r 6716 Decken- und Wandleuchte Ceiling and wall luminaire
Transcription
r 6716 Decken- und Wandleuchte Ceiling and wall luminaire
40.15 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées [ Leuchten GmbH + Co. KG Postfach 1463 · 65534 Limburg Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation Decken- und Wandleuchte Ceiling and wall luminaire Plafonnier et applique r 6716 25° Ø 5,5 200 90 10 Ø 17 295 54,5 47 Anwendung Decken- und Wandleuchte aus Kristallglas, innen weiß, mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben im Innenbereich. Application Ceiling and wall luminaire made of crystal glass, inside white and metal housing, for all lighting tasks in interior applications. Utilisation Plafonnier et applique en verre clair pour un éclairage diffus, intérieur blanc, avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairages à l’intérieur. Leuchtmittel Kompakt-Leuchtstofflampe TC-TELI 42 W · GX 24 q-4 Lamp Compact fluorescent lamp TC-TELI 42 W · GX 24 q-4 Lampe Lampe fluorescente compacte TC-TELI 42 W · GX 24 q-4 Osram: Dulux T/E Plus 42 W /... Philips: PL-T TOP 42 W / 4p 3200 lm 3200 lm Osram: Dulux T/E Plus 42 W /... Philips: PL-T TOP 42 W / 4p 3200 lm 3200 lm Osram: Dulux T/E Plus 42 W /... Philips: PL-T TOP 42 W / 4p 3200 lm 3200 lm Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der Lampenhersteller. Please note the lamp manufacturers' operating instructions. Veuillez respecter les instructions des fabricants de lampes. Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Metall, Oberfläche Einbrennlackierung weiß Kristallglas, innen weiß 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 200 mm 1 Leitungseinführung für Netzanschlussleitung Die Leuchte ist zur Durchverdrahtung geeignet. Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung GX 24 q-4 Elektronisches Vorschaltgerät 220-240 V x 0/50-60 Hz Schutzklasse I r – Sicherheitszeichen c – Konformitätszeichen Gewicht: 4,1 kg Product description Metal luminaire housing, finish white enamel Crystal glass, inside white 2 fixing holes ø 5.5 mm 200 mm spacing 1 cable entry for mains supply cable The luminaire is suitable for through-wiring. Connecting terminal 2.5@ Earth conductor connection Lampholder GX 24 q-4 Electronic ballast 220-240 V x 0/50-60 Hz Safety class I r – Safety mark c – Conformity mark Weight: 4.1 kg Description du produit Armature métallique, finition laque cuite au four couleur blanche Verre clair, intérieur blanc 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 200 mm 1 entrée de câble pour branchement de raccordement Ce luminaire peut être câbles en dérivation. Bornier 2,5@ Raccordement de mise à la terre Douille GX 24 q-4 Ballast électronique 220-240 V x 0/50-60 Hz Classe de protection I r – Sigle de sécurité c – Sigle de conformité Poids: 4,1 kg Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. If damage is caused by improper use or installation, the manufacturer is released from any liability. If the luminaire will subsequently be modified, the person responsible for the modification will be considered as manufacturer. Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui les effectuera. Lichttechnik Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf unserer Website www.glashuette-limburg.de. Light technique Luminaire data for the light planning program DIALux for indoor lighting as well as luminaire data in EULUMDAT and IES-format you will find on our website www.glashuette-limburg.com. Technique d'éclairage DIALux est un programme de calcul d'éclairage pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site www.glashuette-limburg.com ainsi que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES. Montage Netzanschlussleitung in das Leuchtengehäuse einführen. Bei Wandmontage Gebrauchslage beachten »Pfeil unten«. Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen. Lampe einsetzen. Installation Pass the mains supply cable through the luminaire housing. Notice position of application »arrow down« when installed at the wall. Fix luminaire housing with enclosed or any other suitable fixing material on to the mounting surface. It is imperative to use the enclosed gaskets. Make earth conductor connection. Push silicone sleeves over the lines and make electrical connection. Insert lamp. Installation Introduire le câble d’alimentation dans la platine du luminaire. Pour installation au mur veiller à la position d’utilisation »flèche en bas«. Fixer la platine du luminaire avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Utiliser dans tous les cas les joints fournis. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique. Installer la lampe. Spring closure The spring closure provides a safe and vibration-resistant holding of the glass. Attach glass to luminaire housing and turn the glass clockwise until it is locked. Fermeture à ressort La fermeture à ressort nous rend la possibilité d’une fixation du verre assez sûr et bien protégé contre des vibrations. Placer le verre sur la platine du luminaire et tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt. Federverschluss Der Federverschluss ermöglicht eine sichere, erschütterungsfreie Montage des Glases auf dem Leuchtengehäuse. Leuchtenglas auf das Leuchtengehäuse aufsetzen und durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag festsetzen. To release the glass from the luminaire housing, turn it counter-clockwise beyond the spring closure resistance. L’enlévement du verre est pratiqué en le tournant vers la gauche au-delà de la résistance de la fermeture à ressort. Das Abnehmen des Glases erfolgt durch Linksdrehung über den Widerstand des Federverschlusses hinaus. Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Glas mit einer Linksdrehung über den Anschlag hinaus drehen und von Leuchtengehäuse abnehmen. Glas und Leuchtengehäuse reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe auswechseln. Glas auf das Leuchtengehäuse aufsetzen und durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag festsetzen. Relamping · Maintenance Disconnect the electrical installation. Unscrew the glass by turning it counterclockwise beyond the stop and take it off the luminaire housing. Clean glass and luminaire housing. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. Attach glass to luminaire housing and turn the glass clockwise until it is locked. Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation du réseau. Dévisser le verre en le tournant vers la gauche. Nettoyer le verre et l’armature. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. Placer le verre sur la platine du luminaire et tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt. Ersatzteile BezeichnungBestellnummer Ersatzglas11283611MEG Vorschaltgerät610748 Fassung630349 Spares Description Part no Spare glass 11283611MEG Ballast610748 Lampholder630349 Pièces de rechange Désignation No de commande Verre de rechange 11283611MEG Ballast610748 Douille630349