extremely strong
Transcription
extremely strong
2/ 2013 T H E SCHOTT T ECHNOLOGY MAGA Z INE Photo Foto : SCHOTT/ C. Costard www.schott.com /solutions EXTREMELY STRONG EX TREM BELASTBAR The material ZERODUR ® glass-ceramic demonstrates outstanding mechanical properties. This is proven in a new mathematical calculation model. Der Werkstoff ZERODUR ® Glaskeramik besitzt herausragende mechanische Eigenschaften. Den Nachweis liefert nun ein neues mathematisches Berechnungsmodell. Delamination Controlled! SCHOTT Vials DC – Verified glass surface homogeneity for a significantly reduced delamination risk: • Superior inner surface homogeneity • Chemically tested and verified • Available now Pharmaceutical Systems SCHOTT AG Hattenbergstrasse 10 55122 Mainz Germany Phone +49 (0)6131/66-1589 Fax +49 (0)6131/66-1916 pharmaceutical_packaging@schott.com www.schott.com/pharmaceutical_systems SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 EDITORIAL VORWORT Board of Management of SCHOTT AG: Photo Foto : SCHOTT/ A. Sell Dr. Frank Heinricht (Chairman, center), Klaus Rübenthaler (left) and Dr. Hans-Joachim Konz (right). Dear readers, Now as well as in the years to come, our technology group will continue to rely on its main strength, a broad portfolio of innovative products. Our unique know-how in the area of materials and advanced technologies enables us to develop intelligent solutions for various markets all over the world. And in our technology magazine “solutions,” we not only inform you as to what our experts are working on in the field of specialty glass and materials and how they partner with customers, but also how today they are already tackling the challenges of the future. Innovative pharmaceutical vials that allow for drugs to be packaged more safely are but one example of this. Or what about monolithic fiber plates that support progress in the area of digital x-ray technology? High-tech glass-ceramics are ideally suited for use in extreme applications in astronomy and lithography or as a dielectric in high-voltage technology. Our portfolio also includes safety glass laminates, high-performance optical filters that protect against harmful infrared radiation and innovative cover glasses for modern touch technologies. But, SCHOTT’s broad range of products and materials opens up yet another field that spans from the universe all the way to the nano world. Virtually all of our activities are accompanied by extensive research and development work and a constant flow of new ideas. This enables us to continually sharpen our profile as an expert in the best sense of the word, the leader in many market segments, an innovator and a source of inspiration to our customers and partners. We wish you interesting and inspiring reading. Liebe Leserinnen und Leser, ein breites Portfolio mit innovativen Produkten – das ist die Stärke, auf die der Technologiekonzern SCHOTT auch künftig setzt. Unser Material-Know-how und anspruchsvolle Technologien ermöglichen intelligente Lösungen, für unterschiedliche Märkte, weltweit. Was unsere Experten auf Basis von Spezialgläsern und -werkstoffen entwickeln, wie sie Anwendern kompetenter Partner sind und die Herausforderungen von morgen schon heute anpacken, darüber informieren wir Sie in unserem Technologiemagazin „solutions“. Beispiel hierfür sind neuartige Pharmafläschchen, mit denen sich Medikamente noch sicherer verpacken lassen. Oder monolithische Faserplatten, die den Fortschritt in der digitalen Röntgentechnik unterstützen. Hightech-Glaskeramiken eignen sich für extreme Anwendungen in der Astronomie und Lithografie oder als Dielektrikum in der Hochspannungstechnik. Zu unserem Portfolio zählen ebenso Sicherheitsglaslaminate, leistungsfähige optische Filter zum Schutz vor schädlicher Infrarotstrahlung sowie innovative Deckgläser für moderne Touch-Technologien. Die breite Produkt- und Materialpalette von SCHOTT erschließt ein weites Feld, vom Weltall bis in den Nanokosmos. Nahezu jede unserer Aktivitäten wird von intensiver Forschungsund Entwicklungsarbeit und einem konstanten Fluss neuer Ideen begleitet. Auf diese Weise schärfen wir kontinuierlich unser Profil: als Spezialist im besten Sinne, führend in vielen Marktsegmenten, Innovator und Inspirator für Kunden und Partner. Wir wünschen Ihnen eine anregende Lektüre. Dr. Frank Heinricht Klaus Rübenthaler Dr. Hans-Joachim Konz 3 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 CONTENTS INHALT 06 06 ACCURATE PREDICTIONS A new mathematical model for calculating the strength of ZERODUR ® glass-ceramic components provides better data on performance. Customers in fields such as aeronautics, astronomy and lithography stand to benefit. PRÄZISE VORHERSAGE Photo Foto : schott/ C. Costard Ein neues mathematisches Modell zur Berechnung der Festigkeit von ZERODUR ® Glaskeramik-Komponenten liefert verbesserte Kennzahlen. Davon profitieren Kunden aus Raumfahrt, Astronomie und Lithografie. 10 Photo Foto : schott Photo Foto : Celsius Photo Foto : Cooke Photo Foto : esa 19 42 38 4 Photo Foto : R. Larcombe Photo Foto : schott/ A. Stephan 32 40 CONTENTS INHALT 10 30 DETECTIVE WORK IN THE NANO WORLD ELECTRIFYING GLASS-CERAMICS SCHOTT researchers use a scanning electron microscope to observe and prepare even the smallest possible surface structures. Glass-ceramic holds great promise when used as a dielectric material for high-voltage capacitors in power electronics. DETEKTIVARBEIT IN DER NANOWELT ELEKTRISIERENDE GLASKERAMIKEN Mit einem Rasterelektronenmikroskop beobachten und präparieren SCHOTT Entwickler kleinste Oberflächenstrukturen. Der Werkstoff Glaskeramik bietet große Chancen als Dielektrikum für Hochspannungskondensatoren in Leistungselektroniken. 14 32 INNOVATIVE TOUCH SOLUTIONS AS STYLISH AS METAL The special glass Xensation® Cover ITS allows for touch sensors to be integrated so that thinner mobile devices can be produced. SCHOTT MetalLook combines the advantages of glass with the luxurious look of stainless steel to produce trendy surfaces for appliances. INNOVATIVE TOUCH-LÖSUNGEN STILVOLL WIE METALL Das Spezialglas Xensation® Cover ITS ermöglicht die Integration von Touch-Sensoren und damit schlankere Mobilgeräte. SCHOTT MetalLook kombiniert die Materialvorteile von Glas mit schicker Edelstahl-Anmutung für trendige Geräteoberflächen. 16 34 MINIMIZING RISKS SMART FIBER OPTICS FOR USE IN MODERN RADIOLOGY SCHOTT is the first company to introduce pharmaceutical vials that minimize the risk of delamination. MINIMIERTES RISIKO Optical fiber plates that offer high transmission and x-ray attenuation support the trend toward advanced x-ray technologies. SCHOTT führt erstmals Pharmafläschchen mit einem geprüften, reduzierten Delaminationsrisiko in den Markt ein. SMARTE FASEROPTIK FÜR DIE MODERNE RADIOLOGIE 19 Optische Faserplatten mit hoher Transmission und Röntgendämpfung unterstützen fortschrittliche Röntgen-Technologien. REVOLUTIONIZING COMMUNICATION IN SPACE Special, hermetic high-power RF packages help transmit data from the satellite “Proba-V.” CLOCKWORK COMMUNICATOR REVOLUTIONÄRE KOMMUNIKATION IM ALL SCHOTT fiber optics uses the model of a mechanical cell phone to develop an imaging system without a digital screen. Spezielle hermetische Hochfrequenz-Gehäuse helfen die Datenübertragung des Satellits „Proba-V“ zu verbessern. 22 38 DAS UHRWERK-TELEFON Das Modell eines mechanischen Handys nutzt SCHOTT Faseroptik für ein Abbildungssystem ohne digitalen Bildschirm. FIRE-FREE For the first time ever, glass laminates were successfully tested against simultaneous multiple stresses from fire and bombardment. FEUER FREI Erstmals wurden Glaslaminate erfolgreich gegen simultane Mehrfachbelastung aus Brand und Beschuss getestet. 26 40 WINE AND FIRE TO ENJOY ROBAX ® fireplace viewing panels enhance the enjoyment of a dual chamber fireplace at the Chain of Ponds Winery in Australia. WEIN UND FEUER GENIESSEN ROBAX ® Kaminsichtscheiben verschönern den Blick in einen Tunnelkaminofen im australischen Weingut „Chain of Ponds“. DON’T BE BLINDED The new VG filter glass effectively protects both people and devices against harmful infrared radiation. NICHT BLENDEN LASSEN Das neue Filterglas VG schützt Menschen und Geräte bestmöglich vor schädlicher Infrarot-Strahlung. 42 GLASS FOR MAXIMUM CINEMA ENJOYMENT High-quality camera lenses from Cooke Optics shape the quality of motion pictures thanks also to optical glass from SCHOTT. GLAS FÜR GROSSES KINO Hochwertige Kameraobjektive von Cooke Optics prägen die Ästhetik von Kinofilmen. Mit dabei: optisches Glas von SCHOTT. 03 Editorial / 24 Focus Fokus 45 NEWS / 47 Imprint Impressum 5 GL ASS -CERAMIC GL ASKERAMIK Photo Foto : SCHOTT/ C. Costard SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 ACCURATE PREDICTIONS PRÄZISE VORHERSAGE A new mathematical model for calculating the strength of ZERODUR ® glass-ceramic components developed by SCHOTT optics expert, Dr. Peter Hartmann, provides even better performance data. Customers in such fields as aeronautics, astronomy and lithography stand to benefit thanks to the higher operational reliability, dependability and efficiency of these components. Ein neues mathematisches Modell des SCHOTT Optik-Experten Dr. Peter Hartmann zur Berechnung der Festigkeit von ZERODUR ® Glaskeramik-Komponenten liefert verbesserte Kennzahlen. Kunden aus den Bereichen Raumfahrt, Astronomie und Lithografie profitieren: durch erhöhte Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Effizienz der Bauteile. CHRISTINE FUHR A rocket must travel at a minimum speed of eight kilometers per second in order to resist the earth’s gravitational pull. Lift off takes place based on the so-called recoil principle: gases are produced by burning fuel, which then propel the rocket into the sky at incredible speeds under high pressure. Thrust, acceleration, pressure, and vibration exert enormous physical forces on the rockets 6 U m ins All zu starten, ohne gleich wieder auf den Boden aufzuschlagen, muss eine Rakete mit einer Geschwindigkeit von mindestens acht Kilometern pro Sekunde die Anziehungskraft unseres Planeten überwinden. Das Abheben funktioniert nach dem sogenannten Rückstoß-Prinzip: Durch Verbrennung des Treibstoffs entstehen Gase, die mit großer Geschwindigkeit und Photo Foto : Thinkstock Measurement of a lightweight ZERODUR ® mirror . meters in diameter that weighs only kilograms (left). The triangular-shaped pockets on the backside allow for up to percent weight reduction. High demands are placed on the strength of these filigree mirror substrates. After all, they must be able to withstand the incredibly high physical forces that result when satellites or space telescopes are launched (above). Vermessung eines ZERODUR ® Leichtgewichtsspiegels mit , Metern Durchmesser und nur Kilogramm Gewicht (links). Die dreieckigen Ausfräsungen auf der Rückseite ermöglichen eine Gewichtsreduktion von bis zu Prozent. An die Festigkeit der filigranen Spiegelträger werden hohe Anforderungen gestellt, denn beim Start von Trägerraketen für Satelliten oder Weltraumteleskope (oben) gilt es, enormen physikalischen Kräften standzuhalten. and instrument payloads, such as satellites or space telescopes, for example. An exact understanding of the physical properties of all the materials employed is of extreme importance for those who develop the sophisticated devices that orbit the earth, take high resolution photographs, and perform precise measurements in outer space. Ideally, they require extremely low failure probability of the respective components under maximum stress. This reduces the frustration of the failure of costly high-tech instruments to withstand extreme environmental stresses. Glass and glass-ceramic: brittle, yet stable and hard Strength is a decisive factor when it comes to using brittle glass and glass-ceramic materials in more sophisticated technical applications. The glass expert and technology company SCHOTT has been working intensely for many years in the area of research and development on such topics as strength and bending stress. The goal is to make glass much stronger (See also solutions 1/2013, p. 30). Due to their strong atomic bonds, glass and glass-ceramic materials theoretically resist high bending stresses. In reality, however, these capabilities deteriorate quite considerably after shaping with diamond grinding tools introduces microcracks in the surface. If they are deep too, they can lead to breakage and thus cause entire components to fail. For this reason, it is obviously very important for developers to understand accurately when this will happen. unter hohem Druck ausströmen und die Rakete nach oben bewegen. Die physikalischen Kräfte, die durch Schub, Beschleunigung, Druck und Vibration sowohl auf die Trägerrakete als auch auf die mitgeführten Instrumente – wie beispielsweise Satelliten oder Weltraumteleskope – einwirken, sind enorm. Wichtig für die Entwickler der hochwertigen Geräte, die in der Erdumlaufbahn oder im All hochauflösende Aufnahmen und präzise Messungen durchführen, ist die möglichst genaue Kenntnis der physikalischen Eigenschaften aller eingesetzten Werkstoffe. Gefordert ist idealerweise eine möglichst geringe Ausfallwahrscheinlichkeit der jeweiligen Komponenten bei maximaler Belastung – denn nichts ist ärgerlicher, als wenn die kostspieligen Hightech-Instrumente den hohen Umgebungsbelastungen nicht standhielten. Glas und Glaskeramik: spröde, aber stabil und hart Beim Einsatz von spröden glas- und glaskeramischen Werkstoffen in anspruchsvollen technischen Anwendungen ist Festigkeit ein entscheidender Faktor. Mit dem Thema Festigkeit bzw. Biegespannung setzt sich der Glasspezialist und Technologiekonzern SCHOTT seit vielen Jahren in Forschung & Entwicklung intensiv auseinander – das Ziel: Glas noch fester zu machen (s. auch solutions 1/2013, S. 30). Theoretisch halten Glas und glaskeramische Werkstoffe aufgrund ihrer starken atomaren Bindungen hohen Biegespannungen stand. In der Praxis verringern sich diese allerdings nach der formgebenden Bearbeitung mit Diamant-Schleifwerkzeugen. Diese führen zu Mikrorissen in der Oberfläche, die mit zunehmender Tiefe zum Bruch und damit zu komplettem Bauteilversagen führen können. Für Anwender ist es verständlicherweise wichtig, möglichst genau zu erfahren, wann dies eintritt. Für die ZERODUR® Glaskeramik mit extrem niedriger thermischer Ausdehnung können SCHOTT Materialexperten jetzt optimierte Daten zur Festigkeit liefern. Bisher wurde zur Vorhersage der Festigkeit von Glaskeramik standardmäßig die "2-parametrische-Weibull-Verteilung" angewendet. Bei dieser wird die Bruchspannung (in Megapascal/MPa) und die Ausfallwahrscheinlichkeit von Proben aus einem Doppelringversuch dargestellt und extrapoliert. Wie der SCHOTT OptikExperte Dr. Peter Hartmann in seiner Arbeit „ZERODUR®: Deterministic Approach for Strength Design“ anhand größerer Stichprobendaten nachgewiesen hat, ist dieses konventionelle Verfahren nicht ausreichend, sondern muss durch einen modifizierten (Weibull-) Ansatz mit drei Parametern ergänzt werden. Dieser neue Ansatz liefert einen Mindestfestigkeitswert für definierte Oberflächenbedingungen und ermöglicht die Berechnung der Lebensdauer bei vorgegebener Spannung unter Berücksichtigung der Werkstoff-Ermüdung unter Belastung. Weiterer Vorteil: Das Modell verringert bisherige statistische Unsicherheiten sowie zu konservativ angesetzte Sicherheitsfaktoren und erlaubt damit in der Konsequenz deutlich höhere zulässige mechanische Belastungen von ZERODUR® Komponenten als bisher. Davon profitieren Kunden aus Astronomie, Raumfahrt und Lithografie, die ZERODUR® 7 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 GL ASS -CERAMIC GL ASKERAMIK The optics expert Dr. Peter Hartmann was awarded the SCHOTT Prize for special achievements in the area of research and development for his work on the strength of temperature resistant ZERODUR ® glass-ceramic. Photo Foto : SCHOTT/A. Sell Optik-Experte Dr. Peter Hartmann erhielt für seine Arbeit über die Festigkeit von temperaturstabiler ZERODUR ® Glaskeramik den SCHOTT Preis für besondere Leistung in Forschung und Entwicklung . bei immer höheren statischen und dynamischen Belastungsprofilen einsetzen wollen. Und dies jetzt auch können – dank präziser Vorhersage der Festigkeit. Mit ZERODUR® Glaskeramik werden u. a. filigrane Leichtgewichtsspiegelträger für Satelliten oder Weltraumteleskope hergestellt, bei denen durch dreieckige Ausfräsungen auf der Rückseite eine Gewichtsreduktion von bis zu 90 Prozent erreicht wird. THE STRENGTH OF ZERODUR ® Breakage probability for different surface conditions FESTIGKEIT VON ZERODUR ® 8 99,9 D151 90,0 D25 D64 50,0 D64E73 D64E73-2 10,0 5,0 Source Quelle : SCHOTT/ P. Hartmann Now, the material experts at SCHOTT are in a position to offer better data on strength for the extremely low thermal expansion material ZERODUR® glass-ceramic. In the past, the “two-parameter Weibull distribution” method was normally used to predict the strength of a glass-ceramic. Here, the breaking stress and probability of sample failure generated in a double ring test are displayed in megapascal (MPa) and extrapolated. As SCHOTT optics expert Dr. Peter Hartmann was able to prove in his work “ZERODUR®: Deterministic Approach for Strength Design” that included a considerable amount of sample data, this conventional approach no longer suffices, but rather must be enhanced by using a modified (Weibull) approach that takes three parameters into account. This new approach provides a minimum strength value for defined surface conditions and allows the service life to be calculated under specified stress while taking into consideration material fatigue under stress. There is another advantage to the approach over the previous one. This model reduces statistical uncertainties and overly conservative safety facts, and thus allows substantially higher mechanical stresses to be applied to ZERODUR® components. Customers in the fields of astronomy, aeronautics and lithography who are interested in using ZERODUR® glass-ceramic with significantly higher static and dynamic stress profiles will now be able to do so thanks to more accurate predictions of its strength. ZERODUR® glass-ceramic is used to manufacture filigree lightweight mirror substrates for satellites and space telescopes. Their weight can even be reduced by up to 90 percent by carving out triangular-shaped structures from the backside. ZERODUR® components also perform high-precision tasks in electronics and the semiconductor industry. They are used as mirror substrates in li- Probability of failure in % / Ausfallwahrscheinlichkeit in % Bruchwahrscheinlichkeit bei unterschiedlicher Oberflächenbeschaffenheit 1,0 0,5 0,1 5,0 E-2 1,0 E-2 10 100 600 Breakage stress in MPa / Bruchwahrscheinlichkeit in MPa The three parameter Weibull curves all drop to zero breakage probability depending on the surface conditions. The minimum values are now much higher than the previously used MPa, which means that ZERODUR® can be used with higher mechanical loads in the future. Die dreiparametrischen Weibull-Kurven fallen alle zu einer Bruchwahrscheinlichkeit von Null, abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit. Die Minimalwerte liegen jetzt wesentlich höher als die bisher verwendeten MPa, was künftig den Einsatz von ZERODUR ® bei höheren mechanischen Belastungen ermöglicht. ZERODUR® Komponenten übernehmen ebenso Präzisionsaufgaben in der Elektronik- und Halbleiterindustrie: als Spiegeloptiksubstrat in Lithografiegeräten zur Herstellung Tausender oder gar Millionen von Schaltkreisen für die Farbgestaltung bei LCD- thography devices for manufacturing thousands or even millions of circuits for controlling the colors that LCD monitors display, as well as in chip manufacturing, where the structural sizes will continue to become smaller and shrink to just a few nanometers in the years to come. Essentially, ZERODUR® glass-ceramic components are found in applications that require the highest precision, reliability and operational security of the components used in order to ensure that these complex processes run smoothly. “Thanks to this optimized calculation model and reliable data on strength, we have been able to prove that ZERODUR® glass-ceramic is even stronger and more stable under severe conditions than we had first assumed. This opens up new prospects for designers in building their instruments and devices,” explains Dr. Peter Hartmann, who was awarded the SCHOTT R&D Prize for his model. “This work documents a high degree of scientific and technical professionalism and demonstrates the outstanding material and technological expertise SCHOTT has,” explained SCHOTT Board Member Dr. Hans-Joachim Konz at the award ceremony. “Furthermore, this work underscores our goal of offering benefits to our customers through our profound understanding of materials. This is thus an example of the successful link between science on the one hand and technical marketing on the other,” he added. < peter.hartmann@schott.com Bildschirmen. Oder in der Chipproduktion, bei der die Strukturgrößen in den nächsten Jahren auf wenige Nanometer schrumpfen. Kurz: Anwendungen, bei denen höchste Präzision, Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit der Komponenten von größter Bedeutung für das reibungslose Funktionieren komplexer Prozesse sind. „Mit dem optimierten Berechnungsmodell und belastbaren Daten zur Festigkeit konnte nachgewiesen werden, dass ZERODUR® Glaskeramik unter verschärften Umständen fester und stabiler ist als bisher angenommen. Das eröffnet Anwendern neue Perspektiven bei der Konstruktion ihrer Instrumente und Geräte“, erklärt Dr. Peter Hartmann, der für sein Modell mit dem SCHOTT F&E-Preis ausgezeichnet wurde. „Die Arbeit dokumentiert einen hohen Grad an wissenschaftlich-technischer Professionalität und demonstriert die hervorragende Material- und Technologiekompetenz bei SCHOTT“, erklärt Vorstandsmitglied Dr. Hans-Joachim Konz bei der Preisverleihung. „Zudem unterstreicht die Arbeit unseren Anspruch, Kundennutzen durch exzellentes Materialverständnis zu schaffen. Sie ist Beispiel für die gelungene Verknüpfung zwischen Wissenschaft einerseits und technischem Marketing andererseits.“ < peter.hartmann@schott.com EXTREMELY LOW THERMAL EXPANSION EXTREM NIEDRIGER AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT ZERODUR ® glass-ceramic, which consists mainly of the ingredients ZERODUR ® Glaskeramik mit den Hauptbestandteilen Lithiumoxid, lithium oxide, aluminum oxide and silicon oxide (LAS), is melted as Aluminiumoxid und Siliciumoxid wird als Glas geschmolzen und glass and then transformed into a glass-ceramic through the process durch die sogenannte Keramisierung in die Glaskeramik überführt. of ceramization. Here, the glass is first heated to a temperature that Dazu wird das Glas in einem ersten Schritt auf eine Temperatur er- initiates the cultivation of seed crystals, which are then grown in a wärmt, in der gezielt Kristallkeime gezüchtet und in einem zweiten second step. After it has cooled, it leaves behind a material that Schritt zum Wachsen gebracht werden. Nach Abkühlung ist ein Ma- consists of nanometer sized crystallites that are embedded in a re- terial aus nanometergroßen Kristalliten entstanden, die in einer Rest- sidual glass phase. By cleverly selecting the type of crystal and having glasphase eingebettet sind. Durch geschickte Wahl des Kristalltyps precise knowledge of how seeds form and crystals grow, the proper- und die genaue Kenntnis von Keimbildung und Kristallwachstum ist ties of these glass-ceramics can be precisely controlled. The negative es möglich, die Eigenschaften der Glaskeramiken gezielt einzustellen. thermal expansion of the LAS crystals compensates for the positive Die negative thermische Ausdehnung der LAS-Kristalle kompensiert thermal expansion of the residual glass and makes ZERODUR ® from die positive thermische Ausdehnung des Restglases und macht SCHOTT an extremely homogeneous, zero-expansion material. Here, ZERODUR ® von SCHOTT zu einem äußerst homogenen Nullausdeh- the “zero” is meant in terms of physical/technical properties, and is nungsmaterial – die Null ist hier physikalisch-technisch gemeint und expressed physically in a range of error. For scientists and engineers, daher als solche nicht mathematisch exakt, sondern physikalisch mit the narrowest tolerance degree available for ZERODUR ® is ± . x einer Fehlerbandbreite angegeben. Für Experten: Der engste verfüg- -/K. This equates to a CTE* (Coefficient of Thermal Expansion) that bare Toleranzgrad für ZERODUR ® mit ± , x -/K entspricht einem is times lower than that of conventional glasses and roughly -mal niedrigeren thermischen Ausdehnungskoeffizienten CTE* times lower than metals. If necessary, ZERODUR s expansion (Coefficient of Thermal Expansion) bei konventionellen Gläsern und ®' behavior can be adjusted to suit the actual temperature progression einem etwa -mal geringeren bei Metallen. Bei Bedarf kann man in a customers application. < das Ausdehnungsverhalten von ZERODUR ® auf den konkreten Tempe- *CTE (° C; ° C) describes the median coefficient of linear thermal expansion (CTE) within the temperature range ° C to ° C. raturverlauf der Kundenanwendung einstellen. < *CTE (° C; ° C) beschreibt den mittleren thermischen Längenausdehnungskoeffizienten (CTE) im Temperaturbereich ° C bis ° C. 9 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 RESEARCH & DEVELOPMENT FORSCHUNG & ENT WICKLUNG DETECTIVE WORK IN THE NANO WORLD DETEKTIVARBEIT IN DER NANO-WELT A high-performance scanning electron microscope enables SCHOTT to work even harder on exploring and developing micro- and nano-structured materials and products. Even the surfaces of various types of material combinations can be prepared down to the nano level. Ein leistungsstarkes Rasterelektronenmikroskop ermöglicht es SCHOTT, die Erforschung und Entwicklung von mikro- und nanostrukturierten Werkstoffen und Produkten voranzutreiben. Selbst Oberflächen von verschiedenartigen Materialkombinationen lassen sich bis auf Nanoebene präparieren. THILO HORVATITSCH T he image on the screen shows the fissured surface of a plastic foil with integrated glass particles in micrometer resolution through the electronic beam optics of the “Neon 40” scanning electron microscope from Zeiss. The material combination shown here helps our company to manufacture a special separator foil for the energy storage systems of the future. The scanning electron microscope itself is also highly sophisticated. It not only allows for high resolution imaging of samples as small as 1.1 nanometers with the scanning electron microscope (SEM), but the focused ion beam 10 D as Bild auf dem Monitor zeigt die zerklüftete Oberfläche einer Kunststofffolie mit eingearbeiteten Glaspartikeln, betrachtet in Mikrometer-Auflösung durch die Elektronenstrahloptik des Rasterelektronenmikroskops „Neon 40“ von Zeiss. Die abgebildete Materialkombination dient der Herstellung einer speziellen Separatorfolie für Energiespeichersysteme von morgen. Fortschrittlich ist auch das Elektronenmikroskop selbst. Es erlaubt nicht nur den hochauflösenden, bis auf 1,1 Nanometer genauen Blick auf Proben mittels SEM (Scanning Electron Microscope). Mit dem Rasterelektronenmikroskop Neon 40 können SCHOTT Forscher komplexe Fragen der Entwicklungs- oder Schadensanalytik nun schneller beantworten. Die Bilder rechts zeigen das Einbauen einer Probe. (FIB) optics that are aligned diagonally to the electron beam also allow for preparation of the smallest surface structures by scraping off small amounts of material. Cuts through or exposure of material surfaces are possible down to the nano level with the FIB. In fact, they can be examined and prepared at the same time with the SEM and the FIB. A mixed type – such as brittle, porous glass embedded in a ductile (plastically preformed) polymer matrix – could never be processed using traditional techniques such as grinding, polishing, breaking or cutting, without destroying or altering the material structure. For use in innovative rechargeable batteries, the goal is to manufacture the separator material to be as thin as possible. After all, the thinner the foil, the higher the energy density of the battery. At the same time, however, its mechanical, chemical and temperature stability needs to be maintained. Here, the Neon 40 helps us learn more about surface structures in order to ultimately be able to improve them, by determining the right degree of porosity of a material, for example. “Our research and development is in need of clear images and information on materials and structures that we can work with. Otherwise, we won’t be able to Photos Fotos : schott/ C. Costard The scanning electron microscope Neon 40 helps SCHOTT researchers to find answers to difficult questions on developmental and damage analysis more quickly. The photos to the right show how a sample is placed inside the system. Die diagonal zum Elektronenstrahl ausgerichtete Ionenstrahloptik FIB (Focused Ion Beam) ermöglicht auch die Präparation kleinster Oberflächenstrukturen durch Abtragen winzigster Materialmengen. Schnitte durch oder Freilegen von Werkstoffoberflächen, das gelingt mit FIB bis auf Nano-Ebene. Dabei lässt sich mit SEM und FIB gleichzeitig beobachten und präparieren. Selbst kombinierte Materialien wie das erwähnte Beispiel bereiten keine Probleme: Sprödes, poröses Glas, eingebettet in eine duktile (plastisch verformbare) Polymermatrix – ein solcher Mix wäre mit klassischen Verfahren wie Schleifen, Polieren, Brechen oder Schneiden nicht zu bearbeiten, ohne das Materialgefüge zu zerstören oder zu verändern. Dieses Separatormaterial für innovative wiederaufladbare Batterien soll möglichst dünn hergestellt werden. Denn je dünner diese Folie, desto höher die Energiedichte des Akkus. Zugleich darf aber ihre mechanische, chemische und Temperatur-Stabilität nicht leiden. Hier trägt das Neon 40 dazu bei, Oberflächenstrukturen genau kennenzulernen, um diese letztlich optimieren zu können – zum Beispiel mit der Bestimmung einer passenden Porositätsgröße des Materials. „Unsere Forschung und Entwicklung braucht klare Bilder und Aussagen über die 11 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 RESEARCH & DEVELOPMENT FORSCHUNG & ENT WICKLUNG Ion optics FIB Ionenstrahloptik FIB Gallium ion beam Gallium-Ionenstrahl Gas injection system Gasinjektionssystem µm Electron beam Elektronenstrahl Source Quelle : SCHOTT/ wissen + konzepte Electron optics SEM Elektronenstrahloptik SEM Organic precursor Organischer Prekursor Sample Probe Protective layer Schutzschicht HIGH-PRECISION MICROSCOPE AND TOOL HOCHPRÄZISES MIKROSKOP UND WERKZEUG The electron beam optics and ion beam optics in the CrossBeam workstation Neon with an SEM (Scanning Electron Microscope) and an FIB (Focused Ion Beam) allow for simultaneous observation and preparation of micro- and nanostructured samples. In this photograph, a protective coating is vapor deposited with the help of a gas injection system to allow for a defined amount of material to be removed inside the zone to be prepared (see micro photo to the right). In der CrossBeam Workstation Neon mit SEM (Scanning Electron Microscope) und FIB (Focused Ion Beam) erlauben Elektronenstrahloptik und Ionenstrahloptik die gleichzeitige Beobachtung und Präparation von mikro- oder nanostrukturierten Proben. Hier wird mit Hilfe eines Gasinjektionssystems eine Schutzschicht abgeschieden, um einen definierten Materialabtrag in der zu präparierenden Zone zu ermöglichen (siehe Mikrofoto oben). make progress,” emphasizes Dr. Markus Kuhr, Senior Manager for Technical Service Analytics at SCHOTT. Today, this progress extends deep into the depths of the nano cosmos and requires extremely high-power analytical tools because opening up unique product worlds that are modeled to the highest extent possible is driven by ever shorter development times and innovation cycles. “These issues are becoming increasingly complex. We need extremely advanced equipment in order to be able to come up with answers more quickly and support our divisions more effectively,” explains Dr. Stephan Corvers, SCHOTT Technical Service Analytics. Conventional preparation methods that previously needed significantly more time or could not be done at all can now be executed and more quickly accomplished with the FIB in the Neon 40. Areas like development and damage analytics will benefit from this. For example, phosphate glasses that are connected to electroconductive glass-to-metal feedthroughs showed signs of deterioration after being stored in a refrigerator, despite the fact that a protective coating against humidity had been applied. Only FIB preparation of a cross section through the corroded surface caused nano scale defects in the layer. Humidity chewed its way through it and caused the glass to dissolve. “These types of insights enable us to improve the structure, adhesion and chemical stability of the 12 Materialien und Strukturen, mit denen wir arbeiten. Sonst gibt es keinen Fortschritt“, betont Dr. Markus Kuhr, Senior Manager Technical Service Analytics bei SCHOTT. Dieser Fortschritt dringt heute bis in die Tiefen des Nanokosmos vor – und benötigt dafür höchst leistungsfähige analytische Werkzeuge. Denn die Erschließung neuartiger, bis ins Kleinste modellierter Produktwelten wird getrieben von immer kürzeren Entwicklungszeiten und Innovationszyklen. „Die Fragestellungen werden immer komplexer. Um Antworten noch schneller geben und unsere Geschäftsbereiche noch besser begleiten zu können, benötigen wir hochmodernes Equipment“, erläutert Dr. Stephan Corvers, SCHOTT Technical Service Analytics. Wofür übliche Präparationsmethoden viel Zeit brauchen oder nicht anwendbar sind, gelingt mit dem FIB des Neon 40 oft in kurzer Zeit oder wird überhaupt erst möglich. Davon profitieren Entwicklungs- wie auch Schadensanalytik. Ein Beispiel: Phosphatgläser, die mit Metallen etwa zu stromführenden Glas-MetallDurchführungen verbunden werden, wiesen nach Lagerung im Klimaschrank Auflösungsmerkmale auf – trotz einer aufgebrachten Schutzschicht gegen Feuchtigkeit. Erst die FIB-Präparation eines Querschnitts durch die korrodierte Oberfläche brachte nanoskalige Defekte in der Schicht zum Vorschein. Durch diese Photo Foto : SCHOTT/ C. Costard layer and ultimately the entire glass-to-metal compound. In drang Feuchtigkeit, was dann zur Zersetzung des Glases führte. addition, we are able to detect defects more accurately and more „Solche Aufschlüsse erlauben es uns zum einen, Aufbau, Haftung quickly for internal and external customers. We are able to answer oder chemische Beständigkeit der Schicht zu optimieren und letztquestions such as, ,What caused the system to fail?, Now, we have lich den gesamten Glas-Metall-Verbund zu verbessern. Zum andejust the right magnifying glass we need to do this type of detective ren können wir für interne und externe Kunden nun viel work,” Dr. Kuhr notes. besser und schneller Defekte aufspüren und Fragen beantworten In fact, this high-performance tool even sees things that wie: Warum versagt ein System? Wir haben jetzt die richtige Lupe SCHOTT could never see before. For example, the multicomponent für diese Detektivarbeit“, beschreibt Dr. Kuhr. nano structure of the cermet layer can now be displayed. This Dabei sieht das leistungsstarke Werkzeug Dinge, die vorher absorber layer absorbs the radiation from the sun in the receivers für SCHOTT nicht sichtbar waren. Mit seiner Hilfe gelang es erstused in solar power plants. It contains extremely small metal par- mals, die mehrkomponentige Nanostruktur der sogenannten ticles that increase efficiency, but would be too small to be used for Cermet-Schicht abzubilden. Diese Absorber-Schicht nimmt in display purposes with the devices previously available. “Now, we Receivern von Solarkraftwerken die Strahlung der Sonne auf. Sie are able to optimize these particles and thus further increase the enthält winzigste Metallpartikel, die den Wirkungsgrad erhöhen, efficiency of the receiver,” Dr. Corvers explains. This instrument aber für eine Darstellung mit bisherigen Mitteln zu klein waren. also provides more reliable results than other techniques because „Nun können wir die Partikel optimieren und somit die Effizienz sometimes the sample has to be destroyed to allow for target des Receivers weiter steigern“, so Dr. Corvers. Das Instrument liepreparation of extremely small defects. Small porous particles only fert außerdem zuverlässiger Resultate als andere Verfahren. Denn 10 micrometers in size that initially only occur as colored points zur Zielpräparation winzigster Defekte gilt es manchmal die Probe and lie under the surface of a glass or glass-ceramic are only one zu zerstören. Ein Beispiel hierfür sind 10 Mikrometer kleine poröexample. This type of defect is extremely difficult to detect. se Partikel, die zunächst nur als verfärbte Punkte in Erscheinung Grinding or polishing is usually either too risky or impossible. traten und unter der Oberfläche von Glas oder Glaskeramik lagen. FIB characterization, however, increases the probability of deriving Ein solcher Defekt ist sehr schwierig freizulegen; Schleifen oder useful analytical results. “And the possibilities an electron micro- Polieren ist hier meist zu riskant oder unmöglich. Eine FIBscope offers are far from being exhausted,” Dr. Kuhr notes. Charakterisierung dagegen bietet eine hohe Sicherheit, ein ver< wertbares Analyse-Ergebnis zu bekommen. „Und damit sind die markus.kuhr@schott.com Möglichkeiten des Elektronenmikroskops noch längst nicht ausstephan.corvers@schott.com geschöpft“, verrät Dr. Kuhr. < markus.kuhr@schott.com stephan.corvers@schott.com The ion beam optics FIB (Focused Ion Beam) of the Neon can often do very quickly what conventional preparation methods either can't do at all or take much longer to do. Wofür übliche Präparationsmethoden viel Zeit brauchen oder nicht anwendbar sind, gelingt mit der Ionenstrahloptik FIB (Focused Ion Beam) des Neon oft in kurzer Zeit oder wird überhaupt erst möglich. 13 TOUCH PANELS TOUCHPANELS Photo Foto : Thinkstock Xensation® Cover ITS is available in large sheet sizes of up to Gen. . Xensation® Cover ITS ist als große Glasscheibe bis Format Gen. verfügbar. Photo Foto : SCHOTT/ R. Weitnauer SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 INNOVATIVE TOUCH SOLUTIONS INNOVATIVE TOUCH-LÖSUNGEN Xensation® Cover ITS glass sheets allow for touch sensors and cover glass to be integrated into large sheets. Xensation® Cover ITS Scheiben ermöglichen die Integration von Touch-Sensor und Deckglas auf großen Scheiben. DR. HAIKE FRANK D riven by the growing popularity of tablets and emerging applications for notebooks, the electronics and computer markets are increasingly relying on integrated touch technologies. In this case, touch sensors can be installed on the underside of the cover glass to avoid having to use an additional glass sheet as a carrier plate for the sensors, and consequently be able to manufacture thinner and lighter displays. This market has been booming since 2013. Technologies like OGS (One Glass Solution) in particular are gaining ground. 14 A ngetrieben durch die rasante Verbreitung von Tablet-PCs und neu entstehende Anwendungen bei Notebooks, wendet sich der Elektronik- und Computermarkt zunehmend integrierten Touch-Technologien zu. Dabei wird der Touch-Sensor auf der Unterseite des Deckglases angebracht, um eine Glassubstratscheibe als Trägerplatte für die Sensoren einzusparen und folglich dünnere und leichtere Displays herzustellen. Seit 2013 boomt dieser Markt. Vor allem Technologien wie OGS (One Glass Solution) haben deutlich an Wachstum zugelegt. According to KDB Daewoo Securities, the use of OGS in touch notebooks has more than quadrupled since last year alone from 12 to 65 percent and continues to rise. Growth was also observed with smartphones and tablets, but to a lesser extent. We get an even clearer picture if we look at what is happening in Northeast Asia, where most of the touch panel manufacturers are based. According to DIGITIMES, Taiwanese manufacturers expect to see significant growth with lower cost OGS solutions for the entry level notebook market, and Chinese and Korean manufacturers are also looking to get a piece of the action. “Particularly with laptops, we have been seeing a clear trend toward less expensive OGS solutions,” says Lutz Grübel, responsible for global sales and marketing activities on behalf of the Xensation® brand family. For the first time ever, at the Touch Panel & Optical Film Exhibition held in Taiwan in August, SCHOTT presented Xensation® Cover ITS (Integrated Touch Solution), its new product for touch panels that addresses the booming market for touch-sensitive displays with integrated touch technologies. Xensation® Cover ITS is a chemically strengthened specialpurpose glass that allows for integrated touch solutions by applying indium thin oxide (ITO) sensors to large sheets of glass up to size Gen. 6 (1500 mm x 1800 mm). This results in a robust solution for even thinner, less expensive mobile devices on the basis of aluminosilicate glass. Innovative devices with new designs that are both durable and reliable can now be manufactured more economically thanks to a more efficient process chain. < alexandra.geithe@schott.com Laut KDB Daewoo Securities hat sich der Einsatz von OGS bei Touch-Notebooks vom letzten auf dieses Jahr um mehr als verfünffacht, von 12 auf 65 Prozent, Tendenz steigend, auch bei Smartphones und Tablets, wenn auch in geringerem Umfang. Blickt man nach Nordostasien, wo die Touch-Panel-Hersteller hauptsächlich angesiedelt sind, ergibt sich ein klares Bild: Laut DIGITIMES erwarten taiwanesische Hersteller ein großes Wachstum bei kostengünstigeren OGS-Lösungen für den Einstiegsmarkt bei Notebooks, was auch zunehmend chinesische und koreanische Hersteller auf den Plan ruft. „Gerade bei Notebooks sehen wir in letzter Zeit einen deutlichen Trend hin zu günstigeren OGS-Lösungen“, bestätigt auch Lutz Grübel, Leiter der globalen Vertriebsund Marketingaktivitäten der Xensation® Markenfamilie, diese Entwicklung. Im August stellte SCHOTT auf der Touch Panel & Optical Film Messe in Taiwan mit Xensation® Cover ITS (Integrated Touch Solution) erstmals sein neues Produkt für Touch-Panels vor, das den boomenden Markt für diese berührungsempfindlichen Displays mit integrierten Touch-Technologien adressiert. Xensation® Cover ITS ist ein chemisch vorgespanntes Spezialglas, das integrierte Touch-Lösungen durch das Aufbringen von IndiumZinnoxid-Sensoren, sogenannten ITo (indium thin oxide) sensors, auf großen Glasscheiben bis Format Gen. 6 (1.500 mm x 1.800 mm) ermöglicht. Auf Basis eines Aluminosilicatglases entsteht somit eine robuste Lösung für noch schlankere und kostengünstigere Mobilgeräte. Innovative Geräte mit neuen Designs, die zugleich sehr haltbar und zuverlässig sind, können nun bei erhöhter Wirtschaftlichkeit der Prozesskette produziert werden. < alexandra.geithe@schott.com By using Xensation® Cover ITS, manufacturers of mobile devices can now avoid having to use a glass sheet that contains the sensor in these devices. This means that even thinner, lighter smartphones, tablets and notebooks can be developed. Durch den Einsatz von Xensation® Cover ITS spart der Hersteller von mobilen Geräten eine Glasscheibe ein, auf der der Sensor bisher aufgebracht war. Dies ermöglicht die Entwicklung noch dünnerer, leichterer Smartphones, Tablets und Notebooks. Xensation® Cover Xensation® Cover ITS Glass substrate for touchscreen Touch sensor Source Quelle : SCHOTT Glass substrate for display 15 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 PHARMACEUTICAL PACKAGING PHARMAVERPACKUNGEN MINIMIZING RISKS MINIMIERTES RISIKO Als erster Hersteller bietet SCHOTT Pharmafläschchen mit einem minimierten Delaminationsrisiko an, welches sich über einen Grenzwert bestimmen lässt. Grundlage dafür sind ein optimiertes Fertigungsverfahren und ein patentierter Schnelltest. Photos Fotos : schott SCHOTT is the first manufacturer to offer pharmaceutical vials that lower the risk of delamination so that it remains within threshold values. This was made possible by an optimized manufacturing technique and a patented Quicktest. SCHOTT ® Vials DC (DC = delamination controlled) offer a future-oriented packaging solution for pharmaceutical companies interested in reducing the risk of delamination by providing an improved packaging product. SCHOTT ® Vials DC (DC = delamination controlled) bieten eine zukunftsweisende Verpackungsalternative für Pharmazeuten, die das Delaminationsrisiko durch die Wahl eines verbesserten Packmittels reduzieren wollen. ALEXANDER LOPEZ T he problem of delamination, which is the peeling of inorganic flakes from the inner glass surface of a pharmaceutical vial as a result of interaction with its contents, remains a top priority issue for the pharmaceutical industry. This phenomenon has already caused numerous recalls that can each cost several million dollars. The US drug authority is thus explicitly requiring that pharmaceutical companies manage their risks more closely. But there is good news: SCHOTT® Vials DC (DC = delamination controlled) offer pharmaceutical companies a new way to lower the risk of delamination by providing an improved packaging product. 16 E s ist nach wie vor eines der Top-Themen der Pharmaindustrie: das Problem der Delamination. Gemeint ist das Ablösen anorganischer Flitter von der inneren Glasoberfläche eines Pharmafläschchens, hervorgerufen durch die Wechselwirkung mit seinem Inhalt. Dies sorgt jedes Jahr für zahlreiche Rückrufaktionen, deren Kosten im Einzelfall viele Millionen Euro betragen können. Als Folge verlangt auch die US-Arzneimittelbehörde ausdrücklich ein strengeres Risikomanagement von Pharmaunternehmen. Für diese gibt es jetzt eine gute Nachricht: SCHOTT® Vials DC (DC = delamination controlled) bieten eine interessante Option These vials are a future-oriented solution not only for new products that have yet to undergo stability tests, but also for those that are already well established in the marketplace. A more homogeneous surface thanks to an improved production process Dr. Bernhard Hladik, Head of Product Management, says that the mechanism behind delamination has been researched quite thoroughly and is well understood. “When the bottom of the vial is formed, volatile components, such as boron and sodium evaporate. They then go on to form inhomogeneous spots on the glass surface near the bottom of the vial that show a higher tendency to delaminate. With our new SCHOTT® Vials DC , we have improved the production process even further to ensure that the glass surface is more homogeneous and thus less susceptible to delamination.” To confirm this effect, SCHOTT conducted storage studies with systems that showed a high tendency toward delamination while using standard Type I vials. The results showed that SCHOTT® Vials DC remained stable even after eight weeks of storage involving a 15 percent potassium chloride solution and a 10 percent sodium thiosulfate solution at a temperature of 60° C, while conventionally manufactured vials showed clear initial signs of delamination. How the SCHOTT Delamination Quicktest works SCHOTT is also the first manufacturer capable of determining the risk of delamination based on threshold values, and then monitoring these values over the course of manufacturing. To achieve this, the company developed a patented Quicktest. “In the past, the vials had to be examined very carefully with a stereomicroscope für Pharmazeuten, die das Delaminationsrisiko durch die Wahl eines verbesserten Packmittels reduzieren wollen. Sowohl für die zur Markteinführung neuer Produkte notwendigen Stabilitätstests als auch für bereits im Markt etablierte Produkte stellen sie eine zukunftsweisende Verpackungsalternative dar. Homogenere Oberfläche durch besseren Produktionsprozess Der Mechanismus der Delamination sei heute weitestgehend erforscht und verstanden, sagt Dr. Bernhard Hladik, Leiter Produktmanagement. „Wenn der Boden des Fläschchens geformt wird, verdampfen flüchtige Komponenten wie Bor und Natrium. Diese bilden im weiteren Produktionsprozess inhomogene Stellen an der bodennahen Glasoberfläche, die dann prinzipiell anfällig für Delamination sind. Bei den neuen SCHOTT® Vials DC haben wir den Produktionsprozess so weiterentwickelt, dass die Glasoberfläche homogener und dadurch weniger stark anfällig ist zu delaminieren.“ Um diese Wirkung zu bestätigen, hat SCHOTT Lagerstudien mit Systemen durchgeführt, die unter Verwendung normaler Typ-1-Fläschchen eine hohe Delaminationsneigung aufweisen. Ergebnis: Auch nach achtwöchiger Lagerung bei 60 Grad Celsius mit 15-prozentiger Kaliumchloridlösung oder 10-prozentiger Natriumthiosulfatlösung blieben SCHOTT® Vials DC stabil, während Referenzfläschchen klare Anzeichen einer beginnenden Delamination zeigten. So funktioniert der SCHOTT Delamination Quicktest Als erster Hersteller ist SCHOTT zudem in der Lage, das Delaminationsrisiko anhand von Grenzwerten zu bestimmen und diese Werte in der laufenden Produktion zu überwachen. Zu diesem When delamination occurs, inorganic flakes become dislodged from the inside surface of the glass with a pharmaceutical vial (see also micro photo to the right). Bei Delamination lösen sich anorganische Flitter von der inneren Glasoberfläche eines Pharmafläschchens (siehe auch Mikrobild rechts). 17 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 PHARMACEUTICAL PACKAGING PHARMAVERPACKUNGEN Zweck hat das Unternehmen einen Schnelltest entwickelt und patentieren lassen. „Bisher musste man im Verlauf des Tests die Fläschchen aufwendig mit einem Stereomikroskop untersuchen, um eine Aussage treffen zu können. Auf diese Weise war es nicht möglich, den Produktionsprozess zeitnah zu steuern“, so Hladik. Die Funktionsweise des SCHOTT Delamination Quicktests beschreibt er so: „Aus jeder Charge wird eine bestimmte Anzahl Fläschchen entnommen. Die Stichproben werden im Autoklav vier Stunden lang in einer Wasserdampfumgebung unter Stress gesetzt und so die delaminationskritische Zone herausgearbeitet. In einem zweiten Schritt werden die Fläschchen dann mit hochreinem Wasser (WFI – Water for Injection) gefüllt und, ebenfalls im Autoklav, Natrium extrahiert. Der extrahierte Natriumgehalt korreliert mit der Wahrscheinlichkeit, dass das Fläschchen später delaminiert.“ Indem SCHOTT diese Werte überwacht und bestimmte Grenzen einhält, ist es erstmals möglich, das Delaminationsrisiko zu kontrollieren. SCHOTT® Vials DC sind im ISO-Format 2R bis 10R (2 bis 10 Milliliter) ab Anfang 2014 verfügbar. < christina.rettig@schott.com SCHOTT developed a Quicktest for use in vial manufacturing to determine the risk of delamination with the help of threshold values. First, random samples are subjected to stress in the form of steam inside an autoclave to identify the zone in which the risk of delamination is the highest. Then, the vials are filled with high purity water and sodium is extracted inside an autoclave (see photo). The sodium extracted correlates with the probability that the vials will experience delamination at a later point in time. Um das Delaminationsrisiko anhand von Grenzwerten zu bestimmen, entwickelte SCHOTT einen Schnelltest für die Vial-Produktion. Zunächst werden Stichproben im Autoklav (siehe Foto) mit Wasserdampf unter Stress gesetzt und so die delaminationskritische Zone herausgearbeitet. Anschließend wird hochreines Wasser eingefüllt und im Autoklav Natrium extrahiert. Der extrahierte Natriumgehalt korreliert mit der Wahrscheinlichkeit, dass Fläschchen später delaminieren. Photo Foto : SCHOTT/ T. Hauser during testing in order to be able to comment on delamination. For this reason, it was impossible to control the production process in a timely manner,” Hladik adds. “In the SCHOTT Delamination Quicktest, a certain number of vials are removed from every batch. The random samples are then subjected to stress for four hours inside an autoclave to identify the delamination critical zone. In a second step, the vials are filled with high purity water (WFI – Water for Injection) and sodium is extracted inside an autoclave. The volume of sodium extracted correlates with the probability that the vials will experience delamination at a later point in time.” By monitoring these values and adhering to certain threshold values, SCHOTT is now able to control the risk of delamination for the first time ever. SCHOTT® Vials DC will be available in the ISO formats 2R to 10R (2 to 10 milliliters) starting at the beginning of 2014. < christina.rettig@schott.com 18 SCHOTT SOLUTION S 2 /13 ELECTRONIC COMPONENTS ELEKTRONISCHE KOMPONENTEN Smaller than one cubic meter, Proba-V is one of ESA’s minisatellites tasked with a big mission: to completely map Earth’s land cover and vegetation growth every two days. Photo Foto : ESA ESA’s Mini-Satellit ist kleiner als ein Kubikmeter und auf großer Mission: Seine Aufgabe ist es, alle zwei Tage die Bodenbedeckung und Vegetation der Erde komplett zu kartographieren. Revolutionizing Communication in Space Revolutionäre Kommunikation im All Satellite “Proba-V” debuts new semiconductor amplification technology based on a hermetic, high-power RF package. Im Satellit „Proba-V“ wird eine neue Halbleiter-Verstärkertechnologie auf Basis hermetischer Hochfrequenz-Gehäuse getestet. DR. HAIKE FRANK P roba-V, which went into orbit in May 2013, is the newest member to a family of smaller missions by the European Space Agency (ESA). While this mini-satellite’s main task is to monitor Earth’s global vegetation, hence the letter V in its name, it also carries a number of technology demonstration payloads, giving promising European technologies flight experience and an early chance to be tested in space. One such example of a guest payload is high-power gallium nitride technology. The satellite is equipped with a gallium nitride amplifier within its communication system for transmitting to Earth photos taken at a height of roughly 800 km in X band at 8 GHz. “Gallium nitride has the potential to revolutionize communication in space; P roba-V, der im Mai 2013 ins All startete, ist das neuste Projekt kleinerer Missionen der Europäischen Weltraumorganisation ESA. Hauptaufgabe des Mini-Satelliten ist es, die Vegetation der Erde – daher die Bezeichnung „V“ für „Vegetation“ – vom All aus zu beobachten. Zusätzlich ist technische Nutzlast an Bord inklusive vielversprechender europäischer Technologien, die jetzt zu einem sehr frühen Zeitpunkt unter Schwerelosigkeit getestet werden können. Eine davon ist die hochleistungsfähige Galliumnitrid-Technologie. Das Satelliten-Kommunikationssystem ist mit einem Galliumnitrid (GaN)-Verstärker ausgestattet, der Fotos aus einer Höhe von 800 Kilometern im x-Frequenzband bei 8 Gigahertz übermittelt. 19 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 ELECTRONIC COMPONENTS ELEKTRONISCHE KOMPONENTEN it is an extremely promising material,” explains ESA’s Andrew „Galliumnitrid ist ein extrem vielversprechendes Material. Es hat das Potenzial, die Kommunikation im Weltraum zu revolutionieBarnes, heading this technology project. “We expect signal strength and data transmission to improve five- to ten-fold, and are eagerly ren“, erklärt Andrew Barnes, Leiter des ESA-Projektes. „Wir erwarten eine fünf- bis zehnfache Verbesserung bei den Signalstärken awaiting the results of this first practical test in space.” und der Datenübertragung. Gespannt warten wir jetzt auf die ESA commissioned a consortium of European companies and research institutions to develop a space-quality gallium nitride sup- Ergebnisse der ersten Praxistests im All.“ Mit der Initiative GREAT2 ply chain, called the GaN Reliablity Enhancement and Technology (GaN Reliability Enhancement and Technology Transfer Initiative) Photo Foto : TESAT-SPACECOM Source Quelle : ESA Photo Foto : ESA hat die ESA ein Konsortium europäischer Firmen und ForschungsTransfer Initiative (GREAT2). “GaN could in the future enable more efficient solar panels and satellite power converters, but to institute ins Leben gerufen, das damit beauftragt ist, eine Wertbegin with the GREAT2 consortium has focused on communica- schöpfungskette für weltraumtaugliches Galliumnitrid zu schaffen. tions systems,” says Barnes. Proba-V’s GaN Monolithic Microwave „GaN könnte in Zukunft effizientere Solarmodule und SpannungsIntegrated Circuit (MMIC) amplifier is an initial prototype, devel- wandler für Satelliten ermöglichen. Doch zuerst stehen für das oped by the Fraunhofer Institute for Applied Solid State Physics GREAT2 Konsortium die Kommunikationssysteme im Mittelpunkt“, in Freiburg, Germany. The MMIC amplifier chip delivers its per- so Andrew Barnes. formance on a surface area only a few square millimeters in size Der vom Fraunhofer-Institut für Angewandte Festkörperand therefore requires innovative hermetically-sealed packaging physik IAF in Freiburg entwickelte MMIC-Verstärker (Monolithic concepts developed by SCHOTT Electronic Packaging and Tesat- Microwave Integrated Circuit) ist ein erster Prototyp. Der VerstärSpacecom in a joint project. “We had two major challenges: keep- ker-Chip entfaltet seine Leistung auf einer Fläche von wenigen ing insertion loss and reflection of the high frequency waves at a Quadratmillimetern und benötigt dazu ein innovatives Gehäuseminimum and achieving high thermal conductivity by creating an konzept, das SCHOTT Electronic Packaging und Tesat-Spacecom optimal heat sink in the housing,” recalls Dr. Thomas Zetterer, in einem Gemeinschaftsprojekt realisierten. „Wir standen vor zwei Development Engineer at SCHOTT Electronic Packaging. Herausforderungen: die Einfügedämpfung sowie die ReflexionsThanks to the innovative design of the hermetically sealed verluste der Hochfrequenzwellen so gering wie möglich zu halten HTCC multilayer ceramics as high-frequency feedthroughs, the und eine Wärmeleitfähigkeit zu erreichen, indem im Gehäuse eine high-frequency waves are able to pass through the wall of the hous- optimale Wärmesenke geschaffen wird“, erläutert Dr. Thomas ing with very low attenuation. In addition, the reflection losses of Zetterer, Entwicklungsingenieur bei SCHOTT Electronic Packaging. the high-frequency waves along the housing wall are also miniDank des innovativen Designs des hermetisch dichten HTCC mized. “Simulations of electromagnetic waves have enabled us to (High Temperature Cofired Ceramics)-Multilagenkeramikendetermine the best possible geometries and designs for this special Gehäuses als Hochfrequenz-Durchführung können Hochfrequenztype of feedthrough in close coordination with manufacturing wellen mit geringer Dämpfung die Gehäusewand durchdringen. technology,” adds Zetterer. The second important property of the Ferner sind die Reflexionsverluste an der Gehäusewand minimiert. package is the high thermal conductivity of its base that allows for „Dank Simulationen von elektromagnetischen Wellen konnten wir 20 the dissipation of the heat generated inside the MMIC amplifier. To achieve this, the development teams at SCHOTT and Tesat-Spacecom came up with just the right material composition and geometry for a heat sink for this particular application, keeping in mind the requirements for the highest reliability of the system in space. Materials and material compounds that allow for even higher thermal connectivity still need to be developed in the near future optimale Geometrien und Designs für diese Spezialdurchführung in enger Abstimmung mit der Fertigungstechnologie festlegen“, so Dr. Zetterer. Die zweite wichtige Eigenschaft des Gehäuses ist die hohe Wärmeleitfähigkeit des Gehäusebodens zur Ableitung der im Inneren des MMIC-Verstärkers entstehenden Wärme. Um dies zu erreichen, haben die Entwicklerteams von SCHOTT und TesatSpacecom eine für diese Anwendung optimale Materialkomposition und Geometrie für die Wärmesenke gefunden. Für Anwendungen mit höherer Mikrowellenleistung müssen in naher Zukunft Werkstoffe oder Materialverbindungen mit noch höherer Wärmeleitfähigkeit entwickelt und qualifiziert werden. Eberhard Möss, Gruppenleiter bei Tesat-Spacecom: „Die Zusammenarbeit mit SCHOTT ermöglicht es uns, die für künftige Galliumnitrid-Verstärker dringend benötigten hoch wärmeleitfähigen Gehäuse zu erhalten.“ < thomas.zetterer@schott.com SCHOTT and Tesat-Spacecom have developed a completely new type of hermetic packaging (picture left) for the gallium nitride power amplifier in the ESA satellite Proba-V (in the middle). The mapping (right) includes the daily tracking of weather activity, monitoring crop failures, documenting inland water resources and watching over the continuous spread of deserts and deforestation. and tested for use in applications with even higher microwave power. “Working together with SCHOTT enables us to obtain the innovative high thermal conductivity packages that are urgently needed for future gallium nitride amplifiers,” explains Eberhard Möss, Group Leader at Tesat-Spacecom. < thomas.zetterer@schott.com SCHOTT und Tesat-Spacecom haben ein neues hermetisches Gehäuse (Bild links) für den Galliumnitrid-Powerverstärker des ESA-Satelliten Proba-V (Mitte) entwickelt. Die Karthographierung (rechts) beinhaltet auch die tägliche Überwachung des Wetters, die Kontrolle von Missernten, die Dokumentation von Binnengewässern und die Beobachtung der sich kontinuierlich ausbreitenden Wüsten und der Entwaldung. WHAT IS GALLIUM NITRIDE? WAS IST GALLIUMNITRID? Gallium nitride is a semiconductor widely employed as an energy- Galliumnitrid (GaN) ist ein Halbleiter, der als energieeffiziente LED ein- efficient LED. The same physical properties that make for a brilliant gesetzt wird. Die gleichen physikalischen Eigenschaften, die für eine light source also make it usable as a microwave semiconductor. It brillante Lichtquelle sorgen, machen ihn auch als Mikrowellen-Halb- enables flawless operation due to its ability to withstand much high- leiter nutzbar, der für seinen einwandfreien Betrieb sehr viel höhere er voltages and temperatures than existing materials. At the same Spannung und Temperaturen beansprucht als bisherige Materialien. time, the resulting compact integrated circuits are smaller and light- Die resultierenden kompakten integrierten Schaltkreise sind kleiner er. They have the potential to replace electron tubes currently used und leichter. Sie haben das Potenzial Elektronenröhren, die derzeit for amplification. A big plus is their reduced demand of active cool- als Verstärker verwendet werden, zu ersetzen. Ein Vorteil ist, dass ing systems as well as their capability to function in a wide range of keine aktive Kühlung erforderlich ist; zudem können GaN-Halbleiter frequencies suitable for communication, radar and imaging applica- in einer großen Frequenzbandbreite von bis Gigahertz für Kom- tions at – GHz. Gallium nitride semiconductors are also inher- munikations-, Radar- und Bildübertragungsanwendungen verwendet ently radiation resistant, which makes them attractive for decade- werden. Außerdem sind sie nicht anfällig gegenüber Röntgenstrah- long use in space. lung, was eine jahrzehntelange Nutzung im Weltall ermöglicht. < < 21 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 GL ASS L AMINATES GL ASL AMINATE Fire-free Feuer frei The pane of PYRANOVA ® secure glass was first subjected to a fire test for minutes and then attacked with a mm Luger army pistol. The extremely hot glass laminate from SCHOTT resisted three shots fired from a mm caliber gun at a speed of m/s. Beschuss einer Minuten lang im Brandversuch getesteten Scheibe PYRANOVA ® secure mit einer Armeepistole mm Luger. Der stark erhitzte Glasverbund von SCHOTT widersteht drei Schüssen im Kaliber mm mit einer Geschwindigkeit von m/s. Glass laminates from SCHOTT are the world’s first specialty glasses that have been successfully tested against simultaneous multiple attacks from fire and gunshot. SCHOTT Glaslaminate sind weltweit die ersten Spezialgläser, die erfolgreich gegen simultane Mehrfachbelastung aus Brand und Beschuss getestet wurden. DR. HAIKE FRANK V arious security glasses used previously provided protection against different types of attacks, but they were only able to protect against one particular type of attack at a time for a given emergency. PYRANOVA® secure laminates from SCHOTT are unique in that they successfully stand up to different forms of successive attacks; i. e. a glass laminate damaged by gunshots still offers reliable protection from a fire. In the same manner, a glass pane will still stand up to gunshots after being exposed to a fire. “This is a world first,” explains Helmut Kugelmann, Sales Manager for SCHOTT Technical Glass Solutions in Jena. “To meet these unique demands, we have developed new, special, multifunc22 B isherige Sicherheitsgläser bieten Schutz gegen verschiedenste Angriffsformen, aber im eintretenden Notfall immer nur gegen eine. Das Besondere an den neuen PYRANOVA® secure und NOVOLAY® secure Laminaten von SCHOTT ist, dass sie erfolgreich sowohl hintereinander erfolgenden als auch gleichzeitig ablaufenden Attacken standhalten: Eine durch Beschuss geschädigte Glasverbundscheibe bietet weiterhin erfolgreich Brandschutz. Genauso schützt eine Scheibe nach Brand ebenso wirksam gegen Beschuss. „Dies ist weltweit ein Novum“, erklärt Helmut Kugelmann, Vertriebsleiter von SCHOTT Technical Glass Solutions in Jena. tional laminated constructions that are made up of both highly „Wir haben für diese besonderen Anforderungen neue Spezialauftempered and extremely effective fire protection glass types. bauten entwickelt, die aus hoch vorgespannten Gläsern und hoch This type of complex structure is necessary in order to ensure that wirksamen Brandschutzgläsern zu kompakten Multifunktionslaour new products are able to resist multiple simultaneous attacks,” minaten zusammengesetzt sind. Ein solch komplexer Aufbau ist he adds. notwendig, damit diese neuen Produkte die Mehrfachattacken Testers from two independent institutes, the Beschussamt parallel abwehren können.“ Prüfer von zwei unabhängigen InstituUlm (Ballistic Test Facility in Ulm) and the Institute for Building ten – dem Beschussamt Ulm und dem Institut für Baustoffe, MasMaterials, Solid Construction and Fire Protection at the Technical sivbau und Brandschutz (iBMB) der TU Braunschweig – haben University of Braunschweig, approved the tests. In this case, these entsprechende Tests abgenommen. Dabei wurden die leistungsextremely strong safety glasses were subjected to consecutive fire fähigen Sicherheitsgläser unmittelbar nacheinander einem Brandand ballistic tests. versuch und einem Beschusstest unterzogen. The test certificate confirms that the glasses met the two test Das ausgestellte Prüfzertifikat bestätigt, dass die Gläser sowohl standards DIN EN 1363 (Fire Protection) and DIN EN 1063 (Bullet die Prüfstandards DIN EN 1063 (Brandschutz) als auch DIN EN 1363 Resistance). Due to the fact that the European legislature only (Durchschusshemmung) erfüllen. Eine solche Prüfung der gleichrequires that protective glasses meet EN safety standards indi- zeitigen Mehrfachbelastung von Sicherheitslaminaten hat SCHOTT vidually, SCHOTT became the world’s first company to voluntarily als weltweit erstes Unternehmen freiwillig ausführen lassen, denn subject its safety laminates to a combination of tests. der europäische Gesetzgeber sieht lediglich vor, dass Schutzgläser “With our safety glass, we now offer the chance to effectively verschiedene DIN EN Normen einzeln erfüllen müssen. protect buildings from multiple assaults, for example bullet strikes „Mit unseren zertifizierten Sicherheitsgläsern bieten wir die followed by a Molotov cocktail attack. We are therefore quite con- Möglichkeit, Gebäude gegen mehrfache bzw. kombinierte Angriffident that our glass products will be of great interest when it comes fe, zum Beispiel Beschuss nach einer Attacke durch einen Moloto developing security strategies for government buildings, embas- tow-Cocktail, wirksam zu schützen. Wir gehen davon aus, dass sies and consulates,” Helmut Kugelmann explains. The develop- unsere Gläser für Sicherheitskonzepte von Regierungsgebäuden, ment of the new safety glass range has received support from Botschaften oder Konsulaten von Interesse sind“, erläutert Helmut the Thuringian State Government and the European Regional Kugelmann. Die Entwicklung der neuen Sicherheitsgläser wird Development Fund (EFRE) as part of the research project “Second von der thüringischen Landesregierung und den Fonds für regioGeneration Multifunctional Safety Glazing” (2011 FE 0156) since nale Entwicklung (EFRE)der Europäischen Union im Rahmen des Forschungsprojekts „Multifunktionale Sicherheitsverglasungen October 2011. < der 2. Generation“ (2011 FE 0156) seit Oktober 2011 gefördert. < alexandra.geithe@schott.com alexandra.geithe@schott.com A fire test is performed for minutes on a NOVOLAY ® secure glass laminate that had already been shattered by shots from a gun in accordance with the DIN EN standard. Testers from the independent institutes, Beschussamt Ulm (Ballistic Test Facility in Ulm) and the Institute for Building Materials, Solid Construction and Fire Protection at the Technical University of Braunschweig, oversaw and approved the test series. Brandversuch an bereits beschossenen und angesprengten NOVOLAY ® secure Glasverbunden. Die Scheiben von SCHOTT hielten im Brandversuch nach DIN EN mehr als Minuten lang dem Feuer stand. Prüfer unabhängiger Institute, des Beschussamts Ulm und des iBMB der Photos Fotos : SCHOTT/ J. Theile TU Braunschweig, haben die Testreihe beobachtet und abgenommen. 23 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 FOCUS FOKUS A MIXTURE OF KNOW-HOW AND HIGH-QUALITY INGREDIENTS That’s the secret behind floated specialty glass types from SCHOTT. The company relies not only on its vast expertise in the area of hightemperature melting and forming, but also on its unique microfloat technology to manufacture high-performance, silicate-based flat glasses at its site in Jena. SCHOTT celebrated an important birthday in November; the company put its first microfloat facility into operation back in November and floated the world’s first borosilicate glass. Today, this product is known all over the world under the name BOROFLOAT ®, which stands for versatility and reliable quality. This microfloat facility also produces the extremely strong Xensation® Cover aluminosilicate glass for use in electronic devices that feature touch technology. < GEMISCH AUS KNOW-HOW UND HOCHWERTIGEN ROHSTOFFEN Das ist das Geheimnis der gefloateten Spezialgläser von SCHOTT. Mit Hilfe des Fachwissens auf dem Gebiet der Hochtemperaturschmelze und des Formgebungsprozesses sowie der einzigartigen MicrofloatTechnologie stellt SCHOTT in Jena leistungsfähige Flachgläser auf Silicatbasis her. Das Unternehmen feierte im November einen runden Geburtstag: Es hatte im Jahr die weltweit erste MicrofloatAnlage in Betrieb genommen und als erste Firma erfolgreich Borosilicatglas gefloatet. Heute ist das Produkt unter dem Namen BOROFLOAT ® im Markt bekannt und steht für Vielseitigkeit und zuverlässige Qualität. Auf der Microfloat-Anlage wird auch das ultraharte Aluminosilicatglas Xensation® Cover für elektronische Geräte mit Touch-Technologie hergestellt. 24 < 25 Photo Foto : SCHOTT/J . Me ye r SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 FILTER GL ASSES FILTERGL ÄSER DON’T BE BLINDED NICHT BLENDEN LASSEN The new VG20 filter glass from SCHOTT effectively protects both people and devices against harmful infrared radiation. Das neue Filterglas VG20 von SCHOTT schützt Menschen und Geräte bestmöglich vor schädlicher Infrarot-Strahlung. BERNHARD GERL T he small, bluish-green glass pane that Dr. Ralf Biertümpfel, Application Manager for Filter Glass at SCHOTT Advanced Optics, holds in his hand immediately reminds us of the worldfamous blue Chagall glass windows of St. Stephan’s Church in Mainz, Germany, which is located not far from SCHOTT’s headquarters. However, despite being of similar beauty, this new VG20 Filter Glass is actually an advanced technology – no other filter glass protects as well as this latest product from SCHOTT. Supplied as a polished filter, as well as with an interference coating that’s 26 D ie kleine grünbläuliche Glasscheibe, die Dr.-Ing. Ralf Biertümpfel, Application Manager Filter Glass bei SCHOTT Advanced Optics, in der Hand hat, erinnert unwillkürlich an die weltberühmten blauen Chagall-Glasfenster der Kirche St. Stephan in Mainz nicht weit vom Firmensitz von SCHOTT entfernt. Doch das neue Filterglas VG20 des Unternehmens ist Hightech, denn kein anderes schützt so gut vor schädlicher Infrarotstrahlung. Es absorbiert bereits ab 565 Nanometer, einem Gelbgrün, 50 Prozent der Strahlung. Bei einer Infrarot-Wellenlänge von 850 Nanometer blockt es sogar tausendmal besser als herkömmliche Gläser. Intensive Strahlung in diesem Frequenzbereich kann sehr gefährlich für das menschliche Auge sein, etwa wenn sie aus GaAlAs-, InGaAsoder Nd:YAG-Lasern kommt, wie sie in der Industrie oder Medizin eingesetzt werden. In beiden Fällen ist es wichtig, dass der Anwender geschützt, aber durch die Brille möglichst wenig behindert wird. Aufgrund der hervorragenden Filterwirkung des VG20 kann das Glas um ein Drittel dünner sein als bei herkömmlichen Filtergläsern. So wird eine Schutzbrille leichter und komfortabler zu tragen. Wichtiger aber ist, dass der Anwender weiter farbecht sehen kann, was vor allem in der Medizin eine Rolle spielt. Natürlich dunkelt das bläuliche Glas alle Farben des Spektrums ein wenig ab, verfälscht sie aber nicht. Beim Blick durch die Brille erkennt man alle Farben und eine weiße Fläche auch wirklich als weiß. Infrared lasers are being used more and more often in medicine and industry. As a result, the demand for special filter glass, which is essential to preventing eye injuries, continues to grow. At only 1 mm thick, the bandpass filter VG20 from SCHOTT offers strong absorption in the near infrared region (NIR). Klimabeständig unter rauen Bedingungen Photo Foto : schott/ C. Costard Infrarot-Laser werden zunehmend in der Medizin und der Industrie eingesetzt. Um die Augen vor Verletzungen zu schützen, braucht man spezielles Filterglas. Der nur 1 mm dünne VG20 Bandpassfilter von SCHOTT bietet starke Absorption im nahen Infrarot (NIR). optimized to suit a given application, VG20 begins absorbing 50 percent of the radiation, a yellowish green, at 565 nm. At an infrared wavelength of 850 nm, it blocks radiation a thousand times better than conventional glass. Intensive radiation in this frequency range can be extremely harmful to the human eye. This is especially true if it’s emitted by GaAlAs, InGaAs or Nd:YAG lasers like those used in industrial manufacturing or medical applications. In both of these cases, it’s not only important to protect the users, but also to ensure that their safety eyewear impairs them as little as possible. VG20 is ideally suited for these applications, as its strong filter effect permits the protective glass layers to be one-third thinner than conventional filter glasses. This allows safety eyewear to be more comfortable and easier for users to wear. In addition to safety, it’s also critical that users still see things in their natural colors. This is of particular importance in the area Die hervorragende Filterwirkung wird durch in der Glasmatrix gelöste Kupferionen gewährleistet. „Eigentlich ist Glas eine Flüssigkeit, deshalb können dort Salze ähnlich wie Kochsalz in Wasser gelöst werden“, erklärt Dr. Biertümpfel. Kupfer findet man natürlich auch in einfachen blaugefärbten Fenstergläsern. Aber es ist ganz und gar nicht einfach, Glas vollkommen gleichmäßig einzufärben. Gibt man nämlich Farbstoffe in die Glasschmelze, bilden sich sehr schnell Schlieren. Diese beeinträchtigen die optische Qualität. Vermeiden konnte man das bisher nur, indem man weitere Stoffe zugibt, die aber wiederum die Eigenschaften negativ beeinflussen und teilweise ökologisch bedenklich sind. Es gelang SCHOTT aber nach einer komplexen Weiterentwicklung der Produktionstechnologie das Glas trotz hoher Farbstoffkonzentrationen extrem homogen und schlierenfrei zu machen. Es ist, eben auch weil störende, reaktionsfreudige Zusätze fehlen, sehr klimabeständig. Selbst nach Hunderten von Stunden in einer Umgebung von 85 Grad Celsius und 85 Prozent Luftfeuchtigkeit bleibt es transparent und korrodiert nicht. Damit ist es auch für Umgebungsbedingungen geeignet, die härter sind als die in einem Operationssaal, etwa im rauen Außeneinsatz im Zusammenspiel mit Restlichtverstärkern. Diese Geräte werden immer häufiger von Jägern, Polizisten, Rettungskräften oder Hubschrauberpiloten verwendet. Der im Infraroten besonders empfindliche Restlichtverstärker hilft dem Träger, sich auch ohne Tageslicht zu orientieren bzw. Wild oder Personen zu suchen. Doch die beleuchteten Anzeigen seiner Geräte, selbst das Licht einer Uhr, eines Handys oder einer Taschenlampe, können schnell zum Problem werden, weil deren intensive Infrarotstrahlung ebenso proportional verstärkt wird wie die einer entfernten Person. Der Restlichtverstärker macht daraus einen grellen blendenden Fleck. Werden aber die Uhr des Jägers oder die Anzeigen des Hubschraubers mit dem Filterglas VG20 abgedeckt, können diese weiter problemlos abgelesen werden. Einen effektiven Infrarotfilter wie den VG20 benötigen auch die CCD-/CMOS-Sensoren, die Fotos in Digitalkameras und Handys aufzeichnen, denn sie reagieren empfindlicher als das 27 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 FILTER GL ASSES FILTERGL ÄSER of medicine. While the bluish glass of VG20 darkens the colors of the spectrum somewhat, it doesn't falsify them – one can recognize all of the colors, and even see that a white area is in fact white, when looking through the glass. Climate resistant under harsh conditions The outstanding filter effect of VG20 is a result of the free copper ions in the glass matrix. “Glass is really a liquid, therefore salts can dissolve in it much like cooking salt dissolves in water,” Dr. Biertümpfel explains. Yet, while copper can also be found in simple blue-tinted window glass, it is still extremely difficult to dye glass very evenly. If dyes are added to the glass melt, striae that interfere with the optical quality can form very quickly. In the past, this could only be avoided by adding other ingredients that also have a negative impact on the properties and are sometimes ecologically questionable. Nevertheless, by further improving its production technology, SCHOTT has managed to make its glass extremely homogeneous and free from striae, despite the high pigment concentrations. Since SCHOTT avoids problematic additives that encourage reactions, VG20 is also extremely climate resistant. It remains transparent and doesn’t corrode, even after hundreds of hours in an 85 °C environment with 85 percent humidity. For this reason, VG20 can also be used in applications where the environmental conditions are more severe than those encountered in an operating room. This can include outdoor settings, where, for example, it is paired with image intensifier tubes in night vision equipment. These types of devices are becoming increasingly common among internal transmittance Interne Transmission VG20 NIR CUT OFF FILTER VG20 NIR SPERRFILTER 1 00 00 wavelength [nm] Wellenlänge [nm] 800 1000 menschliche Auge auf rote und infrarote Strahlung, so dass heiße Gegenstände in einer falschen Farbe dargestellt würden. Weil das VG20 rote Strahlung ein wenig und infrarote vollständig blockt, wird die spektrale Empfindlichkeit des Sensors der des Auges angepasst. Ein positiver Nebeneffekt ist dabei, dass aufgrund der starken Filterwirkung des VG20 die schützenden Glasschichten dünn und die optischen Systeme damit immer kompakter gebaut werden können. Was dem Wunsch der Elektronikindustrie nach immer stärkerer Miniaturisierung entgegenkommt. Das neue Glas von SCHOTT ist nicht nur als polierter Filter, sondern ebenfalls mit einer für die jeweilige Applikation optimierten Interferenzbeschichtung erhältlich. < thea.marcoux@schott.com Illuminated displays can be quite annoying if residual light intensifiers are used without filters because their intensive infrared radiation is also intensified, increasing proportionately like that of people or animals standing at a distance. If the displays in an aircraft cockpit (photograph) are covered with VG20 filter glass, however, they can be read very easily. Bei der Verwendung von Restlichtverstärkern können beleuchtete Anzeigen stören, weil deren intensive Infrarotstrahlung ebenso verstärkt wird wie die von entfernten Personen oder Tieren. Werden die Anzeigen z. B. eines Flugzeugcockpits (Bild) mit einem Filterglas VG20 abgedeckt, können diese hingegen problemlos abgelesen werden. PROTECTION IN THE NEAR INFRARED (NIR) This graph shows the pure transmission of VG20 optical filter glass as infrared light is absorbed. The visible portions of the spectrum are VG20 at thickness = 1 mm cut off wavelength λ05 = nm VG20 bei einer Dicke von 1 mm Kantenwellenlänge λ05 = nm 0.0001 allowed to pass through the filter and ensure that colors are displayed naturally while the share of near infrared light is absorbed. VG20 optical filter glass protects against red and near infrared (NIR) light at wavelengths above 650 nm, the range typically used in lasers and intensive light sources (ILS). < SCHUTZ IM NAHEN INFRAROT (NIR) Die Grafik zeigt die Reintransmission des optischen Filterglases VG20 Source Quelle : schott als Funktion der Wellenlänge. Die sichtbaren Anteile des Spektrums können den Filter passieren und ermöglichen farbechtes Sehen, während der Anteil im nahen Infrarot absorbiert wird. Das Filterglas VG20 schützt vor roter und naher Infrarot-(NIR)-Strahlung in einem 1E-0 Wellenbereich ab 650 nm, wie sie in Lasern oder intensiven Lichtvisible / sichtbar 28 IR quellen (ILS) eingesetzt wird. < Photo Foto : iStockphoto hunters, police officers, rescue teams and helicopter pilots, aiding them in their activities. Image intensifier tubes, which are particularly sensitive within the infrared range, help the user find his way in the dark or search for either individuals or wild game. But the illuminated displays of other devices can become a problem. Even the light from something as small as a watch, smartphone or flashlight can emit intense infrared radiation, increasing just as proportionately as that of a person standing farther away. The image intensifier tube turns this into a blinding bright spot. However, if VG20 filter glass is used over a hunter’s watch display or a helicopter’s gauges, it provides the necessary protection while ensuring the devices can still be easily read. CCD / CMOS sensors that record images in digital cameras and smartphones also require an effective infrared filter like VG20 because they react more sensitively to red and infrared radiation than the human eye. As a result, hot objects are displayed in the wrong color. Because VG20 blocks out red radiation to some degree and infrared radiation entirely, the spectral sensitivity of the sensor adjusts to match that of our eyes. Also, because of its strong filter effect, VG20 allows the protective glass layers to be thinner and optical systems as a whole to be more compact. This particularly favors the changing needs of the electronics industry, as it pursues even greater miniaturization of its technologies. < thea.marcoux@schott.com SEEING IN THE DARK Image intensifier tubes make it possible for individuals to see clearly at night by intensifying the remaining visible infrared radiation. The process requires a lens to project the incident light onto a photo cathode, causing the release of electrons. These electrons are accelerated, often in multiple steps, by applying a high-voltage charge (between 10 and 17 kV) in the direction of a fluorescent screen. On the screen, a much brighter monochrome image is produced with intensity proportional to the initial illumination, allowing the user to view the surrounding environment in the dark. < IM DUNKELN SEHEN Restlichtverstärker ermöglichen das Sehen in der Nacht, indem sie die noch spärlich vorhandene sichtbare und infrarote Strahlung verstärken. Dazu projiziert ein Objektiv das einfallende Licht auf eine Fotokathode, wo es Elektronen freisetzt. Diese werden, teilweise über mehrere Stufen, durch eine hohe Spannung von 10 bis 17 kV in Richtung eines Leuchtschirms beschleunigt. Dort erzeugen sie ein deutlich helleres monochromes Abbild, dessen Intensität proportional zur Eingangsbeleuchtung ist und über das der Anwender die Umgebung im Dunkeln beobachten kann. < 29 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 RESEARCH & DEVELOPMENT FORSCHUNG & ENT WICKLUNG When used as a a dielectric, glass-ceramic (in the foreground) can reduce the thickness of high-voltage capacitors significantly. This, in turn, increases their storage density, as this comparison between conventional (left) and innovative capacitors on the basis of glass-ceramic (right) shows. Als Dielektrikum kann Glaskeramik (im Vordergrund) die Dicke von Hochspannungskondensatoren deutlich verringern, womit auch die Speicherdichte steigt. Dies zeigt dieser Vergleich von herkömmlichen (links) und neuartigen Kondensatoren mit Glaskeramik (rechts). Photo Foto : SCHOTT/ C. Costard ELECTRIFYING GLASS-CERAMICS ELEKTRISIERENDE GLASKERAMIKEN SCHOTT researchers have further developed glass-ceramics into highly promising dielectric materials for high-voltage capacitors. Power electronics for renewable energy, medical technology and laser applications are just a few of the areas that they can be used in. SCHOTT Forscher entwickelten Glaskeramiken erstmals weiter zum chancenreichen Dielektrikum für Hochspannungskondensatoren. Mögliche Einsatzgebiete sind Leistungselektroniken für erneuerbare Energien, medizintechnische oder Laser-Anwendungen. THILO HORVATITSCH P ower electronics are becoming more and more important, to convert and transport electrical energy from offshore wind turbines, for example. Here, there is a clear trend toward increasingly higher power densities, by using semiconductor materials such as silicon carbide, for instance. As the current densities continue to increase quite significantly, the temperatures inside these systems also rise, sometimes to as high as 200° C. Therefore, passive components such as capacitors located in the immediate vicinity must be able to resist high thermal loads. The dielectric materials available for high-voltage capacitors and how they behave when subjected to higher temperatures thus limit the power or make it impossible to develop a more compact design of the power electronics module. Against this 30 L eistungselektroniken werden zunehmend wichtiger, beispielsweise bei der Umformung und dem Transport der elektrischen Energie aus Offshore-Windkraftanlagen. Dabei geht der Trend zu immer höheren Leistungsdichten, etwa durch den Einsatz von neuen Halbleitermaterialien wie Siliziumkarbid. Durch die ebenfalls stark wachsenden Stromdichten steigen jedoch die Temperaturen in diesen Systemen – zuweilen bis auf 200 Grad Celsius. Daher müssen auch benachbarte passive Bauelemente wie etwa Kondensatoren verstärkt höheren thermischen Belastungen widerstehen. Die verfügbaren Dielektrika für Hochspannungskondensatoren und deren Verhalten bei erhöhten Temperaturen begrenzen somit die Leistung oder verhindern ein kompakteres Design der Leistungselektroniken. Vor diesem Hintergrund backdrop, SCHOTT has succeeded in making the glass-ceramics material class usable as a dielectric for high-voltage capacitors for the first time ever. This new type of glass-ceramic offers significant advantages over the ceramics used as dielectrics in the past. For example, the fact that these new glass-ceramics are completely pore-free lends them extremely high dielectric strength of approximately 65 kV/mm. The dielectric material can thus be considerably thinner at a specific voltage. This, in conjunction with the high relative dielectric number, allows for very high capacity values for the capacitors. “Thanks to these unique properties, the energy storage density can now be increased by a factor of up to 10 compared with conventional capacitor materials,” explains Dr. Martin Letz. The SCHOTT developer also expects to see this advancement be put to use at higher temperatures of up to 200°C and to produce more compact and lighter capacitor designs in the future. According to Letz, “The weight can be reduced by roughly 80 percent and it will still offer the same performance.” In addition to power grids, this opens up many different power electronics applications, such as computer tomography and laser applications in semiconductor processing and eye surgery. “Our goal is to successfully launch this promising development in 2014,” says Dr. Jörn Besinger from SCHOTT Business Development. SCHOTT is currently working on two glass-ceramics for high-voltage capacitors. Tests are already being performed by renowned capacitor manufacturers. < martin.letz@schott.com joern.besinger@schott.com gelang es SCHOTT Entwicklern erstmals, die Werkstoffklasse Glaskeramik als Dielektrikum für Hochspannungskondensatoren nutzbar zu machen. Dabei verfügt die neuartige Glaskeramik über erhebliche Vorteile gegenüber bisher verwendeten keramischen Dielektrika: So bewirkt ihre Porenfreiheit eine sehr hohe dielektrische Durchschlagsfestigkeit von etwa 65 kV/mm. Das Dielektrikum kann dadurch bei einer gegebenen Spannung deutlich dünner werden, was in Verbindung mit der hohen relativen Dielektrizitätszahl sehr hohe Kapazitätswerte für die Kondensatoren ermöglicht. „Aufgrund dieser einzigartigen Eigenschaften kann die Energiespeicherdichte gegenüber herkömmlichen Kondensator-Materialien bis um den Faktor 10 gesteigert werden“, erklärt Dr. Martin Letz. Der SCHOTT Entwickler erwartet künftig zudem eine bessere Anwendbarkeit bei höheren Temperaturen bis zu 200 Grad Celsius sowie kompaktere und leichtere Kondensator-Designs: „Bei gleicher Kapazität und Arbeitsspannung lässt sich das Gewicht um rund 80 Prozent senken.“ Damit erhöhen sich die Chancen auf vielfältige Einsatzbereiche in der Leistungselektronik: neben dem Einsatz in Energienetzen zum Beispiel Computertomografen oder Laser-Anwendungen in der Halbleiter-Prozessierung und für Augenoperationen. „Unser Ziel ist es, diese vielversprechende Entwicklung im Jahr 2014 erfolgreich im Markt zu platzieren“, so Dr. Jörn Besinger, SCHOTT Business Development. Aktuell entwickelt SCHOTT zwei Glaskeramiken für Hochspannungskondensatoren. Derzeit laufen bereits Tests mit namhaften Kondensator-Herstellern. < martin.letz@schott.com joern.besinger@schott.com High-voltage capacitors on the basis of glass-ceramic are ideally suited for use in many applications, for instance offshore wind parks or computer tomography systems. Photos Fotos : Thinkstock Hochspannungskondensatoren mit Glaskeramik eignen sich für vielfältige Endanwendungen wie Offshore-Windparks oder Computertomografen. 31 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 DESIGN DESIGN AS STYLISH AS METAL STILVOLL WIE METALL SCHOTT ® MetalLook brings trendy design into the home. The new surface for use in household appliances or the operating panels of electric appliances combines the advantages of glass with the luxurious look of stainless steel. Trendiges Design bringt SCHOTT ® MetalLook ins Haus. Die neue Oberfläche für Hausgeräte oder Bedienflächen von Elektrogeräten kombiniert die Materialvorteile von Glas mit hochwertiger Edelstahlanmutung. CHRISTINA RETTIG S tainless steel decor has been popular in modern homes for quite some time. The naturally shimmering surfaces give any room order and structure. Nevertheless, traditional stainless steel surfaces are very sensitive. Fingerprints are left behind each time the surfaces are touched. And if anyone treats these surfaces too roughly, scratches can easily result. This is where new SCHOTT® MetalLook, a smooth, modern glass surface with a stainless steel appearance, makes the most of its advantages. This glass material is much easier to keep clean because there aren’t any joints between the metal and the glass. This could be of particular benefit for oven doors. SCHOTT® MetalLook comes in a 32 E delstahl-Dekore haben in der modernen ohnung längst Einzug gehalten. Die natürW lich schimmernden Oberflächen verleihen jedem Raum Ordnung und Struktur – klassische Edelstahloberflächen sind jedoch sehr empfindlich: Jede Berührung hinterlässt Fingerabdrücke, und wer diesen zu energisch zu Leibe rückt, hinterlässt schnell den einen oder anderen Kratzer in der Oberfläche. Hier spielt SCHOTT® MetalLook, eine moderne, glatte Glasoberfläche mit Edelstahlanmutung, seine Vorteile aus. Das Glasmaterial ist wesentlich einfacher zu reinigen, da im Vergleich zu herkömmlichen Lösungen, wo Edelstahl auf Glas geklebt wird, keine Fuge zwischen Glas und Metall Photos Fotos : schott/ A. Stephan wide variety of different metallic color shades and brushed effects for a broad range of applications, such as ovens, range hoods, refrigerators, kitchen backsplashes, etc. Manufacturers will also appreciate the fact that this material requires less effort during the assembly process. This, in turn, simplifies manufacturing logistics and production processes. Yet another advantage: SCHOTT® MetalLook allows for completely new design approaches. Fine logos, lines and symbols can be shown in a stainless steel effect and areas with a high gloss and a brushed metal look can be combined on the same glass. SCHOTT® MetalLook is perfectly suited for the user interfaces of high-quality home appliances. The new glass delivers more freedom of design because it allows for colored printing, matte and glossy surfaces, complex shapes and many corner radii. SCHOTT developed a new, patent-pending technique for manufacturing MetalLook. This technology includes a multiphase process during which the structural effects and metal coating are applied. This allows for extremely thin lines of only 0.3 millimeters to be formed and large or small glass panes of up to 1600 x 800 millimeters in size to be designed. < irene.schwarz@schott.com besteht. Ganz besonders angenehm könnte dies für Backofentüren sein. SCHOTT® MetalLook ist in verschiedenen Farbvarianten und -effekten erhältlich, und das für ein breites Produktspektrum rund um Ofen, Dunstabzugshauben, Kühlschrank oder Küchenrückwände. Die Hersteller freut außerdem, dass in der Produktion durch den Wegfall der Edelstahlmontage auf Glas weniger Arbeitsschritte anfallen, was die Produktionslogistik und Produktionsabläufe vereinfacht. Weiterer Pluspunkt: SCHOTT® MetalLook ermöglicht völlig neue Design-Ansätze: Da selbst feine Logos, Linien oder Symbole in Edelstahlanmutung sich umsetzen lassen oder hochglänzende Flächen mit Flächen, die wie gebürstetes Edelstahl wirken, kombiniert werden können, eignet es sich hervorragend für anspruchsvolle Bedienelemente von Hausgeräten. Außerdem verspricht das neue Glas Designfreiheit, weil es farbige Bedruckung, komplexe Formen und viele Eckradien zulässt. SCHOTT hat zur Herstellung von MetalLook ein neues, zum Patent angemeldetes Verfahren entwickelt. Die Technologie beinhaltet einen mehrstufigen Prozess, bei dem Struktureffekte und Metallbeschichtung aufgetragen werden. Womit extrem feine Linien von nur 0,3 Millimetern abgebildet werden können. Damit lassen sich große und kleine Glasscheiben gestalten, und das bis zu einer Größe von 1.600 x 800 Millimetern. < irene.schwarz@schott.com As stylish as metal, as carefree as glass, this new surface offers the luxurious look of stainless steel combined with the ease of cleaning of glass in a smooth surface with no seams or joints. Eleganz von Metall, pflegeleicht wie Glas: die neue Oberfläche ermöglicht edle Edelstahl-Anmutung in einer glatten Glasoberfläche für einfaches Reinigen ohne störende Fuge zwischen Metall und Glas. 33 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 DIGITAL X-RAY SYSTEMS DIGITALE RÖNTGENSYSTEME Photo Foto : SCHOTT Digital x-rays with flat image detectors open up new diagnostic possibilities, simplify difficult surgical procedures and improve their chances of being successful. 34 Digitales Röntgen mit Flachbilddetektoren eröffnet neue diagnostische Möglichkeiten, erleichtert komplexe Eingriffe und steigert deren Erfolgschancen. SMART FIBER OPTICS FOR USE IN MODERN RADIOLOGY SMARTE FASEROPTIK FÜR DIE MODERNE RADIOLOGIE Sophisticated dynamic or 3-D x-rays would be impossible without using state-of-the-art flat image detectors that feature fast CMOS sensors. New RoHS-conforming fiber optic plates that offer high transmission and x-ray attenuation support this trend. Anspruchsvolles dynamisches oder 3D-Röntgen gelingt nur mit modernsten Flachbilddetektoren auf Basis von schnellen CMOS-Sensoren. Diesen Trend unterstützen neue, RoHS-konforme Faserplatten mit hoher Transmission und Röntgendämpfung. THILO HORVATITSCH T oday, 3-D x-ray devices that rotate around a patient’s jaw and produce many different individual images that can be joined together on the computer to form three-dimensional images are quite commonplace in progressive dental practices. They make it possible for implants to be aligned down to the millimeter and sometimes discover a few surprises. Both this technology and digital x-rays are rapidly gaining ground in operating rooms. Here, a series of photos are taken, which then appear on the screen as continuous image sequences – a type of live control for surgeons. The fascinating imaging techniques that are used in modern radiology open up new diagnostic possibilities, enable difficult surgical procedures and significantly improve their chances of success. This can all be attributed to digital x-ray technologies that are replacing analog techniques. Time-consuming development of film is now a thing of the past. Instead, these images are recorded either directly or via image sensors and then digitalized so that they can be accessed and distributed very quickly by computer. Digital technology is also much more light-sensitive, has short exposure times and allows for an entire series of images to be produced. At the same time, it reduces radiation often by as much as 90 percent compared with traditional x-rays. Advanced technology is what makes this possible. Digital x-ray devices can be divided into direct and indirect flat image detectors that record and convert the radiation from x-ray tubes into digital I n fortschrittlichen Dentalpraxen rotieren bereits 3D-Röntgengeräte um den Kiefer eines Patienten und erzeugen dabei viele Einzelaufnahmen, die im Computer zu dreidimensionalen Bildern zusammengesetzt werden. Implantate lassen sich so millimetergenau ausrichten, manche Besonderheiten erst entdecken. Auch im OP-Saal ist diese Technik im Kommen, ebenso wie das sogenannte dynamische Röntgen. Dabei werden in kurzer Zeit Fotoserien geschossen, die am Monitor als fortlaufende Bildsequenzen erscheinen – eine Art Live-Kontrolle für den Chirurgen. Diese faszinierenden Bildgebungsverfahren der modernen Radiologie eröffnen neue diagnostische Möglichkeiten, erleichtern komplexe Eingriffe und steigern deren Erfolgschancen beträchtlich. Grundlage dafür ist der Einzug digitaler Röntgentechnologien und die Ablösung analoger Verfahren. Dabei entfällt die zeitraubende Filmentwicklung; stattdessen werden die Aufnahmen direkt oder über Bildsensoren erfasst und digitalisiert – rasch abrufbar und verteilbar per Computer. Die digitale Technik ist zudem wesentlich lichtempfindlicher und hat kurze Belichtungszeiten und Bilderserien erst ermöglicht. Zugleich verringert sie die Strahlenbelastung im Vergleich mit dem klassischen Röntgen, zum Teil um bis zu 90 Prozent. Dahinter steht ausgefeilte Technik: Digitale Röntgengeräte lassen sich unterteilen in direkte und indirekte Flachbilddetektoren zur Erfassung und Umwandlung der Strahlung aus Röntgenröhren 35 SCHOTT SOLUTIONS 2/13 DIGITAL X-RAY SYSTEMS DIGITALE RÖNTGENSYSTEME image signals. With direct conversion, this is done using a photoconductor that is usually made of amorphous silicon (a-Si) and can be compared with the LCD or TFT thin film technology used in displays. With indirect flat image detectors, the x-ray radiation comes into contact with a scintillator layer first and is then converted into visible light. Afterwards, image sensors perform processing much like they do in digital cameras. Today’s flat image detectors based on the a-Si technique or CCD sensors are particularly well suited for producing static x-ray images. Their reading speed is hardly fast enough for dynamic or 3-D x-rays, however. For this reason, fast, low-consumption CMOS sensors are mainly being used in these types of resource-intensive applications in smaller and, in the future, large flat image detectors. Nevertheless, these semiconductor detectors are extremely sensitive to x-ray radiation. Upstream optics that block the x-ray light that is not converted by in digitale Bildsignale. Bei direkter Konversion geschieht dies mittels eines Fotoleiters meist aus amorphem Silizium (a-Si), vergleichbar mit der LCD- bzw. TFT-Dünnfilmtechnik für Displays. Bei indirekten Flachbilddetektoren trifft die Röntgenstrahlung zunächst auf eine sogenannte Szintillatorschicht und wird in sichtbares Licht umgewandelt. Anschließend übernehmen Bildsensoren die Weiterverarbeitung, ähnlich wie in Digitalkameras. Heutige Flachbilddetektoren auf Basis von a-Si-Technik oder von CCDSensoren eignen sich besonders für statische Röntgenaufnahmen. Ihre Auslesegeschwindigkeit genügt jedoch kaum für dynamisches oder 3D-Röntgen. Für solche ressourcenintensiven Anwendungen kommen darum in kleinformatigen wie künftig auch in großen Flachbilddetektoren vorwiegend schnelle, verbrauchsarme CMOSSensoren zum Einsatz. Diese Halbleiterdetektoren sind aber empfindlich gegenüber Röntgenstrahlung. Eine vorgeschaltete Source Quelle : SCHOTT/ wissen + konzepte DIGITAL X-RAY: A FIBER PLATE PROTECTS THE SENSORS DIGITALES RÖNTGEN: FASERPLATTE SCHÜTZT SENSOREN X-ray radiation Röntgenstrahlung Scintillator Scintillator FOP FOP Visible light sichtbares Licht CMOS sensors CMOS-Sensoren With indirect flat image detectors, the x-ray radiation penetrates through the object to be examined, encounters a scintillator layer and is then converted into visible light. If CMOS image sensors are to perform the digital processing, then a fiber optic plate (FOP) must be used as an intermediate layer. This allows the visible light that has been converted to pass through, but blocks out x-ray radiation and thus protects the sensitive sensors. The plate consists of many individual fibers aligned in parallel through which the light is guided during socalled total reflection. Bei indirekten Flachbilddetektoren durchdringt die Röntgenstrahlung das Untersuchungsobjekt, trifft auf eine Szintillatorschicht und wird in sichtbares Licht umgewandelt. Sollen CMOS-Bildsensoren die digitale Weiterverarbeitung übernehmen, ist die Zwischenschaltung einer optischen Faserplatte (FOP) nötig. Diese lässt das umgewandelte sichtbare Licht passieren, blockt aber Röntgenstrahlung ab und schützt so die empfindlichen Sensoren. Die Platte besteht aus vielen parallel angeordneten Einzelfasern, durch die das Licht in sogenannter Totalreflektion geleitet wird. the scintillator can protect the sensor and improve its performance. And this is exactly what fiber optics plates do, such as the type that SCHOTT has been offering for some time. This type of plate consists of a number of extremely thin individual fibers that are aligned parallel in an extremely precise manner and are bonded together using a heat process. The plate is placed directly in front of the sensor and offers extremely good transmission of visible light and excellent x-ray attenuation. This excellent x-ray attenuation, in Optik, die das vom Szintillator nicht umgewandelte Röntgenlicht abblockt, kann den Sensor schützen und seine Leistungsfähigkeit erhöhen. Genau das leisten optische Faserplatten, wie sie SCHOTT seit Längerem anbietet. Eine solche Platte besteht aus einer Vielzahl von extrem dünnen Einzelfasern, die hochpräzise parallel ausgerichtet und durch einen Erhitzungsprozess fest miteinander verbunden sind. Sie wird unmittelbar vor dem Sensor platziert und 36 Photo Foto : schott/ H. Fischer Fiber optic plates are used in round and rectangular shapes. SCHOTT produces the latest generation RFG92 in sizes up to 320 mm x 320 mm. turn, reduces the so-called noise floor. These interference signals occur inside the sensor as a result of x-ray radiation and can overlap the light signals and make it very difficult to read them. Fiber optic plates limit this and, at the same time, increase the contrast of the x-ray image quite significantly. SCHOTT will now be introducing a new generation of these types of products under the name RFG92. These fiber optic plates are manufactured using a modified glass material that meets all of the relevant RoHS standards and does not contain substances that are harmful to the environment. Unlike other manufacturers, SCHOTT is capable of offering monolithic square formats up to 320 millimeters in length. This offers advantages over products that consist of multiple glued fiber optic plates because the lines of glue are picked up by the image sensor and can often only be extracted by software at the expense of reading speed. Glue lines also offer no x-ray attenuation, therefore this increases the risk of noise and the sensor being damaged. Last, but not least, glued fiber optic plates are more sensitive to mechanical stresses than monolithic plates. "We have developed an environmentally-friendly product that requires no RoHS exemption permits and fully meets today’s market demands in terms of both its technology and its price,” explains Jörg Warrelmann. The Senior Product Manager for Medical at SCHOTT Lighting and Imaging sees areas of application in mainly large-format flat image detectors such as those that are used to produce large cardiovascular images and in dynamic 3-D or mammogram x-rays in the future. Further market potential also exists in a completely different field: industrial technical in-line inspections during which parts are scanned at extremely high speeds. < joerg.warrelmann@schott.com Optische Faserplatten werden in runden oder rechteckigen Formen eingesetzt. Die neue Generation RFG92 stellt SCHOTT bis zu einer Größe von 320 mm x 320 mm in Serie her. besitzt eine sehr gute Transmission für sichtbares Licht sowie eine hohe Röntgendämpfung. Das heißt, sie lässt das vom Szintillator umgewandelte Licht passieren, blockt aber Röntgenstrahlen ab. Die gute Röntgendämpfung sorgt zudem für eine Reduzierung des sogenannten Grundrauschens. Diese Störsignale entstehen im Sensor infolge der Röntgenstrahlung und können je nach Stärke die Lichtsignale überlagern und deren Auslesung beeinträchtigen. Faserplatten beschränken dies und erhöhen zugleich den Kontrast des Röntgenbildes beträchtlich. Eine neue Generation solcher Produkte führt SCHOTT nun unter dem Namen RFG92 ein. Die Faserplatten werden auf Basis eines modifizierten Glasmaterials ohne Zusatz von umweltgefährdenden Stoffen hergestellt und erfüllen alle entsprechenden RoHS-Standards. Im Unterschied zu anderen Anbietern kann SCHOTT quadratische Formate bis 320 Millimeter Seitenlänge in einem Stück anfertigen. Dies schafft Vorteile gegenüber Produkten, die aus mehreren verklebten Faserplatten bestehen. Denn die Klebelinien werden vom Bildsensor erfasst und lassen sich nur auf Kosten der Lesegeschwindigkeit per Software herausrechnen. Auch bringen Klebelinien keinerlei Röntgendämpfung mit. Damit erhöht sich das Risiko für Rauschen wie auch für eine Schädigung des Sensors. Nicht zuletzt sind geklebte Faserplatten empfindlicher gegen mechanische Belastungen als monolithische Platten. „Wir haben damit ein umweltfreundliches Produkt entwickelt, das ohne RoHS-Ausnahmegenehmigungen auskommt und den heutigen Marktansprüchen technisch und preislich voll entspricht“, resümiert Jörg Warrelmann. Der Senior Product Manager Medical bei SCHOTT Lighting and Imaging sieht dafür Anwendungsfelder in kleinen, vor allem aber in großformatigen Flachbilddetektoren, wie sie etwa für großflächige kardiovaskuläre Aufnahmen gebraucht werden und in Zukunft auch verstärkt für dynamisches, 3D- oder mammografisches Röntgen zum Einsatz kommen sollen. Weiteres Marktpotenzial besteht in einem völlig anderen Sektor: in der industrietechnischen In-Line-Inspektion, bei der in schnellen Taktraten Teile gescannt werden. < joerg.warrelmann@schott.com 37 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 FIBER OP TICS FASEROP TIK Clockwork Communicator Das Uhrwerk-Telefon The makers of Celsius X VI II mobile devices have an unusual dream: a solely mechanical cell phone. In their newest model, SCHOTT has helped them enable an imaging system that works entirely without digital screens. Die Hersteller von Celsius X VI II Mobilgeräten haben einen außergewöhnlichen Traum: ein rein mechanisches Handy. Im neuesten Modell verhalfen Lösungen von SCHOTT zu einem Abbildungssystem, das ganz ohne digitale Bildschirme auskommt. THOMAS H. LOEWE I t is the ultimate fusion of communication technology and micromechanics: a cellular phone by Celsius X VI II. The innovative French brand has been combining modern mobile telephony with prestigious mechanical watchmaking since 2008. “I had the idea during a flight from Paris to Hong Kong,” says company founder Thomas Pruvot. Frustrated at losing the time display when he had to switch off his cellphone, he imagined adopting a mechanical solution – a cell phone merged with a tourbillon watch and an exclusive butterfly winding mechanism. The most recent model includes an innovative Image Guiding System developed in collaboration with specialists from SCHOTT Lighting and Imaging. “At first glance, the date numbers of the OptiC GMT appear on a small pixelated screen, as if emerging from nowhere,” says Pruvot. But in fact, they are inscribed on a rotating cylinder nestled at the heart of the micromechanical clockwork inside the phone. “There is no digital imaging involved at all,” explains Martin Cramer from SCHOTT’s Engineering and Development team. 38 E s ist die ultimative Fusion von Kommunikationstechnologie und Mikromechanik: ein Mobiltelefon von Celsius X VI II. Die innovative französische Marke kombiniert seit 2008 modernen Mobilfunk mit altehrwürdiger Uhrmacherkunst. „Ich hatte die Idee auf einem Flug von Paris nach Hongkong“, erzählt Firmengründer Thomas Pruvot. Davon frustriert, beim Abschalten seines Telefons die Zeitanzeige zu verlieren, ersann er eine mechanische Lösung – die Verschmelzung eines Mobiltelefons mit einem automatischen Tourbillonuhrwerk. Für das aktuellste Celsiustelefon entwickelten Pruvot und seine Kollegen zusammen mit den Spezialisten von SCHOTT Lighting and Imaging nun ein neuartiges Abbildungssystem. „Auf den ersten Blick sieht es aus, als erschienen die Datumsziffern des OptiC GMT aus dem Nichts“, sagt Pruvot. Denn die Ziffern sind auf einem rotierenden Zylinder eingraviert, der tief im mikromechanischen Inneren des Telefons sitzt. „Das hat also nichts mit digitaler Bildgebung zu tun“, sagt Martin Cramer, Mitglied im technischen Entwicklungsteam bei SCHOTT. Statt- Instead, light is guided onto the inscribed cylinder through glass rods and cones and back out again. The imaging system relies solely on mechanical and optical components – with multicore light rods custom developed by SCHOTT. But what looks like a single piece of glass is actually an optical feat made of multiple fibers. Cramer: “Each rod consists of over 1,000 single strands of glass as thin as a hair.” Together, they form an imaging solution that can be molded into the desired shape. This way, the cone geometry used for both the date and time zone displays also has a magnifying effect. And because each optic fiber transmits just a single pixel of light, the combination of all fibers enables the system to transmit a crispy clear image from within the phone. With every new model Celsius develops, they are one step closer to realizing their dream. A dream that embraces a concept, which is still impossible today but may come true in future: an entirely mechanical cell phone. Pruvot: “With SCHOTT’s help, we have come a little closer to making it happen.” < michaela.georg@schott.com dessen wird Licht über gläserne Stäbe und Kegel auf den Datumszylinder und wieder hinaus geleitet. Das System vertraut dabei ausschließlich auf mechanische und optische Teile – wie zum Beispiel speziell entwickelte faseroptische Lichtleiter von SCHOTT. Und was wie ein einziges Stück Glas aussieht, ist eigentlich ein optisches Kunststück aus vielen Fasern. Cramer: „Jeder Stab besteht aus über 1.000 einzelner Glasfasern mit dem Durchmesser eines menschlichen Haars.“ Gebündelt stellen sie eine Bildgebungslösung dar, die beliebig formbar ist. Auf diese Weise bekommt die Kegelgeometrie der Datums- und Zeitzonenanzeige auch einen Vergrößerungseffekt. Und weil jede Faser nur einen einzigen Lichtpunkt überträgt, ermöglicht das ganze Bündel eine gestochen scharfe Abbildung des Uhrwerksinneren. Mit jedem neuentwickelten Modell schreitet das Team von Celsius X VI II seinem Traum entgegen: dem rein mechanischen Mobiltelefon. Es ist eine Realität, die heute noch unmöglich erscheint, eines Tages aber wahr werden könnte. Pruvot: „Mit der Unterstützung von SCHOTT sind wir diesem Ziel wieder ein kleines Stück näher gekommen.“ < michaela.georg@schott.com The Optik GMT from the French brand Celsius X VI II is a very special cell phone indeed. This stylish device combines mobile communications technology with the traditional art of watchmaking. Multicore light rods from SCHOTT make it possible to show the date and time even without electricity. Photos Fotos : Celsius Ein Mobiltelefon der besonderen Art ist das Optik GMT der französischen Marke Celsius X VI II. Das stylische Gerät verbindet Mobilfunktechnik mit klassischer Uhrmacherkunst. Faseroptische Lichtleiter von SCHOTT ermöglichen die Datums- und Zeitanzeige auch ohne Strom. 39 FIREPL ACE VIEWING PANELS KAMINSICHTSCHEIBEN Photos Fotos : Randy Larcombe SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 WINE AND FIRE TO ENJOY WEIN UND FEUER GENIESSEN Dual chamber Jarrahdale wood fire with SCHOTT robax ® viewing panels in Australia’s Chain of Ponds Winery since 1985 Seit 1985 nutzt das australische Weingut Chain of Ponds einen Jarrahdale Tunnelkaminofen mit SCHOTT robax ® Kaminsichtscheiben. SARAH WATSON A glass of wine, for many, is a moment of accepted decadence; whether it is complemented with good company, good food, or is simply a relaxing way to mark the end of the day, wine can evoke positive feelings. It is this sentiment that the award winning Australian boutique winery in Adelaide, Chain of Ponds, wants to emulate. The premium vineyard, situated in the picturesque Adelaide Hills, has created a winery that is warm and welcoming in the winter, as well as in the summer. In the winter months, the 40 E in gutes Glas Wein zu trinken bedeutet für viele, sich einfach mal gehen zu lassen. Sei es in angenehmer Gesellschaft, bei einem guten Essen oder als ruhiger Ausklang des Tages – Wein ist der richtige Begleiter für viele Anlässe. Und genau dieses Gefühl will auch das preisgekrönte australische Premium-Weingut Chain of Ponds in Adelaide vermitteln. Seine Vinothek in den malerischen Adelaide Hills heißt Gäste sowohl im Winter als auch im Sommer willkommen. In den kühleren Monaten wird die Wein- balcony is warmed by the traditional wood fire, perfect for a cozy afternoon sipping a Chain of Ponds Shiraz or Pinot Noir. Central to its inviting ambience is a dual chamber Jarrahdale wood fire, perfectly positioned between the tasting room and the Balcony Café, that ensures that a comfortable temperature is enjoyed year round and entices visitors to follow the dancing flames as they walk through the cellar door and into the cafe. “Nothing beats the cozy warmth that the fireplace produces or the endlessly fascinating sight of a beautiful fire,” says Graeme Thredgold (see picture on the left), General Manager of Chain of Ponds Winery. The double chamber fireplace has been specifically designed for such large open rooms. The unique feature of a wood fire between two wide-angled SCHOTT ROBAX® glass-ceramic viewing panels allows for unobstructed views of the flickering flames, while distributing maximum heat evenly to either side, providing the winery with a fireplace of effortless function and design. Thanks to its extremely low thermal expansion, neither high fire temperatures of up to 760°C nor considerable temperature changes can do harm to SCHOTT ROBAX® panels, ensuring a warm and safe feeling every day. The Australian-made Jarrahdale wood fire has been the mainstay of the cellar door, installed in 1985 when the winery opened. The rustic fireplace, one of the first designs produced by Jarrahdale, provides not just warmth, but a beautiful focal point welcoming 7,000 visitors each year, having been lit every day from May to October for the past 30 years. Jarrahdale, established in 1981, is a pioneering West Australian family company with award winning designed wood fireplaces. “We have been working together with SCHOTT for over three decades now and cherish this great partnership. It is our common spirit of innovation which drives us both to always develop new designs and features”, says Rowan Clare, Managing Director of Jarrahdale. < lesley.aitkin@schott.com stube zusätzlich durch ein traditionelles Holzfeuer erwärmt – das perfekte Ambiente, um entspannt einen Shiraz oder Pinot Noir zu genießen. Möglich ist diese einladende Atmosphäre dank eines Tunnelkaminofens der Firma Jarrahdale, der perfekt zwischen Probierstube und dem „Balcony Café“ platziert wurde. Dort sorgt der Kamin für angenehme Temperaturen und erfreut die Besucher, wenn sie vom Weinkeller ins Café kommen, mit einem freien Blick auf die tanzenden Flammen. „Nichts geht über die wohlige Wärme eines Kamins und den immer wieder faszinierenden Anblick eines schönen Feuers“, erklärt Graeme Thredgold (Bild links), Geschäftsführer des Weinguts. Der Tunnelkaminofen wurde speziell für große offene Räume konzipiert. Den unverstellten Blick auf die flackernden Flammen ermöglichen zwei SCHOTT ROBAX® Kaminsichtscheiben. Sie sorgen in der Vinothek für eine gleichmäßige Wärmeverteilung nach allen Seiten sowie eine mühelose Handhabung des Kamins. Aufgrund der niedrigen thermischen Ausdehnung der Glaskeramik können weder die durch das Feuer verursachten hohen Temperaturen von bis zu 760 Grad Celsius noch Temperaturschwankungen den SCHOTT ROBAX® Scheiben etwas anhaben, und sorgen so für unbeschwertes Wohlfühlen. Die Jarrahdale Kamin „made in Australia“ bildet seit der Eröffnung des Weingutes 1985 quasi den Hauptpfosten der Tür zum Weinkeller. Der rustikale Kamin, einer der ersten Entwürfe des Herstellers, liefert dabei nicht nur Wärme, sondern ist zugleich besonderer Blickfang für jährlich rund 7.000 Besucher – in den letzten 30 Jahren war er im australischen Winter, also von Mai bis Oktober, täglich in Betrieb. Das westaustralische Familienunternehmen Jarrahdale wurde 1981 gegründet und bereits mehrfach für seine Kaminöfen ausgezeichnet. „Wir arbeiten seit über drei Jahrzehnten mit SCHOTT zusammen und schätzen diese großartige Partnerschaft. Es ist unser gemeinsamer Innovationsgeist, der uns immer wieder antreibt, neue Designs und Funktionen zu entwickeln“, so Rowan Clare, Geschäftsführer von Jarrahdale. < lesley.aitkin@schott.com The five red star winery is located near the old township of Chain of Ponds, in the heart of Adelaide Hills, where vineyards have been an integral part of the makeup of the area since colonization. Aptly named in 1864, Chain of Ponds is said to describe a creek that was dotted with small ponds, never drying up, in even the driest, hottest summers. Das 5-Sterne-Weingut liegt in der Nähe der alten Gemeinde Chain of Ponds im Herzen der Adelaide Hills, wo dem Weinbau bereits seit dem Aufstreben der Region in der Kolonialzeit ein hoher Stellenwert zukommt. Die seit 1864 geläufige Bezeichnung Chain of Ponds bezieht sich auf einen kleinen Fluss, der unterbrochen wird durch kleine Teiche, die selbst in den trockensten und heißesten Sommern nicht austrocknen. 41 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 CAMERA LENSES KAMERAOBJEKTIVE GLASS FOR MAXIMUM CINEMA ENJOYMENT GLAS FÜR GROSSES KINO Cooke Optics is known in the film industry for its innovative camera lenses. The company with a rich tradition has been shaping the quality of motion pictures for decades with its high-quality products that utilize optical glass from SCHOTT. Cooke Optics ist in der Filmbranche bekannt für innovative Kameraobjektive. Mit seinen hochwertigen Produkten, in denen optisches Glas von SCHOTT verwendet wird, prägt das Traditionsunternehmen seit Jahrzehnten die Ästhetik von Kinofilmen. OLIVER FREDERIK HAHR Help is here to correct aberrations in camera lenses: SCHOTT’s glasses with particularly low dispersion and short flint glasses with abnormal partial dispersion. artin Scorsese’s 3-D hit movie “Hugo” raked in five Oscars in 2012 – among other accomplishments for “Best Cinematography.” The British manufacturer Cooke Optics Ltd. was responsible for the matched pairs of 5/i, S4/i and miniS4/i camera lenses used in the 3-D technology that features optical glass from SCHOTT. And Photo Foto : SCHOTT/C. Costard Helfen in Kameraobjektiven Bildverzerrungen zu korrigieren: optische Gläser von SCHOTT mit besonders niedriger Dispersion und Kurzflintgläser mit anormaler Teilstreuung. M 42 M it fünf Oscars wurde 2012 Martin Scorseses 3D-Kinoerfolg „Hugo Cabret“ prämiert - unter anderem für die „Beste Kamera“. Der britische Hersteller Cooke Optics Ltd. zeichnet für die in der 3D-Technik paarweise verwendeten 5/i, S4/i sowie S4/i mini Kameraobjektive verantwortlich, die mit optischem Glas von SCHOTT ausgestattet sind. Und Cooke erhielt für kontinuierliche Innovation in Design, Entwicklung und Herstellung den renommierten „Academy Award of Merit 2013“, besser bekannt als „Oscar“. „Die beste Kamera der Welt ist wertlos, wenn man kein gutes Objektiv verwendet. Und es ist die Güte des Glases, die die Qualität des Bildes ausmacht“, erklärt Robert Howard, CEO von Cooke. „Aus hunderten von optischen Gläsern treffen wir eine Auswahl, nicht nur anhand der Brechzahlen, sondern auch anhand der Farbtransmissionseigenschaften. Damit können die verschiedenen Farbfrequenzen geregelt werden, die ein gutes Bild prägen.“ Für jedes seiner Hochleistungsobjektive fertigt das 1894 gegründete Unternehmen bis zu zwanzig unterschiedlich geformte Linsen. Dabei werden Linsen aus Flint- und Krongläsern mit unterschiedlichen optischen Eigenschaften kombiniert, um eine exzellente Bildschärfe und Farbtiefe zu Photo Foto : Paramount Pictures Martin Scorsese (on the right) during the shooting of the 3-D movie “Hugo,” which has received awards among other things for “Best Cinematography.” Martin Scorsese (im Bild rechts) während der Dreharbeiten des 3D-Films “Hugo Cabret”, der unter anderem auch für die „Beste Kamera” ausgezeichnet wurde. Photo Foto : Cooke Cooke was awarded the renowned “2013 Academy Award of Merit (Oscar statuette)” for ongoing innovation in the areas of design, development and manufacturing. “The best camera in the world is really worthless if it doesn’t have a high-quality lens. And the quality of the glass is responsible for the quality of the picture,” explains Robert Howard, CEO of Cooke. “We choose from hundreds of optical glasses and not just on the basis of refractive indexes, but also their color transmission properties. This enables us to control the various color frequencies that form a good picture,” he adds. The company founded in 1894 manufactures up to twenty different molded lenses for each of its high-performance lens systems. Lenses that are made of either flint or crown glass are combined with various optical properties to obtain outstanding image sharpness and depth of color. Glasses with particularly low dispersion like N-FK51A and KZFS short flint glasses from SCHOTT with abnormal partial dispersion help correct aberrations. The homogeneity of the glass and the precise determination of its properties are extremely important for users in the optics industry. SCHOTT achieves the narrowest tolerances by rigidly controlling the melting and annealing processes during erhalten. Gläser mit besonders niedriger Dispersion wie N-FK51A von SCHOTT oder auch die KZFS-Kurzflintgläser mit anormaler Teildispersion helfen dabei, Abbildungsfehler zu korrigieren. Die Homogenität des Glases und die exakte Bestimmung seiner Eigenschaften sind für Anwender in der Optikindustrie entscheidend. Durch genaue Steuerung des Schmelz- und Abkühlprozesses in der Produktion optischer Gläser hält das Mainzer Traditionsunternehmen die engsten Toleranzen ein. So beträgt die Abweichung von den nominalen Werten im Datenblatt in der höchsten Qualitätsstufe lediglich ± 0,0001 beim Brechwert In February , Cooke Optics Chairman Les Zellan accepted the Oscar statuette, which the company received for its continuing innovation in designing, developing and manufacturing advanced camera lenses. Im Februar nahm Les Zellan, Chairman von Cooke Optics, den Oscar entgegen. Den Preis erhielt das Unternehmen für kontinuierliche Innovationen beim Design, der Entwicklung und der Fertigung moderner Kameraobjektive. “The best camera in the world is really worthless if it doesn’t have a high-quality lens. The quality of the glass is responsible for the quality of the picture.” „Es ist die Güte des Glases, die die Qualität des Bildes ausmacht. Die beste Kamera der Welt ist wertlos, wenn man kein gutes Objektiv verwendet.“ Robert Howard, CEO of Cooke 43 SCHOTT SOLUTIONS 2 /13 CAMERA LENSES KAMERAOBJEKTIVE manufacturing of optical glasses. For example, the deviation from the nominal values for the highest quality, as published in the data sheet, is only ±0.0001 for the refractive index and ±0.1 percent for the Abbe Number. “We are intolerant when it comes to tolerances,” says Cooke. Manufacturing camera objectives is rather complex. “Everything has to fit together perfectly. The system design, the Cooke lenses like the /i (see picture) and S/i are the lenses of choice for shooting 3D movies. Das Cooke /i (Bild) und S/i sind Kameraobjektive der Wahl bei der Produktion von 3D-Kinofilmen. Over different glass types that have different refractive and chemical properties are used. They are supplied already molded close to the required shape and then ground according to exact specifications. Über verschiedene Glasarten mit unterschiedlichem Brechungsindex und chemischen Eigenschaften werden zur Fertigung der Objektive eingesetzt. Die Gläser werden bereits in der benötigten Form geliefert und dann exakt nach Spezifikationen geschliffen. 44 quality of the optical glasses and the precision of grinding, polishing and refining,” explains Andreas Hädrich, Sales Director EMEA for SCHOTT Advanced Optics. “We employ the latest state-of-theart melting techniques and offer our long-time customer Cooke a broad range of high homogeneity optical glasses in the required specification. This enables us to manufacture lenses that deliver transitions from sharp to hazy areas that are as smooth as silk with brilliant color. This is simply ideal for creating unique cinema experiences,” he adds. The “Cooke Look” with its warm and natural colors is legendary in the film industry. “With our innovations, we have been shaping the beauty of motion pictures from the moment they were born until today’s digital revolution,” emphasizes Les Zellan, Chairman, and owner of Cooke Optics. For example, the company developed the zoom lens for film cameras, light-sensitive lenses and, most recently, the revolutionary /i-Technology Protocol. It collects important metadata from the lens in order to provide the camera team and post-production crew with more accurate information. < thea.marcoux@schott.com und ± 0,1 Prozent bei der Abbe-Zahl. „Bei Toleranzen sind wir intolerant“, heißt es bei Cooke. Die Herstellung von Kameraobjektiven ist sehr komplex. „Alles muss optimal aufeinander abgestimmt sein. Die Konstruktion des Systems, die Qualität der optischen Gläser sowie die Präzision beim Schleifen, Polieren und Vergüten“, erklärt Andreas Hädrich, Sales Director EMEA bei SCHOTT Advanced Optics. „Wir setzen neuste Schmelzverfahren ein und bieten unserem langjährigen Kunden Cooke ein breites Portfolio an hochhomogenen optischen Gläsern in den geforderten Spezifikationen. Dies ermöglicht Objektive, die bei hoher farblicher Brillanz seidenweiche Übergänge vom Schärfe- zum Unschärfebereich schaffen – ideal für große Kinoerlebnisse.“ Der „Cooke Look“ mit seinen natürlichen, warmen Farben ist in der Filmbranche legendär. „Seit der Geburtsstunde der bewegten Bilder bis zur heutigen digitalen Revolution prägen wir mit Innovationen die Ästhetik von Kinofilmen“, betont Les Zellan, Chairman und Eigentümer von Cooke Optics. So entwickelte man das Zoom-Objektiv für Filmkameras, lichtstarke Objektive und zuletzt das bahnbrechende /i-Technologie Protokoll: Es sammelt wichtige Metadaten des Objektivs, um Kameraleuten und Postproduktions-Teams akkurate Informationen zu liefern. < thea.marcoux@schott.com Photos Fotos : Cooke Multilayer Ceramic for HighFrequency Applications Prefillable Polymer Syringe for Infusion Therapy SCHOTT develops and manufactures hous- SCHOTT has expanded its range of SCHOTT ings for highly sophisticated high-frequency TopPac® polymer prefillable syringes with a applications. The latest product is an HTCC ml format that can be used in combina- ceramic feedthrough for QSFP transceivers tion with syringe pumps for infusion therapy. for Gbit short distance communications. TopPac® prefillable syringes are compatible The miniaturized feedthroughs ensure an with various syringe pumps, and the exact extremely high density interconnect solution outer diameter enables automated recogni- for this high-frequency interface that deliv- tion by the syringe pumps. They are also ers excellent HF performance. Key areas of compatible with intravenous devices, i. e. application include fiber optic networks for needleless luer access devices (NLAD s). Op- data communications and enterprise data timized siliconization ensures consistent centers, as well as defense and aerospace. < gliding forces for smooth drug application thomas.zetterer@schott.com and also reduces the interaction of silicone with the drug during its shelf life. Photo Foto : sentiotec NEWS < christina.rettig@schott.com Multilagenkeramik für Hochfrequenz-Technik Saunas with NEXTREMATM SCHOTT entwickelt und fertigt Gehäuse für The Austrian company sentiotec, a full-ser- anspruchsvollste Hochfrequenzanwendun- vice supplier of wellness products that gen. Neustes Produkt ist eine HTCC-Keramik- include sauna heaters and related supplies, durchführung für sogenannte QSFP-Transcei- is installing NEXTREMATM glass-ceramic from ver in der -Gigabit-Kurzstreckenkommu- SCHOTT in its infrared radiators. Thanks to its nikation. Die miniaturisierten hermetischen high heat resistance of up to degrees Bauteile ermöglichen eine extrem kompakte Celsius, this high-performance material is extremely well suited for installation as a Aufbau- und Verbindungstechnik für diese Hochfrequenz-Schnittstelle mit sehr guten cover for the radiators. The white glass- Photo Foto : Fresenius Kabi ceramic in particular is quite popular with HF-Eigenschaften. Primäre Anwendungsge- users because it filters out a good share of biete sind Glasfasernetze für Datenkommunikation und Rechenzentren sowie Sicherheitsund Raumfahrtanwendungen. < thomas.zetterer@schott.com Vorfüllbare Polymer-Spritzen für Infusionstherapie the infrared A (IRA) radiation that causes SCHOTT hat sein Sortiment an SCHOTT TopPac® michael.glaninger@schott.com wrinkling of the skin. < Polymerspritzen um eine -ml-Spritze er- Photo Foto : SCHOTT weitert, die sich in Spritzenpumpen für die Infusionstherapie einsetzen lässt. Die vorfüll- Saunieren mit NEXTREMA TM baren Spritzen sind mit Pumpen verschiede- Die österreichische Firma sentiotec, Kom- ner Hersteller kompatibel. Diese erkennen die plettanbieter im Wellnessbereich von Sauna- TopPac® Spritzen dank ihres exakten Außen- öfen bis zu Saunazubehör, verbaut SCHOTT durchmessers automatisch. Es ist außerdem NEXTREMA TM Glaskeramik in seinen Infrarot- möglich, die Polymerspritzen an Infusions- strahlern. Dank der hohen Hitzebeständig- geräte anzuschließen, etwa mit nadelloser keit von bis zu Grad Celsius eignet sich Luer-Lock-Verbindung. Eine optimale Sili- das Hochleistungsmaterial sehr gut für den konisierung sorgt dafür, dass der Kolben Einbau als Abdeckung der Strahler. Speziell gleichmäßig gleitet, und stellt außerdem die weiße Glaskeramik findet bei Anwendern sicher, dass die Wechselwirkung von Silikon großen Gefallen, da sie die Infrarot-A-Strah- und Medikament während der Lagerung lung, welche die Faltenbildung der Haut gering ausfällt. unterstützt, zum großen Teil herausfiltert. < christina.rettig@schott.com < michael.glaninger@schott.com 45 NEWS Hybrid Chip for Cell Imaging Anti-Reflective Glasses Protect Masterpieces by Dürer Sony DADC BioSciences, a global leader in The Frankfurt Städel Museum will be presenting an impressive exhibition on the universal the manufacturing of microstructured poly- genius Albrecht Dürer entitled “Dürer. Art – Artist – Context” from now until the beginning mer products, and SCHOTT have pooled of February . One of his most important woodcuts from the early th century, the three their expertise to develop a novel glass- and a half meter high “Triumphal Arch for Emperor Maximilian I,” will be shown in its en- polymer cell detection slide for high resolu- tirety. The sheets of paper that make up the masterpiece are protected by nearly invisible tion cell imaging. This extremely robust and ultra-thin glass-plastic hybrid is ideal for confocal microscopy applications and delivers superior performance with respect to its flatness, thin chamber design and lowest background fluorescence. Additional products based on the hybrid design are expected to follow. < Photo Foto : SCHOTT/ A. Sell karola.koban@schott.com AMIRAN ® glass panes from SCHOTT. Thanks to its high-tech, anti-reflective coating on both Photo Foto : SCHOTT/ Sony DADC sides, the glass permits up to percent of the light to pass through unhindered and free from reflections. SCHOTT also supplied panes of anti-reflective, fully transparent MIROGARD ® PROTECT for framing other smaller works by Dürer. The glass reduces reflections within the visible spectrum to less than one percent and is completely neutral in color to fully preserve the brilliance of the glazed artworks and render them in true color. Furthermore, an integrated protective foil protects against harmful UV light. < thea.marcoux@schott.com Hybrid-Chip für Zelldiagnostik Sony DADC BioSciences, weltweit führend Entspiegelte Gläser schützen Meisterwerke von Dürer bei der Herstellung von mikrostrukturierten Unter dem Titel „Dürer. Kunst - Künstler - Kontext“ zeigt das Frankfurter Städel Museum bis Polymer-Produkten, und SCHOTT haben ihr Anfang Februar eine hochkarätige Ausstellung zum Universalgenie Albrecht Dürer. Einer Know-how gebündelt und einen neuen Glas- seiner bedeutendsten Holzschnitte aus dem frühen . Jahrhundert, die dreieinhalb Meter Polymer-Objektträger für die hochauflösen- hohe „Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I“, ist als Gesamtkunstwerk zu sehen. Die insgesamt de Zelldiagnostik entwickelt. Der äußerst ro- Papierbögen des Meisterwerks werden geschützt mit einer nahezu unsichtbaren Verglasung buste und ultraflache Glas-Kunststoff-Hybrid- aus AMIRAN ® Scheiben von SCHOTT. Das beidseitig entspiegelte Glas hat dank seiner unemp- Chip eignet sich hervorragend für konfokale findlichen Hightech-Beschichtung eine ausgezeichnete Transmission und lässt bis zu Pro- Mikroskopie-Anwendungen und bietet aus- zent des Lichts ungehindert und reflexionsfrei durch. Zur Bildverglasung kleinerer Dürer- gezeichnete Werte hinsichtlich Ebenheit, Werke lieferte SCHOTT auch Scheiben aus entspiegeltem, völlig transparentem MIROGARD ® dünnem Kammer-Design und niedrigster PROTECT. Das Glas reduziert die Reflexion im sichtbaren Spektrum auf unter ein Prozent und Hintergrund-Fluoreszenz. Weitere Produkte ist zugleich vollkommen farbneutral, so dass Kunstwerke originalgetreu wiedergegeben auf Basis des Hybrid-Designs sollen folgen. < werden. Eine integrierte Schutzfolie schützt außerdem gegen schädliches UV-Licht. karola.koban@schott.com thea.marcoux@schott.com 46 < IMPRINT IMPRESSUM Foundation Professorship Supported Edition 2 / 2013, Volume 8 Ausgabe 2 / 2013, 8. Jahrgang Starting with the winter semester 2013, the Carl Zeiss Foundation, the sole owner of SCHOTT AG in Mainz and Carl Zeiss AG in Oberkochen, will be offering a foundation Photo Foto : schott professorship on “Solid State Body Research – Oxidic Materials” at the University of Mainz. This will further extend the cooperation that started more than 20 years ago and has generated many new impulses in the area of material development. The focus of the development of sustainable functional ma- HelioJet Approved for the Airbus A320 terials that have specific application profiles The first development that has arisen from and conserve resources in an area like the collaboration between Lufthansa Tech- foundation professorship will be on the modern energy technology, for instance. < nik and SCHOTT, the LED aircraft cabin light- ruediger.sprengard@schott.com ing system HelioJet, can now be experienced on actual flights. The European aviation authority EASA recently granted approval by issuing a Supplemental Type Certificate (STC) Stiftungsprofessur gefördert for the A320 family. Now, HelioJet can be Ab Wintersemester 2013 fördert die Carl- found in an Airbus A319 that flies continental Zeiss-Stiftung, Eigentümerin der SCHOTT AG, routes. Thanks to its white light, it creates an Mainz, und Carl Zeiss AG, Oberkochen, an extremely homogeneous and pleasant atmo- der Universität Mainz eine Stiftungsprofessur sphere on board and significantly reduces „Festkörperforschung – oxidische Materialien“. maintenance costs. The product requires only Diese ermöglicht einen weiteren Ausbau der about one-fifth as many light-emitting über 20-jährigen Kooperation mit der Uni- diodes as other LED solutions. versität, aus der bereits viele Impulse in andreas.uthmann@schott.com < der Materialentwicklung entstanden sind. Im Fokus der Stiftungsprofessur steht die Entder Funktionsmaterialien mit spezifischen HelioJet erhält Zulassung für Airbus A320 Anwendungsprofilen wie etwa im Bereich Die erste in der Kooperation von Lufthansa der modernen Energietechnologien. Technik und SCHOTT entstandene Entwick- wicklung nachhaltiger, ressourcenschonen- < ruediger.sprengard@schott.com lung, die LED-Kabinenbeleuchtung HelioJet, ist seit kurzem im Streckenbetrieb erlebbar. Die europäische Luftfahrtbehörde EASA er- Circulation / Auflage: 17,000 Online edition / Online-Ausgabe: www.schott.com/solutions Publisher / Herausgeber: schott ag Public Relations Hattenbergstrasse 10 D-55122 Mainz www.schott.com Responsible for the content: Verantwortlich für den Inhalt: Klaus Hofmann Editor-in-chief / Chefredakteurin: Christine Fuhr Phone / Telefon: +49-(0) 61 31/66-4550 e-mail / E-Mail: info.cpr@schott.com Co-editor / Redaktionsunterstützung: Thilo Horvatitsch textkommunikation, Budenheim Design and lithography: Gestaltung und Lithografie: Designagentur Wagner, Mainz Printing preparations / Druckvorstufe: Knecht GmbH, Ockenheim Printing / Druck: Schmidt printmedien GmbH, Ginsheim-Gustavsburg Reprinting these articles (texts and illustrations) or excerpts thereof requires the expressed written permission of the publisher. Nachdruck von Beiträgen (Texte und Bilder), auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers. The following product names are trademarks of schott ag or other companies of the schott Group and registered in certain countries: Nachfolgende Produktnamen sind in verschiedenen Ländern eingetragene Marken der schott ag bzw. anderer Unternehmen des schott Konzerns: schott ®, Amiran ®, Borofloat ®, fiolax ®, mirogard ®, novolay ®, Pyranova ®, robax ®, SCHOTT Toppac ®, XeNSATION ®, zerodur ®. teilte die Zulassung mit dem Supplemental SERVICE FOR READERS LESERSERVICE Type Certificate (STC) für die A320-Familie. If you are interested in receiving solutions free-of-charge on a regular basis or would like to receive a free copy, please send an e-mail to: HelioJet ist nun in einem Airbus A319 auf Kontinentalflügen unterwegs und sorgt daPhoto Foto : JGU/ T.Hartmann solutions the schott technology magazine is published twice each year in both English and German as well as Spanish and Portuguese. solutions the schott technology magazine erscheint zweimal jährlich, jeweils zweisprachig in Englisch und Deutsch sowie Spanisch und Portugiesisch. bei mit weißem Licht für eine äußerst homogene, angenehme Kabinenbeleuchtung sowie für deutlich reduzierte Wartungskosten. Wenn Sie solutions regelmäßig kostenlos beziehen oder ein Probeexemplar erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an: info.cpr@schott.com Das Produkt benötigt nur rund ein Fünftel der Leuchtdioden anderer LED-Lösungen. < andreas.uthmann@schott.com 47 The future of advanced solutions star t s with SCHOT T special glass today SCHOTT is an international technology group with more than 125 years of experience in the areas of specialty glasses and materials and advanced technologies. We support our customers worldwide with technological expertise in our main markets, which include the home appliance, pharmaceutical, electronics, optics, solar power, transportation and architectural industries. To find out more about our advanced innovations, visit www.schott.com