Türk: Personalwesen Ressources humaines
Christoph Kläy: Personalassistent
Assistant ressources humaines
110
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
111
Musiktheater / Théâtre lyrique
Sängerinnen / Chanteuses
Angélique Boudeville | Brigitte Hool | Lucie Kankova * |
Dieter Kaegi: Operndirektor Direction artistique
Masha Karell | ­Mathilde L
­ egrand * | Ciara ­Gallagher* |
Franco Trinca: Stellvertretender Operndirektor
Nicole Hitz * | ­Susannah Haberfeld | Anne-Florence
Adjoint direction artistique théâtre lyrique
Marbot | ­Jordanka Milkova | Michaela Polkehn * |
Isabelle Freymond: Theaterpädagogik JTB
­Ljupka Rac | Carine ­Séchaye | Pia Sypniewski
Pédagogie du théâtre JTB
Sänger / Chanteurs
Franco Trinca: 1. Kapellmeister 1 Chef d’orchestre
Konstantin Nazlamov | Bojidar Vassilev | Valentin
Harald Siegel: Kapellmeister Chef d’orchestre
­Vassilev | Jean-Michel Borgeaud * | Carlos Esquivel |
Beat Ryser: Dirigent Chef d’orchestre
Eric Förster | Michele Govi | P
­ awel Grzyb | Vincent
Marco Zambelli: Dirigent Chef d’orchestre
Gühlow * | Aram Ohanian * | ­Roger Padullés |
Kaspar Zehnder: Dirigent Chef d’orchestre
Stuart Patterson | Sébastien Soules | Oleg Sopunov * |
er
Jonathan Stoughton | Carlo Vistoli
Valentin Vassilev: Chorleiter Chef de chœur
Leo Strässle: Bibliothekar Bibliothécaire
Inszenierung / Mise en scène
Pascale Chevroton | Dieter Kaegi | Daniel Pfluger |
­Pierre-Emmanuel Rousseau | Katharina Rupp
Regieassistenz und Abendspielleitung
Assistance mise en scène et régie
de plateau
Damien Liger | Sonja Horisberger
Bühne und Kostüme / Décors et costumes
Cornelia Brunn | Jürgen Kirner | Tanja Liebermann |
Flurin Borg Madsen | Francis O’Connor |
Pierre-Emmanuel Rousseau | ­Janine Werthmann
*Studierende der Hochschule der Künste Bern
HKB – Schweizer Opernstudio
Étudiants de la Haute école des arts de Berne,
Studio suisse d’opéra
112
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Chor / Chœur
Chor des Theater Orchester Biel Solothurn TOBS
Chœur du Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS
Saison 2013/14
Doris Alonso | Bruno Altermatt | Olivier Arn | Manuel
Arn | Rebecca Bähler | Maria Barrelet-Donova |
Flurin Baumann | Andres Begert | Andreas Bernhard |
Harold Bouchex | Jean Pierre Bourquin | Andy Brand |
Christina Bregnard | Andreas Bruggisser | Anja
Burger | Chantal Cantin | Barbara De Pellegrin-Lach |
Patrick Dietziker | Pierre-Etienne Dubi | Salome Egli |
Gianfranco Falchini | Jürg Fankhauser | Erwin Fluri |
Cornelia Frei | Roland Frei | Cornelia Frey | Rodolphe
Freymond | Gérald Gasche | Christine Gaudy |
René Gehri | Eliane Georg | Franz Grimm | Laurent
Grosjean | Heinz Hemund | Brigitte Hess | Christine
Hiltbrunner | Marcel Iten | Pascal Jost | Katharina
Kamber Bannier | Catherine Kammermann | Monika
Kiefer | Philipp Lammerskitten | Véronique Le Roy |
Andrea Lehmann | Beat Lehmann | Tiziana Lenzi |
Silvio Liechti | Livio Marcaletti | Andrea Marti |
Judith Mayencourt Kappeler | Christine Meer-Lanz |
Brigitte Meier | André Merz | Flavio Milanesi |
Christian Morf | Frida Mori | Anna-Maria Moser |
Susanna Müller-Kurz | Fritz Niederhäuser | Marlys
Pena | Michèle Péquegnat | Susanna Pillonel | Martin
Pulver | Ronny Räz | Carmen Ritter | Lea Rubin |
Franz-Josef Schenk | Sabine Schumacher | Christian
Schwab | Beat Senn | Pierre Senn | Ruth Senn |
Urs Siegenthaler | Ursula Spycher | Ernst Stähli |
Herta Stalder | Rita Stampfli | Rita Stefanutti | Pia
Sypniewski | Markus Tobler | Regula Trachsel |
Florian Vetsch | Leo Vettoretti | Alexander Vollmar |
Melanie Wälti | Monika Walther | Andreas Weber |
Katharina Witschi | Jacqueline Wolfisberg | Jou Yu
Wu Chen | Milena Zaharieva | Marianne Zahler | Beat
Zurflüh
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
113
Schauspiel
Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel
Adrian Flückiger: Dramaturgie
Andreas Schmidhauser-Nold: Theaterpädagogik / Leitung Junges Theater Solothurn
Christof Oser: Theaterpädagogik
Inszenierung
Katharina Rupp | Christoph Diem | Deborah Epstein |
Barbara Grimm | Aaron Hitz | Max Merker |
Teresa Rotemberg
Regieassistenz und Inspizienz
Ricarda Amberg
Bühne und Kostüme
Florian Barth | Andreas Becker | Cornelia Brunn |
­Martin Dolnik | Deborah Epstein | Karin Fritz | ­
Gabriele Gröbel | Vazul Matusz | Janine Werthmann
Choreographie
Teresa Rotemberg | Gisela Weismann
Musik
Andreas Binder | Aaron Hitz
Schauspiel-Ensemble
Günter Baumann | Barbara Grimm | Jan-Philip ­Walter
Heinzel | Tim Mackenbrock | ­Natalina Muggli |
Atina Tabé
Schauspiel-Gäste
Hanspeter Bader | Margit Maria Bauer | Lou Elias
­Bihler | Eric Förster | Fabian Guggisberg | Aaron Hitz |
Masha Karell | ­Jennifer Krannich | Wolfgang Lesky |
Max Merker | Marcus Mislin | ­Fernanda Rüesch |
­Matthias Schoch | Raphaël ­Olivier Tschudi
114
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
115
Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Orchestre Symphonique Bienne Soleure
Matthias Walpen (Stimmführer Chef d’attaque) |
­Brigitte Fatton (Stv. Stimmführerin Chef d’attaque
remplaçante) | Joonas Pitkänen | Andrea Vizkelety:
Kaspar Zehnder: Chefdirigent Directeur Musical
Violoncello Violoncelles
Marco Pérez-Ramirez: Orchestermanager
Manager d’orchestre
Witold Moniewski (Stimmführer Chef d’attaque) |
Yvonne Scholl: Sekretariat, Abonnemente
Luc Châtelet (Stv. Stimmführer Chef d’attaque
Secrétariat, abonnements
remplaçant): Kontrabass Contrebasses
Michel Weissbrodt: Leitung Orchestertechnik
Bläser / Vents
Responsable technique d’orchestre
Polina Peskina (Solo) | Beda Mast: Flöte Flûtes
Kaspar Helbling: Orchestertechniker
Thierry Jéquier (Solo) | Edmund Worsfold Vidal (Solo) |
Technicien d’orchestre
Kikuko Yagi: Oboe Hautbois
Markus Niederhauser (Solo) | Gérard Schlotz (Solo) |
Patrik Urfer: Klarinette Clarinettes
Orchester / Orchestre
Doruntina Guralumi (Solo) | Andreas Gerber |
Streicher / Cordes
Marc Baumgartner (Solo) | Hans-Ueli Wopmann |
Leo Strässle: Fagott Bassons
Daniel Kobyliansky (Konzertmeister Premier violon
Roman Büsser (Solo): Horn Cors
solo) | Luitgard Mayer Aebi (Stv. Konzertmeisterin
Elisabeth Nouaille-Degorce (Solo) | Jörg Schneider
Premier violon solo remplaçante) | Mikayel Zakaryan |
(Solo) | M
­ ichael Månsson: Trompete Trompettes
Ionut-Daniel Stanciu | Erzsébet Barnácz |
Gabriele Marchetti (Solo) | Beat Ryser Firmin:
Dominique Hongler Schlotz | Anne Fatout:
Posaune Trombones
1. Violine 1ers violons
Johanna Baer (Solo): Harfe Harpe
Sophie Laville Minder (Stimmführerin Chef d’attaque) |
Heinz Jaggi (Solo) | Walter Stefan Fankhauser:
Georges Vlaiculescu (Stv. Stimmführer Chef d’attaque
Pauken Percussion
remplaçant) | C
­ hristiane Vlaiculescu-Graf |
Gabriel Lengyel | Jean Sidler | Arthur Krachler:
2. Violine 2èmes violons
Filip Michal Saffray (Stimmführer Chef d’attaque) |
Rolf-Dieter Gangl (Stv. Stimmführer Chef d’attaque
remplaçant) | Frédéric Carrière | Clément ­Boudrant:
Viola Altos
116
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
117
Technik / Technique
Künstlergarderobe / Habilleuses
Christine Helbling | Pascale Berlincourt |
Thomas Märker: Technischer Direktor
Ursula Kaiser | Verena Graber:
Directeur technique
Musiktheater Théâtre lyrique
Rigato Justheim: Projektleiter Provisorium
Helene Vuille | Anja Wille: Schauspiel
Chef de projet lieux provisoires
Christian Geiser: Projektleitung Musiktheater
Maske / Maquillage et perruques
Chef de projet théâtre lyrique
Sandra Schubert (Leitung) | Julia Nietlispach:
Erich Luterbach: Projektleitung Schauspiel
Musiktheater Théâtre lyrique
Chef de projet théâtre
Karin Kaul: Schauspiel
Mathias Lüscher: Technischer Assistent
Assistant technique
Malsaal / Atelier de Peinture
Bühnentechnik / Équipe Technique
Claudine Favre: Leitung Responsable
Biel / Bienne
Manuela Pouso
Stéphane Héritier: Technische Leitung Biel
Chef technicien Bienne
Dekoabteilung / Décors
Hamid Khadiri: Bühnen-/Beleuchtungsmeister Biel
Christiane Jacob: Leitung Responsable
Chef lumière et résponsable technique Bienne
Damien Christen | Thomas Corradi | Jessica Faust |
Schreinerei-Schlosserei
Menuiserie-Ferronnerie
Christian Geiser | Erich Luterbach | Raphael Schärer
Lucas Voisard | Dennis Scherf
Solothurn
Achim Saufaus: Technische Leitung Solothurn
Requisiten / Accessoires
Andre Fuchs: Bühnen-/ Beleuchtungsmeister
Katrin Weber | Heidi Ernst | Laura Jegge:
Solothurn
­Musiktheater Théâtre lyrique
Matthias Bichsel | Gianni Corsi | Lorik Meraku |
Karin Heinrich | Silvia Vassilev: Schauspiel
­Samuel Schmid | Martin Wicki | Sophia Zehnder
Schneiderei / Atelier de Couture
Technischer Dienst / Service technique
Gabriele Gröbel: Leitung Responsable
Arnaud Dubied: Leitung Biel Responsable Bienne
Natalie Heimlicher: Gewandmeisterin-Damen
Dragoslava Zivokovic
Coupeuse-dames
Alma Bilalic: Leitung Solothurn
Mirjam Sutter: Gewandmeisterin-Herren
Coupeuse-hommes
Christine Wassmer: Admin. Stellvertreterin
Adjointe administrative
Anna Koch | Rebekka Marti | Patricia Rubitschung
118
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
119
Chor
ChŒur
Die Musik spricht die universelle Sprache des Lebens und
des Todes, des Schmerzes, der Freude und der Hoffnung.
Der von Valentin Vassilev seit 1993 geleitete Theaterchor
verbindet Amateursängerinnen und -sänger voller Enthusiasmus.
La musique parle le langage universel de la vie et de
la mort, de la douleur, de la joie et de l’espérance. Le
chœur du théâtre dirigé par Valentin ­Vassilev depuis
1993 réunit des chanteuses et chanteurs amateurs
pleins d’enthousiasme.
Mitglied des Chores zu sein bedeutet:
–Freude am Singen zu haben
–auf der Bühne zu spielen
–die Möglichkeit, neue Leute kennen zu lernen
–mit professionellen Musikern zu arbeiten
–eine besondere Persönlichkeit darzustellen
Être membre du chœur offre:
–le plaisir de chanter
–l’opportunité de rencontrer de nouvelles
­personnes et de partager avec elles des émotions
et le jeu sur scène
–la chance de pouvoir travailler avec des
­professionnels
Falls Sie die stimmlichen und musikalischen Anforde- –l’impression d’incarner un personnage particulier
rungen erfüllen, die eine Teilnahme in unserem Chor er- –la possibilité d’unir le chant à la gestuelle
fordern und bereit sind, sich in Ihrer Freizeit für unsere
bereichernde Arbeit einzusetzen, so nimmt sich ­Valentin Une participation à notre chœur exige un bon
Vassilev gerne die Zeit, Sie anzuhören und kennen zu ­niveau vocal et musical. Si vous êtes prêts à consalernen.
crer votre temps libre à notre activité enrichissante,
Valentin Vassilev se fera un plaisir de vous accueillir
Sehen Sie uns auf der Bühne!
et de faire votre connaissance.
Besuchen Sie eine Probe! Singen Sie mit!
Venez nous voir sur scène!
Dokumentation und Infos
Venez assister à une répétition! Chantez avec nous!
Valentin Vassilev
Chorleiter
Informations et documentation
T 032 501 46 62
Valentin Vassilev
valentin.vassilev@tobs.ch
Chef de chœur
Chorvertreter
T 032 501 46 62
Michèle Péquegnat / Leo Vettoretti
valentin.vassilev@tobs.ch
Représentation du chœur
Michèle Péquegnat / Leo Vettoretti
120
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
121
Stiftungsrat
Conseil de Fondation
Stiftung Theater und Orchester Biel Solothurn TOBS
Fondation Théâtre et Orchestre de Bienne et de
Soleure TOBS
Andreas Marti
Präsident / Vertreter der RKK Biel
Président / Représentant de la CCR Bienne
Ignaz Moser
Vizepräsident Vice-président
Didier Juillerat
Vertreter der Stadt Biel
Représentant de la Ville de Bienne
Guy Lévy
Vertreter des Kantons Bern
Représentant du Canton de Berne
Daniel Kiefer
Vertreter der Stadt Solothurn
Représentant de la Ville de Soleure
Chantal Bornoz Flück
Cyrill Häring
Manu Wurch Güdel
122
Mitarbeiter
Collaborateurs
Saison 14/15
Kooperationen
coopErations
Abstecher 124
Lieux de TournÉe
Bourgkonzerte 125
Société Philharmonique 126
de bienne
Schweizer opernstudio 127
studio suisse d’opéra
ARTDIALOG FESTIVAL 2014 128
Freunde 129
Amis
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
123
Abstecher
Lieux de tournee
Das Theater Orchester Biel
­Solothurn gastiert 2014/15 in
der Schweiz in:
Le Théâtre Orchestre Bienne
Soleure en tournée en Suisse
en 2014/15:
9
1 Kurtheater Baden
2 Casino Bern
1
3 Casino Theater Burgdorf
8
4 Theater Chur
7
5 Podium Düdingen, Kultur- und
Konferenzsaal
6
6 Schlosshof Murten
8 Stadttheater Olten
Schadausaal Thun
10
2
4
12
13
11
Salles des Fêtes du Lignon, Vernier
11
Théâtre de Vevey
12
Théâtre La Poste Visp
13
Stadthaus Winterthur
14
Tonhalle Zürich
15
TOBS international unterwegs
TOBS en route dans le monde
TOBS ist auch an Festivals in Talinn
(Estland) und Budapest (Ungarn) mit
­Vorstellungen präsent.
TOBS donnera des représentations
lors de festivals à Talinn en Estonie et
à Budapest en Hongrie.
124
5
3
10
7 Stadttheater Langenthal
9 Stadttheater Schaffhausen
14
15
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
Bourgkonzerte
Saison 2014/15
So Di 10.08.2014 17:00
So Di 15.03.2015 17:00
Les Tubadours (St. Petersinsel)
Klassik (Stadtkirche)
Pipczynski | Paetsch
Thierry Roggen: Kontrabass
Fr Ve 22.08.2014 20:30
So Di 17.05.2015 11:00
Les Tubadours (Schlosspark Nidau)
Jazz BBK Bielersee (Claude Bolling Suiten)
Pipczynski | Paetsch
Michaela Paetsch: viol.
So Di 14.09.2014 11:00
Andres Joho: p
Kugelbunt (Burgplatz / Saal HKB)
Fred Greder: bs
(HKB – Bereich Musik und Bewegung)
Heinz Jaggi: drums
Patrick Lehmann: tp
So Di 12.10.2014 11:00
So Di 14.06.2015 11:00
1. Kammerkonzert SOBS
Burgplatz, Brassensemble BBK
1 concert du musique de chambre OSBS
(Saal, HKB)
(Stadttheater Théâtre municipal)
(Blechbläser, Slokar Quartett)
So Di 16.11.2014 11:00
www.bourgkonzerte.ch
er
Comédie BBK (Stadttheater)
«am Chnoche gnage», Oli Kehrli
So Di 14.12.2014 17:00
Ensemble Barock (Stadtkirche Biel)
(eine Reise durch das barocke Europa)
So Di 25.01.2015 11:00
4. Kammerkonzert SOBS
4ème concert du musique de chambre OSBS
(Stadttheater Théâtre municipal)
So Di 15.02.2015 11:00
HKB Saal (Volksmusik Südamerika)
Tango Argentino | Fabio Urbani
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
125
SociEtE Philharmonique
de Bienne
Konzerte Concerts 2014/15
So Di 19.10.2014 17:00
Anatol Ugorski: Klavier Piano
F. Chopin, I. Stravinky, L. van Beethoven
So Di 02.11.2014 17:00
Quatuor Wihan
D. Chostakovitch, A. Dvořák, L. van Beethoven
So Di 14.12.2014 17:00
Joseph Kluson: Bratsche Alto
Lukas Klansky: Klavier Piano
L. van Beethoven, L. Janacek, R. Schumann,
A. Rubinstein
So Di 11.01.2015 17:00
Claire Désert: Klavier Piano
Xavier Phillips: Cello Violoncelle
Pascal Moragues: Klarinette Clarinette
C. Debussy, C. Frühling, C. Franck, L. van Beethoven
So Di 08.03.2015 17:00
Podium des jeunes interprètes
Mauro Lo Conte: Klavier Piano
J. S. Bach, F. Chopin, R. Schumann
So Di 26.04.2015 17:00
Giuliano Carmignola: Violine Violon
Yasuyo Yano: Klavier Piano
W. A. Mozart, L. van Beethoven, F. Schubert
So Di 31.05.2015 17:00
Daniel Müller-Schott: Cello Violoncelle
J. S. Bach, B. Britten
info@philharmonique.ch
www.philharmonique.ch
Logensaal Salle de la Loge
126
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
Schweizer Opernstudio
Studio Suisse d’OpEra
Prof. Mathias Behrends
Leitung Schweizer
Opernstudio, Hochschule
der Künste Bern
Directeur du Studio suisse
d’opéra, Haute école
des arts de Berne
En chemin
Regelmässig treten Studierende in Produktionen von TOBS auf, erfahren auf diese
Weise bereits im Master Oper die Praxis eines Musiktheaters. Und regelmässig führt
das Schweizer Opernstudio, Hochschule der
Künste Bern Operninszenierungen im Theater Biel auf (später auch wieder im Theater Solothurn). Dieses Zusammenwirken ist
für die künstlerische Ausbildungsinstitution
sinnvoll, wie auch für die künstlerische Produktionsstätte TOBS. Unterschiedlich hingegen sind die Perspektiven: Bei TOBS dreht
es sich um den Spielplan, um ausgewählte
Werke. Im Schweizer Opernstudio steht die
künstlerische Entwicklung der Studierenden im Zentrum: Musikalisches, darstellerisches wie sängerisches Handwerk werden
vermittelt, künstlerische Kreativität und
Phantasie sind zu entzünden, unterschiedliche Regiestile und vielfältige musikalische Richtungen werden erarbeitet, neue
Erkenntnisse der künstlerischen Forschung
integriert. Dieses Spektrum umschreibt den
facettenreichen Alltag von Lehre und Lernen. Die Auswahl einer Oper fürs Frühjahrssemester 2015 muss warten. Aspekte der
künstlerischen Entwicklung gilt es zu beachten, neu immatrikulierten Studierende
zu integrieren – en chemin: Eine Opernproduktion voller Energie, Kreativität, mitten
auf dem hinreissenden Entwicklungsweg
der Studierenden wird zu erleben sein.
Prof. Mathias Behrends
En chemin
Régulièrement, des étudiants ont des
rôles dans des productions de TOBS et
acquièrent ainsi dans le Master d’opéra
la pratique du théâtre lyrique. Régulièrement aussi, le Studio suisse d’opéra de
la Haute école des arts de Berne organise
des mises en scène lyriques au Théâtre
de Bienne (bientôt à nouveau à celui de
Soleure également). Cette coopération est
profitable à l’institution de formation artistique et au centre de création scénique
qu’est le TOBS. Bien entendu, la perspective est différente: l’activité du TOBS est
axée sur un programme de saison avec
des œuvres bien définies. De son côté, le
Studio suisse d’opéra se focalise sur le développement artistique des étudiant-e-s.
La formation leur fournit un savoir-faire
tant performatif que musical et veille à
stimuler leur créativité scénique et leur
imagination artistique; on travaille selon diverses approches de mise en scène,
avec une large variété d’orientations musicales et en intégrant les derniers acquis
de la recherche artistique. Cet éventail englobe les multiples facettes de l’enseignement et de l’apprentissage quotidiens. Le
moment venu, on choisira l’opéra du
semestre de printemps 2015. Il s’agit de
prendre en compte les aspects de la progression artistique, d’intégrer les «nouveaux», en chemin …: on vivra une
production d’opéra pleine d’énergie et de
créativité sur le parcours passionnant des
personnes en formation.
Prof. Mathias Behrends
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
127
Artdialog
Festival 2014
Fr Ve 15.08.2014 18:00
So Di 07.09.2014 Hôtel J.-J. Rousseau
Résidence au Lac Biel Bienne
La Neuveville
Künstler aus der Schweiz Russland
14:00 Künstler aus der Schweiz ­Russland
­Ukraine Les peintres de la Suisse
Ukraine Les peintres de la Suisse
la Russie l’Ukraine
la Russie l’Ukraine
Ausstellung Exposition: 15.08.– 03.09.2014
Ausstellung Exposition: 07.09.– 07.11.2014
Vernissage und et Apéro: 19:30
16:30
Junge Talente aus der Region
Andrei Poushkarev: Vibraphone
Jeunes talents de la région
Streichquartet Quatuor à cordes
Nicolas Caccivio: Klavier Piano
Apéro
Mi Me 03.09.2014 18:00
Fr Ve 12.09.2014 19:30
Hôtel Mercure Plaza Biel Bienne
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Künstler aus der Schweiz Russland
Claudio Martinez Mehner: Klavier Piano
­Ukraine Les peintres de la Suisse
Apéro
la Russie l’Ukraine
Ausstellung Exposition: 03.09.– 03.11.2014
Sa 13.09.2014 17:00
Vernissage und et Apéro: 19:30
Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne
Manon Pierrehumbert: Harfe Harpe
Junge Talente der Welt
Sakura Kindynis: Flöte Flûte
Jeunes Talentes du Monde
Fr Ve 05.09.2014 19:30
12 ans Géorgie
Davit Khrikuli, 12 Jahre Georgien
Pasquart Kirche Biel Bienne
Shio Okui, 9 Jahre Japan 9 ans Japon
Sa 06.09.2014 20:00
Daniel Lozakovitj, 12 Jahre Schweden
Eglise La Collégiale St. Imier
12 ans Suède
Grosse Schweizer Interpreten
Kooperationen Cooperation:
Les grandes interprètes suisses
M. Rostropovich-Fondation
Heinz Holliger
75. Geburtstag 75 anniversaire
So Di 14.09.2014 17:00
Ensemble des Solistes
Kirche Ligerz
Leitung | Oboe Direction | Hautbois:
Natalia Gutman: Cello Violoncelle
Heinz Holliger
Apéro
Sa 06.09.2014 17:00
www.artdialog.ch
La Blanche Eglise La Neuveville
So Di 07.09. 19:30
Pasquart Kirche Biel Bienne
Der Moskauer Kozhewnikow-Chor
Chœur Kozhevnikov de Moscou
Leitung Direction: Janna Kolotyj
128
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
Freunde Amis
Theaterverein Biel
Société des Amis du Théâtre Bienne SAT
Werden Sie Mitglied des Theatervereins!
Devenez membre de la Société des Amis du Théâtre
Bienne!
Der Theaterverein unterstützt jedes Jahr das Bieler Theaterleben mit namhaften Beträgen, fördert den Kontakt
zwischen Publikum und Theaterschaffenden, setzt sich
ein für gutes und lebendiges Theater in der Region Biel
und organisiert Theaterfahrten in andere Städte.
Für einen Jahresbeitrag von CHF 30.– pro Person oder
CHF 50.– pro Ehepaar bietet Ihnen der Theaterverein
einen Gutschein von CHF 15.– pro Person oder CHF 30.–
pro Ehepaar beim Bezug eines Billets oder Abonnements
bei Theater Orchester Biel Solothurn oder der Spectacles
français im Palace, Ermässigungen bei Veranstaltungen
des Theatervereins oder der durch dessen Stiftung unterstützten Vereine sowie weitere Vorteile.
Auskunft Biel
SAT-Theaterverein
Michel P. F. Esseiva
Präsident
T 032 341 98 21
mpf.esseiva@gmail.com
La Société des Amis du Théâtre SAT soutient d’année
en année la vie du théâtre à Bienne par d’importantes contributions financières, s’efforce d’intensifier les contacts entre le public et les gens du théâtre,
consacre ses efforts en faveur d’un théâtre vivant et
de bonne qualité dans notre région et organise des
voyages vers des théâtres dans d’autres villes.
Pour CHF 30.– par année par personne ou CHF 50.–
par couple, SAT vous offre les avantages suivants:
un bon de CHF 15.– par personne ou CHF 30.– par
couple à valoir sur un billet ou un abonnement
aux Spectacles français au Palace ou au Théâtre Orchestre Bienne Soleure, réductions de prix lors de manifestations organisées par la SAT ou par des sociétés
soutenues par sa fondation et d’autres avantages.
Renseignements Bienne
Société des Amis du Théâtre Bienne
Michel P. F. Esseiva
Président
T 032 341 98 21
mpf.esseiva@gmail.com
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
129
Verein Freunde des Sinfonie Orchester
Biel Solothurn
Association des Amis de l’Orchestre
­Symphonique Bienne Soleure
Als Mitglied im Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn unterstützen Sie direkt die Aktivitäten des Orchesters. Ihr Mitglieder- oder Gönnerbeitrag
ist eine wertvolle Zuwendung an die Gestaltung des
Bieler Musiklebens. Wahlen Sie Ihren Jahresbeitrag:
CHF 50.– (Einzelmitglieder), CHF 70.– (Ehepaare), ab
CHF 120.– (Gönnermitglieder) oder ab CHF 200.– (Firmen, juristische Personen) und profitieren Sie von vielen
Vorteilen, u. a. 5 % Rabatt auf Abonnements des Sinfonie
Orchesters Biel Solothurn, Reduktionen auf Eintrittspreise, Vorkaufsrecht bei Spezialanlässen, Erstinformation über die neuen Konzertprogramme. Anmeldung mit
beiliegender Bestellkarte oder per E-Mail.
Comme membre de l’Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, vous soutenez
directement les activités de l’orchestre. Votre cotisation de membre ou membre donateur est une contribution active à la vie musicale biennoise. Choisissez
le montant de votre cotisation annuelle: CHF 50.–
(membres individuels), CHF 70.– (couples), à partir
de CHF 120.– (donateurs) ou à partir de CHF 200.–
(entreprises, personnes morales). Vous aurez par ailleurs de nombreux avantages, tels qu’une réduction
de 5 % sur les abonnements de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, des réductions sur les prix
d’entrée, commandes prioritaires de billets pour des
manifestations spéciales, informations en primeur
des programmes des concerts. Inscription au moyen
de la carte de commande ci-jointe ou par e-mail.
Verein Freunde des Sinfonie Orchester
Biel Solothurn
c/o Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Postfach 3216
2500 Biel 3
www.tobs.ch
info@tobs.ch
130
Association des Amis de l’Orchestre Symphonique
Bienne Soleure
c/o Orchestre Symphonique Bienne Soleure
Case postale 3216
2500 Bienne 3
www.tobs.ch
info@tobs.ch
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
Stiftung zugunsten des Sinfonie
Orchesters Biel
Freunde des Stadttheaters Solothurn
Gegründet 1970
Die Freunde des Stadttheaters Solothurn sind ein Verein
von Theaterliebhabern. Er hilft durch die ideelle und
finanzielle Unterstützung des Stadttheaters, das Kulturleben in unserer Region zu fördern und zu erhalten.
Durch eine Mitgliedschaft erhalten Sie die Gelegenheit,
an Theaterproben und speziellen Anlässen teilzunehmen, bei denen Sie die Künstlerinnen und Künstler
persönlich kennen lernen können. Mit Ihrem Mitgliederbeitrag helfen Sie, einzelne Aufführungen, Autorenaufträge oder die Anschaffung technischer Ausrüstung
zu finanzieren.
Die Stiftung hat zum Zweck, das Sinfonie Orchester Biel
finanziell und ideell zu unterstützen, um das künstlerische Niveau positiv zu beeinflussen. Unterstützt werden auch die Musiker bei der Anschaffung von neuen
Instrumenten.
Damit diese Aufgaben langfristig finanziert werden können, freuen wir uns über Spenden, Zuwendungen oder
Legate, und verpflichten uns, diese sorgfältig zu verwalten. Danke im Voraus für Ihre Grosszügigkeit.
Präsidentin Stiftung zu Gunsten SOB
Vreni Steinegger
Tannenweg 7
2563 Ipsach
Fondation en faveur de l’Orchestre
Symphonique Bienne
fondée 1970
Wir freuen uns darauf, Sie bald als neues Mitglied begrüssen zu dürfen. Wir bieten Ihnen Informationen über die
aktuelle Arbeit des Schauspiels und des Musiktheaters,
Begegnungen mit Künstlerinnen und Künstlern, Blick
hinter die Kulissen und die Möglichkeit zur Teilnahme
an Haupt- und Generalproben.
Jährlicher Mitgliederbeitrag pro Einzelperson CHF 30.–
und pro Ehepaar CHF 50.–.
Jährliche Gönnermitgliedschaft für Firmen ab CHF 50.–.
Ihr Beitritt erfolgt mit Zustellung der Anmeldung.
Notre fondation a comme but le soutien financier
et moral de l’Orchestre symphonique, soutiens qui
influenceront positivement son niveau artistique.
Nous soutenons aussi les musiciens dans leurs acquisitions de nouveaux instruments.
Auskunft Solothurn
Freunde des Stadttheaters Solothurn
Dr. Markus Jenal
Präsident
T 079 644 43 92
Afin de pouvoir assumer ces soutiens sur le long mail@theaterfreunde.ch
terme, nous sommes toujours très heureux de rece- www.theaterfeunde.ch
voir des dons, des attributions ou legs. Nous nous
engageons à les gérer de manière adéquate. Merci
d’avance de votre générosité.
Présidente Fondation en faveur de l’OSB
Vreni Steinegger
Tannenweg 7
2563 Ipsach
Kooperationen
Cooperations
Saison 14/15
131
VEREINE & FIRMEN - WILLKOMMEN AN BORD!
FuniCar ist Ihr Partner für die Durchführung von attraktiven Gruppen-Reisen. Wir bieten Ihnen
massgeschneiderte Arrangements nach Ihren Wünschen. Ob Ausflüge oder Fachreisen, Themenreisen
oder Genussprogramme: unsere Erfahrung ist Ihr Vorteil. Profitieren Sie von Kompetenz und KnowHow
unseres Reiseteams und davon, dass wir unsere Arbeit aus Liebe zur Sache machen.
FUNICAR: vielseitig | innovativ | kompetent | modern
kundenorientiert | umweltbewusst!
FUNICAR REISEN AG | Seevorstadt 17 | 2501 Biel/Bienne
Tel. 032 329 13 13 | Fax 032 329 13 99
reisen@funicar.ch | www.funicar.ch
132
Verein Freunde des Sinfonie Orchesters
Biel Solothurn
Association des Amis de l’Orchestre
Symphonique Bienne Soleure
Ich melde mich an als neues Mitglied im Verein Freunde
Je me déclare nouveau membre de l’Association des
des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn und verpflichte
Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure et
mich zur Z
­ ahlung von folgendem Jahresbeitrag:
je m’engage à payer la cotisation annuelle suivante:
Gönner CHF 120.–
Ehepaare CHF 70.–
Einzelmitglieder Firmen, juristische ­Personen
CHF 50.– CHF 200.–
Frau
Donateurs CHF 120.–
Membres individuels
CHF 50.–
Herr
Frau
Couples CHF 70.–
Entreprises, personnes
morales CHF 200.–
Herr
Name(n) / Vorname(n) Nom(s) / Prénom(s)
Name(n) / Vorname(n) Nom(s) / Prénom(s)
Adresse Adresse
Adresse Adresse
PLZ / Ort NPA / Lieu
PLZ / Ort NPA / Lieu
Telefon Téléphone
Telefon Téléphone
E-Mail e-mail
E-Mail e-mail
Datum / Unterschrift Date / Signature
Datum / Unterschrift Date / Signature
Freunde des Stadttheaters Solothurn
Ich/Wir erkläre(n) hiermit den Beitritt zu den Freunden des
Theaterverein Biel
Société des Amis du Théâtre Bienne SAT
Stadttheaters Solothurn als:
Ich/Wir erkläre(n) hiermit den Beitritt zum Theaterverein
Einzelperson Jahresbeitrag CHF 30.–
Biel als:
Paar Jahresbeitrag CHF 50.–
Einzelmitglied
Ehepaar
Gönnermitgliedschaft Firmen ab Jahresbeitrag CHF 50.–
Jahresbeitrag CHF 30.–
Jahresbeitrag CHF 50.–
L
Frau
Herr
soussignés(es) s’inscrit/s’inscrivent à la Société des
Amis du Théâtre Bienne comme:
Membre individuel
Couple
Cotisation CHF 30.–
Cotisation CHF 50.–
Name(n) / Vorname(n)
Firma
Name(n) / Vorname(n) Nom(s) / Prénom(s)
Adresse
Adresse Adresse
PLZ / Ort
PLZ / Ort NPA / Lieu
Telefon
Telefon Téléphone
E-Mail
E-Mail e-mail
Datum / Unterschrift
Datum / Unterschrift Date / Signature
133
Association des Amis de l’Orchestre
Symphonique Bienne Soleure
Verein Freunde des Sinfonie Orchesters
Biel Solothurn
Si vous désirez devenir membre, veuillez renvoyer le talon
Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-
d’inscription dans une enveloppe à l’adresse suivante:
füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse:
Association des Amis de l’Orchestre Symphonique
Verein der Freunde des Sinfonie Orchesters
Bienne Soleure
Biel Solothurn
c/o Orchestre Symphonique Bienne Soleure
c/o Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Case postale 3216
Postfach 3216
2500 Bienne 3
2500 Biel 3
Theaterverein Biel
Société des Amis du Théatre Bienne
Freunde des Stadttheaters Solothurn
Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-
Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-
füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse:
füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse:
Freunde des Stadttheaters Solothurn
Theaterverein Biel
Postfach 1837
Postfach 1155
4502 Solothurn
2501 Biel
Si vous désirez devenir membre, veuillez renvoyer le talon
d’inscription dans une enveloppe à l’adresse suivante:
Société des Amis du Théâtre Bienne
CP 1155
2501 Bienne
134
Service
ABO 138
Konzert / Concert
Abo 140
Theater biel
ThéÂtre Bienne
Abo 144
Theater
Solothurn
Tickets 147
Dank 152
RemerciEments
LageplÄne 154
Plans des villes
SaalplÄne 156
Plans des salles
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
135
Abo
Wieso ein Abonnement?
–Sie können sich Ihren Lieblingsplatz aussuchen.
–Sie müssen nicht mehr an der Kasse anstehen.
–Sie profitieren von bis zu 25 % Preisreduktion.
–Sie profitieren von weiteren Vergünstigungen
­innerhalb unseres Programms.
–Sie wählen das Abonnement, das Ihnen am meisten
entspricht und müssen sich für den Rest der Saison
um nichts mehr kümmern.
–Sie kennen die Termine Ihrer Theater- oder
Konzertbesuche lange im Voraus.
–Sie erhalten das Generalprogramm und Ihr
­A bonnement per Post zugeschickt.
–Sie erhalten jeden Monat kostenlos unseren
­Monatsspielplan.
Pourquoi un abonnement?
–Vous avez la possibilité de choisir votre place
­préférée.
–Vous n’avez pas à attendre à la caisse du soir.
–Jusqu’à 25 % de réduction.
–Vous profitez d’avantages supplémentaires dans
le cadre de notre programme
–Vous choisissez l’abonnement qui vous convient
le mieux et vous ne vous préoccupez plus de rien
pour le reste de la saison.
–Vous connaissez vos dates longtemps à l’avance.
–Vous recevez par courrier, sans frais,
le programme général et votre abonnement.
–Vous recevez par courrier chaque mois, sans frais,
notre programme mensuel.
Abonnentenrabatt
Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner Abo-Card
auf alle weiteren Tickets für sich selbst 10 % Rabatt.
Réduction pour abonnés
Chaque abonné reçoit une réduction de 10 % sur
chaque billet acheté sur présentation de son abonnement.
Übertragbarkeit
Mit Ausnahme des Jugend-Abos sind alle Abonnemente
auf Freunde und Verwandte übertragbar.
Transmissibilité
Tous les abonnements sont transmissibles à des amis
ou à des parents (pas valable pour l’abonnement
jeunesse).
Umtausch von Abo-Sitzplätzen
Besitzer eines Abonnements können bis spätestens einen
Tag vor der Vorstellung gegen eine Gebühr von CHF 5.– Échange de places d’abonnement
den Termin gegen einen anderen Termin derselben Pro- Au plus tard un jour avant la date d’une représentation comprise dans leur abonnement, les abonduktion eintauschen.
nés ont la possibilité d’échanger leur place pour le
même spectacle a une autre date moyennant une
Bestehende Abonnemente
Ihr bestehendes Abonnement bleibt mit demselben Sitz- taxe d’échange de CHF 5.– ou bien pour un autre
platz für eine weitere Saison erhalten, falls Sie es nicht concert.
bis zum 31. Mai 2015 schriftlich gekündigt haben.
Votre abonnement en vigueur
Votre abonnement actuel est renouvelé automatiquement avec la place réservée s’il n’est pas dédit
par écrit jusqu’au 31 mai 2015, le cachet de la poste
faisant foi.
136
Service
Saison 14/15
Neu-Abonnenten
Geben Sie Ihr Wunsch-Abo auf der Bestellkarte am Ende
dieses Saisonprogramms an und schicken Sie die Karte
an uns zurück. Die Bestellungen werden in der Reihenfolge des Eingangs bearbeitet. Sie erhalten Ihr Abonnement anfangs Juli mit einer Rechnung zugeschickt. Bitte
teilen Sie uns allfällige Adressänderungen mit. Abonnemente können zu entsprechend reduziertem Preis und
nach Verfügbarkeit der Plätze auch während der Spielzeit gebucht werden.
Nouveaux abonnements
Choisissez l’abonnement qui vous convient au
moyen de la carte de commande à la fin de ce programme de saison que nous vous prions de nous
la renvoyer. Les commandes seront traitées selon
l’ordre d’arrivée. Vous recevrez votre abonnement
avec une facture, par poste, début juillet. Merci de
nous communiquer les changements d’adresse. Vous
avez la possibilité de souscrire un abonnement en
cours de saison – selon nos disponibilités. Le prix en
sera réduit en conséquence.
Abo-Hotline
Neu-Abonnenten können während folgendem Zeitraum Abo Hotline
(je Di–Fr) über die Abo-Hotline zwischen 10:30–12:30 Nous répondrons à vos questions concernant nos
abonnements pendant la période ci-jointe (Ma–Ve),
ihre Fragen und Anregungen an uns richten:
de 10:30–12:30:
Abo-Hotline Biel:
Abo-Hotline Bienne:
17. Juni bis 27. Juni 2014
17 juin – 27 juin 2014
T 032 328 89 70
T 032 328 89 70
Abo-Hotline Solothurn:
Abo-Hotline Soleure:
10. Juni bis 20. Juni 2014
10 juin – 20 juin 2014
T 032 626 20 70
T 032 626 20 70
Für Auskünfte rund um unsere Abonnemente stehen wir
Ihnen gerne zur Verfügung:
Nous répondons volontiers à vos questions concernant nos abonnements:
Theater Orchester Biel Solothurn, Marlise Zürcher
Théâtre Orchestre Bienne Soleure, Marlise Zürcher
Schmiedengasse 1, 2500 Biel 3
Rue des Maréchaux 1, 2500 Bienne 3
T 032 328 89 69
T 032 328 89 69
info@tobs.ch, www.tobs.ch
info@tobs.ch, www.tobs.ch
Mo–Fr 09:00–12:00 und 14:00–17:30
Lu–Ve 09:00–12:00 et 14:00–17:30
Service
Saison 14/15
137
ABO
Biel
Bienne
Konzert Concert
Die Konzerte finden im Kongresshaus statt.
Les concerts ont lieu au Palais des Congrès.
Kategorien Catégories
1
2
3
ABO A Concert
ABO C Concert
10 Sinfoniekonzerte 10 Concerts symphoniques
5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques
Mi Me 10.09.14 19:30 Wien – Bratislava – Budapest
Mi Me 15.10.14 19:30Achtsamkeit
Mi Me 15.10.14 19:30Achtsamkeit
So Di21.12.1416:00 Weihnachtsoratorium
Mi Me 19.11.14 19:30 Fantastisch Dramatisch
Di Ma 24.02.14 19:30 Himmlische Erinnerungen
So Di21.12.1416:00 Weihnachtsoratorium
Mi Me 15.04.15 19:30 Die Uhr
Mi Me 21.01.15 19:30 Dichtung und Wahrheit
Mi Me 10.06.15 19:30 Concerto grosso
Di Ma 24.02.15 19:30 Himmlische Erinnerungen
Mi Me 25.03.15 19:30Unvergesslich und neu
15 % Rabatt
276.–
243.–
139.–
entdeckt
Mi Me 15.04.15 19:30 Die Uhr
Mi Me 06.05.15 19:30 Legendär und Virtuos
ABO L Concert
Mi Me 10.06.15 19:30 Concerto grosso
3 Sinfoniekonzerte 3 Concerts symphoniques
Mi Me 10.09.14 19:30Wien – Bratislava – Budapest
20 % Rabatt
516.–
453.–
258.–
So Di 04.01.15 17:00Neujahrskonzert
Mi Me 06.05.15 19:30 Legendär und Virtuos
ABO B Concert
Mit Transport
5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques
Avec ­service de navette
Mi Me 10.09.14 19:30 Wien – Bratislava – Budapest
10 % Rabatt
Mi Me 19.11.14 19:30 Fantastisch Dramatisch
Ohne Transport
Mi Me 21.01.15 19:30 Dichtung und Wahrheit
Sans ­service de navette
Mi Me 25.03.15 19:30Unvergesslich und neu
10 % Rabatt
201.–
178.–
121.–
159.–
136.–
79.–
entdeckt
Mi Me 06.05.15 19:30 Legendär und Virtuos
Bushaltestellen siehe Seite 141
15 % Rabatt
138
272.–
238.–
136.–
Arrêts de bus voir page 141
Service
Saison 14/15
ABO
Solothurn
Konzert
Die Konzerte finden im Konzertsaal statt.
Kategorien
1
2
3
ABO ­K Konzert Solothurn
4 Sinfoniekonzerte
Fr 17.10.14 19:30Achtsamkeit
So 04.01.15 11:00Neujahrskonzert
Do 16.04.15 19:30 Die Uhr
Do 11.06.15 19:30 Concerto grosso
15 % Rabatt
205.–
176.–
102.–
Service
Saison 14/15
139
ABO
Biel
Bienne
Theater ThéÂtre
Wo wird was gespielt
Lieu et date
ABO B Freitag / Vendredi
6 Schauspiele, 4 Opern, 1 Musical, 1 Tanz
Fr Ve 22.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Palace Biel Bienne
Man of La Mancha
Fr Ve 17.10.14 19:30 Du bist meine Mutter
Kapuzinerkloster­
Don Camillo und Peppone
Fr Ve 14.11.1419:30 Rusalka
Fr Ve 05.12.14 19:30 Tahrir / SE
Solothurn
Stadttheater Biel
Du bist meine Mutter
Fr Ve 19.12.14 19:30 Tanz: zwischen Raum
Théâtre municipal
Rusalka
Fr Ve 09.01.15 19:30 Der Theatermacher
Bienne
Tahrir / SE
Fr Ve 23.01.15 19:30 Viva la Mamma
Tanz: zwischen Raum
Fr Ve 20.02.15 19:30 Man of La Mancha
Der Theatermacher
Fr Ve 27.03.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Viva la Mamma
Fr Ve 08.05.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Lachen verboten! / UA
Fr Ve 22.05.15 19:30 King Arthur
La Tragédie de Carmen
Fr Ve 05.06.15 19:30 Apologia / SE
King Arthur
Apologia / SE
25 % Rabatt
590.–
473.–
431.–
325.–
UAUraufführung Création
SE Schweizer Erstaufführung Création suisse
ABO C Mittwoch Mercredi
7 Schauspiele
Kategorien Catégories
Gala
1
Mi Me 20.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
2
3
Mi Me 19.11.14 19:30 Du bist meine Mutter
Mi Me 17.12.14 19:30 Tahrir / SE
Mi Me 14.01.15 19:30 Der Theatermacher
Mi Me 25.03.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Mi Me 22.04.15 19:30 King Arthur
Mi Me 27.05.15 19:30 Apologia / SE
20 % Rabatt
140
Service
Saison 14/15
339.–
270.–
249.–
190.–
ABO D Dienstag / Mardi
ABO L Donnerstag / Jeudi
4 Opern, 1 Musical 4 Opéras, 1 Comédie musicale
3 Schauspiele, 2 Opern, 1 Musical
Di Ma 25.11.14 19:30 Viva la Mamma
Sa
Di Ma 06.01.15 19:30 Man of La Mancha
Do Je 18.12.14 19:30 Man of La Mancha
Di Ma 31.03.1519:30 Rusalka
Do Je 29.01.1519:30 Rusalka
Di Ma 21.04.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Do Je 26.02.15 19:30 Der Theatermacher
Di Ma 19.05.15 19:30 King Arthur
Do Je 09.04.15 19:30 La Tragédie de Carmen
23.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Do Je 21.05.15 19:30 Apologia / SE
15 % Rabatt
353.–
280.–
253.–
185.–
Mit Transport
20 % Rabatt
ABO E Samstag / Samedi
Ohne Transport
7 Schauspiele
20 % Rabatt
424.–
359.–
339.–
285.–
338.–
274.–
252.–
199.–
Sa
23.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Sa
01.11.14 19:00 Du bist meine Mutter
Sa
29.11.14 19:00 Tahrir / SE
Bushaltestellen Arrêts de bus
Sa
07.02.15 19:00 Der Theatermacher
Aarberg (Lobsigen)
Bushaltestelle Murtenstr.
Sa
28.02.15 19:00 King Arthur
Aegerten
beim Restaurant Bären
Sa
11.04.15 19:00 Lachen verboten! / UA
Arch
beim Bahnhof
Sa
13.06.15 19:00 Apologia / SE
Bargen
auf dem Dorfplatz
Bühl
bei der Käserei
Büren a. d. Aare
auf dem Marktplatz
Busswil
beim Restaurant Rössli
Diessbach (Schnottwil)
bei der Kreuzung / Stopstr.
ABO F Freitag / Vendredi
Dotzigen
bei der Käserei
4 Opern, 1 Musical 4 Opéras, 1 Comédie musicale
Kallnach (Niederried)
beim Restaurant Sternen
Fr Ve 21.11.14 19:30 Viva la Mamma
Kappelen
beim Restaurant Kreuz
Fr Ve 20.02.15 19:30 Man of La Mancha
Kerzers
beim Bahnhof
Fr Ve 10.04.1519:30 Rusalka
Lyss
beim Bahnhof
Fr Ve 01.05.15 19:30 King Arthur
Murten (Salvenach /
auf dem Schulhausplatz
Fr Ve 12.06.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Courgevaux / Gourmels)
20 % Rabatt
15 % Rabatt
339.–
353.–
270.–
280.–
249.–
253.–
190.–
185.–
Ried
bei der Käserei
Studen
vis-à-vis der alten Post
Worben
bei der Post
Service
Saison 14/15
141
ABO M Mittwoch / Mercredi
ABO SN Sonntag / Dimanche (17:00)
4 Opern, 1 Musical 4 Opéras, 1 Comédie musicale
3 Opern, 1 Musical 3 Opéras, 1 Comédie musicale
Mi Me 08.10.14 19:30 Viva la Mamma
So Di02.11.1417:00 Rusalka
Mi Me 26.11.1419:30 Rusalka
So Di 07.12.14 17:00 Viva la Mamma
Di Ma 06.01.15 19:30 Man of La Mancha
So Di 25.01.15 17:00 Man of La Mancha
Mi Me 01.04.15 19:30 King Arthur
So Di 29.03.15 17:00 La Tragédie de Carmen
Mi Me 13.05.15 19:30 La Tragédie de Carmen
15 % Rabatt
15 % Rabatt
353.–
280.–
253.–
284.–
225.–
204.–
151.–
185.–
ABO Z Dienstag / Mardi
ABO P Premieren / Premières
6 Schauspiele, 3 Opern, 1 Musical
4 Opern, 1 Musical 4 Opéras, 1 Comédie musicale
Di
19.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Fr Ve 19.09.14 19:30 Viva la Mamma
Di
07.10.14 19:30 Du bist meine Mutter
Fr Ve 31.10.1419:30 Rusalka
Di
18.11.14 19:30 Tahrir / SE
Fr Ve 12.12.14 19:30 Man of La Mancha
Fr
12.12.14 19:30 Man of La Mancha
Fr Ve 06.02.15 19:30 King Arthur
Di
23.12.14 19:30 Viva la Mamma
Fr Ve 20.03.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Di
20.01.15 19:30 Der Theatermacher
Di
17.02.15 19:30 Rusalka
Di
14.04.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Di
28.04.15 19:30 Apologia / SE
Di
26.05.15 19:30 La Tragédie de Carmen
5 % Rabatt
394.–
313.–
283.–
207.–
ABO S Sonntag / Dimanche (19:00)
4 Opern, 1 Musical 4 Opéras, 1 Comédie musicale
25 % Rabatt
So Di 28.09.14 19:00 Viva la Mamma
So Di28.12.1419:00 Rusalka
So Di 25.01.15 17:00 Man of La Mancha
So Di 22.03.15 19:00 King Arthur
So Di 12.04.15 19:00 La Tragédie de Carmen
15 % Rabatt
142
353.–
280.–
253.–
185.–
Service
Saison 14/15
508.–
404.–
370.–
282.–
ABO Flex Schauspiel Biel (Tag nach Wahl)
Schauspiel-Halbtaxcard
Tahrir / SE
50 % Ermässigung für eine beliebige Anzahl
Der Theatermacher
­Schauspielvorstellungen (persönlich)
Lachen verboten! / UA
Apologia / SE
–
80.–
–
–
Tanz (freie Stückwahl)
15 % Rabatt
–
174.–
156.–
113.–
Abonnentenrabatt
Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner
­Abo-Card auf alle weiteren Tickets 10 % Rabatt.
ABO Flex Musiktheater Biel (Tag nach Wahl)
Théâtre lyrique Bienne (Jour à libre choix)
Viva la Mamma
Rusalka
Carmen
Tanz (freie Stückwahl choix libre)
15 % Rabatt
–
188.–
168.–
116.–
ABO à la carte Konzert Biel / Concert Bienne
5 Konzerte des Sinfonie Orchester Biel Solothurn
5 concerts de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure
10 % Rabatt
–
288.–
252.–
144.–
Abo découverte
1 théâtre lyrique, 1 spectacle français, 1 concert
–
99.–
–
–
Jugend-GA Schauspiel
Bis 26 Jahre, Plätze Kat. 2, ab 1. Verkaufstag
–
–
100.–
–
Service
Saison 14/15
143
ABO
Solothurn
Theater
Wo wird was gespielt
ABO A Donnerstag
6 Schauspiele, 4 Opern, 1 Musical, 1 Tanz
Kapuzinerkloster
Don Camillo und Peppone
Solothurn
Do14.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Do18.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Genossenschaft
Du bist meine Mutter
Kreuz
Do25.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Do16.10.14 19:30 Viva la Mamma
Rythalle
Tahrir / SE
Do13.11.14 19:30 Tahrir / SE
Der Theatermacher
Do27.11.14 19:30 Der Theatermacher
Rusalka
Do11.12.14 19:30 Rusalka
Tanz: Bon voyage!
Do18.12.14 19:30 Man of La Mancha
Stadttheater
Tanz: Tango des pas perdus
So22.02.15 19:00 Tanz: Tango des pas perdus
Solothurn
King Arthur
Do19.03.15 19:30 King Arthur
Lachen verboten! / UA
Do23.04.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Apologia / SE
Do07.05.15 19:30 Apologia / SE
La Tragédie de Carmen
Do21.05.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Biel Palace
Man of La Mancha
Stadttheater Biel
Viva la Mamma
25 % Rabatt
543.–
470.–
401.–
338.–
UAUraufführung
SE Schweizer Erstaufführung
ABO B Freitag
*Bei der Vorstellung in der Genossenschaft Kreuz
6 Schauspiele, 4 Opern, 1 Musical, 1 Tanz
werden die Abonnenten aufgrund der r­ eduzierten
Fr 15.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Platzzahl auf zwei Vorstellungen aufgeteilt. Mit
Fr 19.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Zustellung der Abokarte erhalten Sie das für Sie
Fr 26.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
vorgesehene Datum.
Fr 10.10.14 19:30 Viva la Mamma
Fr 07.11.14 19:30 Tanz: Bon voyage
Kategorien
Gala
Fr 28.11.14 19:30 Tahrir / SE
1
2
3
Fr 05.12.14 19:30 Rusalka
Fr 19.12.14 19:30 Der Theatermacher
Sa 31.01.15 19:00 Man of La Mancha
Fr 27.03.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Fr 24.04.15 19:30 King Arthur
Fr 15.05.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Fr 12.06.15 19:30 Apologia / SE
25 % Rabatt
144
Service
Saison 14/15
543.–
470.–
401.–
338.–
ABO C Dienstag
ABO M Mittwoch
7 Schauspiele
4 Opern, 1 Musical
Di 12.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Mi 12.11.14 19:30 Viva la Mamma
Di 16.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Mi17.12.14 19:30 Rusalka
Di 23.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Mi 21.01.15 19:30 Man of La Mancha
Di 02.12.14 19:30 Der Theatermacher
Mi 18.02.15 19:30 King Arthur
Di 16.12.14 19:30 Tahrir / SE
Mi 27.05.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Di 03.02.15 19:30 King Arthur
Di 17.03.15 19:30 Lachen verboten! / UA
15 % Rabatt
338.–
280.–
241.–
189.–
Di 21.04.15 19:30 Apologia / SE
20 % Rabatt
302.–
266.–
231.–
199.–
ABO P Premieren Schauspiel
7 Schauspiele
So10.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
ABO D Samstag
Fr 12.09.14 20:00 Du bist meine Mutter
4 Opern, 1 Musical
So02.11.14 19:00 Tahrir / SE
Sa08.11.14 19:30 Rusalka
Do27.11.14 19:30 Der Theatermacher
Sa 17.01.15 19:00 Viva la Mamma
Fr 30.01.15 19:30 King Arthur
Sa 31.01.15 19:00 Man of La Mancha
Fr 06.03.15 19:30 Lachen verboten! / UA
Sa 14.03.15 19:00 King Arthur
Fr 17.04.15 19:30 Apologia / SE
Sa 02.05.15 19:00 La Tragédie de Carmen
5 % Rabatt
15 % Rabatt
338.–
280.–
241.–
359.–
316.–
275.–
237.–
189.–
ABO S Samstag
ABO F Freitag
7 Schauspiele
4 Opern, 1 Musical
Sa 16.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Fr 10.10.14 19:30 Viva la Mamma
Sa 13.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Fr 05.12.14 19:30 Rusalka Sa 20.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Sa 31.01.15 19:00 Man of La Mancha
So02.11.14 19:00 Tahrir / SE
Fr 27.03.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Sa 27.12.14 19:30 Der Theatermacher
Fr 24.04.15 19:30 King Arthur
Sa 07.03.15 19:00 King Arthur
Sa 09.05.15 19:00 Lachen verboten! / UA
15 % Rabatt
338.–
280.–
241.–
189.–
Sa 30.05.15 19:00 Apologia / SE
20 % Rabatt
Service
Saison 14/15
302.–
266.–
231.–
199.–
145
ABO Z Mittwoch
6 Schauspiele, 3 Opern, 1 Musical
ABO Flex Schauspiel Solothurn
(Tag nach Wahl)
Mi 13.08.14 20:00 Don Camillo und Peppone
Don Camillo und Peppone
Mi 17.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Tahrir / SE
Mi 24.09.14 20:00 Du bist meine Mutter *
Der Theatermacher
Mi05.11.14 19:30 Rusalka
Lachen verboten! / UA
Mi 19.11.14 19:30 Tahrir / SE
Tanz (Freie Stückwahl)
Mi 03.12.14 19:30 Viva la Mamma
Mi 10.12.14 19:30 Der Theatermacher
15 % Rabatt
–
182.–
145.–
135.–
Mi 21.01.15 19:30 Man of La Mancha
Mi 11.03.15 19:30 Lachen verboten! / UA
ABO Flex Musiktheater Solothurn
(Tag nach Wahl)
Mi 29.04.15 19:30 La Tragédie de Carmen
Mi 13.05.15 19:30 Apologia / SE
Rusalka
25 % Rabatt
461.–
401.–
343.–
293.–
King Arthur
Carmen
Tanz (Freie Stückwahl)
15 % Rabatt
–
188.–
152.–
122.–
Jugend-GA Schauspiel
Bis 26 Jahre, Plätze Kat. 2, ab 1. Verkaufstag
10 % Rabatt
–
–
100.–
–
Schauspiel-Halbtaxcard
50 % Ermässigung für eine beliebige Anzahl
­Schauspielvorstellungen (persönlich)
–
146
Service
Saison 14/15
80.–
–
–
Tickets
Gala
1
2
3
4
Einzeleintritte Biel / Prix d’entrée Bienne
Schauspiel Théâtre
59.–
46.–
42.–
29.–
17.–
24.–
Musiktheater Théâtre lyrique
84.–
67.–
59.–
40.–
Musiktheater Théâtre lyrique Palace Biel Bienne
91.–
73.–
66.–
58.–
–
–
15.–
–
–
–
84.–
67.–
59.–
40.–
24.–
Lunchtime Opera
Opernkonzert Concert d’opéra
Tanz Danse
–
29.–
24.–
17.–
12.–
Kinderstücke
–
20.–
17.–
15.–
12.–
138.–
118.–
103.–
78.–
43.–
Silvesterabend St. Sylvestre
Einzeleintritte Konzert Biel
Prix d’entrée Bienne Concert
Sinfoniekonzerte Concerts symphoniques
–
64.–
56.–
32.–
–
Neujahrskonzert Concert du Nouvel An
–
49.–
39.–
24.–
–
Jugendkonzerte Concert des écoliers
–
25.–
–
–
–
Seniorenkonzerte Concerts pour seniors
–
22.–
–
–
–
Concerts pour seniors avec repas
–
42.–
–
–
–
Kammermusik Musique de chambre
–
22.–
Konzert Oratorium Concert Oratorio
–
69.–
62.–
35.–
–
Seniorenkonzerte mit Menü
–
Einzeleintritte Solothurn
Schauspiel Rythalle
Schauspiel Stadttheater Solothurn
–
44.–
29.–
–
–
64.–
48.–
44.–
29.–
17.–
Schauspiel Kapuzinerkloster
–
53.–
–
–
–
Schauspiel Kreuz
–
40.–
–
–
–
138.–
118.–
103.–
78.–
43.–
–
64.–
44.–
–
–
Musiktheater Theater Biel
84.–
67.–
59.–
40.–
24.–
Musiktheater Stadttheater Solothurn
89.–
69.–
64.–
40.–
24.–
Eröffnungspremiere Stadttheater Solothurn
Musiktheater Rythalle
Musiktheater Palace Biel
91.–
73.–
66.–
58.–
–
Opernkonzert Stadttheater Solothurn
89.–
69.–
64.–
40.–
24.–
Tanz Rythalle/Stadttheater
–
29.–
19.–
–
–
Kinderstücke
–
20.–
17.–
15.–
12.–
Einzeleintritte Konzert Solothurn
Sinfoniekonzerte Konzertsaal
–
64.–
56.–
32.–
–
Neujahrskonzert Konzertsaal
–
49.–
39.–
24.–
–
138.–
118.–
103.–
78.–
43.–
Mozart-Gala Neues Stadttheater
Service
Saison 14/15
147
Vorverkauf und Reservation
Tickets für Vorstellungen und Konzerte können drei
­Monate im Voraus direkt an der Kasse, online oder tele­
fonisch bezogen werden. Umtausch oder Rücknahme
von Tickets ist nicht möglich.
Location et réservations
Les billets sont en vente trois mois avant le début
du spectacle. Les billets sont disponibles aux billetteries à Bienne et à Soleure, en ligne ou par téléphone.
L’échange et la reprise de billets sont exclus.
Online-Ticketing
Unter www.tobs.ch können Tickets mit der sitzplatzgenauen Onlinebuchung sowohl für Oper und Schauspiel
als auch für die Konzerte bezogen werden (max. 10 direkte Ticketbuchungen möglich). Die online erworbenen
Tickets können Zuhause ausgedruckt (print@home)
oder an der Kasse abgeholt werden. Bezahlung ist mit
Bank- oder Kredit­karten (VISA, Mastercard und Postcard) möglich.
Achats en ligne
Sur www.tobs.ch il est possible d’acheter la place de
votre choix sur le plan en ligne pour l’opéra, les pièces
de théâtre en langue allemande et les concerts. Les
billets peuvent être imprimés à la maison (print@
home) ou retirés à la billetterie. Un max. de 10 places
peut être acheté en ligne. Le règlement s’effectue par
carte de crédit ou bancaire (VISA, Mastercard et Postcard). Veuillez réserver ou acheter des billets à tarif
réduit par téléphone. Pour des commandes de plus
de 10 billets, veuillez-vous adresser aux billetteries.
Bitte reservieren oder erwerben Sie ermässigte Plätze an
der Vorverkaufskasse. Für grössere Bestellungen (mehr
als 10 Karten) ist die Kasse in der betreffenden Stadt
zuständig.
Telefonische Reservation
Telefonisch reservierte Tickets bitte bis spätestens 30
Minuten vor Vorstellungsbeginn an der Abendkasse abholen. Bestellte, nicht rechtzeitig abgeholte Tickets werden in Rechnung gestellt, wenn sie nicht mehr verkauft
werden können.
148
Réservation par téléphone
Les billets réservés par téléphone sont à retirer aux
billetteries au plus tard 30 minutes avant le début
du spectacle. Les billets réservés et non retirés à temps
seront facturés, s’ils ne peuvent pas être revendus.
Service
Saison 14/15
Kassenstandorte und Informationen
Kasse Biel (Konzert und Theater)
Burggasse 19
2502 Biel
T 032 328 89 70
kasse.biel@tobs.ch
www.tobs.ch
Adresses des billetteries et informations
Caisse Bienne (Concert et théâtre)
Rue du Bourg 19
2502 Bienne
T 032 328 89 70
kasse.biel@tobs.ch
www.tobs.ch
Kasse Solothurn (Konzert und Theater)
Hauptgasse 81
4500 Solothurn
T 032 626 20 70
kasse.solothurn@tobs.ch
www.tobs.ch
Ab Februar 2015 kehrt die Theaterkasse Solothurn
ins neue Stadttheater zurück.
Heures d’ouverture des billetteries
Ma–Sa09:30–12:30
Les billetteries sont également ouvertes une heure
avant les spectacles sur place.
Par téléphone
Ma–Sa09.30–12:30
Ma–Ve17:00–18:30
Öffnungszeiten Schalter:
Di–Sa09:30–12:30
Die Abendkassen sind ebenfalls jeweils eine Stunde vor
Vorstellungsbeginn vor Ort geöffnet.
Telefonisch
Di–Sa09:30–12:30
Di–Fr17:00–18:30
Service
Saison 14/15
149
Schauspiel-Halbtaxcard
Wenn Sie gerne nur die Hälfte zahlen und sich Ihre
Schauspielaufführungen frei auswählen möchten,
dann ist diese Halbtaxcard genau das Richtige für Sie.
Sie bezahlen einmalig CHF 80.– und können so oft zum
halben Preis ins Schauspiel, wie Sie wollen. Diese K­ arte
kann nicht mit anderen Ermässigungen kombiniert
werden.
Ermässigungen
–SchülerInnen, Studenten und Lehrlinge bis
30 J­ ahre sowie Inhaber einer KulturLegi erhalten
­gegen Vorweisen eines gültigen Ausweises 50 %
­Ermässigung ab Kategorie 2.
–Schulklassen ab 10 SchülerInnen bezahlen im
Schauspiel CHF 16.– und im Musiktheater und
­Konzert CHF 19.– pro SchülerIn, eine Lehrperson
ist gratis.
–Keine AHV/IV-Vergünstigungen.
Vergünstigungen sind nicht kumulierbar und gelten nur
für TOBS-eigene Produktionen.
Newsletter
Abonnieren Sie gratis unseren elektronischen Newsletter
und Sie erhalten monatlich Neuigkeiten von uns:
www.tobs.ch
150
Demi-tarif pour le théâtre en
langue allemande
Si vous préférez ne payer que la moitié et si vous
désirez pouvoir choisir les dates des représentations
des pièces de théâtre en langue allemande et bien
acquittez-vous d’une somme unique de CHF 80.– et
vous pourrez voir toutes les pièces aussi souvent que
vous le voulez. Cette carte demi-tarif ne peut pas être
cumulée avec d’autres réductions.
Réductions
–Les élèves, les étudiants et les apprentis jusqu’à
30 ans révolus et les personnes munies
d’une CarteCulture valable munis d’une piece
­d’identité ont droit à une réduction de 50 %
en catégorie 2.
–Le prix du billet pour les écoles se monte à
CHF 16.– par élève pour le théâtre en langue
­allemande et à CHF 19.– par élève pour l’opéra
et les concerts il est gratuit pour l’enseignant/e
qui accompagne.
–Pas de réduction AVS/AI.
Les rabais ne sont pas cumulables et ne sont valables
que pour les productions du TOBS.
Newsletter
Abonnez-vous gratuitement à notre newsletter électronique pour être informé des productions en cours:
www.tobs.ch.
Musiktheater
Théâtre lyrique
Saison 14/15
Plakate
Die Plakate der aktuellen Spielzeit erhalten Sie für
CHF 25.– an der Theaterkasse. Die mit Design-Preisen
prämierten Plakate sowie diejenigen aus dem Archiv
können nach Verfügbarkeit für CHF 40.– (Verpackungsund Versandkosten zzgl. CHF 10.– für die Schweiz) unter
info@tobs.ch bestellt werden.
Les affiches
Les affiches de la saison en cours sont en vente à la
caisse du théâtre pour CHF 25.–. Les affiches primées
ou archivées peuvent, selon leur disponibilité, être
achetées pour CHF 40.– plus les frais d’envoi et d’emballage (CHF 10.– pour la Suisse) sur info@tobs.ch.
Strapontins et sièges catégorie 4
Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4
(visibilité restreinte)
(Hörplätze)
Les strapontins et la catégorie 4 (visibilité restreinte)
Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4 (Hörplatze) kön- ne peuvent être vendus à la caisse du soir que si
nen nur an der Abendkasse gekauft werden. Diese ­Plätze toutes les autres places ont été vendues.
stehen erst zum Verkauf, wenn alle übrigen Plätze
­verkauft sind.
Caisse du soir
La caisse du soir ouvre une heure avant le début
du spectacle. Durant cette heure, la prélocation ou
Abendkasse
Die Abendkasse ist jeweils eine Stunde vor Vorstel- l’échange d’abonnements ne sont pas possibles.
lungsbeginn geöffnet. Während dieser Zeit ist der Abo-­
Umtausch oder Vorverkauf von Karten nicht möglich.
Programme
Les programmes sont en vente aux billetteries, à la
caisse du soir ou aux vestiaires à Bienne et à Soleure
Abendprogramm
Abendprogramme können für CHF 5.– an den Kassen au prix de CHF 5.–.
in Biel oder Solothurn sowie an der Garderobe bezogen
Bons-cadeaux
werden.
Des bons-cadeaux sont en vente aux billetteries à
Bienne et à Soleure ainsi que sur notre site internet
Geschenkgutscheine
Geschenkgutscheine sind an den Kassen in Biel und So- www.tobs.ch.
lothurn und über die Homepage www.tobs.ch erhältlich.
Visites guidées
Jetez un regard dans les coulisses, voyez tous les méFührungen
Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen und erfahren tiers du théâtre, comment une production voit le jour
Sie, welche Berufe es im Theater gibt, wie eine Produk- et tant d’autres choses.
Frais: CHF 80.– pour un groupe de 20 personnes.
tion entsteht und vieles mehr.
Réservation sur demande:
Kosten: CHF 80.– für Gruppen bis 20 Personen.
Bienne:
Termin auf Anfrage unter:
Pédagique du théâtre, Isabelle Freymond
Biel:
T 032 328 89 69, jtb@tobs.ch
Theaterpädagogik, Isabelle Freymond
Soleure:
T 032 328 89 69, jtb@tobs.ch
Andreas Schmidhauser, Pédagogue du théâtre
Solothurn:
T 032 626 20 68, jts@tobs.ch
Andreas Schmidhauser, Theaterpädagoge
T 032 626 20 68, jts@tobs.ch
Service
Saison 14/15
151
Dank Remerciements
Saison 2013/14
Theater Orchester Biel ­Solothurn
Société des Amis du Théâtre
Serigraphie Uldry
bedankt sich herzlich bei seinen
­Bienne (SAT)
Vreni Steinegger
Sponsoren, Partnern, G
­ önnern,
Verein Freunde des Sinfonie
Stiftung jugend + musik
Förderern, Kooperations­partnern
­Orchester Biel Solothurn
Stiftung Schweizer Orchester-
und Koproduzenten für die
Association des Amis
nachwuchsförderung SON
­freundliche Unterstützung in der
de l’Orchestre Symphonique
Stiftung Thiébaud-Frey
Saison 2013/14.
­Bienne Soleure
Stiftung Vinetum
Le Théâtre Orchestre Bienne
Von Graffenried und Partner Biel
Soleure remercie cordialement ses
Andres & Lefert, Biel/Bienne
sponsors, donateurs, partenaires
APG SGA
de coproductions et coopérations
Arthur Flury AG
de leur soutien pour la saison
Atelier Bundi, Grafik arts
2013/14.
graphiques
Partner Umbau Solothurn
Partenaire du Provisoire
à Soleure
Sandro Wyssbrod
Bijouterie Maegli
Regio Energie Solothurn
Hauptpartner
Partenaire principal
Camille Bloch
Amag Zuchwil
Dienststelle für Kultur Biel
Baloise Bank SoBa
Baloise Bank SoBa
Service de la culture Bienne
Arthur Flury AG
Ediprim
Güdel
Medienpartner
Partenaire media
Elisabeth Bachtler-Stiftung
Scheller Werbetechnik
Energie Service Biel Bienne
BDO
az Solothurner Zeitung
Ernst Göhner Stiftung
Erne
Bieler Tagblatt
Fondation Suisa
Fraisa
Journal du Jura
Forum für die Zweisprachigkeit
Roth Gerüste
Radio 32
­Forum du bilinguisme
HHM Elektro Engineering
Canal 3
Funicar
AS Aufzüge
It’s time 2
Hans Gutjahr-Stiftung
gaw
Radio RJB
Jacquart Champagner
SoilTec
TeleBielingue
Verena Heusser-Lüthy
Jeanne Huber-Stiftung
Rythalle Soledurn AG
Kanton Basel-Landschaft,
Museum Altes Zeughaus
­Fachausschuss Musik
Genossenschaft Kreuz
Freunde des Stadttheaters
Lotterie- und Sport-Toto-Fonds,
Kunstmuseum Solothurn
­Solothurn und Arbeitsgruppe
Kanton Solothurn
Gönnerclub
Madeleine und Stani Elmer
Forum Junges Theater Biel
Josef Maushart
Trägerschaft
Donneurs de subventions
Forum Jeune Théâtre Bienne
Paul Schiller Stiftung
Stadt Biel Ville de Bienne
Stiftung zugunsten des Sinfonie
Pro Helvetia
Stadt Solothurn
Orchester Biel
repla espace Solothurn
Kanton Bern Canton de Berne
Fondation en faveur de l’Orchestre
Ria & Arthur Dietschweiler Stiftung
Regionale Kulturkonferenz Biel
Symphonique Bienne
Roswitha Klöti
Conférence culturelle de Bienne
Theaterverein Biel
Rotary Club Biel Bienne
Partner und Förderer
Partenaires et donateurs
152
Service
Saison 14/15
Kooperationen und
Koproduktionen
Coopérations et
coproductions
Impressum
Übersetzung Traduction:
Herausgeber:
Pierre-Alain Chopard
Theater Orchester
Dorothée Ecklin
Biel Solothurn TOBS
Laurence Le Calvez
Bieler Kammerorchester
Schmiedengasse 1
Simon Rowell
Centre Pasquart
Postfach 3216
Cinevital AG
2500 Biel 3
Illustrationen / Visuelles Konzept / CTS SA
Layout Hochschule der Künste Bern HKB
Editeur:
Illustrations / Concept visuell / Haute école des arts de Berne
Théâtre Orchestre
Layout:
HEAB
Bienne Soleure TOBS
Atelier Bundi AG
Jugendsinfonie-Orchester Biel
Rue des Maréchaux 1
Musiques des lumières –
Case postale 3216
Fotos Photos:
­Orchestre symphonique du Jura
2500 Bienne 3
Ilja Mess (Portraits/Gruppenfotos) |
Solothurner Filmtage
phalt Architekten AG (18/19) |
Journées de Soleure
Intendant Directeur général:
Christian Glaus (58) | Guy
Solothurner Literaturtage
Dieter Kaegi
Perrenoud (63) | Adrian Streun (95) |
Liebhaberbühne Biel LBB
Esra Rotthoff, Johannes Zacher
Liebhabertheater-Gesellschaft
Verwaltungsdirektorin
­Solothurn LTG
Directrice administrative:
Volkshochschule Region
Carole Trousseau-Ballif
Biel-Lyss Université populaire
(Portraits 115)
Druck Impression:
Ediprim AG, Biel
Région Bienne-Lyss
Redaktion Rédaction:
Zürcher Hochschule der Künste
Gabrielle Alioth | Angela Bürger |
Änderungen vorbehalten
ZHdK
Julia Eberwein | Adrian Flückiger |
Sous réserve de modifications
Laurence Le Calvez | Marco
Stand April 2014
… und allen die nicht erwähnt
Perez-Ramirez | Anna-­Barbara
Etat Avril 2014
­werden möchten.
­Rothen | Katharina Rupp |
… et tous ceux qui ne désirent pas
­Denise S
­ cheurmann | Andreas
être nommés.
­Schmidhauser-Nold | Regula
­Urbanek | Sarah Weibel | Kaspar
Wir freuen uns über unsere neuen
Zehnder | Marlise Zürcher
Sponsoren ab der Saison 2014/15:
Nous avons le plaisir et l’honneur
Projektleitung
d’accueillir les nouveaux
Responsable de projet:
partenaires pour la saison 2014/15:
Christoph Bader
Regiobank
(Hauptsponsor Partenaire principal)
Amag Zuchwil
Coop
Service
Saison 14/15
153
Biel
Bienne
Lageplan Plan de la ville
Lindenegg
ss
e
B3
Quellgasse Rue de la Source
Bru
nng
as
ou
uB
BurggasseRu
6
u
eR
u
5
s se R u
e de la
Gare
Alexander-Schöni-Strasse
Ga
r stra
Oberer Quai Quai du Haut
s se
ac
ss
or
at
nb
M
tra
ss
ug
i- S
Silbergasse
Zentralstrasse Rue centrale
te
ur
M
Silbergasse
2
ns
-H
e
re
ns
ss
Ga
Ha
P
eR
tra
ue
ss
e
de
te
yt
-W
eTh
ra
of
Ru
St
nh
s-
ah
siu
Ba
re
tb
up
P
3
om
as
hn
er
-V
ho
nn
fst
ha
ra
Jo
Ha
B1
h-
eR
St
r.
ue
de
la
G ü te
Oberer Quai Quai du Haut
7
Mattenstrasse Rue des Prés
1
Stadttheater Biel Théâtre municipal
B
2
Kongresshaus Palais des Congrès
B1 Robert-Walser Platz
B2 Seevorstadt Parkplatz Strandboden
3
Palace
4
Administration
5
Logensaal Salle de la Loge
6
Nidaugasse / Ecke General-Dufour-Strasse
7
Calvinhaus Mettstrasse 154
Haltestelle für Abonnentenbus nach Solothurn
(Chrutchueche)
B3 Parkplatz Jakob-Rosius-Strasse
Rue de Nidau / Angle Rue Général Dufour
Maison Calvin Route de Mâche 154
154
Jurastrasse
da
ss
Freiestrasse
General-Dufour-Strasse
Neumarktstrasse Rue du Marché-Neuf
Ni
a
ug
e
ed
da
Ni
re
Aarbergstrasse Rue d’Aarberg
ofstra
P
Kanalgasse
Zentralplatz Place centrale
Bahnh
rg
tra
-S
ius
os
-R
ko
b
Ja
e-
Ru
Unterer Quai Quai du Bas
Zentralstrasse Rue centrale
Rüschlistrasse
Spitalstrasse Rue de l’Hôpital
Viaduktstrasse
Unterer Quai Quai du Bas
1
Mühlebrücke Pont-du-Moulin
P
Obergasse
4
Schmiedengasse Rue des Maréchaux
B2
Seevorstadt Faubourg du Lac
P
Lindenegg
se
ed
Alpenstrasse
Service
Saison 14/15
ass
Loretostrasse
Gibelinstrasse
Kapuzinerstrasse
e
Segetzstrasse
Untere Steingrubenstrasse
ls t r
B ie
6
Weissensteinstrasse
Solothurn
Lageplan
Segetzstrasse
2
Werkhofstrasse
4
P
B
Werkhofstrasse
G ur
Barfüssergasse
zeln
g
ass
Löwengasse
1
e
Baselstr.
5
P
Kreuzg. Theaterg.
3
T
Fischergasse
Ritterquai
as
Rö
B
ho f
ahn
P
pt b
m
er
H au
s tr
Rötistrasse
Wengibrücke
Landhausquai
Rathausgasse
7
Hauptgasse
Kronengasse
Postplatz
se
Gibelinstrasse
Landhausquai
St. Urbangasse
Schaalgasse
se
Stalden
as
t str
Pos
urn
ot h
S ol e s t
W
s se
tra
s
mm
Westringstrasse
Da
B
Muttenstrasse
Schmiedengasse
Nordringstrasse
str.
Dornacherstrasse
Bürenstrasse
P
Bü
re
ns
tra
ss
e
Hauptbahnhof
Zuchwilerstrasse
1
Rythalle
2
Kapuzinerkloster Solothurn
3
Genossenschaft Kreuz
4
Konzertsaal
5
Kasse (bis Dezember 2014)
6
Administration
7
Von Roll Haus, Rittersaal
T
Stadttheater Solothurn (Kasse ab Januar 2015)
B
Haltestelle für Abonnentenbus nach Biel
Service
Saison 14/15
155
Solothurn
Rythalle
14 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
13 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
12 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
11 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
10 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
9 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
8 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
7 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
6 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
5
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
4
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
3
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
2
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
Bühne
Kategorien
1
156
Service
Saison 14/15
2
Solothurn
Stadttheater
Galerie
6
1
31
339
315
314
13
3
312
316 317 318 319
340
341
320 3
34
21
23
322
43
32
34
33
4
24
32
5
350
349
348
347
331
330
46
329
53
28
34
73
32
0
31
38
30 4 3
05 3
06
6
32
Ro
stu ll- R
hl o l
s t u l307
hl R o
30
8 3 stu llhl
09
33
73
33
300 301 302 303
24
2
24
4
32
220
256
22
12
25
72
58
22
22
3
25
9
20
20 8
63
229 23
204 205
26 5
228
20 6
26 4
227
207
26
266 267 268
231 232 233 234
200 201 202 203
0
235 236 237
2
62
52
22
92
10
24
1
214
2
61
24
0
255
215 216 217 218 219
02
239
213
247 248 249 250 251 252 253 254
4
22
238
2
21
246
26
1
21
45
42
332 333 334 335
Balkon
Parkett
123 124 125 126 127 128 129
130 131 132 133 134 135
136 137 138 139 140 141 142
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
80 81 82
83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
98 99 100
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Rollstuhl
1
2
rechts
3
4
5
6
7
8
9
Rollstuhl
10 11 12 13 14 15 16 17 18
links
Bühne
mögliche Rollstuhlplätze
Kategorien
Gala
Service
Saison 14/15
1
2
3
4
157
Solothurn
Konzertsaal
Bühne
441
381
382
442
443
383
384
444
445
385
386
446
447
387
449
389
451
391
453
393
455
395
457
397
459
399
461
401
463
403
465
405
467
407
469
409
471
411
473
413
475
415
477
417
479
419
481
421
483
423
485
425
487
427
489
429
491
431
493
433
495
435
497
437
499
439
501
503
Seitenbalkon
301
257
258
302
303
259
260
304
345
305
261
262
306
346
347
307
263
264
308
348
349
309
265
266
310
350
351
311
267
268
312
352
353
313
269
270
314
354
355
315
271
272
316
356
317
273
274
318
319
275
276
320
1
359
361
363
365
367
369
371
373
375
377
379
3
4
5
15 16 17 18 19
6
7
8
9
10 11 12 13 14
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Parterre
Galerie
357
2
277
323
279
325
281
327
283
329
285
331
287
333
289
335
291
337
293
339
295
341
297
343
299
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
99
100 101 102 103 104 105
91
92
93
94
95
96
97
98
106 107 108 109 110 111 112
113 114 115 116 117 118 119
120 121 122 123 124 125 126
127 128 129 130 131 132 133
134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147
148 149 150 151 152 153 154
155 156 157 158 159 160 161
162 163 164 165 166 167 168
169 170 171 172 173 174 175
176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189
190 191 192 193 194 195 196
197 198 199 200 201 202 203
204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217
218 219 220 221 222 223 224
225 226 227 228
229 230
231 232
233 234 235 236
237 238 239 240
241 242
243 244
245 246 247 248
249 250 251 252
278
322
280
324
282
326
284
328
286
330
288
332
290
334
292
336
294
338
296
340
298
342
300
344
253 254 255 256
505 506 507 508 509 510 511 512 513 514
515 516 517 518 519 520 521 522 523 524
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544
551 552 553
545 546 547
548 549 550
562 563 564
565 566 567 568 569 570
579 580 581 582
556 557 558
559 560 561
571 572 573 574 575
576 577 578
554 555
583 584 585 586
587 588 589 590
Mittelbalkon
Kategorien Catégories
1
158
Service
Saison 14/15
2
3
448
450
392
452
394
454
396
456
398
458
400
460
402
462
404
464
406
Parterre
Galerie
Rollstühle
321
388
390
358
360
362
364
366
368
370
372
374
376
378
381
380
466
408
468
410
470
412
472
414
474
416
476
418
478
420
480
422
482
424
484
426
486
428
488
430
490
432
492
434
494
436
496
438
498
440
500
502
504
Seitenbalkon
Biel
Bienne
Palace
Balkon Balcon
7
6
5
4
3
2
1
Parterre
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kategorien Catégories
Gala
Service
Saison 14/15
1
2
3
159
160
Service
Saison 14/15
Gala
1
2
3
Kategorien Catégories
4
Biel
Bienne
Stadttheater / ThéÂtre municipal
Unsere Abo-Empfehlungen
Nous vous recommandons
Abo L Concert Biel / Bienne
Besuchen Sie 3 Sinfoniekonzerte im Kongresshaus Biel
und kommen Sie entspannt mit dem Bus zu den ­Konzerten
und wieder zurück.
Vous assistez à 3 concerts symphoniques au Palais des
Congrès à Bienne, pour lesquels vous bénéficiez d’un
transport confortable en bus.
Abo Konzert Solothurn
Seien Sie dabei, wenn das Sinfonie Orchester Biel S
­ olothurn
im Solothurner Konzertsaal gastiert.
Abo Flex / à la carte
Sie sind viel unterwegs und suchen daher ein Angebot mit
flexibler Terminwahl? Mit den Flex-Abos für S
­ chauspiel
oder Musiktheater oder dem Abo à la carte für die ­Konzerte
können Sie Ihre Vorstellungstermine frei wählen.
Votre emploi du temps est déjà bien rempli et vous a­ imeriez
être libre de choisir les dates de vos ­spectacles à votre
convenance? Avec l’abonnement Flex pour le théâtre en
langue ­allemande et l’opéra ou avec l’abonnement à la
carte pour les ­concerts s­ ymphoniques vous pouvez ­choisir
librement les dates qui vous conviennent.
Und noch ein Vorteil
Et encore un avantage
Als Abonnent ­bekommen Sie bei Vorweisen ­Ihrer ­Abo-Card
auf alle w
­ eiteren Tickets 10 % Rabatt.
En tant qu’abonné, vous aurez 10 % de r­ éduction sur tous
les billets d’entrée sur présentation de votre abonnement.
Siehe auch Seite / voir page 136.
Die Mobiliar ist nationale Partnerin von DAS ZELT und wünscht
Ihnen gute Unterhaltung. www.mobi.ch/daszelt