wrangelkiez 1.07 - Quartiersmanagement Wrangelkiez

Transcription

wrangelkiez 1.07 - Quartiersmanagement Wrangelkiez
Nr. 24
März 2007
Zeitschrift des Quartiermanagements Wrangelkiez
www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de
Dialog mit Augenmaß
Wie man im Wrangelkiez mit den Auseinandersetzungen vom November umgeht
Duyarlı bir diyalog
Kasım ayında Wrangelkiez’te ya‰anan gerilim nasıl a‰ılıyor
Ausgabe Nr. 24, März 2007
Herausgeber
Quartiersmanagement
Wrangelkiez
Schlesische Straße 12
10997 Berlin
☎ 69 51 57 24
qm.wrangelkiez@berlin.de
www.quartiersmanagementwrangelkiez.de
Redaktion: Udo Hildenstab
(V.i.S.d.P.),
Birgit Leiß, Jens Sethmann
Mitarbeit: Emine Ba‰aran, Erika
Hausotter, Yolanda Arias Jiménez,
Lars Krampitz
Übersetzung: Ahmet Iyidirli,
Merih Ünel
Fotos: Christian Muhrbeck,
QM Wrangelkiez
Layout: Susanne Nöllgen/
GrafikBüro
Druck: Albdruck
Redaktionsanschrift:
H&H Presse Büro Berlin
Schlesische Straße 31
10997 Berlin
☎ 611 57 07
Fax 61 28 33 00
leserservice@hnh-presse.de
www.hnh-presse.de
Aktuelles Güncel Konular
Impressum Künye
Wer streitet mit?
Geld für kleine Projekte
Für den Quartiersbeirat sowie für
den Beirat des Aktionsfonds werden
noch Mitstreiter gesucht. In diesen
Gremien wird darüber entschieden,
welche Entwicklung der Kiez nimmt
und welche Projekte und Maßnahmen gefördert werden sollen. Wer
Lust an einer regelmäßigen Mitarbeit hat, kann sich im Quartiersbüro
melden (Adresse siehe links im Impressum). Angesprochen sind Bewohner und Gewerbetreibende aus dem
Wrangelkiez. Voraussetzung ist die
Bereitschaft, in bestimmten Abständen an Sitzungen teilzunehmen. Vorkenntnisse sind nicht erforderlich.
Für gute Ideen und kleine Projekte im
Kiez steht auch in diesem Jahr wieder
ein Aktionsfonds bereit. Über die Vergabe der insgesamt 15 000 Euro entscheidet eine Jury aus dem Wrangelkiez. Einzelne Projekte können bis
zu 1000 Euro erhalten. Die Gelder
werden in diesem Jahr zwar erst ab
Mai freigegeben, Vorschläge können
aber schon jetzt mit einem formlosen
Schreiben beim Quartiersbüro in der
Schlesischen Straße 12 eingereicht
werden.
Kim birlikte çalı‰mak istiyor?
Mahalle Komisyonu ve Aksiyon Fonu’nda birlikte çalı‰acak mahalleliler
aranıyor. Bu komisyonlarda mahallede ne gibi geli‰meler olması gerekti∑i, hangi proje ve çalı‰malara mali
destek verilece∑ine karar veriliyor.
Bu komisyonlarda düzenli çalı‰ma
yapmak isteyen mahalle sakinleri ve
mahalledeki dükkan sahipleri Semt
Menajerli∑ine ba‰vurabilirler. Buradaki ki‰ilerden en önemli beklenti,
belirli aralıklarla yapılan toplantılara
düzenli katılmaları. Bu konuda her
hangi bir ön bilgi sahibi olmaya gerek
bulunmamaktadır.
Nachdruck nur mit ausdrücklicher
Genehmigung des Herausgebers.
Gefördert durch die Europäische
Union, die Bundesrepublik
Deutschland und das Land Berlin
im Rahmen des Programms
„Soziale Stadt“.
Mitmachen heißt mitentscheiden: Die
QM-Gremien brauchen Verstärkung
2
Küçük projeler için mali destek
Mahallede gerçekle‰tirilmek istenen
küçük projeler için Aksiyon Fonu’nda
tekrar para var. Mahalleliden olu‰an
bir jüri buradaki toplam 15000 Euronun hangi projelere da∑ıtılaca∑ına
karar veriyor. Projelere en fazla 1000
Euroya kadar destek veriliyor. Bu paralar mayıs ayından itibaren da∑ıtılabiliyor. ∂lgi duyanlar Schlesische
Straße 12 adresindeki Semt Menajerli∑i bürosunda ba‰vurularını yapabilirler.
Schuleinstieg mit Theaterspiel
Ein „generationenübergreifendes“
Theaterprojekt haben die Kita
Cuvrystraße und die FichtelgebirgeGrundschule in den letzten Monaten
durchgeführt. Schüler der Klasse 1d
und die Vorschulkinder der Kita haben zusammen das Theaterstück
„Max auf der Suche nach dem wilden König“ eingeübt. Das Stück
wurde schließlich Ende Januar zweimal in der Aula der Schule auf die
Bühne gebracht. Bei den Kindern
sollte nicht nur der Spaß am Theaterspielen geweckt werden, das Projekt diente auch dazu, den Kita-Kindern den Übergang auf die Schule zu
erleichtern. Nun kennen sie schon
die Schule von innen und haben zu
einigen der „Großen“ Kontakt
gefunden. Angeleitet wurden die
Kinder durch die Theaterpädagogen
vom „Kreativhaus“.
Ayrıntılı bilgi için:
☎ 48 09 63 70 (Frau Neumann)
Vorschüler und Schüler lernen sich in der Fichtelgebirge-Grundschule beim
Theaterspielen kennen
Tiyatro ile okul ya‰amına hazırlık
Geçti∑imiz aylarda Cuvrystraße’deki
Çocuk Yuvası ve Fichtelgebirge ∂lkokulu tarafından „ku‰aklar arası“ bir
tiyatro projesi gerçekle‰tirildi. ∂lkokulun 1d sınıfı ö∑rencileri ve yuvadaki çocuklar birlikte „Max vah‰i
kralı arıyor“ isimli tiyatro oyunu
üzerine çalı‰tılar. Oyun ocak ayı
sonunda okulun salonunda iki defa
sahnelendi. Bu projeyle bir yandan
çocuklarda tiyatro sevgisini geli‰tirmek di∑er yandan çocuklarda yuvadan okula geçi‰i kolayla‰tırmak hedefleniyor. Böylece yuva çocukları
okulu içeriden tanıyorlar ve kendilerinden büyük çocuklarla tanı‰ma
olana∑ı buluyorlar. Bu proje „Kreativhaus“ isimli kurulu‰un tiyatro pedagogları tarafından gerçekle‰tirildi.
anderem werden musikalische Einlagen und eine Modenschau geboten. Das Projekt wird vom Bezirksamt begleitet und aus dem Programm „LOS“ finanziell unterstützt.
Weitere Infos:
48
☎ 09 63 70 (Frau Neumann)
E-Mail:
m.neumann@vipermedia.de
Internet:
www.lido-kreativmesse.de
E-Mail:
m.neumann@vipermedia.de
∂nternet:
www.lido-kreativmesse.de
„Männer wie wir“
Unter dem Titel „Männer wie wir“
drehten die Jugendlichen vom „Kreuzer“ einen Film, der sich mit dem
Rollenverständnis und dem Selbstbild junger Männer auseinandersetzt. Im Januar wurden die Dreharbeiten beendet. Nach dem Schnitt
soll der fertige Film öffentlich gezeigt
werden. Der Film ist Teil des Projekts
„Geschlechterrolle und Sexualität in
der Einwanderungsgesellschaft“, das
vom Bildungsteam Berlin-Brandenburg in den Bezirken FriedrichshainKreuzberg und Neukölln durchgeführt wird.
„Bizim gibi erkekler“
Kiezkreativität auf dem Laufsteg
Am 6. Mai findet im Veranstaltungsort Lido in der Cuvrystraße 7 die erste Mode- und Kreativmesse im Bezirk statt. Existenzgründer, junge Firmen, aber auch Privatpersonen
haben dort die Möglichkeit, kostenlos ihre Produkte zu präsentieren. Zu
bewundern – und natürlich zu kaufen – gibt es selbst entworfene und
hergestellte Kleidung, Schmuck sowie Designgegenstände. Begleitet
wird die Messe von einem attraktiven Rahmenprogramm, unter
Mahallenin yaratıcılı∑ı moda
sahnesinde
6 Mayıs’ta Cuvrystraße 7 adresindeki Lido salonlarında 1. ∂lçe Moda
ve Yaratıcı Ürünler Fuarı gerçekle‰tirilecek. ∂‰ hayatına yeni atılanlar, yeni
firmalar ama aynı zamanda özel ki‰i-
„Kreuzer“ isimli gençlik kurulu‰una
giden gençler, çevirdikleri „bizim gibi
erkekler“ isimli filmleriyle genç erkeklerin toplumsal konumlarını ve onların kendilerini de∑erlendirme anlayı‰larını tartı‰ıyorlar. Çekimler ocak
ayında tamamlandı. Film kesimleri
tamamlandıktan sonra gösterime girebilir. Bu film Friedrichshain-Kreuzberg ve Neukölln ∂lçe Belediye’lerindeki Bildungsteam Berlin-Brandenburg isimli kurulu‰ tarafından
gerçekle‰tirilen „göç toplumunda kadın ve erkeklerin rolleri ve seksüalite“ isimli projenin bir parçası.
3
Aktuelles Güncel Konular
ler bu fuarda ücretsiz olarak ürünlerini tanıtma olana∑ı bulacaklar. ∂zleyiciler burada katılımcıların kendi
tasarladıkları ve hazırladıkları giysileri, takıları ve dizayn ürünlerini hayranlıkla izleyebilir ve aynı zamanda
satın alabilirler. Fuar çerçevesinde
müzik ve defileler içeren zengin bir
ek program sunulacak. Bu proje ∂lçe
Belediyesi tarafından destekleniyor ve
“LOS” programı kapsamında mali
yardım görüyor.
Aktuelles Güncel Konular
satılıyor. Bir çok kere kavga dövü‰
nedeniyle polis gelmek zorunda
kalmı‰tı. Parkta gezenlere saldırgan
bir ‰ekilde laf atmalar olmu‰tu.
Mahalle sakinleri bu duruma daha
fazla göz yummak istemiyorlar.
Amaçları sadece gürültü patırtıya
son vermek de∑il, aynı zamanda
parkı mahalleli tarafından kullanılabilir bir duruma getirmek. Çünkü
bir çok ki‰i artık parkın bu bölümünü
kullanamıyor. ƒimdi Semt Menajerli∑i mahalle sakinlerinin ve politik
sorumluların yardımıyla soruna çözüm bulmaya çalı‰ıyor.
Für viele ganz sicher die erste Weihnachtsfeier: 70 Gäste folgten einer
Einladung des Quartiersbeirats
Rätselraten um Harald Juhnke
Gegeneinladung
Eine ungewöhnliche Weihnachtsfeier fand im Dezember in der Fichtelgebirge-Grundschule statt. Nachdem
der Quartiersbeirat kurz zuvor mit
dem Frauentreff im Nachbarschaftshaus gemeinsam das islamische Zuckerfest gefeiert hatte, erfolgte
prompt eine Gegeneinladung. Etwa
70 Gäste kamen in die liebevoll geschmückte Schulmensa, darunter Teilnehmerinnen eines Deutschkurses
und Mütter vom Elterncafé. Ein
Weihnachtsmann verteilte an die
Kinder Nüsse und Kekse aus seinem
Sack, während die Erwachsenen gemeinsam Weihnachtslieder vorgetragen haben. Dass der eine oder andere den Text nicht so gut kannte,
tat der Begeisterung keinen Abbruch
– vorsorglich waren Textblätter verteilt worden.
Noele davet
Aralık ayında Fichtelgebirge ∂lkokulu’nda alı‰ılmadık bir noel e∑lencesi
vardı. Mahalle Komisyonu Nachbarschaftshaus’da müslümanların ƒeker
Bayramı’nı kadınlar bulu‰ma yerindekilerle birlikte kutlayınca hemen
bir davetiye geldi. Özenerek süslenmi‰ okul yemekhanesine aralarında Almanca kursuna katılan anneler
ve veliler kahvesinden kadınların da
bulundu∑u yakla‰ık 70 davetli geldi.
Noel Baba çocuklara çuvalından çı-
4
kardı∑ı çerez ve pastaları da∑ıttı. Bu
arada noel ‰arkıları söylenmesi gerekiyordu. Gelenlerin ‰arkıların sözlerini bilmemeleri o kadar önemli de∑ildi. Her ihtimale kar‰ı ‰arkı sözleri
yazılı olarak getirilip, da∑ıtılmı‰tı.
Drogenszene stößt auf Widerstand
Im Görlitzer Park hat sich die Drogenszene breit gemacht. Bis spät in
die Nacht wird auf der Betonplatte
gegenüber dem Pamukkale-Brunnen ganz offen mit Drogen gedealt.
Bereits mehrfach musste wegen gewalttätiger Auseinandersetzungen
die Polizei anrücken. Auch zu aggressiven Pöpeleien gegenüber Parkbesuchern ist es schon gekommen.
Die Anwohner wollen dies nun nicht
länger hinnehmen. Es geht ihnen
nicht nur um die Lärmbelästigung,
sondern auch darum, den Park wieder nutzen zu können. Viele meiden
mittlerweile diesen Teil des Parks.
Das Quartiersmanagement versucht
nun, zusammen mit Anwohnern
und den politisch Verantwortlichen
eine Lösung zu finden.
Harald Juhnke hat im Wrangelkiez
offenbar treue Fans. Zu Ehren des
verstorbenen Schauspielers brachten sie an der Durchwegung zwischen Falckenstein- und Cuvrystraße ein Schild „Harald-Juhnke-Platz“
an. Weil das Schild sehr professionell
aussah, glaubten viele Anwohner an
eine offizielle Benennung. Auch im
Internet kursiert auf mehreren Websites ein Harald-Juhnke-Platz im
Wrangelkiez. Da hat sich jemand
einen Scherz erlaubt, heißt es im
Bezirksamt. Mittlerweile ist das
Schild verschwunden. Wer hinter
der Aktion steckt, ist ebenso unklar
wie der Verbleib des Schildes. Weder
Ordnungs- noch Grünflächenamt
haben es entfernt.
Prakta uyu‰turucu kullanımı
tepkiye yol açıyor
Görlitzer Park’da bir uyu‰turucu ortamı olu‰tu. Pamukkale’nin ka‰ısındaki beton platformda gecenin geç
saatlerine kadar uyu‰turucu alınıp,
An dieser Laterne hing das Schild
zwei Mal – aber nur wenige Tage
Anla‰ılan Harald Juhnke’nin Wrangelkiez’de sadık hayranları var. Bu
hayranlar Falckenstein- ve Cuvrystraße arasındaki geçi‰ alanına „Harald-Juhnke-Platz“ levhası astılar.
Çok profesyonelce hazırlanan bu
levhayı gören bir çok mahalleli bunun resmi bir uygulama oldu∑unu
zannetti. Bir çok internet sayfasında
da Wrangelkiez’de böyle bir meydanın varlı∑ından bahsediliyor. ∂lçe
Belediyesi konuyla ilgili olarak “birisi
‰aka yapmı‰” diyor. Bu arada levha
ortadan kayboldu. Belediye’nin görevli dairelerinden önce bilinmeyen
birisi levhayı oradan kaldırdı.
Kinder basteln sich ihren Spielplatz
Der beliebte, aber völlig heruntergekommene Spielplatz auf der Lohmühleninsel soll erneuert werden.
Derzeit läuft eine intensive Bürgerbeteiligung. 20 junge „Fachleute“
aus dem Hort der FichtelgebirgeGrundschule konnten bei zwei
Workshops ihre Ideen einbringen.
Mit Pappe, Papier und Holz bastelten die Kinder ein Modell von
ihrem Wunschspielplatz. Das mit der
Umsetzung beauftragte Landschaftsplanungsbüro Heine wird nun prüfen, welche Ideen und Wünsche der
Kinder realisiert werden können. Auf
einer Bürgerversammlung im März
sollen die Entwürfe vorgestellt werden.Geplant ist keine komplette Neugestaltung, sondern eine behutsame
Überarbeitung des idyllischen Spielplatzes.
Pappmodell: So soll der Spielplatz
nach Ansicht der Kinder aussehen
nın modelini hazırladılar. Projeyi gerçekle‰tirmekle görevlendirilen Heine
Planlama Bürosu ‰imdi önerilerin
hangilerinin uygulanabilce∑ini ara‰tıracak. Mart ayında yapılacak bir
halk toplantısında öneriler tanıtılacak. Proje çerçevesinde bu güzel parkın yeniden yapılması yerine var olan
altyapının yenilenmesi planlanıyor.
Çalı‰malar büyük bir olasılıkla yaz
ba‰ında ba‰layacak ve yıl sonunda
tamamlanacak.
Pizza à la Marktwirtschaft
Die knusprige Steinofen-Pizza von
Aldemir in der Falckensteinstraße erfreut sich großer Beliebtheit. In der
letzten Zeit fragen viele Kunden, ob
es in der Görlitzer Straße einen Ableger gibt. Der Pizza-Stand, der dort
im letzten Herbst eröffnet hat, sieht
dem Aldemir-Pizzaverkauf nämlich
zum Verwechseln ähnlich. Die
Teigfladen werden auf den gleichen
Holzbrettern präsentiert, sogar die
rote Markise und der bunte Tresen
sehen fast gleich aus. Doch der neue
Pizza-Bäcker, der auch das Restaurant an der Ecke Oppelner Straße betreibt, sieht keine großen Gemeinsamkeiten. Erstens sei seine Pizza anders zubereitet, zweitens ist sie 50
Cent billiger und drittens sei er
waschechter Italiener. Ismail Aldemir
sieht die Konkurrenz gelassen: „Ich
ärgere mich da nicht drüber, wir haben nun mal freie Marktwirtschaft.“
Pazar ekonomisi usulü pizza
Falckensteinstraße’deki Aldemir’in
pizzacısı gördü∑ü büyük ilgiden çok
memnun. Son zamanlarda bir çok
mü‰terisi Görlitzer Straße’de bir
‰ubesinin olup olmadı∑ını soruyorlar.
Çünkü orada sonbaharda açılan bir
pizzacı Aldemir’inkine çok benziyor.
Orada da pizza aynı tahta tepside
sunuluyor. Hatta kırmızı güne‰
tentesi ve renkli tezgah da aynı.
Ancak aynı zamanda Oppelner
Straße kö‰esinde de bir restoranı
olan yeni pizzacı bu benzerlikleri
kabul etmiyor. Birincisi onun pizzaları
farklı hazırlanıyor, ikincisi 50 Cent
daha ucuz, üçüncüsü o gerçek bir
∂talyan. ∂smail Aldemir bu yani rakibe
pek aldırmıyor “Ben buna hiç kızmıyorum, ne de olsa serbest pazar
ekonomisinde ya‰ıyoruz.”
Çocuklar kendi oyun alanlarını
‰ekillendiriyorlar
Lohmühlen adasındaki sevilen ve
tamamen ihmal edilmi‰ oyun alanı
yenilenecek. Fichtelgebirge ∂lkokulu’nun bo‰ zamanlar bölümünden 20
genç „uzman“ yapılan iki workshopta önerilerini dile getirme olana∑ı buldu. Karton, ka∑ıt ve tahta
kullanarak arzu ettikleri oyun alanı-
Ziemlich ähnlich oder etwa doch nicht? Neuer Pizzabäcker in der Görlitzer,
Ecke Oppelner Straße
5
Aktuelles Güncel Konular
Harald Juhnke adı etrafındaki
bilmece
Das Thema Anakonu
Dialog mit Augenmaß
Wie man im Wrangelkiez mit den Auseinandersetzungen
vom November umgeht
Duyarlı bir diyalog
Kasım ayında Wrangelkiez’te ya‰anan gerilim nasıl a‰ılıyor
Mitte November geriet das Quartier
bundesweit in die Schlagzeilen:
„Krawalle im Wrangelkiez“, „Gewalt im Kiez“ oder „Welle von Verachtung und Gewalt“ hieß es im
Blätterwald. Das Quartiersbüro wurde zeitweise von Fernsehteams regelrecht belagert. Tagelang ging
das Thema durch die Medien.
der sich alle Beteiligten über die
Ereignisse austauschten. Vertreter der
Polizei, Jugendliche aus dem Kiez,
die Jugendstadträtin Monika Herrmann, zwei Kreuzberger Mitglieder
des Abgeordnetenhauses und das
Quartiersmanagement konnten im
Gespräch Klarheit in das Geschehen
an jenem Dienstagabend bringen.
Was war am 14. November in der
Wrangelstraße eigentlich geschehen? Verschiedene, subjektiv gefärbte Darstellungen der Vorfälle
geisterten durch die Öffentlichkeit.
Der Anlass der Aufregung war
schwer zu rekonstruieren. Das Quartiersmanagement berief sechs Tage
später eine Gesprächsrunde ein, in
Ein Jugendlicher war von etwa
Gleichaltrigen beraubt worden. Passanten riefen die Polizei. Daraufhin
gingen zwei Polizisten mit dem Beraubten durch die Wrangelstraße,
um die Täter zu finden. Tatsächlich
entdeckten sie zwei Verdächtige. Da
die Polizisten von einem Raubüberfall ausgingen, fassten sie die verdächtigen Zwölfjährigen nicht gerade zimperlich an: Ihnen wurden
Handschellen angelegt und sie
mussten sich an eine Hauswand
gelehnt durchsuchen lassen. Zu der
Zeit herrschte auf der Straße Hochbetrieb, daher bildete sich schnell
eine große Gruppe von Schaulustigen. Für viele von ihnen war unverständlich, warum die Polizei gegen
die zwei Jungen so hart vorging.
Darüber äußerten sie auch ihren
Unmut. Die Polizisten wiederum
fühlten sich durch die Menschenmenge bedroht. Schließlich
kam es zu Rangeleien und die
Situation geriet außer Kontrolle. Die
Polizisten wurden aus der Menge
heraus von jungen Männern beschimpft und tätlich angegriffen.
Diese setzten sich zur Wehr und
nahmen einen von ihnen fest.
Sechs Tage nach dem 14. November
brachte eine Gesprächsrunde Klarheit
in den Wust der Vorfälle
6
Der Polizei wurden fremdenfeindliche Äußerungen und körperliche
Übergriffe vorgeworfen, der Polizeipräsident hat deswegen ein Ermittlungsverfahren veranlasst. Zum Politikum wurde dieser zwar unerfreu-
Ist die Multi-Kulti-Gesellschaft
gescheitert und der 14. November
hat dafür den Beweis angetreten?
liche, aber nicht besonders außergewöhnliche Polizeieinsatz aber erst
nach der Pressemitteilung der
Polizei, in der der Vorfall als Angriff
von 80 bis 100 Menschen auf ihre
Einsatzkräfte dargestellt wurde. Vor
allem die Boulevardpresse und das
Fernsehen griffen die Geschichte
begeistert auf – passt sie doch bestens in das Klischee von der angeblich gescheiterten MultikultiGesellschaft.
Am Kochen gehalten wurde die Aufregung noch von einem zweiten
Polizeieinsatz am 22. November, als
eine Einheit der Bereitschaftspolizei –
also keine Beamten des örtlich zuständigen Abschnitts 53 – im Wrangelkiez sogenannte verdachtsunabhängige Personenkontrollen durchführte. Von vielen wurde das als
bewusste Provokation aufgefasst.
Ein sofort einberufener Runder
Tisch, an dem der Bezirksbürgermeister Franz Schulz, die betroffenen Jugendlichen sowie Vertreter
der Polizei und des Quartiersmanagements teilnahmen, bemängelten
das Vorgehen als „unsensibel und
unnötig“. Die Polizei sicherte zu, solche Einsätze zu unterlassen.
7
Das Thema Anakonu
Die Debatte um die Vorfälle war im
Kiez selbst – anders als in den Medien – verhältnismäßig sachlich und
konstruktiv. Zu einer vom Nachbarschaftshaus Centrum (NHC) und
der Fatih-Moschee organisierten
Diskussionsveranstaltung kamen am
15. Januar rund 100 Kiezbewohner,
vor allem Eltern, die sich kritisch mit
den Vertretern von Bezirk und Polizei
über die Situation der Jugendlichen
auseinandersetzten. Jugendstadträtin Monika Herrmann berichtete,
dass sie mit jungen Leuten aus dem
Umfeld des Projekts „Kreuzer“ gesprochen und ihnen die Teilnahme
am Ausbildungsprojekt „Quba“ angeboten habe. In diesem Programm
gibt es für den Bezirk 64 Lehrstellen
für junge Erwachsene, die schon
mehrmals eine Ausbildung abgebrochen haben. Zwölf Jugendliche
aus dem Wrangelkiez zeigten sich
daran interessiert. Außerdem soll
geprüft werden, ob das „Kreuzer“Haus im Görlitzer Park speziell für
ältere Jugendliche von etwa 15 bis
21 Jahren abends länger geöffnet
werden kann. Monika Herrmann
legt Wert darauf, dass die jetzt getroffenen Maßnahmen keine neuen
Programme sind. Der vielleicht entstehende Eindruck, Jugendliche
müssten nur ein bisschen auf den
Putz hauen, damit etwas für sie
Kommunikation zwischen Bewohnern und Polizei zu erleichtern und
Kontakte zu intensivieren, stehen
jede Woche zwei Mitarbeiter aus
dem Abschnitt 53 für Fragen und
Gespräche zur Verfügung. Die
Sprechstunde wurde in den ersten
Wochen allerdings nur spärlich
besucht. Gegen das Dialogangebot
der Polizei richtete sich wohl auch
eine Sachbeschädigung am Nachbarschaftshaus: Am Vorabend der
zweiten Sprechstunde warfen Unbekannte eine Scheibe ein und
regelmäßig zu Nachbarschaftsgesprächen einladen, die sich jedes
Mal einem anderen Thema im Stadtteil widmen werden.
Kasım ayı ortasında mahallemiz
tüm Almanya’da “Wrangelkiez’de
sava‰”, “Mahallede ‰iddet” veya
“Kuralsızlık ve ‰iddet” diye gazete
man‰etlerindeydi. Semt Menajerli∑i’nin bürosu zaman zaman televizyon ekiplerinin ku‰atması altına
girdi. Konu medyada günler boyu
i‰lendi.
„Die Probleme im Stadtteil sind bekannt. Auf den Putz hauen nützt nicht“:
Jugendstdträtin Monika Herrmann
getan werde, sei falsch. „Die Probleme im Stadtteil sind seit langem bekannt“, so Stadträtin Herrmann.
Zur Entspannung der Lage bietet die
Polizei seit Januar jeden Donnerstag
zwischen 14 und 16 Uhr eine „Kiezsprechstunde“ im NHC an. Um die
8
beschmierten die Hauswand mit
einer polizeifeindlichen Parole.
Das Nachbarschaftshaus lässt sich
davon allerdings nicht beirren. Im
Verlauf der Veranstaltung vom 15.
Januar hatte sich herausgestellt, dass
es vor allem bei den Eltern zu verschiedenen Fragen Gesprächsbedarf
gibt. Das NHC will deshalb zusammen mit dem Quartiersmanagement
Gerçekten 14 Kasım günü Wrangelstraße’de ne oldu? Farklı ve genelde
ki‰isel dü‰üncelere bulandırılmı‰ anlatımlar her tarafa yayılıyordu. Olay
nasıl ba‰ladı, nasıl geli‰ti, bunu artık
tam olarak aydınlatmaya olanak yok.
Olaydan altı gün sonra Semt
Menajerli∑i tarafların katılımıyla bir
toplantı düzenledi. Toplantıya katılan polis temsilcileri, gençlerin tem-
silcileri, Gençlik Dairesi Müdiresi
Monika Herrmann ve iki milletvekili
görü‰ alı‰veri‰inde bulundular. O
gün olanları açı∑a çıkarmaya çalı‰tılar.
Bir genç ya‰ıtı ba‰ka gençler tarafından soyuluyor. Yoldan geçenler
polise haber veriyorlar. Suçluyu
yakalamak için iki polis memuru
Wrangelstraße’ye geliyor. Soygundan yola çıktıkları için çocuklara pek
de yumu‰ak davranmıyorlar. Kelepçe takıp, duvara dayayıp arama
yapıyorlar. Günün bu saatinde
caddeden çok sayıda gelen geçen
var. Bu nedenle olay yerinde çok
sayıda insan toplanıyor. Bir çok ki‰i
polisin davranı‰ını gere∑inden fazla
sert buluyor, tepkiler ba‰lıyor. Polisler
korkuya kapılıyor, iti‰ kakı‰ ba‰lıyor.
Polisler kendilerini savunuyorlar ve
bu arada bir ki‰i daha tutuklanıyor.
Polis memurlarından birisi yabancı
dü‰manı sözlerinden dolayı suçlanıyor ve hakkında soru‰turma
açılıyor.
Bu tatsız olay Polis Te‰kilatı’nın basın
açıklamasında 80 –100 kadar gencin
görevli polisleri saldırısı ‰eklinde
kamuoyuna duyurulması üzerine
bulvar gazeteleri ve televizyonlar
olayın üzerine geliyor. Durum tabii
çok kültür toplum kar‰ıtlarının çok
i‰ine yarıyor.
22 Kasım’da yapılan ikinci polis
operasyonu olayın üzerine tuz biber
ekiyor. Bu olay bir çok semt sakini
tarafından açık provokasyon olarak
de∑erlendiriliyor. ∂ddiaya göre polisler kendi insiyatifleriyle eyleme geçiyorlar ve „hukuk dı‰ı alan yarattırmayaca∑ız“ mantı∑ıyla davranıyorlar. Belediye Ba‰kanı Schulz,
gençler, Semt Menajerli∑i ve polisin
katıldı∑ı bir yuvarlak masa toplantısında aksiyon ele‰tiriliyor ve polis
temsilcileri böyle aksiyonların bir
daha yapılmayaca∑ı konusunda
güvence veriyor.
Eine regelmäßige Sprechstunde soll
den Dialog zwischen Bürger und
Polizei erleichtern, doch sie ist spärlich besucht
Medyanın yaptı∑ının aksine mahallede oldukça içerikli ve yapıcı tartı‰ıldı. Nachbarschaftshaus Centrum
(NHC) ve Fatih Camii tarafından 15
ocakta
düzenlenen
toplantıya
yakla‰ık 100 mahalle sakini katıldı.
Bu toplantıda Gençlik ∂‰leri Dairesi
Müdiresi Monika Herrmann gençlere „Quba“ isimli meslek e∑itimi
projesine katılma olana∑ı sundu.
Daha önce bir çok kez meslek
e∑itimini yarım bırakmı‰ gence
yeniden meslek e∑itim olana∑ı sunuldu. Mahalleden 12 genç buna ilgi
gösterdi. Ayrıca Görlitzer Park’taki
„Kreuzer“ isimli projenin 15 –21 ya‰
grubu gençler için tüm gün açık
tutulması için gerekli giri‰imler yapılacak.
Ortamı yumu‰atmak için Polis ocak
ayından bu yana her per‰embe saat
14 –16 arası mahallede konu‰ma
saati yapıyor. ∂lk ba‰larda konu‰ma
saatlerine gelenleri sayısı oldukça
azdı. Polisin bu giri‰imi üzerine bilinmeyen ki‰iler Nachbarschaftshaus
Centrum’un bir camını kırarak, duvarlara polis kar‰ıtı slogan yazdılar.
Ancak buna ra∑men Nachbarschaftshaus bu çalı‰mayı sürdürmeye kararlı. Toplantıda mahallelinin
kafasında pek çok sorunun bulundu∑u ortaya çıktı. Semt Menajerli∑i
ile birlikte düzenli aralıklarla mahalledeki sorunların ele alınaca∑ı bulu‰malar düzenleyecek.
9
Report Rapor
Partner auf Wegen aus der Not
„Bürgerhilfe“ unterstützt bei unterschiedlichen Problemen
Zorluklardan çıkı‰ yolunda yardımcı
Bürgerhilfe isimli dernek sorunu olanlara yardımcı oluyor
Job weg, Alkoholprobleme, Schulden und schließlich Verlust der
Wohnung – der soziale Absturz geht
mitunter schnell. Im Wrangelkiez hat
der Verein „Bürgerhilfe“ ein enges
Netz geknüpft, um Menschen in
solchen Notlagen zu helfen.
In den freundlichen Räumen der
Bürgerhilfe in der Glogauer Straße 2
werden Menschen beraten, deren
Leben aus den Fugen geraten ist.
Sie vermitteln, begleiten, beraten:
Mitarbeiter der Bürgerhilfe
„Da geht es nicht nur um Mietschulden, es kommen psychische
Probleme, Suchtkrankheiten und vieles mehr hinzu“, erklärt die Leiterin
der Beratungsstelle, Astrid Raasch.
Oft werden Rechnungen und Mahnungschreiben einfach nicht mehr
geöffnet – bis Strom und Gas abgestellt werden und der Vermieter
mit Räumungsklage droht. Es ist ein
langfristiger Prozess, Menschen soweit zu unterstützen, bis sie wieder
ein selbständiges Leben führen können. Etwa eineinhalb Jahre lang arbeiten Klient und Sozialarbeiter daran, die Probleme zu lösen.„Wir verhandeln mit Vermietern, begleiten
zum Jobcenter, stellen Stundungsanträge zur Schuldenregulierung
und helfen bei der Wohnungs- und
Jobsuche“, erklärt Astrid Raasch.
10
Wer arbeits- und wohnungslos ist
und noch dazu einen Schufa-Eintrag
hat, ist auf dem freien Wohnungsmarkt praktisch chancenlos. Die
Bürgerhilfe vermittelt daher auch
Unterkünfte in von Trägern angemieteten Wohnungen, wo die Betroffenen zwar sozialarbeiterisch
betreut werden, für die Mietzahlung
aber selber verantwortlich sind. Am
Ende können sie sich dann entscheiden, ob sie den Mietvertrag übernehmen wollen oder ob sie sich
etwas anderes suchen.
Für eine intensive Betreuung, wie sie
in der Glogauer Straße angeboten
wird, ist ein Kostenübernahmeschein
vom Sozialamt erforderlich. Hilfesuchende werden entweder direkt vom
Amt geschickt oder werden über
andere Einrichtungen der Bürgerhilfe vermittelt. Der Verein betreibt
nämlich außerdem noch eine Wärmestube in der Wrangelstraße 66 a,
ein Nachbarschaftsprojekt sowie
mehrere Übergangswohnhäuser. Seit
Ende 2005 arbeiten zudem zwei
Streetworkerinnen im Wrangelkiez.
Zu dem Projekt, das über das Quartiersmanagement finanziert wird,
gehört auch ein Laden in der Oppelner Straße 18. „So unterschiedlich
wie die Menschen, so unterschiedlich ist auch ihr Bedarf an Unterstützung“, betont Astrid Raasch.
Wer „nur“ Mietschulden oder Ärger
mit dem Jobcenter hat, kann sich
aber auch an die Bürgerhilfe wenden. „Wir vermitteln gern weiter“, so
Raasch.
Kultur des Helfens –
Bürgerhilfe gGmbh
(bis 31. Dezember 2006
„Unionhilfswerk Bürgerhilfe“)
Glogauer Straße 2
☎ 695 35 73
(Montag bis Freitag 9 bis 17 Uhr)
Beratung auch in türkisch und
russisch, Internet:
www.buergerhilfe-online.de
∂‰‰izlik, alkol sorunu, borçlar ve
sonunda evsizlik – sosyal dü‰ü‰ çok
hızlı gelebiliyor. „Bürgerhilfe“ isimli dernek bu durumda olanlara yardımcı oluyor.
Bürgerhilfe isimli derne∑in Glogauer
Straße 2 numaradaki bürosunda sorunu olan ki‰ilere danı‰ma hizmeti
veriliyor. Danı‰ma merkezinin yöneticisi Astrid Raasch „sadece borç konusu de∑il, buna ek olarak psikolojik
sorunlar, alkol ba∑ımlılı∑ı ve di∑er
sorunlar da üstüne geliyor“ diyor.
Genelde gelen mektuplara, faturalara açılıp bakılmıyor ve günün birinde elektrik ve gaz kesiliyor, evsahibi çıkı‰ vermekle tehdit ediyor.
Sorunların çözümlenmesi ve söz konusu ki‰inin kendi ayakları üzerinde
durabilir hale gelmesi uzun bir süre
alıyor. Astrid Raasch sorunların çözümü için evsahipleriyle görü‰tüklerini,
borçları takside ba∑lattıklarını, ev ve
i‰ bulmada yardımcı olduklarını anlatıyor. Bu tür ki‰ilerin ev bulması çok
zor oldu∑undan Bürgerhilfe bu ki‰ilere kendisinin buldu∑u evleri veriyor, ancak söz konusu ki‰ilerin kirayı
kendilerinin ödemesi gerekiyor.
Bu hizmetten yararlanabilmek için
Sosyal Daire’den gerekli bir belge
alınması gerekiyor. Dernek, bu danı‰ma hizmetlerinin dı‰ında Wrangelstraße 66a adresinde bir barınak, bir
kom‰uluk projesi ve geçici kiracılar
için kullanılan bir çok dairenin yönetimini yapıyor.
2005 yılı sonundan bu yana Wrangelkiez’de derne∑in iki görevlinin
çalı‰tı∑ı bir projesi var. Semt Menajerli∑i tarafından finanse edilen proje Oppelner Straße 18 adresinde.
Astrid Raasch „insanlar gibi sorunlar
da çok çe‰itli“ diyor ve ekliyor „kira
sorunu ve Jobcenter ile sorunu olara
da yardımcı oluyoruz“.
Kultur des Helfens –
Bürgerhilfe gGmbH
(31 Aralık 2006 tarihine kadarki adı
„Unionhilfswerk Bürgerhilfe“)
Glogauer Straße 2
☎ 695 35 73 (Pazartesi – Cuma
saat 9 – 17 arası)
Türkçe ve Rusça danı‰ma, ∂nternet:
www.buergerhilfe-online.de
Am „Day of Caring“ wurden fünf Projekte von außen unterstützt
Her iki tarafın da yararına
„Yardımla‰ma gününde“ be‰ projeye destek verildi
An einem milden Novembertag
machten sich 80 Mitarbeiter von
„DaimlerChrysler“ auf in den Wrangelkiez. Statt wie gewohnt Kredite
zu prüfen und Risiken zu kalkulieren, haben sie in fünf sozialen
Projekten Teppiche verlegt, Dämmplatten an Wände geschraubt und
Decken gestrichen.
Der Konzern wollte mit seinem ersten „Day of Caring“ soziales Engagement in die Tat umsetzen. „Es geht
uns darum, Zeit, Arbeitsleistung und
Know-how für eine gute Sache
einzubringen“ so Jürgen Walker, Vorstandsvorsitzender von „DaimlerChrysler Financial Services“. Die teilnehmenden Mitarbeiter wurden für
einen halben Tag von ihrer Arbeit
freigestellt, die andere Hälfte haben
sie selbst beigesteuert. Die fünf gemeinnützigen Einrichtungen, die für
den Einsatz ausgewählt worden waren, sind voll des Lobes über die
Aktion.
„Die Unterstützung können wir gut
gebrauchen, das Geld ist bei uns
hinten und vorne knapp“, meint Lars
Herrmann vom Kinderbauernhof.
Die Büromenschen von Daimler haben hier unter fachmännischer Anleitung eine Bühne gebaut. Die Materialien wurden von der Firma bezahlt und am Ende wurde sogar noch
ein neues Dach finanziert.
„Für uns bedeutet das eine Wert-
schätzung unserer Arbeit, die Leute
von Daimler konnten sehen, dass wir
hier harte Arbeit leisten“, sagt Antje
Wolff vom Jugendkulturzentrum
„Schlesische 27.“ Aber auch die
Firmenmitarbeiter, die sonst in einer
ganz anderen Welt leben, haben etwas gelernt. „Viele waren vorher noch
nie im Wrangelkiez gewesen und
haben sich sehr für unsere Arbeit interessiert“, erzählt Ay‰e Köse vom
Mädchen-und Frauenprojekt „Elisi
Evi“. Hier wurde tatkräftig gemalert,
es wurden Schränke aufgebaut und
kleinere Reparaturen durchgeführt.
„Der Day of Caring ist ein tolles Projekt, bei dem man mal mit Leuten zusammenarbeitet, mit denen man
sonst nichts zu tun hat“, sagt Mario
Herbst. Der Daimler-Angestellte hat
in der Suppenküche des Ordens der
Mutter Theresa Fliesen abgeschlagen. Produktmanager Nils Däppen
war besonders über den sichtbaren
Erfolg seines schweißtreibenden Einsatzes beeindruckt. Er und einige Kollegen haben beim Streetworkerprojekt „Kreuzer“ eine Wand von Graffitis befreit. „Ich hätte nicht gedacht,
dass wir ein so tolles Ergebnis erzielen“, meint Däppen, als durch die
Glasbausteine wieder Licht fiel. Eine
rundum gelungene Aktion also, die
zudem sehr gut vorbereitet worden
war. Ob der Day of Caring zu einer
festen Institution wird wie in einigen
anderen Städten, ist noch unklar.
Güzel bir kasım gününde „DaimlerChrsyler“ firmasının 80 çalı‰anı
Wrangelkiez’de yollardaydı. Her zaman yaptıkları gibi kredi ba‰vurularılarını ve olası rizikoları de∑erlendirmek yerine be‰ projede yere
halı serdiler, izolasyon yaptılar, tavanları boyadılar.
Firma „yardımla‰ma gününde“ sosyal angajmanını eyleme dönü‰türdü.
„DaimlerChrysler Financial Services“
Yönetim Kurulu Ba‰kanı Jürgen Walker „Amaç zaman, i‰gücü ve bilgiyi
yararlı bir i‰ için kullanmak.“ diyor.
Aksiyona katılan görevlilere firmadan yarım gün izin verildi, di∑er
yarım günde onlar bo‰ zamanlarını
harcadılar. Uygulama için seçilen
sosyal projeler aksiyona övgüler
ya∑dırdı.
„Böylesi yardımlara her zaman gereksinme duyuyoruz. Çünkü çok az
paramız var.“, diyor Kinderbauernhof görevlisi Lars Herrmann. Daimler
görevlileri burada bir sahne in‰a
ettiler. Gerekli malzeme firma tarafından finanse edildi.
„Schlesische 27“ görevlisi Antje
Wolff „Bu aksiyon çalı‰malarımıza
verilen de∑eri gösteriyor. Daimler
çalı‰anları burada ne denli zor bir i‰
yaptı∑ımızı gördüler.“ diyerek dü‰üncesini belirtiyor. Eli‰i Evi’den Ay‰e
Köse ise „Bu ki‰ilerin ço∑u daha önce
Wrangelkiez’e hiç gelmemislerdi”.
Daimler çalı‰anı Mario Herbst ise
a‰evinde fayansları söktü.
Üretim Menajeri Nils Däppen yorucu
çalı‰manın gözle görünen sonuçlarından çok memnundu. Kendisi ve
arkada‰ları „Kreuzer“ isimli projede
bir duvardaki graffitileri temizlediler.
Camlardan ı‰ık içeri girer duruma
gelince „böylesine güzel bir sonuç
elde edece∑imizi hesaplamamı‰tım“
demekten kendisini alamadı.
Tüm projelerin belirtti∑i gibi çok iyi
planlanmı‰ ve ba‰arılı bir aksiyon
oldu bu. Bu yardımla‰ma günü ba‰ka
kentlerde oldu∑u gibi kalıcı bir eylem
olacak mı henüz belli de∑il.
Mitarbeiter von DaimlerChrysler
beim „Day of Caring“: Dem Kinderbauernhof verschafften die
freiwilligen Helfer eine Bühne
11
Report Rapor
Nutzen auf beiden Seiten
Report Rapor
Talente ans Licht
Bei der „Schatzsuche in Kiez“ lernen sich Nachbarn einmal
anders kennen
Yetenekleri gün ı‰ı‰ına çıkarıyoruz
„Wrangelkiez’deki de∑erleri ararken“ kom‰ular birbirleri ba‰ka
yönlerden de tanıyacaklar
Man wohnt Tür an Tür – und weiß
dennoch nur wenig voneinander.
Vielleicht würde einem die Nachbarin einige Geheimnisse der libanesischen Küche verraten? Oder der
ältere Herr aus dem Hinterhaus
sucht jemanden zum gemeinsamen
Akkordeonspielen? Ein neues Projekt will Talente und Interessen im
Kiez aufstöbern und zusammenbringen.
Im Quartier gibt es zwar ein weitgehend friedliches, akzeptierendes
Nebeneinander der unterschiedlichen Bewohnergruppen, aber nur
wenige Begegnungen über die jeweiligen Gruppengrenzen hinweg.
Dabei wünschen sich viele Leute
mehr nachbarschaftliche Kontakte.
Sie würden gern mehr über den jeweils anderen erfahren, über seine
Sicht auf das Leben und die Gesellschaft, über seine Prägung und
Lebensumstände. Doch solche Begegnungen vollziehen sich nicht von
selber. Dazu müssen Orte und Anlässe geschaffen werden. Am besten
kommt man sich bekanntlich beim
gemeinsamen Tun und Erleben näher. So wurde vor einiger Zeit die
Idee einer „Schatzsuche im Wrangelkiez“ geboren. Der Grundgedanke:
Jeder hat sowohl bekannte wie
unentdeckte Talente und Fähigkeiten. Der eine kann gut Geschichten
erzählen, die andere ist HobbyFotografin und hinter der schüchternen Gemüsehändlerin mit Kopftuch versteckt sich vielleicht eine
tolle Bauchtänzerin. Diese Schätze
gilt es zu entdecken, zu aktivieren
und aus dem Verborgenen des Privaten in die Öffentlichkeit des Stadtteils zu bringen. Denkbar sind viele
Aktivitäten: Singen, Theatergruppen, thematische Stadterkundungen,
Lesen und Erzählen, gemeinsames
Feiern und vieles mehr. Dadurch
12
werden auch Vorurteile zwischen
Bewohnern mit unterschiedlichem
kulturellen Hintergrund abgebaut.
Das von der Arbeitsgruppe Stadtteilkultur Wrangelforum vorgeschlagene Projekt wurde im Quartiersbeirat diskutiert und weiterbearbeitet. Auf seiner Sitzung im Herbst
2006 bewilligte der Beirat die entsprechenden Gelder. In einem Auswahlverfahren wurde ein Träger gesucht, der diesen Prozess begleiten
soll (das Ergebnis stand bei Redaktionsschluss noch nicht fest). Zum
Abschluss des Projekts, voraussichtlich im Sommer 2008, soll dann ein
großes Stadtteilfest stattfinden, bei
dem sich die Gruppen präsentieren.
Mahallede farklı gruplar barı‰ içinde
yan yana ya‰ıyorlar ama grup sınırlarını a‰an ili‰kiler çok sınırlı. Bir çok
mahalleli daha yo∑un kom‰uluk ili‰kisi arzu ediyor. Onlar kom‰uları
hakkında, onların ya‰am biçimi üzerine daha fazla bilgi edinmek istiyorlar. Ama böyle ili‰kiler kendili∑inden olu‰muyor. Ortak etkinliklerde yakınla‰mak daha kolay. Bu
dü‰ünceden yola çıkarak „Wrangelkiez’deki de∑erleri ararken“ projesinin fikri do∑du. Ana dü‰ünce, herkesin ke‰fedilmemi‰ bir yanı,
yetene∑i oldu∑u. Kimisi güzel hikayeler anlatır, kimisi amatör foto∑rafçıdır. Manavdaki türbanlı utangaç
kadında belki usta bir oryantal
dansöz gizlidir. Özel ya‰ama hapsolup kalmı‰ bu cevherleri ke‰fedip
orataya çıkarmak gerekiyor. Bu
amaçla koro, tiyatro grubu, konulu
‰ehir turları, okuma grupları, ortak
e∑lenceler organize edilebilir. Böylece farklı kültürlerden insanlar
arasındaki önyargılar a‰ılabilir. Kent
Eine zündende Idee: Begabungen und Fähigkeiten unter Nachbarn austauschen
∂nsanlar kapı kapıya oturuyorlar
ama birbirleri üzerine çok az ‰ey biliyorlar. Acaba birisi Lübnan mutfa∑ının sırlarını anlatır mı? Acaba
arka binadaki ya‰lı adam birlikte
akordeon çalmak için birisini mi arıyor? Yeni bir proje mahallede ya‰ayan insanların bilinmeyen yetenekleri ve yeni ilgi alanlarını gün
ı‰ı∑ına çıkaracak.
kültürü çalı‰ma grubu tarafından
önerilen proje Mahalle Komisyonu’nda tartı‰ıldı ve geli‰tirildi. 2006
sonbaharındaki oturumda Mahalle
Komisyonu bu proje için gerekli mali
kayna∑a onay verdi. ƒimdi bu projeyi
uygulayacak bir kurulu‰ aranıyor.
Projenin bitiminde de∑i‰ik grupların
çalı‰malarını sunabilecekleri bir mahalle ‰enli∑i yapılması planlanıyor.
Das Oberbaumeck verbindet leibliches Wohl und Kultur – erfolgreich übrigens
Mittags essen, abends vorglühen
Das Traditionslokal Oberbaumeck geht mit der Zeit
Ö∑leleri yemek, ak‰amları geceye hazırlık
Geleneksel lokal Oberbaumeck zamana ayak uyduruyor
Freitagabends lädt Kreuzbergs älteste Eckkneipe gelegentlich zum
„Vorglühen im Oberbaumeck“. Junge Leute um die 20 bringen sich
dann beim Tischtennisspielen in
Stimmung, während ein DJ Platten
auflegt. Anschließend geht’s ins
Nachtleben. Die älteren Stammkunden, die an der Theke ihr Bier trinken, wundern sich schon lange nicht
mehr über solche Veranstaltungen.
Denn das Oberbaumeck ist keine
typische Eckkneipe.
Schon der äußere Eindruck ist nicht
der einer typischen Berliner Eckkneipe: Statt vergilbter Gardinen und
einem düsteren Inneren präsentiert
sich das Lokal freundlich und hell.
Der schöne, großzügige Gastraum
diente schon des Öfteren als Filmkulisse, unter anderem für die Serie
„Liebling Kreuzberg“. Und statt Boulette und Knacker wird eine ambitionierte deutsche Küche mit schwäbischem Einschlag geboten – auch
für Vegetarier. Der preisgünstige Mittagstisch ist beliebt, bei Bauarbeitern
und BVG-Angestellten ebenso wie
bei den jungen Leuten aus den
umliegenden neuen Medienfirmen.
„Wir wollen bewusst diese Gratwanderung, wir haben ein Publikumsspektrum von 20 bis 60 Jahren“, sagt Thomas Bauck. Seit 1969
betreibt seine Familie die Gaststätte
direkt am Schlesischen Tor. In dieser
Zeit haben sie einiges miterlebt, von
den 1. Mai-Krawallen über den Ansturm nach der Maueröffnung bis
hin zu Touristenbussen auf der Suche nach dem wilden Kreuzberg.
Von 1992 bis 2000 gab es eine harte Durststrecke, erzählt Bauck. Zwar
versuchte der gelernte Koch auch
schon damals durch ein abendliches
Kulturprogramm neue Kundschaft
anzuziehen. Mal gab es Jazzkonzerte, mal wurden Berliner Chansons gespielt. „Aber damals gab es hier noch
nicht das Interesse“, meint der Wirt.
Mittlerweile geht es aufwärts – weil
es gelungen ist, das Oberbaumeck
für ein anderes Publikum zu öffnen.
„Man muss die Leute mit Aktivitäten
anlocken, sonst geht man unter“, so
Baucks Erfahrung. Die klassische Eckkneipe stirbt allmählich aus. Noch bis
Ende März läuft im Oberbaumeck
die Zwei-Personen-Komödie „Die
Wahrheit liegt im Wurstsalat“ der
Schwaben-Offensive Berlin. Und im
Sommer wird man auf dem beleuchteten Mittelstreifen vor dem
Lokal wieder Boule spielen können.
„Mir macht es Spaß, immer wieder
etwas Neues auf den Weg zu
bringen, aber meine Stammkundschaft ist mir genauso lieb“, betont
Thomas Bauck.
Kreuzberg’in en eski lokali cuma
ak‰amları uzun gecelere hazırlı∑a
davet ediyor. DJ müzik yaparken,
yirmi ya‰larındaki gençler masa
tenisi oynuyorlar. Tezgahta biralarını içen eski mü‰teriler bu sahnelere ‰a‰ırmıyorlar. Çünkü Oberbaumeck bilinen lokallerden de∑il.
Dı‰ görünü‰ü bile Berlin’in geleneksel kö‰e ba‰ı lokallerinden farklı.
Eski perdelerin ve içkarartıcı dekorasyon yerine aydınlık ve dostça bir
atmosferi var. Lokalin geni‰ salonu
bir çok filme ve bu arada „Liebling
Kreuzberg“ isimli televizyon dizisine
evsahipli∑i yaptı. Klasik birahane yemekleri yerine iddialı Alman mutfa∑ı
sunuluyor. Ucuz ö∑le yemekleri sadece in‰aat i‰çileri ve BVG çalı‰anlarınca de∑il, çevredeki firmalarda
çalı‰an genç insanlar tarafından da
seviliyor. „Bu de∑i‰imi bilinçli yaptık“
diyen Thomas Bauck mü‰terilerinin
20 – 60 ya‰ grubunda oldu∑unu belirtiyor. Ailesi Schlesisches Tor’daki
bu lokalin i‰letmesini 1969 yılından
bu yana yapıyor. 1992 – 2000 yıllarının güç bir dönem oldu∑unu belirten bu diplomalı a‰çı ak‰amları
sunulan kültür programlarıyla ayakta
kalmaya çalı‰tıklarını anlatıyor ve ekliyor „o zamanlar bugünkü gibi ilgi
yoktu“. ƒimdi yeni mü‰teri kesimlerine açılındı∑ı için durum daha iyi.
Bauck’a göre sürekli yeni etkinlikler
yapmak gerekiyor, yoksa „sadece bira içilen lokaller“ yok olur giderler.
Bu anlayı‰la mart ayı sonuna kadar
lokalde „gerçek, sosis salatasının
içinde“ isimli iki ki‰ilik komedi sahneleniyor. „Yenilikler uygulamak ho‰uma
gidiyor“ diyen Bauck ayrıca vurguluyor„sadık mü‰terileri de seviyorum“.
Oberbaumeck
Bevernstraße 5
3,17 ve 31 Mart tarihlerinde
saat 20.30
☎ 611 16 17
13
Report Rapor
Schwabenoffensive
im Oberbaumeck
Bevernstraße 5
Am 3.,17. und 31.März
jeweils um 20.30 Uhr
☎ 611 16 17
Report Rapor
Den Zensursturz enträtseln
Ein Modellprojekt für Jungen beim Übergang zur Oberschule
Notlardaki dü‰ü‰ün nedeni ortaya çıkarılacak
Genç erkeklere üst okullara geçi‰te yardım
Der Quartiersbeirat hat im Rahmen
des Aktionsplans Bildung ein Modellprojekt für Jungen auf den Weg
gebracht, die sich in der Phase des
Übergangs von der Grundschule
in die Oberschule befinden. Erfahrungsgemäß gehen nach einem solchen Schulwechsel die Noten vieler
Jungen unerwartet in den Keller.
Wie das verhindert werden kann,
soll in den nächsten knapp zwei
Jahren mit sechs bis zehn Schülern
der Fichtelgebirge-Grundschule getestet werden.
Besonders bei Jungen ist das Phänomen zu beobachten, dass sie trotz
guter Leistungen in der Grundschule
nach dem Wechsel in die Realschule
oder ins Gymnasium den Anschluss
verlieren oder gar auf die Hauptschule zurückgestuft werden müssen. Eltern haben auf dieses Problem
immer wieder hingewiesen. Im Alter
zwischen 12 und 14 stecken die Jungen in einer Phase, in der sie ihre
Identität und Rolle in der Gesellschaft erst noch finden müssen. Dabei nimmt der Einfluss der Eltern ab,
die Zugehörigkeit zu Cliquen und
anderen Gruppen wird hingegen
wichtiger. Eltern sind daher oft ratlos: wie damit umgehen? Für Mädchen in diesem Alter gibt es im
Wrangelkiez einige Einrichtungen
und Angebote, Vergleichbares gibt
es für Jungen bislang noch nicht.
Das Projekt begleitet nun eine
Gruppe von sechs bis zehn Jungen
aus der 6. Klasse der FichtelgebirgeGrundschule, die voraussichtlich eine
Empfehlung für die Realschule oder
das Gymnasium erhalten, gemeinsam mit deren Eltern. Im letzten halben Jahr der 6. Klasse und im ersten
Probehalbjahr an der neuen Schule,
also bis Februar 2008, sollen die
Schüler gezielt gefördert werden,
anschließend soll die Begleitung mit
abnehmender Intensität bis Ende des
darauffolgenden Jahres fortgeführt
werden. Vor allem die Lernmotivation und die soziale Kompetenz bedürfen der Unterstützung. Dabei sollen problematische Entwicklungen
möglichst früh erkannt und aufgefangen werden. Die Schüler werden
sowohl als Gruppe wie auch einzeln
unterstützt, Eltern und Lehrer sind in
dieses Modellprojekt miteingebunden. Am Ende sollen Methoden gefunden werden, mit denen künftig
Beim Wechsel in die Oberschule gehen bei Jungen oft die Noten in den Keller:
Ein Projekt geht der Sache nach
14
der Zensurensturz in diesem Alter
allgemein verhindert werden kann.
Der Träger dieses Projekt wird anhand einer Ausschreibung ermittelt.
Bei Redaktionsschluss stand noch
nicht fest, wer es sein wird.
Mahalle Komisyonu erkek çocuklara ilkokuldan üst okullara geçerken destek verecek bir projeye
yolu açtı. Gözlemler erkek çocukların ba‰arılarının okul de∑i‰ikli∑i
sırasında dü‰tü∑ünü gösteriyor. Bu
geli∑menin önlenmesi için çe‰itli
yöntemler Fichtelgebirge ∂lkokulu’dan ö∑rencilerle önümüzdeki iki
yılda denenecek.
Özellikle erkek çocuklar ilkokuldaki
ba‰arılarına ra∑men bir üst okula
örne∑in Realschule veya liseye geçerken güçlüklerle kar‰ıla‰ıyorlar ve
sonuçta Hauptschule’ye kadar geriliyorlar. Özellikle erkek çocuklar 12
ve 14 ya‰ arası dönemde kimliklerini
ve toplumdaki yerlerini tanımlamakta zorluk çekiyorlar. Bu ya‰larda
ailelerin çocuklar üstündeki etkisi
azalıyor, arkada‰ grupları daha belirleyici bir duruma geliyor. Bir çok
veli bu sorun kar‰ısında ne yapmaları
gerekti∑ini soruyor. Wrangelkiez’te
bu ya‰taki kız çocuklarına yardımcı
olan kurulu‰lar var ama erkek çocuklara yönelik hiç bir ‰ey yok. ƒimdi
yeni olu‰turulan bir proje Fichtelgebirge ∂lkokulu’nun 6. sınıfından
Realschule veya liseye gönderilecek
bir grup ö∑renciye aileleriyle birlikte
destek verecek. Altıncı sınıfın ikinci
yarısından yeni okuldaki ilk yılın sonuna kadar yani 2008 ‰ubatına kadarına bu çocuklarına destek verilecek. Bu dönemde özellikle çocukların ö∑renmeye ilgileri ve sosyal
yetkinlikleri izlenecek, olumsuz geli‰meler erkek te‰his edilmeye çalı‰ılacak. Ö∑retmenlerin ve velilerin de
destek verdi∑i bu proje çerçevesinde
özellikle erkek çocuklarda görünen
okula ilginin azalması ve notların
dü‰mesi e∑ilimine kar‰ı metotlar
geli‰tirilmeye çalı‰ılacak.
Bu projeyi uygulayacak kurulu‰ bir
seçim süreci sonunda belirlenecek.
Dergi baskıya girene kadar henüz bu
konuda bir karar verilmemi‰ti.
Der Kinderbauernhof im Görlitzer
Park ist eine Einrichtung der offenen
Kinder- und Jugendarbeit. Im Umgang mit Tieren, Pflanzen, Erde,
Werkzeug und auch miteinander
können die Kinder eine Vielfalt von
Erfahrungen machen und ihre Fähigkeiten erweitern. Für Schulklassen, Kitas und andere Gruppen gibt
es Führungen, Seminare und Workshops zum Thema Natur.
Seniorenfreizeitstätte
Falckensteinstraße
Falkensteinstraße 6
☎ 22 50 32 30
steinfalke@t-online.de
www.steinfalke-online.de
Die Seniorenfreizeitstätte ist ein
Treffpunkt für aufgeschlossene ältere Bürger aller Nationalitäten mit
einem regelmäßigen Freizeitangebot, unter anderem Malkurs, Kreatives Arbeiten mit Ton, Bewegung
und Tanz, orientalischer Tanz für
Frauen, altersgerechte Atemgymnastik, Kochkurs unter fachlicher
Anleitung sowie Computertreff für
interessierte Senioren ab 55.
Cabuwazi
Zelt: Wiener Straße 59 h
und Köpenicker Straße 2
☎ 611 92 75
Fax 611 10 40
Kreuzberg@cabuwazi.de
www.cabuwazi.de
Cabuwazi ist ein sozialpädagogischer Jugendkulturbetrieb, der allen
8- bis 20-Jährigen offen steht, die
Spaß an Artistik und Zirkus haben.
Mit professionellen Artisten erlernt
man klassische und moderne Zirkusdisziplinen, um dann gemeinsam
eine Choreographie für Auftritte zu
gestalten. Zusätzlich werden pro
Jahr 90 Schulprojektwochen durchgeführt.
Jugendhaus CHIP
Reichenberger Straße 44/45
☎ 22 50 30 90
Fax 22 50 30 91
Info@globaleslokal.de
Der Schwerpunkt des Angebots von
CHIP sind Beratung, Bildung, Sport
und Jugendgruppenarbeit. Besondere Aufmerksamkeit widmet das Jugendhaus der Gewaltprävention und
der Resozialisierung in der Schulund Arbeitswelt.
SEC
Self Employment Center
Friedrichshain-Kreuzberg
Kotbusser Damm 94
☎ 29 77 97 36
Fax 29 77 97 39
info@lok-berlin.de
www.lok-berlin.de
Das Self Employment Center bietet
an: Begleitung vor, während und
nach der Existenzgründung, Unterstützung bei der Überarbeitung eines
Businessplanes, modulare Qualifizierungen, Vermittlung von Ansiedlungsberatung und Zugängen zu
Mentoren, Unterstützung bei der Finanzierung, Förderung von lokalen
Netzwerken.
EFB Erziehungs- und
Familienberatung
Wiener Straße 57
☎ 22 50 33 21
Fax 22 50 33 15
www.efb-berlin.de
Die bezirkliche Erziehungs- und Familienberatungsstelle EFB können
ratsuchende Eltern, Familien und Jugendliche kostenfrei aufsuchen.
Nach einer telefonischen Anmeldung
findet ein Beratungsgespräch statt,
das auch anonym sein kann. Alle Mitarbeiter unterliegen der Schweigepflicht.
Mädchenzentrum Alia
Wrangelstraße 84 a
☎ 61 28 60 99
Im Alia werden offene Mädchenarbeit und unterschiedliche Projekte
für Mädchen und junge Frauen angeboten (Kreativ- und Bewegungsangebote, Workshops, Exkursionen,
die Werkstatt der Zukunft und so
weiter). Träger ist die Gesellschaft für
berufsbildende Maßnahmen e.V.
(GFBM), die berlinweit Aktivierungshilfen, Berufsorientierung und Berufsausbildungen anbietet.
Kreuzer
Haus im Görlitzer Park
☎ 61 07 47 65
Fax 61 07 47 66
streetwork99@gmx.de
Kreuzer ist ein Projekt für Jugendliche von 12 bis 20 aus dem Wrangelkiez, das sozial integrative Gruppenarbeit leistet, Jugendberufshilfe
und eine Medienwerkstatt anbietet,
ebenso Musik- und Sportangebote.
Nach Anmeldung: Streetwork und
Einzelfallhilfe. Einen offenen Jugendtreff gibt es dienstags und freitags
von 15 bis 18 Uhr.
O-JA Martha
(Offene Jugendarbeit
Martha-Gemeinde)
Glogauer Straße 22
☎ 61 28 73 35
Fax 618 90 66
Öffnungszeiten:
Offener Treff: Mo, Mi, Fr 16 bis 22
Uhr; Projektarbeit: Do und Sa
Die „Offene Jugendarbeit“ wendet
sich mit ihrem vielfältigen Angebot
an junge Menschen zwischen 11
und 21 Jahren. Es gibt Gruppenangebote im Bereich Musik, Kunst,
Sport, Spielgruppen und außerdem
ein Go-Cafe sowie Interessen-, Zielund Motivationsfindung wie auch
Outdoor-Aktivitäten. Humor, Klarheit und das Erwerben von sozialen
Kompetenzen werden groß geschrieben. Die gelungene Mischung
15
Wer ist wo im Kiez? Mahallemizde Kim, Ne, Nerede
Kinderbauernhof
auf dem Görlitzer e.V.
Wiener Straße 59
☎ 611 74 24
Öffnungszeiten:
Mo, Di, Do, Fr 10 bis 19 Uhr
Sa, So 11 bis 18 Uhr
Wer ist wo im Kiez? Mahallemizde Kim, Ne, Nerede
von Jugendlichen aus vielen Kulturen und Religionen sowie die Auseinandersetzung mit zeitgemäßen
kinder- und jugendphilosophischen
Themen zu Gott, Allah, Buddha und
allem Weltlichen machen zusammen
mit den kreativen Angeboten die Besonderheiten dieses Angebots aus.
Konfliktlösungswerkstatt e.V.
Oppelner Straße 18
☎ 61 62, 36 20
Fax 618 58 96
Die Konfliktlösungswerkstatt fördert
Kinder dabei, zu achtsamen und
selbstbewussten
Persönlichkeiten
heranzuwachsen. Im Kiezklub findet
man viele Angebote, unter anderem
auch regelmäßige Lernunterstützung. In Problemsituationen erfolgt
nach Absprache auch die Beratung
von Familien.
JOLIBA
Interkulturell Leben
und Arbeiten e.V.
Görlitzer Straße 70
☎ 61 07 68 02
Fax 61 62 38 41
joliba@web.de
joliba@snafu.de
www.joliba.de
JOLIBA initiiert verschiedene Projekte, die der Verbesserung von
Lebensverhältnissen von Kindern,
Jugendlichen, Eltern und interkulturellen Familien dienen und die das
Zusammenleben von Menschen unterschiedlicher Herkunft fördern.
Hierzu gibt es Ausstellungen, Lesungen, Vorträge und Seminare. Schwerpunkt ist afrikanische Kultur.
FIPP e.V.
Schlesische Straße 19
☎ 69 56 40 01
Fax 69 56 40 03
www.ichbin1berliner.de
www.fippev.de
Der FIPP e.V. ist Träger verschiedener
Projekte der Kinder- und Jugend-
16
arbeit in Berlin. Die Schulstation in
der Fichtelgebirge-Grundschule unterstützt Kinder unter anderem bei
schulischen Problemen und vermittelt erforderlichenfalls auch weiterführende Kontakte zu Schülerläden
und Beratungsstellen. Das Projekt
„Ich bin ein Berliner“ bietet Jugendlichen Stadterkundungstouren sowie Beratung und Vorbereitung für
Berufe im Stadttourismus.
Else-Ury-Jugendbibliothek
Glogauer Straße 13
☎ 22 50 26 13
Fax 22 50 26 22
www.b.shuttle.de/stb-fhkb
Bestellungen und Verlängerungen:
www.voebb.de
Öffnungszeiten: Mo, Do 13 bis 18;
Di, Fr 13 bis 17 Uhr
Die Biobliothek hält 16 000 Medien
zur Entleihung bereit. Vormittags finden Veranstaltungen zur kreativen
Leseförderung für Schulklassen und
Kindergruppen statt (mit Voranmeldung). Montags gibt es von 14 bis 16
Uhr Vorlesestunden für Kinder von 4
bis 10 Jahren.
Fax 61 28 60 42
Oturyasa@t-online.de
yekmal@t-online.de
Das Nachbarschaftshaus Centrum ist
ein Zusammenschluss der vier Projekte „Wohnen und Leben“, „Elisi Evi“,
„Yekmal“ und „Meslek Evi“, die in
den Bereichen Beratung, (Aus-)Bildung, Freizeit, Frauen und Mädchen
sowie Gemeinwesen verschiedene
Angebote haben. Mittwochs findet
von 17 bis 21 Uhr in der Cafeteria das
Frauen-Café statt, ein Treffpunkt für
Frauen türkischer Herkunft.
Schlesische 27
Schlesische Straße 27
☎ 61 77 67 30
Fax 618 80 48
info.schlesische27@agens27.net
www.schlesische27.de
Die Schlesische 27 ist ein internationales Jugendkunst- und Kulturzentrum. Die hier praktizierte künstlerische Projektarbeit mit Kindern,
Jugendlichen und jungen Erwachsenen aus Berlin und ganz Europa
versteht sich im Auftrag der internationalen Verständigung und Zusammenarbeit.
Unionhilfswerk
Bürgerhilfe gGmbH
Tabortraße 17
☎ 61 07 65 95
buergerhilfegeschaeftsstelle@
freenet.de
Die Bürgerhilfe ist eine stadtweit tätige soziale Einrichtung und professioneller Träger sozialer Dienstleistungen im Sinne des Bundessozialhilfegesetzes. Ziel ist es, Menschen,
die durch Verlust von Arbeit, von
Wohnraum oder durch Suchtkrankheit in Not geraten sind, zu unterstützen und zu fördern, sie zu beraten
und ihnen bei ihren Problemen konkret zu helfen.
Nachbarschaftshaus
Centrum e.V.
Cuvrystraße 13-14
☎ 22 50 24 03 + 612 41 23
In dieser Rubrik finden Sie zahlreiche Unterhaltungs- Beratungs-,
Sport- und sonstige Angebote im
und rund um das Quartiersmanagement-Gebiet Wrangelkiez. Da
bei vierteljährlicher Erscheinungsweise aktuelle Veranstaltungshinweise nicht möglich sind, wenden
Sie sich bitte an die angegebenen
Adressen. Von dort können Sie sich
Programme per Post, Fax oder EMail zusenden lassen. Wenn Sie als
Projekt, Initiative oder Veranstalter
in die Rubrik „Wer ist wo im Kiez?“
aufgenommen werden möchten,
dann schreiben Sie bitte an die Redaktion (Adresse siehe Seite 2).