I tanto attesi compiti di tedesco per le vacanze….

Transcription

I tanto attesi compiti di tedesco per le vacanze….
I tanto attesi compiti di tedesco per le vacanze….
Lo so che aspettavate con ansia l’arrivo dei compiti…. Eccoli qui……
Se avete dubbi consultate le spiegazioni o il libro oppure inviatemi una mail
(renebarbara@interfree.it)
La vostra prof. di tedesco Barbara Del Vecchio ANNO SCOLASTICO: 2011‐2012 Leggi i tre testi
Junge Europäer
Liz, 19 Jahre, Irland. Das Mädchen kommt aus Dublin, der Hauptstadt Irlands. Seit einem
Jahr studiert sie in Limerick Wirtschaft und Deutsch. Liz lebt mit sieben Leuten zusammen in
einem Haus. Ihr Berufswunsch ist Wirtschaftslehrerin. Sie ist schon in vielen Ländern Europas
gewesen, denn Reisen ist ihr größtes Hobby. Frankreich, die Schweiz, Spanien, Italien, die
Niederlande, Belgien, England und Deutschland hat sie besucht. Drei Städte haben Liz
besonders gefallen: Frankfurt „wegen der Atmosphäre", Berlin „wegen der Geschichte", und
Paris „wegen der Bauwerke". Deutsch ist ihr Lieblingsfach, darum nutzt sie die Semesterferien,
um die Sprache zu lernen. Im nächsten Jahr will sie sechs Monate in die Bundesrepublik
kommen. In unserem Land gibt es viele Leute, die keine Arbeit haben", berichtet Liz. Darum
kann sie sich gut vorstellen, in einem Land wie Deutschland zu arbeiten. Europa ist praktisch,
wenn man im Beruf Karriere machen will, denkt Liz. Das Leben findet sie in Frankreich am
interessantesten, denn „dort ist es schön, und die Leute sind nett."
A. Beantworte die Fragen
1. Was studiert die Irin? 2. Was möchte sie werden? 3. Was hat sie für das nächste Jahr
vor? und warum? 4. Warum denkt sie, dass sie in Deutschland arbeiten könnte?
Raoul, 12 Jahre, Luxemburg. „Alle Länder Europas sollten zusammengehen", sagt Raoul,
„auch die, die noch nicht zur EU gehören." Es ist sein Wunsch, dass die Leute dann nicht mehr
an Kriege, sondern an die wirtschaftliche Entwicklung denken. Er findet es am besten, wenn
sich die Leute aus den verschiedenen Ländern direkt kennen lernen - so wie in seiner Schule.
„Dann gibt es keine Probleme", meint Raoul. Der Schüler aus Luxemburg lebt seit seiner
Geburt in Deutschland. Seine Eltern haben hier studiert und Arbeit gefunden. Raoul geht in die
sechste Klasse des Gymnasiums. „In meiner Klasse gibt es nicht so viele Deutsche", berichtet
er, „und jeder akzeptiert jeden." Zu Hause spricht der Junge meist Luxemburgisch. Ein- bis
zweimal im Monat besucht er seine Großeltern dort. Es gefällt ihm in Luxemburg besser, doch
leben will er in Deutschland. Er denkt, sein Heimatland ist zu klein. Man hat dort nicht so viele
Möglichkeiten. Raouls Hobbys sind sein Computer, die Modelleisenbahn und Fußballspielen.
B. Beantworte die Fragen
1. Wo ist Raoul geboren? 2. Wie oft fährt er nach Luxemburg? 3. Warum will er nicht in
Luxemburg wohnen? 4. Wie verbringt Raoul seine Freizeit? 5. Warum gibt es in seiner
Klasse keine Probleme, trotz der vielen Nationalitäten?
Belinda, 21 Jahre, Niederlande. Ihre Heimat sind die Niederlande, aber sie studiert in Belgien:
Das Mädchen aus Zwolle will Übersetzerin werden. Die Kurse, die sich wünschte, gab es in
ihrer Heimat nicht. Die Benelux-Staaten (Belgien, Niederlande, Luxemburg) haben schon seit
45 Jahren offene Grenzen, also ein Stück Europa im kleinen. Deutsch und Spanisch sind die
beiden Sprachen, die Belinda lernt. „Deutsch konnte ich an der Schule schon gut, und
Spanisch ist eine Weltsprache", erklärt die Studentin ihre Wahl. Letztes Jahr machte sie Ferien
in der Bundesrepublik. Gut haben ihr die Straßenmärkte gefallen: „Einkaufen macht dort
besonders viel Spaß!".„Es müssen in allen Ländern die soziale Unterschiede verschwinden",
meint Belinda zur EU, „erst dann ist es möglich, dass man Politik und Wirtschaft gemeinsam
macht." Und sie glaubt: „Wir müssen noch einige Jahre Geduld haben, bevor wir wirklich eine
Union haben. Die Menschen müssen sich noch besser verstehen".
C. Richtig oder falsch? Kreuze an. Wenn richtig, auch Zeilennummer angeben
1. Zwolle ist in Belgien.
richtig
falsch
...
...
.............
...
...
.............
...
...
.............
...
...
.............
...
...
.............
Zeile(n)
2. Seit 45 Jahren gibt es keine Kontrollen
an den Grenzen zwischen den Benelux-Staaten.
3. Belinda war eine sehr gute Schülerin in Deutsch.
4. Sie mag die Märkte im Freien nicht besonders.
5. Erst wenn es keine sozialen Unterschiede zwischen
den Ländern in Europa mehr gibt,
ist eine gemeinsame Politik möglich.
Einen Brief schreiben
Hai fatto una gita scolastica a Monaco di Baviera con la tua classe. Al ritorno scrivi una lettera
al(la) tuo(a) corrispondente tedesco/a informandolo/a della tua esperienza.
Racconta che alloggiavi in un bell'albergo a Schwabing.
Spiega che Schwabing è il tipico quartiere degli studenti e che vicino a questo quartiere c'è il
famoso EnglischerGarten, che avete visitato. Qui avete bevuto una birra nel Biergarten della torre
cinese.
Racconta che avete visitato il famoso DeutschesMuseum: ti è sembrato il più interessante museo
mai visto, perché qui i visitatori possono fare esperimenti (Experimentedurchführen).
Racconta che siete andati al Centro olimpico. Qui avete visitato lo Stadio (è uno dei più grandi e
moderni d'Europa), dove hanno avuto luogo i giochi olimpici nel 1972.
Aggiungi anche che Monaco è una bellissima città dove vorresti vivere perché è una delle più
interessanti città europee. Qui giovani e adulti possono trovare tutto ciò che serve per vivere.
Dì che il tempo è stato splendido, vi siete divertiti molto e concludi dicendo che speri di tornare
presto a Monaco e chiedi se anche lui (lei) conosce questa meravigliosa città.
Non dimenticare saluti, data e firma.
Lies den Text und beantworte dann die Fragen
Mozart für ein paar Pfennig
Ihr Theater ist die Straße, sie brauchen kein Licht und auch keine Technik. Ihre Lieder spielt man
nicht in den Radios, und sie bekommen oft nur einige Pfennig in einen alten Hut. Trotzdem liebt
sie ihr Publikum: die Straßenmusikanten in Deutschland.
Im Hamburger Stadtzentrum, auf dem Marienplatz in München oder vor dem Kölner Dom oder in
anderen großen Städten, überall unterhalten Straßenmusikanten Passanten. Da ist zum Beispiel
Michael, ein junger Musikstudent. In der Mittagszeit spielt er vor einem Geschäft im Hamburger
Geschäftszentrum auf einer Blockflöte Mozart. Die sanften (dolci) Noten der „Kleinen Nachtmusik"
verzaubern (incantano) die Zuhörer für ein paar Minuten und führen sie aus dem Alltag in eine
magische Welt. Eine Hausfrau steckt ihrer Tochter ein Fünfzigpfennigstück in die Hand: „Bring ihm
das Geld, er braucht es sicher für sein Studium."
Einige hundert Meter weiter hört man aus der Fußgängerzone einen Westernsong. Der 18-jährige
Jens im rot-schwarz gemusterten Hemd drückt seine Geige fest an das Kinn (mento). Die
Passanten bleiben stehen und hören der Musik zu. Schnell füllt sich der Geigenkasten (custodia)
mit Geldstücken. „Früher wurden die Leute noch böse. ,Such dir eine richtige Arbeit', sagten sie.
Heute ist das anders", meint Jens in einer Pause. Die Menschen hören ihm gern zu, mitten im
Lärm der Großstadt.
1. Was hört man nicht im Radio? 2. Wo finden wir Straßenmusikanten in Deutschland? 3. Was
wissen wir über Michael? 4. Welche Wirkung (effetto) hat die Musik auf das Publikum? 5.
Warum gibt die Hausfrau ihrer Tochter ein Fünfzigpfennigstück für den Musikanten? 6. Was
wissen wir über Jens? 7. Wie reagierten die Leute früher auf einen Straßenmusikanten?
Einen Brief schreiben
Sei stato con la tua famiglia a Freiburg. Sei appena ritornato e nel disfare le valige
(beimAuspacken) ti sei accorto di avere dimenticato la tua giacca a vento verde e il pigiama.
Scrivi all'albergo indicando il numero della camera in cui hai alloggiato e il periodo in cui sei stato a
Freiburg.
Descrivi accuratamente i due capi di vestiario e dai indicazioni su dove puoi averli dimenticati.
Chiedi se l'albergo può spedirti (nachschicken) questi oggetti.
1.
Lies den Brief deiner Briefpartnerin
Liebe(r)
,
ich habe deinen Brief bekommen und habe mich darüber sehr gefreut.
Jetzt möchte ich dir etwas über meine Familie und besonders über mein Verhältnis zu
meinen Eltern erzählen.
Ich habe ziemliches Glück mit meinen Eltern gehabt, besonders mit meinem Vater; er ist
nicht so streng wie meine Mutter.
Mittags, wenn ich aus der Schule komme, dann mache ich mir etwas zu essen, weil meine
Eltern bei der Arbeit sind… Dann räume ich auf, mache die Betten - na ja, und was sonst
zu tun ist. Danach habe ich Freizeit bis acht Uhr, dann muss ich wieder zurück zum
Abendessen… Und wenn ich ins Kino will, kann ich auch länger wegbleiben.
Meine Mutter ist oft damit nicht einverstanden, weil sie das früher nicht durfte. Sie
schimpft immer, wenn ich mal ein Bier trinke oder eine Zigarette rauche: sie findet das
nicht gut. Ich frage mich, ob sie mal jung gewesen ist. Bestimmt hat sie das früher auch
gemacht, sie hat das nur vergessen. Zum Beispiel auch mit dem Taschengeld: Jetzt kriege
ich im Monat 100 DM, aber wir haben lange darüber diskutiert, denn meine Mutter meinte,
dass ich mit 70 DM auskommen müsste.
Meine Eltern wissen ganz genau, was ich mir mit meinem Taschengeld kaufe: Kinokarten,
Sachen zum Anziehen oder Pausenbrote.
Neulich habe ich mir einen Minirock gekauft und der hat meinen Eltern gut gefallen. Was
meine Klamotten angeht (riguarda), haben meine Eltern nie was dagegen: ich kann
anziehen was ich will.
Und wie sieht es bei dir in der Familie aus? Verstehst du dich besser mit deiner Mutter oder
mit deinem Vater? Wie viel Taschengeld bekommst du? Was kaufst du damit? Jetzt muss
ich aufhören, denn ich gehe immer um 16 Uhr mit meinen Freunden Volleyball spielen.
Schreib mir bitte bald!
Herzliche Grüße
deine Heike
B. Beantworte folgende Fragen:
1. Warum versteht sich Heike besser mit ihrem Vater?
2. Wer kocht ihr das Mittagessen?
3. Welche Arbeiten erledigt sie im Haus?
4. Wie lange hat sie Freizeit?
5. Wann darf sie länger wegbleiben?
6. Was findet die Mutter nicht gut?…a) Dass Heike … b) dass … c) dass …
7. Wie viel Taschengeld bekommt Heike im Monat?
8. Was kauft sie sich mit ihrem Taschengeld?
C. Beantworte Heikes Brief
TRADUCI LE SEGUENTI FUNZIONI COMUNICATIVE (SOLO IV C TST)
1. L’albergo Stella si trova in centro, vicino al mare, in una zona tranquilla.
2. L’hotel dispone di un grande giardino, di un parcheggio custodito, di una piscina
moderna e di una spiaggia privata.
3. I lettini e l’ombrellone sono compresi nel prezzo.
4. Avete una camera libera? Si, abbiamo una camera al terzo piano con balcone vista
mare.
5. Cominciate con un giro attraverso la città, dopo visitate il museo “Star”.
6. Colazione in albergo, punto d’incontro alle 9.00 alla reception , visita del duomo,
pranzo in un ristorante tipico.
7. Abbiamo una camera doppia con letto aggiunto dal 21.03. al 28.03.2012. Il prezzo
è di 75,00 Euro al giorno a persona.
8. Quanto rimane? Una settima, forse (vielleicht) 8 giorni.
9. Di fronte all’albergo c’è la fermata dell’autobus. Prenda il numero 3 e scenda in via
Roma.
10.● Mi scusi! Dove si fa colazione? ● Al piano terra c’è la sala da pranzo.
LETTERE (SOLO IV C TST)
1. Il Tour Operator BAVARIA TOUR, via F. Schiller 98, 89073 Ulm, si rivolge a IL RUSTICO
Agriturismo, Via Cesare Battisti 34, 55038 San Romano, facendo presente che ha intenzione di
inserire nel suo programma anche soggiorni in strutture agrituristiche in Toscana. Chiede
l’invio di informazioni riguardanti il tipo delle camere, il prezzo del soggiorno e i servizi che
l’Agriturismo è in grado di offrire. Probabilmente un primo gruppo di persone arriverà il 15
maggio e ripartirà dopo una settimana.
Ringrazia in anticipo per l’invio del catalogo e porge distinti saluti.
2. Il Tour Operator CLASSIC TOUR, via Winzer 84, 6003 Lucerna, scrive al Travel Service
ALBATROS, via G.Mazzini 28, 50100 Firenze, dichiarando di aver avuto l’incarico da parte di un
gruppo di amici di organizzare un viaggio dal 10 al 15 aprile attraverso le città d’arte della
Toscana.
Al viaggio prenderanno parte 35 persone che arriveranno in aereo a Firenze il 10 aprile.
I turisti dovrebbero essere sistemati in 15 camere doppie e 5 singole in alberghi a 3-4 stelle.
Il Tour Operator CLASSIC TOUR vorrebbe sapere se il Travel Service ALBATROS è in grado di
organizzare il viaggio.
In caso di risposta affermativa chiede l’invio di una dettagliata offerta con precise indicazioni
sui prezzi.
In attesa di una risposta porge cordiali saluti.
1. Scrivi un’offerta nella quale l’Hotel “Mond” offre al signor Di Pieno oltre che due stanze, una
matrimoniale, una tripla (famiglia con tre figli, età: 15-10-6 anni) con mezza pensione, anche un
tour di 2/3 giorni nella città di Monaco, dove si trova l’albergo.
2. Fai un tour di un giorno a Venezia.
3. Lavori in un’agenzia viaggi a Vienna; convinci una coppia di ragazzi (30 anni) ad andare a Bibione
in vacanza. (Dialogo)
LETTERE (SOLO IV B T)
Das Kaufhaus Hülser, Brüsseler Platz 65, 44700 Meppen, will seine Lederwarenabteilung vergrößern
und wendet sich an eine Herstellerfirma (Grau KG, Poststraße 37, 53300 Königswinter). Das
Kaufhaus hat die Adresse von einem Geschäftsfreund erhalten.
Es fordert den neuesten Katalog über Brieftaschen, Portemonnaise und Schlüsseletuis an und bittet
um Informationen über die Produktion, inkl. Preise, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen.
RISPONDI (SOLO IV B T)
1. Quali sono i principale dipendenti di una ditta?
2. Differenze tra SKONTO e RABATT
3. Ordine delle lettere tedesche.
TRADUCI (SOLO IV B T)
ab Lager
Betreff
frei Haus
frei Grenze
Liefertermin
30 Tage netto Kasse
Empfänger
Zahlung bei Erhalt der
Ware
Anrede
ausführliches Angebot
Verkäufer
Zusendung
Anzahlung
Muster
innerhalb von 15 Tagen
Auftrag
Widerruf
Anlass
Unterschrift
Lieferart
TRADUCI (SOLO IV B T)
1. Abbiamo ricevuto il vostro nome e il vostro indirizzo dalla Camera di Commercio di Brema.
2. La nostra ditta ha una lunga esperienza nel settore delle borse.
3. Utilizziamo materiale della migliore qualità.
4. Cerchiamo contatti con fornitori, perché vorremmo importare articoli di pelle dalla Germania.
5. Potreste inviarci il vostro ultimo catalogo e il vostro listino prezzi.
6. Vorremmo informazioni relative (traduci con una preposizione) alla vostra produzione.
7. Per informazioni relative alla nostra ditta rivolgetevi alla banca “Solebello”.
DEUTSCHLAND
1. An wen grenzt Deutschland?
2. Welche sind die natürlichen Grenzen?
3. Wie fließen die Flüsse in Deutschland und wie heißen sie?
4. Wie heißt der höchste Berg? Und die größte Insel?
5. Wo entspringt und mündet der Rhein?
6. Welche Landschaftstypen gibt es in Deutschland?
7. Wie heißt die Hauptstadt?
8. Wie viele sind die Bundeländer? Wie heißen die Stadtstaaten?
CONFRONTA
DEUTSCHLAND
LANDSCHAFTSTYPEN:
SCHWEIZ
LANDSCHAFTSTYPEN:
FLÜSSE UND SEEN:
FLÜSSE UND SEEN:
HAUPTSTADT UND REGIONEN:
HAUPTSTADT UND REGIONEN:
SOLO IV B TECNICO
SCRIVI UN FIRMENNACHWEIS ALLA CAMERA DI COMMERCIO DI MONACO: chiedi un elenco
delle latterie della regione Baviera.
Sceglie una delle latterie e fai un’ANFRAGE nella quale chiedi prezzi, condizioni di trasporto e
pagamento, sconti, cataloghi.
Scrivi l’ANGEBOT che ti fa la ditta poi ordina 120 yogurt alla frutta (fragola, banana, frutti di
bosco, limone), 200 confezioni di burro da 250 gr e 500 litri di latte intero.
SOLO IV C TST
ITINERARIO A DRESDEN:
PRIMO GIORNO: partenza per Dresda (con bus), arrivo nel primo pomeriggio, sistemazione nelle
camere e passeggiata nel centro della città. Cena in albergo.
SECONDO GIORNO: giro in autobus attraverso la città per vedere le principali attrazioni turistiche,
pranzo in un ristorante tipico e pomeriggio a disposizione. Utilizzate il pomeriggio per vedere uno
degli innumerevoli musei della città.
TERZO GIORNO: visita della chiesa delle donne (Frauenkirche), dello Zwinger e del Semperoper.
QUARTO GIORNO: con la nave si va da Dresda a Meissen, la città della porcellana, dove avete
abbastanza tempo per visitare le fabbriche.
QUINTO GIORNO: viaggio di ritorno.
Nel prezzo: pernottamento, colazione a buffet, camera con bagno e doccia, visita guidata
attraverso la città, viaggio in nave da Dresda a Meissen, viaggio in bus.
Partenza alle ore 5.00 da Bolzano.
Prezzo 355 euro.