wrangelkiez 1.07 - Quartiersmanagement Wrangelkiez
Transcription
wrangelkiez 1.07 - Quartiersmanagement Wrangelkiez
Nr. 24 März 2007 Zeitschrift des Quartiermanagements Wrangelkiez www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de Dialog mit Augenmaß Wie man im Wrangelkiez mit den Auseinandersetzungen vom November umgeht Duyarlı bir diyalog Kasım ayında Wrangelkiez’te ya‰anan gerilim nasıl a‰ılıyor Ausgabe Nr. 24, März 2007 Herausgeber Quartiersmanagement Wrangelkiez Schlesische Straße 12 10997 Berlin ☎ 69 51 57 24 qm.wrangelkiez@berlin.de www.quartiersmanagementwrangelkiez.de Redaktion: Udo Hildenstab (V.i.S.d.P.), Birgit Leiß, Jens Sethmann Mitarbeit: Emine Ba‰aran, Erika Hausotter, Yolanda Arias Jiménez, Lars Krampitz Übersetzung: Ahmet Iyidirli, Merih Ünel Fotos: Christian Muhrbeck, QM Wrangelkiez Layout: Susanne Nöllgen/ GrafikBüro Druck: Albdruck Redaktionsanschrift: H&H Presse Büro Berlin Schlesische Straße 31 10997 Berlin ☎ 611 57 07 Fax 61 28 33 00 leserservice@hnh-presse.de www.hnh-presse.de Aktuelles Güncel Konular Impressum Künye Wer streitet mit? Geld für kleine Projekte Für den Quartiersbeirat sowie für den Beirat des Aktionsfonds werden noch Mitstreiter gesucht. In diesen Gremien wird darüber entschieden, welche Entwicklung der Kiez nimmt und welche Projekte und Maßnahmen gefördert werden sollen. Wer Lust an einer regelmäßigen Mitarbeit hat, kann sich im Quartiersbüro melden (Adresse siehe links im Impressum). Angesprochen sind Bewohner und Gewerbetreibende aus dem Wrangelkiez. Voraussetzung ist die Bereitschaft, in bestimmten Abständen an Sitzungen teilzunehmen. Vorkenntnisse sind nicht erforderlich. Für gute Ideen und kleine Projekte im Kiez steht auch in diesem Jahr wieder ein Aktionsfonds bereit. Über die Vergabe der insgesamt 15 000 Euro entscheidet eine Jury aus dem Wrangelkiez. Einzelne Projekte können bis zu 1000 Euro erhalten. Die Gelder werden in diesem Jahr zwar erst ab Mai freigegeben, Vorschläge können aber schon jetzt mit einem formlosen Schreiben beim Quartiersbüro in der Schlesischen Straße 12 eingereicht werden. Kim birlikte çalı‰mak istiyor? Mahalle Komisyonu ve Aksiyon Fonu’nda birlikte çalı‰acak mahalleliler aranıyor. Bu komisyonlarda mahallede ne gibi geli‰meler olması gerekti∑i, hangi proje ve çalı‰malara mali destek verilece∑ine karar veriliyor. Bu komisyonlarda düzenli çalı‰ma yapmak isteyen mahalle sakinleri ve mahalledeki dükkan sahipleri Semt Menajerli∑ine ba‰vurabilirler. Buradaki ki‰ilerden en önemli beklenti, belirli aralıklarla yapılan toplantılara düzenli katılmaları. Bu konuda her hangi bir ön bilgi sahibi olmaya gerek bulunmamaktadır. Nachdruck nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herausgebers. Gefördert durch die Europäische Union, die Bundesrepublik Deutschland und das Land Berlin im Rahmen des Programms „Soziale Stadt“. Mitmachen heißt mitentscheiden: Die QM-Gremien brauchen Verstärkung 2 Küçük projeler için mali destek Mahallede gerçekle‰tirilmek istenen küçük projeler için Aksiyon Fonu’nda tekrar para var. Mahalleliden olu‰an bir jüri buradaki toplam 15000 Euronun hangi projelere da∑ıtılaca∑ına karar veriyor. Projelere en fazla 1000 Euroya kadar destek veriliyor. Bu paralar mayıs ayından itibaren da∑ıtılabiliyor. ∂lgi duyanlar Schlesische Straße 12 adresindeki Semt Menajerli∑i bürosunda ba‰vurularını yapabilirler. Schuleinstieg mit Theaterspiel Ein „generationenübergreifendes“ Theaterprojekt haben die Kita Cuvrystraße und die FichtelgebirgeGrundschule in den letzten Monaten durchgeführt. Schüler der Klasse 1d und die Vorschulkinder der Kita haben zusammen das Theaterstück „Max auf der Suche nach dem wilden König“ eingeübt. Das Stück wurde schließlich Ende Januar zweimal in der Aula der Schule auf die Bühne gebracht. Bei den Kindern sollte nicht nur der Spaß am Theaterspielen geweckt werden, das Projekt diente auch dazu, den Kita-Kindern den Übergang auf die Schule zu erleichtern. Nun kennen sie schon die Schule von innen und haben zu einigen der „Großen“ Kontakt gefunden. Angeleitet wurden die Kinder durch die Theaterpädagogen vom „Kreativhaus“. Ayrıntılı bilgi için: ☎ 48 09 63 70 (Frau Neumann) Vorschüler und Schüler lernen sich in der Fichtelgebirge-Grundschule beim Theaterspielen kennen Tiyatro ile okul ya‰amına hazırlık Geçti∑imiz aylarda Cuvrystraße’deki Çocuk Yuvası ve Fichtelgebirge ∂lkokulu tarafından „ku‰aklar arası“ bir tiyatro projesi gerçekle‰tirildi. ∂lkokulun 1d sınıfı ö∑rencileri ve yuvadaki çocuklar birlikte „Max vah‰i kralı arıyor“ isimli tiyatro oyunu üzerine çalı‰tılar. Oyun ocak ayı sonunda okulun salonunda iki defa sahnelendi. Bu projeyle bir yandan çocuklarda tiyatro sevgisini geli‰tirmek di∑er yandan çocuklarda yuvadan okula geçi‰i kolayla‰tırmak hedefleniyor. Böylece yuva çocukları okulu içeriden tanıyorlar ve kendilerinden büyük çocuklarla tanı‰ma olana∑ı buluyorlar. Bu proje „Kreativhaus“ isimli kurulu‰un tiyatro pedagogları tarafından gerçekle‰tirildi. anderem werden musikalische Einlagen und eine Modenschau geboten. Das Projekt wird vom Bezirksamt begleitet und aus dem Programm „LOS“ finanziell unterstützt. Weitere Infos: 48 ☎ 09 63 70 (Frau Neumann) E-Mail: m.neumann@vipermedia.de Internet: www.lido-kreativmesse.de E-Mail: m.neumann@vipermedia.de ∂nternet: www.lido-kreativmesse.de „Männer wie wir“ Unter dem Titel „Männer wie wir“ drehten die Jugendlichen vom „Kreuzer“ einen Film, der sich mit dem Rollenverständnis und dem Selbstbild junger Männer auseinandersetzt. Im Januar wurden die Dreharbeiten beendet. Nach dem Schnitt soll der fertige Film öffentlich gezeigt werden. Der Film ist Teil des Projekts „Geschlechterrolle und Sexualität in der Einwanderungsgesellschaft“, das vom Bildungsteam Berlin-Brandenburg in den Bezirken FriedrichshainKreuzberg und Neukölln durchgeführt wird. „Bizim gibi erkekler“ Kiezkreativität auf dem Laufsteg Am 6. Mai findet im Veranstaltungsort Lido in der Cuvrystraße 7 die erste Mode- und Kreativmesse im Bezirk statt. Existenzgründer, junge Firmen, aber auch Privatpersonen haben dort die Möglichkeit, kostenlos ihre Produkte zu präsentieren. Zu bewundern – und natürlich zu kaufen – gibt es selbst entworfene und hergestellte Kleidung, Schmuck sowie Designgegenstände. Begleitet wird die Messe von einem attraktiven Rahmenprogramm, unter Mahallenin yaratıcılı∑ı moda sahnesinde 6 Mayıs’ta Cuvrystraße 7 adresindeki Lido salonlarında 1. ∂lçe Moda ve Yaratıcı Ürünler Fuarı gerçekle‰tirilecek. ∂‰ hayatına yeni atılanlar, yeni firmalar ama aynı zamanda özel ki‰i- „Kreuzer“ isimli gençlik kurulu‰una giden gençler, çevirdikleri „bizim gibi erkekler“ isimli filmleriyle genç erkeklerin toplumsal konumlarını ve onların kendilerini de∑erlendirme anlayı‰larını tartı‰ıyorlar. Çekimler ocak ayında tamamlandı. Film kesimleri tamamlandıktan sonra gösterime girebilir. Bu film Friedrichshain-Kreuzberg ve Neukölln ∂lçe Belediye’lerindeki Bildungsteam Berlin-Brandenburg isimli kurulu‰ tarafından gerçekle‰tirilen „göç toplumunda kadın ve erkeklerin rolleri ve seksüalite“ isimli projenin bir parçası. 3 Aktuelles Güncel Konular ler bu fuarda ücretsiz olarak ürünlerini tanıtma olana∑ı bulacaklar. ∂zleyiciler burada katılımcıların kendi tasarladıkları ve hazırladıkları giysileri, takıları ve dizayn ürünlerini hayranlıkla izleyebilir ve aynı zamanda satın alabilirler. Fuar çerçevesinde müzik ve defileler içeren zengin bir ek program sunulacak. Bu proje ∂lçe Belediyesi tarafından destekleniyor ve “LOS” programı kapsamında mali yardım görüyor. Aktuelles Güncel Konular satılıyor. Bir çok kere kavga dövü‰ nedeniyle polis gelmek zorunda kalmı‰tı. Parkta gezenlere saldırgan bir ‰ekilde laf atmalar olmu‰tu. Mahalle sakinleri bu duruma daha fazla göz yummak istemiyorlar. Amaçları sadece gürültü patırtıya son vermek de∑il, aynı zamanda parkı mahalleli tarafından kullanılabilir bir duruma getirmek. Çünkü bir çok ki‰i artık parkın bu bölümünü kullanamıyor. ƒimdi Semt Menajerli∑i mahalle sakinlerinin ve politik sorumluların yardımıyla soruna çözüm bulmaya çalı‰ıyor. Für viele ganz sicher die erste Weihnachtsfeier: 70 Gäste folgten einer Einladung des Quartiersbeirats Rätselraten um Harald Juhnke Gegeneinladung Eine ungewöhnliche Weihnachtsfeier fand im Dezember in der Fichtelgebirge-Grundschule statt. Nachdem der Quartiersbeirat kurz zuvor mit dem Frauentreff im Nachbarschaftshaus gemeinsam das islamische Zuckerfest gefeiert hatte, erfolgte prompt eine Gegeneinladung. Etwa 70 Gäste kamen in die liebevoll geschmückte Schulmensa, darunter Teilnehmerinnen eines Deutschkurses und Mütter vom Elterncafé. Ein Weihnachtsmann verteilte an die Kinder Nüsse und Kekse aus seinem Sack, während die Erwachsenen gemeinsam Weihnachtslieder vorgetragen haben. Dass der eine oder andere den Text nicht so gut kannte, tat der Begeisterung keinen Abbruch – vorsorglich waren Textblätter verteilt worden. Noele davet Aralık ayında Fichtelgebirge ∂lkokulu’nda alı‰ılmadık bir noel e∑lencesi vardı. Mahalle Komisyonu Nachbarschaftshaus’da müslümanların ƒeker Bayramı’nı kadınlar bulu‰ma yerindekilerle birlikte kutlayınca hemen bir davetiye geldi. Özenerek süslenmi‰ okul yemekhanesine aralarında Almanca kursuna katılan anneler ve veliler kahvesinden kadınların da bulundu∑u yakla‰ık 70 davetli geldi. Noel Baba çocuklara çuvalından çı- 4 kardı∑ı çerez ve pastaları da∑ıttı. Bu arada noel ‰arkıları söylenmesi gerekiyordu. Gelenlerin ‰arkıların sözlerini bilmemeleri o kadar önemli de∑ildi. Her ihtimale kar‰ı ‰arkı sözleri yazılı olarak getirilip, da∑ıtılmı‰tı. Drogenszene stößt auf Widerstand Im Görlitzer Park hat sich die Drogenszene breit gemacht. Bis spät in die Nacht wird auf der Betonplatte gegenüber dem Pamukkale-Brunnen ganz offen mit Drogen gedealt. Bereits mehrfach musste wegen gewalttätiger Auseinandersetzungen die Polizei anrücken. Auch zu aggressiven Pöpeleien gegenüber Parkbesuchern ist es schon gekommen. Die Anwohner wollen dies nun nicht länger hinnehmen. Es geht ihnen nicht nur um die Lärmbelästigung, sondern auch darum, den Park wieder nutzen zu können. Viele meiden mittlerweile diesen Teil des Parks. Das Quartiersmanagement versucht nun, zusammen mit Anwohnern und den politisch Verantwortlichen eine Lösung zu finden. Harald Juhnke hat im Wrangelkiez offenbar treue Fans. Zu Ehren des verstorbenen Schauspielers brachten sie an der Durchwegung zwischen Falckenstein- und Cuvrystraße ein Schild „Harald-Juhnke-Platz“ an. Weil das Schild sehr professionell aussah, glaubten viele Anwohner an eine offizielle Benennung. Auch im Internet kursiert auf mehreren Websites ein Harald-Juhnke-Platz im Wrangelkiez. Da hat sich jemand einen Scherz erlaubt, heißt es im Bezirksamt. Mittlerweile ist das Schild verschwunden. Wer hinter der Aktion steckt, ist ebenso unklar wie der Verbleib des Schildes. Weder Ordnungs- noch Grünflächenamt haben es entfernt. Prakta uyu‰turucu kullanımı tepkiye yol açıyor Görlitzer Park’da bir uyu‰turucu ortamı olu‰tu. Pamukkale’nin ka‰ısındaki beton platformda gecenin geç saatlerine kadar uyu‰turucu alınıp, An dieser Laterne hing das Schild zwei Mal – aber nur wenige Tage Anla‰ılan Harald Juhnke’nin Wrangelkiez’de sadık hayranları var. Bu hayranlar Falckenstein- ve Cuvrystraße arasındaki geçi‰ alanına „Harald-Juhnke-Platz“ levhası astılar. Çok profesyonelce hazırlanan bu levhayı gören bir çok mahalleli bunun resmi bir uygulama oldu∑unu zannetti. Bir çok internet sayfasında da Wrangelkiez’de böyle bir meydanın varlı∑ından bahsediliyor. ∂lçe Belediyesi konuyla ilgili olarak “birisi ‰aka yapmı‰” diyor. Bu arada levha ortadan kayboldu. Belediye’nin görevli dairelerinden önce bilinmeyen birisi levhayı oradan kaldırdı. Kinder basteln sich ihren Spielplatz Der beliebte, aber völlig heruntergekommene Spielplatz auf der Lohmühleninsel soll erneuert werden. Derzeit läuft eine intensive Bürgerbeteiligung. 20 junge „Fachleute“ aus dem Hort der FichtelgebirgeGrundschule konnten bei zwei Workshops ihre Ideen einbringen. Mit Pappe, Papier und Holz bastelten die Kinder ein Modell von ihrem Wunschspielplatz. Das mit der Umsetzung beauftragte Landschaftsplanungsbüro Heine wird nun prüfen, welche Ideen und Wünsche der Kinder realisiert werden können. Auf einer Bürgerversammlung im März sollen die Entwürfe vorgestellt werden.Geplant ist keine komplette Neugestaltung, sondern eine behutsame Überarbeitung des idyllischen Spielplatzes. Pappmodell: So soll der Spielplatz nach Ansicht der Kinder aussehen nın modelini hazırladılar. Projeyi gerçekle‰tirmekle görevlendirilen Heine Planlama Bürosu ‰imdi önerilerin hangilerinin uygulanabilce∑ini ara‰tıracak. Mart ayında yapılacak bir halk toplantısında öneriler tanıtılacak. Proje çerçevesinde bu güzel parkın yeniden yapılması yerine var olan altyapının yenilenmesi planlanıyor. Çalı‰malar büyük bir olasılıkla yaz ba‰ında ba‰layacak ve yıl sonunda tamamlanacak. Pizza à la Marktwirtschaft Die knusprige Steinofen-Pizza von Aldemir in der Falckensteinstraße erfreut sich großer Beliebtheit. In der letzten Zeit fragen viele Kunden, ob es in der Görlitzer Straße einen Ableger gibt. Der Pizza-Stand, der dort im letzten Herbst eröffnet hat, sieht dem Aldemir-Pizzaverkauf nämlich zum Verwechseln ähnlich. Die Teigfladen werden auf den gleichen Holzbrettern präsentiert, sogar die rote Markise und der bunte Tresen sehen fast gleich aus. Doch der neue Pizza-Bäcker, der auch das Restaurant an der Ecke Oppelner Straße betreibt, sieht keine großen Gemeinsamkeiten. Erstens sei seine Pizza anders zubereitet, zweitens ist sie 50 Cent billiger und drittens sei er waschechter Italiener. Ismail Aldemir sieht die Konkurrenz gelassen: „Ich ärgere mich da nicht drüber, wir haben nun mal freie Marktwirtschaft.“ Pazar ekonomisi usulü pizza Falckensteinstraße’deki Aldemir’in pizzacısı gördü∑ü büyük ilgiden çok memnun. Son zamanlarda bir çok mü‰terisi Görlitzer Straße’de bir ‰ubesinin olup olmadı∑ını soruyorlar. Çünkü orada sonbaharda açılan bir pizzacı Aldemir’inkine çok benziyor. Orada da pizza aynı tahta tepside sunuluyor. Hatta kırmızı güne‰ tentesi ve renkli tezgah da aynı. Ancak aynı zamanda Oppelner Straße kö‰esinde de bir restoranı olan yeni pizzacı bu benzerlikleri kabul etmiyor. Birincisi onun pizzaları farklı hazırlanıyor, ikincisi 50 Cent daha ucuz, üçüncüsü o gerçek bir ∂talyan. ∂smail Aldemir bu yani rakibe pek aldırmıyor “Ben buna hiç kızmıyorum, ne de olsa serbest pazar ekonomisinde ya‰ıyoruz.” Çocuklar kendi oyun alanlarını ‰ekillendiriyorlar Lohmühlen adasındaki sevilen ve tamamen ihmal edilmi‰ oyun alanı yenilenecek. Fichtelgebirge ∂lkokulu’nun bo‰ zamanlar bölümünden 20 genç „uzman“ yapılan iki workshopta önerilerini dile getirme olana∑ı buldu. Karton, ka∑ıt ve tahta kullanarak arzu ettikleri oyun alanı- Ziemlich ähnlich oder etwa doch nicht? Neuer Pizzabäcker in der Görlitzer, Ecke Oppelner Straße 5 Aktuelles Güncel Konular Harald Juhnke adı etrafındaki bilmece Das Thema Anakonu Dialog mit Augenmaß Wie man im Wrangelkiez mit den Auseinandersetzungen vom November umgeht Duyarlı bir diyalog Kasım ayında Wrangelkiez’te ya‰anan gerilim nasıl a‰ılıyor Mitte November geriet das Quartier bundesweit in die Schlagzeilen: „Krawalle im Wrangelkiez“, „Gewalt im Kiez“ oder „Welle von Verachtung und Gewalt“ hieß es im Blätterwald. Das Quartiersbüro wurde zeitweise von Fernsehteams regelrecht belagert. Tagelang ging das Thema durch die Medien. der sich alle Beteiligten über die Ereignisse austauschten. Vertreter der Polizei, Jugendliche aus dem Kiez, die Jugendstadträtin Monika Herrmann, zwei Kreuzberger Mitglieder des Abgeordnetenhauses und das Quartiersmanagement konnten im Gespräch Klarheit in das Geschehen an jenem Dienstagabend bringen. Was war am 14. November in der Wrangelstraße eigentlich geschehen? Verschiedene, subjektiv gefärbte Darstellungen der Vorfälle geisterten durch die Öffentlichkeit. Der Anlass der Aufregung war schwer zu rekonstruieren. Das Quartiersmanagement berief sechs Tage später eine Gesprächsrunde ein, in Ein Jugendlicher war von etwa Gleichaltrigen beraubt worden. Passanten riefen die Polizei. Daraufhin gingen zwei Polizisten mit dem Beraubten durch die Wrangelstraße, um die Täter zu finden. Tatsächlich entdeckten sie zwei Verdächtige. Da die Polizisten von einem Raubüberfall ausgingen, fassten sie die verdächtigen Zwölfjährigen nicht gerade zimperlich an: Ihnen wurden Handschellen angelegt und sie mussten sich an eine Hauswand gelehnt durchsuchen lassen. Zu der Zeit herrschte auf der Straße Hochbetrieb, daher bildete sich schnell eine große Gruppe von Schaulustigen. Für viele von ihnen war unverständlich, warum die Polizei gegen die zwei Jungen so hart vorging. Darüber äußerten sie auch ihren Unmut. Die Polizisten wiederum fühlten sich durch die Menschenmenge bedroht. Schließlich kam es zu Rangeleien und die Situation geriet außer Kontrolle. Die Polizisten wurden aus der Menge heraus von jungen Männern beschimpft und tätlich angegriffen. Diese setzten sich zur Wehr und nahmen einen von ihnen fest. Sechs Tage nach dem 14. November brachte eine Gesprächsrunde Klarheit in den Wust der Vorfälle 6 Der Polizei wurden fremdenfeindliche Äußerungen und körperliche Übergriffe vorgeworfen, der Polizeipräsident hat deswegen ein Ermittlungsverfahren veranlasst. Zum Politikum wurde dieser zwar unerfreu- Ist die Multi-Kulti-Gesellschaft gescheitert und der 14. November hat dafür den Beweis angetreten? liche, aber nicht besonders außergewöhnliche Polizeieinsatz aber erst nach der Pressemitteilung der Polizei, in der der Vorfall als Angriff von 80 bis 100 Menschen auf ihre Einsatzkräfte dargestellt wurde. Vor allem die Boulevardpresse und das Fernsehen griffen die Geschichte begeistert auf – passt sie doch bestens in das Klischee von der angeblich gescheiterten MultikultiGesellschaft. Am Kochen gehalten wurde die Aufregung noch von einem zweiten Polizeieinsatz am 22. November, als eine Einheit der Bereitschaftspolizei – also keine Beamten des örtlich zuständigen Abschnitts 53 – im Wrangelkiez sogenannte verdachtsunabhängige Personenkontrollen durchführte. Von vielen wurde das als bewusste Provokation aufgefasst. Ein sofort einberufener Runder Tisch, an dem der Bezirksbürgermeister Franz Schulz, die betroffenen Jugendlichen sowie Vertreter der Polizei und des Quartiersmanagements teilnahmen, bemängelten das Vorgehen als „unsensibel und unnötig“. Die Polizei sicherte zu, solche Einsätze zu unterlassen. 7 Das Thema Anakonu Die Debatte um die Vorfälle war im Kiez selbst – anders als in den Medien – verhältnismäßig sachlich und konstruktiv. Zu einer vom Nachbarschaftshaus Centrum (NHC) und der Fatih-Moschee organisierten Diskussionsveranstaltung kamen am 15. Januar rund 100 Kiezbewohner, vor allem Eltern, die sich kritisch mit den Vertretern von Bezirk und Polizei über die Situation der Jugendlichen auseinandersetzten. Jugendstadträtin Monika Herrmann berichtete, dass sie mit jungen Leuten aus dem Umfeld des Projekts „Kreuzer“ gesprochen und ihnen die Teilnahme am Ausbildungsprojekt „Quba“ angeboten habe. In diesem Programm gibt es für den Bezirk 64 Lehrstellen für junge Erwachsene, die schon mehrmals eine Ausbildung abgebrochen haben. Zwölf Jugendliche aus dem Wrangelkiez zeigten sich daran interessiert. Außerdem soll geprüft werden, ob das „Kreuzer“Haus im Görlitzer Park speziell für ältere Jugendliche von etwa 15 bis 21 Jahren abends länger geöffnet werden kann. Monika Herrmann legt Wert darauf, dass die jetzt getroffenen Maßnahmen keine neuen Programme sind. Der vielleicht entstehende Eindruck, Jugendliche müssten nur ein bisschen auf den Putz hauen, damit etwas für sie Kommunikation zwischen Bewohnern und Polizei zu erleichtern und Kontakte zu intensivieren, stehen jede Woche zwei Mitarbeiter aus dem Abschnitt 53 für Fragen und Gespräche zur Verfügung. Die Sprechstunde wurde in den ersten Wochen allerdings nur spärlich besucht. Gegen das Dialogangebot der Polizei richtete sich wohl auch eine Sachbeschädigung am Nachbarschaftshaus: Am Vorabend der zweiten Sprechstunde warfen Unbekannte eine Scheibe ein und regelmäßig zu Nachbarschaftsgesprächen einladen, die sich jedes Mal einem anderen Thema im Stadtteil widmen werden. Kasım ayı ortasında mahallemiz tüm Almanya’da “Wrangelkiez’de sava‰”, “Mahallede ‰iddet” veya “Kuralsızlık ve ‰iddet” diye gazete man‰etlerindeydi. Semt Menajerli∑i’nin bürosu zaman zaman televizyon ekiplerinin ku‰atması altına girdi. Konu medyada günler boyu i‰lendi. „Die Probleme im Stadtteil sind bekannt. Auf den Putz hauen nützt nicht“: Jugendstdträtin Monika Herrmann getan werde, sei falsch. „Die Probleme im Stadtteil sind seit langem bekannt“, so Stadträtin Herrmann. Zur Entspannung der Lage bietet die Polizei seit Januar jeden Donnerstag zwischen 14 und 16 Uhr eine „Kiezsprechstunde“ im NHC an. Um die 8 beschmierten die Hauswand mit einer polizeifeindlichen Parole. Das Nachbarschaftshaus lässt sich davon allerdings nicht beirren. Im Verlauf der Veranstaltung vom 15. Januar hatte sich herausgestellt, dass es vor allem bei den Eltern zu verschiedenen Fragen Gesprächsbedarf gibt. Das NHC will deshalb zusammen mit dem Quartiersmanagement Gerçekten 14 Kasım günü Wrangelstraße’de ne oldu? Farklı ve genelde ki‰isel dü‰üncelere bulandırılmı‰ anlatımlar her tarafa yayılıyordu. Olay nasıl ba‰ladı, nasıl geli‰ti, bunu artık tam olarak aydınlatmaya olanak yok. Olaydan altı gün sonra Semt Menajerli∑i tarafların katılımıyla bir toplantı düzenledi. Toplantıya katılan polis temsilcileri, gençlerin tem- silcileri, Gençlik Dairesi Müdiresi Monika Herrmann ve iki milletvekili görü‰ alı‰veri‰inde bulundular. O gün olanları açı∑a çıkarmaya çalı‰tılar. Bir genç ya‰ıtı ba‰ka gençler tarafından soyuluyor. Yoldan geçenler polise haber veriyorlar. Suçluyu yakalamak için iki polis memuru Wrangelstraße’ye geliyor. Soygundan yola çıktıkları için çocuklara pek de yumu‰ak davranmıyorlar. Kelepçe takıp, duvara dayayıp arama yapıyorlar. Günün bu saatinde caddeden çok sayıda gelen geçen var. Bu nedenle olay yerinde çok sayıda insan toplanıyor. Bir çok ki‰i polisin davranı‰ını gere∑inden fazla sert buluyor, tepkiler ba‰lıyor. Polisler korkuya kapılıyor, iti‰ kakı‰ ba‰lıyor. Polisler kendilerini savunuyorlar ve bu arada bir ki‰i daha tutuklanıyor. Polis memurlarından birisi yabancı dü‰manı sözlerinden dolayı suçlanıyor ve hakkında soru‰turma açılıyor. Bu tatsız olay Polis Te‰kilatı’nın basın açıklamasında 80 –100 kadar gencin görevli polisleri saldırısı ‰eklinde kamuoyuna duyurulması üzerine bulvar gazeteleri ve televizyonlar olayın üzerine geliyor. Durum tabii çok kültür toplum kar‰ıtlarının çok i‰ine yarıyor. 22 Kasım’da yapılan ikinci polis operasyonu olayın üzerine tuz biber ekiyor. Bu olay bir çok semt sakini tarafından açık provokasyon olarak de∑erlendiriliyor. ∂ddiaya göre polisler kendi insiyatifleriyle eyleme geçiyorlar ve „hukuk dı‰ı alan yarattırmayaca∑ız“ mantı∑ıyla davranıyorlar. Belediye Ba‰kanı Schulz, gençler, Semt Menajerli∑i ve polisin katıldı∑ı bir yuvarlak masa toplantısında aksiyon ele‰tiriliyor ve polis temsilcileri böyle aksiyonların bir daha yapılmayaca∑ı konusunda güvence veriyor. Eine regelmäßige Sprechstunde soll den Dialog zwischen Bürger und Polizei erleichtern, doch sie ist spärlich besucht Medyanın yaptı∑ının aksine mahallede oldukça içerikli ve yapıcı tartı‰ıldı. Nachbarschaftshaus Centrum (NHC) ve Fatih Camii tarafından 15 ocakta düzenlenen toplantıya yakla‰ık 100 mahalle sakini katıldı. Bu toplantıda Gençlik ∂‰leri Dairesi Müdiresi Monika Herrmann gençlere „Quba“ isimli meslek e∑itimi projesine katılma olana∑ı sundu. Daha önce bir çok kez meslek e∑itimini yarım bırakmı‰ gence yeniden meslek e∑itim olana∑ı sunuldu. Mahalleden 12 genç buna ilgi gösterdi. Ayrıca Görlitzer Park’taki „Kreuzer“ isimli projenin 15 –21 ya‰ grubu gençler için tüm gün açık tutulması için gerekli giri‰imler yapılacak. Ortamı yumu‰atmak için Polis ocak ayından bu yana her per‰embe saat 14 –16 arası mahallede konu‰ma saati yapıyor. ∂lk ba‰larda konu‰ma saatlerine gelenleri sayısı oldukça azdı. Polisin bu giri‰imi üzerine bilinmeyen ki‰iler Nachbarschaftshaus Centrum’un bir camını kırarak, duvarlara polis kar‰ıtı slogan yazdılar. Ancak buna ra∑men Nachbarschaftshaus bu çalı‰mayı sürdürmeye kararlı. Toplantıda mahallelinin kafasında pek çok sorunun bulundu∑u ortaya çıktı. Semt Menajerli∑i ile birlikte düzenli aralıklarla mahalledeki sorunların ele alınaca∑ı bulu‰malar düzenleyecek. 9 Report Rapor Partner auf Wegen aus der Not „Bürgerhilfe“ unterstützt bei unterschiedlichen Problemen Zorluklardan çıkı‰ yolunda yardımcı Bürgerhilfe isimli dernek sorunu olanlara yardımcı oluyor Job weg, Alkoholprobleme, Schulden und schließlich Verlust der Wohnung – der soziale Absturz geht mitunter schnell. Im Wrangelkiez hat der Verein „Bürgerhilfe“ ein enges Netz geknüpft, um Menschen in solchen Notlagen zu helfen. In den freundlichen Räumen der Bürgerhilfe in der Glogauer Straße 2 werden Menschen beraten, deren Leben aus den Fugen geraten ist. Sie vermitteln, begleiten, beraten: Mitarbeiter der Bürgerhilfe „Da geht es nicht nur um Mietschulden, es kommen psychische Probleme, Suchtkrankheiten und vieles mehr hinzu“, erklärt die Leiterin der Beratungsstelle, Astrid Raasch. Oft werden Rechnungen und Mahnungschreiben einfach nicht mehr geöffnet – bis Strom und Gas abgestellt werden und der Vermieter mit Räumungsklage droht. Es ist ein langfristiger Prozess, Menschen soweit zu unterstützen, bis sie wieder ein selbständiges Leben führen können. Etwa eineinhalb Jahre lang arbeiten Klient und Sozialarbeiter daran, die Probleme zu lösen.„Wir verhandeln mit Vermietern, begleiten zum Jobcenter, stellen Stundungsanträge zur Schuldenregulierung und helfen bei der Wohnungs- und Jobsuche“, erklärt Astrid Raasch. 10 Wer arbeits- und wohnungslos ist und noch dazu einen Schufa-Eintrag hat, ist auf dem freien Wohnungsmarkt praktisch chancenlos. Die Bürgerhilfe vermittelt daher auch Unterkünfte in von Trägern angemieteten Wohnungen, wo die Betroffenen zwar sozialarbeiterisch betreut werden, für die Mietzahlung aber selber verantwortlich sind. Am Ende können sie sich dann entscheiden, ob sie den Mietvertrag übernehmen wollen oder ob sie sich etwas anderes suchen. Für eine intensive Betreuung, wie sie in der Glogauer Straße angeboten wird, ist ein Kostenübernahmeschein vom Sozialamt erforderlich. Hilfesuchende werden entweder direkt vom Amt geschickt oder werden über andere Einrichtungen der Bürgerhilfe vermittelt. Der Verein betreibt nämlich außerdem noch eine Wärmestube in der Wrangelstraße 66 a, ein Nachbarschaftsprojekt sowie mehrere Übergangswohnhäuser. Seit Ende 2005 arbeiten zudem zwei Streetworkerinnen im Wrangelkiez. Zu dem Projekt, das über das Quartiersmanagement finanziert wird, gehört auch ein Laden in der Oppelner Straße 18. „So unterschiedlich wie die Menschen, so unterschiedlich ist auch ihr Bedarf an Unterstützung“, betont Astrid Raasch. Wer „nur“ Mietschulden oder Ärger mit dem Jobcenter hat, kann sich aber auch an die Bürgerhilfe wenden. „Wir vermitteln gern weiter“, so Raasch. Kultur des Helfens – Bürgerhilfe gGmbh (bis 31. Dezember 2006 „Unionhilfswerk Bürgerhilfe“) Glogauer Straße 2 ☎ 695 35 73 (Montag bis Freitag 9 bis 17 Uhr) Beratung auch in türkisch und russisch, Internet: www.buergerhilfe-online.de ∂‰‰izlik, alkol sorunu, borçlar ve sonunda evsizlik – sosyal dü‰ü‰ çok hızlı gelebiliyor. „Bürgerhilfe“ isimli dernek bu durumda olanlara yardımcı oluyor. Bürgerhilfe isimli derne∑in Glogauer Straße 2 numaradaki bürosunda sorunu olan ki‰ilere danı‰ma hizmeti veriliyor. Danı‰ma merkezinin yöneticisi Astrid Raasch „sadece borç konusu de∑il, buna ek olarak psikolojik sorunlar, alkol ba∑ımlılı∑ı ve di∑er sorunlar da üstüne geliyor“ diyor. Genelde gelen mektuplara, faturalara açılıp bakılmıyor ve günün birinde elektrik ve gaz kesiliyor, evsahibi çıkı‰ vermekle tehdit ediyor. Sorunların çözümlenmesi ve söz konusu ki‰inin kendi ayakları üzerinde durabilir hale gelmesi uzun bir süre alıyor. Astrid Raasch sorunların çözümü için evsahipleriyle görü‰tüklerini, borçları takside ba∑lattıklarını, ev ve i‰ bulmada yardımcı olduklarını anlatıyor. Bu tür ki‰ilerin ev bulması çok zor oldu∑undan Bürgerhilfe bu ki‰ilere kendisinin buldu∑u evleri veriyor, ancak söz konusu ki‰ilerin kirayı kendilerinin ödemesi gerekiyor. Bu hizmetten yararlanabilmek için Sosyal Daire’den gerekli bir belge alınması gerekiyor. Dernek, bu danı‰ma hizmetlerinin dı‰ında Wrangelstraße 66a adresinde bir barınak, bir kom‰uluk projesi ve geçici kiracılar için kullanılan bir çok dairenin yönetimini yapıyor. 2005 yılı sonundan bu yana Wrangelkiez’de derne∑in iki görevlinin çalı‰tı∑ı bir projesi var. Semt Menajerli∑i tarafından finanse edilen proje Oppelner Straße 18 adresinde. Astrid Raasch „insanlar gibi sorunlar da çok çe‰itli“ diyor ve ekliyor „kira sorunu ve Jobcenter ile sorunu olara da yardımcı oluyoruz“. Kultur des Helfens – Bürgerhilfe gGmbH (31 Aralık 2006 tarihine kadarki adı „Unionhilfswerk Bürgerhilfe“) Glogauer Straße 2 ☎ 695 35 73 (Pazartesi – Cuma saat 9 – 17 arası) Türkçe ve Rusça danı‰ma, ∂nternet: www.buergerhilfe-online.de Am „Day of Caring“ wurden fünf Projekte von außen unterstützt Her iki tarafın da yararına „Yardımla‰ma gününde“ be‰ projeye destek verildi An einem milden Novembertag machten sich 80 Mitarbeiter von „DaimlerChrysler“ auf in den Wrangelkiez. Statt wie gewohnt Kredite zu prüfen und Risiken zu kalkulieren, haben sie in fünf sozialen Projekten Teppiche verlegt, Dämmplatten an Wände geschraubt und Decken gestrichen. Der Konzern wollte mit seinem ersten „Day of Caring“ soziales Engagement in die Tat umsetzen. „Es geht uns darum, Zeit, Arbeitsleistung und Know-how für eine gute Sache einzubringen“ so Jürgen Walker, Vorstandsvorsitzender von „DaimlerChrysler Financial Services“. Die teilnehmenden Mitarbeiter wurden für einen halben Tag von ihrer Arbeit freigestellt, die andere Hälfte haben sie selbst beigesteuert. Die fünf gemeinnützigen Einrichtungen, die für den Einsatz ausgewählt worden waren, sind voll des Lobes über die Aktion. „Die Unterstützung können wir gut gebrauchen, das Geld ist bei uns hinten und vorne knapp“, meint Lars Herrmann vom Kinderbauernhof. Die Büromenschen von Daimler haben hier unter fachmännischer Anleitung eine Bühne gebaut. Die Materialien wurden von der Firma bezahlt und am Ende wurde sogar noch ein neues Dach finanziert. „Für uns bedeutet das eine Wert- schätzung unserer Arbeit, die Leute von Daimler konnten sehen, dass wir hier harte Arbeit leisten“, sagt Antje Wolff vom Jugendkulturzentrum „Schlesische 27.“ Aber auch die Firmenmitarbeiter, die sonst in einer ganz anderen Welt leben, haben etwas gelernt. „Viele waren vorher noch nie im Wrangelkiez gewesen und haben sich sehr für unsere Arbeit interessiert“, erzählt Ay‰e Köse vom Mädchen-und Frauenprojekt „Elisi Evi“. Hier wurde tatkräftig gemalert, es wurden Schränke aufgebaut und kleinere Reparaturen durchgeführt. „Der Day of Caring ist ein tolles Projekt, bei dem man mal mit Leuten zusammenarbeitet, mit denen man sonst nichts zu tun hat“, sagt Mario Herbst. Der Daimler-Angestellte hat in der Suppenküche des Ordens der Mutter Theresa Fliesen abgeschlagen. Produktmanager Nils Däppen war besonders über den sichtbaren Erfolg seines schweißtreibenden Einsatzes beeindruckt. Er und einige Kollegen haben beim Streetworkerprojekt „Kreuzer“ eine Wand von Graffitis befreit. „Ich hätte nicht gedacht, dass wir ein so tolles Ergebnis erzielen“, meint Däppen, als durch die Glasbausteine wieder Licht fiel. Eine rundum gelungene Aktion also, die zudem sehr gut vorbereitet worden war. Ob der Day of Caring zu einer festen Institution wird wie in einigen anderen Städten, ist noch unklar. Güzel bir kasım gününde „DaimlerChrsyler“ firmasının 80 çalı‰anı Wrangelkiez’de yollardaydı. Her zaman yaptıkları gibi kredi ba‰vurularılarını ve olası rizikoları de∑erlendirmek yerine be‰ projede yere halı serdiler, izolasyon yaptılar, tavanları boyadılar. Firma „yardımla‰ma gününde“ sosyal angajmanını eyleme dönü‰türdü. „DaimlerChrysler Financial Services“ Yönetim Kurulu Ba‰kanı Jürgen Walker „Amaç zaman, i‰gücü ve bilgiyi yararlı bir i‰ için kullanmak.“ diyor. Aksiyona katılan görevlilere firmadan yarım gün izin verildi, di∑er yarım günde onlar bo‰ zamanlarını harcadılar. Uygulama için seçilen sosyal projeler aksiyona övgüler ya∑dırdı. „Böylesi yardımlara her zaman gereksinme duyuyoruz. Çünkü çok az paramız var.“, diyor Kinderbauernhof görevlisi Lars Herrmann. Daimler görevlileri burada bir sahne in‰a ettiler. Gerekli malzeme firma tarafından finanse edildi. „Schlesische 27“ görevlisi Antje Wolff „Bu aksiyon çalı‰malarımıza verilen de∑eri gösteriyor. Daimler çalı‰anları burada ne denli zor bir i‰ yaptı∑ımızı gördüler.“ diyerek dü‰üncesini belirtiyor. Eli‰i Evi’den Ay‰e Köse ise „Bu ki‰ilerin ço∑u daha önce Wrangelkiez’e hiç gelmemislerdi”. Daimler çalı‰anı Mario Herbst ise a‰evinde fayansları söktü. Üretim Menajeri Nils Däppen yorucu çalı‰manın gözle görünen sonuçlarından çok memnundu. Kendisi ve arkada‰ları „Kreuzer“ isimli projede bir duvardaki graffitileri temizlediler. Camlardan ı‰ık içeri girer duruma gelince „böylesine güzel bir sonuç elde edece∑imizi hesaplamamı‰tım“ demekten kendisini alamadı. Tüm projelerin belirtti∑i gibi çok iyi planlanmı‰ ve ba‰arılı bir aksiyon oldu bu. Bu yardımla‰ma günü ba‰ka kentlerde oldu∑u gibi kalıcı bir eylem olacak mı henüz belli de∑il. Mitarbeiter von DaimlerChrysler beim „Day of Caring“: Dem Kinderbauernhof verschafften die freiwilligen Helfer eine Bühne 11 Report Rapor Nutzen auf beiden Seiten Report Rapor Talente ans Licht Bei der „Schatzsuche in Kiez“ lernen sich Nachbarn einmal anders kennen Yetenekleri gün ı‰ı‰ına çıkarıyoruz „Wrangelkiez’deki de∑erleri ararken“ kom‰ular birbirleri ba‰ka yönlerden de tanıyacaklar Man wohnt Tür an Tür – und weiß dennoch nur wenig voneinander. Vielleicht würde einem die Nachbarin einige Geheimnisse der libanesischen Küche verraten? Oder der ältere Herr aus dem Hinterhaus sucht jemanden zum gemeinsamen Akkordeonspielen? Ein neues Projekt will Talente und Interessen im Kiez aufstöbern und zusammenbringen. Im Quartier gibt es zwar ein weitgehend friedliches, akzeptierendes Nebeneinander der unterschiedlichen Bewohnergruppen, aber nur wenige Begegnungen über die jeweiligen Gruppengrenzen hinweg. Dabei wünschen sich viele Leute mehr nachbarschaftliche Kontakte. Sie würden gern mehr über den jeweils anderen erfahren, über seine Sicht auf das Leben und die Gesellschaft, über seine Prägung und Lebensumstände. Doch solche Begegnungen vollziehen sich nicht von selber. Dazu müssen Orte und Anlässe geschaffen werden. Am besten kommt man sich bekanntlich beim gemeinsamen Tun und Erleben näher. So wurde vor einiger Zeit die Idee einer „Schatzsuche im Wrangelkiez“ geboren. Der Grundgedanke: Jeder hat sowohl bekannte wie unentdeckte Talente und Fähigkeiten. Der eine kann gut Geschichten erzählen, die andere ist HobbyFotografin und hinter der schüchternen Gemüsehändlerin mit Kopftuch versteckt sich vielleicht eine tolle Bauchtänzerin. Diese Schätze gilt es zu entdecken, zu aktivieren und aus dem Verborgenen des Privaten in die Öffentlichkeit des Stadtteils zu bringen. Denkbar sind viele Aktivitäten: Singen, Theatergruppen, thematische Stadterkundungen, Lesen und Erzählen, gemeinsames Feiern und vieles mehr. Dadurch 12 werden auch Vorurteile zwischen Bewohnern mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund abgebaut. Das von der Arbeitsgruppe Stadtteilkultur Wrangelforum vorgeschlagene Projekt wurde im Quartiersbeirat diskutiert und weiterbearbeitet. Auf seiner Sitzung im Herbst 2006 bewilligte der Beirat die entsprechenden Gelder. In einem Auswahlverfahren wurde ein Träger gesucht, der diesen Prozess begleiten soll (das Ergebnis stand bei Redaktionsschluss noch nicht fest). Zum Abschluss des Projekts, voraussichtlich im Sommer 2008, soll dann ein großes Stadtteilfest stattfinden, bei dem sich die Gruppen präsentieren. Mahallede farklı gruplar barı‰ içinde yan yana ya‰ıyorlar ama grup sınırlarını a‰an ili‰kiler çok sınırlı. Bir çok mahalleli daha yo∑un kom‰uluk ili‰kisi arzu ediyor. Onlar kom‰uları hakkında, onların ya‰am biçimi üzerine daha fazla bilgi edinmek istiyorlar. Ama böyle ili‰kiler kendili∑inden olu‰muyor. Ortak etkinliklerde yakınla‰mak daha kolay. Bu dü‰ünceden yola çıkarak „Wrangelkiez’deki de∑erleri ararken“ projesinin fikri do∑du. Ana dü‰ünce, herkesin ke‰fedilmemi‰ bir yanı, yetene∑i oldu∑u. Kimisi güzel hikayeler anlatır, kimisi amatör foto∑rafçıdır. Manavdaki türbanlı utangaç kadında belki usta bir oryantal dansöz gizlidir. Özel ya‰ama hapsolup kalmı‰ bu cevherleri ke‰fedip orataya çıkarmak gerekiyor. Bu amaçla koro, tiyatro grubu, konulu ‰ehir turları, okuma grupları, ortak e∑lenceler organize edilebilir. Böylece farklı kültürlerden insanlar arasındaki önyargılar a‰ılabilir. Kent Eine zündende Idee: Begabungen und Fähigkeiten unter Nachbarn austauschen ∂nsanlar kapı kapıya oturuyorlar ama birbirleri üzerine çok az ‰ey biliyorlar. Acaba birisi Lübnan mutfa∑ının sırlarını anlatır mı? Acaba arka binadaki ya‰lı adam birlikte akordeon çalmak için birisini mi arıyor? Yeni bir proje mahallede ya‰ayan insanların bilinmeyen yetenekleri ve yeni ilgi alanlarını gün ı‰ı∑ına çıkaracak. kültürü çalı‰ma grubu tarafından önerilen proje Mahalle Komisyonu’nda tartı‰ıldı ve geli‰tirildi. 2006 sonbaharındaki oturumda Mahalle Komisyonu bu proje için gerekli mali kayna∑a onay verdi. ƒimdi bu projeyi uygulayacak bir kurulu‰ aranıyor. Projenin bitiminde de∑i‰ik grupların çalı‰malarını sunabilecekleri bir mahalle ‰enli∑i yapılması planlanıyor. Das Oberbaumeck verbindet leibliches Wohl und Kultur – erfolgreich übrigens Mittags essen, abends vorglühen Das Traditionslokal Oberbaumeck geht mit der Zeit Ö∑leleri yemek, ak‰amları geceye hazırlık Geleneksel lokal Oberbaumeck zamana ayak uyduruyor Freitagabends lädt Kreuzbergs älteste Eckkneipe gelegentlich zum „Vorglühen im Oberbaumeck“. Junge Leute um die 20 bringen sich dann beim Tischtennisspielen in Stimmung, während ein DJ Platten auflegt. Anschließend geht’s ins Nachtleben. Die älteren Stammkunden, die an der Theke ihr Bier trinken, wundern sich schon lange nicht mehr über solche Veranstaltungen. Denn das Oberbaumeck ist keine typische Eckkneipe. Schon der äußere Eindruck ist nicht der einer typischen Berliner Eckkneipe: Statt vergilbter Gardinen und einem düsteren Inneren präsentiert sich das Lokal freundlich und hell. Der schöne, großzügige Gastraum diente schon des Öfteren als Filmkulisse, unter anderem für die Serie „Liebling Kreuzberg“. Und statt Boulette und Knacker wird eine ambitionierte deutsche Küche mit schwäbischem Einschlag geboten – auch für Vegetarier. Der preisgünstige Mittagstisch ist beliebt, bei Bauarbeitern und BVG-Angestellten ebenso wie bei den jungen Leuten aus den umliegenden neuen Medienfirmen. „Wir wollen bewusst diese Gratwanderung, wir haben ein Publikumsspektrum von 20 bis 60 Jahren“, sagt Thomas Bauck. Seit 1969 betreibt seine Familie die Gaststätte direkt am Schlesischen Tor. In dieser Zeit haben sie einiges miterlebt, von den 1. Mai-Krawallen über den Ansturm nach der Maueröffnung bis hin zu Touristenbussen auf der Suche nach dem wilden Kreuzberg. Von 1992 bis 2000 gab es eine harte Durststrecke, erzählt Bauck. Zwar versuchte der gelernte Koch auch schon damals durch ein abendliches Kulturprogramm neue Kundschaft anzuziehen. Mal gab es Jazzkonzerte, mal wurden Berliner Chansons gespielt. „Aber damals gab es hier noch nicht das Interesse“, meint der Wirt. Mittlerweile geht es aufwärts – weil es gelungen ist, das Oberbaumeck für ein anderes Publikum zu öffnen. „Man muss die Leute mit Aktivitäten anlocken, sonst geht man unter“, so Baucks Erfahrung. Die klassische Eckkneipe stirbt allmählich aus. Noch bis Ende März läuft im Oberbaumeck die Zwei-Personen-Komödie „Die Wahrheit liegt im Wurstsalat“ der Schwaben-Offensive Berlin. Und im Sommer wird man auf dem beleuchteten Mittelstreifen vor dem Lokal wieder Boule spielen können. „Mir macht es Spaß, immer wieder etwas Neues auf den Weg zu bringen, aber meine Stammkundschaft ist mir genauso lieb“, betont Thomas Bauck. Kreuzberg’in en eski lokali cuma ak‰amları uzun gecelere hazırlı∑a davet ediyor. DJ müzik yaparken, yirmi ya‰larındaki gençler masa tenisi oynuyorlar. Tezgahta biralarını içen eski mü‰teriler bu sahnelere ‰a‰ırmıyorlar. Çünkü Oberbaumeck bilinen lokallerden de∑il. Dı‰ görünü‰ü bile Berlin’in geleneksel kö‰e ba‰ı lokallerinden farklı. Eski perdelerin ve içkarartıcı dekorasyon yerine aydınlık ve dostça bir atmosferi var. Lokalin geni‰ salonu bir çok filme ve bu arada „Liebling Kreuzberg“ isimli televizyon dizisine evsahipli∑i yaptı. Klasik birahane yemekleri yerine iddialı Alman mutfa∑ı sunuluyor. Ucuz ö∑le yemekleri sadece in‰aat i‰çileri ve BVG çalı‰anlarınca de∑il, çevredeki firmalarda çalı‰an genç insanlar tarafından da seviliyor. „Bu de∑i‰imi bilinçli yaptık“ diyen Thomas Bauck mü‰terilerinin 20 – 60 ya‰ grubunda oldu∑unu belirtiyor. Ailesi Schlesisches Tor’daki bu lokalin i‰letmesini 1969 yılından bu yana yapıyor. 1992 – 2000 yıllarının güç bir dönem oldu∑unu belirten bu diplomalı a‰çı ak‰amları sunulan kültür programlarıyla ayakta kalmaya çalı‰tıklarını anlatıyor ve ekliyor „o zamanlar bugünkü gibi ilgi yoktu“. ƒimdi yeni mü‰teri kesimlerine açılındı∑ı için durum daha iyi. Bauck’a göre sürekli yeni etkinlikler yapmak gerekiyor, yoksa „sadece bira içilen lokaller“ yok olur giderler. Bu anlayı‰la mart ayı sonuna kadar lokalde „gerçek, sosis salatasının içinde“ isimli iki ki‰ilik komedi sahneleniyor. „Yenilikler uygulamak ho‰uma gidiyor“ diyen Bauck ayrıca vurguluyor„sadık mü‰terileri de seviyorum“. Oberbaumeck Bevernstraße 5 3,17 ve 31 Mart tarihlerinde saat 20.30 ☎ 611 16 17 13 Report Rapor Schwabenoffensive im Oberbaumeck Bevernstraße 5 Am 3.,17. und 31.März jeweils um 20.30 Uhr ☎ 611 16 17 Report Rapor Den Zensursturz enträtseln Ein Modellprojekt für Jungen beim Übergang zur Oberschule Notlardaki dü‰ü‰ün nedeni ortaya çıkarılacak Genç erkeklere üst okullara geçi‰te yardım Der Quartiersbeirat hat im Rahmen des Aktionsplans Bildung ein Modellprojekt für Jungen auf den Weg gebracht, die sich in der Phase des Übergangs von der Grundschule in die Oberschule befinden. Erfahrungsgemäß gehen nach einem solchen Schulwechsel die Noten vieler Jungen unerwartet in den Keller. Wie das verhindert werden kann, soll in den nächsten knapp zwei Jahren mit sechs bis zehn Schülern der Fichtelgebirge-Grundschule getestet werden. Besonders bei Jungen ist das Phänomen zu beobachten, dass sie trotz guter Leistungen in der Grundschule nach dem Wechsel in die Realschule oder ins Gymnasium den Anschluss verlieren oder gar auf die Hauptschule zurückgestuft werden müssen. Eltern haben auf dieses Problem immer wieder hingewiesen. Im Alter zwischen 12 und 14 stecken die Jungen in einer Phase, in der sie ihre Identität und Rolle in der Gesellschaft erst noch finden müssen. Dabei nimmt der Einfluss der Eltern ab, die Zugehörigkeit zu Cliquen und anderen Gruppen wird hingegen wichtiger. Eltern sind daher oft ratlos: wie damit umgehen? Für Mädchen in diesem Alter gibt es im Wrangelkiez einige Einrichtungen und Angebote, Vergleichbares gibt es für Jungen bislang noch nicht. Das Projekt begleitet nun eine Gruppe von sechs bis zehn Jungen aus der 6. Klasse der FichtelgebirgeGrundschule, die voraussichtlich eine Empfehlung für die Realschule oder das Gymnasium erhalten, gemeinsam mit deren Eltern. Im letzten halben Jahr der 6. Klasse und im ersten Probehalbjahr an der neuen Schule, also bis Februar 2008, sollen die Schüler gezielt gefördert werden, anschließend soll die Begleitung mit abnehmender Intensität bis Ende des darauffolgenden Jahres fortgeführt werden. Vor allem die Lernmotivation und die soziale Kompetenz bedürfen der Unterstützung. Dabei sollen problematische Entwicklungen möglichst früh erkannt und aufgefangen werden. Die Schüler werden sowohl als Gruppe wie auch einzeln unterstützt, Eltern und Lehrer sind in dieses Modellprojekt miteingebunden. Am Ende sollen Methoden gefunden werden, mit denen künftig Beim Wechsel in die Oberschule gehen bei Jungen oft die Noten in den Keller: Ein Projekt geht der Sache nach 14 der Zensurensturz in diesem Alter allgemein verhindert werden kann. Der Träger dieses Projekt wird anhand einer Ausschreibung ermittelt. Bei Redaktionsschluss stand noch nicht fest, wer es sein wird. Mahalle Komisyonu erkek çocuklara ilkokuldan üst okullara geçerken destek verecek bir projeye yolu açtı. Gözlemler erkek çocukların ba‰arılarının okul de∑i‰ikli∑i sırasında dü‰tü∑ünü gösteriyor. Bu geli∑menin önlenmesi için çe‰itli yöntemler Fichtelgebirge ∂lkokulu’dan ö∑rencilerle önümüzdeki iki yılda denenecek. Özellikle erkek çocuklar ilkokuldaki ba‰arılarına ra∑men bir üst okula örne∑in Realschule veya liseye geçerken güçlüklerle kar‰ıla‰ıyorlar ve sonuçta Hauptschule’ye kadar geriliyorlar. Özellikle erkek çocuklar 12 ve 14 ya‰ arası dönemde kimliklerini ve toplumdaki yerlerini tanımlamakta zorluk çekiyorlar. Bu ya‰larda ailelerin çocuklar üstündeki etkisi azalıyor, arkada‰ grupları daha belirleyici bir duruma geliyor. Bir çok veli bu sorun kar‰ısında ne yapmaları gerekti∑ini soruyor. Wrangelkiez’te bu ya‰taki kız çocuklarına yardımcı olan kurulu‰lar var ama erkek çocuklara yönelik hiç bir ‰ey yok. ƒimdi yeni olu‰turulan bir proje Fichtelgebirge ∂lkokulu’nun 6. sınıfından Realschule veya liseye gönderilecek bir grup ö∑renciye aileleriyle birlikte destek verecek. Altıncı sınıfın ikinci yarısından yeni okuldaki ilk yılın sonuna kadar yani 2008 ‰ubatına kadarına bu çocuklarına destek verilecek. Bu dönemde özellikle çocukların ö∑renmeye ilgileri ve sosyal yetkinlikleri izlenecek, olumsuz geli‰meler erkek te‰his edilmeye çalı‰ılacak. Ö∑retmenlerin ve velilerin de destek verdi∑i bu proje çerçevesinde özellikle erkek çocuklarda görünen okula ilginin azalması ve notların dü‰mesi e∑ilimine kar‰ı metotlar geli‰tirilmeye çalı‰ılacak. Bu projeyi uygulayacak kurulu‰ bir seçim süreci sonunda belirlenecek. Dergi baskıya girene kadar henüz bu konuda bir karar verilmemi‰ti. Der Kinderbauernhof im Görlitzer Park ist eine Einrichtung der offenen Kinder- und Jugendarbeit. Im Umgang mit Tieren, Pflanzen, Erde, Werkzeug und auch miteinander können die Kinder eine Vielfalt von Erfahrungen machen und ihre Fähigkeiten erweitern. Für Schulklassen, Kitas und andere Gruppen gibt es Führungen, Seminare und Workshops zum Thema Natur. Seniorenfreizeitstätte Falckensteinstraße Falkensteinstraße 6 ☎ 22 50 32 30 steinfalke@t-online.de www.steinfalke-online.de Die Seniorenfreizeitstätte ist ein Treffpunkt für aufgeschlossene ältere Bürger aller Nationalitäten mit einem regelmäßigen Freizeitangebot, unter anderem Malkurs, Kreatives Arbeiten mit Ton, Bewegung und Tanz, orientalischer Tanz für Frauen, altersgerechte Atemgymnastik, Kochkurs unter fachlicher Anleitung sowie Computertreff für interessierte Senioren ab 55. Cabuwazi Zelt: Wiener Straße 59 h und Köpenicker Straße 2 ☎ 611 92 75 Fax 611 10 40 Kreuzberg@cabuwazi.de www.cabuwazi.de Cabuwazi ist ein sozialpädagogischer Jugendkulturbetrieb, der allen 8- bis 20-Jährigen offen steht, die Spaß an Artistik und Zirkus haben. Mit professionellen Artisten erlernt man klassische und moderne Zirkusdisziplinen, um dann gemeinsam eine Choreographie für Auftritte zu gestalten. Zusätzlich werden pro Jahr 90 Schulprojektwochen durchgeführt. Jugendhaus CHIP Reichenberger Straße 44/45 ☎ 22 50 30 90 Fax 22 50 30 91 Info@globaleslokal.de Der Schwerpunkt des Angebots von CHIP sind Beratung, Bildung, Sport und Jugendgruppenarbeit. Besondere Aufmerksamkeit widmet das Jugendhaus der Gewaltprävention und der Resozialisierung in der Schulund Arbeitswelt. SEC Self Employment Center Friedrichshain-Kreuzberg Kotbusser Damm 94 ☎ 29 77 97 36 Fax 29 77 97 39 info@lok-berlin.de www.lok-berlin.de Das Self Employment Center bietet an: Begleitung vor, während und nach der Existenzgründung, Unterstützung bei der Überarbeitung eines Businessplanes, modulare Qualifizierungen, Vermittlung von Ansiedlungsberatung und Zugängen zu Mentoren, Unterstützung bei der Finanzierung, Förderung von lokalen Netzwerken. EFB Erziehungs- und Familienberatung Wiener Straße 57 ☎ 22 50 33 21 Fax 22 50 33 15 www.efb-berlin.de Die bezirkliche Erziehungs- und Familienberatungsstelle EFB können ratsuchende Eltern, Familien und Jugendliche kostenfrei aufsuchen. Nach einer telefonischen Anmeldung findet ein Beratungsgespräch statt, das auch anonym sein kann. Alle Mitarbeiter unterliegen der Schweigepflicht. Mädchenzentrum Alia Wrangelstraße 84 a ☎ 61 28 60 99 Im Alia werden offene Mädchenarbeit und unterschiedliche Projekte für Mädchen und junge Frauen angeboten (Kreativ- und Bewegungsangebote, Workshops, Exkursionen, die Werkstatt der Zukunft und so weiter). Träger ist die Gesellschaft für berufsbildende Maßnahmen e.V. (GFBM), die berlinweit Aktivierungshilfen, Berufsorientierung und Berufsausbildungen anbietet. Kreuzer Haus im Görlitzer Park ☎ 61 07 47 65 Fax 61 07 47 66 streetwork99@gmx.de Kreuzer ist ein Projekt für Jugendliche von 12 bis 20 aus dem Wrangelkiez, das sozial integrative Gruppenarbeit leistet, Jugendberufshilfe und eine Medienwerkstatt anbietet, ebenso Musik- und Sportangebote. Nach Anmeldung: Streetwork und Einzelfallhilfe. Einen offenen Jugendtreff gibt es dienstags und freitags von 15 bis 18 Uhr. O-JA Martha (Offene Jugendarbeit Martha-Gemeinde) Glogauer Straße 22 ☎ 61 28 73 35 Fax 618 90 66 Öffnungszeiten: Offener Treff: Mo, Mi, Fr 16 bis 22 Uhr; Projektarbeit: Do und Sa Die „Offene Jugendarbeit“ wendet sich mit ihrem vielfältigen Angebot an junge Menschen zwischen 11 und 21 Jahren. Es gibt Gruppenangebote im Bereich Musik, Kunst, Sport, Spielgruppen und außerdem ein Go-Cafe sowie Interessen-, Zielund Motivationsfindung wie auch Outdoor-Aktivitäten. Humor, Klarheit und das Erwerben von sozialen Kompetenzen werden groß geschrieben. Die gelungene Mischung 15 Wer ist wo im Kiez? Mahallemizde Kim, Ne, Nerede Kinderbauernhof auf dem Görlitzer e.V. Wiener Straße 59 ☎ 611 74 24 Öffnungszeiten: Mo, Di, Do, Fr 10 bis 19 Uhr Sa, So 11 bis 18 Uhr Wer ist wo im Kiez? Mahallemizde Kim, Ne, Nerede von Jugendlichen aus vielen Kulturen und Religionen sowie die Auseinandersetzung mit zeitgemäßen kinder- und jugendphilosophischen Themen zu Gott, Allah, Buddha und allem Weltlichen machen zusammen mit den kreativen Angeboten die Besonderheiten dieses Angebots aus. Konfliktlösungswerkstatt e.V. Oppelner Straße 18 ☎ 61 62, 36 20 Fax 618 58 96 Die Konfliktlösungswerkstatt fördert Kinder dabei, zu achtsamen und selbstbewussten Persönlichkeiten heranzuwachsen. Im Kiezklub findet man viele Angebote, unter anderem auch regelmäßige Lernunterstützung. In Problemsituationen erfolgt nach Absprache auch die Beratung von Familien. JOLIBA Interkulturell Leben und Arbeiten e.V. Görlitzer Straße 70 ☎ 61 07 68 02 Fax 61 62 38 41 joliba@web.de joliba@snafu.de www.joliba.de JOLIBA initiiert verschiedene Projekte, die der Verbesserung von Lebensverhältnissen von Kindern, Jugendlichen, Eltern und interkulturellen Familien dienen und die das Zusammenleben von Menschen unterschiedlicher Herkunft fördern. Hierzu gibt es Ausstellungen, Lesungen, Vorträge und Seminare. Schwerpunkt ist afrikanische Kultur. FIPP e.V. Schlesische Straße 19 ☎ 69 56 40 01 Fax 69 56 40 03 www.ichbin1berliner.de www.fippev.de Der FIPP e.V. ist Träger verschiedener Projekte der Kinder- und Jugend- 16 arbeit in Berlin. Die Schulstation in der Fichtelgebirge-Grundschule unterstützt Kinder unter anderem bei schulischen Problemen und vermittelt erforderlichenfalls auch weiterführende Kontakte zu Schülerläden und Beratungsstellen. Das Projekt „Ich bin ein Berliner“ bietet Jugendlichen Stadterkundungstouren sowie Beratung und Vorbereitung für Berufe im Stadttourismus. Else-Ury-Jugendbibliothek Glogauer Straße 13 ☎ 22 50 26 13 Fax 22 50 26 22 www.b.shuttle.de/stb-fhkb Bestellungen und Verlängerungen: www.voebb.de Öffnungszeiten: Mo, Do 13 bis 18; Di, Fr 13 bis 17 Uhr Die Biobliothek hält 16 000 Medien zur Entleihung bereit. Vormittags finden Veranstaltungen zur kreativen Leseförderung für Schulklassen und Kindergruppen statt (mit Voranmeldung). Montags gibt es von 14 bis 16 Uhr Vorlesestunden für Kinder von 4 bis 10 Jahren. Fax 61 28 60 42 Oturyasa@t-online.de yekmal@t-online.de Das Nachbarschaftshaus Centrum ist ein Zusammenschluss der vier Projekte „Wohnen und Leben“, „Elisi Evi“, „Yekmal“ und „Meslek Evi“, die in den Bereichen Beratung, (Aus-)Bildung, Freizeit, Frauen und Mädchen sowie Gemeinwesen verschiedene Angebote haben. Mittwochs findet von 17 bis 21 Uhr in der Cafeteria das Frauen-Café statt, ein Treffpunkt für Frauen türkischer Herkunft. Schlesische 27 Schlesische Straße 27 ☎ 61 77 67 30 Fax 618 80 48 info.schlesische27@agens27.net www.schlesische27.de Die Schlesische 27 ist ein internationales Jugendkunst- und Kulturzentrum. Die hier praktizierte künstlerische Projektarbeit mit Kindern, Jugendlichen und jungen Erwachsenen aus Berlin und ganz Europa versteht sich im Auftrag der internationalen Verständigung und Zusammenarbeit. Unionhilfswerk Bürgerhilfe gGmbH Tabortraße 17 ☎ 61 07 65 95 buergerhilfegeschaeftsstelle@ freenet.de Die Bürgerhilfe ist eine stadtweit tätige soziale Einrichtung und professioneller Träger sozialer Dienstleistungen im Sinne des Bundessozialhilfegesetzes. Ziel ist es, Menschen, die durch Verlust von Arbeit, von Wohnraum oder durch Suchtkrankheit in Not geraten sind, zu unterstützen und zu fördern, sie zu beraten und ihnen bei ihren Problemen konkret zu helfen. Nachbarschaftshaus Centrum e.V. Cuvrystraße 13-14 ☎ 22 50 24 03 + 612 41 23 In dieser Rubrik finden Sie zahlreiche Unterhaltungs- Beratungs-, Sport- und sonstige Angebote im und rund um das Quartiersmanagement-Gebiet Wrangelkiez. Da bei vierteljährlicher Erscheinungsweise aktuelle Veranstaltungshinweise nicht möglich sind, wenden Sie sich bitte an die angegebenen Adressen. Von dort können Sie sich Programme per Post, Fax oder EMail zusenden lassen. Wenn Sie als Projekt, Initiative oder Veranstalter in die Rubrik „Wer ist wo im Kiez?“ aufgenommen werden möchten, dann schreiben Sie bitte an die Redaktion (Adresse siehe Seite 2).