Vorspeisen Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 10

Transcription

Vorspeisen Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 10
CHF
Vorspeisen
Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze
10
Peas foam soup with scallop and mint
Pflaumen und gelbe Kumato Tomaten mit Büffelmilch - Mozzarella an Focaccia cracker
17
Plum and yellow - kumato tomatoes salad with buffalo milk mozzarella and focaccia cracker
Hauptgänge
Thunfisch Medaillon mit Rispen Tomaten und schwarzer Oliven Tapenade, garniert mit Mesclun Salat
30
Tuna medaillon with vine riped tomatoes and black olive tapenade, served with mesclun salad
Lammkrone, dazu Sommergemüse und Eierschwämmli an würziger Jus
38
Lamb rack with summer vegetables, chanterelles and flavoured jus
Dessert
In Vanille pochierter Pfirsich mit Himbeersauce und Vanilla Dream Ice Cream
10
Poached peach in vanilla with raspberry sauce and vanilla dream ice cream
Sommer Beeren Tarte Tatin mit Honig – Ricotta Schaum
11
Summer tarte tatin with berries and honey – ricotta foam
Our “Go Healthy” dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance.
The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories.
Für unsere “Go-Healthy” Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale Produkte verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen
können. Die Vorspeisen haben zwischen 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650 Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270
Kalorien.
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Salate vom Buffet | Salads from the buffet
Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten,
Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune
Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti
Self-service from buffet, according to your taste
Kleiner Teller
11
Small plate
Grosser Teller
18
Large plate
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Suppen | Soups
Tomatenrahmsuppe
10
mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella
Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella
Gazpacho mit gebratener Crevette
(ohne Gluten)
Gazpacho with fried shrimp
10
Vorspeisen | Starters
Mövenpick Rauchlachs
an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter
Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter
Portion I portion
kleine Portion | small portion
Caesar Salat
26
19
14
Lattich Salat mit Caesar Dressing,
gebratenem Speck, geriebenem Parmesan und Croûtons
Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons
Kalbstatar mit Buffel-Mozzarella an Sakura Kresse mit Haselnussöl
(ohne Gluten)
Veal tartar with buffalo mozzarella and sakura cress with hazelnut oil
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
16
CHF
Vorspeisen | Starters
Beef Tatar, the Mövenpick Classic
Portion I portion
kleine Portion I small portion
100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe
30
24
Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast und Butter
At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast and butter
Verfeinert für Sie auf Wunsch mit /
All beef tartares could be refined with
Cognac, Whisky oder / or Calvados
4
Vegetarische Gerichte | Vegetarian Dishes
Vegi Burger
Kartoffel – Gemüsesteak im Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten, Mesclunsalat
und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites
27
Patatoe – vegetables steak in the sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad
and tomatoe salsa, served with french fries
Zucchetti – Feta Taschen auf Gurken Carpaccio, Mesclun Salat und Vinaigrette
Zucchini – feta pockets on cucumber carpaccio, mesclun salad and vinaigrette
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
26
CHF
Vegan | Vegan
KleineTofustangen paniert mit Kokosraspeln, serviert mit Linsensalat
an einer würzigen Mango – Chilichutney
(ohne Gluten)
26
Small tofu sticks breaded with cocos flakes, served with lentils salad and mango – chilli chutney
Fisch | Fish
Knusprig gebratener Loup de Mer an Belugalinsen mit Räuchersalsa
31
Cross fried loup de mer with beluga lenses with a smokey salsa
Pochiertes Saiblingsfilet auf Gemüse-Safran Pot-au-feu und Salzkartoffeln
(ohne Gluten)
Poached char filet served with a vegetables safran stew and steamed patatoes
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
28
CHF
Fleisch / Geflügel
Grilliertes Schweinsrack | rack of pork
mit sautierten Eierschwämmli und Sommergemüsen,
serviert mit Pancettachips und Rosmarin
29
(ohne Gluten)
Mashed patatoes with garlic, with sauted chanterelles and summer vegetables,
served with pancetta chips and rosemary
Unser Burger | our burger
Rindfleischburger 168 g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado,
Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes Frites
26
Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon
and mesclun salad, served with french fries
Fitnessteller „Mövenpick“| fitness plate „Mövenpick“
Kräuter-Blattsalate und angemachte Salate, garniert mit Früchten,
serviert mit Kräuterbutter, Wasabi Dip und Sauerrahm
27
(ohne Gluten)
herbal- garden greens and gourmet salads, garnished with fruits,
served with herbed butter, Wasabi dip and sour cream
zur Wahl mit | at your choice
Crevetten Spiess / shrimp skewer
Pouletbrust / chicken breast
Dressing nach Wahl | choose your favourite
French-, Italien-, Balsamico- oder Blacksesamdressing
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Grilladen | Grillages
(ohne Gluten)
Kalbssteak I Veal steak
160g
38
U.S. Entrecôte I U.S. Entrecôte
200g
45
U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef
160g
45
U.S Rindfleisch
Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert.
Das Qualitätsgeheimniss: Den Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden.
Durch Maisfütterung wird das Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller.
US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack.
Es zerfließt fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden.
Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am Gaumen.
Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations
“Café de Paris“ mit zartschmelzender Kräuterbutter I with tender melting herb butter
“Poivre vert“ mit grüner Pfeffersauce I with green pepper sauce
Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat
und wahlweise Pommes Frites, Rösti, Reis oder Tagliatelle (mit Gluten)
All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad
and optional french fries, rösti, rice or tagliatelle (containing gluten )
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Klassiker und Schweizer Gerichte | Classics and Swiss dishes
Kalbsleberli & Rösti
Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter und frischen Kräutern
Sliced calf’s liver seared in butter with fresh herbs, served with butter roesti
Riz Casimir
Portion I portion
kleine Portion I small portion
32
26
Portion I portion
kleine Portion I small portion
33
27
Geschnetzeltes Kalbfleisch mit frischer Ananas und Banane
in Curry-Rahmsauce, serviert mit Trockenreis
Sliced veal strips with fresh pineapple and banana in a curry-cream sauce, served with rice
Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb
(ohne Gluten)
Portion I portion
kleine Portion I small portion
mit frischen Champignons und Zwiebeln
in cremiger Weisswein – Rahmsauce, serviert mit Butterrösti
(ohne Gluten)
Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce, served with butter roesti
Solothurner Rösti
34
28
29
Schweinesteaks, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti, dazu Champignon-Rahmsauce
und gratiniert mit Racelettekäse
(ohne Gluten)
Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti,
with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese
Zunftbratwurst
23
mit goldgelben Zwiebelringen, Rotweinsauce und Butterrösti
Original swiss sausage with golden onion rings, redwine sauce and roesti
Tagliatelle „Don Miguel“
27
Gebratene Pouletbrustwürfel mit Champignon - Kräutersauce, Parmesan
Roasted chicken breast cubes with mushroom-herbal sauce, Parmesan
Wiener Schnitzel
36
Paniertes Kalbsschnitzel mit marktfrischem Gemüse und Pommes Frites
Breaded escalope of veal with seasonal vegetables and french fries
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer