Vorspeisen Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 10
Transcription
Vorspeisen Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 10
CHF Vorspeisen Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 10 Peas foam soup with scallop and mint Pflaumen und gelbe Kumato Tomaten mit Büffelmilch - Mozzarella an Focaccia cracker 17 Plum and yellow - kumato tomatoes salad with buffalo milk mozzarella and focaccia cracker Hauptgänge Thunfisch Medaillon mit Rispen Tomaten und schwarzer Oliven Tapenade, garniert mit Mesclun Salat 30 Tuna medaillon with vine riped tomatoes and black olive tapenade, served with mesclun salad Lammkrone, dazu Sommergemüse und Eierschwämmli an würziger Jus 38 Lamb rack with summer vegetables, chanterelles and flavoured jus Dessert In Vanille pochierter Pfirsich mit Himbeersauce und Vanilla Dream Ice Cream 10 Poached peach in vanilla with raspberry sauce and vanilla dream ice cream Sommer Beeren Tarte Tatin mit Honig – Ricotta Schaum 11 Summer tarte tatin with berries and honey – ricotta foam Our “Go Healthy” dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance. The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories. Für unsere “Go-Healthy” Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale Produkte verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen können. Die Vorspeisen haben zwischen 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650 Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270 Kalorien. Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Salate vom Buffet | Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti Self-service from buffet, according to your taste Kleiner Teller 11 Small plate Grosser Teller 18 Large plate Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Suppen | Soups Tomatenrahmsuppe 10 mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella Gazpacho mit gebratener Crevette (ohne Gluten) Gazpacho with fried shrimp 10 Vorspeisen | Starters Mövenpick Rauchlachs an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter Portion I portion kleine Portion | small portion Caesar Salat 26 19 14 Lattich Salat mit Caesar Dressing, gebratenem Speck, geriebenem Parmesan und Croûtons Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons Kalbstatar mit Buffel-Mozzarella an Sakura Kresse mit Haselnussöl (ohne Gluten) Veal tartar with buffalo mozzarella and sakura cress with hazelnut oil Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer 16 CHF Vorspeisen | Starters Beef Tatar, the Mövenpick Classic Portion I portion kleine Portion I small portion 100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe 30 24 Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast und Butter At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast and butter Verfeinert für Sie auf Wunsch mit / All beef tartares could be refined with Cognac, Whisky oder / or Calvados 4 Vegetarische Gerichte | Vegetarian Dishes Vegi Burger Kartoffel – Gemüsesteak im Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten, Mesclunsalat und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites 27 Patatoe – vegetables steak in the sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad and tomatoe salsa, served with french fries Zucchetti – Feta Taschen auf Gurken Carpaccio, Mesclun Salat und Vinaigrette Zucchini – feta pockets on cucumber carpaccio, mesclun salad and vinaigrette Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer 26 CHF Vegan | Vegan KleineTofustangen paniert mit Kokosraspeln, serviert mit Linsensalat an einer würzigen Mango – Chilichutney (ohne Gluten) 26 Small tofu sticks breaded with cocos flakes, served with lentils salad and mango – chilli chutney Fisch | Fish Knusprig gebratener Loup de Mer an Belugalinsen mit Räuchersalsa 31 Cross fried loup de mer with beluga lenses with a smokey salsa Pochiertes Saiblingsfilet auf Gemüse-Safran Pot-au-feu und Salzkartoffeln (ohne Gluten) Poached char filet served with a vegetables safran stew and steamed patatoes Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer 28 CHF Fleisch / Geflügel Grilliertes Schweinsrack | rack of pork mit sautierten Eierschwämmli und Sommergemüsen, serviert mit Pancettachips und Rosmarin 29 (ohne Gluten) Mashed patatoes with garlic, with sauted chanterelles and summer vegetables, served with pancetta chips and rosemary Unser Burger | our burger Rindfleischburger 168 g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado, Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes Frites 26 Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon and mesclun salad, served with french fries Fitnessteller „Mövenpick“| fitness plate „Mövenpick“ Kräuter-Blattsalate und angemachte Salate, garniert mit Früchten, serviert mit Kräuterbutter, Wasabi Dip und Sauerrahm 27 (ohne Gluten) herbal- garden greens and gourmet salads, garnished with fruits, served with herbed butter, Wasabi dip and sour cream zur Wahl mit | at your choice Crevetten Spiess / shrimp skewer Pouletbrust / chicken breast Dressing nach Wahl | choose your favourite French-, Italien-, Balsamico- oder Blacksesamdressing Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Grilladen | Grillages (ohne Gluten) Kalbssteak I Veal steak 160g 38 U.S. Entrecôte I U.S. Entrecôte 200g 45 U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef 160g 45 U.S Rindfleisch Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert. Das Qualitätsgeheimniss: Den Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden. Durch Maisfütterung wird das Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller. US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack. Es zerfließt fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden. Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am Gaumen. Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations “Café de Paris“ mit zartschmelzender Kräuterbutter I with tender melting herb butter “Poivre vert“ mit grüner Pfeffersauce I with green pepper sauce Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat und wahlweise Pommes Frites, Rösti, Reis oder Tagliatelle (mit Gluten) All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad and optional french fries, rösti, rice or tagliatelle (containing gluten ) Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Klassiker und Schweizer Gerichte | Classics and Swiss dishes Kalbsleberli & Rösti Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter und frischen Kräutern Sliced calf’s liver seared in butter with fresh herbs, served with butter roesti Riz Casimir Portion I portion kleine Portion I small portion 32 26 Portion I portion kleine Portion I small portion 33 27 Geschnetzeltes Kalbfleisch mit frischer Ananas und Banane in Curry-Rahmsauce, serviert mit Trockenreis Sliced veal strips with fresh pineapple and banana in a curry-cream sauce, served with rice Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb (ohne Gluten) Portion I portion kleine Portion I small portion mit frischen Champignons und Zwiebeln in cremiger Weisswein – Rahmsauce, serviert mit Butterrösti (ohne Gluten) Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce, served with butter roesti Solothurner Rösti 34 28 29 Schweinesteaks, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti, dazu Champignon-Rahmsauce und gratiniert mit Racelettekäse (ohne Gluten) Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti, with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese Zunftbratwurst 23 mit goldgelben Zwiebelringen, Rotweinsauce und Butterrösti Original swiss sausage with golden onion rings, redwine sauce and roesti Tagliatelle „Don Miguel“ 27 Gebratene Pouletbrustwürfel mit Champignon - Kräutersauce, Parmesan Roasted chicken breast cubes with mushroom-herbal sauce, Parmesan Wiener Schnitzel 36 Paniertes Kalbsschnitzel mit marktfrischem Gemüse und Pommes Frites Breaded escalope of veal with seasonal vegetables and french fries Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer