Christmasworld 2014 - TOP FAIR Messemagazin
Transcription
Christmasworld 2014 - TOP FAIR Messemagazin
Das offizielle Messemagazin | Christmasworld 2014 NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2014/2015 TOPICS Hoch dekoriert Tradition trifft Moderne Highly Decorated Tradition Meets Modernity Einfach brillant Leuchtende Weihnacht Simply Brilliant Illuminating Christmas Halle 9.0, Stand B50 Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Halle 11.0 Stand C 30 Christmasworld Frankfurt: vom 24.01. – 28.01.2014 www.konstsmide.de 4|5 CHRISTMASWORLD 24. – 28.1.2014 Leiterin Eva Olbrich Director Eva Olbrich Impulse für den Handel Stimuli for the Retail Trade Mit leicht veränderter Hallenstruktur, unzähligen Highlights With a slightly different hall und modifiziertem Vortragsprogramm wird die Christmas- structure, countless highlights lights world 2014 den Besucherwünschen noch besser gerecht. and a modified presentation programme, Leiterin Eva Olbrich wünscht einen inspirierenden Messe- Christmasworld 2014 can now satisfy visitor wishes even rundgang. better than before. Director Eva Olbrich wants you to have an inspiring trade fair tour. Frau Olbrich, wo liegen die Vorteile der neuen Hallenstruktur? Die Laufwege werden kürzer und die Orientierung leichter. Gleichzeitig werten wir das Produktangebot in den Hallen auf. Davon profitieren die Besucher und die Aussteller. Ms Olbrich, what are the benefits of the new halls structure? The routes are getting shorter and orientation is getting easier. At the same time we are also enhancing the product offering in the halls. Both visitors and exhibitors will benefit from this. Was darf man sich von der Premiere des neuen Awards „Decoration Star“ versprechen? Wir möchten damit den Innovationsgeist der Deko-Branche sichtbarer machen – bezogen auf Produkte und Dienstleistungsideen, die erfolgreich im Markt eingeführt wurden. Dabei interessiert uns, was den Kunden überzeugt. Diesen Ansatz möchten wir in den nächsten Jahren weiterverfolgen. Schließlich tun sich Neuerungen manchmal schwer, bis sie als Impulsgeber fest im Markt etabliert sind. What can we expect from the premiere of the new “Decoration Star” Award? We want to make the innovative spirit of the decoration industry more visible with this award – with regard to products and service ideas that have been successfully introduced to the market. We are really interested here in what impresses the customer. We want to pursue this approach even further in the next few years. At the end of the day, sometimes innovations have a hard time before they become firmly established on the market. Großflächen- und Schaufensterdekorationen als Erfolgsfaktor für den Handel: Was erwartet die Besucher? Zum einen bietet unsere Trendschau Anregungen für die effektvolle Produktinszenierung. Zum anderen zeigt die Sonderschau Newstalgia, wie Schaufenster-, Laden- und Großflächendekorationen zum Staunen bringen – und zum Entdecken einladen. Auch bieten wir mit dem Signet „Concept Decorations“ einen praktischen Wegweiser zu den Anbietern von kompletten Dekorationskonzepten. Die viel zitierte „Win-Win-Situation“ für Aussteller und Besucher haben wir stets im Hinterkopf. Large area and display window decorations as a success factor for the retail trade – what awaits the visitor? On one hand our trend show offers suggestions for effective product staging. On the other hand the Newstalgia special show demonstrates how display window, shop and large area decorations can stop and astound – and invite people to come in and discover. And with the “Concept Decorations” signet we are also offering a practical pointer to providers of complete decoration concepts. We always keep in mind the constantly-quoted “win-win situation” for exhibitors and visitors. Wo liegt im umfassenden Rahmenprogramm der Mehrwert für die Besucher? Wir setzen gleichermaßen auf Inspiration, Information und Business. Uns ist es wichtig, dass sich jeder aus den breit gefächerten Angeboten seine Highlights heraussuchen kann – und so mit frischen Ideen, den neuesten Trends und Produkten sowie wertvollen Kontakten in das Geschäftsjahr startet. Deshalb gibt es im Christmasworld Forum nun an jedem Tag passende Angebote zu Branchenthemen für jede Zielgruppe und die Webchance Academy für das Thema der Zukunft: „Erfolgreich werben und verkaufen im Internet“. Where is the added value for visitors in the extensive framework programme? We focus in equal measure on inspiration, information and business. It is important for us that everyone should be able to search out their highlights from the widely diversified offers – and consequently get started in the new business year with fresh ideas, the latest trends and products and valuable contacts. The Christmasworld Forum therefore now includes offers on industry topics, suitable for every day for every target group, and the Webchance Academy for the topic of the future: “Successfully Advertise and Sell on the Internet”. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Wiedemann Farbwelten Das Wiedemann Sortiment ist lebendig, farbaktuell und wird ständig durch Anregungen von Kunden und Trends weiterentwickelt und optimiert. Wir legen größten Wert auf Qualität, Tradition, Innovation und Zeitgeist. Objektleiterin Eva Olbrich Director Eva Olbrich Seit der Gründung des Unternehmens im Jahre 1861 sind Kerzen unsere Passion. Heute fertigen wir mit viel Engagement, Hingabe und vor allem Erfahrung, jeden Tag ein Stück Emotion. Qualitätskerzen „Made in Germany“ Tradition bedeutet nicht nur Geschichte zu bewahren, sondern auch Verantwortung für die Zukunft zu übernehmen. Die Wiedemann green candle*: der Umwelt zuliebe * Wiedemann strebt Null-CO2-Emission an und sorgt in seinem Unternehmen konsequent für Klimaneutralität. Wiedemann fördert Klimaschutzprojekte rund um den Globus im gemeinsamen Bemühen um Umweltschutz und Nachhaltigkeit. Beim Abbrand der green candle* Kerzen entstehen zwar weiterhin unvermeidbare CO2-Emissionen, doch diese werden durch die vorgenommenen Kompensationen in Summe CO2-neutral gestellt. Deshalb stehen die von Wiedemann produzierten Kerzen der Marke green candle* für den verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen und somit für die Zukunft unserer Kinder. Helfen Sie mit, einen positiven Beitrag für den Umwelt- und Klimaschutz zu leisten und achten Sie beim Kerzenkauf auf die Marke green candle*. Wiedemann GmbH Maria-Ward-Platz 6 · D-94469 Deggendorf Fon +49(0)991 37070-0 · Fax +49(0)991 30213 www.greencandle.de · www.wiedemann-kerzen.de 6|7 SERVICE INHALT CONTENTS THEMEN TOPICS Interview Eva Olbrich 4 Fair Guide 6 Christmasworld Trends 2014/15 8 TITEL SERVICE SERVICES Reinhold Decorates 20 – 21 Evolution statt Revolution Evolution, Instead of Revolution Hoch dekoriert Highly Decorated Shows & Events 14 – 19, 27–28 Tradition trifft Moderne Tradition Meets Modernity 9 – 11 Einfach brillant Simply Brilliant Highlights 12 – 13 Ausstellerliste List of Exhibitors 31 – 33 22 – 26 Leuchtende Weihnacht Illuminating Christmas Profile Hallenplan Hall plan 34 Kaemingk 14, Gnosjö 22–23, Inge-Glas 24, Othmar Trading 28 Impressum Publisher‘s Details 34 Product News 18 – 19, 27 FAIR GUIDE NÜTZLICHE INFORMATIONEN FÜR BESUCHER/USEFUL INFORMATION FOR VISITORS SANITÄTSSTATIONEN FIRST-AID STATIONS «Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 00 «Halle 8, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 02 POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY NUMBER «Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 55 110 FUNDBÜRO LOST PROPERTY OFFICE «Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 / 75 75-14 48 HILFE BEI AUTOPANNEN HELP IF YOUR CAR HAS BROKEN DOWN ADAC Tel. 0 18 02 / 22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00 / 9 90 99 09 ACE Tel. +49 (0) 1 80 / 2 34 35 36 TICKETS ONLINE: « www.christmasworld.messefrankfurt.com TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Freitag bis Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr Friday to Monday 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Tuesday 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Eintrittskarten/Entrance Tickets Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student 2-Tageskarte VVK: 30,– EUR/Kasse: 39,– EUR Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR Frequent Visitor Card VVK: 80,– EUR/ Kasse: 120,– EUR One-day ticket advance purchase: EUR 20/ ticket office purchase: EUR 26 Concessionary/student tickets: EUR 14; Two-day ticket advance purchase: EUR 30/ ticket office purchase: EUR 39 Season ticket advance purchase: EUR 42/ ticket office purchase: EUR 63 Frequent Visitor Card advance purchase: EUR 80/ ticket office purchase: EUR 120 Business Center/Multimedia Shop « Torhaus, Ebene 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 ab 24.01.2014 täglich 9:00 Uhr – 18:00 Uhr am 28.01.2014 von 9:00 Uhr – 17:00 Uhr « Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 From 24 January 2014 from 9.00 a.m. to 6.00 p.m., on 28 January 2014 from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Business Center Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8:00 Uhr – 22:00 Uhr Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8.00 a.m. to 10.00 p.m. Geldautomaten/Cash Points « « « « « « Torhaus, Ebene/level 3 Eingang /Entrance City, Ebene 0/level 0 Eingang /Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T Eingang /Entrance Torhaus (S-Bahn) Halle 4.1/Hall 4.1 Halle 11/Hall 11 Por talhaus Kinderbetreuung/Childcare Kindergarten « Torhaus, Ebene 1/level 1 Kurier/Courier Postal Services « TNT Torhaus, Ebene 3/level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 Apotheke/Pharmacy Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord « Rezeptser vice: Torhaus, Ebene 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Pharmacy at the main railway station, level B North « Prescription service: Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Einkaufen/Shopping Facilities « « « « « Torhaus, Ebene 3/level 3 Eingang Cit y/Entrance City Halle 4.1/Hall 4.1 Halle 5/Hall 5 Halle 9.0 Süd/Hall 9.0 South Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given. + Öffnungszeiten/Opening Times IM NOTFALL IN CASE OF EMERGENCY Glänzende Aussichten Dekobeleuchtung im edlen Metallic-Look Bright perspectives Decorative lighting in stylish metallic look Besuchen Sie uns auf der CHRISTMASWORLD Stand B 28 in Halle 11.0 Hellum kombiniert in der aktuellen Kollektion stromsparende LED mit edlem Metallic-Look. Das Traditionsunternehmen setzt damit in seinem 95. Jubiläumsjahr einen neuen Trend. Dazu gibt es zahlreiche weitere Neuheiten. In its current collection Hellum combines energy-saving LEDs with a stylish metallic look. The rich-in-tradition company is consequently setting a new trend in its 95th anniversary year. And there also numerous innovations here! Sowohl Liebhaber von klassisch-traditioneller als auch von modernverspielter Beleuchtungsdekoration kommen bei Hellum auf ihre Kosten. „Metall als Material für Beleuchtungsdekoration ist groß im Kommen“, verrät Hellum-Geschäftsführer Joachim Rüther. Entsprechend finden sich im Sortiment unter anderem Lichterketten mit eleganten Metalldekorationen, filigran gearbeitete Vasen mit integrierter Beleuchtung und dekorative Leuchtsterne in edlen Silbertönen. Darüber hinaus bietet Hellum ein umfangreiches Sortiment mit Lichterketten in allen Variationen für den Innen- und Außenbereich, illuminierte Wandbilder und Geschenktüten sowie viele weitere dekorative Beleuchtungsartikel an. Fast alle Produkte sind mit LED ausgestattet, die sich dank des minimalen Stromverbrauchs problemlos über Batterien betreiben lassen. Damit sind der Fantasie auch beim Dekorieren von Freiflächen und Bereichen ohne Steckdose keine Grenzen gesetzt. Both lovers of classical-traditional and modern-fun lighting decoration will get more than their money’s worth with Hellum. “Metal as a material for lighting decoration is fully in trend,” explains Hellum Managing Director, Joachim Rüther. The range therefore includes light chains with elegant metal decorations, filigree worked vases with integrated lighting and decorative star lights in stylish silver tones, among other items. Hellum also offers an extensive range of light chains in all variations for inside and outside, illuminated murals and gift bags, as well as numerous other decorative lighting items. Almost all products come with LEDs, which can be easily operated with batteries thanks to the minimum power consumption. The imagination therefore knows no boundaries when decorating open areas and areas without power supply sockets. Hellum Lichterketten GmbH · Gärtnersleite 11 · 96450 Coburg · Tel.: +49 9561/8568-0 · info@hellum.de · www.hellum.de Kontakt: Frau Kristin Schmidt, DW -26 · kristin.schmidt@hellum.de 8|9 Trendvorträge mit anschließender Führung: täglich 11:00 und 13:30 Uhr CHRISTMASWORLD TRENDS 2014/15 Feinsinn, der überrascht Vier Trendwelten von Stilbüro bora.herke.palmisano bewegen die Deko-Branche. Surprising subtlety Trend presentations followed by tour: daily at 11 am and 1.30 pm « Galleria 1 Four trend worlds from Stilbüro bora.herke.palmisano are stirring up the decorations industry. Silent Dignity – organisch, edel und hauchzart Eine fast schon meditative Stilwelt, in der sich ruhige Harmonie mit formaler Einfachheit und asiatischen Einflüssen verbinden. Kunstvollklassische Dessins, traditionelle Motive und zarte florale Elemente wirken grazil und äußerst elegant. Silent Dignity – organic, precious and extremely delicate An almost meditative style world in which calm harmony combines with formal simplicity and Asian influences. Artistic-classic designs, traditional motifs and soft floral elements have a graceful and extremely elegant effect. Geometric Gravity – streng, kontrastreich und pointiert Ein starker Auftritt, der mit monochromen Farbflächen und strenger Geometrie spielt. Op-Art überrascht im Mix mit natürlichen Elementen und kraftvollen Materialien. Gegensätze in Form, Farbe und Muster ziehen Blicke magisch an. Geometric Gravity – strict, full of contrast and pointed A strong appearance that plays with monochrome colour surfaces and strict geometry. Op art surprises in the mixture with natural elements and powerful materials. Counterpoints in shape, colour and pattern magically attract glances. Shaded Modesty – gelassen, dezent und erdverbunden Natürlichkeit, die nach Balance strebt, zeigt sich in griffigen Oberflächen und gedämpfter Farbigkeit. Holz, Stein, Leder und Beton gesellen sich zu ausgesuchten Textilien mit rustikalem Charakter und kräftigen Strukturen. Shaded Modesty – laid-back, subtle and earth-connected Naturalness that endeavours to achieve balance is shown in catchy surfaces and subdued colourfulness. Wood, stone, leather and concrete combine to produce select textiles with a rustic character and powerful structures. Dazzling Beauty – dynamisch, exaltiert und humorvoll Ein provokanter Look, der mit dem Unerwarteten und Skurrilen verblüfft. Farbintensive Exotik und leuchtend bunte Verfremdungen wirken explosiv. Grenzenlose Kreativität bei den Materialien und Texturen überwindet spielerisch tradierte Grenzen. Dazzling Beauty – dynamic, exalted and witty A provocative look that stuns with the unexpected and the quirky. Colour-intensive exotic and illuminating colourations have an explosive effect. Limitless creativity with the materials and textiles playfully crosses the boundaries of tradition. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Tradition – modern inszeniert Tradition – staged in a modern setting Mit einer fulminant in Szene gesetzten Märchenwelt inspiriert die nSonderschau „Newstalgia“ zu Schaufenster-, Laden- und Großflächendekorationen. Ein prachtvolles elf Meter in die Höhe ragendes Schloss und eine kunstvoll nostalgisch anmutende Weihnachtsfabrik bieten diesmal eine gigantische Kulisse für die Präsentation von Advents- und Weihnachtsdekorationen. Dafür zog die Schau diesmal sogar an einen neuen Standort um. Erstmalig präsentieren die beiden niederländischen Ausnahme-Designer Rudi Tuinman und Pascal Koeleman von 2dezign ihr atemberaubendes Spektakel in der Galleria 1. Ihre Idee, über die Darstellung erzählter Geschichten neue Konzepte für den Handel zu entwickeln, setzen sie mit nostalgischem Flair und einem überwältigen Arrangement aus echten und künstlichen Blumen um. Nostalgisch, ja, aber größer, beeindruckender und innovativer als je zuvor. Ein optisches Abenteuer, das man erlebt haben muss. With a brilliantly staged fairytale world, the “Newstalgia” special show provides inspiration for display windows, shops and large area decorations. This time round, a splendiferous eleven metres high castle and an artistically nostalgic Christmas factory provide a gigantic stage for presenting Advent and Christmas decorations. The show even moved this time to a new location for this. For the first time, the two exceptional Dutch designers, Rudi Tuinman and Pascal Koeleman from 2design present their breathtaking spectacle in Galleria 1. They realize their idea to develop new concepts for the retail trade by presenting related stories with nostalgic flair and an overwhelming arrangement of real and artificial flowers. Nostalgic, yes, but also bigger, more impressive and more innovative than ever before. An optical adventure that you just have to experience. « Galleria 1 Christmas World Frankfurt 24. – 28. 01. 2014 Halle 8.0 C 78 mail@sandrarich.de · www.sandrarich.com 10 | 11 SHOWS & EVENTS Termine, Veranstaltungen, Neue Hochdekoriert: die neuen „Decoration Stars“ Erstmalig wird auf der Christmasworld ein Innovationspreis für Dekoration und Festschmuck verliehen. Der „Decoration Star“ der Messe Frankfurt und der Fachzeitschrift P&G aus dem bit-Verlag prämiert Design, Komplexität, Ergonomie, besondere Leistungen und Umweltverträglichkeit. In den Kategorien Weihnachtsartikel, saisonale Dekoration und Geschenkartikel sowie Verkaufsförderung und PoS-Maßnahmen wird er Produkte von Ausstellern auszeichnen. Einen Überblick über alle Einreichungen bieten die Sonderausstellung und eine zweisprachige Dokumentation. Preisverleihung: 24. Januar 2014, 10:30 Uhr Award-winning: the new “Decoration Stars” For the first time at Christmasworld, an innovation award will be presented for decoration and holiday decorations. The “Decoration Star” from Messe Frankfurt and P&G magazine from the bit publishing house accolades design, complexity, ergonomics, special performances and environmental friendliness. It will be presented to exhibitor products in the categories: festive season articles, seasonal decorations and gift ideas and sales promotion and PoS activities. The special exhibition and bilingual documentation will provide an overview of all submissions. Awards ceremony: 24 January 2014, 10:30 am « 8.0 U D11 Les Sapins de Noël des Créateurs Alljährlich lässt die Pariser Charity-Aktion Weihnachtsbäume von namhaften Designern schmücken und versteigert sie für einen guten Zweck. Bereits zum dritten Mal geht eins der wertvollen Unikate an die Christmasworld. Diesmal ist es die Kreation von Modeschöpferin Stella McCartney, die unter den Fachbesuchern verlost wird. Man darf gespannt sein auf ihren Entwurf, mit dem sich die Christmasworld als Sponsor und Partner der wohltätigen Auktion engagiert. Die Erlöse gehen an die Krebsforschungsstiftung Fondation AVEC. Every year the Parisian charity raiser has Christmas trees decorated by renowned designers and auctions them for a good cause. For the third time already, one of the valuable unica will go to Christmasworld. This year it is the creation of fashion designer Stella McCartney that will be auctioned among the specialist visitors. Her design, with which Christmasworld commits itself to the charity auction as sponsor and partner, is awaited with baited breath. The proceeds will go to the AVEC cancer research foundation. « 11.0 U Foyer Nord Gesucht: der schönste weihnachtlich dekorierte Gartenmarkt Schon zum zweiten Mal sind die Gartencenter im deutschsprachigen Raum und den Niederlanden zum Wettbewerb um die schönste Weihnachtsdekoration aufgerufen. Neu in diesem Jahr: Über die Internetseite www.weihnachtlichergartenmarkt.de konnten die Kunden für ihre Lieblingsdekoration online abstimmen. Bei der Endauswertung zählt dann auch das Votum der Fachjury. Preisverleihung für die Niederlande: Freitag, 24. Januar, 16:30 Uhr, Deutschland, Österreich, Schweiz: Sonntag, 26. Januar, 16:30 Uhr. Looking for: The Most Beautiful Festively Decorated Garden Market For the second time already, garden centres in the German-speaking area and the Netherlands will be called on to do battle for the most beautiful festive decorations. New this year: Customers can vote for their favourite decorations via www.weihnachtlicher-gartenmarkt.de. The votes of the specialist jury will then also count with the final evaluation. Award Ceremony for the Netherlands: Fr. January 24th, 4:30 pm, Germany, Austria, Switzerland: Su. January 26th, 4:30 pm. « 8.0 U D11 TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 www.christmasworld.messefrankfurt.com TOP FAIR App www.facebook.com/christmasworld W-LAN kostenlos auf dem Gelände free of charge on the fairground Christmasworld-Navigator Smartphone-App erungen Dates, Events, News Liebe zur Tradition – German Christmas Crafts Stimmungsvoller Weihnachtsschmuck, der nach wie vor in herkömmlicher Weise liebevoll gefertigt wird, erfreut sich mit dem Qualitätssiegel „Made in Germany“ international großer Beliebtheit. Auf der Sonderfläche „German Christmas Crafts“ zeigen seit Generationen bestehende Manufakturen und Handwerksbetriebe festliche Dekorationen, Accessoires und neue Ideen. Copyright: Saico GmbH Online-Strategien für den Handel Das neue Format Webchance Academy hat reinen Vortragscharakter. Mit anschaulichen Beiträgen und Informationen von Web-Experten und online-erfahrenen Praktikern richtet es sich an den stationären Einzelhändler, der noch über keine umfassende Expertise im OnlineMarketing und -Handel verfügt. So berichtet u. a. die Bereichsleiterin Marketing bei Kaut-Bullinger, Betina Hasper, über die sinnvolle Verbindung digitaler und klassischer Vertriebskanäle. Einen Leitfaden für E-CommerceEinsteiger entwickelt Rainer Schmelzle als Fachmann für Web-Shop-Lösungen und die Anwälte Jan R. Ludwig und Tim C. Caesar geben Tipps und Antworten zu Fragen der Rechtssicherheit im Internet – mit englischer SimultanÜbersetzung. 28. Januar, 10:00 – 16:30 Uhr. Online Strategies for the Retail Trade Our new format, Webchance Academy, is offered solely as a presentation programme. With interesting features and information from web experts and online-experienced retailers, the programme is focused on stationary retailers that have not yet acquired extensive expertise in online marketing and e-business. Betina Hasper, Head of Marketing at Kaut-Bullinger, will consequently report on the beneficial combination of digital and classic sales channels. As a specialist for e-shop solutions, Rainer Schmelzle is developing a guideline for e-commerce newcomers, and lawyers Jan R. Ludwig and Tim C. Caesar will give tips and answers to questions on legal certainty on the Internet, with a simultaneous English translation. 28 January, 10 am to 4:30 pm. « 8.0 U D11/14 Love for Tradition – German Christmas Crafts Atmospheric Christmas decorations that continue to be made in the traditional loving way: lots of international popularity guaranteed with the “Made in Germany” quality seal. Manufacturers and craft businesses have been putting festive decorations, accessories and new ideas on display on the “German Christmas Crafts” special area for generations now. « 9.1 U C70 Concept Decorations: der rote Faden für Entscheider Das Signet kennzeichnet Anbieter professioneller Deko-Konzepte und Ausstattungen für Großprojekte in Handel, Gastronomie und auf kommunaler Ebene. Im Rahmen des Businessprogramms Premium weist es nicht nur angemeldeten Teilnehmern, die von vielfältigen Vorteilen profitieren, gezielt den Weg zu geeigneten Ansprech- und Businesspartnern. The Guiding Light for Decision Makers The signet identifies providers of professional deco concepts and furnishings for large-scale projects in retail, gastronomy and at community level. As part of the Premium business programme, it not only guides registered participants – who profit from multifaceted benefits – to suitable contact and business partners. Christmasworld Forum: Experten Know-how für den Handel Das täglich wechselnde Vortrags- und Workshop-Programm deckt ein breites Themenspektrum ab. Erfahrene Referenten geben Impulse für erfolgreiches Werben, Präsentieren und Verkaufen sowie für Kundengewinnung und -bindung im Einzelhandel. Die 30-minütigen Veranstaltungen mit anschließenden Diskussionen werden simultan ins Englische übersetzt. Expert Know-How for the Retail Trade The presentation and workshop programme covers a wide range of topics and presents new offers every day. Experienced speakers will provide stimuli for successful advertising, presenting and sales, as well as for customer acquisition and loyalty in the retail trade. The 30 minute events with subsequent discussions will be translated simultaneously into English. « 8.0 U D11 12 | 13 HIGHLIGHTS EUROSAND « 8.0 U J90 Sandra Rich « 8.0 U C78 h g Hi s t h g li Floratexx « 9.0 U B30 OPIDECOR « 9.0 U B10/B20 Gotthard‘s Trend Company « 8.0 U E25 TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Hanco « 9.1 U F29 Traumlicht « 9.1 U C21 Saico « 9.1 U C70C/C70D Gift Company « 9.1 U D20 FLES-CBS « 9.1 U C70/E Hoff Interieur « 9.1 U C10 14 | 15 Profil LIGHTING Kaemingk « 8.0 U K90A/90B Eine sensationelle Saison – mit Kaemingk! A Sensational Season – with Kaemingk! Für einfallsreiche und stimmungsvolle saisonale Dekorationen ist Kaemingk ja bestens bekannt. Und diesem Anspruch steht natürlich auch die neue Kollektion 2014 in nichts nach. Sie präsentiert sich mit klassischen, farbenfrohen, romantischen und modernen Elementen höchst attraktiv. Die absolut neuesten Trends greift die Kaemingk Weihnachtskollektion auf und zeigt mit mehr als 12.000 Artikeln eine wirklich atemberaubende Vielfalt. Zarte Pastelltöne, natürliche Materialien und florale Inspirationen stehen im spannungsreichen Kontrast zu industriell gefertigtem Design. Ein ansprechender Mix, der mit seiner Vielseitigkeit an Farben und Formen in Festtagslaune versetzt. All das kann man auf der Christmasworld, aber auch im Showroom von Kaemingk im niederländischen Aalten rund ums Jahr entdecken. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Kaemingk is best known for imaginative and atmospheric seasonal decorations. And of course the new 2014 collection also reinforces this claim. It is presented extremely attractively with classic, colourful, romantic and modern elements. The Kaemingk Christmas collection addresses the absolute latest trends and demonstrates truly breathtaking diversity with over 12,000 articles. Soft pastel tones, natural materials and floral inspirations stand in tension-filled contrast to industrially manufactured design. An appealing mix that instils festive spirit with its variety of colours and shapes. You can explore all this at Christmasworld, and of course at Kaemingk‘s showroom in Aalten in the Netherlands. « www.kaemingk.com « info@kaemingk.com E x pe Ex p eRie RieN N ce Nce 2014 at O OuR uR s staN sta taN Nd d H a ll 8. 0 | K K90 90 A +B • Seasonal decorations • Christmas trees, wreaths and garlands • Christmas lighting • Glass baubles • Floristry 16 | 17 SEASONAL DECORATION Eine brennende Leidenschaft Wiedemann – Kompetenz in Kerzen und Wachskunst seit 1861 A Burning Passion Wiedemann – Expertise in Candles and Christmas Arts and Crafts since 1861 Qualitätskerzen „Made in Germany“ fertigt die Wiedemann GmbH mitten im Herzen des Deggendorfer Kulturviertels. Hingabe, Erfahrung und viel Engagement gehören dazu, dem hohen Qualitätsanspruch des RAL-Gütesiegels gerecht zu werden – im traditionellen Wachskunsthandwerk wie in der industriellen Fertigung. Der Marktführer im Bereich Anlasskerzen stellt so auch Kapazitäten für die termingerechte Lieferung von Großaufträgen bereit mit einer als derzeit führend geltenden Farbpalette. Auf der Christmasworld präsentiert sich Wiedemann mit ganz neuem Auftreten und einer Sortimentstiefe, die Kundenwünsche in jeder Hinsicht erfüllt. Wiedemann GmbH produces “Made in Germany” quality candles from Lower Bavaria right in the heart of Deggendorf’s cultural quarter. Devotion, experience and lots of dedication all contribute to meeting the high-quality demands of the RAL quality seal – in both traditional Christmas arts and crafts and in industrial production. The market leader in the special occasion candles business therefore also provides capacities for the punctual delivery of large orders, with a range of colours that currently tops the bill. Wiedemann presents itself at Christmasworld with an entirely new presence and a product mix depth that meets customer requirements in absolutely every respect. « 8.0 U E60 Romantic Roses: nostalgisch, poetisch, anmutig nostalgic, poetic, graceful Der Umwelt zuliebe: Wiedemann green candle Die Wiedemann GmbH strebt Null-CO2-Emission an und sorgt im Unternehmen konsequent für Klimaneutralität. Im Bemühen um Umweltschutz und Nachhaltigkeit werden Klimaschutzprojekte rund um den Globus gefördert. Zwar entstehen beim Abbrennen der green candle weiterhin unvermeidliche CO2-Emissionen, diese werden jedoch in Summe CO2-neutral gestellt. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Vintage Chic: reduziert, charmant, elementar reduced, charming, elementary For the love of the environment: Wiedemann green candle Wiedemann GmbH targets zero CO2 emissions and consistently ensures climate neutrality within the company. Climate protection projects are promoted around the globe in its efforts to ensure environmental friendliness and sustainability. Although burning the green candle still generates unavoidable CO2 emissions, in total, however, these are CO2 neutral. Der Name Kaemingk ist nicht nur für stimmungsvoll dekorierte Interieurs ein Begriff. Das professionelle Angebot an mehr als 500 verschiedenen Weihnachtsbeleuchtungen sorgt zudem für heimelige Lichtblicke an dunklen Winterabenden. Drinnen wie draußen, konventionell oder mit LEDs, mit Stromanschluss oder Batteriebetrieb und in vielen exklusiv für Kaemingk entwickelten Designs. Weihnachten 2014 kann also kommen. Kaemingk ist vorbereitet. Nicht zuletzt mit der alles umfassenden Everlands Kollektion an Weihnachtsbäumen, Adventskränzen und Tannengirlanden. Mit oder ohne Beleuchtung, in unterschiedlichsten Größen, Farben und Ausführungen deckt sie alle Preissegmente ab – bis hin zu luxuriösen Edelvarianten. The name Kaemingk isn’t just a synonym for atmospherically decorated interiors. The professional offering of more than 500 different Christmas lights also ensures homely bright spots on dark winter evenings. Both inside and outside, conventional or with LEDs, with power supply or battery-operated, and in numerous designs developed exclusively for Kaemingk. So bring on Christmas 2014. Kaemingk is ready. And not least of all with the all-encompassing Everlands collection of Christmas trees, Advent wreaths and fir garlands. With or without lights, in the most diverse sizes, colours and versions it covers all price segments – right through to luxurious high-end models. « 8.0 U K90A/90B Kollektionen Halle 9.0 Stand B 30 christmasworld - Frankfurt 24.-28. Januar 2014 Romantic Flowers: Eine Vielfalt an hochwertigen englischen Rosen und Edelrosen in traumhaften natürlichen Farben. Lounge Blossom: Mondäne handgefertigte Gefäße in edlen, natürlichen Farbtönen im Lounge Style. Country Christmas: Wunderschöne natürliche Kiefern und Tannenzweige in Verbindung mit Beeren und Früchten. Dazu Koniferen in verschiedenen Formen mit natürlicher Haptik. Ganz der Floratexx Philosophie entsprechend! Willkommen! Wir freuen uns auf Ihren Messebesuch. Ihr Floratexx Team NEU! christmasworld Frankfurt Halle 9.0 Stand B 30 Floratexx GmbH Ludwig-Erhard-Straße 1 D-95666 Mitterteich Fon: +49 (0) 96 33 - 93 46 0 Fax: +49 (0) 96 33 - 93 46 29 www.floratexx.de 18 | 19 SEASONAL DECORATION Typisch skandinavisch Charmant und witzig: Zwerge, Weihnachtsmänner, Elfen und Märchenfiguren von G-Bork als Fenster- und Christbaumschmuck. Handgefertigt in kleinen Manufakturen, mit einzigartigem Design und nur in kleinen Auflagen. Typically Scandinavian Charming and witty: Gnomes, Santa, elves and fairy tale characters from G-Bork as window and Christmas decorations. Handmade in small manufacturing shops, with unique design, produced, to order in limited numbers. « 9.1 U E28 « www.g-bork.dk « cbo@g-bork.dk Modern Christmas Von modern bis traditionell romantisch: Sieben Weihnachtsthemen von Kunstgewerbe Gehlmann interpretieren Bekanntes neu – mit Materialvielfalt, eigenen Kreationen und innovativen Formen wie bei Modern Christmas. From modern to traditional romantic: seven Christmas topics from Kunstgewerbe Gehlmann re-interpret the well-known – with material diversity, own creations and innovative forms, such as with Modern Christmas. « 9.0 U C50 « www.kunstgewerbe-gehlmann.de « info@kunstgewerbe-gehlmann.de Design-Kerzen aus Finnland Unter dem Markenzeichen Marmorikynttilä® präsentiert der finnische Traditionshersteller handgearbeitete Kerzen, die durch marmorn leuchtende Farben und ihr blütenartiges Abbrennen bezaubern. Design Candles from Finland Under the Marmorikynttilä® trademark, the rich-in-tradition Finish manufacturer presents hand-crafted candles, which enchant with marmoreal illuminating colours and their blossomlike burning. « 8.0 U A41 « www.marmorikynttila.fi « info@marmorikynttila.fi Dreifarbigkeit Mit Tri Colori vereint Casablanca den farblichen Dreiklang der klassischen Schmucktöne Kupfer, Silber, Gold dekorativ im Wohnambiente – glänzend und matt kombiniert, harmonisch, chic und edel. Tricolour With Tri Colori, Casablanca unites the colourful trinity of the classic decorative tones of copper, silver and gold in a homely ambiance – combined in gloss and matt, harmonious, chic and stylish. « 9.1 U A90 « www.casablanca-design.de « kundenservice@casablanca-design.de TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Florale Fantasien Die Flower-Power Seidenblumen Import GmbH bietet als Partner für Seidenfloristik, Deko- und BoutiqueArtikel kunstvolle Pflanzen, Gebinde, Gestecke und Gefäße für festliche und saisonale Dekorationen. Floral Fantasies Weise Weihnacht Die Eule, das Sinnbild der Weisheit, als niedlich-vorwitziger Dekohänger liegt im Trend. Lotta gibt es in fünf Farben und verschiedenen Längen, wie auch die Engel-Kollektion Betty exklusiv von Casablanca. Wise Christmas As a partner for silk floristry, decorative and boutique items, FlowerPower Seidenblumen Import GmbH offers plants, wreathes, floral arrangements and containers for festive and seasonal decorations. « 9.2 U F17 « www.flowerpowergmbh.de « info@flowerpowergmbh.de The owl, the symbol of wisdom, as a cute, cheeky deco mobile is top in trend. Lotta is available in five colours and various lengths, as well as the Betty angel collection exclusively from Casablanca. « 9.1 U A90 « www.casablanca-design.de « kundenservice@casablanca-design.de Dekorieren und schenken Freuen Sie sich auf viele neue Ideen Mit gleich zwei dekorativen Highlights präsentiert Casablanca eine neue, moderne Stilrichtung. Die edle Aluminiumserie aus Leuchtern, Hängern und dem handschmeichelnden Stern verbreitet heimeligen Glanz. Die exklusive Keramikkollektion Startime fügt silberne, goldene, matte und glänzende Akzente spielerisch ineinander und trägt innovativen Christmas Chic ins Wohnambiente. Dieses Jahr steht die Lemax Village Collection im Mittelpunkt Ihrer Feiertage! Dazu zahlreiche innovative Designs, LED im gesamten Sortiment und neue Marketingideen: Sammler, Einsteiger, Lemax als Geschenk und B-to-B. Look Forward to Lots of New Ideas This year, the Lemax Village Collection takes centre stage in your holiday celebrations! Countless innovative designs, LED in the entire range, new marketing ideas: collectors, starters, Lemax as a gift, and business to business sales. Decorate and Give With two decorative highlights at once, Casablanca presents a new, modern style direction. The precious aluminium series of lights, pendant decorative elements and the hand-adorning star spreads homely brilliance. The Startime exclusive ceramic collection playfully combines silver, golden, matt and glossy accents with one another and brings innovative Christmas chic to a homey ambiance. « 9.1 U A90 « 9.0 U A41 « www.lemaxeurope.com « info@lemaxeurope.com 20 | 21 SEASONAL DECORATION Evolution statt Revolution Evolution, Instead of Revolution Vor vier Jahren haben Manuela und Götz Rittner im Four years ago Manuela and Götz Rittner took over Zuge der Nachfolgeregelung das Unternehmen Reinhold the Reinhold decorates company in accordance decorates übernommen – und seitdem viel Neues auf die with its succession plan. Here’s an interview with Beine gestellt. Dazu ein Interview mit Götz Rittner: Götz Rittner: Herr Rittner, wie stellt sich „The new Reinhold“ dar? Wir haben in einem schwierigen Umfeld an allen wichtigen Bereichen gearbeitet – den Auftritt des Unternehmens modernisiert, das Sortiment erweitert, Arbeitsprozesse, Außendienst und Logistik optimiert und sind sehr viel effizienter geworden. Welche neuen Sortimentsbereiche gibt es? Wir führen inzwischen auch große Artikel wie Outdoorfiguren, Paravents, Möbel und DekoBäume. Fast 1000 Gartenartikel, sehr viele mit LED-Beleuchtung, und zudem haben wir neue Länder wie Sri Lanka erschlossen, über die wir nachhaltige Fair-Trade-Produkte beziehen, die ganz neue Stimmungen erzeugen. Wie inspirieren Sie Ihre Kunden? Die Erweiterung unseres Angebots von floristischen Artikeln hin zu Wohnaccessoires zu harmonisch aufeinander abgestimmten Designthemen helfen unseren Kunden, in ihren Geschäften auch eigene Ideen neu umzusetzen und diese auch gut zu verkaufen. Welche Rückmeldung bekommen Sie auf die Neuerungen? Insgesamt sehr positive. Die höhere Wertigkeit unseres Sortiments erschließt auch neue Kundenkreise. Die, die uns schon kennen, sind manchmal überrascht, wissen aber, dass sich an unseren Grundwerten Vertrauen und Verlässlichkeit nichts geändert hat. Unsere Präsenz auf den wichtigsten internationalen Messen wirkt hier sehr überzeugend. Welche Vision haben Sie? Was die Deko-Branche angeht, wird vieles farbenfroher und poppiger werden. Materialmixe nehmen zu. Zudem glaube ich, dass Dekoration bezahlbar bleiben muss und setze für uns auf ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Die Globalisierung des Handels verändert viel. Dafür sind wir gut aufgestellt, in unseren Vertriebswegen und der produktiven Effizienz – die sich für unsere Kunden auszahlt. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Mr Rittner, how is the “new Reinhold” presenting itself? We have worked in all important areas in a difficult environment – modernised the company’s presence, extended the range, optimised work processes, field service and logistics and become much more efficient. What new product ranges are there? We now also provide large items such as outdoor figures, screens, furniture and deco trees. Almost 1,000 garden products, very many with LED lighting, and we have also opened up new countries, such as Sri Lanka, via which we purchase fair trade products, which produce entirely new atmospheres. How do you inspire your customers? The extension of our offering of florist articles, through to living accessories and harmoniously coordinated design themes help our customers to also re-implement their own ideas in their business and also sell these well. What feedback do you get on your new additions? On the whole it’s very positive. The higher quality rating of our range also opens up new customer groups. Those that already know us are sometimes surprised, but they know that nothing has changed with our basic values of trust and reliability. Our presence at the most important international trade fairs has a very convincing effect here. How do you see the future? With regard to the decoration industry, a lot will become much more colouful and trendy. Material mixes will increase. And I also believe decoration must remain affordable, and we will focus on a good price-performance ratio. The globalisation of the trade changes a lot. We are well positioned for this, in our sales channels and productive efficiency, which of course, pays off for the customer. Die Reinhold Inspirationen The Reinhold Inspirations Stimmungsvolle Trendthemen geben bei Reinhold Jahr für Jahr Atmospheric trend themes provide the tone year for year at den Ton an. Als Anregung für den Handel, um Produkte wir- Reinhold. They are an incentive for the retail trade to pres- kungsvoll zu präsentieren und um stilistische Schwerpunkte zu ent products effectively and to set stylistic focus points for setzen für Dekorationen, die als Inszenierungen die Blicke auf decorations, which attract attention to themselves as stag- sich ziehen. Für 2014 stehen zwei Welten im Vordergrund. ings. Two worlds are front and centre for 2014. Rustic Ramble Der Einfluss des englischen Landhausstils lässt sich nicht leugnen. Hier mischen sich Eindrücke letzter Sommertage mit dem nahenden Herbst und Winter – und der Vorfreude auf behaglich wärmende Farben und Materialien. Grüntöne dominieren in Kombination mit gedeckten Violett- und Chestnut-Nuancen, ab und zu blitzt frisches Gelb hindurch. Auf dem Weg zum Wohnambiente setzt Reinhold auf getrocknete florale Elemente im Mix mit kräftigen Materialien wie Wolle, Flanell und Tweed, die im Spiel mit Flechten, Moos und sogar Waldtieren ein wunderbar herbstliches Bild ergeben. Rustic Ramble The influence of the English country house style cannot be denied here. Impressions of last summer days mix with the approaching autumn and winter – ant the joy of looking forward to cosy, warming colours and materials. Green tones dominate, in combination with covered violet and chestnut nuances, with fresh yellow flashing through now and then. On the way to its homely ambiance, Reinhold focuses on dried floral elements in a mix with powerful materials such as wool, flannel and tweed, which produce a wonderful autumn image in the interplay with braiding, moss and even forest animals. Belle Bohème Ein sehr urbanes Thema mit Anleihen aus der Welt der Künstler: Eindrücke von Reisen in alle Welt vermitteln städtische Atmosphäre. Gleißendes Licht aus Strahlern setzt deutliche Akzente und bringt metallisierende Effekte brillant zur Geltung. Dunkle Töne, von Kupfer über Grau hin zu Blau und Lila bestimmen die Szene. Und dazu passen perfekt Materialien wie Stahl, Holz und Beton, die durch Wolle, Filz, Leder und funkelnden Glitzer spannend kontrastiert werden. Belle Bohème A very urban theme borrowing from the world of the artists: impressions of journeys all over the world impart city atmospheres. Glistening light from spotlights set clear accents and brilliantly accentuate metalizing effects. Dark tones, from copper to grey, through to blue and purple determine the scene. And this is matched with perfect materials such as steel, wood and concrete, which are tensely contrasted with wool, fleece, leather and sparkling glitter. « 9.0 U B50 22 | 23 Profil LIGHTING Gnosjö Konstsmide « 11.0 U C30 Lichterglanz, Weihnachtszauber Blaze of Lights, Christmas Magic Gnosjö Konstsmide – bright ideas since 1942 Woher, wenn nicht aus dem winterdunklen Småland, könnten dekorativere Lichtideen kommen? Seit mehr als 70 Jahren erhellt das schwedische Unternehmen Konstsmide die Adventszeit und bringt weihnachtlich-festlichen Lichterglanz ins Haus. Dabei gelingt den Qualitätsprodukten – von Jahr zu Jahr und von Generation zu Generation – eine zauberhafte Verbindung von Tradition und zeitgemäßer Ästhetik. Auf der Christmasworld beweist Konstsmide erneut Innovationskraft und Designkompetenz und präsentiert ein abwechslungsreiches Portfolio der Stilrichtungen Romantik, Tradition und skandinavische Moderne. Selbstverständlich nicht ohne mit technisch inspirierten Neuentwicklungen zu begeistern: Neueste LED-Technik, Zeitschaltprogramme, Lichtanimationen und Fernbedienungselemente schaffen ungeahnte Möglichkeiten für stimmungsvolle, betriebssichere und komfortable Festtagsdekorationen. Eine ebenso lang wie gut gehegte Tradition bei Konstmide ist die Unterstützung des Handels. Die Vertriebspartner erhalten mit verbraucherfreundlichen Konzepten, individuellen Warenträgern und einem starken Marketing den besten Support für ihren wirtschaftlichen Erfolg. Seien Sie gespannt, schauen Sie vorbei und lassen Sie sich inspirieren. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 und technische Finessen and Technical Finesse Where if not out of the deep winter darkness of Småland could more decorative bright-light ideas come from? For more than 70 years now, the Swedish company Konstsmide has been lighting the Advent period and bringing festive season bright-light into the home. The top-quality products – from year to year and generation to generation – have produced an enchanting connection here between tradition and contemporary aesthetics. At Christmasworld Konstsmide once again proves its innovativeness and design competence and presents a diversified portfolio of style directions: romantic, traditional and Scandinavian modern. Needless to say not without stimulating technically inspiring new developments. The latest LED technology, timer programmes, light animations and remote control elements create unimagined possibilities for atmospheric, safe and comfortable festive decorations. Supporting the retail trade is an equally long and well-held tradition at Konstmide. With consumer-friendly concepts, individual product carriers and strong marketing, sales partners receive the best possible support for their financial success. Look forward to your visit, come on by, and be inspired. «www.konstsmide.se « info@konstsmide.se nta‘s Home 24 | 25 in Sa LIGHTING Cha ntik ve rs il in e/ rt L be t igh INGE-GLAS® « 11.0 U C89 Profil LED-Glaskugel, a 8F arbe LED n/Glass Bal l, ant iqu es ilv er t in 8 Farbe an ng gi co rsilber De rat , um hite Christmas ti an k ve ion W ba in rn Bu ing Red -Lic hterkette/Light Chai nB lue Ic ich ter ke tte / e L ig LED-L D LE LED-Lichterkett e/L igh tC ha las n/ H -G atio LED ngedekor n/G las sT re rs LED-Hä ht ai Ch nW hite Christmas our s Die Weihnachtsprofis mit großer Erfahrung und langjähriger Tradition präsentieren sich zur Christmasworld am neuen Standort auf über 500 Quadratmetern Fläche. Wie gewohnt überzeugt INGE-GLAS® interessierte Besucher mit einem attraktiven und verkaufsstarken Sortiment. Die Kollektionen Magic, Goodz, Classic und Heirlooms bieten dabei zugleich das passende Konzept für jede Handelsstruktur. Aufwendig gestaltete Dekorationen aller Artikel bieten vielfältige Anregungen zur Sortimentsgestaltung und Präsentation am PoS. 29 Trendmixe in Verbindung mit gezielten Inszenierungen sind hier nicht nur Eyecatcher, sondern auch exakt konzipierte Trendempfehlungen für einen starken Abverkauf. Nach dem sehr erfolgreichen Start der LED-Sparte im vergangenen Jahr freut sich das engagierte Team von INGE-GLAS® jetzt, dieses neue Segment noch besser bedienen zu können – mit vielen neuen Trendfarben bei den Lichterketten und einem breiten Angebot an figürlich gestaltetem Glas, das keine Wünsche offenlässt. Ob klassisch oder originell, die aktuelle Kollektion innovativer Dekorationen überzeugt zusätzlich durch hochwertige Verarbeitung und interessantes Design. For this edition of Christmasworld, the Christmas professionals with so much experience and long years of tradition present themselves at a new location on over 500 m². As always, INGE-GLAS® impresses interested visitors with an attractive and sales-strong range. The Magic, Goodz, Classic and Heirlooms collections also offer the perfect concept here for every retail structure. Elaborately arranged decorations of all items provide a variety of stimuli for product sales combination and presentation at the POS. 29 trend mixes in combination with targeted stagings are not only eye catchers here – they are also precisely designed trend recommendations for strong sales. After the very successful start of the LED line last year, the dedicated INGE-GLAS® team is looking forward to being able to service this new segment even better than ever – with numerous new trend colours with the light chains and a wide offering of glass figures, which leaves no wish unsatisfied. Be it classic or original, the current collection of innovative decorations also impresses with top quality processing and interesting design. «www.inge-glas.de « info@inge-glas.de TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 colou r coated in 8 col in 8 tt silve ed ke ue at -Lic h e ,a q nti co ter INGE-GLAS® – NEU in Halle 11.0 C89 NEW in Hall 11.0 C89 Brillante Ideen Der technische Vorsprung in der dekorativen Beleuchtung Bright Ideas The technological head start in decorative illumination Star Trading und Best Season gehören als Partner zu Europas führenden Lieferanten für Weihnachts- und Dekorationsbeleuchtung sowie für Retrofit-LEDs. Effektive Logistik und ein dichtes Vertriebsnetzwerk beweisen Kundennähe – ebenso wie das hohe Qualitätsniveau der Produkte. Zur Christmasworld präsentieren sich gleich vier neue Kollektionen, jede mit eigenem Katalog: Party-, Garten- und Solarbeleuchtung mit einer großen Auswahl an dekorativen Designs und Solarzellenbetrieb, die LED-Kerzen-Kollektion mit batteriebetriebenen Kerzen wie der beliebten „Twinkle Flame“ und LED-Lichtquellen mit passenden Fassungen für Glüh- und Halogenlampen. Im Fokus der Messe steht jedoch die umfassende Weihnachtskollektion mit zwei Trendthemen: Homespun verbreitet mit natürlichen Materialien absolute Wohlfühlatmosphäre. Elegance steht für stylistische Modernität und bemerkenswerte neue Artikel, u. a. nach Entwürfen der preisgekrönten Designerin Charlotte Falck. As partners Star Trading and Best Season are among Europe’s leading suppliers for Christmas and decoration illuminations and retrofit LEDs. Effective logistics and a solid sales network prove customer proximity – as does the products’ top quality. Four new collections at once, each with their own catalogue will be presented for Christmasworld: party, garden and solar illuminations with a huge selection of decorative designs and solar cell operation, the LED candle collection with battery-operated candles, such as the much-loved “Twinkle Flame” and LED light sources with matching versions for ordinary bulbs and halogen bulbs. The focus of the trade fair, however, is on the extensive Christmas collection with two trend topics: with natural materials Homespun spreads an absolute Christmas atmosphere. Elegance represents stylistic modernity and remarkable new items, including designs by the award-winning designer, Charlotte Falck, among others. « 11.0 U B71/C70 26 | 27 LIGHTING Leuchtende Akzente Illuminating Accents Tradition trifft Moderne: Die Hellum GmbH feiert 2014 ihren 95. Geburtstag. Der Spezialist für Beleuchtungsdekoration überzeugt auch in der neuen Kollektion mit frischen Ideen und innovativen Produkten von hoher Qualität zu bezahlbaren Preisen. Tradition meets modernity: Hellum GmbH will celebrate its 95th birthday in 2014. The specialist for lighting decoration also impresses in its new collection with fresh ideas and innovative, high-quality products at affordable prices. « 11.0 U B28 F RITSCH P UB L ISH IN G Corporate Publishing by Fritsch Publishing Ihre erfolgreiche Kundenkommunikation Kunden gewinnen, das Kundeninteresse intensivieren, das Image stärken, einen Dialog initiieren, nachhaltig werben – mit Ihrem Kundenmagazin können Sie viel erreichen. Mit Fritsch Publishing haben Sie einen erfahrenen Partner für die Umsetzung. Interessiert? Interested? Your successful customer communication Win customers, intensify customer interest, strengthen your image, start a dialogue, advertise sustainably – you can achieve so much with your own customer magazine. With Fritsch Publishing you have an experienced partner to get it done! Dann schreiben Sie uns einfach eine e-mail oder rufen Sie uns an: Then simply send us an e-mail or call us at: ! Make your own magazine – now! r.fritsch@fritsch-publishing.de T: +49/(0)89/53 85 98-00 Originale aus Lauscha Krebs Glas Lauscha steht seit Jahrzehnten für GlasChristbaumschmuck – vom günstigen Promotion-Artikel bis zum seltenen Sammlerstück. Umsatzstarke Neuheiten sind die Inspiration Linie und Kugeln im 3D Design. Originals from Lauscha, Germany Krebs Glas Lauscha has been providing glass Christmas tree decorations for decades now – from promotional items through to rare collector’s items. Top-selling new products include the Inspiration line and 3D design balls. Schmucke Stücke Heute wie vor über 80 Jahren fertigt AHschmuckdesign in den eigenen Werkstätten und in echter deutscher Handarbeit. Brosche und Ohrstecker antik 23 Karat vergoldet und mit Swarovski Elements besetzt. « 11.0 U A17 « vertrieb@krebslauscha.de « www.krebslauscha.de Stylish Pieces Today, just as over 80 years ago, AHschmuckdesign produces in its own workshops and in genuine German handwork. Brooches and studs in antique 23 carat gold-plated and covered with Swarovski Elements. « 9.1 U F40 « anton-huebner@t-online.de « www.antonhuebner.com Das Ding mit dem Ping – die Revolution von Kr Krinner. The Thing with the Ping – the Revolution from Krinner. In der bayerischen Tüftlerschmiede zeigt sich wahrer Erfindergeist: Krinner hat den Christbaumständer neu erfunden. Als erster seiner Art signalisiert das Modell Krinner Comfort mit einem deutlich vernehmbaren „Ping“, dass der Baum fest und sicher eingerastet ist. Und das ebenso bequem wie einfach mit der automatischen Fußhebelsicherung. „Made in Germany“, in drei Größen für Bäume bis 4 m Höhe. True inventor spirit emerges in the Bavarian tinker forge. Krinner has re-invented the Christmas tree stand. As the first of its kind, the Krinner Comfort lets you hear a clearly audible “ping” to show that the tree is firmly and securely locked in. And this both easily and comfortably, with the automatic foot lever lock. “Made in Germany” in three sizes for trees up to 4 m high. « 11.0 U B51 28 | 29 Profil SEASONAL DECORATION OTHMAR TRADING « 8.0 U E10A/E01B/E10C Trends und Tradition Trends and Tradition Seit 1997 konzentriert sich Othmar Trading auf dekorative Since 1997, Othmar Trading has been concentrating Saisonartikel rund ums Jahr und ist heute einer der wich- on decorative items for all seasons. Today it is one of tigsten Importeure Europas für traditionelle Dekorationen Europe’s most significant importers of traditional und die neuesten Trendprodukte. decorations and the latest trend products. Konkurrenzfähige Preise, entscheidungsfreudige Strukturen und ausgefeilte Logistik – das macht Othmar Trading Ootmarsum BV zum leistungsstarken Partner für Kunden in ganz Europa. Zu jeder Saison präsentiert sich eine komplett neue Kollektion im Showroom und auf der Christmasworld 2014: umsatzstarke Konzepte für den Handel. Competitive prices, reactive structures and sophisticated logistics – these elements make Othmar Trading Ootmarsum BV a highperformance partner for customers all over Europe. A completely new collection is presented for every season in the showroom and at Christmasworld 2014: high sales concepts for the retail trade. Christbaumkugeln: die Highlights der kommenden Saison Die neueste Kollektion gibt einfach alles: aufsehenerregende Farben, neues Design und ein erweitertes Sortiment speziell für Floristen. Wegweisend: Kugeln auf „Fishbone“ – wie alle Produkte verkaufsfördernd verpackt. Christmas tree balls: the highlights of the coming season The latest collection has simply everything: sensational colours, new design and an extended range especially for florists. Groundbreaking: balls on “fishbone” – packed to promote sales, like all products from Othmar Trading. Auswahl, die ihresgleichen sucht: die Glitzerkollektion Ihr Anspruch und die herausragende Qualität genießen seit langem besonderen Ruf. Neue Farben und Formen treiben die Entwicklung kraftvoll voran. Unsurpassed variety: the Glitter Collection Its claim and the exceptional quality have long enjoyed a very special reputation. New colours and shapes drive development forward. Einzigartig exklusiv: die Naturkollektion Mit der Übernahme von Towi-Elram BV wurde das Sortiment erfolgreich erweitert. Natürliche Materialien und exklusive Entwürfe setzen neue Impulse. Neues und Vertrautes: Herbst und Weihnachten Weihnachten steht im Fokus, und dafür gaben die Einkäufer ihr Bestes. Entdecken Sie die neuesten Trends Seite an Seite mit bewährter Tradition. TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Uniquely exclusive: the Nature Collection The range has been successfully extended with the acquisition of Towi-Elram BV. Natural materials and exclusive designs set new stimuli. The new and the well-known: autumn and Christmas The focus is on Christmas, and the buyers gave their best for it. Discover the latest trends side by side with established tradition. «www.othmar.nl W C Tijinkskamp 4 - 7631 AK Ootmarsum | +31 (0)541 288630 Hall Hall 88 || Stand Stand E10A E10A– -E01B E10B– E10C - E11 || www.othmar.nl www.othmar.nl The smart click – TOP FAIR Blog! TOP FAIR magazine TOP FAIR e-magazine TOP FAIR newsletter Online now! TOP FAIR blog Seit Oktober 2013 bringt der TOP FAIR Blog brandaktuelle Product News und interessante Informationen über Aussteller der Messen Heimtextil, Christmasworld, Paperworld, Ambiente, ISH, Nordstil und Tendence. Mit einem Klick bleiben Sie auf dem Laufenden. Vor und nach der Messe. Das ganze Jahr über. Since October 2013 the TOP FAIR blog has been providing up-to-the-minute product news and interesting information about exhibitors at the Heimtextil, Christmasworld, Paperworld, Ambiente, ISH, Nordstil and Tendence trade fairs. You are kept right up to date with just a click! Before and after the trade fair. The whole year round. e - m ag a zine rteil! ationsvo nd Inform u it e Z Ihren ge Sie sich advanta Sichern ! petitive m o c o a n e a thers y ou h a v arlier th e re n u o s ti e a k Ma inform sing this b y ac c e s IR T OP FA Das offizielle Messemagazin der Messe Frankfurt The official trade fair magazine of Messe Frankfurt Ein weiterer Stern am Himmel des Tigerpalastes Another star at the sky of the Tigerpalace Nachdem Andreas Krolik, „Chef de Cuisine“, im letzten Jahr ins Tiger-Gourmetrestaurant zurückgekehrt ist und nach nur 3 Monaten den ersten Stern von Guide Michelin bestätigte, folgte im November 2013 nun bereits der zweite. Durch seine moderne-klassische Küche, kombiniert mit mediterranen Aspekten und regionalen Produkten, weiß der Sternekoch seine Gäste im Tigerpalast zu begeistern. Aufgrund seiner außergewöhnlichen Kompositionen und seines raffinierten Geschicks fürs Detail, sorgt Andreas Krolik mit seiner „Küche der Aromen“ immer wieder aufs Neue für die kulinarischen Höhepunkte im Tigerpalast. Getreu dem Motto „Wer aufhört, besser sein zu wollen, hat aufgehört, gut zu sein“, lässt er deutlich erkennen, mit welcher Passion er täglich die allerfeinsten Genüsse kreiert. Ein gastronomisches Konzept, das mit sehr viel Kreativität, Präzision und vor allem ausgezeichnetem Handwerk die Gäste des Tigerpalastes Tag für Tag verzaubert. Lassen Sie sich von den Kreationen im Tiger-Gourmetrestaurant dienstags bis samstags überzeugen und verbinden Sie Ihren Besuch mit der atemberaubenden Varieté Show des Tigerpalastes. Tigerpalast Varieté Theater Heiligkreuzgasse 16–20 TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 60313 Frankfurt After Andreas Krolik, "chef de cuisine", returned last year to the Tiger-Gourmetrestaurant and confirmed after only 3 months the first star of the Guide Michelin, he received in November 2013 already the second. Because of his modern-classic cuisine, combined with Mediterranean aspects and regional products, the star cook knows how to delight his guests. Due to his extraordinary compositions and his refined skill for detail, Andreas Krolik ensures with his "kitchen of flavors" over and over again for the culinary highlights of the Tigerpalace. True to the motto "who stops trying to be better, has ceased to be good”, he shows clearly with which passion he daily creates the finest consumptions. A gastronomic concept with a lot of creativity, precision and above all excellent skills that enchants the guests of the Tigerpalace, every day. Get impressed by the creations at the Tiger-Gourmetrestaurant from Tuesdays to Saturdays and combine your visit with the stunning variety show of the Tigerpalace. Tickets unter For tickets call Lesen Sie mehr unter Further details at +49 (0) 69 / 92 00 22 www.tigerpalast.de AUSSTELLERLISTE Christmasworld 2014 EXHIBITORS LIST Stand vom 19. Dezember 2013 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand 3Way (Guangzhou) Company Ltd. 8 seasons design GmbH 9.2 8.0 C40A D57 A Åasa Tomtebod AB Abama Müting GmbH & Co. KG ABOZ Sp. z o o. Abraxus Limited Accentra Kosmetik Accessoires GmbH Acro Novelty Design and Manufacturing Co., Ltd. ADA Gift Industrial Co., Ltd. P.P.H.U. ADAL Adam Gil ADPAL ZPCHR PPHU Adam Szczepaniak Advance Concept Hui Min Gifts Co., Ltd. 9.1 9.0 11.0 11.0 9.1 9.2 C24 E74 D81 C22 E30 A40 9.2 11.0 8.0 9.2 C51B B70 A58 G71E As of December 19, 2013 We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand BLOOM´s GmbH Medien Marketing Events GAL.0 A03 Blümchen & Ko, Heike Bringemeier e.K. 9.1 D08 Blyco Textile Group B.V. BLYCO 8.0 H14, H20B Chr. Bollweg e.K. 9.1 C89 Bolsius Nederland B.V. 8.0 E50, E55 BOLTZE GRUPPE GmbH 9.1 D10, E10 Bonturi Casa di Bonturi Franco 8.0 F44 BotanicHaus Zweigniederlassung der Böhme 8.0 H90 GmbH & Co. KG vom Braucke GmbH & Co. KG 8.0 B71 Brauns-Heitmann GmbH & Co. KG 11.0 A81 Breitner GmbH Kunstgewerbe 9.1 F28 Briefing Home Collections 9.0 F60 Ningbo Bright-Win International Trading 9.2 C50C Co., Ltd. Brimex International Co., Ltd. 9.2 C11C B.T.F. International Co., Ltd 9.2 F54 Bukowski Design AB 9.1 B31 C AHschmuckdesign e. Kfr. Inh. Heidi Hübner 9.1 F40 Buchenweg 24, 87600 Kaufbeuren, Germany Tel.: +49 8341/62235, Fax: +49 8341/9610712 anton-huebner@t-online.de, www.antonhuebner.com A.L. PAPER HOUSE 9.2 E30 Alegant Co., Ltd. 9.2 C40B ALFAGR for Technical Industries Co. 9.0 A219.2 A81 Alis Cicekcilik Gida-Sigorta Aracilig-Tekstil- 8.0 K04 Seramik-Deri-insaat. San. Tic. Ltd Sti ALLDECO BVBA 8.0 H80 Alriver Export Corporation 9.2 D01 AM-Design Floristik GmbH 9.0 C10A, C10B Amadea s.r.o. 9.0 E90A Ambiente Europe B.V. 9.0 C70 ambientes GmbH phoenix-lichtgestalten 8.0 H45 Amsinck & Sell GmbH & Co. KG 9.1 C50 Anchi Company Ltd. 9.2 G25 Maria Ancona MAZ - Andrey Filatov Chic 9.0 F30 andrea design GmbH & Co. KG 9.1 D59 H. Andreas GmbH 8.0 F80 Angel Malma s.r.o. 9.1 E56 Angelo Botta Srl 8.0 A51 Anhui Kongyuan Household Crafts Co., Ltd. 9.2 F65B Anhui Light Industries International Co., Ltd. 9.2 C50E Anshan Fuyu Artwork Co., Ltd. 9.2 D30D ANTEPRIMA SRL 8.0 E24 Anva Handelsges.m.b.H. 9.1 A33 Apotheker Hermann Zwetz Räuchermittel9.1 F84 herstellung GmbH Argenplast s.r.l. 9.0 E96 Konrad Arnold GmbH & Co. KG 8.0 C54B Art-Can-Del Vertriebs-GmbH 9.0 D54A Art-Kan-Dil Mum ve Aksesuar Tekstil 9.0 D54C San. ve Tic. AS Art Trend Creation Limited 9.2 G71L Artifacts India 9.2 G11 Arts & Sell Co., Ltd. 9.2 D71H A.S. Exclusiv Rüdiger Rom 8.0 A48 Aswish International Ltd. 9.2 B81D Auroflor GmbH & Co. KG 8.0 A90 Autask GmbH - BUNTBOX 8.0 A43 B Bacoma Creations S.A. 9.0 D60 Badeko GmbH 8.0 E36 Bademeisterei Kosmetikmanufaktur GmbH 8.0 A31 Baden GmbH 9.1 B30 Bangkok Christmas Decoration Export Co., Ltd. 9.2 E76 Barned b.v. 8.0 K40 Beaumont Group - Papeterie du Poitou 8.0 B90 Beauty Group, Frank Schmidt Import 8.0 E30 Beijing Candleman Candle Co., Ltd. 9.2 D71C Beijing Greatlion FRP Co., Ltd. 9.2 G80A Belenes Puig S.L. 9.1 D60 SA. Belgian Sweets Design NV. 8.0 C50 Bell´ Arte Thomas Gröner 8.0 A60 Bertoni s.r.l. 9.1 A71 Best Season GmbH 11.0 C70 Best Sellers B.V. 8.0 C14 Zhejiang Best Technology Co., Ltd. 9.2 G60 Bestmate Asia Limited 9.2 H20C Bethlehem Fair Trade Artisans 9.1 B29 Bethlehem Star Olive Wood Factory 9.1 A95 Bettin Handelsgesellschaft mbH & Co. KG 9.0 D40 BI.EM.SRL 9.1 F61 BKG Overseas 9.2 F79 Blachère Illumination GAL.0 A10 11.0 A11, B18, A11A C. Blank Kunsthandwerk 9.1 D85 C&C Handels- und Organisationsgesellschaft 9.2 mbH C. E. T. Company Limited 9.2 Capi Europe 8.0 Casablanca GmbH & Co KG Modernes Design 9.1 Uphoff 5, 46395 Bocholt, Germany Tel.: +49 2871/1873, Fax: +49 2871/187400 kundenservice@casablanca-design.de, www.casablanca-design.de CEI Conrad Electronic International (HK) Ltd. 9.2 Cellocoup International S.A.S. 8.0 Cepewa GmbH 9.1 Cereria Introna SRL 8.0 CERERIA L.A.C. srl 8.0 Cereria Terenzi Evelino S.r.l. 8.0 CFD Handels GmbH 8.0 Champion Union Sticker Products Co., Limited 9.2 Changle Fushun Textile Co., Ltd. 9.2 Changzhou V-Young International Trading 9.2 Co., Ltd. Yongkang Chaoshuai Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Cheng Kuo Enterprise Inc. 9.2 Chimax BV 8.0 China-Base Taizhou Foreign Trade Co., Ltd. 9.2 China Decoration Lights (Holding) Ltd. 9.2 China National Arts & Crafts Imp. & Exp. 9.2 Huayong Corp. China New Product Factory Limited 9.2 Chinalight Tri-Union International Co., Ltd. 9.2 Christborn GmbH 9.1 Christmas Inspirations BV 9.0 Christmas Trend Group GbR i. Gr. GAL.0 Christmas Wonderland Co., Ltd. 9.2 Chun Pao Enterprise Co., Ltd. 9.2 Clayre & Eef B.V. 8.0 Clayrton´s SA 8.0 Coen Bakker Deco BV 9.0 Collective Creations 9.2 Colourful Life - A Brand of Paper + Design 9.0 GmbH tabletop Comet Exports 9.2 Comet Handicrafts 9.2 Comet India 9.2 Contia Ltd. 11.0 Craftime Unlimited Corporation 9.2 Craftsite Export Enterprise 9.2 CREATION GROUP A/S 11.0 Crottendorfer Räucherkerzen GmbH 9.1 CSM Philippines Inc. 9.2 D88 K20A F70 A90 K10 A91 D70 B14 B72 B44 D30 H10C K71E G71J J31A E10 A49 A29B G20C D51B J10A A31 E40 A81 A01 C10A C10E D54 A40 E80 F66 B64 H51 G50 H31 D63 E04 E21 C35 F60 D02 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Qingdao DECONEON Lighting Co., Ltd. DECOR-LITES Manufacturing Co., Ltd. Gilardoni Decorazioni Natalizie di Negrini Iris Decoriental Mfg. Co., Ltd. Decostar B.V. Deetjen & Meyer Homestyle und Living Fashion GmbH Dehua Dongfa Ceramic Arts & Crafts Co., Ltd. Dehua Henghan Arts Co., Ltd. Dehua Sunbird Enterprise Co., Ltd. Dehua Zhennan Ceramic Co., Ltd. Dekokraft, Inc. Dekoprojekt Sandro Scheuerer e.K. S.O.S. - DEKORACE, s.r.o. Dekorania, S.L. Herbert Denk GmbH Deqing Hi-Charm Lighting Co., Ltd. Derig Industrial Co., Ltd. DET Gamle Apotek Engros Dezhou Zhengxin Craftwork Co., Ltd. DhG, d.o.o. Diana Lys Hald A/S Dijk Natural Collections Dilsa Tarim Ürünleri Çiçekçilik Gida Dis Ticaret Ltd. Sti. Display systems Ltd - Paper Fantasies DK International Interior A/S Berndt Donath GmbH & Co. KG Dongguan Dong Hui Paper Products Co., Ltd. Dongguan Oncor Arts Company Limited Dongguan Shangjia Arts&Crafts Co. Ltd Dongguan Yong Yuan Industrial Co., Ltd. Dongguang County Lize Handicraft Co., Ltd. Dongguang Guangyuan Arts & Crafts Co., Ltd. Donghua Co., Ltd. Otto Dotzauer KG DPI GmbH DRiBOX Ltd Duif´s Florist Articles B.V. DWM Deutsche Weihnachtssterne Manufaktur oHG 9.2 9.2 9.1 9.2 8.0 9.1 D80A B30A A75 G10A G60 D40 9.2 C71B, A64A 9.2 A64B 9.2 J70H 9.2 E90 9.2 F01 8.0 B01 9.0 F70 11.0 C69 11.0 A18 9.1 C90 9.2 D71B 9.2 H11D 8.0 F30 9.2 K60B 8.0 H84 8.0 A80 8.0 K208.0 K218.0, K31 8.0 D01 9.0 8.0 9.0 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.1 8.0 9.0 8.0 9.1 D76 A50 D20 K60C J50B J71D D41B G71G H81A K86B F68 E80, E90 A51 F14 F36 E Eagle Gifts Int´l Co., Ltd. Earthbags Export Pvt Ltd Edai International Limited EDCO Eindhoven B.V. Edelman B.V. Vereniging European Floral Suppliers Association - EFSA Eggl GmbH Qingdao Elegant Home Decor Co., Ltd. Emerald Eternal Green B.V. Encore Exports Enesco France SAS Enesco Limited Deko-Engels GmbH Engels Kerzen GmbH ERSAYIN Hediyelik Esya Tekstil Paz. Ith. Ihr. San. Tic. Ltd. Sti. Erzgebirgische Volkskunst Richard Glässer GmbH Esschert Design BV Eternal Bliss Co., Ltd. Euromarchi S.r.l. 9.2 C11D 9.2 J28 9.2 G65 9.0 A60 8.0 K60C8.0 K60B8.0, K60A 8.0 H70 9.1 9.2 8.0 9.2 9.1 9.1 9.1 8.0 9.0 F26 D88 E61 A36 B78 C71 F08 D81 D54B 9.1 A57 8.0 9.2 9.0 J70 B10C A90 Firmenname Company Name F F-H-S International GmbH & Co. KG 11.0 Faber King of Roses UG 9.2 F.D.L. Intercontinental B.V. 11.0 Fenghua Xiangsheng Elelctric Lighting Co.,Ltd. 9.2 Fest-Dekor Ges. mbH 9.0 Festilight SA 11.0 Fiebiger Floristik GmbH Import-Export 8.0 Großhandel Filadil Exports 9.2 Finesse Flowers Manufacturer Ltd., Part. 9.2 Fink GmbH & Co. KG 9.1 Finkbeiner Feines Kunsthandwerk 9.1 Vertriebsgesellschaft mbH Finnmari OY 8.0 Zhejiang First Tech Electronic Co., Ltd. 9.2 FLES-CBS UG haftungsbeschränkt 9.1 fleur ami GmbH 8.0 Flockwork 9.0 Flor & Decor Import GmbH 8.0 Flora World Export Co., Ltd. 9.2 A51 E56 B11 H81B F80 B30 F60 FLORATEXX GmbH 9.0 Ludwig-Erhard-Str. 1, 95666 Mitterteich, Germany Tel.: +49 9633/93460, Fax: +49 9633/934629 info@floratexx.de, www.floratexx.de Gerlinde Hofer - Florex GmbH 8.0 Florima Sp. z o.o., Sp.k. 8.0 Florint s.r.l. 9.0 Florio Carta S.p.A. 8.0 Flourish Gifts International Co., Ltd. 9.2 Flower & Style GmbH & Co. KG 8.0 Forests International (H.K.) Ltd. 9.2 Formosa Alfa Merchandise Corp. 9.2 Foshan International Trade Co., Ltd. 9.2 'FOTODIASTASI' I. Paleohorinos Fotistika ABEE 11.0 FRAdo-Trend GmbH 8.0 Heinr. Freese GmbH Import-Export 8.0 Birgitte Frigast Aps 9.1 Fuding Glitter Pigments Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Deyi Industry Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Frankwell Ceramic Manufactur 9.2 Co., Ltd. Fujian Dehua Huayu Industry Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Lianda Ceramics Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Yeking Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Fujian Dehua Zhongyu Ceramics Co., Ltd. 9.2 Fujian Foreign Economic Import & Export 9.2 Trade Corp. Fujian Profit Group Corporation 9.2 Fujian Stevendecor Co., Ltd. 9.2 Fukang Group Co., Ltd. 9.2 Funkhouser Decorations GmbH 8.0 Fusion in Design 9.2 Fuzhou Credit Industrial Co., Ltd. 9.2 Fuzhou Decor Power Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.2 Fuzhou Dongning Co., Ltd. 9.2 Fuzhou Jinuo International Trade Co., Ltd. 9.2 Fuzhou Soongets Industrial Co., Ltd. 9.2 B30 F26 F85 A10 E87 B30 G71B C70E J92 F50 D77 E27 F54 A67 F51 B70 B11A G50 H20A G90 J70C C29 B84 D50 C24 D51D B70B A80A C51G B70E B50E C71E C71H B70H A80C B81B H70E A20 G30 B70F E79A C51E C71D C51F G D DAGMARA Sp. z o.o. Dahlmann Group Dalian All Bright Arts and Crafts Co., Ltd. Dalian Aroma Article Co., Ltd. Dalian Dan-Up Arts & Crafts, Ltd. Dalian Deco Mei Imp./Exp. Co., Ltd. Dalian Everglory Co., Ltd. Dalian Glory International Trading Co., Ltd. Dalian Guangsheng Arts & Crafts Co. Ltd. Dalian Hongli Handicrafts Co., Ltd. Dalian J.smart Handicraft Co., Ltd. Dalian L. Style Int. Trading Co., Ltd. Dalian Penny International Trading Co., Ltd. De Carlini S.A.S. di Terruzzi Luca & C. De Tol Lisse BV Deco-Plant Vertriebs GmbH Halle Stand Hall Stand 11.0 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.0 9.0 9.0 D57 E50 J50D H81F H30D J51A F70A G71H H30E H30C K60E E88D K32B C75 A11 A55 Europe-Flower (H.K.) Limited 9.2 F17 12/F. & 18/F., Chinabest International, 8 Kwai On Road, Kwai Chung, Hong|GL|Kong Tel.: +852 24292899, Fax: +852 25456133 info@euflower.com.hk EuroSand GmbH 8.0 J90 Evalis 9.1 E24 Ever Blossom International Investment Co., 9.2 G01B Limited Ever World Co. Ltd. 9.2 F10 Evermore Enterprise (Zhejiang) Ltd. 9.2 J30 EWIGREEN - JHF 9.0 F14 Excelong Manufacturing (Qingdao) Ltd. 9.2 C51C Exmart International Pvt., Ltd. 9.2 F34 Exner GmbH 8.0 G10 Exotica Cor Mulder GmbH 8.0 D80, D90 Explorer S.r.l. 11.0 C50 Gala-Kerzen GmbH Gall & Zick Inh. A. Zick Garden House (HK) Co., Ltd. Gasch GmbH Gasper GmbH Textilpflanzen GAWOL GmbH 8.0 C90 9.1 D06 9.2 H21E 8.0 C54A 8.0 H50, H60 9.1 C83 G-Bork Strandvej 34, 5700 Svendborg, Denmark Tel.: +45 31653588 cbo@g-bork.dk, www.g-bork.dk 9.1 E28 32 | 33 SERVICE Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Kunstgewerbe Gehlmann e.K. Raiffeisenstr. 4, 48734 Reken, Germany Tel.: +49 2864/2164, Fax: +49 2864/6100 info@kunstgewerbe-gehlmann.de, www.kunstgewerbe-gehlmann.de UAB ´Geralda´ GERRY Intergeschenke Ges.m.b.H Gift Company Geschenke Vertriebs GmbH Gilardoni Fausto Gilde-Handwerk Macrander GmbH & Co. KG Gilro LTD Rudolf Girstmair GmbH & Co. KG Exotische Trockenblumen Givi Italia S.r.l. Glasbar Glasbläserei "Thüringer Weihnacht“ Zaklad Szkiel Ozdobnych ´Glaspol´ Ireneusz Rychlewski Glass Witch s.c. Glassware Art Studio s.c. Qingdao Global New Trend Toy Co., Ltd. Globall concept Globe Artwares Impex Pvt. Ltd. Glorious Arts and Crafts Co., Ltd. GMC Limited Company Sp. z o.o. Goldbach Geschenkartikel GmbH Golden Arts Gifts & Decor Factory Ltd. Golden Decor Co., Ltd. Golden Phoenix Company Ltd. Golden Vessel Electronic and Lighting Inc. Goldina Loy GmbH & Co. KG Goodwill M & G BVBA Gotthard´s Trend Company GmbH Qingdao Grace Industrial Co., Ltd. Graupner-Holzminiaturen Graziani s.r.l. Great China Trading Company LLC Exhibition company ´GreenExpo´ Greiner-Perth Glaskunst Guangdong Chenghai Yuhong Arts & Crafts Factory Guangdong Long Da Opto-Elec. Technology Co., Ltd. Guangzhou Begol Holdings Limited Guangzhou Dongheng Co., Ltd. Guangzhou Gutex Holdings Limited Guangzhou Hongshen Imp. & Exp. Company Ltd. Guangzhou Huadu District Foreign Trading Corporation Guangzhou Kingyi Metal Product Co., Ltd. Guangzhou Well Way Arts & Crafts Manufacturing Ltd. Guangzhou World-Deco Lighting Co., Ltd. Raum- und Tafelschmuck Gabriele Günther 9.0 C50 8.0 8.0 9.1 9.1 9.1 9.0 8.0 A75 G82 D20 A73 B10 A65 H31 9.0 11.0 9.1 11.0 A71 D30 E54 D35 11.0 D85 11.0 A71 9.2 H30A 11.0 B87, C88 9.2 D20 9.2 B11C 11.0 A79 9.1 D50 9.2 G01A 9.2 D11D 9.2 J21C 9.2 J70B 8.0 A30 9.0 E20, E20A 8.0 E25 9.2 J71C 9.1 C64 8.0 A79 9.2 F51 8.0 C81 9.1 E59 9.2 J51D 9.2 D51E 9.2 9.2 9.2 9.2 K71D J20A K60A H50G 9.2 F70B 9.2 9.2 C31A J50C 9.2 9.1 H70H A27 H & R GmbH 8.0 Hädicke Die Kerzenmanufaktur 9.1 Hagen Werbung GmbH HAGENPUR 8.0 Hakbijl B.V. 8.0 Hanco Handels Ges.m.b.H 9.1 Hangzhou Chenye Import & Export Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Christmas Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Dragon-Flying Import & Export Co., 9.2 Ltd. Hangzhou H-Young Lights Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Kanlong Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Landward Industrial Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Light Industrial Products, 9.2 Arts & Crafts, Textiles I/E Co., Ltd. Hangzhou Metals Minerals Machinery & 9.2 Chemicals Imp. & Exp. Co., Ltd. Hangzhou New Innovation Lights Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Rainbow Lights Co., Ltd. 9.2 Hangzhou Wuzhou Imp & Exp Co., Ltd. 9.2 Hangzhou YuLong Technlogy Co., Ltd. 9.2 HANSA CANDLE AS 8.0 HANSA TOY INTERNATIONAL 11.0 HanSen Kunsthandwerk GmbH 8.0 Harvesttime AB 9.1 Hasa Vietnam Arts & Crafts 9.2 HATS Handelsgesellschaft mbH 9.1 Haushalt-International, Im- und Export GmbH 9.0 Heart & Home GmbH 8.0 Hebei Ideal Arts Imp. & Exp. Corp. Ltd. 9.2 Heembloemex Deco B.V. 8.0 Heesen-Trading 8.0 Hefei Light Industrial Products, Arts and 9.2 Crafts Imp. & Exp. Co., Ltd. Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG 9.1 HELLMANN-VERSAND GMBH 9.1 H20A B70 B15 G70 F29 E31C H50E E88A H Hellum-Glühlampenwerk Hans Jahn GmbH & Co. KG Gärtnersleite 11, 96450 Coburg, Germany Tel.: +49 9561/85680, Fax: +49 9561/856840 info@hellum.de, www.hellum.de Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand helping products GmbH Heritage India Exports Pvt Ltd. Herrnhuter Sterne GmbH Heshan Lide Electronic Enterprise Co., Ltd. High Hope Zhongding Corporation Jiangsu High Hope Zhongding Corporation (Jiangsu Light) HIT Trading B.V. HOBI SAS Hoff Interieur GmbH & Co. KG Emil Hofmann & Sohn GmbH & Co. KG Hogewoning Holland BV Holy Jordan Water - Olive Wood World Co., Ltd. Homestar Industrial (Hong Kong) Limited Hon Lam Silk Flowers Mfy., Ltd. Hong Kong Trade Development Council Taizhou Hongji Lighting Co., Ltd. Hongkong Yengtin International Limited Hongyu (Xiamen) Arts & Crafts Co., Ltd. Honka Products Company Limited Jacob Hooy & Co. B.V. Hossner Heimtex GmbH House of Rustic ApS Linhai Huafeng Decorative Lighting Co., Ltd. Shanghai Huge Scents Factory Huizhou Huaxing Arts & Crafts Co., Ltd. Jürgen Huss Räucherkerzenherstellung 9.1 9.2 9.1 9.2 9.2 9.2 F04 F93 D92 H11A H70D H50B 9.0 9.0 9.1 9.1 8.0 9.1 B90 A15 C10 F62 E40 C80 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 8.0 8.0 8.0 9.2 9.2 9.2 9.1 J11C J21D J01B K90A J10C A01 K11A C01 F40 D30 G80E D90 H10E A22 9.0 9.2 11.0 9.1 8.0 11.0 11.0 9.2 11.0 8.0 C65 E59 C15 E90 D30 C11 D11 D88 D70 B64 11.0 K21A D54 K60D D41A D30 A70 B61 F30 G39 F76 E70 B54 D71G J10, J30 F47 A80B B40 A92 B28 TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 Halle Stand Hall Stand Kerzenfarm Hahn e.K. 9.1 Gertrud Kimmerle e.K. Inh. Dorothea Kimmerle 8.0 Klassy Collections and Designs Co. 9.2 Kloster Design A/S 8.0 KMS DECO 11.0 Kögler GmbH & Co. KG 9.0 KölnSchätze 9.1 Alfred Kolbe GmbH 9.1 Komozja Family Sp. z o.o. 11.0 Konert Home GmbH 8.0 A06 A10 E01 A73 D21 F90, F91 E58 F67 B61 C75 Gnosjö Konstsmide GmbH 11.0 C30 In der Wässerscheid 44, 53424 Remagen, Germany Tel.: +49 2642/93620, Fax: +49 2642/936250 info@konstsmide.de, www.konstsmide.se Koopman International B.V. 9.0 A20, A10 Erich Kopschitz GmbH Kerzenfabrik 8.0 F84 FHP ´MAX´ Bartosz Kowalski 11.0 A80 I IHR Ideal Home Range GmbH Idealinks Home Decorations BV IDOLIGHT IKO - Import Klaus Otte GmbH Ilkos Candles Deutschland GmbH Ilmex S.A. Ilvris Import Export Distribution SPRL Gaotang Junyang Import and Export Co., Ltd. PPH Impuls Dariusz Kowalczyk INAB S.r.l. Inge's Christmas Decor GmbH 11.0 Dieselstr. 7, 96465 Neustadt b. Coburg, Germany Tel.: +49 9568/857-44, Fax: +49 9568/857-57 info@inge-glas.de, www.inge-glas.de Inmark Exports Private Limited 9.2 Innocom GmbH 11.0 Inter Lecom Industrial & Trading Co., Ltd. 9.2 Interseas Metal Finishings 9.2 Inware GmbH 9.1 Przedsiebiorstwo Wielobranzowe IPB Sp. z o.o. 11.0 IQBAL Paramount Metal Industries 9.2 Iskra kemijska industrija 8.0 C89 F36 B19 B30C G70B A40 C18 E29 F45 J C31D E31D K32E G60, G71I E31B Firmenname Company Name Jade Fan Co., Ltd. ´Jakelio Zvakes´ UAB Jasaco N.V. Jiande Xincheng Mtl Crafts Fty. Ningbo Jiangbei Congzhongxiao Gift Co., Ltd. Jiangsu Anyang Culture Creative Industry Park Co., Ltd. Jiangsu Feitian Lighting Co., Ltd. Jiangxi Province Lidu Fireworks Corporation Ltd. Jilly Organisations- und Handels GmbH Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd. Yiwu JK Imp. & Exp. Co., Ltd. UAB 'JMP Group‘ Jodeco Glass B.V. Joker Import B.V. Joynice Gifts & Crafts Co., Ltd. JUMI Sp. z o.o. Justins Design SRL 'Justys' P.P.H.U. Pawel Kryczalo 9.2 8.0 9.0 9.2 9.2 9.2 C11E A92 D10 J71B G60 J50A 9.2 9.2 D74B K71B 9.2 9.2 9.2 8.0 8.0 9.0 9.2 9.0 11.0 11.0 E89 H81D C50D G42 F50 A96 B65A E75 D24 D17 K Kaemingk b.v. 8.0 K90A8.0 K90B Broekstraat 13, 7122 MN Aalten, Netherlands Tel.: +31 543/498800, Fax: +31 543/473468 info@kaemingk.com, www.kaemingk.com Kaemingk GmbH 8.0 K90B Sergei Kagan 9.1 A32 Kaheku schönes Wohnen GmbH 8.0 J80, J84 Kahlert-Licht 9.1 E53 Kares s.r.o. 11.0 A14 KARLSBACH (Bottom Line Technologies LLC 8.0 G40 Estonian branch) KC Management Limited 9.2 G20D J. Kersten BV 8.0 J60 Kerzen-Manufaktur Freckenhorster 8.0 A55 Werkstätten GmbH Krebs Glas Lauscha GmbH 11.0 Am Park 1, 98724 Lauscha, Germany Tel.: +49 36702/288-0, Fax: +49 36702/288-43 vertrieb@krebslauscha.de, www.krebslauscha.de Krebs & Sohn GmbH & Co. KG 11.0 Krenz GmbH 9.0 A17 Krinner GmbH 11.0 Passauer Str. 55, 94342 Straßkirchen, Germany Tel.: +49 9424/9401-0, Fax: +49 9424/9401-90 info@krinner.com, www.krinner.com A. Kuhnert, Krippenlaternen, Krippenzubehör 9.1 & Naturblumen Drechslerei Kuhnert GmbH 9.1 KUWOPA Kastenhofer Ges.m.b.H. 9.0 Firma Reklamowo Dekoracyjna Kwadrat 11.0 Beata Lalek B51 A81 E40 B96 C94 A70 B21 L LA CASA di Caesar GmbH La Plastose Qingdao Lanan Technology and Developing Co., Ltd. Land-Art Kunsthandwerk-Handels GmbH Lanee Art Ent. Co. Ltd. Lang Kunstgewerbe GmbH Langfang Winston Flower and Decoration Co., Ltd. Van der Leeden Mandwerk (B.V.) Lehner Wolle³ GmbH Lemaal Sun S.L. 8.0 9.0 9.2 G80 C71 H70J 9.1 9.2 9.0 9.2 B76 F58 D06 D30B 8.0 8.0 9.2 E70 H92 F91 Lemax - Europe B.V. 9.0 A41 Veenderveld 57, 2371 TT Roelofarendsveen, Netherlands Tel.: +31 713321910, Fax: +31 713321919 info@lemaxeurope.com, www.lemaxeurope.com Lemetex Import/Export B.V. 8.0 G21 Liaoning Yikang Trading Co., Ltd. 9.2 H50H Keramische Industrie Limburg B.V. 8.0 G41 Gustav Lindner KG 9.1 E65 Linghang International Handels GmbH 9.2 F71 Linhai Chuangqi Lights Co., Ltd. 9.2 C90 Linhai Dafan Electronic & Technological Co., 9.2 D71F Ltd. Linhai Dingwei Electronic Apparatus Co., Ltd. 9.2 A63 Linhai En-Lighting Co., Ltd. 9.2 J71H Linhai Hengxin Decoration Lights Co., Ltd 9.2 A63 Linhai Jinnuo Craftwork Co., Ltd. 9.2 C51A Linhai Kanghao Handicrafts Co., Ltd. 9.2 F65A Linhai Nanchen Lighting Co., Ltd 9.2 A63 Linhai Noshado Industrial and Trading 9.2 E88BC Company Linhai Sida Lighting Co., Ltd 9.2 A63 Linhai Yicheng Lighting Co., Ltd. 9.2 B70D Linjiang City Dongjiang Arts&Crafts Products 9.2 G60 Co., Ltd. Linshu Jialiu Arts&Crafts Co., Ltd. 9.2 D54 LIO Collection, P.T. 9.2 G35 LITAO SAS 8.0 G44 Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG 9.1 E31 Loony gemeinnützige GmbH SD 9.1 A45 Lotti Importex Srl 11.0 C51 Louis Maes International N.V. 9.0 C20 Johannes Lucht GmbH & Co. KG 8.0 E92 LUDELL S.n.c. di Luca dell' Innocenti & C. 9.0 B55 Luminary Concept Corp. 9.2 C10C LumiTRIX, s.r.o 11.0 B55 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand M M & K Edles Design Mabella Decorbänder GmbH MAG-2000 Ltd. MAG Gorzelak i Jasinski Sp.J. Maple Ribbon Co., Ltd. Mario Jorge Oliveira Lopes, Lda. Markslöjd GmbH 9.1 8.0 9.2 11.0 9.2 9.1 11.0 C70F A86 E58 A20 B10D C85 C68 MARMORIKYNTTILÄ Oy 8.0 Harkkoraudantie 5, 00700 Helsinki, Finland Tel.: +358 93473060, Fax: +358 97541005 info@marmorikynttila.fi, www.marmorikynttila.fi Maro Trading Co. b.v. 8.0 Marshal Exports 9.2 Masson-Wawer Decoration GmbH 11.0 SAS Mat-Flor 9.1 Matsan Ilac Sanayi Ltd. Sti. 8.0 Maxful Hong Kong Ltd. 9.2 Maxi-Marionetten Maximiliane Kiermeier 9.1 MCC Srl 8.0 Meadowland Ltd. 9.2 Meander BV 9.1 Mega Ceramics B.V. 9.0 Mehrotra Impex (India) 9.2 Horst Meier + Stefan Koch Spiel- und 9.1 Designobjekte Modellentwicklung GbR Meizhou Jinfang Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Meizhou Taiyuan Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Meizhou Yida Trading Co., Ltd. 9.2 Meta Lux S.r.l. 11.0 Metma Ltd 9.1 MGM & Co., Ltd. 9.2 Michel Taillis Creation EURL 11.0 michel toys Handels-GmbH 9.1 Mila GmbH 9.1 Milliona (Qingdao) International Trading Co., 9.2 Ltd. Minhou Hong-Crafts Co., Ltd. 9.2 Minleon International Limited 9.2 Minqing Henda Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 MK Illumination Handels GmbH 11.0 Moon Zari Industries 9.2 Zhuhai Moonlanding Metal Manufactory Co., 9.2 Ltd. Mosy GmbH 8.0 Mr. Christmas Inc. 9.0 M.R.Impex 9.2 Mr Plant AB 9.0 Mr. Santa Co. Ltd. 9.2 Gebr. Müller Kerzenfabrik AG 8.0 Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller GmbH 9.1 Münder-Email GmbH 9.1 Multi Lines International Co., Ltd. 9.2 My Senso GmbH 8.0 A41 D03 F29 A56 B90 A11 H10A F50 B60 C11A B39 A74 A38 E20 K49A K49E J70G B50 F64 J11A C16 E50 B25 K86A C71M K15 J31B C45 A39 K49D H20C B80 E02 C31 E55 C30 C70A F90 G20A C55 N Nääsgränsgarden AB Nanjing Red-House Gifts Co., Ltd. National Tree Company Natural Products Export Corp., Ltd. Natural Sound Enterprise Co., Ltd. Naturel METAL Ltd. Sti. Nakliyat Turizm San. ve Tic. Ltd. Sti. NDT International B.V. Neo Sviesa, UAB NET PODUZECE ZA TRGOVINU I USLUGE D.O.O. M/S New Mass Exports New Phenix Micro Neon Products Inc New Star Arts & Crafts Co., Ltd. NIEDER collection Judith Nieder e.K. Ningbo Created Electronics Co., Ltd. Ningbo Good Partner Trading Co., Ltd. Ningbo Hengyu Artware Co., Ltd. Ningbo Hongshine Decorative Packing Industrial Co., Ltd. Ningbo Jinfeng Thread & Ribbon Co., Ltd. Ningbo Lanste Co., Ltd. Ningbo Light Co., Ltd. Ningbo New Star Arts Co., Ltd. Ningbo Sunny Foreign Trade Co., Ltd. Ningbo Trust Industry Co., Ltd. Ningbo Walkmart Manufacturing & Trading Co., Ltd. Ningbo Winpex Imp.& Exp.Co., Ltd. Ningbo Zhaoke Int'l Imp. and Exp. Corp. Hans Helmut Nitsche Noor Handels GmbH NORMA - Norbert Makowski Nova-Nature B.V. 9.1 9.2 9.0 9.2 9.2 8.0 A19 G60 C80 F40 G71K H30 8.0 11.0 8.0 E21 D15 C44 9.2 9.2 9.2 9.1 9.2 9.2 9.2 9.2 C39 K50C D71D F38 C71J K21C D51C H70G 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 B10E C10B H70A K50B G60 D54 K32A 9.2 9.2 9.1 9.1 11.0 8.0 K60G H81C F56 D90 D41 G02, F10 O O living GmbH Oberfränkische Glas- u. Design GmbH Trendagentur Offermann O.K. Design - Andreas v. Kornis Onlylight Enterprises Limited Opidecor GmbH 9.0 B51 11.0 C71 GAL.0 A02 8.0 A96 9.2 J70I 9.0 B10, B20 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Opsurf Commercial Co., Ltd. Ornex, spol. s r. o. Orrery Trading GmbH 9.2 11.0 9.2 B11B D89 A63 Othmar Trading Ootmarsum BV 8.0 E01B, E10A, E10C Tijinkskamp 4, 7631 AK Ootmarsum, Netherlands Tel.: +31 541288630, Fax: +31 541292705 info@othmar.nl, www.othmar.nl Out of the blue KG 9.1 E70 P P & C Creative Inc. Pad home design concept GmbH Panan Longshi Craft Gift Factory Panan Xiangrong Ribbon Factory Paperproducts Design GmbH Paramount Home Collections Paramount International PARCAN BV Marion Paredes GmbH C.E. Pattberg GmbH & Co. KG PAW Sp. z o.o. PAX Svecarna Stele d.o.o Handelsonderneming Peha Sneek B.V. PEMA Srl Ulrich Perathoner KG-SAS Perfectech International Ltd. Erwin Perzy Original Wiener Schneekugelmanufaktur Petalflor di Lazarevic Danijela Philconcorde International, Inc. Gebrüder Pindl GdbR PIOVACCARI s.r.l. Pluto Produkter AB PM Euro Trading GmbH Pobra A/S Richard & Peter Pohl GmbH Polymind of Nanning Christmas Production Co., Ltd. Ponchon Imports SARL PONGS Technical Textiles GmbH Posiwio Pottery Pots B.V. Peter Priess Prod-Met Sp. z o.o. Prodglob Clasic Glass Srl PROIETTA s.r.l. Projektdecor.pl SA Prowise Handicraft Co. Ltd. Pupi Styl Snc Di Pertegato Carlo & C. Pusteblume GmbH Putian Southeastern Paper Industry and Trade Co., Ltd. Puyang Hongtai Feather Products Co., Ltd 9.2 9.0 9.2 9.2 9.0 9.2 9.2 8.0 8.0 8.0 9.0 8.0 9.0 9.1 9.1 9.2 8.0 8.0 9.2 9.1 8.0 9.1 9.1 9.1 8.0 9.2 F68 E45 K20B D30A D74 G70A D50 B80 D64 C60 F01 B49 B80 A91 C60 J10B C25 B92 C01 E61 A74 D30 A81 E51 B40 J71E 9.0 B60 9.0 A31 8.0 G90 9.0 D70 11.0 A31 9.1 E60 11.0 D67 11.0 D1011.0 D10A11.0, D10B 8.0 C03 9.2 F83 11.0 A36 9.0 F10, E10 9.2 C71F 9.2 K60F 9.2 D88 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 D80B K49F H81H J70F K86C H70I C71G C71C K60J C71I B70G B70A 9.1 9.2 9.0 9.1 9.2 9.1 D21 E81 F20 A51 F50 A39 9.0 F41 Q China Qin (Qingdao) Industry & Trading Co., Ltd. Qingdao B&M Flower Co., Ltd. Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd. Qingdao Leo Arts & Crafts Co., Ltd. Qingdao Pretty Star Arts & Crafts Co., Ltd. Qingdao Smile Trading Co., Ltd. Qingdao Tondex Manufacturing Ltd. Quanzhou Dehua Deli Arts Co., Ltd. Quanzhou Fengze Lixing Craft Factory Quanzhou Ideal Gift Co., Ltd. Quanzhou Jiayi Craft Co., Ltd. Quanzhou Jingzhi Crafts Toys Co., Ltd. Quanzhou J & W Giftwell Imp. & Exp. Co., Ltd. R Räder Wohnzubehör in der Bastei Lübbe AG Rashid Exports Rasp GmbH RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH Rayford Enterprises Ltd. JOCHEN ALEXANDER REHBERGER Designs aus Vollholz Reilaflor, S.A. Reinhold GmbH 9.0 B50 Daimlerstr. 10, 67269 Grünstadt, Germany Tel.: +49 6359/9338-0, Fax: +49 6359/9338-66 info@reinhold-decorates.de, www.reinhold-decorates.de M.W. Reutter Porzellanfabrik GmbH 9.1 A20 Reval Candle 8.0 A15 Riffelmacher & Weinberger 9.0 F74 Christbaumschmuck-Fabrik GmbH & Co. KG 11.0 B68A ROBIN Pepinieres 9.0 D75 Robin Reed Ltd. 9.0 F56 Gerd Rodermund GmbH & Co. KG 11.0 B48 Roma Trading NV 8.0 H10 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Romantic Lights & Spa Inh. Reimund Obermair 8.0 Roth GmbH 9.1 ROTOLUX N.V. 8.0 ROTPFEIL elektrolichtvertrieb R. Rosenfeldt 11.0 Roung Shu Industry Corporation 9.2 Royal Christmas 9.0 RS Segelken GmbH 9.1 RUDOLPH AND ME INC. 9.1 K. H. Rudolph Keramikerzeugnisse GmbH 8.0 Ruian Chita Manufacturing Corp., Ltd. 9.2 RUYANG LIHANG ARTS & CRAFTS CO., LTD. 9.2 D60 F72 A85 B15 D11B D90 A25 B27 D51 H50C K21B S S-Atea d.o.o. SAB P.U.H. Bogdan Sawicki Sabine Kober Einzelfirma SAG NEW LOOK Sagedecor SAICO GmbH Seiffen 8.0 11.0 9.1 9.2 9.0 9.1 B88 C28 A11 D28 B01 C70C, C70D Salcher Werner OHG 9.1 A37 Sam Eureka Corporation 9.2 D56 Samay Electronics Co., Ltd. 9.2 E89 Sandra Rich GmbH 8.0 C78 Industriegebiet Rohr, 56235 Ransbach-Baumbach, Germany Tel.: +49 2623/85-0, Fax: +49 2623/85-53 mail@sandrarich.de, www.sandrarich.com SANTA s.c. 11.0 B57 Santec Music GmbH 9.1 A77 Santex 9.0 D80 Sawrasko-Glas Kogan 9.1 E55 Scandinavian Christmas 9.2 K18 Scentchips 8.0 D21 Ino Schaller GmbH 9.1 A24 H.U. Scheulen GmbH & Co. KG 8.0 F31 Schiller-Plastic GmbH & Co. KG 8.0 A21 Schlaraffenland GmbH 8.0 B10 Adam Schmidt GmbH & Co. KG 8.0 J31 Martin Schmidt oHG 9.1 F78 Schulte Kunstgewerbe International 9.0 A50 GmbH & Co. KG The Seasonal Group 11.0 A32 Sebnitzer Kunstblumen Deko- & Festartikel 9.0 E60 GmbH Ing. Juraj Seemann - Seemann Service 9.1 F59 Seifert Import 8.0 E34 Seiffener Volkskunst eG 9.1 F66 SER S.p.A 8.0 B41 Sethi Handicrafts 9.2 E23 Seyko Keramik OHG 9.1 B94 Shaanxi Longstar New Material Technology 9.2 G71F Co., Ltd. Shandong Huiyang Industry Co., Ltd. 9.2 D88 Shandong Neon King Electronics Co., Ltd. 9.2 G60 Shanglong International Co. 9.2 A34 Linhai Shanhe Electronic Apparatus Co., Ltd. 9.2 H30B Sheen Rise Co., Ltd. 9.2 D51G Linhai Shencheng Christmas Light Factory 9.2 C70F Shenyang Blooming Imp & Exp Co., Ltd. 9.2 A10B Shenyang James Arts and Crafts Co., Ltd. 9.2 C30A Shenzhen Aurora Photoelectric & 9.2 C31C Technology Co., Ltd. Shenzhen B. H. T. Enterprise Co., Ltd. 9.2 D74A Shenzhen Ledkam Optoelectronics Co., Ltd. 9.2 J31C Shing Fat Industrial Co., Ltd. 9.2 H21A Shining Blick Enterprises Co., Ltd. 9.2 D11A Qingdao Shintae Arts and Crafts Co., Ltd. 9.2 H81G Shishi AS 9.0 D50 Shri Ganesha 9.2 E53 Siam Christmas Co., Ltd. 9.2 E63 Sichuan Festalight Photoelectric Co., Ltd 9.2 K32G Si.Gi Impianti Elettrici di Silenzi Gianluca e 11.0 A78 Simone S.n.c. SIGRO Import Export Grosshandel e. K. 9.0 B94A, Mike Singer B94B Silver Rain Export Co., Ltd. 9.2 F60 Sirius Company AS 11.0 A89 SM Enterprise Corp., Quanzhou 9.2 B50C SnowFalls 9.0 C74 snowlike - visuelle Effektgeräte 11.0 A84 Sompex GmbH & Co. KG 9.0 E31 Sopp Industrie GmbH 8.0 C50 Sound N Light Animatronics Co., Ltd. 9.2 H21C Spaas Kaarsen NV 8.0 D45 Gebrüder Spang GmbH & Co. KG 8.0 G31 Keramikfabrik Sparkle and Light Limited 11.0 D31 Spieluhrenwelt - MMM GmbH 9.1 C92 designimdorf Stefan Spitz GmbH & Co. KG 9.1 E21 Krippen-Studio Fam. Stabicki 9.0 F71 Star Impex 9.2 E71 Star Trading AB 11.0 Star Street 1, 51250 Svenljunga, Sweden Tel.: +46 325/12000, Fax: +46 325/611260 info@startrading.com, www.startrading.com Starke Handels GmbH 8.0 STT AG Staudacher Trading 11.0 Ter Steege BV 8.0 G. J. Steingaesser + Comp. GmbH 8.0 Franz Steinhart GmbH 8.0 Gebr. Steinhart Wachswarenfabrik 8.0 GmbH & Co. KG B71 J02 B29 G30 C40 D98 F90 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Stickservice Patrick Vogel STIG Jiangsu Light & Textile Import & Export Co., Ltd. Dr. J. Volkmar Stöber Drahtwerk Strack GmbH & Co. KG Peter Stühler Werbefiguren Horst Baumann e.K. F. Stumpf GmbH Style Box GbR Sun Fai (Law's) Ind. Co., Ltd. Sun Shine Handcrafts Co., Ltd. Sunny Legend Industrial (China) Ltd. Sunware B.V. Super Quality Impex Surplus Systems GmbH Swerox Europe AB Szklo-Dekor Sp. z o.o. 9.1 9.2 F70 J71A 9.1 8.0 11.0 B06 C15 A88 8.0 9.1 9.2 9.2 9.2 9.0 9.2 9.1 8.0 11.0 D96 E06 J01A D11E G45 F58 A37 C70H B20 C54 Taizhou City Dadi Light Decorations Co., Ltd. 9.2 Taizhou City Yasheng Lamps Co., Ltd 9.2 Taizhou Deco-Maker Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Taizhou D & F Lighting Mfg. Co., Ltd. 9.2 Taizhou Euro-Long Lighting Co., Ltd. 9.2 Taizhou Fengdeng Electronic Technology 9.2 Co., Ltd Taizhou Huangyan Zhaoyuan Arts & Crafts 9.2 Co., Ltd. Taizhou Jubilation Decorative Lantern Co., Ltd. 9.2 Taizhou Lisheng Decorative Light & 9.2 Electrical Equipment Co., Ltd. Taizhou Lushu Import & Export Co., Ltd. 9.2 Taizhou Vangem Craftwork Co., Ltd. 9.2 Taizhou Wanli Lighting Manufacturing Co., Ltd. 9.2 Taizhou Xinye Decorative LIght & Industrial 9.2 & Trade Co.,Ltd Taizhou Yijia Gift Co., Ltd. 9.2 Taizhou Zhengda Decoration Lights Co., Ltd. 9.2 Taizhoushi Changhong Electrical Equipment 9.2 Co., Ltd. tec ar flor s.r.l. 8.0 TEE-MAASS Theodor Maass GmbH 9.1 Tel International B.V. 8.0 Linshu Teng Ao Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Thai Chin Fu Enterprise Co., Ltd. 9.2 Thüringer Glasdesign GmbH 11.0 Tianjin Xingyu Arts & Crafts Co., Ltd. 9.2 Tiantai Ceeree Lighting Co., Ltd. 9.2 Tiger Lily Vietnam 9.2 TIMSTOR NV 9.0 Tiziano oHG 8.0 Topline Import Export HandelsgmbH 8.0 Topwell Premium Ind. Co., Ltd. 9.2 Trade Leader Company 9.2 Traumlicht GmbH 9.1 Tree Classics (Timeless Holidays) 9.0 Trend Center B.V. 9.1 Trendall International Trading Co., Ltd. 9.2 Trendfleur GmbH 9.0 Triflora Ltd. 8.0 Trinacria Candles di Antonio Li Cavoli 8.0 Triumph Tree Int. (HK) Ltd. 8.0 Tronix Lighting 11.0 Tropicana Exotics Private Limited 9.2 Tultex S.r.l. 8.0 F70F A63 C70H D30C A53A A63 T A53B D30E C50B K49B G60 A29A J71F A63 F55 D54 A61 F65 J50 G80C E67 B68B C70C K50A G41 E58 C80 A83 J11B H11C C21 C90 B60 K32D F40 G46 B50 K60C A10 E80 A71 U Kunstgewerbe Frieder & Andre Uhlig e.K. U.K. Exim Christian Ulbricht GmbH & Co. KG Ulmer KG Umweltpro Veronika Repky e.K. Unique Stores 9.1 9.2 9.1 GAL.0 9.1 9.0 C70B B03 E67 A03 A31 A23 9.2 9.2 9.2 9.0 8.0 9.0 9.1 G21 F18 D10 A80 C92 A41 C70J 8.0 8.0 8.0 9.2 9.2 11.0 11.0 8.0 11.0 9.1 C20 A70 G92 K17 G40 D71 D77 J40 B23 C55 8.0 8.0 8.0 8.0 9.0 J15 C70 C31 K41 E01 9.0 9.2 E90B F91 V Vac International Vali Brothers Vallabh Metal Inc. VALTPINO srl Vango NV Veedee Intertrade Verband Erzgebirgischer Kunsthandwerker und Spielzeughersteller e.V. UAB "VERS DEKO“ Victoria Floral Products Grzegorz Wozniak VIDIGLASS S.r.l. Vinayak International Visba, Giftware Manufacturers & Exporters PPH Vitbis-Polska Sp. z o.o. PPH Vitbis Sp. z o.o. VIVANT Decorations von Hippel GmbH Werner Voß GmbH Handel & Marketing W C. de Waal B.V. Wackx B.V. Wagner Life Design GmbH Walco Pottery N.V. Wambui Designs - Jungl´art Wambui S. Mwangi Wandera GmbH Wang's World Group Limited Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Wax Industri Nusantara, PT. 9.2 Wazir Chand Exports 9.2 Weihai Haofan Sports Co., Ltd. 9.2 Weihnachtsland GmbH 9.1 Weiste Oy 11.0 Wendekreis Handelskontor GmbH 9.1 Richard Wenzel GmbH & Co. KG 8.0 Wenzhou N & A Foreign Trade Co., Ltd. 9.2 Werkstatt im Seiffener Hof Herst. u. Verk. 9.1 erzgeb. Volkskunst Inh. Hendrik u. Anette Neubert GbR K14 F89 G60 F87 B78 E57 B85 C10D C70G Wiedemann GmbH 8.0 E60 Maria-Ward-Platz 6, 94469 Deggendorf, Germany Tel.: +49 991/37070-0, Fax: +49 991/30213 info@wiedemann-kerzen.de, www.wiedemann-kerzen.de Wiktoria - Morawski 11.0 B69 Willow Brooks Secret Christmas Ltd. 9.1 C20 Win Win Art and Craft Limited 9.2 C50A Wittkemper & Associates GmbH 8.0 H40 WiWi-Bavaria Deko e.K. 11.0 D20 PPH WOJCIK 8.0 E31 Wonall GmbH 9.2 E79 Xiamen Wonderful Import & Export Co., Ltd. 9.2 C70E Wood Idea S.r.l. 9.1 F27 Wuhan Eudeco Co., Ltd. 9.2 D71A Wuhan International Trading Co., Ltd. 9.2 B81A G. Wurm GmbH + Co. KG 9.1 A50, A80 X X-STYLE CONCEPT LIMITED Xiajin Huamei Arts & Crafts Co., Ltd. Xiamen Allskill Industry Co., Ltd. Xiamen Best Arts Imp. & Exp. Co., Ltd. Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd. Xiamen Ever Fly Industry & Trade Co., Ltd. Xiamen Glory Electronic Co., Ltd. Xiamen Graceful Arts Industrial Co., Ltd. Xiamen Hanka Home International Trade Co., Ltd. Xiamen Synglory Import and Export Co., Ltd. Xiamen Topgallant Industry & Trade Co., Ltd. Xiamen Zhongyang Economic Trade Co., Ltd. Xianghe Rongsheng Decoration Co., Ltd. Xinchang Trust-Worthy Import & Export Co., Ltd. Xinming Handicraft Production Manufactory Yueqing Xinmingli Lighting Co., Ltd. Taizhou Huangyan Xuyin Import & Export Co., Ltd. 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 F81 C70D C70A C51H J48 E89 B10A J70A C71A 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 A80D B65B B50D A25 D74C 9.2 9.2 9.2 E79C G80D B11D 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 D11C D26 E88E C51D K90 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.0 9.2 D71E C70G H70F H50D F59 H81E C71K C11B J51B F70D H50A K71C F70I C50G K49C C70B H70B F75 E31A 9.2 9.2 C31B A63 9.2 9.2 G80F A66 Y Yancheng Buyu Company Yancheng Creative Trading Co., Ltd. Yancheng Everbright Gifts Co., Ltd. Yancheng Foreign Trade Corp. Ltd. Yancheng Hengxin Foreign Trade Corporation Ltd. Yancheng Hengxin Foreign Trade Corp. Ltd. Yancheng Shiny Arts & Crafts Co., Ltd. Yancheng Sunrise Import & Export Co., Ltd. Yangzhou Artdragon Decorations Co., Ltd. Yangzhou Kingsky Co., Ltd. Yichun Zhongyi Commerce and Trade Co., Ltd. Daishan Yidaxin Toys Co., Ltd. Ying Ching Drapery Co., Ltd. Yiwu Canyea Fabrics Co., Ltd. Yiwu Dankai Arts & Crafts Co., Ltd. Yiwu Hongchen Crafts Co., Ltd. Yiwu Jiaxuan Jewelry Co., Ltd. Yiwu Oude Arts & Crafts Co., Ltd. Yiwu Yadan Giftware Factory Yongkang Fulaosi Arts & Crafts Co., Ltd. Yongkang Sibei Arts & Crafts Factory Yueqing Nand Arts & Crafts Co., Ltd. YURiTA, Ltd Yuyuan Co., Ltd. of Shantou Z Zhejiang Daily Industrial and Trading Co., Ltd. Zhejiang Guangxin Decorative Lighting Industry Co., Ltd. Zhejiang Holley International Co., Ltd. Zhejiang Huangyan Xindi Handicraft & Knitwear Co., Ltd. Zhejiang Just-Right Energy Saving Technology Co., Ltd. Zhejiang Leader Creation Co., Ltd. Zhejiang Longwei Christmas Lighting Co., Ltd. Zhejiang New Vision Imp. and Exp. Co., Ltd. Zhejiang OBL Electronic Ltd Zhejiang Phelps Lighting Technology Co., Ltd. Zhejiang Steed Import & Export Co., Ltd. Zhejiang Tiantian Electronic Co., Ltd. Zhejiang Wuyi Jinyu Textile Co., Ltd. Zhejiang Yiwu Santan Arts & Crafts Co., Ltd. Zheng Tian Jewelry Factory Zhongshan Zhongzhen Lighting Co., Ltd. Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd. Zibo Ruifa Textile Refines Co., Ltd S.I. Zwartz B.V. 9.2 B30B 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 9.2 8.0 G71A D51F B10B A63 H70C F70E D54 J70D J70E G71D C50F F24 A90 C57 34 | 35 SERVICE HALLENPLAN Eingang Entrance Galleria Galleria Messeturm Eingang Entrance Torhaus Congress Center Torhaus Forum Service-Center Torhaus Eingang Entrance City Agora Eingang Entrance Portalhaus Dependance Cargo Center 8.0 Floristenbedarf & Gartendekoration, Bänder & Verpackungen, Kerzen & Düfte Florists’ requisites & garden decoration, ribbons & wrapping, candles & fragrances 3/4.0/4.2 5.1/6.1/10 Paperworld 25. – 28. 1. 2014 4.1/4.2 Creativeworld 25. – 28. 1. 2014 Christmasworld Forum (Vortragsareal) Christmasworld Forum (presentation area) 9.0 Floristenbedarf & Gartendekoration, Saisonale Dekoration Florists’ requisites & garden decoration, seasonal decoration 9.1 Saisonale Dekoration & Geschenke, Weihnachten & Advent Seasonal decoration & gifts, Christmas & Advent 9.2 Asian Christmas & Decoration Asian Christmas & Decoration 11.0 Visuelles Merchandising & Licht, Weihnachten & Advent Visual merchandising & light, Christmas & Advent Les Sapins de Noël de Créateurs & Christmasworld Les Sapins de Noël de Créateurs & Christmasworld Galleria 0 Verlage & Verbände Publishers & associations Galleria 1 Trendschau Christmasworld, Sonderschau „Newstalgia“ Trend Show Christmasworld, Special presentation “Newstalgia” 8.0 D11/14 Foyer 11.0 Nord/North Eingang Entrance Halle 3 Das offizielle Messemagazin | Christmasworld 2014 NEWS & SERVICES IMPRESSUM Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights PUBLISHER’S DETAILS Product News Trends 2014/2015 TOPICS Hoch dekoriert Tradition trifft Moderne Highly Decorated Tradition Meets Modernity HERAUSGEBER ANZEIGENLEITUNG Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main Tel. +49 (0) 69/75 75-55 15 Fax +49 (0) 69/75 75-68 02 E-Mail topfair@messefrankfurt.com Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch Tel. +49 (0) 89/53 85 98-04 Fax +49 (0) 89/53 85 98-03 E-Mail topfair@fritsch-publishing.de MITHERAUSGEBER ANZEIGEN ADVERTISING PUBLISHER CO-PUBLISHER Fritsch Publishing Reinhold Fritsch St.-Paul-Straße 9, 80336 München Tel. +49 (0) 89/53 85 98-00 Fax +49 (0) 89/53 85 98-03 E-Mail topfair@fritsch-publishing.de REDAKTION EDITOR Text & Konzeption Andrea Körner (Chefredakteurin/Editor in chief) E-Mail akoerner@mediadeck.de ÜBERSETZUNGEN TRANSLATIONS Dr. Billaudelle & Partner E-Mail info@billaudelle-partner.com CONCEPT/LAYOUT Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Petra Herold Silke Magersuppe DRUCK PRINTING Druckhaus Main Echo GmbH & Co. KG 63741 Aschaffenburg ADVERTISING MANAGER DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND A – M: BESTSELLER GmbH, Daniel Bölitz Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel. +49 (0) 89/9 01 19-5 08 Fax +49 (0) 89/9 01 19-3 08 E-Mail topfair@bestseller.de N – Z: Susanne Kassun sK MEDIASERVICE Am Park 39 A, 23942 Dassow-Wieschendorf Tel. +49 (0) 3 88 26/89 87 41 Fax +49 (0) 3 88 26/89 87 42 E-Mail skassun@topfair-magazine.com CHINA, HONG KONG TAIWAN WORLD CONCEPT LIMITED Rosanna Tsang, P. O. Box 80657 Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong Tel. +8 52/27 29 10 19 Fax +8 52/27 28 46 00 E-Mail wclasia@netvigator.com TOP FAIR CHRISTMASWORLD 2014 FRANKREICH, ITALIEN, PORTUGAL, SPANIEN Einfach brillant Leuchtende Weihnacht Simply Brilliant Illuminating Christmas FRANCE, ITALY, PORTUGAL, SPAIN FARRO marketing & advertising Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni Borgo Allegri 62, 50121 Firenze, Italy Tel. +39 0 55/24 58 16 Fax +39 0 55/24 58 16 E-Mail farro.media@yahoo.it JAPAN Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki Ledererstraße 10, 80331 München Tel. +49 (0) 89/25 54 43 66 Fax +49 (0) 89/25 54 43 69 E-Mail topfair@sasu-network.com KAMBODSCHA CAMBODIA KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE VIETNAM Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch Tel. +49 (0) 89/53 85 98-04 Fax +49 (0) 89/53 85 98-03 E-Mail topfair@fritsch-publishing.de MEXIKO, SÜDAMERIKA MEXICO, SOUTH AMERICA Ricardo Yañez Alarcón Carlos Antunez 2026, Of. 3c Providencia-Santiago, Chile Tel. +56 (0) 2/7 16 72 20 E-Mail r.yanez.a@vtr.net ÜBRIGES AUSLAND OTHER COUNTRIES BESTSELLER GmbH, Daniel Bölitz Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel. +49 (0) 89/9 01 19-5 08 Fax +49 (0) 89/9 01 19-3 08 E-Mail topfair@bestseller.de Halle 9.0, Stand B50 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben. Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragungen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. This magazine and all the individual articles and images contained therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher. This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries or advertisements, nor for entries or advertisements that have not been made or only partially made. Compensation is excluded. Our clients are responsible for the content of the advertisements and the editorial profiles and product news and for any damages incurred. Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Halle 11.0 Stand B51 i e Min Delux Der weltweit erste er Christbaumständ ßpedal! mit Glocke im Fu ONE OF EUROPE´S BROADEST ASSORTMENTS OF CHRISTMAS AND DECORATIVE %ɛԧ +ɪɸ LIGHTING PRODUCTS ɓ% ɗʭ & /Hɍ &ʋQɮȵHɡ 3Ɉԯ 3Ɉԯɨ 6ɼOʋɠ 6ɼ &ʕ &ʕʢLVʤPDɡ7ȾȭHɡ BOX 94, STAR STREET 1 SE-512 50 SVENLJUNGA, SWEDEN PHONE: +46-(0)325-12 000 INFO@STARTRADING.COM WWW.STARTRADING.COM GUTENBERGSTRASSE 1 DE-31157 SARSTEDT, GERMANY PHONE: +49-(0) 50 66/60 04-0 INFO@BESTSEASON.COM WWW.BESTSEASON.COM ʢLV ʤP Dɡ GB We offer one of the broadest assortments of Christmas and decorative lighting lightin for consumer use on the market. High quality and distribution capacity are our hallmarks. Our attractive display solutions and marketing material will help promote the products in the shops. Since we also design and develop most of the products ourselves we can offer a truly unique product range. Choosing us as your supplier means that you need not look any further for your complete assortment solutions. Meet us at Christmasworld Frankfurt hall 11.0 booth B71/C70 to get this year’s catalogue and a personal presentation of the assortment. /NJ' /LɳKɢ6ʝʦUȪHɡ DE Wir bieten eines der breitesten Sortimente für weihnachtliche und dekorative Beleuchtung für den Konsumentenbereich auf dem Markt an. Hohe Qualität und Lieferfähigkeit sind unsere Markenzeichen. Unsere attraktiven Displaylösungen und Marketingmaterialien werden Sie verkaufsfördernd unterstützen. Da wir eine Vielzahl unserer Produkte ebenfalls selbst entwickeln, können wir Ihnen ein wahrhaft einzigartiges Produktportfolio anbieten. Uns als Lieferanten zu wählen bedeutet, dass Sie nicht nach weiteren suchen müssen, da wir Komplettlösungen für nahezu alle Sortimentsbereiche bereithalten. Besuchen Sie uns auf der Christmasworld in Frankfurt in Halle 11.0 Stände B71 / C70 um unseren diesjährigen Katalog und eine persönliche Vorstellung des neuen Sortiments zu erhalten.