Communiqué de presse
Transcription
Communiqué de presse
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2012 Ausgabe 35/J2012 Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser, Der wegen den Fluten letztes Jahr verschobene Anlass zur Feier der 80 Jahre diplomatische Beziehungen zwischen der Schweiz und Thailand fand nun vom 23.-25. August erfolgreich statt. Prinzessin Maha Chakri Sirindhorn hat uns beehrt, indem sie die Ausstellung im Siam Paragon eröffnet hat. Mehr dazu in diesem Newsletter. Weiter können Sie die Ansprache von Bundesrat Burkhalter anlässlich des AuslandschweizerKongresses vom 18. August 2012 in Lausanne lesen. Wir selber haben an der Botschafterkonferenz in Bern teilgenommen, wo wir uns in intensiven Diskussionen zur Aussenpolitik und die Schweiz austauschen konnten. Beste Grüsse aus Bangkok senden Ihnen, Ihre Ihr Christine Schraner Burgener Christoph Burgener SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN SCHWEIZERISCHER BOTSCHAFTER IN THAILAND IN KAMBODSCHA, LAOS UND MYANMAR Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 2 Botschaft NEU: Lebenszeugnissse der Schweizerischen Ausgleichskasse AHV in thailändischer Sprache Viele Mitbürger bekunden Mühe, fremdsprachige Lebenszeugnisse bei den thailändischen Lokalbehörden beglaubigen zu lassen. Damit diese ein Lebenszeugnis unterzeichnen, muss es grundsätzlich in Thai verfasst sein. Finden Sie deshalb auf unserer Webseite http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/reps/asia/vtha/rkcban/ahv_iv.html eine Übersetzung des Formulars in die thailändische und englische Sprache. Bitte übertragen Sie Ihre Personendaten handschriftlich und lassen Sie es anschliessend durch die Lokalbehörde beglaubigen. Zu guter letzt möchten Sie das von Genf erhaltene Originalformular mit der Thaiübersetzung an die schweizerische Ausgleichskasse Genf retournieren. Wir hoffen, Ihnen mit diesem Dokument den Zugang zu den Thaibehörden zu erleichtern. NEW: Life certificates from the Swiss Compensation Office AHV in Thai language Many Swiss citizens have difficulties with the Thai authority concerning the legalization of the life certificates in foreign languages. In order to have the life certificate be legalized by the Thai authority, it has to basically be composed in Thai. You will find the translation in Thai and English on our website http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/asia/vtha/rkcban/ahv_iv.html. Please fill it in with your personal information by hand and have it legalized by the local authority. In the end, please return the original form which you have received from Geneva together with the Thai translation to the Swiss Compensation Office in Geneva. We hope this document will facilitate the process with the Thai authorities. NOUVEAU : Certificat de vie pour la caisse Suisse de compensation AVS en langue thaïlandaise Beaucoup de citoyens suisses éprouvent des difficultés avec les autorités thaïlandaises, concernant la légalisation des certificats de vie en langue étrangères. Afin que les autorités thaïlandaises légalisent un certificat de vie, il est nécessaire que ce formulaire soit établi en langue thaïlandaise. C‟est pourquoi vous trouvez, sur notre site internet http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/reps/asia/vtha/rkcban/ahv_iv.html, un lien vers une traduction de ce certificat de vie en thaï et en anglais. Prière de compléter vos données personnelles puis faites légaliser celui-ci par l‟autorité locale. Pour terminer, il vous suffit de retourner à la caisse de compensation à Genève le formulaire original, accompagné de la traduction en thaï dûment légalisée. Nous espérons que ce document vous facilitera l'accès aux autorités thaïlandaises. Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 3 Schweiz Ouverture de la Conférence des ambassadeurs et du réseau extérieur 2012 Berne, 20.08.2012 - La Conférence des ambassadeurs et du réseau extérieur 2012 a été inaugurée à Berne par le discours du conseiller fédéral Didier Burkhalter. Cet événement de trois jours, qui s’articulera autour du thème «La Suisse dans le monde - vision 2022: une décennie à façonner», se penchera sur les évolutions possibles de la politique extérieure suisse au cours des dix prochaines années. Des séances plénières et des groupes de travail permettront de confronter différents scénarios et de discuter des défis de demain. Dans son discours d‟ouverture, le chef du Département fédéral des affaires étrangères Didier Burkhalter a décrit sa vision de la politique extérieure dans la décennie à venir. La Suisse restera fidèle à ses principes de base: neutralité, universalité des relations, Etat de droit. Dans le monde globalisé et interdépendant d‟aujourd‟hui, les influences qui s‟exercent sur la Suisse sont cependant toujours plus nombreuses. «La réalité géopolitique et l‟économie mondiale semblent être soumises à un mouvement tectonique accéléré», a relevé Didier Burkhalter. Le conseiller fédéral a souligné que la Suisse mettra l‟accent sur quatre points forts ces prochaines années: entretien et développement des relations avec les Etats voisins, poursuite et renouvellement de la voie bilatérale avec l‟UE, encouragement à la stabilité dans le monde grâce à la coopération au développement et établissement de partenariats ciblés, avant tout avec les pays en voie de développement et dans le domaine de la coopération multilatérale. A l‟avenir la Suisse doit également se montrer solidaire et assumer sa part de responsabilité en ce qui concerne le futur de la planète, a par ailleurs indiqué le chef du DFAE. En tant que petit pays, la Suisse doit toutefois montrer un engagement particulier, apporter une plus-value spécifique, être toujours en avance, ceci afin de pouvoir développer son influence et sa marge de manœuvre. «La Suisse n‟a pas d‟autre choix que d‟être excellente», a résumé M. Burkhalter. Le deuxième jour de la Conférence des ambassadeurs, la présidente de la Confédération, Eveline Widmer-Schlumpf, cheffe du Département fédéral des finances (DFF), évoquera la devise de son année présidentielle «Penser à l'avenir dès aujourd'hui» sous l‟angle du thème de la conférence «La Suisse dans le monde - vision 2022: une décennie à façonner». Dans son discours, elle rappellera que les décisions et les actions doivent s‟inscrire dans une optique du long terme, de même que dans la sauvegarde des intérêts de notre pays. La Conférence des ambassadeurs, qui prendra fin le 22 août, rassemble plus de 230 représentants de la Suisse à l‟étranger. Cette rencontre annuelle donne aux ambassadeurs et ambassadrices, consuls et consules généraux et aux responsables de bureaux de coopération de la Direction du développement et de la coopération (DDC) l‟occasion d‟échanger sur l‟actualité et les questions importantes pour la politique extérieure de la Suisse. Parallèlement, elle propose une plate-forme de dialogue avec des représentants d‟autres offices fédéraux. Les nombreux groupes de travail et séances de discussion plénières porteront sur le thème principal de la conférence, à savoir les développements qui se profilent pour ces dix prochaines années. Les réflexions porteront notamment sur la coopération avec les pays voisins, l‟aide au développement et les droits de l‟homme dans les contextes fragiles, ainsi que sur les relations avec l‟UE et les partenariats stratégiques. Quelle «vision 2022» ont les jeunes collaboratrices et collaborateurs du DFAE? Pour répondre à cette question, quatre jeunes diplomates participeront à une discussion et évoqueront leur conception ainsi que les attentes qu‟ils ont à l‟égard de la diplomatie suisse au cours des dix prochaines années. Ils aborderont également la question des défis auxquels la Suisse sera confrontée ainsi que sa position dans le monde. Cette année, comme les années précédentes, des conseillers fédéraux prendront part à certains ateliers. Doris Leuthard (Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication, DETEC), Ueli Maurer (Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, DDPS), Johann Schneider-Ammann (Département fédéral de l‟économie, DFE), Simonetta Sommaruga (Département fédéral de justice et police, DFJP) et Alain Berset (Département fédéral de l‟intérieur, DFI) y sont ainsi attendus. La chancelière de la Confédération, Corina Casanova, participera également à l‟animation d‟un atelier Département fédéral des affaires étrangères Information DFAE Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 4 Congrès des Suisses de l’étranger – Discours du Conseiller fédéral Didier Burkhalter – Lausanne, 18.08.2012 Link versione italiane: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media/single.html?id=45626 Lien vers la version francophone: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media/single.html?id=45626 Link für die deutsche Version: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media/single.html?id=45626 *** Abstimmungserläuterungen vom 25. November 2012 Bern, 22.08.2012 - Der Bundesrat hat am 22. August 2012 den Inhalt der Abstimmungserläuterungen genehmigt. Die Abstimmungserläuterungen enthalten die Texte zur Änderung des Tierseuchengesetzes, zu den drei Quellensteuerabkommen mit Deutschland, Grossbritannien und Österreich sowie zum Quellensteuergesetz. Die Abstimmungserläuterungen müssen gedruckt werden, bevor die Referendumsfrist gegen die Vorlagen zur Quellenbesteuerung am 27. September abläuft. Die Abstimmungsunterlagen müssen gemäss Gesetz[1] mindestens drei Wochen vor einer eidgenössischen Abstimmung bei den Stimmberechtigten eintreffen. Entsprechend früh müssen die Kantone und Gemeinden die „Erläuterungen des Bundesrates" und den Stimmzettel zu den eidgenössischen Vorlagen erhalten, damit die rechtzeitige Verteilung an die Stimmberechtigten sichergestellt ist. Die Abstimmungserläuterungen des Bundesrates müssen deshalb schon vor dem 27. September 2012 gedruckt werden, also vor Ablauf der Referendumsfrist gegen die Vorlagen zur Quellenbesteuerung. Aus finanziellen und ökologischen Gründen hat der Bundesrat darauf verzichtet, verschiedene Varianten vorzuproduzieren. Den Stimmberechtigten wird somit ein „Bundesbüechli" zugestellt, welches die Texte zu allen fünf möglichen Vorlagen des 25. November enthält. Das Referendum gegen das Tierseuchengesetz ist bereits am 05. Juli 2012 zustande gekommen. Die Bundeskanzlei wird nach Ablauf der Referendumsfrist zu den Quellensteuervorlagen innert maximal vier Tagen die eingegangenen Unterschriften kontrollieren und darüber informieren, ob und gegen welche Vorlagen zur Quellenbesteuerung das Referendum zustande gekommen ist. Auf dieser Grundlage werden die Stimmzettel gedruckt. Bei dieser Ausgangslage ist es nicht ausgeschlossen, dass sich in den Abstimmungs-erläuterungen auch Vorlagen finden, über die am 25. November nicht abgestimmt wird. Die Erläuterungen werden einen entsprechenden Vorbehalt enthalten. Abgestimmt wird am 25. November 2012 nur über die auf dem Stimmzettel aufgeführten Vorlagen. [1] BG über die politischen Rechte, Art. 11 Abs. 3 (http://www.admin.ch/ch/d/sr/161_1/a11.html) Link versione italiane: http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=it&msg-id=45674 Lien vers la version francophone: http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&msg-id=45674 Der Bundesrat Internet: http://www.bundesrat.admin.ch/ Bundeskanzlei Internet: http://www.bk.admin.ch Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 5 Utilisation du vote électronique lors de la votation populaire fédérale du 25 novembre 2012 Berne, 29.08.2012 - Le Conseil fédéral a approuvé les demandes de douze cantons qui souhaitent utiliser le vote électronique lors de la votation populaire fédérale du 25 novembre 2012. Quelque 164 000 électeurs auront ainsi la possibilité de voter par voie électronique. Tous les douze cantons ont déjà procédé à des essais de vote électronique avec succès. Par sa décision, le Conseil fédéral a approuvé les demandes des cantons de Berne, de Lucerne, de Fribourg, de Soleure, de Bâle-Ville, de Schaffhouse, de Saint-Gall, des Grisons, d'Argovie, de Thurgovie, de Neuchâtel et de Genève. Il donne ainsi à 164 000 électeurs la possibilité de voter par voie électronique le 25 novembre 2012; ce nombre correspond à 3,2 % de l'électorat suisse total (5 100 000 électeurs) et au tiers du nombre maximal d'électeurs autorisés à voter par voie électronique (10 %) en vertu de l'ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques (ODP, RS 161.11). Electorat autorisé à voter par voie électronique Les électeurs suisses de l'étranger restent le groupe cible prioritaire. Dans dix cantons, seul ce groupe d'électeurs sera comme jusqu'à présent autorisé à voter par voie électronique. Dans le canton de Genève, outre les Suisses de l'étranger, quelque 71 500 électeurs domiciliés dans le canton pourront participer aux essais de vote électronique. Le canton de Neuchâtel permet pour sa part au maximum à 25 000 électeurs domiciliés sur son territoire de voter par voie électronique. Conseil fédéral Chancellerie fédérale Internet: http://www.bk.admin.ch/index.html?lang=fr Link versione italiane: http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=it&msg-id=45739 Link für die deutsche Version : http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=de&msg-id=45739 Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 6 Kultur Swiss Magician Peter Marvey at the Bangkok’s 14th Dance & Music Festival Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 7 HRH Princess Sirindhorn graces 80th anniversary’s final touch After a half year‟s postponement due to the 2011 floods, the exhibition “Siam Nitasratchamongkol” finally took place from 23 to 25 August 2012 at Bangkok‟s Siam Paragon. The exhibition documented the rich history of our bilateral relations. The honour of having Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn inaugurating the event bears proof to the importance of the many links existing between our two countries. The prolonged presence of the royal Mahidol family in Switzerland was impressively documented, and the original of the 1931 Treaty of Friendship and Commerce displayed. The Embassy and the Swiss Students Alumni Association also contributed with Swiss and Thai arts and craftsmanship such as yodeling, alphorn, traditional weaving and modern painting. During the three days “Siam Nitasratchamongkol” attracted many visitors. The Embassy of Switzerland thanks all the sponsors and especially Siam City Cement, Boncafé, Credit Suisse and Zuellig Pharma for their generous support. “Siam Nitasratchamongkol” officially concludes the activities to celebrate the 80 anniversary of Swiss-Thai relations. Finally comes the great moment: HRH Princess Sirindhorn cuts the ribbon Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 th Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 8 HRH Princess Sirindhorn is shown Swiss weaving craft from the Haslital by the Chargé d’Affaires a.i., Mr. Lukas Gasser Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 9 Interview Das Interview mit dem Schweizer Edgar Rodel, der schon 60 Jahre in Thailand wohnt, führte Botschafterin Christine Schraner Burgener Herr Edgar Rodel, Sie sind einer der Schweizer, die am längsten in Thailand wohnhaft sind. Wie lange sind Sie schon hier und was hat Sie nach Bangkok geführt, bzw. so lange hier gehalten? Ich bin schon 60 Jahre in Bangkok, am 2. Juni 1952 gelandet in Don Muang in einer Constellation der KLM. Damals flog die Swissair noch nicht in den Fernen Osten. Ich bin eigentlich per Zufall nach Thailand gekommen. Ich verliess die Schweiz anno 1948, verbrachte ein Jahr im noch vom Krieg gezeichneten London, anschliessend 2 Jahre in Paris. Zurück in der Schweiz Ende 1951 fand ich meine Umgebung zu langweilig, und ich bewarb mich für eine Stelle im Ausland. Aus Bangkok kam das erste Angebot, von einer Schweizer Firma Berli Jucker & Co., welche damals 200 Mitarbeiter hatte. Ich akzeptierte sofort und 6 Wochen später war ich hier. Damals war Bangkok ein grosses Dorf. Ich der 72. Schweizer, der sich auf dem Schweizer Konsulat eingeschrieben hatte. Über die Jahre ist die Firma stark gewachsen. Die Arbeit war hochinteressant und ich blieb volle 37 Jahre. In den letzten Jahren in der Firma war ich CEO und Präsident. Die totale Belegschaft umfasste 4„000 Personen. Anschliessend war ich noch einige Jahre auf dem Board von Clariant Chemicals Ltd. und Sika (Thailand) Ltd. Was hat sich in all den Jahren am meisten verändert? Was war für Sie am Schwierigsten? Es hat sich eigentlich alles verändert, und zwar total. Der Wandel fing an in den späten 60er-Jahren mit dem Beginn der Industrialisierung. Früher wurde ja alles importiert. Die Textilindustrie machte den Anfang. Später kam eine Industrie nach der anderen, meistens aufgebaut von unseren chinesischen Kunden, die alle zu grossem Reichtum und Einfluss gelangten. Am Anfang hatte ich Probleme mit der Sprache und dem Essen. Ich hatte wenig Lust, nicht wissend, ob man länger bleibt oder nicht. Was würden Sie Schweizern empfehlen, die erwägen nach Thailand auszuwandern? Heute ist das Auswandern nicht mehr so leicht wie früher. Auf gut Glück sollte man nicht hierher kommen. Arbeit lässt sich vielleicht finden, aber zu unbefriedigenden Bedingungen. Sehr zu empfehlen ist eine Anstellung in der Schweiz, um dann als Expat nach Thailand versetzt zu werden. Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 10 Finden Sie, dass die Schweiz in Thailand eine besondere Bedeutung hat? Gibt es Ihrer Ansicht nach Handlungsbedarf, um gute bilaterale Beziehungen allenfalls zu stärken? Als Schweizer ist man in Thailand überall gern gesehen. Landesweit weiss jedermann, dass der König in seinen jungen Jahren in Lausanne studierte und dass seine Mutter dort während langen Jahren Wohnsitz hatte. Unsere Botschaft hegt und pflegt diese Beziehungen mit grossem Geschick. Gibt es einen Lieblingsort für Sie in Thailand? Mein Lieblingsort in Thailand ist natürlich Bangkok, heute einer der grossen Weltstädte, wo alles, was das Herz begehrt, erhältlich ist. Die meisten meiner alten Freunde sind hier. Ich bewege mich im Kreise der alten internationalen Expats, es ist immer etwas los. Herzlichen Dank, Edgar Rodel, für das Interview und das interessante Gespräch, welches Einblick in das Leben vor 60 Jahren in Bangkok gegeben hat! Edgar Rodel vor 60 Jahren in Thailand Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2012 11 Kontakt / Impressum Regional Consular Center c/o Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 (Neue Nummern seit August 2010) Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 01 E-Mail: ban.vertretung@eda.admin.ch Internet: www.eda.admin.ch/bangkok Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten Ressourcen können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis. The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we can not translate all the contributions. Thank you for your understanding. L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quant au contenu de cette Newsletter. En raison de ressources limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension. Consulate of Switzerland Patong Beach Hotel 124 Taweewongse Road Patong Beach Phuket 83150 Tel. 076 295 455, Mobil Nr. 081 891 5987, Email: phuket@honrep.ch Consulate of Switzerland 11/1 Soi 13 Praproklao Road Frangipani Serviced Residences T. Sriphoom, A. Muang Chiang Mai 50200 Tel. 053 225 000 Mobil Nr. 081 882 75 62 Email: chiangmai@honrep.ch Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501