Christmasworld 2014 - TOP FAIR Messemagazin

Transcription

Christmasworld 2014 - TOP FAIR Messemagazin
Das offizielle Messemagazin | Christmasworld 2014
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2014/2015
TOPICS
Hoch dekoriert
Tradition trifft Moderne
Highly Decorated
Tradition Meets Modernity
Einfach brillant
Leuchtende Weihnacht
Simply Brilliant
Illuminating Christmas
Halle 9.0, Stand B50
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Halle 11.0 Stand C 30
Christmasworld Frankfurt:
vom 24.01. – 28.01.2014
www.konstsmide.de
4|5
CHRISTMASWORLD 24. – 28.1.2014
Leiterin Eva Olbrich
Director Eva Olbrich
Impulse für
den Handel
Stimuli for the Retail Trade
Mit leicht veränderter Hallenstruktur, unzähligen Highlights
With a slightly different hall
und modifiziertem Vortragsprogramm wird die Christmas-
structure, countless highlights
lights
world 2014 den Besucherwünschen noch besser gerecht.
and a modified presentation programme,
Leiterin Eva Olbrich wünscht einen inspirierenden Messe-
Christmasworld 2014 can now satisfy visitor wishes even
rundgang.
better than before. Director Eva Olbrich wants you to have
an inspiring trade fair tour.
Frau Olbrich, wo liegen die Vorteile der neuen Hallenstruktur?
Die Laufwege werden kürzer und die Orientierung leichter. Gleichzeitig werten wir das Produktangebot in den Hallen auf. Davon profitieren die Besucher und die Aussteller.
Ms Olbrich, what are the benefits of the new halls structure?
The routes are getting shorter and orientation is getting easier. At the
same time we are also enhancing the product offering in the halls.
Both visitors and exhibitors will benefit from this.
Was darf man sich von der Premiere des neuen Awards
„Decoration Star“ versprechen?
Wir möchten damit den Innovationsgeist der Deko-Branche sichtbarer machen – bezogen auf Produkte und Dienstleistungsideen, die
erfolgreich im Markt eingeführt wurden. Dabei interessiert uns, was
den Kunden überzeugt. Diesen Ansatz möchten wir in den nächsten
Jahren weiterverfolgen. Schließlich tun sich Neuerungen manchmal
schwer, bis sie als Impulsgeber fest im Markt etabliert sind.
What can we expect from the premiere of the new “Decoration
Star” Award?
We want to make the innovative spirit of the decoration industry more
visible with this award – with regard to products and service ideas
that have been successfully introduced to the market. We are really
interested here in what impresses the customer. We want to pursue
this approach even further in the next few years. At the end of the day,
sometimes innovations have a hard time before they become firmly
established on the market.
Großflächen- und Schaufensterdekorationen als Erfolgsfaktor
für den Handel: Was erwartet die Besucher?
Zum einen bietet unsere Trendschau Anregungen für die effektvolle
Produktinszenierung. Zum anderen zeigt die Sonderschau Newstalgia,
wie Schaufenster-, Laden- und Großflächendekorationen zum Staunen bringen – und zum Entdecken einladen. Auch bieten wir mit dem
Signet „Concept Decorations“ einen praktischen Wegweiser zu den
Anbietern von kompletten Dekorationskonzepten. Die viel zitierte
„Win-Win-Situation“ für Aussteller und Besucher haben wir stets im
Hinterkopf.
Large area and display window decorations as a success factor for the retail trade – what awaits the visitor?
On one hand our trend show offers suggestions for effective product
staging. On the other hand the Newstalgia special show demonstrates
how display window, shop and large area decorations can stop and
astound – and invite people to come in and discover. And with the
“Concept Decorations” signet we are also offering a practical pointer
to providers of complete decoration concepts. We always keep in mind
the constantly-quoted “win-win situation” for exhibitors and visitors.
Wo liegt im umfassenden Rahmenprogramm der Mehrwert für
die Besucher?
Wir setzen gleichermaßen auf Inspiration, Information und Business.
Uns ist es wichtig, dass sich jeder aus den breit gefächerten Angeboten seine Highlights heraussuchen kann – und so mit frischen Ideen,
den neuesten Trends und Produkten sowie wertvollen Kontakten in
das Geschäftsjahr startet. Deshalb gibt es im Christmasworld Forum
nun an jedem Tag passende Angebote zu Branchenthemen für jede
Zielgruppe und die Webchance Academy für das Thema der Zukunft:
„Erfolgreich werben und verkaufen im Internet“.
Where is the added value for visitors in the extensive framework programme?
We focus in equal measure on inspiration, information and business.
It is important for us that everyone should be able to search out their
highlights from the widely diversified offers – and consequently get
started in the new business year with fresh ideas, the latest trends
and products and valuable contacts. The Christmasworld Forum therefore now includes offers on industry topics, suitable for every day for
every target group, and the Webchance Academy for the topic of the
future: “Successfully Advertise and Sell on the Internet”.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Wiedemann Farbwelten
Das Wiedemann Sortiment ist lebendig,
farbaktuell und wird ständig durch
Anregungen von Kunden und Trends
weiterentwickelt und optimiert.
Wir legen größten Wert auf Qualität,
Tradition,
Innovation und Zeitgeist.
Objektleiterin
Eva Olbrich
Director Eva Olbrich
Seit der Gründung des Unternehmens im Jahre 1861
sind Kerzen unsere Passion. Heute fertigen wir mit viel
Engagement, Hingabe und vor allem Erfahrung, jeden
Tag ein Stück Emotion.
Qualitätskerzen „Made in Germany“
Tradition bedeutet nicht nur Geschichte zu bewahren,
sondern auch Verantwortung für die Zukunft zu übernehmen.
Die Wiedemann green candle*:
der Umwelt zuliebe
* Wiedemann strebt Null-CO2-Emission an und sorgt
in seinem Unternehmen konsequent für Klimaneutralität. Wiedemann fördert Klimaschutzprojekte
rund um den Globus im gemeinsamen Bemühen um
Umweltschutz und Nachhaltigkeit.
Beim Abbrand der green candle*
Kerzen entstehen zwar weiterhin
unvermeidbare CO2-Emissionen,
doch diese werden durch die vorgenommenen Kompensationen in
Summe CO2-neutral gestellt. Deshalb stehen die von Wiedemann
produzierten Kerzen der Marke
green candle* für den verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen und somit für die Zukunft
unserer Kinder.
Helfen Sie mit, einen positiven Beitrag für den Umwelt- und Klimaschutz zu leisten und achten Sie beim
Kerzenkauf auf die Marke green candle*.
Wiedemann GmbH
Maria-Ward-Platz 6 · D-94469 Deggendorf
Fon +49(0)991 37070-0 · Fax +49(0)991 30213
www.greencandle.de · www.wiedemann-kerzen.de
6|7
SERVICE
INHALT CONTENTS
THEMEN TOPICS
Interview Eva Olbrich
4
Fair Guide
6
Christmasworld Trends 2014/15
8
TITEL
SERVICE SERVICES
Reinhold Decorates
20 – 21
Evolution statt Revolution Evolution, Instead of Revolution
Hoch dekoriert Highly Decorated
Shows & Events
14 – 19, 27–28
Tradition trifft Moderne
Tradition Meets Modernity
9 – 11
Einfach brillant Simply Brilliant
Highlights
12 – 13
Ausstellerliste List of Exhibitors
31 – 33
22 – 26
Leuchtende Weihnacht
Illuminating Christmas
Profile
Hallenplan Hall plan
34
Kaemingk 14, Gnosjö 22–23, Inge-Glas 24, Othmar Trading 28
Impressum Publisher‘s Details
34
Product News
18 – 19, 27
FAIR GUIDE
NÜTZLICHE INFORMATIONEN FÜR BESUCHER/USEFUL INFORMATION FOR VISITORS
SANITÄTSSTATIONEN
FIRST-AID STATIONS
«Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 00
«Halle 8, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 02
POLIZEI NOTRUF
POLICE EMERGENCY NUMBER
«Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 55
110
FUNDBÜRO LOST PROPERTY OFFICE
«Torhaus Ebene 0
Tel. +49 (0) 69 / 75 75-14 48
HILFE BEI AUTOPANNEN
HELP IF YOUR CAR HAS BROKEN DOWN
ADAC Tel. 0 18 02 / 22 22 22
AvD
Tel. +49 (0) 8 00 / 9 90 99 09
ACE
Tel. +49 (0) 1 80 / 2 34 35 36
TICKETS ONLINE:
« www.christmasworld.messefrankfurt.com
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Freitag bis Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr
Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr
Friday to Monday 9.00 a.m. to 6.00 p.m.
Tuesday 9.00 a.m. to 5.00 p.m.
Eintrittskarten/Entrance Tickets
Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR
bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student
2-Tageskarte VVK: 30,– EUR/Kasse: 39,– EUR
Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR
Frequent Visitor Card VVK: 80,– EUR/
Kasse: 120,– EUR
One-day ticket advance purchase: EUR 20/
ticket office purchase: EUR 26
Concessionary/student tickets: EUR 14;
Two-day ticket advance purchase: EUR 30/
ticket office purchase: EUR 39
Season ticket advance purchase: EUR 42/
ticket office purchase: EUR 63
Frequent Visitor Card advance purchase: EUR 80/
ticket office purchase: EUR 120
Business Center/Multimedia Shop
« Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
ab 24.01.2014 täglich 9:00 Uhr – 18:00 Uhr
am 28.01.2014 von 9:00 Uhr – 17:00 Uhr
« Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
From 24 January 2014 from 9.00 a.m. to 6.00 p.m.,
on 28 January 2014 from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.
Business Center
Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8:00 Uhr – 22:00 Uhr
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8.00 a.m. to 10.00 p.m.
Geldautomaten/Cash Points
«
«
«
«
«
«
Torhaus, Ebene/level 3
Eingang /Entrance City, Ebene 0/level 0
Eingang /Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T
Eingang /Entrance Torhaus (S-Bahn)
Halle 4.1/Hall 4.1
Halle 11/Hall 11 Por talhaus
Kinderbetreuung/Childcare
Kindergarten « Torhaus, Ebene 1/level 1
Kurier/Courier Postal Services
« TNT Torhaus, Ebene 3/level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Apotheke/Pharmacy
Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord
« Rezeptser vice: Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Pharmacy at the main railway station, level B North
« Prescription service: Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Einkaufen/Shopping Facilities
«
«
«
«
«
Torhaus, Ebene 3/level 3
Eingang Cit y/Entrance City
Halle 4.1/Hall 4.1
Halle 5/Hall 5
Halle 9.0 Süd/Hall 9.0 South
Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given.
+
Öffnungszeiten/Opening Times
IM NOTFALL
IN CASE OF EMERGENCY
Glänzende Aussichten
Dekobeleuchtung im edlen Metallic-Look
Bright perspectives
Decorative lighting in
stylish metallic look
Besuchen Sie uns auf der
CHRISTMASWORLD
Stand B 28 in Halle 11.0
Hellum kombiniert in der aktuellen Kollektion stromsparende
LED mit edlem Metallic-Look. Das Traditionsunternehmen setzt
damit in seinem 95. Jubiläumsjahr einen neuen Trend. Dazu gibt
es zahlreiche weitere Neuheiten.
In its current collection Hellum combines energy-saving
LEDs with a stylish metallic look. The rich-in-tradition
company is consequently setting a new trend in its 95th
anniversary year. And there also numerous innovations here!
Sowohl Liebhaber von klassisch-traditioneller als auch von modernverspielter Beleuchtungsdekoration kommen bei Hellum auf ihre Kosten.
„Metall als Material für Beleuchtungsdekoration ist groß im Kommen“,
verrät Hellum-Geschäftsführer Joachim Rüther. Entsprechend finden
sich im Sortiment unter anderem Lichterketten mit eleganten Metalldekorationen, filigran gearbeitete Vasen mit integrierter Beleuchtung
und dekorative Leuchtsterne in edlen Silbertönen. Darüber hinaus
bietet Hellum ein umfangreiches Sortiment mit Lichterketten in allen
Variationen für den Innen- und Außenbereich, illuminierte Wandbilder
und Geschenktüten sowie viele weitere dekorative Beleuchtungsartikel an. Fast alle Produkte sind mit LED ausgestattet, die sich dank
des minimalen Stromverbrauchs problemlos über Batterien betreiben
lassen. Damit sind der Fantasie auch beim Dekorieren von Freiflächen
und Bereichen ohne Steckdose keine Grenzen gesetzt.
Both lovers of classical-traditional and modern-fun lighting decoration will get more than their money’s worth with Hellum. “Metal as
a material for lighting decoration is fully in trend,” explains Hellum
Managing Director, Joachim Rüther. The range therefore includes
light chains with elegant metal decorations, filigree worked vases
with integrated lighting and decorative star lights in stylish silver
tones, among other items. Hellum also offers an extensive range
of light chains in all variations for inside and outside, illuminated
murals and gift bags, as well as numerous other decorative lighting
items. Almost all products come with LEDs, which can be easily
operated with batteries thanks to the minimum power consumption. The imagination therefore knows no boundaries when decorating open areas and areas without power supply sockets.
Hellum Lichterketten GmbH · Gärtnersleite 11 · 96450 Coburg · Tel.: +49 9561/8568-0 · info@hellum.de · www.hellum.de
Kontakt: Frau Kristin Schmidt, DW -26 · kristin.schmidt@hellum.de
8|9
Trendvorträge mit
anschließender
Führung: täglich
11:00 und 13:30 Uhr
CHRISTMASWORLD TRENDS 2014/15
Feinsinn, der überrascht
Vier Trendwelten von Stilbüro bora.herke.palmisano bewegen die Deko-Branche.
Surprising subtlety
Trend presentations
followed by tour:
daily at 11 am and
1.30 pm
« Galleria 1
Four trend worlds from Stilbüro bora.herke.palmisano are stirring up the decorations industry.
Silent Dignity – organisch, edel und hauchzart
Eine fast schon meditative Stilwelt, in der sich ruhige Harmonie mit
formaler Einfachheit und asiatischen Einflüssen verbinden. Kunstvollklassische Dessins, traditionelle Motive und zarte florale Elemente
wirken grazil und äußerst elegant.
Silent Dignity – organic, precious and extremely delicate
An almost meditative style world in which calm harmony combines
with formal simplicity and Asian influences. Artistic-classic designs,
traditional motifs and soft floral elements have a graceful and extremely elegant effect.
Geometric Gravity – streng, kontrastreich und pointiert
Ein starker Auftritt, der mit monochromen Farbflächen und strenger
Geometrie spielt. Op-Art überrascht im Mix mit natürlichen Elementen und kraftvollen Materialien. Gegensätze in Form, Farbe und
Muster ziehen Blicke magisch an.
Geometric Gravity – strict, full of contrast and pointed
A strong appearance that plays with monochrome colour surfaces and
strict geometry. Op art surprises in the mixture with natural elements
and powerful materials. Counterpoints in shape, colour and pattern
magically attract glances.
Shaded Modesty – gelassen, dezent und erdverbunden
Natürlichkeit, die nach Balance strebt, zeigt sich in griffigen Oberflächen und gedämpfter Farbigkeit. Holz, Stein, Leder und Beton gesellen sich zu ausgesuchten Textilien mit rustikalem Charakter und kräftigen Strukturen.
Shaded Modesty – laid-back, subtle and earth-connected
Naturalness that endeavours to achieve balance is shown in catchy
surfaces and subdued colourfulness. Wood, stone, leather and concrete combine to produce select textiles with a rustic character and
powerful structures.
Dazzling Beauty – dynamisch, exaltiert und humorvoll
Ein provokanter Look, der mit dem Unerwarteten und Skurrilen verblüfft. Farbintensive Exotik und leuchtend bunte Verfremdungen
wirken explosiv. Grenzenlose Kreativität bei den Materialien und
Texturen überwindet spielerisch tradierte Grenzen.
Dazzling Beauty – dynamic, exalted and witty
A provocative look that stuns with the unexpected and the quirky.
Colour-intensive exotic and illuminating colourations have an explosive
effect. Limitless creativity with the materials and textiles playfully
crosses the boundaries of tradition.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Tradition – modern inszeniert
Tradition – staged in a modern setting
Mit einer fulminant in Szene gesetzten Märchenwelt inspiriert die
nSonderschau „Newstalgia“ zu Schaufenster-, Laden- und Großflächendekorationen. Ein prachtvolles elf Meter in die Höhe ragendes
Schloss und eine kunstvoll nostalgisch anmutende Weihnachtsfabrik
bieten diesmal eine gigantische Kulisse für die Präsentation von
Advents- und Weihnachtsdekorationen. Dafür zog die Schau diesmal
sogar an einen neuen Standort um. Erstmalig präsentieren die beiden
niederländischen Ausnahme-Designer Rudi Tuinman und Pascal Koeleman von 2dezign ihr atemberaubendes Spektakel in der Galleria 1.
Ihre Idee, über die Darstellung erzählter Geschichten neue Konzepte
für den Handel zu entwickeln, setzen sie mit nostalgischem Flair und
einem überwältigen Arrangement aus echten und künstlichen Blumen um. Nostalgisch, ja, aber größer, beeindruckender und innovativer als je zuvor. Ein optisches Abenteuer, das man erlebt haben
muss.
With a brilliantly staged fairytale world, the “Newstalgia” special
show provides inspiration for display windows, shops and large
area decorations. This time round, a splendiferous eleven metres
high castle and an artistically nostalgic Christmas factory provide
a gigantic stage for presenting Advent and Christmas decorations.
The show even moved this time to a new location for this. For the
first time, the two exceptional Dutch designers, Rudi Tuinman and
Pascal Koeleman from 2design present their breathtaking spectacle in Galleria 1. They realize their idea to develop new concepts
for the retail trade by presenting related stories with nostalgic
flair and an overwhelming arrangement of real and artificial
flowers. Nostalgic, yes, but also bigger, more impressive and
more innovative than ever before. An optical adventure that
you just have to experience.
« Galleria 1
Christmas
World
Frankfurt
24. – 28. 01. 2014
Halle 8.0 C 78
mail@sandrarich.de · www.sandrarich.com
10 | 11
SHOWS & EVENTS
Termine, Veranstaltungen, Neue
Hochdekoriert:
die neuen „Decoration Stars“
Erstmalig wird auf der Christmasworld ein
Innovationspreis für Dekoration und Festschmuck verliehen. Der „Decoration Star“ der Messe Frankfurt und
der Fachzeitschrift P&G aus dem bit-Verlag prämiert Design, Komplexität, Ergonomie, besondere Leistungen und Umweltverträglichkeit. In den Kategorien Weihnachtsartikel, saisonale Dekoration und
Geschenkartikel sowie Verkaufsförderung und PoS-Maßnahmen wird
er Produkte von Ausstellern auszeichnen. Einen Überblick über alle
Einreichungen bieten die Sonderausstellung und eine zweisprachige
Dokumentation.
Preisverleihung: 24. Januar 2014, 10:30 Uhr
Award-winning:
the new “Decoration Stars”
For the first time at Christmasworld, an innovation
award will be presented for decoration and holiday
decorations. The “Decoration Star” from Messe
Frankfurt and P&G magazine from the bit publishing
house accolades design, complexity, ergonomics, special performances
and environmental friendliness.
It will be presented to exhibitor products in the categories: festive
season articles, seasonal decorations and gift ideas and sales promotion and PoS activities. The special exhibition and bilingual documentation will provide an overview of all submissions.
Awards ceremony: 24 January 2014, 10:30 am
« 8.0 U D11
Les Sapins de Noël des Créateurs
Alljährlich lässt die Pariser Charity-Aktion Weihnachtsbäume von namhaften
Designern schmücken und versteigert sie für einen guten Zweck. Bereits zum
dritten Mal geht eins der wertvollen Unikate an die Christmasworld. Diesmal ist
es die Kreation von Modeschöpferin Stella McCartney, die unter den Fachbesuchern verlost wird. Man darf gespannt sein auf ihren Entwurf, mit dem sich die
Christmasworld als Sponsor und Partner der wohltätigen Auktion engagiert.
Die Erlöse gehen an die Krebsforschungsstiftung Fondation AVEC.
Every year the Parisian charity raiser has Christmas trees decorated by renowned
designers and auctions them for a good cause. For the third time already, one of
the valuable unica will go to Christmasworld. This year it is the creation of fashion
designer Stella McCartney that will be auctioned among the specialist visitors. Her
design, with which Christmasworld commits itself to the charity auction as sponsor
and partner, is awaited with baited breath. The proceeds will go to the AVEC cancer research foundation.
« 11.0 U Foyer Nord
Gesucht: der schönste
weihnachtlich dekorierte Gartenmarkt
Schon zum zweiten Mal sind die Gartencenter im deutschsprachigen Raum und den Niederlanden zum Wettbewerb
um die schönste Weihnachtsdekoration aufgerufen. Neu in
diesem Jahr: Über die Internetseite www.weihnachtlichergartenmarkt.de konnten die Kunden für ihre Lieblingsdekoration online abstimmen. Bei der Endauswertung zählt dann auch das Votum
der Fachjury. Preisverleihung für die Niederlande: Freitag, 24. Januar,
16:30 Uhr, Deutschland, Österreich, Schweiz: Sonntag, 26. Januar, 16:30 Uhr.
Looking for:
The Most Beautiful Festively Decorated Garden Market
For the second time already, garden centres in the German-speaking area and
the Netherlands will be called on to do battle for the most beautiful festive
decorations. New this year: Customers can vote for their favourite decorations
via www.weihnachtlicher-gartenmarkt.de. The votes of the specialist jury will
then also count with the final evaluation. Award Ceremony for the
Netherlands: Fr. January 24th, 4:30 pm, Germany, Austria, Switzerland:
Su. January 26th, 4:30 pm.
« 8.0 U D11
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
www.christmasworld.messefrankfurt.com
TOP FAIR App
www.facebook.com/christmasworld
W-LAN
kostenlos auf dem Gelände
free of charge on the fairground
Christmasworld-Navigator
Smartphone-App
erungen Dates, Events, News
Liebe zur Tradition –
German Christmas Crafts
Stimmungsvoller Weihnachtsschmuck,
der nach wie vor in herkömmlicher
Weise liebevoll gefertigt wird, erfreut
sich mit dem Qualitätssiegel „Made in
Germany“ international großer Beliebtheit. Auf der Sonderfläche „German
Christmas Crafts“ zeigen seit Generationen bestehende Manufakturen und
Handwerksbetriebe festliche Dekorationen, Accessoires und neue Ideen.
Copyright: Saico GmbH
Online-Strategien für den Handel
Das neue Format Webchance Academy hat reinen Vortragscharakter. Mit anschaulichen Beiträgen und Informationen von Web-Experten und online-erfahrenen
Praktikern richtet es sich an den stationären Einzelhändler, der noch über keine umfassende Expertise im OnlineMarketing und -Handel verfügt. So berichtet u. a. die
Bereichsleiterin Marketing bei Kaut-Bullinger, Betina
Hasper, über die sinnvolle Verbindung digitaler und klassischer Vertriebskanäle. Einen Leitfaden für E-CommerceEinsteiger entwickelt Rainer Schmelzle als Fachmann für
Web-Shop-Lösungen und die Anwälte Jan R. Ludwig und
Tim C. Caesar geben Tipps und Antworten zu Fragen der
Rechtssicherheit im Internet – mit englischer SimultanÜbersetzung. 28. Januar, 10:00 – 16:30 Uhr.
Online Strategies for the Retail Trade
Our new format, Webchance Academy, is offered solely as
a presentation programme. With interesting features and
information from web experts and online-experienced
retailers, the programme is focused on stationary retailers
that have not yet acquired extensive expertise in online
marketing and e-business. Betina Hasper, Head of
Marketing at Kaut-Bullinger, will consequently report on
the beneficial combination of digital and classic sales
channels. As a specialist for e-shop solutions, Rainer
Schmelzle is developing a guideline for e-commerce newcomers, and lawyers Jan R. Ludwig and Tim C. Caesar will
give tips and answers to questions on legal certainty on
the Internet, with a simultaneous English translation.
28 January, 10 am to 4:30 pm.
« 8.0 U D11/14
Love for Tradition –
German Christmas Crafts
Atmospheric Christmas decorations that
continue to be made in the traditional
loving way: lots of international popularity guaranteed with the “Made in
Germany” quality seal. Manufacturers
and craft businesses have been putting
festive decorations, accessories and
new ideas on display on the “German
Christmas Crafts” special area for generations now.
« 9.1 U C70
Concept Decorations:
der rote Faden für Entscheider
Das Signet kennzeichnet Anbieter
professioneller Deko-Konzepte und
Ausstattungen für Großprojekte in
Handel, Gastronomie und auf kommunaler Ebene. Im Rahmen des
Businessprogramms Premium
weist es nicht nur angemeldeten
Teilnehmern, die von vielfältigen
Vorteilen profitieren, gezielt den
Weg zu geeigneten Ansprech- und
Businesspartnern.
The Guiding Light for Decision
Makers
The signet identifies providers of
professional deco concepts and
furnishings for large-scale projects
in retail, gastronomy and at community level. As part of the
Premium business programme, it
not only guides registered participants – who profit from multifaceted benefits – to suitable contact
and business partners.
Christmasworld Forum:
Experten Know-how für den Handel
Das täglich wechselnde Vortrags- und Workshop-Programm deckt ein breites Themenspektrum ab. Erfahrene
Referenten geben Impulse für erfolgreiches Werben, Präsentieren und Verkaufen sowie für Kundengewinnung und
-bindung im Einzelhandel. Die 30-minütigen Veranstaltungen mit anschließenden Diskussionen werden simultan ins
Englische übersetzt.
Expert Know-How for the Retail Trade
The presentation and workshop programme covers a wide
range of topics and presents new offers every day.
Experienced speakers will provide stimuli for successful
advertising, presenting and sales, as well as for customer
acquisition and loyalty in the retail trade. The 30 minute
events with subsequent discussions will be translated
simultaneously into English.
« 8.0 U D11
12 | 13
HIGHLIGHTS
EUROSAND
« 8.0 U J90
Sandra Rich
« 8.0 U C78
h
g
Hi
s
t
h
g
li
Floratexx
« 9.0 U B30
OPIDECOR
« 9.0 U B10/B20
Gotthard‘s Trend Company « 8.0 U E25
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Hanco
« 9.1 U F29
Traumlicht « 9.1 U C21
Saico « 9.1 U C70C/C70D
Gift Company
« 9.1 U D20
FLES-CBS « 9.1 U C70/E
Hoff Interieur « 9.1 U C10
14 | 15
Profil
LIGHTING
Kaemingk « 8.0 U K90A/90B
Eine sensationelle Saison – mit Kaemingk!
A Sensational Season – with Kaemingk!
Für einfallsreiche und stimmungsvolle saisonale Dekorationen ist
Kaemingk ja bestens bekannt. Und diesem Anspruch steht natürlich
auch die neue Kollektion 2014 in nichts nach. Sie präsentiert sich mit
klassischen, farbenfrohen, romantischen und modernen Elementen
höchst attraktiv.
Die absolut neuesten Trends greift die Kaemingk Weihnachtskollektion auf und zeigt mit mehr als 12.000 Artikeln eine wirklich atemberaubende Vielfalt. Zarte Pastelltöne, natürliche Materialien und florale Inspirationen stehen im spannungsreichen Kontrast zu
industriell gefertigtem Design. Ein ansprechender Mix, der mit seiner
Vielseitigkeit an Farben und Formen in Festtagslaune versetzt. All
das kann man auf der Christmasworld, aber auch im Showroom von
Kaemingk im niederländischen Aalten rund ums Jahr entdecken.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Kaemingk is best known for imaginative and atmospheric seasonal
decorations. And of course the new 2014 collection also reinforces this
claim. It is presented extremely attractively with classic, colourful,
romantic and modern elements.
The Kaemingk Christmas collection addresses the absolute
latest trends and demonstrates truly breathtaking diversity with over
12,000 articles. Soft pastel tones, natural materials and floral inspirations stand in tension-filled contrast to industrially manufactured
design. An appealing mix that instils festive spirit with its variety of
colours and shapes. You can explore all this at Christmasworld, and
of course at Kaemingk‘s showroom in Aalten in the Netherlands.
« www.kaemingk.com
« info@kaemingk.com
E x pe
Ex
p eRie
RieN
N ce
Nce
2014
at O
OuR
uR s
staN
sta
taN
Nd
d
H a ll 8. 0 | K
K90
90 A +B
• Seasonal decorations • Christmas trees, wreaths and garlands
• Christmas lighting • Glass baubles • Floristry
16 | 17
SEASONAL DECORATION
Eine brennende Leidenschaft
Wiedemann – Kompetenz in Kerzen und Wachskunst seit 1861
A Burning Passion
Wiedemann – Expertise in Candles and Christmas Arts and Crafts since 1861
Qualitätskerzen „Made in Germany“ fertigt die Wiedemann GmbH
mitten im Herzen des Deggendorfer Kulturviertels. Hingabe, Erfahrung und viel Engagement gehören dazu, dem hohen Qualitätsanspruch des RAL-Gütesiegels gerecht zu werden – im traditionellen
Wachskunsthandwerk wie in der industriellen Fertigung. Der Marktführer im Bereich Anlasskerzen stellt so auch Kapazitäten für die termingerechte Lieferung von Großaufträgen bereit mit einer als derzeit
führend geltenden Farbpalette. Auf der Christmasworld präsentiert
sich Wiedemann mit ganz neuem Auftreten und einer Sortimentstiefe, die Kundenwünsche in jeder Hinsicht erfüllt.
Wiedemann GmbH produces “Made in Germany” quality candles
from Lower Bavaria right in the heart of Deggendorf’s cultural quarter.
Devotion, experience and lots of dedication all contribute to meeting
the high-quality demands of the RAL quality seal – in both traditional
Christmas arts and crafts and in industrial production. The market leader in the special occasion candles business therefore also provides
capacities for the punctual delivery of large orders, with a range of
colours that currently tops the bill. Wiedemann presents itself at
Christmasworld with an entirely new presence and a product mix depth
that meets customer requirements in absolutely every respect.
« 8.0 U E60
Romantic Roses:
nostalgisch, poetisch, anmutig
nostalgic, poetic, graceful
Der Umwelt zuliebe: Wiedemann green candle
Die Wiedemann GmbH strebt Null-CO2-Emission an
und sorgt im Unternehmen konsequent für Klimaneutralität. Im Bemühen um Umweltschutz und Nachhaltigkeit werden Klimaschutzprojekte rund um den Globus gefördert. Zwar entstehen beim Abbrennen der
green candle weiterhin unvermeidliche CO2-Emissionen, diese werden jedoch in Summe CO2-neutral
gestellt.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Vintage Chic:
reduziert, charmant, elementar
reduced, charming, elementary
For the love of the environment:
Wiedemann green candle
Wiedemann GmbH targets zero CO2 emissions and
consistently ensures climate neutrality within the company. Climate protection projects are promoted around
the globe in its efforts to ensure environmental friendliness and sustainability. Although burning the green
candle still generates unavoidable CO2 emissions, in
total, however, these are CO2 neutral.
Der Name Kaemingk ist nicht nur für stimmungsvoll dekorierte Interieurs ein Begriff. Das professionelle Angebot
an mehr als 500 verschiedenen Weihnachtsbeleuchtungen sorgt zudem für heimelige Lichtblicke an dunklen Winterabenden. Drinnen wie draußen, konventionell oder mit LEDs, mit Stromanschluss oder Batteriebetrieb und in
vielen exklusiv für Kaemingk entwickelten Designs. Weihnachten 2014 kann also kommen. Kaemingk ist vorbereitet. Nicht zuletzt mit der alles umfassenden Everlands Kollektion an Weihnachtsbäumen, Adventskränzen und
Tannengirlanden. Mit oder ohne Beleuchtung, in unterschiedlichsten Größen, Farben und Ausführungen deckt sie
alle Preissegmente ab – bis hin zu luxuriösen Edelvarianten.
The name Kaemingk isn’t just a synonym for atmospherically decorated interiors. The professional offering of more
than 500 different Christmas lights also ensures homely bright spots on dark winter evenings. Both inside and outside, conventional or with LEDs, with power supply or battery-operated, and in numerous designs developed exclusively for Kaemingk. So bring on Christmas 2014. Kaemingk is ready. And not least of all with the all-encompassing
Everlands collection of Christmas trees, Advent wreaths and fir garlands. With or without lights, in the most diverse
sizes, colours and versions it covers all price segments – right through to luxurious high-end models.
« 8.0 U K90A/90B
Kollektionen
Halle 9.0 Stand B 30
christmasworld - Frankfurt
24.-28. Januar 2014
Romantic Flowers: Eine Vielfalt an hochwertigen englischen
Rosen und Edelrosen in traumhaften natürlichen Farben.
Lounge Blossom: Mondäne handgefertigte Gefäße in edlen,
natürlichen Farbtönen im Lounge Style.
Country Christmas: Wunderschöne natürliche Kiefern und
Tannenzweige in Verbindung mit Beeren und Früchten. Dazu
Koniferen in verschiedenen Formen mit natürlicher Haptik.
Ganz der Floratexx Philosophie entsprechend!
Willkommen!
Wir freuen uns auf Ihren Messebesuch. Ihr Floratexx Team
NEU!
christmasworld Frankfurt Halle
9.0 Stand B 30
Floratexx GmbH Ludwig-Erhard-Straße 1 D-95666 Mitterteich
Fon: +49 (0) 96 33 - 93 46 0 Fax: +49 (0) 96 33 - 93 46 29
www.floratexx.de
18 | 19
SEASONAL DECORATION
Typisch skandinavisch
Charmant und witzig: Zwerge, Weihnachtsmänner, Elfen und
Märchenfiguren von G-Bork als Fenster- und Christbaumschmuck. Handgefertigt in kleinen Manufakturen, mit einzigartigem Design und nur in kleinen Auflagen.
Typically Scandinavian
Charming and witty: Gnomes, Santa, elves and fairy tale characters from G-Bork as window and Christmas decorations.
Handmade in small manufacturing shops, with unique design,
produced, to order in limited numbers.
« 9.1 U E28
« www.g-bork.dk
« cbo@g-bork.dk
Modern Christmas
Von modern bis traditionell romantisch: Sieben Weihnachtsthemen von Kunstgewerbe Gehlmann interpretieren Bekanntes neu – mit Materialvielfalt, eigenen Kreationen und innovativen Formen wie bei
Modern Christmas.
From modern to traditional romantic: seven Christmas
topics from Kunstgewerbe Gehlmann re-interpret the
well-known – with material diversity, own creations and
innovative forms, such as with Modern Christmas.
« 9.0 U C50
« www.kunstgewerbe-gehlmann.de
« info@kunstgewerbe-gehlmann.de
Design-Kerzen aus Finnland
Unter dem Markenzeichen Marmorikynttilä® präsentiert der
finnische Traditionshersteller handgearbeitete Kerzen, die
durch marmorn leuchtende Farben und ihr blütenartiges
Abbrennen bezaubern.
Design Candles from Finland
Under the Marmorikynttilä® trademark, the rich-in-tradition
Finish manufacturer presents hand-crafted candles, which
enchant with marmoreal illuminating colours and their blossomlike burning.
« 8.0 U A41
« www.marmorikynttila.fi
« info@marmorikynttila.fi
Dreifarbigkeit
Mit Tri Colori vereint
Casablanca den farblichen
Dreiklang der klassischen
Schmucktöne Kupfer, Silber,
Gold dekorativ im Wohnambiente – glänzend und
matt kombiniert, harmonisch,
chic und edel.
Tricolour
With Tri Colori, Casablanca unites the colourful trinity of the classic
decorative tones of copper, silver and gold in a homely ambiance –
combined in gloss and matt, harmonious, chic and stylish.
« 9.1 U A90
« www.casablanca-design.de
« kundenservice@casablanca-design.de
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Florale Fantasien
Die Flower-Power Seidenblumen
Import GmbH bietet als Partner für
Seidenfloristik, Deko- und BoutiqueArtikel kunstvolle Pflanzen, Gebinde,
Gestecke und Gefäße für festliche
und saisonale Dekorationen.
Floral Fantasies
Weise Weihnacht
Die Eule, das Sinnbild der Weisheit, als niedlich-vorwitziger
Dekohänger liegt im Trend. Lotta gibt es in fünf Farben und
verschiedenen Längen, wie auch die Engel-Kollektion Betty
exklusiv von Casablanca.
Wise Christmas
As a partner for silk floristry, decorative and boutique items, FlowerPower Seidenblumen Import
GmbH offers plants, wreathes, floral
arrangements and containers for festive and seasonal decorations.
« 9.2 U F17
« www.flowerpowergmbh.de
« info@flowerpowergmbh.de
The owl, the symbol of wisdom, as a cute, cheeky deco mobile
is top in trend. Lotta is available in five colours and various
lengths, as well as the Betty angel collection exclusively from
Casablanca.
« 9.1 U A90
« www.casablanca-design.de
« kundenservice@casablanca-design.de
Dekorieren und schenken
Freuen Sie sich auf viele neue Ideen
Mit gleich zwei dekorativen Highlights präsentiert Casablanca
eine neue, moderne Stilrichtung. Die edle Aluminiumserie aus
Leuchtern, Hängern und dem handschmeichelnden Stern verbreitet heimeligen Glanz. Die exklusive Keramikkollektion
Startime fügt silberne, goldene, matte und glänzende Akzente
spielerisch ineinander und trägt innovativen Christmas Chic ins
Wohnambiente.
Dieses Jahr steht die Lemax Village Collection im Mittelpunkt Ihrer Feiertage! Dazu zahlreiche innovative Designs,
LED im gesamten Sortiment und neue Marketingideen:
Sammler, Einsteiger, Lemax als Geschenk und B-to-B.
Look Forward to Lots of New Ideas
This year, the Lemax Village Collection takes centre stage in
your holiday celebrations! Countless innovative designs, LED in
the entire range, new marketing ideas: collectors, starters, Lemax
as a gift, and business to business sales.
Decorate and Give
With two decorative highlights at once, Casablanca presents a
new, modern style direction. The precious aluminium series of
lights, pendant decorative elements and the hand-adorning star
spreads homely brilliance. The Startime exclusive ceramic collection playfully combines silver, golden, matt and glossy accents
with one another and brings innovative Christmas chic to a homey
ambiance.
« 9.1 U A90
« 9.0 U A41
« www.lemaxeurope.com
« info@lemaxeurope.com
20 | 21
SEASONAL DECORATION
Evolution statt Revolution
Evolution, Instead of Revolution
Vor vier Jahren haben Manuela und Götz Rittner im
Four years ago Manuela and Götz Rittner took over
Zuge der Nachfolgeregelung das Unternehmen Reinhold
the Reinhold decorates company in accordance
decorates übernommen – und seitdem viel Neues auf die
with its succession plan. Here’s an interview with
Beine gestellt. Dazu ein Interview mit Götz Rittner:
Götz Rittner:
Herr Rittner, wie stellt sich „The new
Reinhold“ dar?
Wir haben in einem schwierigen Umfeld an
allen wichtigen Bereichen gearbeitet – den
Auftritt des Unternehmens modernisiert,
das Sortiment erweitert, Arbeitsprozesse,
Außendienst und Logistik optimiert und sind
sehr viel effizienter geworden.
Welche neuen Sortimentsbereiche gibt
es?
Wir führen inzwischen auch große Artikel wie
Outdoorfiguren, Paravents, Möbel und DekoBäume. Fast 1000 Gartenartikel, sehr viele mit
LED-Beleuchtung, und zudem haben wir neue
Länder wie Sri Lanka erschlossen, über die
wir nachhaltige Fair-Trade-Produkte beziehen,
die ganz neue Stimmungen erzeugen.
Wie inspirieren Sie Ihre Kunden?
Die Erweiterung unseres Angebots von floristischen Artikeln hin zu Wohnaccessoires zu
harmonisch aufeinander abgestimmten
Designthemen helfen unseren Kunden, in
ihren Geschäften auch eigene Ideen neu
umzusetzen und diese auch gut zu verkaufen.
Welche Rückmeldung bekommen Sie auf
die Neuerungen?
Insgesamt sehr positive. Die höhere Wertigkeit unseres Sortiments erschließt auch neue
Kundenkreise. Die, die uns schon kennen, sind
manchmal überrascht, wissen aber, dass sich
an unseren Grundwerten Vertrauen und Verlässlichkeit nichts geändert hat. Unsere Präsenz auf den wichtigsten internationalen
Messen wirkt hier sehr überzeugend.
Welche Vision haben Sie?
Was die Deko-Branche angeht, wird vieles
farbenfroher und poppiger werden. Materialmixe nehmen zu. Zudem glaube ich, dass
Dekoration bezahlbar bleiben muss und setze
für uns auf ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Die Globalisierung des Handels verändert
viel. Dafür sind wir gut aufgestellt, in unseren
Vertriebswegen und der produktiven Effizienz –
die sich für unsere Kunden auszahlt.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Mr Rittner, how is the “new Reinhold”
presenting itself?
We have worked in all important areas in a
difficult environment – modernised the company’s presence, extended the range, optimised work processes, field service and
logistics and become much more efficient.
What new product ranges are there?
We now also provide large items such as
outdoor figures, screens, furniture and deco
trees. Almost 1,000 garden products, very
many with LED lighting, and we have also
opened up new countries, such as Sri Lanka,
via which we purchase fair trade products,
which produce entirely new atmospheres.
How do you inspire your customers?
The extension of our offering of florist articles, through to living accessories and harmoniously coordinated design themes help
our customers to also re-implement their
own ideas in their business and also sell
these well.
What feedback do you get on your new
additions?
On the whole it’s very positive. The higher
quality rating of our range also opens up
new customer groups. Those that already
know us are sometimes surprised, but they
know that nothing has changed with our
basic values of trust and reliability. Our presence at the most important international
trade fairs has a very convincing effect here.
How do you see the future?
With regard to the decoration industry, a lot
will become much more colouful and trendy.
Material mixes will increase. And I also
believe decoration must remain affordable,
and we will focus on a good price-performance ratio. The globalisation of the trade
changes a lot. We are well positioned for
this, in our sales channels and productive
efficiency, which of course, pays off for the
customer.
Die Reinhold Inspirationen
The Reinhold Inspirations
Stimmungsvolle Trendthemen geben bei Reinhold Jahr für Jahr
Atmospheric trend themes provide the tone year for year at
den Ton an. Als Anregung für den Handel, um Produkte wir-
Reinhold. They are an incentive for the retail trade to pres-
kungsvoll zu präsentieren und um stilistische Schwerpunkte zu
ent products effectively and to set stylistic focus points for
setzen für Dekorationen, die als Inszenierungen die Blicke auf
decorations, which attract attention to themselves as stag-
sich ziehen. Für 2014 stehen zwei Welten im Vordergrund.
ings. Two worlds are front and centre for 2014.
Rustic Ramble
Der Einfluss des englischen Landhausstils lässt sich nicht leugnen.
Hier mischen sich Eindrücke letzter Sommertage mit dem nahenden
Herbst und Winter – und der Vorfreude auf behaglich wärmende Farben und Materialien. Grüntöne dominieren in Kombination mit
gedeckten Violett- und Chestnut-Nuancen, ab und zu blitzt frisches
Gelb hindurch. Auf dem Weg zum Wohnambiente setzt Reinhold auf
getrocknete florale Elemente im Mix mit kräftigen Materialien wie
Wolle, Flanell und Tweed, die im Spiel mit Flechten, Moos und sogar
Waldtieren ein wunderbar herbstliches Bild ergeben.
Rustic Ramble
The influence of the English country house style cannot be denied
here. Impressions of last summer days mix with the approaching
autumn and winter – ant the joy of looking forward to cosy, warming
colours and materials. Green tones dominate, in combination with covered violet and chestnut nuances, with fresh yellow flashing through
now and then. On the way to its homely ambiance, Reinhold focuses
on dried floral elements in a mix with powerful materials such as wool,
flannel and tweed, which produce a wonderful autumn image in the
interplay with braiding, moss and even forest animals.
Belle Bohème
Ein sehr urbanes Thema mit Anleihen aus der Welt der Künstler: Eindrücke von Reisen in alle Welt vermitteln städtische Atmosphäre.
Gleißendes Licht aus Strahlern setzt deutliche Akzente und bringt
metallisierende Effekte brillant zur Geltung. Dunkle Töne, von Kupfer
über Grau hin zu Blau und Lila bestimmen die Szene. Und dazu passen perfekt Materialien wie Stahl, Holz und Beton, die durch Wolle,
Filz, Leder und funkelnden Glitzer spannend kontrastiert werden.
Belle Bohème
A very urban theme borrowing from the world of the artists: impressions of journeys all over the world impart city atmospheres. Glistening
light from spotlights set clear accents and brilliantly accentuate metalizing effects. Dark tones, from copper to grey, through to blue and purple determine the scene. And this is matched with perfect materials
such as steel, wood and concrete, which are tensely contrasted with
wool, fleece, leather and sparkling glitter.
« 9.0 U B50
22 | 23
Profil
LIGHTING
Gnosjö Konstsmide « 11.0 U C30
Lichterglanz, Weihnachtszauber
Blaze of Lights, Christmas Magic
Gnosjö Konstsmide – bright ideas since 1942
Woher, wenn nicht aus dem winterdunklen Småland, könnten dekorativere Lichtideen kommen? Seit mehr als
70 Jahren erhellt das schwedische Unternehmen Konstsmide die Adventszeit und bringt weihnachtlich-festlichen
Lichterglanz ins Haus. Dabei gelingt den Qualitätsprodukten – von Jahr zu Jahr und von Generation zu Generation –
eine zauberhafte Verbindung von Tradition und zeitgemäßer Ästhetik. Auf der Christmasworld beweist Konstsmide
erneut Innovationskraft und Designkompetenz und präsentiert ein abwechslungsreiches Portfolio der Stilrichtungen
Romantik, Tradition und skandinavische Moderne. Selbstverständlich nicht ohne mit technisch inspirierten Neuentwicklungen zu begeistern: Neueste LED-Technik, Zeitschaltprogramme, Lichtanimationen und Fernbedienungselemente schaffen ungeahnte Möglichkeiten für stimmungsvolle, betriebssichere und komfortable Festtagsdekorationen.
Eine ebenso lang wie gut gehegte Tradition bei Konstmide ist die Unterstützung des Handels. Die Vertriebspartner erhalten mit verbraucherfreundlichen Konzepten, individuellen Warenträgern und einem starken Marketing
den besten Support für ihren wirtschaftlichen Erfolg. Seien Sie gespannt, schauen Sie vorbei und lassen Sie sich
inspirieren.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
und technische Finessen
and Technical Finesse
Where if not out of the deep winter darkness of Småland could more decorative bright-light ideas come from? For more
than 70 years now, the Swedish company Konstsmide has been lighting the Advent period and bringing festive season
bright-light into the home. The top-quality products – from year to year and generation to generation – have produced an
enchanting connection here between tradition and contemporary aesthetics. At Christmasworld Konstsmide once again
proves its innovativeness and design competence and presents a diversified portfolio of style directions: romantic, traditional and Scandinavian modern. Needless to say not without stimulating technically inspiring new developments. The
latest LED technology, timer programmes, light animations and remote control elements create unimagined possibilities
for atmospheric, safe and comfortable festive decorations.
Supporting the retail trade is an equally long and well-held tradition at Konstmide. With consumer-friendly concepts, individual product carriers and strong marketing, sales partners receive the best possible support for their financial
success. Look forward to your visit, come on by, and be inspired.
«www.konstsmide.se
« info@konstsmide.se
nta‘s Home
24 | 25
in Sa
LIGHTING
Cha
ntik
ve
rs
il
in
e/
rt
L
be
t
igh
INGE-GLAS® « 11.0 U C89
Profil
LED-Glaskugel, a
8F
arbe
LED
n/Glass Bal
l, ant
iqu
es
ilv
er
t in 8 Farbe
an
ng
gi
co
rsilber
De
rat
,
um
hite Christmas
ti
an
k ve
ion W
ba
in
rn
Bu
ing
Red
-Lic
hterkette/Light Chai
nB
lue
Ic
ich
ter
ke
tte
/
e
L ig
LED-L
D
LE
LED-Lichterkett
e/L
igh
tC
ha
las
n/ H
-G
atio
LED
ngedekor
n/G
las
sT
re
rs
LED-Hä
ht
ai
Ch
nW
hite Christmas
our
s
Die Weihnachtsprofis mit großer Erfahrung und langjähriger
Tradition präsentieren sich zur Christmasworld am neuen
Standort auf über 500 Quadratmetern Fläche. Wie gewohnt
überzeugt INGE-GLAS® interessierte Besucher mit einem
attraktiven und verkaufsstarken Sortiment. Die Kollektionen Magic, Goodz, Classic und Heirlooms bieten dabei
zugleich das passende Konzept für jede Handelsstruktur.
Aufwendig gestaltete Dekorationen aller Artikel bieten vielfältige Anregungen zur Sortimentsgestaltung und Präsentation am PoS. 29 Trendmixe in Verbindung mit gezielten Inszenierungen sind hier nicht nur Eyecatcher, sondern auch exakt konzipierte Trendempfehlungen für einen starken Abverkauf.
Nach dem sehr erfolgreichen Start der LED-Sparte im vergangenen Jahr freut sich das engagierte Team von INGE-GLAS®
jetzt, dieses neue Segment noch besser bedienen zu können – mit
vielen neuen Trendfarben bei den Lichterketten und einem breiten
Angebot an figürlich gestaltetem Glas, das keine Wünsche
offenlässt. Ob klassisch oder originell, die aktuelle Kollektion innovativer Dekorationen überzeugt zusätzlich
durch hochwertige Verarbeitung und interessantes
Design.
For this edition of Christmasworld, the Christmas professionals with so much experience and long years
of tradition present themselves at a new location on
over 500 m². As always, INGE-GLAS® impresses
interested visitors with an attractive and sales-strong
range. The Magic, Goodz, Classic and Heirlooms collections
also offer the perfect concept here for every retail structure.
Elaborately arranged decorations of all items provide a variety
of stimuli for product sales combination and presentation at the
POS. 29 trend mixes in combination with targeted stagings are not
only eye catchers here – they are also precisely designed trend
recommendations for strong sales.
After the very successful start of the LED line last year, the
dedicated INGE-GLAS® team is looking forward to being able to
service this new segment even better than ever – with numerous
new trend colours with the light chains and a wide offering of glass
figures, which leaves no wish unsatisfied. Be it classic or original,
the current collection of innovative decorations also impresses with
top quality processing and interesting design.
«www.inge-glas.de
« info@inge-glas.de
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
colou
r coated in 8 col
in 8
tt
silve
ed
ke
ue
at
-Lic
h
e
,a
q
nti
co
ter
INGE-GLAS® –
NEU in Halle 11.0 C89
NEW in Hall 11.0 C89
Brillante Ideen
Der technische Vorsprung in der dekorativen Beleuchtung
Bright Ideas
The technological head start in decorative illumination
Star Trading und Best Season gehören als Partner zu Europas führenden Lieferanten für Weihnachts- und Dekorationsbeleuchtung
sowie für Retrofit-LEDs. Effektive Logistik und ein dichtes Vertriebsnetzwerk beweisen Kundennähe – ebenso wie das hohe Qualitätsniveau der Produkte.
Zur Christmasworld präsentieren sich gleich vier neue Kollektionen, jede mit eigenem Katalog: Party-, Garten- und Solarbeleuchtung mit einer großen Auswahl an dekorativen Designs und
Solarzellenbetrieb, die LED-Kerzen-Kollektion mit batteriebetriebenen
Kerzen wie der beliebten „Twinkle Flame“ und LED-Lichtquellen mit
passenden Fassungen für Glüh- und Halogenlampen. Im Fokus der
Messe steht jedoch die umfassende Weihnachtskollektion mit zwei
Trendthemen: Homespun verbreitet mit natürlichen Materialien absolute Wohlfühlatmosphäre. Elegance steht für stylistische Modernität
und bemerkenswerte neue Artikel, u. a. nach Entwürfen der preisgekrönten Designerin Charlotte Falck.
As partners Star Trading and Best Season are among Europe’s
leading suppliers for Christmas and decoration illuminations and retrofit LEDs. Effective logistics and a solid sales network prove customer
proximity – as does the products’ top quality.
Four new collections at once, each with their own catalogue
will be presented for Christmasworld: party, garden and solar illuminations with a huge selection of decorative designs and solar cell operation, the LED candle collection with battery-operated candles, such as
the much-loved “Twinkle Flame” and LED light sources with matching
versions for ordinary bulbs and halogen bulbs. The focus of the trade
fair, however, is on the extensive Christmas collection with two trend
topics: with natural materials Homespun spreads an absolute
Christmas atmosphere. Elegance represents stylistic modernity and
remarkable new items, including designs by the award-winning
designer, Charlotte Falck, among others.
« 11.0 U B71/C70
26 | 27
LIGHTING
Leuchtende Akzente
Illuminating Accents
Tradition trifft Moderne: Die Hellum GmbH feiert 2014 ihren
95. Geburtstag. Der Spezialist für Beleuchtungsdekoration
überzeugt auch in der neuen Kollektion mit frischen Ideen und
innovativen Produkten von hoher Qualität zu bezahlbaren
Preisen.
Tradition meets modernity: Hellum GmbH will celebrate its
95th birthday in 2014. The specialist for lighting decoration also
impresses in its new collection with fresh ideas and innovative,
high-quality products at affordable prices.
« 11.0 U B28
F RITSCH
P UB L ISH IN G
Corporate Publishing by Fritsch Publishing
Ihre erfolgreiche Kundenkommunikation
Kunden gewinnen, das Kundeninteresse intensivieren, das Image stärken, einen Dialog initiieren, nachhaltig werben – mit Ihrem Kundenmagazin können
Sie viel erreichen. Mit Fritsch Publishing haben Sie
einen erfahrenen Partner für die Umsetzung.
Interessiert?
Interested?
Your successful customer communication
Win customers, intensify customer interest, strengthen
your image, start a dialogue, advertise sustainably – you
can achieve so much with your own customer magazine.
With Fritsch Publishing you have an experienced
partner to get it done!
Dann schreiben Sie uns einfach eine e-mail oder rufen Sie uns an:
Then simply send us an e-mail or call us at:
!
Make
your own
magazine –
now!
r.fritsch@fritsch-publishing.de
T: +49/(0)89/53 85 98-00
Originale aus Lauscha
Krebs Glas Lauscha steht seit Jahrzehnten für GlasChristbaumschmuck – vom günstigen Promotion-Artikel bis
zum seltenen Sammlerstück. Umsatzstarke Neuheiten sind
die Inspiration Linie und Kugeln im 3D Design.
Originals from Lauscha, Germany
Krebs Glas Lauscha has been providing glass Christmas tree
decorations for decades now – from promotional items through
to rare collector’s items. Top-selling new products include the
Inspiration line and 3D design balls.
Schmucke Stücke
Heute wie vor über 80 Jahren fertigt AHschmuckdesign in
den eigenen Werkstätten und in echter deutscher Handarbeit.
Brosche und Ohrstecker antik 23 Karat vergoldet und mit
Swarovski Elements besetzt.
« 11.0 U A17
« vertrieb@krebslauscha.de
« www.krebslauscha.de
Stylish Pieces
Today, just as over 80 years ago, AHschmuckdesign
produces in its own workshops and in genuine German
handwork. Brooches and studs in antique 23 carat gold-plated
and covered with Swarovski Elements.
« 9.1 U F40
« anton-huebner@t-online.de
« www.antonhuebner.com
Das Ding mit dem Ping – die Revolution von Kr
Krinner.
The Thing with the Ping – the Revolution from Krinner.
In der bayerischen Tüftlerschmiede zeigt sich wahrer Erfindergeist:
Krinner hat den Christbaumständer neu erfunden. Als erster seiner
Art signalisiert das Modell Krinner Comfort mit einem deutlich vernehmbaren „Ping“, dass der Baum fest und sicher eingerastet ist. Und das ebenso bequem wie einfach mit der
automatischen Fußhebelsicherung. „Made in Germany“, in
drei Größen für Bäume bis 4 m Höhe.
True inventor spirit emerges in the Bavarian tinker forge.
Krinner has re-invented the Christmas tree stand. As the
first of its kind, the Krinner Comfort lets you hear a clearly
audible “ping” to show that the tree is firmly and securely
locked in. And this both easily and comfortably, with the automatic
foot lever lock. “Made in Germany” in three sizes for trees
up to 4 m high.
« 11.0 U B51
28 | 29
Profil
SEASONAL DECORATION
OTHMAR TRADING « 8.0 U E10A/E01B/E10C
Trends und Tradition
Trends and Tradition
Seit 1997 konzentriert sich Othmar Trading auf dekorative
Since 1997, Othmar Trading has been concentrating
Saisonartikel rund ums Jahr und ist heute einer der wich-
on decorative items for all seasons. Today it is one of
tigsten Importeure Europas für traditionelle Dekorationen
Europe’s most significant importers of traditional
und die neuesten Trendprodukte.
decorations and the latest trend products.
Konkurrenzfähige Preise, entscheidungsfreudige Strukturen und ausgefeilte Logistik – das macht Othmar Trading Ootmarsum BV zum
leistungsstarken Partner für Kunden in ganz Europa. Zu jeder Saison
präsentiert sich eine komplett neue Kollektion im Showroom und auf
der Christmasworld 2014: umsatzstarke Konzepte für den Handel.
Competitive prices, reactive structures and sophisticated logistics –
these elements make Othmar Trading Ootmarsum BV a highperformance partner for customers all over Europe. A completely new
collection is presented for every season in the showroom and at
Christmasworld 2014: high sales concepts for the retail trade.
Christbaumkugeln: die Highlights der kommenden Saison
Die neueste Kollektion gibt einfach alles: aufsehenerregende Farben,
neues Design und ein erweitertes Sortiment speziell für Floristen.
Wegweisend: Kugeln auf „Fishbone“ – wie alle Produkte verkaufsfördernd verpackt.
Christmas tree balls: the highlights of the coming season
The latest collection has simply everything: sensational colours, new
design and an extended range especially for florists. Groundbreaking:
balls on “fishbone” – packed to promote sales, like all products from
Othmar Trading.
Auswahl, die ihresgleichen sucht: die Glitzerkollektion
Ihr Anspruch und die herausragende Qualität genießen seit langem
besonderen Ruf. Neue Farben und Formen treiben die Entwicklung
kraftvoll voran.
Unsurpassed variety: the Glitter Collection
Its claim and the exceptional quality have long enjoyed a very special
reputation. New colours and shapes drive development forward.
Einzigartig exklusiv: die Naturkollektion
Mit der Übernahme von Towi-Elram BV wurde das Sortiment erfolgreich erweitert. Natürliche Materialien und exklusive Entwürfe
setzen neue Impulse.
Neues und Vertrautes: Herbst und Weihnachten
Weihnachten steht im Fokus, und dafür gaben die Einkäufer ihr Bestes. Entdecken Sie die neuesten Trends Seite an Seite mit bewährter
Tradition.
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Uniquely exclusive: the Nature Collection
The range has been successfully extended with the acquisition of
Towi-Elram BV. Natural materials and exclusive designs set new
stimuli.
The new and the well-known: autumn and Christmas
The focus is on Christmas, and the buyers gave their best for it.
Discover the latest trends side by side with established tradition.
«www.othmar.nl
W
C
Tijinkskamp 4 - 7631 AK Ootmarsum | +31 (0)541 288630
Hall
Hall 88 || Stand
Stand E10A
E10A– -E01B
E10B– E10C
- E11 || www.othmar.nl
www.othmar.nl
The smart click – TOP FAIR Blog!
TOP FAIR magazine
TOP FAIR e-magazine
TOP FAIR newsletter
Online now!
TOP FAIR blog
Seit Oktober 2013 bringt der TOP FAIR Blog brandaktuelle Product News und
interessante Informationen über Aussteller der Messen Heimtextil, Christmasworld, Paperworld, Ambiente, ISH, Nordstil und Tendence. Mit einem Klick
bleiben Sie auf dem Laufenden. Vor und nach der Messe. Das ganze Jahr über.
Since October 2013 the TOP FAIR blog has been providing up-to-the-minute
product news and interesting information about exhibitors at the Heimtextil,
Christmasworld, Paperworld, Ambiente, ISH, Nordstil and Tendence
trade fairs. You are kept right up to date with just a click! Before and after the
trade fair. The whole year round.
e - m ag a
zine
rteil!
ationsvo
nd Inform
u
it
e
Z
Ihren
ge
Sie sich
advanta
Sichern
!
petitive
m
o
c
o
a
n
e
a thers
y ou h a v
arlier th
e
re
n
u
o
s
ti
e
a
k
Ma
inform
sing this
b y ac c e s
IR
T OP FA
Das offizielle Messemagazin
der Messe Frankfurt
The official trade fair magazine
of Messe Frankfurt
Ein weiterer Stern am Himmel des Tigerpalastes
Another star at the sky of the Tigerpalace
Nachdem Andreas Krolik, „Chef de Cuisine“, im
letzten Jahr ins Tiger-Gourmetrestaurant zurückgekehrt ist und nach nur 3 Monaten den ersten Stern
von Guide Michelin bestätigte, folgte im November
2013 nun bereits der zweite. Durch seine moderne-klassische Küche, kombiniert mit mediterranen
Aspekten und regionalen Produkten, weiß der
Sternekoch seine Gäste im Tigerpalast zu begeistern. Aufgrund
seiner außergewöhnlichen Kompositionen und seines raffinierten
Geschicks fürs Detail, sorgt Andreas Krolik mit seiner „Küche der
Aromen“ immer wieder aufs Neue für die kulinarischen Höhepunkte im
Tigerpalast. Getreu dem Motto „Wer aufhört, besser sein zu wollen, hat
aufgehört, gut zu sein“, lässt er deutlich erkennen, mit welcher Passion
er täglich die allerfeinsten Genüsse kreiert. Ein gastronomisches Konzept, das mit sehr viel Kreativität, Präzision und vor allem ausgezeichnetem Handwerk die Gäste des Tigerpalastes Tag für Tag verzaubert.
Lassen Sie sich von den Kreationen im Tiger-Gourmetrestaurant
dienstags bis samstags überzeugen und verbinden Sie Ihren Besuch mit
der atemberaubenden Varieté Show des Tigerpalastes.
Tigerpalast Varieté Theater
Heiligkreuzgasse 16–20
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 60313 Frankfurt
After Andreas Krolik, "chef de cuisine", returned last
year to the Tiger-Gourmetrestaurant and confirmed after only 3 months the first
star of the Guide Michelin, he
received in November 2013 already
the second. Because of his modern-classic cuisine, combined with Mediterranean
aspects and regional products, the star cook
knows how to delight his guests. Due to his
extraordinary compositions and his refined
skill for detail, Andreas Krolik ensures
with his "kitchen of flavors" over and over
again for the culinary highlights of the Tigerpalace. True to
the motto "who stops trying to be better, has ceased to be
good”, he shows clearly with which passion he daily creates the
finest consumptions. A gastronomic concept with a lot of creativity,
precision and above all excellent skills that enchants the guests of
the Tigerpalace, every day.
Get impressed by the creations at the Tiger-Gourmetrestaurant from Tuesdays to Saturdays and combine your visit with
the stunning variety show of the Tigerpalace.
Tickets unter
For tickets call
Lesen Sie mehr unter
Further details at
+49 (0) 69 / 92 00 22
www.tigerpalast.de
AUSSTELLERLISTE Christmasworld 2014
EXHIBITORS LIST
Stand vom 19. Dezember 2013 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
3Way (Guangzhou) Company Ltd.
8 seasons design GmbH
9.2
8.0
C40A
D57
A
Åasa Tomtebod AB
Abama Müting GmbH & Co. KG
ABOZ Sp. z o o.
Abraxus Limited
Accentra Kosmetik Accessoires GmbH
Acro Novelty Design and Manufacturing
Co., Ltd.
ADA Gift Industrial Co., Ltd.
P.P.H.U. ADAL Adam Gil
ADPAL ZPCHR PPHU Adam Szczepaniak
Advance Concept Hui Min Gifts Co., Ltd.
9.1
9.0
11.0
11.0
9.1
9.2
C24
E74
D81
C22
E30
A40
9.2
11.0
8.0
9.2
C51B
B70
A58
G71E
As of December 19, 2013 We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
BLOOM´s GmbH Medien Marketing Events GAL.0
A03
Blümchen & Ko, Heike Bringemeier e.K.
9.1
D08
Blyco Textile Group B.V. BLYCO
8.0 H14, H20B
Chr. Bollweg e.K.
9.1
C89
Bolsius Nederland B.V.
8.0 E50, E55
BOLTZE GRUPPE GmbH
9.1 D10, E10
Bonturi Casa di Bonturi Franco
8.0
F44
BotanicHaus Zweigniederlassung der Böhme 8.0
H90
GmbH & Co. KG
vom Braucke GmbH & Co. KG
8.0
B71
Brauns-Heitmann GmbH & Co. KG
11.0
A81
Breitner GmbH Kunstgewerbe
9.1
F28
Briefing Home Collections
9.0
F60
Ningbo Bright-Win International Trading
9.2
C50C
Co., Ltd.
Brimex International Co., Ltd.
9.2
C11C
B.T.F. International Co., Ltd
9.2
F54
Bukowski Design AB
9.1
B31
C
AHschmuckdesign e. Kfr. Inh. Heidi Hübner 9.1
F40
Buchenweg 24, 87600 Kaufbeuren, Germany
Tel.: +49 8341/62235, Fax: +49 8341/9610712
anton-huebner@t-online.de, www.antonhuebner.com
A.L. PAPER HOUSE
9.2
E30
Alegant Co., Ltd.
9.2
C40B
ALFAGR for Technical Industries Co.
9.0
A219.2
A81
Alis Cicekcilik Gida-Sigorta Aracilig-Tekstil- 8.0
K04
Seramik-Deri-insaat. San. Tic. Ltd Sti
ALLDECO BVBA
8.0
H80
Alriver Export Corporation
9.2
D01
AM-Design Floristik GmbH
9.0
C10A,
C10B
Amadea s.r.o.
9.0
E90A
Ambiente Europe B.V.
9.0
C70
ambientes GmbH phoenix-lichtgestalten
8.0
H45
Amsinck & Sell GmbH & Co. KG
9.1
C50
Anchi Company Ltd.
9.2
G25
Maria Ancona MAZ - Andrey Filatov Chic
9.0
F30
andrea design GmbH & Co. KG
9.1
D59
H. Andreas GmbH
8.0
F80
Angel Malma s.r.o.
9.1
E56
Angelo Botta Srl
8.0
A51
Anhui Kongyuan Household Crafts Co., Ltd.
9.2
F65B
Anhui Light Industries International Co., Ltd. 9.2
C50E
Anshan Fuyu Artwork Co., Ltd.
9.2
D30D
ANTEPRIMA SRL
8.0
E24
Anva Handelsges.m.b.H.
9.1
A33
Apotheker Hermann Zwetz Räuchermittel9.1
F84
herstellung GmbH
Argenplast s.r.l.
9.0
E96
Konrad Arnold GmbH & Co. KG
8.0
C54B
Art-Can-Del Vertriebs-GmbH
9.0
D54A
Art-Kan-Dil Mum ve Aksesuar Tekstil
9.0
D54C
San. ve Tic. AS
Art Trend Creation Limited
9.2
G71L
Artifacts India
9.2
G11
Arts & Sell Co., Ltd.
9.2
D71H
A.S. Exclusiv Rüdiger Rom
8.0
A48
Aswish International Ltd.
9.2
B81D
Auroflor GmbH & Co. KG
8.0
A90
Autask GmbH - BUNTBOX
8.0
A43
B
Bacoma Creations S.A.
9.0
D60
Badeko GmbH
8.0
E36
Bademeisterei Kosmetikmanufaktur GmbH
8.0
A31
Baden GmbH
9.1
B30
Bangkok Christmas Decoration Export Co., Ltd. 9.2
E76
Barned b.v.
8.0
K40
Beaumont Group - Papeterie du Poitou
8.0
B90
Beauty Group, Frank Schmidt Import
8.0
E30
Beijing Candleman Candle Co., Ltd.
9.2
D71C
Beijing Greatlion FRP Co., Ltd.
9.2
G80A
Belenes Puig S.L.
9.1
D60
SA. Belgian Sweets Design NV.
8.0
C50
Bell´ Arte Thomas Gröner
8.0
A60
Bertoni s.r.l.
9.1
A71
Best Season GmbH
11.0
C70
Best Sellers B.V.
8.0
C14
Zhejiang Best Technology Co., Ltd.
9.2
G60
Bestmate Asia Limited
9.2
H20C
Bethlehem Fair Trade Artisans
9.1
B29
Bethlehem Star Olive Wood Factory
9.1
A95
Bettin Handelsgesellschaft mbH & Co. KG
9.0
D40
BI.EM.SRL
9.1
F61
BKG Overseas
9.2
F79
Blachère Illumination
GAL.0
A10
11.0 A11, B18,
A11A
C. Blank Kunsthandwerk
9.1
D85
C&C Handels- und Organisationsgesellschaft 9.2
mbH
C. E. T. Company Limited
9.2
Capi Europe
8.0
Casablanca GmbH & Co KG Modernes Design 9.1
Uphoff 5, 46395 Bocholt, Germany
Tel.: +49 2871/1873, Fax: +49 2871/187400
kundenservice@casablanca-design.de,
www.casablanca-design.de
CEI Conrad Electronic International (HK) Ltd. 9.2
Cellocoup International S.A.S.
8.0
Cepewa GmbH
9.1
Cereria Introna SRL
8.0
CERERIA L.A.C. srl
8.0
Cereria Terenzi Evelino S.r.l.
8.0
CFD Handels GmbH
8.0
Champion Union Sticker Products Co., Limited 9.2
Changle Fushun Textile Co., Ltd.
9.2
Changzhou V-Young International Trading
9.2
Co., Ltd.
Yongkang Chaoshuai Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Cheng Kuo Enterprise Inc.
9.2
Chimax BV
8.0
China-Base Taizhou Foreign Trade Co., Ltd.
9.2
China Decoration Lights (Holding) Ltd.
9.2
China National Arts & Crafts Imp. & Exp.
9.2
Huayong Corp.
China New Product Factory Limited
9.2
Chinalight Tri-Union International Co., Ltd.
9.2
Christborn GmbH
9.1
Christmas Inspirations BV
9.0
Christmas Trend Group GbR i. Gr.
GAL.0
Christmas Wonderland Co., Ltd.
9.2
Chun Pao Enterprise Co., Ltd.
9.2
Clayre & Eef B.V.
8.0
Clayrton´s SA
8.0
Coen Bakker Deco BV
9.0
Collective Creations
9.2
Colourful Life - A Brand of Paper + Design
9.0
GmbH tabletop
Comet Exports
9.2
Comet Handicrafts
9.2
Comet India
9.2
Contia Ltd.
11.0
Craftime Unlimited Corporation
9.2
Craftsite Export Enterprise
9.2
CREATION GROUP A/S
11.0
Crottendorfer Räucherkerzen GmbH
9.1
CSM Philippines Inc.
9.2
D88
K20A
F70
A90
K10
A91
D70
B14
B72
B44
D30
H10C
K71E
G71J
J31A
E10
A49
A29B
G20C
D51B
J10A
A31
E40
A81
A01
C10A
C10E
D54
A40
E80
F66
B64
H51
G50
H31
D63
E04
E21
C35
F60
D02
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Qingdao DECONEON Lighting Co., Ltd.
DECOR-LITES Manufacturing Co., Ltd.
Gilardoni Decorazioni Natalizie di Negrini Iris
Decoriental Mfg. Co., Ltd.
Decostar B.V.
Deetjen & Meyer Homestyle und Living
Fashion GmbH
Dehua Dongfa Ceramic Arts & Crafts Co., Ltd.
Dehua Henghan Arts Co., Ltd.
Dehua Sunbird Enterprise Co., Ltd.
Dehua Zhennan Ceramic Co., Ltd.
Dekokraft, Inc.
Dekoprojekt Sandro Scheuerer e.K.
S.O.S. - DEKORACE, s.r.o.
Dekorania, S.L.
Herbert Denk GmbH
Deqing Hi-Charm Lighting Co., Ltd.
Derig Industrial Co., Ltd.
DET Gamle Apotek Engros
Dezhou Zhengxin Craftwork Co., Ltd.
DhG, d.o.o.
Diana Lys Hald A/S
Dijk Natural Collections
Dilsa Tarim Ürünleri Çiçekçilik Gida Dis
Ticaret Ltd. Sti.
Display systems Ltd - Paper Fantasies
DK International Interior A/S
Berndt Donath GmbH & Co. KG
Dongguan Dong Hui Paper Products Co., Ltd.
Dongguan Oncor Arts Company Limited
Dongguan Shangjia Arts&Crafts Co. Ltd
Dongguan Yong Yuan Industrial Co., Ltd.
Dongguang County Lize Handicraft Co., Ltd.
Dongguang Guangyuan Arts & Crafts Co., Ltd.
Donghua Co., Ltd.
Otto Dotzauer KG
DPI GmbH
DRiBOX Ltd
Duif´s Florist Articles B.V.
DWM Deutsche Weihnachtssterne
Manufaktur oHG
9.2
9.2
9.1
9.2
8.0
9.1
D80A
B30A
A75
G10A
G60
D40
9.2
C71B,
A64A
9.2
A64B
9.2
J70H
9.2
E90
9.2
F01
8.0
B01
9.0
F70
11.0
C69
11.0
A18
9.1
C90
9.2
D71B
9.2
H11D
8.0
F30
9.2
K60B
8.0
H84
8.0
A80
8.0
K208.0
K218.0, K31
8.0
D01
9.0
8.0
9.0
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.1
8.0
9.0
8.0
9.1
D76
A50
D20
K60C
J50B
J71D
D41B
G71G
H81A
K86B
F68
E80, E90
A51
F14
F36
E
Eagle Gifts Int´l Co., Ltd.
Earthbags Export Pvt Ltd
Edai International Limited
EDCO Eindhoven B.V.
Edelman B.V.
Vereniging European Floral Suppliers
Association - EFSA
Eggl GmbH
Qingdao Elegant Home Decor Co., Ltd.
Emerald Eternal Green B.V.
Encore Exports
Enesco France SAS
Enesco Limited
Deko-Engels GmbH
Engels Kerzen GmbH
ERSAYIN Hediyelik Esya Tekstil Paz. Ith.
Ihr. San. Tic. Ltd. Sti.
Erzgebirgische Volkskunst
Richard Glässer GmbH
Esschert Design BV
Eternal Bliss Co., Ltd.
Euromarchi S.r.l.
9.2
C11D
9.2
J28
9.2
G65
9.0
A60
8.0 K60C8.0
K60B8.0, K60A
8.0
H70
9.1
9.2
8.0
9.2
9.1
9.1
9.1
8.0
9.0
F26
D88
E61
A36
B78
C71
F08
D81
D54B
9.1
A57
8.0
9.2
9.0
J70
B10C
A90
Firmenname
Company Name
F
F-H-S International GmbH & Co. KG
11.0
Faber King of Roses UG
9.2
F.D.L. Intercontinental B.V.
11.0
Fenghua Xiangsheng Elelctric Lighting Co.,Ltd. 9.2
Fest-Dekor Ges. mbH
9.0
Festilight SA
11.0
Fiebiger Floristik GmbH Import-Export
8.0
Großhandel
Filadil Exports
9.2
Finesse Flowers Manufacturer Ltd., Part.
9.2
Fink GmbH & Co. KG
9.1
Finkbeiner Feines Kunsthandwerk
9.1
Vertriebsgesellschaft mbH
Finnmari OY
8.0
Zhejiang First Tech Electronic Co., Ltd.
9.2
FLES-CBS UG haftungsbeschränkt
9.1
fleur ami GmbH
8.0
Flockwork
9.0
Flor & Decor Import GmbH
8.0
Flora World Export Co., Ltd.
9.2
A51
E56
B11
H81B
F80
B30
F60
FLORATEXX GmbH
9.0
Ludwig-Erhard-Str. 1, 95666 Mitterteich, Germany
Tel.: +49 9633/93460, Fax: +49 9633/934629
info@floratexx.de, www.floratexx.de
Gerlinde Hofer - Florex GmbH
8.0
Florima Sp. z o.o., Sp.k.
8.0
Florint s.r.l.
9.0
Florio Carta S.p.A.
8.0
Flourish Gifts International Co., Ltd.
9.2
Flower & Style GmbH & Co. KG
8.0
Forests International (H.K.) Ltd.
9.2
Formosa Alfa Merchandise Corp.
9.2
Foshan International Trade Co., Ltd.
9.2
'FOTODIASTASI' I. Paleohorinos Fotistika ABEE 11.0
FRAdo-Trend GmbH
8.0
Heinr. Freese GmbH Import-Export
8.0
Birgitte Frigast Aps
9.1
Fuding Glitter Pigments Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Deyi Industry Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Frankwell Ceramic Manufactur 9.2
Co., Ltd.
Fujian Dehua Huayu Industry Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Lianda Ceramics Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Yeking Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Fujian Dehua Zhongyu Ceramics Co., Ltd.
9.2
Fujian Foreign Economic Import & Export
9.2
Trade Corp.
Fujian Profit Group Corporation
9.2
Fujian Stevendecor Co., Ltd.
9.2
Fukang Group Co., Ltd.
9.2
Funkhouser Decorations GmbH
8.0
Fusion in Design
9.2
Fuzhou Credit Industrial Co., Ltd.
9.2
Fuzhou Decor Power Imp. & Exp. Co., Ltd.
9.2
Fuzhou Dongning Co., Ltd.
9.2
Fuzhou Jinuo International Trade Co., Ltd.
9.2
Fuzhou Soongets Industrial Co., Ltd.
9.2
B30
F26
F85
A10
E87
B30
G71B
C70E
J92
F50
D77
E27
F54
A67
F51
B70
B11A
G50
H20A
G90
J70C
C29
B84
D50
C24
D51D
B70B
A80A
C51G
B70E
B50E
C71E
C71H
B70H
A80C
B81B
H70E
A20
G30
B70F
E79A
C51E
C71D
C51F
G
D
DAGMARA Sp. z o.o.
Dahlmann Group
Dalian All Bright Arts and Crafts Co., Ltd.
Dalian Aroma Article Co., Ltd.
Dalian Dan-Up Arts & Crafts, Ltd.
Dalian Deco Mei Imp./Exp. Co., Ltd.
Dalian Everglory Co., Ltd.
Dalian Glory International Trading Co., Ltd.
Dalian Guangsheng Arts & Crafts Co. Ltd.
Dalian Hongli Handicrafts Co., Ltd.
Dalian J.smart Handicraft Co., Ltd.
Dalian L. Style Int. Trading Co., Ltd.
Dalian Penny International Trading Co., Ltd.
De Carlini S.A.S. di Terruzzi Luca & C.
De Tol Lisse BV
Deco-Plant Vertriebs GmbH
Halle Stand
Hall Stand
11.0
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.0
9.0
9.0
D57
E50
J50D
H81F
H30D
J51A
F70A
G71H
H30E
H30C
K60E
E88D
K32B
C75
A11
A55
Europe-Flower (H.K.) Limited
9.2
F17
12/F. & 18/F., Chinabest International, 8 Kwai On Road,
Kwai Chung, Hong|GL|Kong
Tel.: +852 24292899, Fax: +852 25456133
info@euflower.com.hk
EuroSand GmbH
8.0
J90
Evalis
9.1
E24
Ever Blossom International Investment Co.,
9.2
G01B
Limited
Ever World Co. Ltd.
9.2
F10
Evermore Enterprise (Zhejiang) Ltd.
9.2
J30
EWIGREEN - JHF
9.0
F14
Excelong Manufacturing (Qingdao) Ltd.
9.2
C51C
Exmart International Pvt., Ltd.
9.2
F34
Exner GmbH
8.0
G10
Exotica Cor Mulder GmbH
8.0 D80, D90
Explorer S.r.l.
11.0
C50
Gala-Kerzen GmbH
Gall & Zick Inh. A. Zick
Garden House (HK) Co., Ltd.
Gasch GmbH
Gasper GmbH Textilpflanzen
GAWOL GmbH
8.0
C90
9.1
D06
9.2
H21E
8.0
C54A
8.0 H50, H60
9.1
C83
G-Bork
Strandvej 34, 5700 Svendborg, Denmark
Tel.: +45 31653588
cbo@g-bork.dk, www.g-bork.dk
9.1
E28
32 | 33
SERVICE
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Kunstgewerbe Gehlmann e.K.
Raiffeisenstr. 4, 48734 Reken, Germany
Tel.: +49 2864/2164, Fax: +49 2864/6100
info@kunstgewerbe-gehlmann.de,
www.kunstgewerbe-gehlmann.de
UAB ´Geralda´
GERRY Intergeschenke Ges.m.b.H
Gift Company Geschenke Vertriebs GmbH
Gilardoni Fausto
Gilde-Handwerk Macrander GmbH & Co. KG
Gilro LTD
Rudolf Girstmair GmbH & Co. KG
Exotische Trockenblumen
Givi Italia S.r.l.
Glasbar
Glasbläserei "Thüringer Weihnacht“
Zaklad Szkiel Ozdobnych ´Glaspol´
Ireneusz Rychlewski
Glass Witch s.c.
Glassware Art Studio s.c.
Qingdao Global New Trend Toy Co., Ltd.
Globall concept
Globe Artwares Impex Pvt. Ltd.
Glorious Arts and Crafts Co., Ltd.
GMC Limited Company Sp. z o.o.
Goldbach Geschenkartikel GmbH
Golden Arts Gifts & Decor Factory Ltd.
Golden Decor Co., Ltd.
Golden Phoenix Company Ltd.
Golden Vessel Electronic and Lighting Inc.
Goldina Loy GmbH & Co. KG
Goodwill M & G BVBA
Gotthard´s Trend Company GmbH
Qingdao Grace Industrial Co., Ltd.
Graupner-Holzminiaturen
Graziani s.r.l.
Great China Trading Company
LLC Exhibition company ´GreenExpo´
Greiner-Perth Glaskunst
Guangdong Chenghai Yuhong Arts & Crafts
Factory
Guangdong Long Da Opto-Elec. Technology
Co., Ltd.
Guangzhou Begol Holdings Limited
Guangzhou Dongheng Co., Ltd.
Guangzhou Gutex Holdings Limited
Guangzhou Hongshen Imp. & Exp. Company
Ltd.
Guangzhou Huadu District Foreign Trading
Corporation
Guangzhou Kingyi Metal Product Co., Ltd.
Guangzhou Well Way Arts & Crafts
Manufacturing Ltd.
Guangzhou World-Deco Lighting Co., Ltd.
Raum- und Tafelschmuck Gabriele Günther
9.0
C50
8.0
8.0
9.1
9.1
9.1
9.0
8.0
A75
G82
D20
A73
B10
A65
H31
9.0
11.0
9.1
11.0
A71
D30
E54
D35
11.0
D85
11.0
A71
9.2
H30A
11.0 B87, C88
9.2
D20
9.2
B11C
11.0
A79
9.1
D50
9.2
G01A
9.2
D11D
9.2
J21C
9.2
J70B
8.0
A30
9.0 E20, E20A
8.0
E25
9.2
J71C
9.1
C64
8.0
A79
9.2
F51
8.0
C81
9.1
E59
9.2
J51D
9.2
D51E
9.2
9.2
9.2
9.2
K71D
J20A
K60A
H50G
9.2
F70B
9.2
9.2
C31A
J50C
9.2
9.1
H70H
A27
H & R GmbH
8.0
Hädicke Die Kerzenmanufaktur
9.1
Hagen Werbung GmbH HAGENPUR
8.0
Hakbijl B.V.
8.0
Hanco Handels Ges.m.b.H
9.1
Hangzhou Chenye Import & Export Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Christmas Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Dragon-Flying Import & Export Co., 9.2
Ltd.
Hangzhou H-Young Lights Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Kanlong Imp. & Exp. Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Landward Industrial Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Light Industrial Products,
9.2
Arts & Crafts, Textiles I/E Co., Ltd.
Hangzhou Metals Minerals Machinery &
9.2
Chemicals Imp. & Exp. Co., Ltd.
Hangzhou New Innovation Lights Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Rainbow Lights Co., Ltd.
9.2
Hangzhou Wuzhou Imp & Exp Co., Ltd.
9.2
Hangzhou YuLong Technlogy Co., Ltd.
9.2
HANSA CANDLE AS
8.0
HANSA TOY INTERNATIONAL
11.0
HanSen Kunsthandwerk GmbH
8.0
Harvesttime AB
9.1
Hasa Vietnam Arts & Crafts
9.2
HATS Handelsgesellschaft mbH
9.1
Haushalt-International, Im- und Export GmbH 9.0
Heart & Home GmbH
8.0
Hebei Ideal Arts Imp. & Exp. Corp. Ltd.
9.2
Heembloemex Deco B.V.
8.0
Heesen-Trading
8.0
Hefei Light Industrial Products, Arts and
9.2
Crafts Imp. & Exp. Co., Ltd.
Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG
9.1
HELLMANN-VERSAND GMBH
9.1
H20A
B70
B15
G70
F29
E31C
H50E
E88A
H
Hellum-Glühlampenwerk
Hans Jahn GmbH & Co. KG
Gärtnersleite 11, 96450 Coburg, Germany
Tel.: +49 9561/85680, Fax: +49 9561/856840
info@hellum.de, www.hellum.de
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
helping products GmbH
Heritage India Exports Pvt Ltd.
Herrnhuter Sterne GmbH
Heshan Lide Electronic Enterprise Co., Ltd.
High Hope Zhongding Corporation
Jiangsu High Hope Zhongding Corporation
(Jiangsu Light)
HIT Trading B.V.
HOBI SAS
Hoff Interieur GmbH & Co. KG
Emil Hofmann & Sohn GmbH & Co. KG
Hogewoning Holland BV
Holy Jordan Water - Olive Wood World Co.,
Ltd.
Homestar Industrial (Hong Kong) Limited
Hon Lam Silk Flowers Mfy., Ltd.
Hong Kong Trade Development Council
Taizhou Hongji Lighting Co., Ltd.
Hongkong Yengtin International Limited
Hongyu (Xiamen) Arts & Crafts Co., Ltd.
Honka Products Company Limited
Jacob Hooy & Co. B.V.
Hossner Heimtex GmbH
House of Rustic ApS
Linhai Huafeng Decorative Lighting Co., Ltd.
Shanghai Huge Scents Factory
Huizhou Huaxing Arts & Crafts Co., Ltd.
Jürgen Huss Räucherkerzenherstellung
9.1
9.2
9.1
9.2
9.2
9.2
F04
F93
D92
H11A
H70D
H50B
9.0
9.0
9.1
9.1
8.0
9.1
B90
A15
C10
F62
E40
C80
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
8.0
8.0
8.0
9.2
9.2
9.2
9.1
J11C
J21D
J01B
K90A
J10C
A01
K11A
C01
F40
D30
G80E
D90
H10E
A22
9.0
9.2
11.0
9.1
8.0
11.0
11.0
9.2
11.0
8.0
C65
E59
C15
E90
D30
C11
D11
D88
D70
B64
11.0
K21A
D54
K60D
D41A
D30
A70
B61
F30
G39
F76
E70
B54
D71G
J10, J30
F47
A80B
B40
A92
B28
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
Halle Stand
Hall Stand
Kerzenfarm Hahn e.K.
9.1
Gertrud Kimmerle e.K. Inh. Dorothea Kimmerle 8.0
Klassy Collections and Designs Co.
9.2
Kloster Design A/S
8.0
KMS DECO
11.0
Kögler GmbH & Co. KG
9.0
KölnSchätze
9.1
Alfred Kolbe GmbH
9.1
Komozja Family Sp. z o.o.
11.0
Konert Home GmbH
8.0
A06
A10
E01
A73
D21
F90, F91
E58
F67
B61
C75
Gnosjö Konstsmide GmbH
11.0
C30
In der Wässerscheid 44, 53424 Remagen, Germany
Tel.: +49 2642/93620, Fax: +49 2642/936250
info@konstsmide.de, www.konstsmide.se
Koopman International B.V.
9.0 A20, A10
Erich Kopschitz GmbH Kerzenfabrik
8.0
F84
FHP ´MAX´ Bartosz Kowalski
11.0
A80
I
IHR Ideal Home Range GmbH
Idealinks Home Decorations BV
IDOLIGHT
IKO - Import Klaus Otte GmbH
Ilkos Candles Deutschland GmbH
Ilmex S.A.
Ilvris Import Export Distribution SPRL
Gaotang Junyang Import and Export Co., Ltd.
PPH Impuls Dariusz Kowalczyk
INAB S.r.l.
Inge's Christmas Decor GmbH
11.0
Dieselstr. 7, 96465 Neustadt b. Coburg, Germany
Tel.: +49 9568/857-44, Fax: +49 9568/857-57
info@inge-glas.de, www.inge-glas.de
Inmark Exports Private Limited
9.2
Innocom GmbH
11.0
Inter Lecom Industrial & Trading Co., Ltd.
9.2
Interseas Metal Finishings
9.2
Inware GmbH
9.1
Przedsiebiorstwo Wielobranzowe IPB Sp. z o.o. 11.0
IQBAL Paramount Metal Industries
9.2
Iskra kemijska industrija
8.0
C89
F36
B19
B30C
G70B
A40
C18
E29
F45
J
C31D
E31D
K32E
G60,
G71I
E31B
Firmenname
Company Name
Jade Fan Co., Ltd.
´Jakelio Zvakes´ UAB
Jasaco N.V.
Jiande Xincheng Mtl Crafts Fty.
Ningbo Jiangbei Congzhongxiao Gift Co., Ltd.
Jiangsu Anyang Culture Creative Industry
Park Co., Ltd.
Jiangsu Feitian Lighting Co., Ltd.
Jiangxi Province Lidu Fireworks Corporation
Ltd.
Jilly Organisations- und Handels GmbH
Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd.
Yiwu JK Imp. & Exp. Co., Ltd.
UAB 'JMP Group‘
Jodeco Glass B.V.
Joker Import B.V.
Joynice Gifts & Crafts Co., Ltd.
JUMI Sp. z o.o.
Justins Design SRL
'Justys' P.P.H.U. Pawel Kryczalo
9.2
8.0
9.0
9.2
9.2
9.2
C11E
A92
D10
J71B
G60
J50A
9.2
9.2
D74B
K71B
9.2
9.2
9.2
8.0
8.0
9.0
9.2
9.0
11.0
11.0
E89
H81D
C50D
G42
F50
A96
B65A
E75
D24
D17
K
Kaemingk b.v.
8.0 K90A8.0
K90B
Broekstraat 13, 7122 MN Aalten, Netherlands
Tel.: +31 543/498800, Fax: +31 543/473468
info@kaemingk.com, www.kaemingk.com
Kaemingk GmbH
8.0
K90B
Sergei Kagan
9.1
A32
Kaheku schönes Wohnen GmbH
8.0 J80, J84
Kahlert-Licht
9.1
E53
Kares s.r.o.
11.0
A14
KARLSBACH (Bottom Line Technologies LLC 8.0
G40
Estonian branch)
KC Management Limited
9.2
G20D
J. Kersten BV
8.0
J60
Kerzen-Manufaktur Freckenhorster
8.0
A55
Werkstätten GmbH
Krebs Glas Lauscha GmbH
11.0
Am Park 1, 98724 Lauscha, Germany
Tel.: +49 36702/288-0, Fax: +49 36702/288-43
vertrieb@krebslauscha.de, www.krebslauscha.de
Krebs & Sohn GmbH & Co. KG
11.0
Krenz GmbH
9.0
A17
Krinner GmbH
11.0
Passauer Str. 55, 94342 Straßkirchen, Germany
Tel.: +49 9424/9401-0, Fax: +49 9424/9401-90
info@krinner.com, www.krinner.com
A. Kuhnert, Krippenlaternen, Krippenzubehör 9.1
& Naturblumen
Drechslerei Kuhnert GmbH
9.1
KUWOPA Kastenhofer Ges.m.b.H.
9.0
Firma Reklamowo Dekoracyjna Kwadrat
11.0
Beata Lalek
B51
A81
E40
B96
C94
A70
B21
L
LA CASA di Caesar GmbH
La Plastose
Qingdao Lanan Technology and Developing
Co., Ltd.
Land-Art Kunsthandwerk-Handels GmbH
Lanee Art Ent. Co. Ltd.
Lang Kunstgewerbe GmbH
Langfang Winston Flower and Decoration Co.,
Ltd.
Van der Leeden Mandwerk (B.V.)
Lehner Wolle³ GmbH
Lemaal Sun S.L.
8.0
9.0
9.2
G80
C71
H70J
9.1
9.2
9.0
9.2
B76
F58
D06
D30B
8.0
8.0
9.2
E70
H92
F91
Lemax - Europe B.V.
9.0
A41
Veenderveld 57, 2371 TT Roelofarendsveen, Netherlands
Tel.: +31 713321910, Fax: +31 713321919
info@lemaxeurope.com, www.lemaxeurope.com
Lemetex Import/Export B.V.
8.0
G21
Liaoning Yikang Trading Co., Ltd.
9.2
H50H
Keramische Industrie Limburg B.V.
8.0
G41
Gustav Lindner KG
9.1
E65
Linghang International Handels GmbH
9.2
F71
Linhai Chuangqi Lights Co., Ltd.
9.2
C90
Linhai Dafan Electronic & Technological Co., 9.2
D71F
Ltd.
Linhai Dingwei Electronic Apparatus Co., Ltd. 9.2
A63
Linhai En-Lighting Co., Ltd.
9.2
J71H
Linhai Hengxin Decoration Lights Co., Ltd
9.2
A63
Linhai Jinnuo Craftwork Co., Ltd.
9.2
C51A
Linhai Kanghao Handicrafts Co., Ltd.
9.2
F65A
Linhai Nanchen Lighting Co., Ltd
9.2
A63
Linhai Noshado Industrial and Trading
9.2
E88BC
Company
Linhai Sida Lighting Co., Ltd
9.2
A63
Linhai Yicheng Lighting Co., Ltd.
9.2
B70D
Linjiang City Dongjiang Arts&Crafts Products 9.2
G60
Co., Ltd.
Linshu Jialiu Arts&Crafts Co., Ltd.
9.2
D54
LIO Collection, P.T.
9.2
G35
LITAO SAS
8.0
G44
Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG
9.1
E31
Loony gemeinnützige GmbH SD
9.1
A45
Lotti Importex Srl
11.0
C51
Louis Maes International N.V.
9.0
C20
Johannes Lucht GmbH & Co. KG
8.0
E92
LUDELL S.n.c. di Luca dell' Innocenti & C.
9.0
B55
Luminary Concept Corp.
9.2
C10C
LumiTRIX, s.r.o
11.0
B55
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
M
M & K Edles Design
Mabella Decorbänder GmbH
MAG-2000 Ltd.
MAG Gorzelak i Jasinski Sp.J.
Maple Ribbon Co., Ltd.
Mario Jorge Oliveira Lopes, Lda.
Markslöjd GmbH
9.1
8.0
9.2
11.0
9.2
9.1
11.0
C70F
A86
E58
A20
B10D
C85
C68
MARMORIKYNTTILÄ Oy
8.0
Harkkoraudantie 5, 00700 Helsinki, Finland
Tel.: +358 93473060, Fax: +358 97541005
info@marmorikynttila.fi, www.marmorikynttila.fi
Maro Trading Co. b.v.
8.0
Marshal Exports
9.2
Masson-Wawer Decoration GmbH
11.0
SAS Mat-Flor
9.1
Matsan Ilac Sanayi Ltd. Sti.
8.0
Maxful Hong Kong Ltd.
9.2
Maxi-Marionetten Maximiliane Kiermeier
9.1
MCC Srl
8.0
Meadowland Ltd.
9.2
Meander BV
9.1
Mega Ceramics B.V.
9.0
Mehrotra Impex (India)
9.2
Horst Meier + Stefan Koch Spiel- und
9.1
Designobjekte Modellentwicklung GbR
Meizhou Jinfang Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Meizhou Taiyuan Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Meizhou Yida Trading Co., Ltd.
9.2
Meta Lux S.r.l.
11.0
Metma Ltd
9.1
MGM & Co., Ltd.
9.2
Michel Taillis Creation EURL
11.0
michel toys Handels-GmbH
9.1
Mila GmbH
9.1
Milliona (Qingdao) International Trading Co., 9.2
Ltd.
Minhou Hong-Crafts Co., Ltd.
9.2
Minleon International Limited
9.2
Minqing Henda Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
MK Illumination Handels GmbH
11.0
Moon Zari Industries
9.2
Zhuhai Moonlanding Metal Manufactory Co., 9.2
Ltd.
Mosy GmbH
8.0
Mr. Christmas Inc.
9.0
M.R.Impex
9.2
Mr Plant AB
9.0
Mr. Santa Co. Ltd.
9.2
Gebr. Müller Kerzenfabrik AG
8.0
Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller GmbH 9.1
Münder-Email GmbH
9.1
Multi Lines International Co., Ltd.
9.2
My Senso GmbH
8.0
A41
D03
F29
A56
B90
A11
H10A
F50
B60
C11A
B39
A74
A38
E20
K49A
K49E
J70G
B50
F64
J11A
C16
E50
B25
K86A
C71M
K15
J31B
C45
A39
K49D
H20C
B80
E02
C31
E55
C30
C70A
F90
G20A
C55
N
Nääsgränsgarden AB
Nanjing Red-House Gifts Co., Ltd.
National Tree Company
Natural Products Export Corp., Ltd.
Natural Sound Enterprise Co., Ltd.
Naturel METAL Ltd. Sti. Nakliyat Turizm
San. ve Tic. Ltd. Sti.
NDT International B.V.
Neo Sviesa, UAB
NET PODUZECE ZA TRGOVINU I USLUGE
D.O.O.
M/S New Mass Exports
New Phenix Micro Neon Products Inc
New Star Arts & Crafts Co., Ltd.
NIEDER collection Judith Nieder e.K.
Ningbo Created Electronics Co., Ltd.
Ningbo Good Partner Trading Co., Ltd.
Ningbo Hengyu Artware Co., Ltd.
Ningbo Hongshine Decorative Packing
Industrial Co., Ltd.
Ningbo Jinfeng Thread & Ribbon Co., Ltd.
Ningbo Lanste Co., Ltd.
Ningbo Light Co., Ltd.
Ningbo New Star Arts Co., Ltd.
Ningbo Sunny Foreign Trade Co., Ltd.
Ningbo Trust Industry Co., Ltd.
Ningbo Walkmart Manufacturing & Trading
Co., Ltd.
Ningbo Winpex Imp.& Exp.Co., Ltd.
Ningbo Zhaoke Int'l Imp. and Exp. Corp.
Hans Helmut Nitsche
Noor Handels GmbH
NORMA - Norbert Makowski
Nova-Nature B.V.
9.1
9.2
9.0
9.2
9.2
8.0
A19
G60
C80
F40
G71K
H30
8.0
11.0
8.0
E21
D15
C44
9.2
9.2
9.2
9.1
9.2
9.2
9.2
9.2
C39
K50C
D71D
F38
C71J
K21C
D51C
H70G
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
B10E
C10B
H70A
K50B
G60
D54
K32A
9.2
9.2
9.1
9.1
11.0
8.0
K60G
H81C
F56
D90
D41
G02, F10
O
O living GmbH
Oberfränkische Glas- u. Design GmbH
Trendagentur Offermann
O.K. Design - Andreas v. Kornis
Onlylight Enterprises Limited
Opidecor GmbH
9.0
B51
11.0
C71
GAL.0
A02
8.0
A96
9.2
J70I
9.0 B10, B20
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Opsurf Commercial Co., Ltd.
Ornex, spol. s r. o.
Orrery Trading GmbH
9.2
11.0
9.2
B11B
D89
A63
Othmar Trading Ootmarsum BV
8.0
E01B,
E10A, E10C
Tijinkskamp 4, 7631 AK Ootmarsum, Netherlands
Tel.: +31 541288630, Fax: +31 541292705
info@othmar.nl, www.othmar.nl
Out of the blue KG
9.1
E70
P
P & C Creative Inc.
Pad home design concept GmbH
Panan Longshi Craft Gift Factory
Panan Xiangrong Ribbon Factory
Paperproducts Design GmbH
Paramount Home Collections
Paramount International
PARCAN BV
Marion Paredes GmbH
C.E. Pattberg GmbH & Co. KG
PAW Sp. z o.o.
PAX Svecarna Stele d.o.o
Handelsonderneming Peha Sneek B.V.
PEMA Srl
Ulrich Perathoner KG-SAS
Perfectech International Ltd.
Erwin Perzy Original Wiener
Schneekugelmanufaktur
Petalflor di Lazarevic Danijela
Philconcorde International, Inc.
Gebrüder Pindl GdbR
PIOVACCARI s.r.l.
Pluto Produkter AB
PM Euro Trading GmbH
Pobra A/S
Richard & Peter Pohl GmbH
Polymind of Nanning Christmas Production
Co., Ltd.
Ponchon Imports SARL
PONGS Technical Textiles GmbH
Posiwio
Pottery Pots B.V.
Peter Priess
Prod-Met Sp. z o.o.
Prodglob Clasic Glass Srl
PROIETTA s.r.l.
Projektdecor.pl SA
Prowise Handicraft Co. Ltd.
Pupi Styl Snc Di Pertegato Carlo & C.
Pusteblume GmbH
Putian Southeastern Paper Industry and
Trade Co., Ltd.
Puyang Hongtai Feather Products Co., Ltd
9.2
9.0
9.2
9.2
9.0
9.2
9.2
8.0
8.0
8.0
9.0
8.0
9.0
9.1
9.1
9.2
8.0
8.0
9.2
9.1
8.0
9.1
9.1
9.1
8.0
9.2
F68
E45
K20B
D30A
D74
G70A
D50
B80
D64
C60
F01
B49
B80
A91
C60
J10B
C25
B92
C01
E61
A74
D30
A81
E51
B40
J71E
9.0
B60
9.0
A31
8.0
G90
9.0
D70
11.0
A31
9.1
E60
11.0
D67
11.0 D1011.0
D10A11.0, D10B
8.0
C03
9.2
F83
11.0
A36
9.0 F10, E10
9.2
C71F
9.2
K60F
9.2
D88
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
D80B
K49F
H81H
J70F
K86C
H70I
C71G
C71C
K60J
C71I
B70G
B70A
9.1
9.2
9.0
9.1
9.2
9.1
D21
E81
F20
A51
F50
A39
9.0
F41
Q
China Qin (Qingdao) Industry & Trading Co.,
Ltd.
Qingdao B&M Flower Co., Ltd.
Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd.
Qingdao Leo Arts & Crafts Co., Ltd.
Qingdao Pretty Star Arts & Crafts Co., Ltd.
Qingdao Smile Trading Co., Ltd.
Qingdao Tondex Manufacturing Ltd.
Quanzhou Dehua Deli Arts Co., Ltd.
Quanzhou Fengze Lixing Craft Factory
Quanzhou Ideal Gift Co., Ltd.
Quanzhou Jiayi Craft Co., Ltd.
Quanzhou Jingzhi Crafts Toys Co., Ltd.
Quanzhou J & W Giftwell Imp. & Exp. Co., Ltd.
R
Räder Wohnzubehör in der Bastei Lübbe AG
Rashid Exports
Rasp GmbH
RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH
Rayford Enterprises Ltd.
JOCHEN ALEXANDER REHBERGER Designs aus Vollholz
Reilaflor, S.A.
Reinhold GmbH
9.0
B50
Daimlerstr. 10, 67269 Grünstadt, Germany
Tel.: +49 6359/9338-0, Fax: +49 6359/9338-66
info@reinhold-decorates.de, www.reinhold-decorates.de
M.W. Reutter Porzellanfabrik GmbH
9.1
A20
Reval Candle
8.0
A15
Riffelmacher & Weinberger
9.0
F74
Christbaumschmuck-Fabrik GmbH & Co. KG 11.0
B68A
ROBIN Pepinieres
9.0
D75
Robin Reed Ltd.
9.0
F56
Gerd Rodermund GmbH & Co. KG
11.0
B48
Roma Trading NV
8.0
H10
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Romantic Lights & Spa Inh. Reimund Obermair 8.0
Roth GmbH
9.1
ROTOLUX N.V.
8.0
ROTPFEIL elektrolichtvertrieb R. Rosenfeldt 11.0
Roung Shu Industry Corporation
9.2
Royal Christmas
9.0
RS Segelken GmbH
9.1
RUDOLPH AND ME INC.
9.1
K. H. Rudolph Keramikerzeugnisse GmbH
8.0
Ruian Chita Manufacturing Corp., Ltd.
9.2
RUYANG LIHANG ARTS & CRAFTS CO., LTD. 9.2
D60
F72
A85
B15
D11B
D90
A25
B27
D51
H50C
K21B
S
S-Atea d.o.o.
SAB P.U.H. Bogdan Sawicki
Sabine Kober Einzelfirma
SAG NEW LOOK
Sagedecor
SAICO GmbH Seiffen
8.0
11.0
9.1
9.2
9.0
9.1
B88
C28
A11
D28
B01
C70C,
C70D
Salcher Werner OHG
9.1
A37
Sam Eureka Corporation
9.2
D56
Samay Electronics Co., Ltd.
9.2
E89
Sandra Rich GmbH
8.0
C78
Industriegebiet Rohr, 56235 Ransbach-Baumbach, Germany
Tel.: +49 2623/85-0, Fax: +49 2623/85-53
mail@sandrarich.de, www.sandrarich.com
SANTA s.c.
11.0
B57
Santec Music GmbH
9.1
A77
Santex
9.0
D80
Sawrasko-Glas Kogan
9.1
E55
Scandinavian Christmas
9.2
K18
Scentchips
8.0
D21
Ino Schaller GmbH
9.1
A24
H.U. Scheulen GmbH & Co. KG
8.0
F31
Schiller-Plastic GmbH & Co. KG
8.0
A21
Schlaraffenland GmbH
8.0
B10
Adam Schmidt GmbH & Co. KG
8.0
J31
Martin Schmidt oHG
9.1
F78
Schulte Kunstgewerbe International
9.0
A50
GmbH & Co. KG
The Seasonal Group
11.0
A32
Sebnitzer Kunstblumen Deko- & Festartikel
9.0
E60
GmbH
Ing. Juraj Seemann - Seemann Service
9.1
F59
Seifert Import
8.0
E34
Seiffener Volkskunst eG
9.1
F66
SER S.p.A
8.0
B41
Sethi Handicrafts
9.2
E23
Seyko Keramik OHG
9.1
B94
Shaanxi Longstar New Material Technology 9.2
G71F
Co., Ltd.
Shandong Huiyang Industry Co., Ltd.
9.2
D88
Shandong Neon King Electronics Co., Ltd.
9.2
G60
Shanglong International Co.
9.2
A34
Linhai Shanhe Electronic Apparatus Co., Ltd. 9.2
H30B
Sheen Rise Co., Ltd.
9.2
D51G
Linhai Shencheng Christmas Light Factory
9.2
C70F
Shenyang Blooming Imp & Exp Co., Ltd.
9.2
A10B
Shenyang James Arts and Crafts Co., Ltd.
9.2
C30A
Shenzhen Aurora Photoelectric &
9.2
C31C
Technology Co., Ltd.
Shenzhen B. H. T. Enterprise Co., Ltd.
9.2
D74A
Shenzhen Ledkam Optoelectronics Co., Ltd. 9.2
J31C
Shing Fat Industrial Co., Ltd.
9.2
H21A
Shining Blick Enterprises Co., Ltd.
9.2
D11A
Qingdao Shintae Arts and Crafts Co., Ltd.
9.2
H81G
Shishi AS
9.0
D50
Shri Ganesha
9.2
E53
Siam Christmas Co., Ltd.
9.2
E63
Sichuan Festalight Photoelectric Co., Ltd
9.2
K32G
Si.Gi Impianti Elettrici di Silenzi Gianluca e 11.0
A78
Simone S.n.c.
SIGRO Import Export Grosshandel e. K.
9.0
B94A,
Mike Singer
B94B
Silver Rain Export Co., Ltd.
9.2
F60
Sirius Company AS
11.0
A89
SM Enterprise Corp., Quanzhou
9.2
B50C
SnowFalls
9.0
C74
snowlike - visuelle Effektgeräte
11.0
A84
Sompex GmbH & Co. KG
9.0
E31
Sopp Industrie GmbH
8.0
C50
Sound N Light Animatronics Co., Ltd.
9.2
H21C
Spaas Kaarsen NV
8.0
D45
Gebrüder Spang GmbH & Co. KG
8.0
G31
Keramikfabrik
Sparkle and Light Limited
11.0
D31
Spieluhrenwelt - MMM GmbH
9.1
C92
designimdorf Stefan Spitz GmbH & Co. KG
9.1
E21
Krippen-Studio Fam. Stabicki
9.0
F71
Star Impex
9.2
E71
Star Trading AB
11.0
Star Street 1, 51250 Svenljunga, Sweden
Tel.: +46 325/12000, Fax: +46 325/611260
info@startrading.com, www.startrading.com
Starke Handels GmbH
8.0
STT AG Staudacher Trading
11.0
Ter Steege BV
8.0
G. J. Steingaesser + Comp. GmbH
8.0
Franz Steinhart GmbH
8.0
Gebr. Steinhart Wachswarenfabrik
8.0
GmbH & Co. KG
B71
J02
B29
G30
C40
D98
F90
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Stickservice Patrick Vogel
STIG Jiangsu Light & Textile Import & Export
Co., Ltd.
Dr. J. Volkmar Stöber
Drahtwerk Strack GmbH & Co. KG
Peter Stühler Werbefiguren
Horst Baumann e.K.
F. Stumpf GmbH
Style Box GbR
Sun Fai (Law's) Ind. Co., Ltd.
Sun Shine Handcrafts Co., Ltd.
Sunny Legend Industrial (China) Ltd.
Sunware B.V.
Super Quality Impex
Surplus Systems GmbH
Swerox Europe AB
Szklo-Dekor Sp. z o.o.
9.1
9.2
F70
J71A
9.1
8.0
11.0
B06
C15
A88
8.0
9.1
9.2
9.2
9.2
9.0
9.2
9.1
8.0
11.0
D96
E06
J01A
D11E
G45
F58
A37
C70H
B20
C54
Taizhou City Dadi Light Decorations Co., Ltd. 9.2
Taizhou City Yasheng Lamps Co., Ltd
9.2
Taizhou Deco-Maker Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Taizhou D & F Lighting Mfg. Co., Ltd.
9.2
Taizhou Euro-Long Lighting Co., Ltd.
9.2
Taizhou Fengdeng Electronic Technology
9.2
Co., Ltd
Taizhou Huangyan Zhaoyuan Arts & Crafts
9.2
Co., Ltd.
Taizhou Jubilation Decorative Lantern Co., Ltd. 9.2
Taizhou Lisheng Decorative Light &
9.2
Electrical Equipment Co., Ltd.
Taizhou Lushu Import & Export Co., Ltd.
9.2
Taizhou Vangem Craftwork Co., Ltd.
9.2
Taizhou Wanli Lighting Manufacturing Co., Ltd. 9.2
Taizhou Xinye Decorative LIght & Industrial 9.2
& Trade Co.,Ltd
Taizhou Yijia Gift Co., Ltd.
9.2
Taizhou Zhengda Decoration Lights Co., Ltd. 9.2
Taizhoushi Changhong Electrical Equipment 9.2
Co., Ltd.
tec ar flor s.r.l.
8.0
TEE-MAASS Theodor Maass GmbH
9.1
Tel International B.V.
8.0
Linshu Teng Ao Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Thai Chin Fu Enterprise Co., Ltd.
9.2
Thüringer Glasdesign GmbH
11.0
Tianjin Xingyu Arts & Crafts Co., Ltd.
9.2
Tiantai Ceeree Lighting Co., Ltd.
9.2
Tiger Lily Vietnam
9.2
TIMSTOR NV
9.0
Tiziano oHG
8.0
Topline Import Export HandelsgmbH
8.0
Topwell Premium Ind. Co., Ltd.
9.2
Trade Leader Company
9.2
Traumlicht GmbH
9.1
Tree Classics (Timeless Holidays)
9.0
Trend Center B.V.
9.1
Trendall International Trading Co., Ltd.
9.2
Trendfleur GmbH
9.0
Triflora Ltd.
8.0
Trinacria Candles di Antonio Li Cavoli
8.0
Triumph Tree Int. (HK) Ltd.
8.0
Tronix Lighting
11.0
Tropicana Exotics Private Limited
9.2
Tultex S.r.l.
8.0
F70F
A63
C70H
D30C
A53A
A63
T
A53B
D30E
C50B
K49B
G60
A29A
J71F
A63
F55
D54
A61
F65
J50
G80C
E67
B68B
C70C
K50A
G41
E58
C80
A83
J11B
H11C
C21
C90
B60
K32D
F40
G46
B50
K60C
A10
E80
A71
U
Kunstgewerbe Frieder & Andre Uhlig e.K.
U.K. Exim
Christian Ulbricht GmbH & Co. KG
Ulmer KG
Umweltpro Veronika Repky e.K.
Unique Stores
9.1
9.2
9.1
GAL.0
9.1
9.0
C70B
B03
E67
A03
A31
A23
9.2
9.2
9.2
9.0
8.0
9.0
9.1
G21
F18
D10
A80
C92
A41
C70J
8.0
8.0
8.0
9.2
9.2
11.0
11.0
8.0
11.0
9.1
C20
A70
G92
K17
G40
D71
D77
J40
B23
C55
8.0
8.0
8.0
8.0
9.0
J15
C70
C31
K41
E01
9.0
9.2
E90B
F91
V
Vac International
Vali Brothers
Vallabh Metal Inc.
VALTPINO srl
Vango NV
Veedee Intertrade
Verband Erzgebirgischer Kunsthandwerker
und Spielzeughersteller e.V.
UAB "VERS DEKO“
Victoria Floral Products Grzegorz Wozniak
VIDIGLASS S.r.l.
Vinayak International
Visba, Giftware Manufacturers & Exporters
PPH Vitbis-Polska Sp. z o.o.
PPH Vitbis Sp. z o.o.
VIVANT Decorations
von Hippel GmbH
Werner Voß GmbH Handel & Marketing
W
C. de Waal B.V.
Wackx B.V.
Wagner Life Design GmbH
Walco Pottery N.V.
Wambui Designs - Jungl´art Wambui
S. Mwangi
Wandera GmbH
Wang's World Group Limited
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Wax Industri Nusantara, PT.
9.2
Wazir Chand Exports
9.2
Weihai Haofan Sports Co., Ltd.
9.2
Weihnachtsland GmbH
9.1
Weiste Oy
11.0
Wendekreis Handelskontor GmbH
9.1
Richard Wenzel GmbH & Co. KG
8.0
Wenzhou N & A Foreign Trade Co., Ltd.
9.2
Werkstatt im Seiffener Hof Herst. u. Verk.
9.1
erzgeb. Volkskunst Inh. Hendrik u. Anette Neubert GbR
K14
F89
G60
F87
B78
E57
B85
C10D
C70G
Wiedemann GmbH
8.0
E60
Maria-Ward-Platz 6, 94469 Deggendorf, Germany
Tel.: +49 991/37070-0, Fax: +49 991/30213
info@wiedemann-kerzen.de, www.wiedemann-kerzen.de
Wiktoria - Morawski
11.0
B69
Willow Brooks Secret Christmas Ltd.
9.1
C20
Win Win Art and Craft Limited
9.2
C50A
Wittkemper & Associates GmbH
8.0
H40
WiWi-Bavaria Deko e.K.
11.0
D20
PPH WOJCIK
8.0
E31
Wonall GmbH
9.2
E79
Xiamen Wonderful Import & Export Co., Ltd. 9.2
C70E
Wood Idea S.r.l.
9.1
F27
Wuhan Eudeco Co., Ltd.
9.2
D71A
Wuhan International Trading Co., Ltd.
9.2
B81A
G. Wurm GmbH + Co. KG
9.1 A50, A80
X
X-STYLE CONCEPT LIMITED
Xiajin Huamei Arts & Crafts Co., Ltd.
Xiamen Allskill Industry Co., Ltd.
Xiamen Best Arts Imp. & Exp. Co., Ltd.
Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd.
Xiamen Ever Fly Industry & Trade Co., Ltd.
Xiamen Glory Electronic Co., Ltd.
Xiamen Graceful Arts Industrial Co., Ltd.
Xiamen Hanka Home International Trade Co.,
Ltd.
Xiamen Synglory Import and Export Co., Ltd.
Xiamen Topgallant Industry & Trade Co., Ltd.
Xiamen Zhongyang Economic Trade Co., Ltd.
Xianghe Rongsheng Decoration Co., Ltd.
Xinchang Trust-Worthy Import & Export Co.,
Ltd.
Xinming Handicraft Production Manufactory
Yueqing Xinmingli Lighting Co., Ltd.
Taizhou Huangyan Xuyin Import & Export Co.,
Ltd.
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
F81
C70D
C70A
C51H
J48
E89
B10A
J70A
C71A
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
A80D
B65B
B50D
A25
D74C
9.2
9.2
9.2
E79C
G80D
B11D
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
D11C
D26
E88E
C51D
K90
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.0
9.2
D71E
C70G
H70F
H50D
F59
H81E
C71K
C11B
J51B
F70D
H50A
K71C
F70I
C50G
K49C
C70B
H70B
F75
E31A
9.2
9.2
C31B
A63
9.2
9.2
G80F
A66
Y
Yancheng Buyu Company
Yancheng Creative Trading Co., Ltd.
Yancheng Everbright Gifts Co., Ltd.
Yancheng Foreign Trade Corp. Ltd.
Yancheng Hengxin Foreign Trade Corporation
Ltd.
Yancheng Hengxin Foreign Trade Corp. Ltd.
Yancheng Shiny Arts & Crafts Co., Ltd.
Yancheng Sunrise Import & Export Co., Ltd.
Yangzhou Artdragon Decorations Co., Ltd.
Yangzhou Kingsky Co., Ltd.
Yichun Zhongyi Commerce and Trade Co., Ltd.
Daishan Yidaxin Toys Co., Ltd.
Ying Ching Drapery Co., Ltd.
Yiwu Canyea Fabrics Co., Ltd.
Yiwu Dankai Arts & Crafts Co., Ltd.
Yiwu Hongchen Crafts Co., Ltd.
Yiwu Jiaxuan Jewelry Co., Ltd.
Yiwu Oude Arts & Crafts Co., Ltd.
Yiwu Yadan Giftware Factory
Yongkang Fulaosi Arts & Crafts Co., Ltd.
Yongkang Sibei Arts & Crafts Factory
Yueqing Nand Arts & Crafts Co., Ltd.
YURiTA, Ltd
Yuyuan Co., Ltd. of Shantou
Z
Zhejiang Daily Industrial and Trading Co., Ltd.
Zhejiang Guangxin Decorative Lighting
Industry Co., Ltd.
Zhejiang Holley International Co., Ltd.
Zhejiang Huangyan Xindi Handicraft &
Knitwear Co., Ltd.
Zhejiang Just-Right Energy Saving
Technology Co., Ltd.
Zhejiang Leader Creation Co., Ltd.
Zhejiang Longwei Christmas Lighting Co., Ltd.
Zhejiang New Vision Imp. and Exp. Co., Ltd.
Zhejiang OBL Electronic Ltd
Zhejiang Phelps Lighting Technology Co., Ltd.
Zhejiang Steed Import & Export Co., Ltd.
Zhejiang Tiantian Electronic Co., Ltd.
Zhejiang Wuyi Jinyu Textile Co., Ltd.
Zhejiang Yiwu Santan Arts & Crafts Co., Ltd.
Zheng Tian Jewelry Factory
Zhongshan Zhongzhen Lighting Co., Ltd.
Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd.
Zibo Ruifa Textile Refines Co., Ltd
S.I. Zwartz B.V.
9.2
B30B
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
9.2
8.0
G71A
D51F
B10B
A63
H70C
F70E
D54
J70D
J70E
G71D
C50F
F24
A90
C57
34 | 35
SERVICE
HALLENPLAN
Eingang
Entrance
Galleria
Galleria
Messeturm
Eingang
Entrance
Torhaus
Congress Center
Torhaus
Forum
Service-Center
Torhaus
Eingang
Entrance
City
Agora
Eingang
Entrance
Portalhaus
Dependance
Cargo Center
8.0
Floristenbedarf & Gartendekoration,
Bänder & Verpackungen, Kerzen & Düfte
Florists’ requisites & garden decoration,
ribbons & wrapping, candles & fragrances
3/4.0/4.2
5.1/6.1/10
Paperworld
25. – 28. 1. 2014
4.1/4.2
Creativeworld
25. – 28. 1. 2014
Christmasworld Forum (Vortragsareal)
Christmasworld Forum (presentation area)
9.0
Floristenbedarf & Gartendekoration,
Saisonale Dekoration
Florists’ requisites & garden decoration,
seasonal decoration
9.1
Saisonale Dekoration & Geschenke,
Weihnachten & Advent
Seasonal decoration & gifts,
Christmas & Advent
9.2
Asian Christmas & Decoration
Asian Christmas & Decoration
11.0
Visuelles Merchandising & Licht,
Weihnachten & Advent
Visual merchandising & light,
Christmas & Advent
Les Sapins de Noël de
Créateurs & Christmasworld
Les Sapins de Noël de
Créateurs & Christmasworld
Galleria 0
Verlage & Verbände
Publishers & associations
Galleria 1
Trendschau Christmasworld,
Sonderschau „Newstalgia“
Trend Show Christmasworld,
Special presentation “Newstalgia”
8.0 D11/14
Foyer 11.0
Nord/North
Eingang
Entrance
Halle 3
Das offizielle Messemagazin | Christmasworld 2014
NEWS & SERVICES
IMPRESSUM
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
PUBLISHER’S DETAILS
Product News
Trends 2014/2015
TOPICS
Hoch dekoriert
Tradition trifft Moderne
Highly Decorated
Tradition Meets Modernity
HERAUSGEBER
ANZEIGENLEITUNG
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main
Tel.
+49 (0) 69/75 75-55 15
Fax
+49 (0) 69/75 75-68 02
E-Mail topfair@messefrankfurt.com
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch
Tel.
+49 (0) 89/53 85 98-04
Fax
+49 (0) 89/53 85 98-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
MITHERAUSGEBER
ANZEIGEN
ADVERTISING
PUBLISHER
CO-PUBLISHER
Fritsch Publishing
Reinhold Fritsch
St.-Paul-Straße 9, 80336 München
Tel.
+49 (0) 89/53 85 98-00
Fax
+49 (0) 89/53 85 98-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
REDAKTION
EDITOR
Text & Konzeption
Andrea Körner (Chefredakteurin/Editor in chief)
E-Mail akoerner@mediadeck.de
ÜBERSETZUNGEN
TRANSLATIONS
Dr. Billaudelle & Partner
E-Mail info@billaudelle-partner.com
CONCEPT/LAYOUT
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Petra Herold
Silke Magersuppe
DRUCK
PRINTING
Druckhaus Main Echo GmbH & Co. KG
63741 Aschaffenburg
ADVERTISING MANAGER
DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH,
SCHWEIZ
GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND
A – M:
BESTSELLER GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.
+49 (0) 89/9 01 19-5 08
Fax
+49 (0) 89/9 01 19-3 08
E-Mail topfair@bestseller.de
N – Z:
Susanne Kassun
sK MEDIASERVICE
Am Park 39 A, 23942 Dassow-Wieschendorf
Tel.
+49 (0) 3 88 26/89 87 41
Fax
+49 (0) 3 88 26/89 87 42
E-Mail skassun@topfair-magazine.com
CHINA, HONG KONG
TAIWAN
WORLD CONCEPT LIMITED
Rosanna Tsang, P. O. Box 80657
Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong
Tel.
+8 52/27 29 10 19
Fax
+8 52/27 28 46 00
E-Mail wclasia@netvigator.com
TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014
FRANKREICH, ITALIEN,
PORTUGAL, SPANIEN
Einfach brillant
Leuchtende Weihnacht
Simply Brilliant
Illuminating Christmas
FRANCE, ITALY, PORTUGAL, SPAIN
FARRO marketing & advertising
Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni
Borgo Allegri 62, 50121 Firenze, Italy
Tel.
+39 0 55/24 58 16
Fax
+39 0 55/24 58 16
E-Mail farro.media@yahoo.it
JAPAN
Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki
Ledererstraße 10, 80331 München
Tel.
+49 (0) 89/25 54 43 66
Fax
+49 (0) 89/25 54 43 69
E-Mail topfair@sasu-network.com
KAMBODSCHA CAMBODIA
KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE
VIETNAM
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch
Tel.
+49 (0) 89/53 85 98-04
Fax
+49 (0) 89/53 85 98-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
MEXIKO, SÜDAMERIKA
MEXICO, SOUTH AMERICA
Ricardo Yañez Alarcón
Carlos Antunez 2026, Of. 3c
Providencia-Santiago, Chile
Tel.
+56 (0) 2/7 16 72 20
E-Mail r.yanez.a@vtr.net
ÜBRIGES AUSLAND
OTHER COUNTRIES
BESTSELLER GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.
+49 (0) 89/9 01 19-5 08
Fax
+49 (0) 89/9 01 19-3 08
E-Mail topfair@bestseller.de
Halle 9.0, Stand B50
Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben. Diese Zeitschrift
und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung
außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes bedarf
der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische
Datenbanken und für die Verbreitung auf CD-ROM und im
Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte,
nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragungen und Anzeigen.
Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von
Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus
entstehende Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich.
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main.
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are
correct. This magazine and all the individual articles and
images contained therein are protected by copyright. Any
utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires
the consent of the publisher. This also applies to reproduction
by making copies, filing in electronic data bases, distribution
on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no circumstances
are we liable for incorrect or faulty entries or advertisements,
nor for entries or advertisements that have not been made or
only partially made. Compensation is excluded. Our clients
are responsible for the content of the advertisements and
the editorial profiles and product news and for any damages
incurred. Place of performance and place of jurisdiction is
Frankfurt am Main.
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
Halle 11.0
Stand B51
i
e Min
Delux
Der weltweit erste
er
Christbaumständ
ßpedal!
mit Glocke im Fu
ONE OF EUROPE´S BROADEST ASSORTMENTS
OF CHRISTMAS AND DECORATIVE
%ɛԧ +ɪɸ
LIGHTING PRODUCTS
ɓ% ɗʭ
&
/Hɍ
&ʋQɮȵHɡ
3Ɉԯ
3Ɉԯɨ
6ɼOʋɠ
6ɼ
&ʕ
&ʕʢLVʤPDɡ7ȾȭHɡ
BOX 94, STAR STREET 1
SE-512 50 SVENLJUNGA, SWEDEN
PHONE: +46-(0)325-12 000
INFO@STARTRADING.COM
WWW.STARTRADING.COM
GUTENBERGSTRASSE 1
DE-31157 SARSTEDT, GERMANY
PHONE: +49-(0) 50 66/60 04-0
INFO@BESTSEASON.COM
WWW.BESTSEASON.COM
ʢLV
ʤP
Dɡ
GB We offer one of the broadest assortments of Christmas and decorative lighting
lightin
for consumer use on the market. High quality and distribution capacity are our
hallmarks. Our attractive display solutions and marketing material will help promote
the products in the shops. Since we also design and develop most of the products
ourselves we can offer a truly unique product range. Choosing us as your supplier
means that you need not look any further for your complete assortment solutions.
Meet us at Christmasworld Frankfurt hall 11.0 booth B71/C70 to get this year’s
catalogue and a personal presentation of the assortment.
/NJ'
/LɳKɢ6ʝʦUȪHɡ
DE Wir bieten eines der breitesten Sortimente für weihnachtliche und dekorative Beleuchtung für den Konsumentenbereich auf dem Markt an. Hohe Qualität und Lieferfähigkeit sind unsere Markenzeichen. Unsere attraktiven
Displaylösungen und Marketingmaterialien werden Sie verkaufsfördernd unterstützen. Da wir eine Vielzahl
unserer Produkte ebenfalls selbst entwickeln, können wir Ihnen ein wahrhaft einzigartiges Produktportfolio
anbieten. Uns als Lieferanten zu wählen bedeutet, dass Sie nicht nach weiteren suchen müssen, da wir Komplettlösungen für nahezu alle Sortimentsbereiche bereithalten. Besuchen Sie uns auf der Christmasworld in
Frankfurt in Halle 11.0 Stände B71 / C70 um unseren diesjährigen Katalog und eine persönliche Vorstellung
des neuen Sortiments zu erhalten.