Hochkönig-Card - Restaurant Appartements Dorfstub`n

Transcription

Hochkönig-Card - Restaurant Appartements Dorfstub`n
3
agazin 2012/201
Hochkönig M
ALLES ÜtBER
I All abou
Bergbahnen
I The lifts
Skiverleih
I Ski hire
Skischuslen
I Ski school
Skitouren,
eln
Langlauerf,inRgoskdiing,
I Mountaine
ing
y skiing, sledg
I Cross-countr
ie
GastronDionim
ng
&
I Wining
en
Veranstaltung
I Events
ö
k
Hoch
ide
u
G
y
a
d
i
l
o
IH
it
chke
astlinießen.
G
s
’
ge
nig
ty.
hkönig
y Hoc
I Enjo
und
Winter
ali
hospit
Natur
tural
nce the na
I Experie
e
l
l
A
!
s
o
f
n
i
s
Urlaub
efühle nig-Card.
G
r
e
d
l
Gipfe ert: Hochkö
garanti önig Card - e
Hochk k of pleasur
the pea
.
erleben
of winter.
wonders
sche Post.
h Österreichi
rc
Zugestellt du
www.hochkoenig.at
I
h
c
Herzli
!
n
e
m
m
o
k
l
l
i
w
A very
e.
m
o
c
l
e
w
m
r
a
w
Maria Alm
n
Diente
SteinernMeeser
2
Müh
am Hoclhbach
könig
Hochkönig
Sparen –
so einfach.
Mit Ihrer Hochkönig-Card genießen Sie
viele Vorteile und Vergünstigungen in
der gesamten Region. Von Skiverleih bis
Skiservice, von Rodeln bis Pferdeschlittenfahren – jeder, der sie vorweisen kann
(auch Kinder brauchen ihre eigene!), kann
ganz einfach sparen. Die Hochkönig-Card
und eine Broschüre mit allen Partnern
und vergünstigten Leistungen bekommen Sie kostenlos bei den teilnehmenden Hotels und Vermietern. Mehr über
die Hochkönig-Card erfahren Sie auf
Seite 11.
Hochkönig DHisoccohvkeörnig!
e ntdecken.
Saving money is easy!
With the Hochkönig Card you can
take advantage of great savings
throughout the region. Anyone with
ID (children need their own) can save
money easily on everything from ski
hire to ski services and from sledging
to horse-drawn sleigh rides.
The Hochkönig Card can
be obtained free
of charge from all
participating hotels
and accommodations
along with the information brochure with
a list of all the partners
and the reductions
offered. You can find
out more about the
Hochkönig Card on
page 11.
PistenspaSS
I Fun on the slopes
4
Königstour, Königstage
I The King’s Route, Royal Days
Skischulen, Skiverleih
I Ski schools, Ski hire
8
Hütten, Après-ski & Co.
Mountain restaurants &
après ski
6
13
Vorgestellt: Marlies Schild,
Melanie Meilinger
We introduce Marlies Schild
and melanie Meilinger
Winter + Natur pur genieSSen
I The natural wonders of winter
Farbleitsystem.
Blau: Maria Alm.
Grün: Dienten.
Orange: Mühlbach.
Achten sie auf diese Leitfarben, dann
wissen Sie immer, wo Sie die angeführten Leistungen finden.
Colour-coded system
Blue: Maria Alm.
Green: Dienten.
Orange: Mühlbach.
The colours tell you which services
and facilities can be found where.
18
23
25
Familienwinter
I Family winter
15
16
Veranstaltungen
I Events
Sommer 2013
I Summer 2013
3
a
p
s
n
e
t
Pis
I
l
e
f
p
i
G
h
ü
f
e
G
der
Fun on the
g on
n
li
e
e
f
–
s
e
p
lo
s
rld.
top of the wo
Info & Sicherh
für Freerider eit
Rout
en, Varianten,
Hangneigunge
Sperrgebiete
n,
– am Aberg bi
etet
Freeridepoint
alle Informatio ein
ne
die für den sic
heren Spaß ab n,
seits der
Piste hilfreich
sind. Das neue
Infoboard
mit Panoramak
arte und LEDAnzeige
allfälliger Law
inenwarnstufe
n verfügt
auch über eine
n LVS-Checker,
bei dem
die Funktions
fähigkeit des
eige
Lawinenpieps
geprüft werde nen
n kann.
Info & safety
for free-riders.
Routes, op
4
tions, slope gr
adients,
restricted area
s – a free-ride
in
tion point on
Aberg gives rid formaers
useful details
they need to en all the
sure safe
off-piste fun. Th
e
a panorama m new info-board with
ap and LED av
alanche
warning level
display also ha
s a LVS
Checker which
te
of your own av sts the functionality
alanche beep
er.
–
ß
a
.
e
l
üh
150 Pistenkilometer, 33 topmoderne Seilbahn- und Liftanlagen und die Herzlichkeit
der Menschen – hier werden
Skifahren und Snowboarden
zum Hochgenuss!
Wunderbar präparierte Pisten, Pulverschnee,
Wintersonne, dazu vor den Hütten der Duft
von ‚Kasnock’n’ und Kaiserschmarr’n: Freuen
Sie sich auf traumhafte Skitage bei uns in
der Region Hochkönig. Die Bergbahnen
bringen Sie gut und sicher zum Gipfel, auf
weiten Hängen und vielfältigen Abfahrten
geht’s entlang der Königstour zurück ins
Tal. Kleine Schneewutzel, große Genussfahrer und Snowboarder – hier findet jeder
seine Hochgefühle. Alle Informationen zu
Skibus, Nachtskifahren, Königstour, Skischulen, Skiverleih und Snowparks finden
Sie auf den nächsten Seiten.
... das ‚Mairennen‘ ab 1923 den Winter
in Mühlbach abgeschlossen hat. Der
einzigartige Wettbewerb aus Slalom
und Skispringen wurde bis Anfang der
1960er Jahre ausgetragen.
... the ‚Mairennen‘ (May Race) from
1923 on has been the closing event
for the winter season in Mühlbach.
The unique slalom and ski jumping
competition was celebrated till the
early 1960s.
150 kilometres of pistes, 33 modern lifts
and the warm hospitality of the locals –
here skiing and snowboarding is an
absolute pleasure.
Perfectly prepared pistes, powder snow,
winter sunshine and the inviting smell of
home-cooked noodles and pancakes oozing
from the mountain restaurants! Look
forward to great days of magical skiing here
with us in the Hochkönig Region. The lifts
bring you swiftly and safely to the peaks,
the wide open slopes and varied runs along
the King’s Route take you back down to the
valley. Budding ski aces, hobby skiers and
snowboarders – here everybody rides on a
high. You will find everything you need to
know about ski buses, flood-lit skiing, the
King’s Route, ski schools, ski hire and snowboard parks on the next few pages.
pp
W-Lan, Pisteg dens-A
ita
Sk gs,
n, Trackin
tuelle App
Ski-Navigatio
lungen – die ak
eh
pf
m
ne
tte
Sie auf
Hü
n
de
fin
zu
oid) da
fragen
(Apple + Andr
ab
ls
ai
M
E.
e.com
m kosde
www.skiamad
it
M
?
en
ok post
in der
s
und auf Facebo
da
ist
tz
W-Lan Ne
derje
tenlosen Free
g
ni
kö
gion Hoch
gesamten Skire r dazu unter
eh
M
zeit möglich.
ig.at.
www.hochkoen
pp.
WiFi, pisioten,-a
g, mounski day trackin
ns –
Ski navigat
recommendatio
tain restaurant eful App (Apple +
us
e.com.
you’ll find this
r www.skiamad
Android) unde ls and post on Facemai
Check your ek which
e WiFi networ
gion
book? The fre
chkönig Ski Re
Ho
e
tir
en
e
th
ore
M
e.
covers
tim
y
an
ssible at
r
makes this po
de
un
d
n be foun
information ca .at.
ig
www.hochkoen
Hochkö
Skiregionig –
n in ...
Hochkö
ski area nig –
in ...
5
Neu: Königstage am
26./27. Jänner 2013
nisse
Freuen Sie sich auf einzigartige Erleb
eter
und genießen Sie dabei die 32 Kilom
a Alm,
lange Königsrunde zwischen Mari
ulptuDienten und Mühlbach: Schneesk
henerren, Nostalgie-Skifahrer und Märc
s Leben
zähler hauchen alten Sagen neue
ing
ein, Abenteuer locken beim Racetrain
beim
und
Team
g
Racin
d
Schil
dem
mit
g.
Open Faces Freeride Contest am Aber
s
Die Skilehrer sind mit Tipps und Trick
ste
zur Stelle, beim Skitest ist das Neue
s Provon Atomic und K2 startklar. Volle
to
gramm herrscht auch im Blue Toma
msee
Kings Park, beim Bagjump der Chie
erProgression Tour, beim Sinalco Kind
n
tolle
mit
iel
innsp
Gew
beim
und
fest
Preisen. Als Stärkung erwartet Sie auf
elles
den Hütten der Region ein ganz spezi
oKönigstage-Menü. Weitere Informati
ig.at.
nen finden Sie auf www.hochkoen
New: Royal Days on
3.
26th/27th January 201rienc
e
Look forward to a unique expe
’s
and enjoy the 32 kilometre-long King
and
Route between Maria Alm, Dienten
Mühlbach: Snow sculptures, nostalgic
skiers and fairy tale tellers bring old
t
fables back to life, whereby excitemen
d
and adventure are ignited by the Schil
Racing Team and the Open Faces Freers
Ride Contest on Aberg. Ski instructo
are on hand to help you with “tips
st
n tricks”, at the ski trials the newe
equipment from Atomic and K2 are
le
ready for testing. There’s also a who
s
lot going on in the Blue Tomato King
and
Park with the Sinalco Kid’s Festival
you
a lottery with great prizes. To help
keep up your stamina the mountain
restaurants serve special Royal Days
d
dishes. More information can be foun
under www.hochkoenig.at.
6
6.700 Höhenmeter, 5 Gipfel und der imposante Ausblick auf den Hochkönig (2.941 m) –
damit ist die Königstour eine der schönsten Skirunden der Alpen. Einstiege gibt es in allen
Orten der Region, bis zum Abend kommen Sie wieder bequem zurück zum Start. Ein wahrhaft königliches Pistenvergnügen also, bei dem Sie die Weite der Landschaft, die Vielfalt
der Abfahrten sowie zahlreiche Hütten und Schmankerl entdecken werden.
A total difference in altitude of 6,700 metres, 5 peaks and the monumental
view of the Hochkönig Mountain (2.941 m) make the King’s Route
one of the most beautiful round skiing tours in the Alps. You
can access the route from any of the villages in the region,
enjoy a great day’s ski safari and be back before sunset.
Truly royal skiing pleasure which impresses with seemingly
endless winter landscapes and a multitude of different runs
as varied as the dishes served in the mountain restaurants
dotted along the pistes.
ww
o
r.c
w.koenigstou
m
I
st
Stories pa nt.
e
s
and pre
n
ö
h
c
s
e
i
D
e
d
n
u
r
i
k
S
n
e
p
l
A
r
e
d
nste
I
iful
t
u
a
e
b
t
s
o
m
e
Th
s.
p
l
A
e
h
t
n
i
e
t
u
ski ro
n.
... mit Katharina Innerhofer geboren 1991 eine
15fache Langlauf- und Biathlon Staatsmeisterin, Biathlon-Weltcup- und WMTeilnehmerin aus Maria Alm kommt?
... Katharina Innerhofer, (* 1991) the
fifteen-time cross-country and biathlon
county champion, Biathlon World Cup
and World Championship competitor,
comes from Maria Alm?
Skigebiet in Za
hlen
Schneesicherh
eit, Spaß und
Genuss
stehen im Skig
eb
oben. Dafür gi iet Hochkönig ganz
bt es hier: 150
Pistenkilometer – 33
modernste Se
ssel-/
Kabinenbahne
n – 210 Mitarb
eite
Pistenpflege un
d Kundenbetre r für
20 Pistengerä
te – 145 Schnee uung –
kano
286 Schneelanz
en – 8 Speicher nen –
teiche.
te
Autofrei zudrlosPgeisht’s –
igen un
Einfach einste rtabel bringen Sie die
fo
besonders kom on Hochkönig zu den
gi
Skibusse der Re s Skigebiet. Und mit
n in
Einstiegsstelle
llkommen
Skipass auch vo
dem gültigen
kostenlos ...
the pisteds.
access to te
Car-free ca
and boar
r at the ho l
Leave your
most
e easiest and
the bus! It’s th to reach the pistes:
ay
comfortable w gion ski buses will
g Re
the Hochköni
ea access
e various ski ar
bring you to th a valid ski pass the
ith
arge.
points. And w
lutely free of ch
buses are abso
Ski area in fi
gures
Reliable snow
conditions, fu
n an
pleasure are th
e top objective d
s
in the Hochkö
nig Ski Region here
. And to
achieve all this
the region offe
kilometres of
rs 150
pist
art chair and ca e – 33 state-of-thebin lifts – 210
members
of staff respon
sible for piste
grooming
and customer
support –
20 piste machi
ne
145 snow cann s –
on
286 snow lanc s –
es
– 8 reservoirs.28
6
Schneelanzen
–
8 Speicherteich
e.
TOP
SKIGEBIET 2012
AUFSTEIGER
Wedeln unter
Sternen
Montag, Mittwoch und Freitag gibt
es nach dem Après-Ski noch einmal
Ski- und Boarderspaß: Von 18:30 – 21:30
lockt der Simmerlift in Maria Alm zum
Nachtskilauf. Dunkle Nacht und eine
hell erleuchtete Piste sorgen für ein
ganz besonderes Erlebnis, das man sich
nicht entgehen lassen sollte. Mit der
Hochkönig-Card ist zudem ein Abend
unter Sternen kostenlos.
Star-studded skiing
On Mondays, Wednesday and Friday,
from 6:30 p.m. to 9:30 p.m. ski and
snow-board fun goes into extra time
and après ski takes on a whole new
meaning! Night turns to day on the
piste of the Simmer Lift in Maria Alm
when the floodlights are switched on
for ski and boarding enthusiasts who
just can’t get enough of the action.
This very special “skiing under the
stars” experience is
free for Hochkönig
Card holders.
7
I
wn
It all comes dochnique.
te
t
h
to the rig
Die Skischulen der Region zeigen,
wie’s geht. Mit der Hochkönig
Card zu reduzierten Tarifen.
Freude auf der Piste und im Schnee – das ist es,
was die Teams der Skischulen vor allem weitergeben wollen. Dann kommt auch der richtige
Schwung nahezu von alleine, der steigert wieder
die Freude ... bis die Begeisterung mit Ski und
Board von einem Höhepunkt zum nächsten
springt. Die Auswahl ist groß: Schneekinder
werden fürsorglich betreut, Fortgeschrittene
genießen den Spaß in der Gruppe und ‚alte Hasen’
holen sich den Feinschliff im Einzelunterricht.
Zusätzlich erhalten Sie mit der Hochkönig-Card
15 % Ermäßigung auf Skischulworkshops und
Privatkurse (Donnerstag Nachmittag und
Freitag Nachmittag).
The region’s ski schools show you how
it’s done. At a reduced price with the
Hochkönig Card.
The pure enjoyment of skiing and fun in the
snow is what the ski school teams want to
impart – the ideal technique then follows of
its own accord, which in turn increases the
enjoyment factor until your skis or board take
you from one highpoint to the next. The choice
is enormous: youngsters are lovingly cared for,
inter-mediates enjoy the fun of learning in a
group and veterans perfect their skills in private
sessions. Use your Hochkönig Card when booking
your lessons to receive preferential rates. In
addition, with the Hochkönig Card you receive
a 15% discount on ski school work shops and
private lessons (Thursday afternoons/Fridays).
Helmkamera- nlos
Verleih – koaßsfiltmeen und zum
stensp
Den eigenen Pi
ch Hause
r-Sehen mit na lte SportImmer-Wiede
ewäh
sg
au
d
un
o
Pr
n es mögnehmen – Go
r Region mache
geschäfte in de Ihre Hochkönig-Card
Sie
lich. Nehmen
kamera,
nach der Helm
und fragen Sie rleih für sie kostenlos.
r Ve
denn so ist de
.
mera hiruecofrulee
d film
Helmet ca
yo
if
t
ea
gr
be
8
Wouldn’t it
a souvenir
and keep it as
your own run
at home –
ain
ag
er
ov
and
to watch over
s in the
op
sh
ts
en spor
GoPro at chos
pop into
st
Ju
!
le
possib
region make it
d
an
s
cted shop
one of the sele
ntal
et camera – re
ask for a helm produce your
u
yo
is free when
rd.
Hochkönig Ca
a
o
B
Ski &
s
n
i
e
F
vom
I
of
The very best rding.
a
skiing and bo
Große Auswahl beim Ski- und Board-Verleih.
Besonders vorteilhaft mit der Hochkönig Card.
Aktuelle Modelle, bestens gepflegt und maßgeschneidert für die
persönlichen Wünsche – diese einzigartige Auswahl bieten Ihnen
die Ski- und Board-Verleiher in der gesamten Region. Hier werden
Sie von leidenschaftlichen Skifahrern und Snowboardern rundum
betreut, sie kennen Marken, Modelle und ihre Stärken ganz genau.
So sind die passenden Sportgeräte schnell gefunden und auch
genauso schnell startklar für Ihren Pistenspaß. Zusätzlich sparen
Sie mit Ihrer Hochkönig Card wertvolles Urlaubsbudget.
A great selection of rental skiing and boarding equipment.
Get better rates with the Hochkönig Card.
The latest models, well maintained and hand-picked to suit your
personal needs and wishes – this is what the region’s ski and
board hire shops offer you. Keen skiing and boarding enthusiasts
who know the strengths of the various brands and models will
take excellent care of you. You’ll be on the pistes in no time with
the perfect choice of equipment. In addition, the Hochkönig Card
helps you to go easy on your holiday purse.
Skischulen
I Ski schools
AlpinSkischule
Maria Alm
Tel. 0664 44112
06
E-Mail info@al
pinskischule.a
t
Skischule Edelwei
SS
Tel. 0664 9193
80
E-Mail office@ 1
skischule-edelweiss.com
Skischule M
aria Alm
Tel. 06584 2119
E-Mail info@al
m
sport.at
Ski- & Snowb
schule Mayeroard-
Tel. 06584 8110
E-Mail info@sk
i-h
interthal
Snowboardschule .at
Maria Alm
Tel. 06584 2119
E-Mail info@al
m
sport.at
SchIschule Die
nten
Tel. 06461 439,
06
E-Mail schischu 64 2068206
le.dienten@
aon.at
Skischule To
p
Tel. 0650 5579
259
E-Mail info@sk
ischule-top.com
1. Ski- und Sn
owboardschule Mühlbach
Tel. 06467 7240
E-Mail info@m
ue
hlbach.at
Ski- und Sno
schule SportwboardHochkönig stadl
Tel. 0650 80719
95
E-Mail xandi@ , 0660 5140846
sportstadl.at
Ski
I Rent a
AGA Sport interthal
Maria Alm-H
Tel. 06584 7735
t
taetter@sol.a
E-Mail gadens
aria Alm
Intersport M
Tel. 06584 7860
msport.at
E-Mail info@al
skiverleih Skischule
EdelweiSS
1
80
Tel. 0664 9193
E-Mail office@
eiss.com
skischule-edelw
o Mayer
Skiverleih sarj
Tel. 06584 8110 interthal.at
i-h
E-Mail info@sk
Sport Löb
0
Tel. 06584 7764 .at
eb
E-Mail info@lo
aria
Sport 2000 M
Alm
Porti Sport
Tel. 06461 300
rti-sport.com
E-Mail info@po
Sport Klaus 2
Tel. 06461 2002 tklaus.at
or
E-Mail info@sp
nig
ö
Sport Hochk2
12
Tel. 0664 2276
E-Mail info@
nig.at
sport-hochkoe
Sport Juss 0
l. 06467 2001
Te
g.at
E-Mail juss@sb
Sport Klaus
Tel. 06467 7240 tklaus.at
or
E-Mail info@sp
stadl
Xandi’s Sport5
99
Tel. 0650 8071 ortstadl.at
sp
E-Mail xandi@
Tel. 06584 7586
000@sbg.at
E-Mail Sport2
Ski für Piste
und Pulver.
I
Ski für Piste
und Pulver.
Innovative Technik sorgt dafür, dass
die neuen Atomic Vantage Modelle
besonders leicht zu fahren sind. Verantwortlich dafür ist vor allem Aufbiegung
des Skis (All Mountain Rocker) – etwas
stärker im vorderen Bereich, moderater
im hinteren Bereich. Das macht das
Steuern und Driften besonders leicht.
Und geht’s hinaus in den Pulverschnee,
sorgt diese Konstruktion für optimalen
Auftrieb. Zudem verfügen die neuen
Atomic Vantage über ein Rückgrat mit
geringem Gewicht (Backbone Technology), die sie überaus stabil und laufruhig
macht. Vier Vantage Modelle mit Breiten
zwischen 87 und 103 mm stehen zur
Wahl – Ihr Ski-Verleiher berät Sie gern.
Innovative technology ensures that
the new Atomic Vantage is particularly easy to handle. The reason for
this is, above all, the somewhat more
pronounced upward arching at the
front of the skis (All Mountain Rocker) which is more moderate at the
back of the skis. This makes steering
and drifting much easier. And if you
went to head out into the powder,
the construction allows optimum
floatation. In addition, the new Atomic Vantage skis have an extremely
light backbone technology making
it exceptionally stable and smoothrunning. You can choose between
four different Vantage models with
a width of between 87 and 103 mm
– your ski hire specialists will be
happy to advise you.
Foto: © ATOMIC Austria GmbH
ard
.
n
e
t
s
9
.
g
u
fl
n
e
h
ö
H
I Flying high.
Neue Internet-Anwendung zeigt die Skiregion
Hochkönig als 3D Landkarte.
Wer zu Hause oder abends im Hotel die Pisten, Bergbahnen und Skihütten genau erkunden möchte, findet im Internet (www.hochkoenig.at)
die Lösung: Die neue 3D Reality Map bietet einen Vogelflug über die
Landschaft, ein detailliertes Höhenprofil ist in die hochauflösende
Darstellung ebenso integriert wie viele interessante Orte und Treffpunkte in der gesamten Region.
The Hochkönig Ski Region on a 3-D map
thanks to new internet technology.
For those of you who want to find out more
about the pistes, lifts and mountain restaurants from the comfort of your own home or in
your hotel in the evenings, internet offers the
solution under www.hochkoenig.at: The new
3-D reality map gives you a bird’s eye view of
the landscape, the high resolution display also
provides a detailed altitude profile and pinpoints interesting places and meeting points
throughout the entire region.
Liebe Wintersportfreunde,
wir wün
schen Ihnen pu
ren Spaß
und reinstes Sk
ive
willkommen in rgnügen – herzlich
unserer famili
enfreundlichen Skischu
le mit Qualitä
t und
Tradition!
Dear wintersp
enthusiasts, orts
we wou
ld like to
and pure skiin wish you great fun
g pl
welcome to ou easure – a very warm
r family-friend
ly ski
school with a
long-standing
tradition
of quality.
Skischule Edelwei
SS
Skiverleih
Maria Alm, dire
kt am Dorfpla
tz
Tel. 0664 9193
80
E-Mail office@ 1
skischule-ede
lw
www.skischu
le-edelweiss.co eiss.com
m
R
STO Y
PR
ST
Hochkönig all-inklusive
Sixty Pl
us,
Ladies W
eek
10
I Hochkönig all
-inclusive
Die Region Ho
chkönig als Pa
rtn
Ski amadé: Ein
e Woche Skifa er von
hren und
Erlebnisprogr
amm mit 7 Üb
ernachtungen, 6 Tage Sk
ipass, je 1 Tag
Skitest und
Skiguiding ko
stenlos, Abho
lung vom
Bahnhof u.v.m
.
Angebot Sixty
Plus gültig vo
n Saisonbeginn bis 22.12
.2012 für alle m
und älter, Ange
it
bot Ladies Wee Jg. 1953
von 16.–23.3.20
k
13 für alle Dam gültig
en Jg. 1993
und älter, jew
eils
Betrieben. Wei in den teilnehmenden
tere Informat
ione
Sie unter www.
skiamade.com n finden
.
The Hochköni
g Re
partner: One w gion as Ski amadé
ee
exciting progra k’s skiing with an
m
7 nights, 6 day me of activities,
ski pass, one da
ski testing an
y of free
d sk
pick-up from th i guiding per person,
e train station
much, much m
and
ore.
Sixty Plus offe
r, valid from th
e beginning of the se
ason to 22nd De
ce
2012 for all gu
ests born in or mber
be
1953. Ladies W
eek offer, valid fore
fro
16th to 23rd Mar
ch 2013 for ladi m
es born
in 1993 or befo
re,
accommodatio in participating
ns. Further info
mation can be
rfo
www.skiamad und under:
e.com.
ORY
t
s
h
c
Hö
!
m
h
e
n
e
g
an
I
Highly
pleasant!
Sparen und Komfort
genießen – die HochkönigCard ist die Trumpfkarte für
besondere Urlaubsgefühle
in der gesamten Region.
Vorteilhafter kann der Urlaub gar nicht
beginnen: Mit der Übernahme Ihrer
Hochkönig-Card haben Sie die Lizenz zum
Sparen in Händen. Freuen Sie sich auf
Urlaubs-Erlebnisse, die Sie jetzt kostenlos
oder zu reduzierten Tarifen in Anspruch
nehmen können. Am besten ist es also, Sie
haben Ihre Hochkönig-Card immer dabei,
dann sind Sie auch bei spontanen Ideen
immer so sparsam wie möglich dabei. Die
Hochkönig-Card erhalten Sie kostenlos
bei allen teilnehmenden Gastgebern –
zusammen mit einer Broschüre mit allen
Leistungs-Partnern. Wichtig: Jeder braucht
seine eigene Card, auch die Kinder!
Save money and enjoy the benefits –
the Hochkönig Card is a real trump card
for holiday enjoyment throughout the
entire region.
There’s no better way to start a holiday:
With the Hochkönig Card in your hand
you have the “licence to save”! You can
look forward to an eventful holiday full
of activities which are either free or
available to you at reduced rates. It’s
best to keep your Hochkönig Card with
you wherever you go so that you can still
save money even when do something
spontaneous. Cards are available free of
charge from all participating accommodations along with the brochure listing all
the partner services. Don’t forget everybody needs their own ID, even the kids.
Ihre Hochkönig
Card-Vorteile • 1 x
gratis Nachtskif
ahren in Maria
• 1 x gratis Go
Alm
Pro-Helmkam
era-Verleih
in ausgewäh
lten Sportges
chäf
• Ermäßigunge
n bei zahlreich ten.
en Erleb nissen in de
r Skiregion wie
Ro
bahnen und
Pferdeschlitten delfahrten
• Ermäßigunge
n bei Anbieter
n wie
Skischulen,
Skiverleih oder
Tennishalle
• Ermäßigung
auf Speedglid
ingkurse
Your Hochkönig
Card
benefits.
•
1 x free flood-li
t
in Maria Alm skiing session
• 1 x free GoPr
o helmet cam
era high
available in
sele
• Reduced rate cted sport shops
s for activities
and
services thro
ug
such as tobo hout the ski region
ggan runs and
horse drawn sleig
h rid
• Reduced rate es
s for sports ac
tivities
such ski tuiti
on
tennis court , equipment hire or
bo
• Reduced rate okings
s for speed glid
ing
courses
Und auch für den Sommer-Urlaub in der
Region (ab Seite 25) ist die HochkönigCard für Sie besonders wertvoll:
• Freie Nutzung aller in Betrieb
befindlichen Bergbahnen
• Freie Nutzung des Wanderbusses
• 1 x Freifahrt bei der Sommerrodelbahn
• Freier Eintritt in die Freibäder
• Kostenlose geführte Wanderungen
• 1 kostenlose geführte E-Bike Tour
• Freie Nutzung der Tennisplätze
in Maria Alm und Mühlbach,
Ermäßigung in Dienten
• Freier Eintritt ins Nationalpark museum Hohe Tauern
• Ermäßigungen Bike- und E-Bike-Verleih
• Ermäßigung auf Tandemflüge
• Ermäßigungen bei zahlreichen
weitere Anbietern in der Region
• Ermäßigungen bei Ausflugszielen
im gesamten Salzburger Land
For summer holidays too, the
Hochkönig Card is a valuable asset:
• Free use of all the lifts that run
in the summer
• Free use of the hiking buses
• 1 x free ride on the summer
toboggan run
• Free admission to the open-air
swimming pools
• Free guided hikes
• 1 free guided e-bike tour
• Free use of the tennis courts in
Maria Alm and Mühlbach, reduced
rates in Dienten
• Free admission to the Hohe Tauern
National Park Museum
• Reduced rate on bike and e-bike hire
• Reduced rates for tandem flights
• Reduced rates for numerous additional
facilities and services in the region
• Reduced admission fees for places of
interest throughout Salzburg County
11
l
r
e
k
n
a
Schm
Kuchl
I Tasty tidbits.
Gemütlichkeit, Herzlichkeit
und ein buntes Angebot aus
Küche und Keller – herzlich
willkommen bei den Wirtinnen und Wirten der Region.
Ob traditionell oder international, ob
schnelle Jause, feines Essen oder Après-Ski
mit langem Hüttenabend: Wenn am Hochkönig auf’kocht wird, bleibt jeder gerne
sitzen. Frische Luft macht außerdem richtig
hungrig, da sind ein saftiges Bratl,
d cosy.
I Rustic, small an
Ein Einkehrschwung, wie er sein
soll – auf der Wastlalm bei Klaudia
und Sepp Geisler.
Ripperl, Kasnockn, Bauernbratl ... ein Blick in die
Speisekarte der Wastlalm genügt, um sicher zu
sein: Besser kann man’s für ein echtes HüttenErlebnis gar nicht treffen. Drinnen das urgemütliche Kaminstüberl, vor der Tür der beheizte
Wintergarten und die herrliche Sonnenterrasse
– Herz, was willst du mehr! „Ob Pistenskifahrer
oder Tourengeher, bei uns fühlen sich alle wie
zu Hause.“ sagt der Sepp. Und er verweist
noch auf zwei weitere Spezialitäten: Das
Bergfrühstück (auf Vorbestellung) und den
Tourengeher-Stammtisch, der jeden Mittwoch abends die Bergfexn zusammenbringt.
Erreichbar ist die Wastlalm mit dem Karlift
(Ausstieg rechts) oder vom LangeckGipfel über die Abergalm auf
der Piste Nr. 16.
The best curve of the day
is the one that takes
herzhafte Kasnock’n und frischer Kaiserschmarr’n genau das Richtige. Auch das
eine oder andere Schnapsl darf als krönender Abschluss nicht fehlen. Lassen Sie sich
auftischen, freuen Sie sich auf die herzliche
Atmosphäre in den Hütten und Restaurants
und genießen Sie die Sonnenterrassen in
fröhlicher Runde.
Delicious specialities from the kitchen
and cellar served with a large helping
of warm and welcoming hospitality.
Whether it be traditional or international,
a quick snack, fine dining or après ski fun:
When Hochkönig cooks, nobody is in a
you to Klaudia and Sepp Geisler’s Wasltalm.
RSpare ribs, cheese noodles, roast pork … one
short look at the menu is enough for you to
know that this is the right place for a truly
Austrian mountain hut restaurant experience.
Inside the cosy, rustic farmhouse parlour with
an open fire, just outside the door the heated
conservatory and the magnificent sun terrace
– you couldn’t ask for more. “Everyone feels at
home here, both regular skiers and mountaineers.” Says Sepp as he mentions two more
specialities: “The mountain breakfast (bookings
required) and the mountaineering skiers’ round
table where like-minded outdoor enthusiasts
come together every Wednesday evening. You
can reach the Wastlalm by taking the Kar Lift
(exit on the right hand side) or from the Langeck Peak via the Abergalm on piste no. 16
hurry to leave the table. As you, know
fresh air quickens the appetite, so what
could be better to satisfy your hunger
than a succulent Austrian roast, homemade cheese noodles or chunky chopped
pancakes. And of course an Austrian
meal wouldn’t be complete without the
obligatory schnapps to round things off
with. Let us treat you to delicious dishes
in warm and friendly surroundings in the
huts and restaurants dotted along the
slopes and enjoy the convivial atmosphere on the sun-warmed terraces with
your friends.
egion
in der Rrg
Gastgeber
persönlich vo estellt
I Hosts in the region introduce themselves
Wastlalm, Tel. 06584 2125
STORY
PR
ST
ORY
Restaurants, Après-Sk
Tanzbars, Skihütten &i Bars, Cafés, Pizzerias,
Jausen-Stationen
I Restaurants, Après-Ski Bars,
RESTAURANTS
Cafés, Pizzerias, Dancing Bars,
Skihuts & Snack Bars
Jagdgut Wachtelhof
Tel. 06584 23888
APRÈS-SKI BARS
Café Höring
Gasthof Kronreith
Tel. 06467 7536
Landhotel Almerwirt
Maria Alm
Tel. 06584 23655
Abergstub’n
Tel.
065
84 7714
Tel. 06584 7397
Café Mesnerhaus
Abergstub’n
Hochmaisalm
Tel. 06467 7878
(Schirmbar Oimrausch)
Landhotel Schafhuber
Tel. 06584 23445
Almbar
Tel. 06584 7397
Tel. 06584 8147
Tel. 06584 2300
Laimgrubalm
PizzeriaS
Almbar
Landhotel Steinbock
Tel. 0664 4321200
Almer Bauernkasten
Tel. 06584 2300
Tel. 06584 8113
Tel. 06584 7749
Maria Alm
Mühlbauernstub’n
Bachwirt
Marco Polo Alpina
Almer Bauernkasten
Tel. 0664 1171516
Alpenland Sporthotel
Tel.
06584 2200
Tel. 06584 8181
Tel. 06584 7749
Tel. 06584 7491
Natrunhütte
Chilli’s
Wohlfühl Hotel
Dorfcafé
Tel. 06584 2063
Bachwirt
Tel.
065
84 7738
Tel. 06584 7898
Tel. 06584 2200
Hörlgut
Postalm
Tel. 06584 7737
D’Almhütt’n
Hotel Alpenland
Tel. 06584 7737
Berg & Spa Hotel
Tel.
066
4
1319
Tel.
845
06584 74910
Urslauerhof
Steinbockalm
Dienten
Tel. 06584 8164
Dengl Alm
Hotel Hörlgut
Tel. 06584 23669
Café-Restaurant
Tel.
065
84
7447
Tel.
065
84 7737
CafÉ Theresia
Thoraualm
Forstino
Tel. 06584 8313
Dorfstadl
Marco Polo Alpina
Tel. 0664 5334069
Tel. 0664 2083852
Tel.
067
6
9197
Tel.
160
065
84
8181
Clubhotel Hinterthal
Tischlerhütte
Deantna Almhüttn
Tel. 06584 23411
Riverside
Tel. 0664 1542730
Tel. 0676 7041892
Tel. 06584 7577
Dienten
D’Almhüttn
Wiesnstadl
Dorfstub‘n
Tel. 0664 1319845
Pizzeria Prosser
Steinbock (Schirmbar)
Tel. 0664 2612150
Tel. 06461 262
Tel.
064
61
Tel.
202
065
84 23669
Der Almhof
Hotel Hochkönig
Tel. 06584 8414
Dienten
Tel. 06461 2160
Mühlbach
Dienten
Dorfstadl
Almhäusl
Hot
Café
el
Salzburger
Höri
Bründl Stadl
ng
Tel. 0676 9197 160
Hof
Tel. 06461 328
Tel. 06461 2170
Tel. 06467 7536
Tel. 0676 9434488
Gasthof-Hotel Eder
Bürglalm
Café Mesnerhaus
Eysenstain
Tel. 06584 7738
Tel. 06461 380
Tel. 06467 7878
Mühlbach
Tel. 06461 300
Gasthof-Hotel
Bründlstadl
Alpengasthof
Dorfstadl
Prosser’s Dorfstadl
Tel. 0676 9434488
Handlerhof
Birgkarhaus
Tel. 0650 8071995
Tel. 06461 202
Tel. 06584 7567
Tel. 06467 7287
Fischerstüberl
Tel. 06461 461
Gasthof Obermussbach
Alpengasthof
TANZBARS
Mühlbach
Tel. 06584 8116
Kopphütte
Gabühelhütte
Hexenhäusl
Tel. 06467 7264
Maria Alm
Tel. 0664 5983402
Gasthof Post
Tel. 0664 2000177
Tel. 06584 7757
Orglerkeller
Alpengasthof
Hochkönigalm
Rauchkuchl
Tel. 0664 7347051
Rapoldsberg
Tel. 0664 3940230
Gasthof Sonnenlicht
Tel. 0664 6442781
Tel. 06467 7389
Tel. 06584 7702
Jausenstation Grünegg
Dienten
Berggasthof
Tel. 06461 306
Gasthof Unterberg
Cafés
Almbar
Tel. 06584 7563
Mittereggalm
Tel. 06461 20020
Liebenaualm
Tel. 06467 7391
Maria Alm
Tel. 06461 386
Gasthof Waldhaus
Hot
el
Tel. 06584 7405
Niederrei
Berghotel
ter
Mühlbach
Tel. 06584 7754
Arthurhaus
Mühlbach
Gasthof Wirtshäusl
Almrausch - Die Bar
Tel. 06467 7202
Café-Bäckerei
Tel. 06584 7511
Tel. 0664 9423768
Fellersbachalm
Unterberger
Clubhotel Aldiana
Tel. 06467 7214 51
Haus Salzburg
Tel. 06584 20385
Tel. 06467 7700
Tel. 06584 23665
SKIHÜTTEN &
Jausenstation
Café Theresia
Gasthof Anderlwirt
JAUSEN-STATIONEN
Paussbauer
Hotel Alpenhof
Tel. 06584 8313
Tel. 06467 7239
Tel. 06467 7684
Tel. 06584 7853
Maria
Alm
Dorfcafé
Gasthof Lederer
Karbachalm
Hotel Gasthof
Tel. 06584 7898
Bärmooshütte
Tel. 06467 7323
Tel. 06467 7214 50
Bachschmied
Tel. 06584 23484
Bäckerei-Café
Tel. 06584 7577
Gasthof Schussmann
Mitterbergalm
Bergstadl
Tel. 06467 7273
Konditorei Bauer
Tel. 06467 7255
Hotel Gasthof
Tel. 06584 7290
Tel. 06584 20343
Gasthof Sonnhof
Moserwirt
Scheppalalm
Brandleitenalm
Tel. 06467 7266
Tel. 06584 7721
Tel. 06467 20331
Tel. 06582 73821
Dienten
Gasthof Zum
Hotel Edelweiss
Schweizerhütte
Bäckerei CaféEberlalm
Tel. 06584 7828
Schnitzelwirt
nur Donnerstag geöffnet
Konditorei Bauer
Tel. 06584 7869
Tel. 0699 10889870
Tel.
06467 7202
Tel. 06461 20017
Hotel Hintermoos
Grammleralm
Sonneck
Tel. 06584 7595
Hotel Alpenrose
Café-Bistro Eysenstain
Tel. 0664 9966113
Tel. 06467 7817
Tel. 06467 7262
Tel. 06461 300
Hotel Lohningerhof
Griesbachhütte
Tiergartenalm
Tel. 06584 7855
Hotel Bergheimat
Café-Restaurant
Tel. 0664 1477072
Tel. 0720 988860
Tel. 06467 7226
Hotel Niederreiter
Forstino
Gas
thof
Zapferlalm
Hotel-Gasthof
Tel. 0664 2083852
Tel. 06584 7754
Christernreith
Tel. 0664 2101061
Grünholz
Hotel Simonhof
Tel. 06584 7595
Tel. 06467 7567 Tel. 06584 23423
Mühlbach
Gasthof Hinterreith
Messnerhaus
Bäckerei-Café
Hotel Thalerhof
Tel. 06584 7780
Tel. 06467 7878
Konditorei Bauer
Tel. 06584 7447
Tel. 06467 7220
Gasthof Jufen
Paussbauer
Tel. 06584 7152
Tel. 06467 7684
Maria Alm
13
h
c
i
l
g
i
Kön
n
e
d
r
a
o
b
w
o
sn
arding
o
b
w
o
n
s
l
a
y
o
IR
„Einer der schönsten und abwechslungsreichsten Parks in Österreich ...“ schwärmt
Local Patrick über den Blue Tomato Kings
Park. Kein Wunder, gibt es doch hier neben
Boxen, Rails und Jib-Variationen zahlreiche
Absprünge von 5 bis 12 m Table. Höhepunkt
in diesem Freestyle Playground der Superlative ist zweifellos die Pro Kicker Line mit
Tables zwischen 12 und 17 m – und natürlich
der Spaß, den alle hier haben. Worauf wartest Du noch? Check in & enjoy!
Blue Tomato Kings Park in Mühlbach:
2,000 metres of fun with 50 obstacles –
a real highlight for all free-stylers.
“One of the greatest and most varied
parks in Austria…” enthuses Patrick.
There’s no end to the local’s enthusiasm
for the Blue Tomato Kings Park, which is
not surprising when you realise that in
addition to boxes, rails and jib combinations there are a large number of tables
for jumps of between 5 and 12 metres.
However, the highlight in this fabulous
free-style playground is without a doubt
the pro kicker line with tables of 12 to 17
metres in height – and of course the endless fun that is inevitable as soon as you
enter the park. So what are you waiting
for? Check in and enjoy!
14
9.3.13
Finals Hochkön
ig
Style
Championship
To
QParks Tourstour
p
Snowboard &
Fr
Rookies/Ladie eeski
s/Man
www.kingspa
rk.at
s
Die Snowpark
der Region er und Natrun
s Schönang
Die Snowpark
ngs Park
Blue Tomato Ki für die
in Maria Alm,
h–
ac
lb
üh
M
in
m
und Livingroo
e Region
unity bietet di
Boarder Comm iche Auswahl. Ob Einre
Hochkönig eine Bei der Vielfalt an Läno:
steiger oder Pr
d Obstacles
keitsgraden un
tions &
gen, Schwierig
ca
Lo
i.
was dabe
ist für jeden et hochkoenig.at.
w.
w
w
park maps:
ks.
n’s boardnpsnar
-parks
The regio
ow
tru
nger and Na
The Schöna
o Kings
the Blue Tomat lbach
in Maria Alm,
in Müh
m
oo
gr
in
Liv
e
Park and th
community
könig boarder
spoil the Hoch
a rooky or
re
u’
yo
er
th
for choice. Whe in length, level of
ty
a pro, the varie
parks
stacles in the
ob
d
an
lty
cu
to suit
diffi
ng
hi
et
m
so
ere’s
ensures that th cation & park maps:
Lo
every boarder.
ig.at.
www.hochkoen
... Bubi Bradl aus Mühlbach als erster
Mensch beim Skispringen über 100
Meter flog (1936, Planica, 101 m).
Zuletzt führte er den Gasthof
Rupertihaus in Mühlbach.
... Bubi Bradl from Mühlbach was
the first person to ski jump further
than 100 metres (1936, Planica,
101 m). Later he became landlord
of the Rupertihaus Guesthouse
in Mühlbach.
Foto Kingspark: © Roland Haschka // Qparks
Blue Tomato Kings Park in
Mühlbach: 50 Obstacles auf
2000 Metern – echte Höhepunkte für alle Freestyler!
G
n
e
n
n
i
r
e
m
r
ü
t
s
l
e
f
p
i
G
I Summit chasers.
Hochkönig all-inklusive
I Hochkönig all-inclusive
Königswoche
1 Woche Skifahren in der Region Hochkönig im Komplettpaket: 7 Übernachtungen,
6 Tage Skipass und 20 % Ermäßigung
beim Skiverleih ab
€ 414,–
Angebot gültig von Saisonbeginn bis
22.12.2012, 5.1.-2.2.2013, ab 16.3.2013
bis Saisonende. Weitere Informationen
und Angebote für alle Hotelkategorien
finden Sie unter www.hochkoenig.at
One week’s skiing in the Hochkönig
Region in a complete package with
7 nights’ accommodation, a 6 day
ski pass and 20% reduction on ski
equipment hire from € 414,–
The offer is valid from the beginning
of the season to 22nd December 2012,
from 5th January to 2nd February 2013
and from 16th March to the end of
the 2013 season.
Gipfelpauscha
le
Kurztrip zum Skifahren in der Region
Hochkönig mit 4 Übernachtungen,
3 Tage Skipass und 20 % Ermäßigung beim Skiverleih
ab
€ 242,–
Angebot gültig von
Saisonbeginn bis
22.12.2012, 5.1.-2.2.2013,
ab 16.3.2013 bis Saisonende.
Weitere Informationen und
Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter
www.hochkoenig.at
Short skiing breaks in the
Hochkönig Region with 4
nights’ accommodation,
a 3 day ski pass and 20 %
reduction on ski equipment
hire from € 242,–
The offer is valid from the beginning of the season to 22nd December
2012, from 5th January to 2nd February
2013 and from 16th March to the end
of the 2013 season.
Die eine ist schon ganz oben,
die andere ist noch auf dem
Weg: Marlies Schild und
Melanie Meilinger, zwei
Spitzensportlerinnen aus
der Region Hochkönig.
Slalom-Weltmeisterin, Slalom-WeltcupSiegerin, 34fache* Siegerin in WeltcupRennen – die für den SC Dienten startende
Marlies Schild ist heute eine der herausragendsten Läuferinnen im Alpinen Skiweltcup (www.marlies-schild.com). Wie viele
Kinder hier in der Region, so stand auch
Marlies bereits mit 2 Jahren erstmals auf
Skiern. Schon in früher Jugend war aber
klar: Der unbändige Spaß im Schnee wird
mit ganzer Kraft zum Beruf gemacht. Mit
den optimalen Trainingsmöglichkeiten
in der Region Hochkönig gelang ihr der
konsequente Aufstieg, von dem sie selbst
Rückschläge nicht abhalten konnten. Nach
Europacup und Matura hat sie dann ab
2003 so richtig zum Gipfelsturm angesetzt.
Die aus Mühlbach stammende Melanie
Meilinger will da um nichts nachstehen.
Aber auch bei der Freestylerin gab es beim
Gipfelsturm einen kleinen Umweg – über
Australien. Da es mit Weltcup-Starts bei
den ‚normalen’ Skifahrern nicht klappen
wollte, war sie als Trainerin nach Down
under gegangen. Dort sprach sich ihr
Können auf den Buckelpisten schnell
herum, so dass sie bald zu ProfiRennen eingeladen wurde.
Nach einer Aufwärmrunde im
Europacup startet sie in dieser Saison im heiß ersehnten
Weltcup und blickt sogar hoffnungsvoll Richtung Olympia.
* Stand November 2012
Foto
:
©G
EPA
Pictu
res.
Two local heroines: One who has already
made it to the very top, the other is on
her way up: Marlies Schild and Melanie
Meilinger, both top athletes from the
Hochkönig Region.
Slalom World Champion , Slalom World
Cup winner, *34-time World Cup race winner Marlies Schild races for the Dienten
Ski Club and is one of the Alpine Ski World
Cup’s most outstanding athletes (www.
marlies-schild.com). Like many children
here in the region, Marlies first stood on
skis at the tender age of 2 and it soon
became clear that having fun in the snow
knew no boundaries. Reason enough
for her to make her hobby her job. The
optimum training conditions in the Hochkönig Region made her steady climb to
success possible, despite several setbacks.
In 2003 after conquering the Europacup
circuit and finishing her A-levels she started her chase for the summit.
Melanie Meilinger, a local girl from
Mühlbach, has ambitions that are as
equally impressive. However, she too took
a slight detour on the way to the top, via
Australia! Having struggled to establish
herself as a “normal” World Cup racer, she
decided to try her luck as a trainer Down
Under! Word of her skill in the mogul
fields soon got around and it wasn’t
long before she was invited to compete
in professional free-style competitions.
After a “warm up round” in the Europacup
she makes her long-awaited debut in the
World Cup this year and even has Olympic
aspirations.
* as of November 2012
I Mounta
in
Skitouren
eering sk
Die Berge rufen!
iing. The
call of th
e mounta
ins!
anddeerckenn.
huhw
Schntureeunsc
ent
aft
sch
nd
d La
Na
the
I Snow-shoe walks. Discover
purity of the countryside.
n
u
p
e
Höh
e
S
e
i
für d
igh.
h
a
n
o
l
u
o
s
r
u
I Yo
Natur, Stille, Genuss – erleben Sie den Winter von seiner stillen
Seite. Die Ursprünglichkeit der Region Hochkönig ist dafür ideal,
die Möglichkeiten für Entdeckungen vielfältig. Lassen Sie Ihren
Gefühlen freien Lauf ...
Nature, tranquillity, pleasure – experience the calmer side of winter.
The authenticity of the Hochkönig Region makes this the ideal
place to do just that. Simply let your spirits soar.
egion
in der Rrg
Gastgeber
persönlich vo estellt
I Hosts in the region introduce themselves
enjoyment.
s
s
e
n
ll
e
w
d
n
I Easy ski a
Winterfreuden in liebevoll gestaltetem Ambiente – im ****Berg &
Spa Hotel Urslauerhof der Familie
Kraker in Hinterthal.
Der Blick in die Bilderbuch-Naturlandschaft des
Hochkönig Bergmassivs – zusammen mit dem
direkten Zugang zum Skigebiet ein perfekter
Start in den Urlaubstag. Rundum sorgt die gepflegte
familiäre Atmosphäre des ****Berg & Spa Hotel
Urslauerhof für unvergessliche Urlaubstage.
Wilhelm Kraker: „Den Alltag vergessen und
neue Energie tanken – dafür sind auch unser
Hochkönig’s Wellnessreich und die Orangerie
ideal.“ Der über 750 m2 große, auf drei Ebenen
angelegte Relaxbereich mit Hallen- und Freibad,
Saunen, Fitnessraum, Infrarotkabine und Softpackliegen ist ein wahres Refugium, das auch mit
Massagen und anderen Wohlfühlanwendungen
lockt. Alle Vorzüge des Hauses samt den kulinarischen Hochgenüssen sind übrigens im ‚Verwöhnpaket’ zu attraktiven Komplettpreisen verfügbar.
Winter pleasure in a lovingly designed atmosphere at the ****Mountain & Spa Hotel Urslauerhof run by Kraker Family in Hinterthal.
The view of the picturesque landscapes of the
Hochkönig Massif, together with the direct access
to the ski area ensures a perfect start to each day
of your stay. The smart and homely atmosphere
of the ****Mountain & Spa Hotel Urslauerhof
and the dedicated care and attention you receive
ensure an unforgettable stay. Whilhelm Kraker;
“Leave the stress and strains of daily life behind
you and recharge your batteries – our Hochkönig
Wellness Spa and Orangery are the perfected
places to do just that.” The spacious relaxation
area, with indoor and outdoor pools, sauna, fitness room, infrared cabin and soft-pack loungers,
covers 750m2 and is spread over three floors. It
is the perfect refuge for those in search of peace
and relaxation and also offers massages and
other spa treatments. All of the hotels facilities
and culinary pleasures are available in a complete
“pamper package” at attractive inclusive rates.
Berg & Spa Hotel Urslauerhof
Urslaustraße 2
Maria Alm-Hinterthal
Tel. 06584 8164
www.urslauerhof.at
R
STO Y
PR
ST
ORY
nkte
eele.
„Hallo ich bin
der Markus ...
un
d freue mich,
mit euch auf To
hen. Einige da
ur zu gevon lassen sic
h ja bequem
vom Skigebie
t aus starten,
ande
werden vom Ta
l aus Meter fü re Gipfel
r
eigener Kraft
erstiegen. Für Meter mit
die perfekte
Tour braucht’s
übrigens nich
t immer
Sonne, schade
n kann es aber
auch nicht!
Für die richtig
e Ausrüstung
empfehle
ich unsere Fach
geschäfte, die
kennen
sich aus. Und
dann checken
wir noch die
Sicherheits-Aus
stattung – da
mit geht’s
schon los. Hoffe
, wir sehen un
s bald!“
... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch & Co.
regelmäßig am Hochkönig bei den
Hinterreit-Liften trainieren. Peter Hörl
sorgt hier mit seiner perfekten Piste
für ideale Bedingungen.
... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch &
Co. train regularly on the Hinterreit
Lift piste. Peter Hörl is responsible
for ensuring that the piste is in
perfect condition.
“HELLO I’M M
ARKUS
and I’m glad to
be going on a
sk
with you. Som
e of the mount i tour
aineering
ski routes can
be reached fro
m the ski
pistes, others
star
have to be conq t in the valley and
uered meter fo
using nothing
r meter
but your own
energy.
By the way, th
e sun doesn’t
always
have to be shin
ing to enjoy a
tour, but
it certainly he
lps! For the rig
ht choice
of equipment
I would recom
mend our
specialist shop
s, they know w
hat
are doing. Chec
king out the sa they
equipment is
fety
the next step
and
we can be off.
I hope to see yo then
u soon!”
Alpinskischule
Langlaufen
I Cross-country ski 50 km gespurte Loipen
ing. 50 km of crosscountry skiing tra
ils.
rwnieegßeen.
e
d
n
a
w
r
e
t
n
85 kmgsaWmkieit und Stille ge
Lanwinter walking trails. Slow down
Maria Alm
Markus Hirnbö
ck
Tel. 0664 44 11
20
E-Mail info@al 6
pinskischule.a
t
www.alpinskis
chule.at
R
STO Y
PR
ST
illity.
e tranqu
d enjoy th
an
of
I 85 km
!
y, steady go
d
a
e
r
,
is
k
s
r
u
I On yo
Direkt auf die Piste geht’s vom
familiären ***Hotel Handlerhof
der Familie Grießenauer.
„Die ruhige Lage mit dem traumhaften Blick auf
das Hochkönig Bergmassiv – und gleichzeitig
geht’s bei uns vom Haus weg direkt
auf die Piste. Das begeistert
unsere Gäste immer wieder.“
erzählt Andrea Grießenauer
über den Handlerhof. Im Ortsteil
Hintermoos bei Maria Alm
gelegen, ist die angenehme, für
einen Familienbetrieb typische Atmosphäre sofort
spürbar. Hier kann man
richtig ausspannen,
denn auch Hallenbad,
Sauna, Dampfbad
und Fitnessraum
gehören zum
Rundum-Wohl-
fühlpaket im Handlerhof. Vervollständigt wird
es durch die Verlockungen aus der Küche: „Zum
Kochen gehört Liebe – es ist mir daher eine große
Freude, unsere Gäste mit echten Schmankerln
und österreichischen Mehlspeisen verwöhnen zu
können.“
From Family Griessenauer’s *** Hotel Handlerhof
you step straight out onto the piste.
“The tranquil location with fantastic views of the
Hochkönig Mountain range and at the same time
being able to step out right onto the pistes – that’s
what our impresses our guests time after time.”
explains Andrea Grießenauer about the advantages of staying at the Handlerhof. Located in
the local district of Hintermoos near Maria Alm,
you feel the typical homely atmosphere of a
family-run hotel as soon as you walk through
the door. This is the ideal place to relax with the
hotel not only offering its guests an indoor
pool, but also a sauna,
egion
in der Rrg
Gastgeber
persönlich vo estellt
I Hosts in the region introduce themselves
steam bath and
fitness room. The complete “wellness” package is rounded off
with the enticing dishes which are created in the
kitchen. “Meals have to be prepared with love and
care – that’s why I take great pleasure in cooking
tasty tradition dishes and Austrian pastries and
cakes for our guests.”
***Hotel Handlerhof
Bachwinkl 30
Maria Alm
Tel. 06584 7567
www.handlerhof.at
Partner der Hochkönig Card.
R
STO Y
PR
ST
ORY
ORY
Gastgeber in der Region
persönlich vorgestellt
I
Hosts in the region
introduce themselves
iday
Family winter hol
par excellence
I
Der Hochkönig liebt kleine Schneeprinzen
und fröhliche Schneeprinzessinnen
ganz besonders – und hat allerhand für
sie vorbereitet.
Damit der Hochkönig bei den vielen Hotels und Vermietern
nicht den Überblick verliert, hat er sich mit dem Schneewutzel
einen Assistenten angestellt. In seiner lustigen Art kennt der
Schneewutzel die Wünsche der Kinder und die Bedürfnisse ihrer
Eltern ganz genau. Wer sich besonders bemüht, sie zu erfüllen,
wird als Familienspezialist – je nach Angebot – mit einem,
zwei, drei oder vier kleinen Schneewutzeln ausgezeichnet.
Hochkönig has a heart for kids and has organised a wide
range of activities for our little snow-princes and princesses.
With so many different hotels and accommodations it’s not
easy to keep track of things. That’s why the Hochkönig has
hired an assistant – the Schneewutzel. This fun-loving creature is an expert when it comes to children and he knows
exactly what parents and children are looking for when they
come on a winter holiday. Depending on how intensively the
accommodation caters for these needs, he awards them
awarded one, two or three Schneewutzels.
Die Familie Burgschwaiger
verwöhnt ihre Gäste im
****SHotel Übergossene
Alm mit Rundum-Service
und ausgesuchter Salzburger Gastfreundschaft.
„Wir bieten alles aus einer Hand,
was man für einen wunderschönen
Familien-Winterurlaub braucht.“ Dazu
gehören für Wolfgang Burgschwaiger
zunächst die gediegenen Zimmer mit
kostenlosem W-Lan, genauso wie das
kulinarische Verwöhn-Programm mit
täglich wechselndem Themen-Frühstück,
herzhafter
Almjause am Nachmittag und vielfältiger Menüauswahl am Abend. Sport
und Wellness bilden im 4-Sterne-Superior-Hotel Übergossene Alm – ein
staatlich ausgezeichneter Ausbildungsbetrieb – die perfekte Einheit: Die
Piste startet direkt vor der Haustür und der 1.700 m2 große Hochkönig-Spa
mit 8 Saunen, beheiztem Hallen- und Freibad sowie wohltuenden Massagen
sorgen für Entspannung. Ebenso einzigartig in der Region ist das umfassende Alm-Ski-Service mit hauseigenem Skiverleih, Sportgeschäft, Skischule
und Skipassverkauf.
Family Burgschwaiger treats its guests at the ****SHotel Übergossene Alm
to an all-in service and particularly welcoming Salzburg hospitality.
“We give our guests a comprehensive service, everything they need for
a wonderful family holiday.” For Wolfgang Burgschwaiger this includes
without a doubt elegant rooms with free WiFi and culinary excellence
spread over the entire day: Starting with daily changing themed breakfasts, hearty afternoon Alm snacks and a varied choice of meals in the
evening. As an officially recognised vocational training centre the sport
and wellness facilities at the 4-star-superior hotel provide and all-embracing programme in perfect teamwork. The piste runs right past the hotel’s
doorstep and the spacious (1,700m2) Hockkönig Spa with 8 different saunas,
heated indoor and outdoor pool and soothing massage treatments guarantees pure relaxation. Another service
offered unique to the region is the hotel’s
own all-round Alm-Ski-Service which
includes in-house ski hire, sports shops,
ski school and ski pass sales.
Die Übergossene Alm
Sonnberg 23
Dienten am
Hochkönig
Tel. 06461 230-0
welcome@UebergosseneAlm.at
www.UebergosseneAlm.at
R
STO Y
PR
ST
ORY
Auf zur
Rodelpartie!
der Höheoß immer noch
Für Klein und Gr : Eine Rodelpartie.
ters
punkt des Win n der Region (Grünegg,
ne
Die 5 Rodelbah
t, Jufen)
hütte, Reithgu
Kronreith, Kopp Zubringerdienst, Schlitit
m
erwarten Sie
sen. Einige
d auch mit Es
tenverleih un
mäßigungen
Er
m
de
zu
en
von ihnen biet g-Card.
ni
mit der Hochkö
? Let’s gojo!y the simple
Sledgingr to
o old to en
You’re neve
boggan
dging! The 5 to
pleasure of sle
Kronreith,
,
gg
ne
rü
(G
on
runs in the regi
fer shuttle
ithgut, Jufen) of meals.
Kopphütte, Re
ty
ar
he
d
an
an hire
services, tobogg are also of reduced
ns
ru
e
th
Some of
ers.
könig Card hold
rates for Hoch
Kinderbetreuung
Ein paar unbeschwerte Schwünge für
Mama und Papa: Auf Wunsch steht
Ihnen der Gästekindergarten täglich
9:30 – 15:30 zur Verfügung (Maria Alm,
Aberg Mittelstation). Für alle Kinder ab
2 Jahre. Anmeldung und Preisinfo unter
www.almsport.at.
Child minding
Mums and dads can take to the pistes
for a couple of hours on their own: On
request children from the age of 2 can
be brought to the “guest kindergarten”
which is open daily from 9:30 a.m. to
3:30 p.m. (Maria Alm, Aberg middle
station). Booking, prices and info under
www.almsport.at.
e
e
n
h
Sc
l
e
z
t
u
w
r
e
t
n
i
w
Hey, ich bin de
r Schneewutze
l und zeichne
hier am Hoch
könig die Fam
ilienspezialisten aus! Viel
Platz in den Zi
mmern,
kindersichere
Stec
bis zu 4 Schnee kdosen, Babypaket –
w
Betrieb vergeb utzel kann ich je
en.
Hi, I’m Schnee
wutzel and I m
ake
sure that thin
gs are family
frien
here. Spacious
rooms, child-sa dly
fe plug
sockets and ba
by
accommodatio sets – I can award
ns up to 4 “Sch
neewutzel stars”!
inter
W
l
e
z
t
u
w
e
e
n
I Sch
nung
Spaß und Spanogen.
mit Pfeil unnide daBgewesen
Hits4Kid
s
d noch
Das neueste un ot – BRANDNEU:
ngeb
Wintersporta
Hood die
Sie wie Robin
Durchstreifen ndschaft und erleben
La
märchenhafte hrern den Winterbogenn Le
Sie mit unsere
portschule.
zgauer Bogens
parcour der Pin rnativ-Programm für
te
Das perfekte Al Fortgeschrittene, als
für
Anfänger wie
Stirnlamit Fackeln und
Nachttouren m nach dem Pistenspaß
ds
möglich).
pen auch aben
mit Rodelpartie
(Kombination
Das macht Spa
ß!
Spezialisierte
Skischulen so
rgen wiederum dafür, da
ss es bei Spiel
und Spaß
richtig rund ge
ht. Entlang de
r Pisten
herrscht eben
falls
nem Besuch: Di große Freude mit kleie
Skihütten sind familienfreundlichen
mit Hochstüh
len und
abgestimmte
n Speisekarte
n bestens
vorbereitet.
Guaranteed fu
for everyone! n
Specia
lised ski sc
learning to sk hools ensure that
i is
action-packed always fun with
, st
And the many ress-free lessons.
mountain rest
aurants
dotted along
the side of the
runs enjoy
taking care of
the youngsters
: The
family-friendly
restaurants ar
e equipped with high
-chairs and of
fer special
children’s mea
ls.
n with a
Fascinating fu .
w
ro
bow and ar
nd, never
inter sports tre
The newest w
W: Comb
re – BRAND NE bin
available befo
Ro
as
e
g landscap
the enchantin
over the fassc
di
d
an
d
di
Hood once
y course
e winter archer gau
cination of th
Pinz
e
th
of
s
or
ct
with the instru e perfect alternative
. Th
periArchery School
d those with ex also
an
s
er
nn
gi
be
ps
for
m
la
ad
he
d
an
hes
ence, with torc enings after a day
ev
e
th
in
le
possib
d with a
n be combine
on the piste (ca ease book in advance.
Pl
.
p)
tri
toboggan
n:
isch anmelde
Bitte telefon7 (0676 5279655)
Tel. 0676 315740 chule-no1.at
rts
www.bogenspo
g.at
fritz.salzer@sb
R
STO Y
PR
ST
ORY
19
S
egion
in der Rrg
Gastgeber
estellt
vo
ch
nli
persö
I Hosts in the region introduce themselves
reaming.
d
r
o
f
e
c
a
I A pl
Das Jagdgut Wachtelhof von
Christine Hütter Bonan und
Peter Hütter in Hinterthal –
ein einzigartiges Refugium
und ideales Ski Hideaway.
„Unsere Gäste sollen den Wachtelhof als ihr
Wohnzimmer erleben, in dem sie neue Freunde
kennenlernen.“ bringt Christine Hütter Bonan
das Credo des Wachtelhof auf den Punkt.
Zusammen mit ihrem
Mann, dem italienischen
Star-Architekten Michele
Bonan, hat sie ein Chalet mit
alpenländischem Flair und
selbstverständlicher Leichtigkeit geschaffen. Luxus ist
hier Zurücknehmen und echte
Behaglichkeit, alles ist einfach,
chic und easy, wie es sich für
ein Small Luxury Hotel of the
World gehört.
In den 22 Zimmern und Suiten
des Wachtelhof fühlt man
sich sofort wie zu Hause. Mit
ihren edlen Hölzern, warmen Naturtönen und
alpenländischen Designelementen strahlen sie
sowohl natürliche Eleganz auf höchstem Niveau
als auch traditionellen Charakter aus. Dazu passt
auch der Blick aus dem Fenster – auf
das fantastische Hochkönig
Bergpanorama.
Ein weiteres
Highlight des
Wachtelhof ist
der „Heurigen
Spa“ mit seinen
vielfältigen Verführungen: Offener
Kamin und gemütliche Chillout-Lounge,
dazu die komplett
verglaste Aqua
Lounge, mehrere
Saunen und der
einzigartige Jacuzzi
direkt neben dem rauschenden Wildbach.
Wer Romantik sucht,
zieht sich in den
Privat-Spa mit Sauna,
Verwöhnbadewanne
und Massage- sowie
Beauty-Angeboten
zurück.
Gourmets und Liebhaber österreichischer
Gemütlichkeit aus der
ganzen Region werden
von der Küche des
Wachtelhof verwöhnt. Restaurant, das À-la-carteRestaurant in der Zirbenstube und der Après-ski
Heurige „Schluf“ bieten kulinarische Vielfalt – für
Meetings und Feierlichkeiten genauso wie für
einen Abend mit Familie und Freunden. Geben
Sie Ihrem Urlaub das gewisse Etwas, reservieren
Sie sich frühzeitig Ihren Tisch und freuen Sie sich
auf die einzigartige Atmosphäre des Wachtelhof.
The Jagdgut Wachtelhof run by Christine
Hütter Bonan and Peter Hütter in Hinterthal is
a unique refuge and an ideal ski hideaway.
Regardless of which of the 22 rooms and suites
you choose, in this Small Luxury Hotel of the
World you will feel at home the moment
you arrive. A number of additional
highlights such as the “Heurigen Spa”
with its open fireplace, the completely glassed over Aqua Lounge and
the unique Jacuzzi right next to
the mountain stream make a stay
at the Wachtelhof truly unforgettable. The cooking here will
delights gourmets and all those
who simply love Austrian’s warm
conviviality. Meetings, celebrations or evenings with families
and friends – make sure you
book your table well in advance
and look forward to the unique
atmosphere of the Wachtelhof.
NEU Mai-Juli 2013
Detox-Tage - ideal zum
Entschlacken,
Entgiften & Energie tan
ken.
NEW May - July 2013
Detox Days – the best way
to clear from
impurities and to recharg
e energy of life.
Jagdgut Wachtelhof
Urslaustraße 7
5761 Maria Alm-Hinterthal
Tel. 06584 23 888
www.hotelwachtelhof.com
Öffnungszeiten
15.12. – 15.4./25.5. – 25.9.
R
STO Y
PR
ST
ORY
n
i
e
W
Ski &
Gastgeber in der Region
I Ski & Wine
ce and wellness.
I Design, indulgen
So bekommt Genuss-Skifahren eine ganz neue Bedeutung:
Während man auf der Königstour die herrlichen Pisten
rund um den Hochkönig entdeckt, kann man beim Einkehrschwung einen edlen Tropfen aus Österreich genießen.
Und das ganz nach Lust und Laune: Als Begleiter zu Speisen
oder als Höhepunkt auf der Sonnenterrasse. Lassen Sie die
Gläser klingen- die teilnehmenden ‚Genusspartner’Skihütten sind am Logo zu erkennen.
This gives the expression “pleasure skiing” a whole new
meaning! While skiing your way along the Königstour,
you can enjoy delicious Austrian wines at many of the numerous mountain restaurants. To accompany a tasty meal
or as a special treat while enjoying the last rays of sun on
the terrace: when ever and where ever you feel like it. So
raise your glasses – in the “pleasure partner” mountain hut
restaurants taking part which display this logo.
persönlich vorgestellt
I
Hosts in the region
introduce themselves
Erholung für Anspruchsvolle – Franziska Salzmann
heißt Sie im AlpenParks Resort Maria Alm**** mit
Genusshotel und Ferienappartements herzlich
willkommen.
Schon die Architektur setzt ein deutliches
Zeichen: Das moderne Designhotel
überzeugt mit klaren Linien, viel Licht
und hochwertigen heimischen Materialien. Küche und Keller bieten Genuss auf
höchstem Niveau und zur Talstation der
Bergbahnen sind es nur 200 m. Die neuen
großzügigen und gemütlichen AlpenParks
Resort Ferienappartements verbinden die
Angebote des Hotels mit besonders viel
Platz (60–166 m2) für bis zu 12 Personen.
Darüber hinaus hat Franziska Salzmann
für alle Gäste einen speziellen Tipp:
„Im einzigartigen ‚Wellnesshimmel’
mit Bergblick über den Dächern von
I Ferienappartements
Maria Alm lässt es sich entspannen
und vielfältige Wellnessbehandlungen
genießen. Anruf genügt!“
Holiday relaxation for the discerning – Franziska
Salzmann from the AlpenParks Resort Maria Alm****
extends a warm welcome to you.
The architect sets the tone: This modern design hotel
allures its guests with clean lines, plenty of light and
the use of top quality materials. The kitchen and wine
cellar make indulgence at the highest level possible and
I Wohlfühlen
all this just 200 metres from the valley lift station. The
new, spacious and homely AlpenParks Resort holiday
apartments unite the excellent hotel facilities with a great deal of space
(60 -166m2) with sleeping arrangements for up to 12 persons. Furthermore,
Franziska Salzmann has a special tip for her guests: “The unique Wellness
Heaven high above the roofs of Maria Alm with its magnificent mountain
panorama is the ideal place to relax and enjoy the wide range of wellness
treatments available. Just call us!”
Hochkönig all-inklusive
Ferienappartements
chkönig all-inclu
sive
Frühli
ngsta
ge
I Sp
I Ho
ring D
ays
Wahlweise 3, 4
oder 7 Tage Sonn
lauf in der Regio
enskin
Übernachtung Hochkönig mit 3/4/7
en, 3/6 Tage Sk
ipass
abwechslungsre
ichen Hütten-Er und
nissen ab
leb
Angebot gülti
g 9.
Informationen -16.3.2013. Weitere
un
Hotelkategorie d Angebote für alle
n
www.hochkoen finden Sie unter
ig.at
Either 3, 4 or 7
days sunshine
skiin
the Hochkönig
Region with 3/4 g in
/7 nights’
accommodation
, 3/
great mountain 6 day ski pass and
hut fun. € 239,
–
This offer is va
lid from 9th – 16th
March 2013. Fu
rth
offers for all ho er information and
te
found under w l categories can be
ww.hochkoen
ig.at
Wohlfühlen
€ 239,–
AlpenParks Resort
Maria Alm****
Tel. 06584 2100
www.alpenparks.at/resort.mariaalm
himmel
Wellness
shimmel
I Wellnes
R
STO Y
PR
ST
ORY
Genusshotel im Zentrum
I Genusshotel im Zentrum
21
Was ist
r
e
i
h
n
n
de What’s
g?
n
i
n
e
p
p
a
h
I
los?
Hochkönig all-inklu
sive
hkönig all-i
nclusive
Wallfa
hrt-Ad
vent
I Pilge
r
Erleben, feiern, dabei sein –
das ist rund um den Hochkönig
besonders einfach.
I Hoc
to Adv
ent
2 Übernac
htungen/H
albpension
eines Adve
n
,
Wanderun tkonzerts, Kirchenfü Besuch
g ‚Stille W
h
ege zum A rung,
pro Person
dvent’,
/D
Z ab
€ 139,–
Angebot g
ültig von 30
jeweils an
.1
den Woch 1.-23.12.2012
en
Informatio
nen und A enden. Weitere
n
Hotelkate
gorien fin gebote für alle
den Sie un
www.hoc
ter
hkoenig.a
t
2 nights w
ith half-boa
an Advent
rd, tickets
co
for
church, hik ncert, guided tour
of the
e, “The Peac
Advent”, p
eful Path to
er
from € 139 Person in a double
room
,–
The offer is
valid from th
to 23 rd Dec
30 Novem
em
only. Furth ber 2012 for weeke ber
er informat
nd
for all hot
ion and of s
el
fe
under ww categories can be fo rs
w.hochko
und
enig.at
Vorweihnachtliche
Stimmung.
Beim Maria Almer Advent bildet das
sWahrzeichen des Ortes, die Wallfahrt
, den
kirche mit ihrem markanten Turm
inRahmen für Konzerte sowie für Licht
der
stallationen von Stefan W. Knor. Vor
idylKirche am Dorfplatz verbreitet der
lzlische Adventmarkt mit seinen Altho
g.
Hütten vorweihnachtliche Stimmun
fängt
In der stillsten Zeit des Jahres emp
eilen
Sie hier ein Ort zum Staunen, Verw
und Meditieren.
The pre-Christmas spirit.
Denn bei den Veranstaltungen in der gesamten
Region sind Sie den Menschen hier besonders nahe:
Die Bräuche erzählen vom früheren Leben und vom
tiefen Glauben, Sportveranstaltungen und unterhaltsame Wettbewerbe unterstreichen gleichzeitig die Offenheit für Neues. Freuen Sie sich also
auf natürliche Geselligkeit und echte
Gastfreundschaft – und auf alles, was hier in der Region Hochkönig los ist.
During Advent in Maria Alm the
village’s landmark, the pilgrimage
s
church with its distinctive spire, form
the backdrop for concerts and the
n
magnificent lighting effects of Stefa
W. Knor. In front of the church the
nt
wooden stands of the idyllic Adve
Markets fill the village square with
ial
pre-Christmas spirit. The very spec
Advent atmosphere allows you to
linger, marvel and enjoy the most
peaceful time of the year.
Fun, party, events - being part of the action is so easy here in the Hochkönig Region.
Because your taking part is so important to the people here in the region: Customs and
traditions play tribute to the fascinating history of the region and its deep faith, at the
same time modern sports and entertainment events emphasise the need to be move
forward. This means you can look forward to naturally conviviality and true hospitality
and to all the fantastic events held here in the region.
I
e
n
Ger
.
a
d
e
i
S
für
At your
service.
Alle Geschäfte, Dienstleister und noch mehr
Urlaubs-Ideen auf einen Blick.
Lust auf eine klingende Pferdeschlittenfahrt?
Schnell noch was einkaufen? Oder freuen Sie sich
auf eine Sportmassage, die so herrlich entspannt?
Die Geschäfte und Anbieter in der Region Hochkönig sind von A-Z auf Ihre Wünsche eingestellt
und freuen sich auf Ihren Besuch. Fotografieren
Sie mit Ihrem Smartphone einfach den QR-Code –
und schon haben Sie den vollständigen Überblick.
Oder Sie steigen mit Ihrem Laptop/Tablet direkt
auf www.hochkoenig.at ein.
All the shops, services and leisure ideas at a glance.
Do you fancy going on a twinkling horse-drawn
sleigh ride? Need to pop out to the shops? Or
perhaps treat yourself to a relaxing sport massage? The Hochkönig Region shops and services
from A – Z are geared up to your needs and look
forward to seeing you. Simply photograph the
QR-code with your Smartphone and you have
the full list of all the available facilities. Or log
into www.hochkoenig.at directly from your
labtop or tablet.
Romantik-Landhotel & Strudelstube Schafhuber
hmais-Sessel„Nahe der Talstation Hoc Harmonie in
und
lift, dazu Geborgenheit
sgemeinschaft –
einer fröhlichen Urlaub
den zu Hause!“
reu
terf
Win
die
sind
bei uns
r das Landübe
r
ube
afh
Sch
i
strahlt Sus
nen Stück
klei
Zum
.
ilie
Fam
hotel ihrer
eKomisch
ant
rom
n
öre
vom Glück geh
Drum und Dran
fortzimmer mit allem
stube mit süßen
genauso wie die Strudel
zialitäten – ein
und pikanten Strudelspe
tagspause beim
Mit
die
für
p
Tip
ßer
hei
Pistenspaß!
&
Romantic country hotel er
ub
afh
Sch
t
ran
strudel restau
the
chairlift
“Close to the Hochmais
r gives its
Country Hotel Schafhube
of being in
guests the cosy feeling
l holiday
good hands in a cheerfu
fun spends
ere
wh
is
this
–
nity
commu
afhuber
Sch
i
Sus
es
hus
ent
”
the winter!
the
of
t
Par
el.
hot
ily’s
about her fam
antic rooms
hotel’s secret are the rom
kable modern
equipped with every thin
restaurant
comfort and the strudel
et and savoury
which specializes in swe
tip for your
hot
a
–
ons
iati
var
del
stru
ak.
bre
ng
skii
on
afterno
Familie Schafhuber
Hinterthal 67, Maria Alm
81477
Tel. 6584 8147, Fax 6584
er.at
hub
haf
l-sc
ote
ndh
info@la
er.at
hub
haf
l-sc
ote
ndh
www.la
R
STO Y
PR
ST
ORY
Hier stellen wir
Ihnen ausgewählte
Veranstaltungen des
Winters 2012/2013 vor
– einen vollständige
Auflistung finden Sie auf
www.hochkoenig.at am einfachsten mit
dem Bildcode, den Sie
mit Ihrem Smartphone
fotografieren.
Here we have
chosen a few of the
highlights from the
winter 2012/13 event
calendar – a more
detailed and comprehensive list of the
events can be found
under www.hochkoenig.at – the easiest
way is to photograph
the picture code with
your Smartphone.
Die ganze
Woche
Jeden Montag
18:30–21:30
Nachtskifahren
am Simmerlift
Maria Alm
20:30 Romantische
Fackelwanderung
(ab 7.1.)
zur Dorfkirche mit Sagenerzählungen und Weisenbläsern. Treffpunkt
Vitalhotel Post
Dienten
10:00 Schneeschuhwanderung
Treffpunkt Hoteleingang Arthurhaus,
Dauer ca. 2 Stunden.
E 9,50/Person inkl.
Schneeschuhe, ab 5
Personen. Anmeldung:
Tourismusbüro Mühlbach Tel. 06584 20388 40
oder bei Silvia 0664
73787146, Mühlbach
Jeden Dienstag
21:00 Night Show
in der Magic-Area
beim Simmerlift
Maria Alm
21:00
Hüttenabend
mit Hubsi und
der Hausmusik
bei der Deantna
Almhütt’n, Dienten
19:30 ZieharmonikaAbend mit Ernst
beim Paussbauer
Mühlbach
20:00 Kostenloser
Dia- und Informationsabend
im Alpengasthof
Rapoldsberg. Mühlbach
geschichtlich, Sommer
& Winter. Anmeldung
unter Tel. 06467 7389
Mühlbach
Jeden Mittwoch
18:30-21:30
Nachtskifahren am
Simmerlift
Maria Alm
15:30 Kinderfest
Ski- & Snowboardschule Hinterthal
Maria Alm
15:00 Kinderfest Skischule Maria Alm
Maria Alm
9:30 Halbtages-Schneeschuhwanderung
E 22,–/Person inkl.
Schneeschuhe. Anmeldung bis DI abends im
Tourismusbüro oder
bei Jan Ware, Tel. 0688
8614437, Treffpunkt:
Aga Sport, Maria Alm
13:00 Gästeskirennen
beim Liebenaulift
Anmeldung bis DI 17:00
im Tourismusbüro oder
bei Ihrem Gastgeber
Dienten
Jeden Donnerstag
13:00 Kinderrennen
der Skischule EdelweiSS
Maria Alm
15:00 Kinderfest der
Skischule EdelweiSS
Maria Alm
16:00 Après Ski Show
mit Yeti und seinen Skilehrern in der Postalm
Dienten
Jeden Freitag
10:00 Abschlussrennen
Ski- & Snowboardschule Hinterthal
Maria Alm
18:30–21:30 Nachtskifahren am Simmerlift
Maria Alm
14:00 Abschlussrennen
der Skischulen
für alle Skikursteilnehmer mit anschließender Siegerehrung.
Schischule Dienten:
Treffpunkt Babylift,
Skischule TOP: Treffpunkt Liebenaulift
Dienten
11:00 Abschlussrennen
+ Schneewutzelkindercup
der Skischule Mühlbach Sport Klaus für
alle Kursteilnehmer
Mühlbach
november
bis März
November/
Dezember
30.11.–23.12
WallfahrtAdvent Maria Alm
an den Wochenenden,
Programm im
Tourismusbüro,
Maria Alm
1.12.
20:00 Adventkonzert
in der Wallfahrtskirche Maria Alm
„Alpenländischer Advent“
von der Saalfeldner
Tanzlmusi, Maria Alm
5.12
19:00 Krampuslauf
Maria Alm
8.12.
14:00 Weihnachtliche Lesung mit
Barbara Stöckl
Wallfahrtskirche
Maria Alm
20:00 Adventkonzert „Christnacht“
Alpenländisches Weihnachtsliederspiel. Mit
Saupizn Musi Maria
Alm, Bläser, Singkreis
Maria Alm, Holger
Busse, Justina Busse
Maria Alm
14:30 Barbarafeier
Glühweinstand vor dem
Seniorenheim, ab 16:00
Abmarsch zur Messe in
der Pfarrkirche, 17:00
Festakt im Kulturzentrum Knappenheim.
Ab 19:00 Unterhaltung
mit der „Mühlbacher
Tanzlmusi“, Mühlbach
9.12.
14:00 Advent
am Hochkönig
ADVENTLICHES für
Leib … und Seel´…
und Ohren. Köstliches
vom Bauernhof,
‚Beschauliche’ Krippenbzw. Bilderausstellung,
Weisenbläser u.v.m.
Mühlbach
14.12
18:30 Adventsingen
im Kulturzentrum
Knappenheim. Eintritt
frei! Mühlbach
15.12.
16:15 Saalfeldner
Kinder- und Jugendchor singt am
Adventmarkt
Maria Alm
20:00 Adventkonzert
des Musikum Saalfelden
in der Wallfahrtskirche
Maria Alm
15.–16.12.
ab 10:00 Internationale FIS Masters
Slalom + Riesentorlauf,
Damen und Herren
Maria Alm
21.12.
19:00 Maria Almer
Adventsingen
in der Wallfahrtskirche
Maria Alm
Jänner
3.1.
20:00 Russische
Weihnachten
Zarewitsch Don
Kosaken, Maria Alm
5.1.
20:00 Perchtenlauf
beim Gasthof Jufen
Maria Alm
19:30 BrauchtumsPerchtenlauf mit
Präsentation der
Vereinstafeln
Schiachperchten und
Brauchtumsfiguren.
Vorverkauf E 2,– (TVB)
E 2,–/Abendkasse E 3,–
Mühlbach
Livingroom Open
Das Freestylesportfest
des Jahres am Hochkönig, Mühlbach
5.–6.1.
11:00 1. Internationales Schlittenhunderennen, Hochkönig
Challenge
Maria Alm
6.–12.1.
Ballonwoche in
Hinterthal
Maria Alm
25.1.
10:30 Eine winterliche Wichtel-Geschichte
Mit Josefine Merkatz, für Kinder ab 3
Jahre. Eintritt 5,–/Kind,
kostenloser Eintritt für
erwachsene Begleitperson
Mühlbach
26.–27.1.
16:00 Après-Ski-Show
mit Yeti und seinen Skilehrern in der Postalm
Dienten
Königstage am
Hochkönig
Maria Alm, Dienten
und Mühlbach tauchen
ein in ein märchenhaftes Paradies, das Geschichten von damals
und heute erzählt.
Maria Alm
Dienten
Mühlbach
18:00 GroSSer
Fackellauf der Skischule Maria Alm
Maria Alm
Open Faces Hochkönig
Freeriden am Gipel
der Gefühle
Maria Alm
23.12.
20:00 Weihnachtliche
Laternenwanderung
mit Erhard, Mühlbach
27.12.
31.12.
21:30 GroSSe Open
Air Silvesterparty
mit Yeti und seinen Skilehrern im Dorfzentrum
Dienten
17:00 GroSSer
Fackellauf
für Gäste und Einheimische von der
Karbachalm, Treffpunkt
16:00 Karbachalm
Mühlbach
Silvester Warm-up
mit Feuerwerk bei der
Tiergartenalm
Mühlbach
26.1.
Die Cuba-Boarischen
im Kulturzentrum
Knappenheim. Traditionelle bayerische
Volksmusik mit
lateinamerikanischen
Rhythmen. VVK € 18,–,
Abendkasse E 22,–
Mühlbach
27.1.
9:30 Hervis Hochkönigstrophy
mit Profi-, Nachwuchsund Hobbysportlern
im Skibergsteigen am
Hochkeil.
Mühlbach
20:00
Mondscheinrodeln
beim Gasthof Rapoldsberg. € 6,–/Person.
Anmeldung bis 14:00
unter Tel. 06467 7389.
Mühlbach
Februar
2.2.
Livingroom
Slopestyle Freeridercontest
Der Auftakt zur Style
Championship Contest
Serie am Hochkönig
Mühlbach
4.2.
17:00 Mystische
Kinderfackelwanderung
mit Sagenerzähler
Patrick, Dienten
9.2.
20:30 Musikermaskenball
im Kulturzentrum
Knappenheim,
Mühlbach
10.2.
14:00 Kinderfaschingsumzug
durch das Dorf mit der
Trachtenmusikkapelle
Dienten. Anschließend
Kinderfaschingsparty
im Festsaal, Dienten
11.2.
17:00 Mystische
Kinderfackelwanderung
mit Sagenerzähler
Patrick, Dienten
12.2.
13:00 Faschingsdientstag Open Air
mit „der Gruppe
Gastein“
bei der Tiergartenalm,
Mühlbach
13.2.
18:30 Aschermittwoch-Galabuffet
mit Fischvariationen,
Schokobrunnen und
süßen Köstlichkeiten
im Hotel Bergheimat.
Reservierung erbeten
unter Tel. 06467 7226
Mühlbach
18:30 Aschermittwochbuffet
im Alpengasthof Rapoldsberg. Anmeldung
unter Tel. 06467 7389
Mühlbach
16.-20.2.
Risk’n Fun Trainingssession
Freerideworkshop mit
Profis vom Alpenverein
Mühlbach
16.2.
10:00
King of the KICKA.
2. Tour Stop des Style
Championsship bei der
Bründlarena
Dienten
15:00
After Contest Party
in der Almbar
Dienten
18.2.
17:00 Mystische
Kinderfackelwanderung
mit Sagenerzähler
Patrick
Dienten
22.-24.2.
10:00 Livingroom
Freeride Days
presented by
Goodboards. Vollstes
Vergnügen rund um
den Hochkeil beim
Massenstart Downhill
Race, Mühlbach
25.2.
20:00
Mondscheinrodeln
beim Gasthof Rapoldsberg. € 6,–/Person.
Anmeldung bis 14:00
unter Tel. 06467 7389.
Mühlbach
17:00 Mystische
Kinderfackelwanderung
mit Sagenerzähler
Patrick, Dienten
März
1.–3.3.
Livingroom Girls
Rock The Park Camp
Motto: Zusammen
riden, neue Tricks lernen, filmen und Spaß
haben. Mühlbach
2.3.
ab 11:00 Ziachschlittenfahren
von der Jufenalm
Maria Alm
9.3.
Finals Hochkönig
Style Championship
im Blue Tomato
Kings Park
Tourstop der QParks
Tour Snowboard und
Freeski, Mühlbach
16.3.
Big Air
Maria Alm
Atomic Experience
Day im Blue Tomato
Kings Park
Event für regionale
Freeskier, Mühlbach
17.3.
Hochkönig
Skihüttenroas
ab 11:00 spielen Volksmusikanten bei über 20
Skihütten, nachmittags
sind die Volksmusikmoderatoren von Radio
Salzburg von Hütte zu
Hütte unterwegs.
Maria Alm
Dienten
Mühlbach
31.3.
20:00 Saisonabschlussball
der Feuerwehr Dienten
im Festsaal, mit live
Musik, Dienten
23
e
h
c
i
l
r
e
m
m
o
S
I
e
l
h
ü
f
e
g
Hoch
Delightful
.
Summertime
In der warmen Jahreszeit
zeigt sich die Region Hochkönig von ihrer zweiten
schönsten Seite: Saftige
Wiesen, weite Almen und
drüber die eindrucksvollen
Felsen der Berge.
Blumenwiesen riechen, beim Wandern und
Bergsteigen neue Genussgipfel erklimmen
und sich bei der Almjause die Natur auf der
Zunge zergehen lassen – Herz, was willst
Du mehr! Wenn der Sommer in der Region
Hochkönig Einzug hält, muss man einfach
raus, zu Fuß oder mit dem Mountainbike.
Die Kinder freuen sich auf ein buntes Erlebnisprogramm mit Streichelzoo, Waldseilgarten und Geocaching, Bergbahnen und
Wanderbus sorgen für umweltfreundliche
Mobilität. Und dann erst der Bauernherbst:
Da wird in der Region Hochkönig gefeiert,
getanzt und gesungen, dass es nur so eine
Freude ist.
Auch im Somm
Ihr großes Plu er
Hochkönig-Cas:
rd
Freie Fahr
t mit Be
bus, kostenlose rgbahnen und Wandergeführte Wan
de
freier Eintritt
in den Freibäde rungen,
rn – die
Hochkönig-Ca
rd ist auch im
Sommer Ihr
großes Plus. Al
le
finden Sie auf Informationen dazu
Seite 11.
In summertim
Hochkönig Carde too the
is a real plus.
Free rides on th
e lifts and
hiking bus,
free guided w
alks, free adm
ission to
the open-air po
ols – the Hoch
könig
is a real plus in
the summertim Card
e too.
For detailed in
formation see
page 11.
In the warm summer months you can
discover the second best side to the
Hochkönig Region: Rambling lush
meadows, mountain pastures studded
with rocks and mountain faces.
Sweet scented meadows, hikers and
climbers reaching for new peaks savouring the taste of Alpine summer over a
traditional mountain snack, what more
could you want! When the summer takes
over in the Hochkönig Region, everyone
takes to the hills, by foot or by mountainbike. Children look forward to an exciting
activities programme with visits to pets
corner, the hire wire climbing park, going
on geocaching expeditions and enjoy
the eco-friendly mobility provided by the
various lifts and hiking buses. And then
the Farmers Autumn Festival time begins:
Hochkönig celebrates its agricultural heritage with dancing, song and folklore –
a true pleasure to be a part of.
... das Alpinressort & Spa Übergossene Alm (S. 18) ein ‚Staatlich ausgezeichneter Ausbildungsbetrieb’ ist –
der einzige in ganz Österreich 2012.
... the Alpinressort & Spa Übergossene Alm (S. 18) is a government
certified vocational training centre
and is the only one in Austria 2012.
!
s
’
t
h
e
g
f
u
A
Gesunden
Kräutern
auf der Spur.
I Let’s go!
Von geführten Wanderungen bis zu den
Weiterwanderwegen – für alle, die Wiesen,
Almen und Höhen zu Fuß entdecken
wollen, ist die Region Hochkönig ein kleines Paradies. Insgesamt 340 km bestens
gepflegte und beschilderte Wanderwege
erwarten Sie, die Wanderspezialisten unter
den Hotels und Vermietern bieten Ihnen
dazu das perfekte Umfeld.
With everything from guided local walks
to long distance hikes the Hochkönig
Region is a small paradise for all those
who want to explore the valleys, mountain
pastures and peaks on foot. A total of 340
km of excellently maintained and marked
hiking routes await you, the hotels which
have specialised in walking and hiking
provide the ideal base.
I
In search of
healing herbs.
Altes Wissen und frische Kräuter aus den
Bergen – zu entdecken beim Kräuterwandern am Hochkönig. Im Frühtau zu
Berge ... was für Gipfelerlebnisse gilt, das
zählt auch beim Kräutersammeln: Wenn
etwa Arnika, Baldrian oder Schafgabe
noch vor Sonnenaufgang geerntet werden, entfalten sie sowohl ihren vollen
Geschmack als auch ihre größten Heilkräfte. Entdecken Sie beim Kräuterwandern am Hochkönig die faszinierende
Welt der Alm- und Bergkräuter, erleben
Sie dabei auch interessante Workshops
wie ‚Kräutersalben selbst gemacht’ oder
‚Kochen mit Almkräutern’.
Hundreds of years of knowledge and
fresh mountain herbs – discover and
learn on the herbal walk. Mountains
in the morning dew… what has always
been treasured in mountaineering,
also applies to collecting herbs: when
you pick wild arnica, valerian or yarrow
before dawn, that’s when they unfold
their full flavour and their greatest
healing properties. Discover the fascinating world of wild herbs on a herbal
walk in the Hochkönig Mountain
range, take part in the interesting
workshops and find out how to make
your own herbal ointments or how to
cook with Alpine herbs.
lusive
k
n
i
l
l
a
g
i
Hochkön I Hochkönig all-inclusive
Königsweg
I King’s Route
transfer,
rn mit Gepäck
1 Woche Wande
henprofil,
Hö
e/
ut
Ro
,
en
ng
d 1 Alm6 Übernachtu
un
el
ad
rn
de
Wan
Wanderkarte,
on ab
jause, pro Pers
Juni bis
g von Anfang
Angebot gülti
unsch auch
W
f
Au
.
r 2013
Anfang Oktobe achtungen buchbar.
rn
mit Hüttenübe ionen und Angebote
at
Weitere Inform ww.hochkoenig.at
rw
finden Sie unte
e transfer,
g with luggag
kin
hi
of
1 week
ute/altiro
n,
io
mmodat
6 nights’ acco
ap, hiking pin
m
g
kin
hi
,
le
tude profi
r person
n hut lunch pe
and 1 mountai
from € 309,–
ginning
lid from the be
This offer is va
of October
g
in
nn
gi
be
e
of June to th
night
lable with over
2013. Also avai
er
rth
Fu
.
ts
hu
n
ai
stays in mount offers for all hotel
d
information an found under:
be
categories can
ig.at
www.hochkoen
Wandergütesie
gel
€ 309,–
Das Österreich
isc
beurteilt die ‚M he Wandergütesiegel
ag
zahlreichen an ie des Gehens’ nach
sp
vollen Kriterie ruchsn wie
Infrastruktur,
Erle
Charakter und bnisDi
leistungen. 20 enst12 wurde
die Region Ho
chkönig
damit ausgez
eichnet.
... der Schriftsteller Wolf Haas aus
Maria Alm stammt. Er ist mit seinen
Kriminalromanen rund um den
eigenwilligen Detektiv Brenner
bekannt geworden.
... the author Wolf Haas originates from
Maria Alm. He made a name for himself with his crime novels featuring
the headstrong detective Brenner.
Award Winnin
g
The Austrian Hi
king Seal of Qu
ality,
the “Wanderg
ütesiegel” rate
s the
walking region
s throughout
Austria
strictly accord
ing to a wide
range of
criteria such as
infrastructure,
character and the se
rvices offered.
In 2012
the Hochköni
g Region was
awarded
the Austrian Hi
king Seal of Qu
ality.
25
m
e
d
t
i
M
E-Bike us.
a
n
i
h
h
c
ho
I
ay
Up, up and aw
on an e-bike.
Weltpremiere am Hochkönig:
Durch das Netz an E-BikeStromtankstellen kann man
locker über Berg und Tal die
gesamte Region entdecken.
Gerade in den Bergen ist das E-Bike ideal
– mit der extra Kraft kann man weiter
fahren und mehr erleben. Das Nachtanken
des Stroms hat die Region Hochkönig jetzt
perfekt gelöst: Zahlreiche Zapfsäulen entlang der beliebtesten Routen sorgen dort
für Nachschub, wo ihn die E-Biker wirklich
brauchen. Und auch das schwere Ladegerät bleibt zu Hause, denn die innovativen
Hochkönig Stromtankstellen haben Stecker
für alle gängigen Systeme. Übrigens: Mit
der Hochkönig Card gibt es Leih-E-Bikes zu
reduzierten Tarifen sowie eine kostenlose
geführte E-Bike Tour pro Woche.
A Hochkönig world premiere: Thanks
to the extensive network of e-bike
charging stations you can now conquer
the mountains and valleys of the entire
region at your ease.
Especially in mountainous regions,
e-bikes come into their own – with the
ke-away.
ta
ig
n
ö
k
h
c
o
IH
Urlaubs-Erinnerung oder Geschenk
für Freunde und Familie zu Hause –
die Hochkönig Souvenirs gibt es in
allen Tourismusbüros.
Holiday memories to take back home
with you for family and friends –
The Hochkönig souvenirs are available
in all tourist information offices.
Flachmann im Lodenkleid € 18,–
I Limited edition hip flasks € 18,–
Rustikaler Sonnenhut € 36,–
I Quaint sunhats € 36,–
Echte Lederhose – aus Baumwolle € 24,–
I Real cotton “Lederhosen” € 24,–
Umwelt geschü
tzt
Damit alles so ble
ibt, wie es ist, mu
ss
man was tun: Die
Region Hochkönig
wurde für die Einführun
g des Wanderbus
Angebots (siehe Se
ite 9) mit klima:ak
tiv
ausgezeichnet. Ge
meinsam sparen
alle
klima:aktiv Partn
er in Österreich jäh
rlich
über 470.000 Ton
nen CO ein.
2
Protected Envir
onme
nt
Environmental pro
tection. The
Hochkönig Regio
n is committed to
the
world-friendly “kl
ima-aktiv” progra
mme and along wi
th its partners he
lps
to save over 470,0
00 tons of carbon
dioxide per year.
additional power you can go further and
discover more. The Hochkönig Region has
developed an ideal recharging network:
numerous charging stations along the
most popular routes ensure that you replenish your supplies whenever you need
to. And you can leave the heavy battery
charger at home because the innovative
Hochkönig electro-stations have plug
connectors for all the common systems.
Oh, by the way: With the Hochkönig Card
you can take advantage of reduced rental
rates and a free guided e-bike tour once
a week.
egion
in der Rrg
Gastgeber
estellt
vo
ch
nli
persö
I Hosts in the region introduce themselves
ts
yle
Alpiner Lifest
mit Tradition
I
Hotel
Gertrude und Sepp Schwaiger im
Hotel Eder in Maria Alm verbinden
den Traditionsgasthof mit dem
unverwechselbaren Style eines
modernen Alpenhotels.
Kirche, Dorfplatz, Wirtshaus – das ist die Dreieinigkeit, die jedes Dorf in den Bergen prägt. Auch in
Maria Alm war das nie anders. Und weil sich
Bewährtes nicht ändern soll, kann man das auch
heute noch erleben: Unweit der Pfarrkirche steht
‚der Eder’, Gasthof und Hotel mit 50 Jahre Gastgebertradition.
Sepp Schwaiger führt das Hotel mit seiner Mutter
bereits in der dritten Generation: „Bei uns trifft
man sich nach dem sonntäglichen Kirchgang am
Stammtisch. Gleichzeitig begegnen sich Design und
Menschen in unserem Hotel immer wieder neu: Die
Natur spürt man überall, Feng-Shui-Elemente und
Zirbenholz-Betten sorgen für besonders gesunden
Schlaf in den Zimmern, Luis-Trenker-Suiten und
Appartements.“
Ein Garant für entspannte Geborgenheit ist auch
der Spa Bereich, der mit Wellness sowie Aroma-Ölund Kräuter-Massagen gerade nach einem langen
Skitag besonders begehrt ist.
Und dann natürlich Küche und Keller: „Hier lautet
unser Motto ‚Alpine Cooking at its best’, mit einer
ausgewogenen Mischung aus Pinzgauer Spezialitäten und internationalen Highlights.“ Und Sepp’s
Bruder Thomas sorgt als Sommelier des Hauses
dafür, dass es dazu immer die perfekte Weinbegleitung gibt. Auch wenn man nicht im Hotel wohnt:
Das Eder bietet viele gute Gründe, sich hier – etwa
bei einem Spaziergang durch den Ort – individuell
verwöhnen zu lassen.
Appartmen
Wellness
en
Luis-Trenker -Suiten
Massag
The first hotel on the square: Sepp Schwaiger
and the Hotel Eder in Maria Alm.
50 years of hotel tradition is combined with the
distinctive style of a modern Alpine hotel. The
hotel is the meeting point for villagers after
Sunday mass and for regular guests. At the
same time the rooms manage to bring nature
inside in a very stylish way using natural materials like pine wood and stone. The spa area and
the restaurant with its motto “Alpine Cooking
at its best” complete the picture.
Gasthof Hotel Eder****
Relax-Hotel
Landhaus Appartments
Am Dorfplatz 5
Maria Alm
Tel. 06584 7738
info@hoteleder.com
www.hoteleder.com
R
STO Y
PR
ST
ORY
HANS HANSEN
für
Wanderurlaub !
2 zu gewinn:eEinnkostenloser
der Gipfel
Das wär’ doch
ngen im
(6 Übernachtu HochWanderurlaub
gion
Re
r
de
in
k)
üc
rtner.
DZ mit Frühst
am mit dem Pa
könig, gemeins als das, beantworten
r
Nichts einfache diese Frage: Wann muss
h
Sie dazu einfac ernten, damit sie am
ter
man Bergkräu n?
ke
besten schmec
h auf www.
Internet einfac .2013 am
Gehen Sie im
s 21.4
bi
um
,
in
/w
hochkoenig.at unehmen. Unter allen
ilz
Gewinnspiel te ten wird dann der Wanor
tw
An
en
ig
ht
ric
sbar ist der
2 verlost. Einlö
.2013.
derurlaub für
.10
15
d
un
.
hen 1.5
Gewinn zwisc
for 2!
ing holiday
Win a hik
g holiday
kin
hi
A
:
ed
pp
be to
That can’t
with breakdouble room
(6 nights in a
on together
gi
Re
g
ni
chkö
fast) in the Ho
It’s so easy,
.
EE
FR
er for
with your partn e following question:
th
simply answer
ountain
you harvest m ur?
When should
um flavo
tim
op
re
su
herbs to en
koenig.
der www.hoch
st
Just visit us un your answer by 21
r
te
r2
at/win and en
fo
ay
lid
ho
g
hikin
April 2013. The
m all
en be drawn fro be
n
people will th
ca
ize
pr
ers. The
th
the right answ
st May and 15
1
n
ee
tw
be
consumed
August 2013.
Hochkönig To
urismus GmbH
Am Gemeindep
la
5761 Maria Alm tz 7
Tel.: +43 6584
20388
Fax: +43 6584
20388 25
region@hoch
koenig.at
www.hochko
enig.at
®