Visualizza il Listino Prezzi

Transcription

Visualizza il Listino Prezzi
LISTINO PREZZI E INFORMAZIONI
P R E I S L I S T E U N D I N F O R M AT I O N E N • P R I C E L I S T A N D I N F O R M AT I O N
2
0
1
0
(8.5. - 15.9.)
E R A C L E A M A R E • V E N E Z I A • I TA LY
INFORMAZIONI GENERALI
ALLGEMEINE AUSKÜNFTE
GENERAL INFORMATION
CAMPING
CAMPING
CAMPING
• Permanenza minima: 2 notti.
• Nella tariffa “piazzola” è compreso un unico equipaggio (1 roulotte o 1 tenda
o 1 camper).
• Le partenze dovranno avvenire entro le ore 12. Dopo tale orario verrà conteggiata un’ulteriore giornata.
• Il prezzo comprende: acqua, elettricità, uso delle piscine, IVA 10%, tasse varie.
• Dove previsto, il rubinetto per l’acqua è a max 30 mt. L’attacco è Ø 3/4.
• Mindestaufenthalt: 2 Nächte.
• Im Stellplatzpreis ist nur 1 Wohnwagen, Zelt oder Wohnmobil inbegriffen.
• Die Abfahrt hat vor 12 Uhr zu erfolgen. Nach dieser Uhrzeit wird ein
weiterer Tag berechnet.
• Im Preis sind inbegriffen: Wasser, Strom, Benutzung der Schwimmbäder,
MwSt. 10% und Aufenthaltsabgaben.
• Einige Plätze haben das Wasser in der Nähe (max 30 mt.) und
Wasseranschluss ist Ø 3/4.
• Minimum stay: 2 nights.
• Pitch rate includes only 1 tent or caravan or camper.
• Departures must take place before noon. After this hour, one more
night will be charged.
• Price includes: water, electricity, use of the swimming-pool, VAT 10%, other
taxes.
• Most pitches have water close by (max 30 m.). The tap is Ø 3/4.
Prenotazione della piazzola
• Le prenotazioni si accettano per soggiorni di almeno 7 notti con arrivo
e/o partenza di lunedì o venerdì.
• La piazzola è disponibile dalle ore 15.00.
• Non sono previste prenotazioni per piccole tende.
• Non si accettano prenotazioni dopo il 30 Aprile.
• Per la prenotazione vengono richiesti € 15,00 per spese di segreteria.
• Ulteriori condizioni sono scritte nell’impegnativa di prenotazione.
Stellplatzreservierung
• Reservierungen werden nur für einen Aufenthalt über 7 Nächte mit Ankunft
und Abreise montags und/oder freitags angenommen.
• Der Stellplatz wird ab 15.00 Uhr übergeben.
• Reservierungen für kleine Zelte sind nicht möglich.
• Ab 30. April sind keine Reservierungen mehr möglich.
• Bei Reservierungen werden € 15,00 als Buchungsgebühren fällig.
• Weitere Bedingungen können Sie der Buchungsverpflichtung entnehmen.
Pitch reservation
• Bookings can only be made for stays of minimum 7 nights with arrival and
departure on Monday and/or Friday.
• The pitch is available from 3 p.m.
• No bookings for small tents.
• No reservations accepted after 30th of April.
• For reservations € 15,00 is requested as booking-fee.
• Further information can be found on the booking confirmation form.
ALLOGGI
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
• Bungalow: arrivo e partenza il lunedì e/o il venerdì.
• Maxi Caravan: arrivo e partenza il mercoledì e/o la domenica per i numeri dal 157 al 167. Martedì e/o sabato per i numeri dal 1 al 27, dal 136
al 150. Lunedì e/o venerdì per i numeri dal 59 al 102 e dal 205 al 216.
• Gold & Silver Caravan: arrivo e partenza il martedì e/o il sabato.
• Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: arrivo e partenza il mercoledì e/o la domenica.
• Per la prenotazione vengono richiesti € 15,00 per spese di segreteria.
• L’alloggio verrà consegnato dalle ore 17.00. La partenza dovrà avvenire entro le ore 10.00.
• La biancheria non è compresa ma si può eventualmente noleggiare.
• L’occupazione massima degli alloggi è indicata nel listino prezzi.
• Il prezzo comprende: acqua, elettricità, gas, 1 posto auto, uso delle piscine, IVA 10%, tasse varie.
• Ulteriori condizioni sono scritte nell’impegnativa di prenotazione.
• Bungalow: An- und Abreise montags und/oder freitags.
• Maxi Caravan: An- und Abreisetag am Mittwoch und/oder Sonntag für
die Nummern 157 bis 167. Dienstag und/oder Samstag für die
Nummern 1 bis 27 und 136 bis 150. Montag und/oder Freitag für die
Nummern 59 bis 102 und 205 bis 216.
• Gold & Silver Caravan: An- und Abreise dienstags und/oder samstags.
• Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: An- und Abreise mittwochs und/oder sonntags.
• Bei Reservierungen werden € 15,00 als Buchungsgebühren fällig.
• Die Unterkunft wird ab 17.00 Uhr übergeben. Abreise vor 10.00 Uhr.
• Die Wäsche ist nicht inbegriffen, kann aber gemietet werden.
• Die maximale Belegung der Unterkünfte ist im Preislist gezeignet.
• Im Preis sind inbegriffen: Wasser, Strom, Gas, 1 Pkw, Benutzung der
Schwimmbäder, MwSt. 10%, Aufenthaltsabgaben.
• Weitere Bedingungen können Sie der Buchungsverpflichtung entnehmen.
• Bungalow: arrivals and departures on Monday and/or Friday.
• Arrival and departure days for the Maxi Caravan: Wednesdays and/or
Sundays for the numbers from 157 to 167. Tuesdays and/or Saturdays
for the numbers from 1 to 27 and from 136 to 150. Mondays and/or
Fridays for the numbers from 59 to 102 and from 205 to 216.
• Gold & Silver Caravan: arrivals and departures on Tuesdays and/or Saturdays.
• Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: arrivals and departures on
Wednes- days and/or Sundays.
• For reservations € 15,00 is requested as booking-fee.
• Accommodation is available from 5 p.m. onwards. Departure before 10 a.m.
• Linen is not included, but may be hired.
• The maximum permitted accommodation occupancy is specified in the price list.
• Price includes: water, electricity, gas, 1 car, use of swimming-pool, VAT 10%, various taxes.
• Further information can be found on the booking confirmation form.
Noleggi vari
• Lenzuolo singolo € 7,50 al cambio.
• Lenzuolo matrimoniale € 9,50 al cambio.
• Asciugamano grande € 5,50 al cambio.
• Asciugamano piccolo € 3,70 al cambio.
• Federa per cuscino € 1,00 al cambio.
• Culla per bimbi € 4,00 al giorno.
• Seggiolone € 4,00 al giorno.
• Spondina per letto € 1,00 al giorno.
• I noleggi sono disponibili fino ad esaurimento scorte.
Verleihungspreise
• Einzelbettlaken € 7,50 jeder Wechsel.
• Doppelbettlaken € 9,50 jeder Wechsel.
• Großes Handtuch € 5,50 jeder Wechsel.
• Kleines Handtuch € 3,70 jeder Wechsel.
• Kissenbezug € 1,00 pro Wechsel
• Kinderbett € 4,00 pro Tag
• Kinderhochstuhl € 4,00 pro Tag
• Bettgitter € 1,00 pro Tag
• Verleihe möglich solange der Vorrat reicht.
Hiring rates
• Single sheet € 7,50 each change of linen.
• Double sheet € 9,50 each change of linen.
• Bath towel € 5,50 each change of linen.
• Hand towel € 3,70 each change of linen.
• Pillowcase € 1,00 per change.
• Babycrib € 4,00 per day.
• High chair € 4,00 per day.
• Bed side protection € 1,00 per day.
• Rentings subject to availability.
Modalità di versamento dell’anticipo
per le prenotazioni:
• Vaglia postale
• Bonifico bancario
• Assegno bancario
• Pagamento on line (www.portofelice.it)
Wie Sie die Anzahlung
Ihrer Buchung einzahlen können:
• Postanweisung
• Bankanweisung
• Scheck
• Online Zahlung (www.portofelice.it)
How to pay
your booking deposit:
• By postal order
• By bank transfer
• Cheque
• On-line payment (www.portofelice.it)
PREZZI PER NOTTE • PREISE PRO NACHT • PRICE PER NIGHT
0
1
0
-
Camping
E
U
R
O
8.5. • 21.5. 21.5. • 17.6. 17.6. • 26.6.
26.6. • 27.8.
10.9. • 15.9. 3.9. • 10.9. 27.8. • 3.9.
Fino ore 12,00 • Until Midday • Bis 12,00 Uhr
Persona • Person.
3,70
6,20
7,90
10,20
Baby fino 24 mesi • bis 24 Monate • up to 24 months
gratis
gratis
gratis
gratis
Junior 2÷5 anni • Jahre • years.
gratis
gratis
5,90
7,60
Junior 6÷10 anni • Jahre • years / Senior oltre i 60 anni • über 60 Jahre • over 60 years.
3,40
4,60
6,90
8,90
Piazzola Eden con corrente (220V-8A), acqua, scarico acqua, 1 auto compresa.
Stellplatz Eden mit Strom (220V-8A), Wasser, Abwasseranschluß, 1 Pkw inbegriffen.
Pitch Eden with electricity (220V-8A), water and waste dump, 1 car included.
9,30
14,60
19,00
24,00
Piazzola Standard con corrente (220V-6A), acqua nelle vicinanze, 1 auto compresa.
Stellplatz Standard mit Strom (220V-6A), Wasser in der Nähe, 1 Pkw inbegriffen.
Pitch Standard with electricity (220V-6A), water close by, 1 car included.
8,00
13,60
16,50
22,40
Auto/Moto supplementare • Zusätzliches Pkw/Motorrad • Additional car/motorbike.
4,80
6,90
10,00
14,10
Visitatore giornaliero • Tagesbesucher • Daily visitor.
7,90
9,30
11,30
14,50
Visitatore Junior 1/5 anni • Tagesbesucher Junior 1/5 Jahre • Daily visitor Junior 1/5 years.
4,70
5,60
7,50
10,00
Piazzola inabitata o con una persona • Stellplatz unbewohnt • Empty pitch.
17,00
26,00
34,00
43,00
Alloggi• Unterkünfte • Accommodation
Fino ore 10,00 • Until 10 a.m. • Bis 10,00 Uhr
La tariffa include 4 persone senza distinzione d’età
In den Preisen sind 4 Personen inbegriffen, ohne Altersunterschied
The price includes 4 people without distinction of age
8.5. • 21.5. 21.5. • 17.6. 17.6. • 26.6.
26.6. • 27.8.
10.9. • 15.9. 3.9. • 10.9. 27.8. • 3.9.
TV
Suite Caravan (Bürstner)
(max. 4 Pers.)
38,20
77,30
99,00
126,00
Maxi Caravan (Bürstner)
(max. 5 Pers.)
44,70
92,50
119,00
146,80
Silver Caravan (Bürstner)
(max. 5 Pers.)
46,00
94,00
123,00
150,00
Gold Caravan (Bürstner)
(max. 7 Pers.)
53,00
108,00
130,00
170,00
Bungalow
(max. 5 Pers.)
58,40
115,20
140,00
173,60
Chalet
(max. 6 Pers.)
65,20
130,00
158,50
190,00
Chalet “Wilma”
(max. 6 Pers.)
73,00
138,70
168,80
202,00
3,70
6,20
7,90
10,20
Tariffa per ogni persona aggiuntiva senza distinzione d’età
Gebühr für jede zusätzliche Person, ohne Alterunterschied
Rate for every extra person without distinction of age
Nei prezzi non è inclusa eventuale tassa di soggiorno.
City-tax where applicable not included in the price.
Evtl. Kurtaxe in den Preisen nicht inbegriffen.
IVA 10% inclusa • Mehrwertsteuer 10% inbegriffen • VAT 10% included
2
4
OFFERTE SPECIALI 2010
SPEZIALANGEBOTE 2010
SPECIAL OFFERS 2010
CAMPING
CAMPING
CAMPSITE
fino al 2.7. e dal 26.8.
Bis zum 2.7. und ab dem 26.8.
Until 2.7. and from 26.8.
• Minimo 10 notti di permanenza = 8% sconto
• Minimo 14 notti di permanenza = 13% sconto
Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 2.7. e dal 26.8.
• Bei einem Mindestaufenthalt von 10 Nächten = 8% Ermäßigung
• Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 13% Ermäßigung
Die Ermäßigung wird nur bis zum 2.7. und ab dem 26.8. gewährt.
• Minimum 10 night stay = 8% discount
• Minimum 14 night stay = 13% discount
The discount is only applicable to the nights until 2.7.and from 26.8.
Novità 2010
News 2010
News 2010
Junior (6 / 10 anni), prezzo ridotto rispetto agli anni precedenti!
Anche quest'anno Portofelice dedica un attenzione particolare alle
famiglie con bambini piccoli.
• Bambini (2-5 anni) gratis dal 8.5. al 17.6. e dal 3.9. al 15.9.
• Bambini fino ai 24 mesi GRATIS tutta l'estate!
Junior (6/10 Jahre) Preisnachlass im Vergleich zu den Vorjahren!
Auch in diesem Jahr richtet Portofelice spezielles Augenmerk auf
Familien mit kleinen Kindern.
• Kinder (2-5 Jahre) gratis vom 8.5 bis 17.6. und von 3.9. bis 15.9.
• Kinder unter 24 Monaten GRATIS für den ganzen Sommer!
Junior (aged 6 to 10), even cheaper than before!
This year too, Portofelice is paying special attention to families
with small children.
• Children (from 2 to 5) free from 8.5. to 17.6. and from 3.9. to
15.9.
• Children under 24 months FREE for the whole summer!
• Agli ospiti che soggiorneranno in piazzole Standard (da nr. 201 a
nr. 455), Portofelice offre la possibilità di prolungare la permanenza
fino alle ore 18,00 senza corrispondere il prezzo per la notte supplementare. Tale promozione è valida per soggiorni di almeno 2 notti
fino al 26 giugno e dal 26 agosto.
La promozione non è valida per gli alloggi e le piazzole prenotabili: l’ospite dovrà restituire le chiavi dell’alloggio e liberare la piazzola entro gli orari
stabiliti, potendo rimanere comunque in campeggio fino alle ore 18,00.
• Auf den Standard-Stellplätzen (von Nr. 201 bis Nr. 455) bietet Portofelice den
Gästen die Möglichkeit, den Aufenthalt bis um 18.00 Uhr zu verlängern, ohne
dass Kosten für eine weitere Nacht anfallen. Dieses Angebot gilt für Aufenthalte
von mindestens 2 Nächten bis zum 26. Juni und ab dem 26. August.
Das Angebot gilt nicht für Unterkünfte und buchbare Stellplätze: der Gast
muss die Schlüssel der Unterkunft zurückerstatten und den Stellplatz bis zum
festgesetzten Zeitpunkt räumen. Der Aufenthalt auf dem Campingplatz ist
dennoch bis um 18.00 Uhr gestattet.
• For guests staying in Standard pitches (from no. 201 to no. 455),
Portofelice offers the possibility to extend the stay until 6 pm, without
applying the price for an extra night. This promotion is valid for stays of
at least 2 nights until 26th June and from 26th August.
The promotion is not valid for accommodation or bookable pitches. Guests
must return the key for the accommodation and free the pitches by the stated times, but can stay on the campsite until 6 pm.
ALLOGGI
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN
fino al 6.7. e dal 3.9.
SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN
bis zum 6.7. und ab dem 3.9.
SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN
Until 6.7. and from 3.9.
• Minimo 7 notti di permanenza = 10% sconto
• Minimo 14 notti di permanenza = 15% sconto
Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 6.7. e dal 3.9.
• Bei einem Mindestaufenthalt von 7 Nächten = 10% Ermäßigung
• Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 15% Ermäßigung
Die Ermäßigung wird nur bis zum 6.7. und ab dem 3.9. gewährt.
• Minimum 7 night stay = 10% discount
• Minimum 14 night stay = 15% discount
The discount is only applicable to the nights until 6.7. and from 3.9.
GOLD CARAVAN
fino al 25.6. e dal 3.9.
GOLD CARAVAN
bis zum 25.6. und ab dem 3.9.
GOLD CARAVAN
Until 25.6. and from 3.9.
• Minimo 7 notti di permanenza = 5% sconto
• Minimo 14 notti di permanenza = 8% sconto
Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 25.6. e dal 3.9.
• Bei einem Mindestaufenthalt von 7 Nächten = 5% Ermäßigung
• Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 8% Ermäßigung
Die Ermäßigung wird nur bis zum 25.6. und ab dem 3.9. gewährt.
• Minimum 7 night stay = 5% discount
• Minimum 14 night stay = 8% discount
The discount is only applicable to the nights until 25.6. and from 3.9.
Le promozioni e/o gli sconti non sono cumulabili tra loro o con altri sconti/promozioni in corso.
Die Angebote und/oder Ermäßigungen sind nicht untereinander oder mit
anderen aktuellen Ermäßigungen/Angeboten kumulierbar.
The promotions and/or discounts cannot be combined or used with any
other discounts/promotions that may be applicable.
NOVITÀ 2010
NEUHEIT 2010
NEW FOR 2010
Il massimo comfort per la tua vacanza in alloggio!
Ecco alcuni esempi…
• Dal 2008 un modo per rendere più piacevole il vostro arrivo a Portofelice: un “drink di benvenuto” con una bottiglia di Prosecco
per gli adulti e una di soft-drink per i più piccoli.
Urlaubskomfort pur!
Einige Beispiele …
• Ab 2008. Damit Sie sich im Portofelice gleich bei Ihrer Ankunft
wohl fühlen: ein “Willkommensdrink” mit einer Flasche Prosecco für Erwachsene und ein Soft-Drink für die kleinen Gäste.
The maximum comfort for your holiday accommodation!
Here are some examples…
• From 2008: a way to make your arrival at Portofelice more pleasant: a "welcome drink" with a bottle of Prosecco for adults and
a soft drink for children.
Dal 2009:
• Suite Caravan e Maxi Caravan con forno a microonde e TV-Sat a colori 20”
• Bungalow con asciugacapelli
• Chalet e Chalet Wilma con asciugacapelli e la macchina per il
buon caffé italiano: “l’espresso”.
Ricordiamo che tutti gli alloggi sono provvisti di: cassaforte, aria condizionata (Chalet, Chalet Wilma, Gold e Silver Caravan anche con riscaldamento/ pompa di calore), frigorifero, tutta l’attrezzatura e le stoviglie per cucinare, zanzariere, veranda con tavolo e sedie da giardino.
Ab 2009:
• Suite Caravan und Maxi Caravan mit Mikrowellenherd und SAT-Farbfernseher 20"
• Bungalow mit Haartrockner
• Chalet und Chalet Wilma mit Haartrockner und Kaffeemaschine für
einen echten italienischen Espresso.
Alle Unterkünfte verfügen über: Safe, Klimaanlage (Chalet, Chalet Wilma,
Gold und Silver Caravan auch mit Heizung/Wärmepumpe), Kühlschrank,
Küchengeräte und Geschirr, Fliegengitter, Veranda mit Gartentisch und Stühlen.
Dal 2010 vi saranno due nuove tipologie di Caravan della
famosa marca “Bürstner”:
• Gold Caravan: molto più grandi e spaziose delle altre Caravan
(8,60 x 4,00 mt.) con 3 camere da letto (1 matrimoniale + 2 doppie), angolo cottura, soggiorno con divano letto, doccia, lavandino, WC, tapparelle oscuranti nelle stanze da letto, spazio interno
di 35 mq ben distribuito, veranda in legno coperta di ca. 17 mq
con barbecue. Possono ospitare fino a massimo 7 persone.
• Silver Caravan: come le attuali Maxi Caravan ma con il bagno e
la stanza dei bambini più spaziosi.
Ab 2010 stehen zwei neue Caravan-Modelle der bekannten
Firma “Bürstner“ zur Wahl:
• Gold Caravan: (8,60 x 4,00) viel größer und geräumiger als die herkömmlichen Caravans mit 3 Schlafräumen (1 Doppelzimmer + 2 Zweibettzimmer), Kochnische, Aufenthaltsraum mit Schlafsofa, Dusche, Waschbecken,
WC und verdunkelnden Rolladen in den Schlafräumen. Der gut aufgeteilte Innenbereich (35 qm) wird von einer überdachten Holzveranda von ca.
17 qm mit Grill abgerundet. Für bis zu 7 Personen geeignet.
• Silver Caravan: wie die aktuellen Maxi Caravans mit größerem
Bad und Kinderzimmer.
From 2009:
• Suite Caravan and Maxi Caravan with microwave oven and 20" colour SATTV provided
• Bungalow with hairdryers provided
• Chalet and Chalet Wilma with hairdryers and machine for the good Italian
"espresso" coffee provided.
We remind you that all the accommodation has a safety deposit box, air
conditioning (Chalet, Chalet Wilma, Gold and Silver Caravan also with
heating/heat pump), fridge, all the equipment and crockery for cooking,
mosquito nets, veranda with garden table and chairs.
Altre novità:
• Chalet e Chalet Wilma: dotazione di TV più grandi (32")
• Bungalow: dotazione di barbecue
Weitere Neuheiten:
• Chalet und Chalet Wilma: Ausgestattet mit größerem SAT.-TV ( 32")
• Bungalow: Ausgestattet mit Grill
Other news:
• Chalet and Chalet Wilma: bigger TV provided 32"
• Bungalow: Barbecue provided
SERATA GRATUITA AL GOMMAPIUMA
• 1 sera a settimana accesso gratuito al Gommapiuma per i bambini.
KOSTENLOSER ABEND FÜR HÜPFBURGENWELT
• 1 Abend in der Woche können Kinder die Hüpfburgenwelt kostenlos nutzen.
FREE EVENING OF BOUNCY PLAY AREA
• One evening a week, free entry to Bouncy play area for the children.
FORMULA “NO PROBLEM”
Per rendere la tua vacanza un momento di relax unico, Portofelice ti
propone un pacchetto esclusivo al prezzo di 130,- € comprendente:
WOHLFÜHL-ANGEBOT
Damit Ihr Urlaub zum einmaligen Erholungsmoment wird, bietet Ihnen
Portofelice ein exklusives Paket zum Preis von 130,- €. Folgende
Leistungen sind inbegriffen:
“NO PROBLEM” FORMULA
To make your holiday a time of unique relaxation, Portofelice offers you
an exclusive package for € 130,00, including:
• Lenzuola + federe (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta)
• 4 asciugamani grandi e 4 piccoli (cambio ogni 7 giorni entro le ore
12, a richiesta)
• 2 canovacci per cucina (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta)
• Pulizie finali dell’alloggio
• Wi.Fi. gratuito per tutto il soggiorno o password di 120 minuti per
Internet Point
• Seggiolone, culla e spondina per i più piccoli (a richiesta)
• 1 Asciugamano/telo da spiaggia (cambio ogni 7 giorni entro le ore
12, a richiesta)
• 2 ore campo da tennis
• 2 gettoni lavatrice
• Buono spesa di € 5,00 per il bazar del campeggio (con spesa minima di € 25,00)
• Buono spesa di € 5,00 per il ristorante del campeggio
• Buono di 5 gettoni per Gommapiuma/ Minikart/Miniboat
Il pacchetto dovrà essere ordinato al momento della prenotazione; non può essere
richiesto durante il check-in.
• Betttücher + Überzüge (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch)
• 4 große und 4 kleine Handtücher (wöchentlicher Wechsel bis 12
Uhr, auf Wunsch)
• 2 Geschirrtücher (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch)
• Endreinigung
• Kostenloser WIFI-Internetzugang für den gesamten Aufenthaltoder 120 Minuten-Kode zur Nutzung des Internet Points
• Kinderhochstuhl, Wiege und Kinderbett- Gitter für die Kleinsten (auf Anfrage)
• 1 Handtuch/Strandtuch (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch)
• 2 Stunden Tennisplatz
• 2 Waschmünzen
• Einkaufsgutschein von € 5,00 für den Bazar (mit Mindesteinkauf von
€ 25,00 auf dem Campingplatz)
• Gutschein von € 5,00 für das Restaurant auf dem Campingplatz
• Gutschein von 5 Münzen für Hüpfburgen/Mini Gokart/Mini-Boot
Das Paket muss bei der Buchung gebucht werden. Es kann nicht während
der Anmeldung angefordert werden.
La formula s’intende completa per quanto descritto. Non è previsto
alcun rimborso nel caso in cui qualche servizio non fosse utilizzato.
Das Paket umfasst das oben beschriebene Angebot. Für nicht in Anspruch
genommene Leistungen ist keinerlei Rückerstattung vorgesehen.
From 2010 there will be two new caravan models, from the
famous “Bürstner” brand:
• Gold Caravan: much larger and spacious than the other Caravans
(8.60 x 4.00 m), with 3 bedrooms (1 double and 2 twins), kitchenette, living room with convertible settee, shower, wash hand basin, toilet, bedroom blinds, internal space well laid out of 35 sq.m., covered
wooden veranda of about 17 sq.m., with barbecue. Sleeps up to 7.
• Silver Caravan: like the current Maxi Caravans but with larger
bathroom and children’s room.
• Sheets and pillow cases (change every 7 days by midday, upon request)
• 4 large towels and 4 small towels (change every 7 days by midday, upon request)
• 2 dishcloths for the kitchen (change every 7 days by midday, upon
request)
• Final cleaning of the accommodation
• Wi.Fi. free for the whole stay or 120-minute password for the
Internet Point
• High chair, cot and bed guard for children (upon request)
• 1 towel/beach towel (change every 7 days by midday, upon request)
• 2 hours on tennis court
• 2 washing machine tokens
• € 5 voucher for the campsite bazaar (with € 25,00 minimum shopping)
• € 5 voucher for the campsite restaurant
• 5 coins for the Bouncy play area / mini go-kart / mini-boat
The package has to be requested when booking; it cannot be ordered
during check-in.
The formula is complete as described above. No refund will be given
should any of the services not be used.
5
NOVITÀ 2010
6
NEUHEIT 2010
NEW FOR 2010
NOVITA’ - IL NUOVO RISTORANTE
NEWS - DAS NEUE RESTAURANT
NEWS - THE NEW RESTAURANT
Dal 2010 sarà pronto il nuovo ristorante di circa 800 metri quadrati
dotato di un ampia terrazza.
Il nuovo stabile è corredato di:
• Bar per drinks e colazioni
• Ristorante in funzione a pranzo ed a cena
• Pizzeria, per la magica pizza italiana
• Take-away, per gustarsi nel proprio alloggio i piatti tipici della
cucina mediterranea
• Angolo gelateria, per assaporare l’ottimo gelato italiano o la
freschissima granita
Ab 2010 ist auf einer rund 800 m2 grossen Fläche das neue Restaurant mit großer Terrasse fertig.
Das Gebäude verfügt über:
• Bar für Drinks und Frühstück
• Restaurant für Mittag- und Abendessen
• Pizzeria, für die leckere italienische Pizza
• Take-away, damit Sie die typischen Gerichte aus der mediterranen Küche auch in Ihrer eigenen Unterkunft genießen können
• Eisdiele mit leckerem italienischen Eis und erfrischender
Granita
From 2010 a building of 800 m2 will house the new restaurant with
spacious terrace.
The new building is equipped with:
• Bar for drinks and breakfasts
• Restaurant for lunches and dinners
• Pizzeria, for the magic italian pizza
• Take-away: So you can enjoy typical Mediterranean dishes in the
comfort of your own accommodation
• Ice cream corner, to enjoy wonderful Italian ice cream or ice cold
snow cones and granite
SUPERMERCATO e BAZAR
SUPERMARKT und BAZAR
SUPERMARKET and BAZAAR
• Dal 2009 è in funzione il nuovo stabile di circa 1.200 metri quadrati all’interno del quale c’è il Supermercato e Bazar. Un luogo
arieggiato e spazioso dove potrete acquistare quotidianamente
generi alimentari, carne, frutta e verdura fresca, pasticceria. Fornitissimo reparto gastronomia con salumi e formaggi italiani ed
internazionali. E’ dotato inoltre di alimenti speciali per celiaci.
• Il Bazar propone: stampa italiana ed internazionale (alcune testate di quotidiani possono essere disponibili a richiesta); vasto assortimento di costumi da bagno, abbigliamento, giocattoli, articoli da
campeggio, casalinghi, materiale elettrico e da campeggio ed altri
articoli utili per la vacanza al mare.
• Ab 2009 steht der neue Supermarkt und Bazar auf einer Fläche von
1200 m2 zur Verfügung. Eine gut ventilierte und große Einkaufsfläche, wo Sie täglich Lebensmittel, Fleisch, frisches Obst und Gemüse sowie Gebäck kaufen können. Darüber hinaus gibt es eine ausgezeichnet sortierte Lebensmittelabteilung mit italienischen Wurstwaren und Käse, die selbst dem anspruchsvollsten Gaumen gerecht
werden. Dazu werden spezielle Lebensmittel für Zöliaker angeboten.
• Im Bazar gibt es italienische und internationale Zeitungen (einige Tageszeitungen sind auf Anfrage erhältlich); eine grosse Auswahl an Bademoden,
Bekleidung, Spielsachen, Campingartikeln, Haushaltswaren, Elektroartikeln
und anderen Artikeln, die für einen Urlaub am Meer nützlich sind.
• From 2009 a building of 1200 m2 is home to the new Supermarket and Bazaar. It's an airy and spacious place where daily supplies
can be bought, such as meat, fresh fruit, vegetables and patisserie.
A well stocked delicatessen department with Italian and International cold meats and cheeses will be able to satisfy even the most
demanding of gourmets. Special products for celiacs.
• The bazaar offers Italian and international newspapers (some may
be available upon request), a large assortment of swimming costumes, clothes,toys, camping equipment, household items, electrical
materials and other useful items for seaside holidays.
SALA GIOCHI
Adiacente al nuovo supermercato vi è la nuova sala giochi climatizzata di
circa 180 mq. con giochi di intrattenimento e di divertimento per tutte le età.
SPIELSAAL
Neben dem neuen Supermarkt befindet sich ein klimatisierter Spielsaal
(ca. 180 m2) mit Video-Games und Unterhaltung für jedes Alter.
GAMES ROOM
Next to the new supermarket, there's a games room of about 180
m2 with video games and fun for all ages.
WI.FI. - INTERNET POINT
Se desideri controllare la posta elettronica od usufruire di tutti i servizi del Web in modo facile, Portofelice fornisce il servizio Wi.Fi. con
la velocità e la garanzia di una linea ADSL tra le più avanzate.
Dal 2009 abbiamo ottimizzato notevolmente il segnale in
tutta l’area scoperta del campeggio (il servizio funziona solo
all’esterno dei locali o degli alloggi).
In ogni caso, se in qualche piccola area vi fossero problemi di connessione, è in funzione una nuova sede all’interno della quale il collegamento wireless è garantito al 100%.
A disposizione della clientela vi sono inoltre 4 PC, stampante Laser
B/N, cassette di sicurezza.
WI.FI. - INTERNET POINT
Wenn Sie Ihre E-Mails empfangen und versenden möchten oder selbst im
Urlaub nicht auf Ihre Internetsitzung verzichten wollen,dann bietet Ihnen
Portofelice das drahtlose Wi-Fi-System mit einer der schnellsten und modernsten ADSL-Linien. Seit 2009 wurde die flächendeckende Versorgung
auf dem gesamten Gelände des Campingplatzes optimiert. (Das drahtlose
Zugangssystem funktioniert nur ausserhalb der Räumlichkeiten. Nicht gewährleistet ist die Verbindung innerhalb der Unterkünfte).
Sollte es vereinzelt noch Verbindungsprobleme geben, steht ein neuer Bereich
zur Verfügung, wo die Wireless-Verbindung zu 100% garantiert wird.
Zur weiteren Ausstattung gehören 4 Rechner, Drucker Laser schwarz/weiss,
sowie Schließfächer für das Notebook.
WI.FI. - INTERNET POINT
If you want to check your e-mail or use all the internet services easily, Portofelice provides a Wi.FI. service with the speed and guarantee of one of the most advanced connections.
From 2009 we have significantly improved reception over all
the area of the site previously without cover. (It only works outside
the accommodation. No connection is guaranteed inside the accommodation, mobile homes, caravans, etc.)
In any event, if there were any minor connection problems in a few
small areas, there's a new computer zone where the wireless connection is 100% guaranteed. 4 PC, B/W laser printer and safety
deposit box for storing laptops are also available.
NOVITÀ 2010
NEUHEIT 2010
NEW FOR 2010
Da casa tua a Portofelice in aereo….
senza preoccupazioni!!..
Von Zuhause mit dem Flugzeug nach Portofelice …
und das ganz ohne Sorgen!!!
From your house to Portofelice by plane…
with no worries!!!
• Bei einem Mindestaufenthalt von 10 Nächten in einer Unterkunft,
übernimmt die Direktion von Portofelice, 30% der Taxikosten vom
und zum Flughafen von Venedig oder Treviso.
• 50% Ermässigung für den Verleih von Bettwäsche und Handtücher
• Wenn Sie bequem und sicher ein Auto mieten möchten, dass für Sie am Flughafen bereit steht, dann besuchen Sie die Homepage von Portofelice auf der
Seite „Wie Sie uns mit dem Flugzeug erreichen“, wo Sie die Links der wichtigsten Autovermietungen finden, die am Flughafen zur Verfügung stehen.
• For a minimum stay of 10 nights in accommodation, the Portofelice management will pay for 30% of the price of a taxi from
and/or to Venice or Treviso airports.
• 50% discount on bedlinen and towel hire
• If you would like the convenience and certainty of finding a rental vehicle ready and waiting for you at the airport, log on to the
Portofelice site on the page ‘How to reach us by plane’, and you
can find links to the main vehicle hire firms in the airport.
La promozione del taxi è valida solo se la prenotazione verrà effettuata tramite Portofelice. Il voucher di richiesta è disponibile sul sito di Portofelice alla
pagina “Offerte Speciali – Vola a Portofelice”.
Das Taxi-Angebot ist nur dann gültig, wenn die Buchung über Portofelice erfolgt.
Der Voucher für die Reservierung eines Taxis ist auf der Website von Portofelice
unter „Spezielle Angebote – Fliegen Sie nach Portofelice“ verfügbar.
The taxi promotions are only valid if the bookings are made entirely through
Portofelice. The request voucher can be found on the Portofelice site, on the
‘Special Offers – Fly to Portofelice’ page.
Attenzione: le promozioni non sono valide per i clienti dei Tour Operator.
Hinweis: Die Angebote sind nicht für Kunden von Reiseveranstaltern gültig.
Warning: The promotions are not valid for Tour Operator guests.
• Per un soggiorno di minimo 10 notti in alloggio, la Direzione di Portofelice offrirà il 30% del prezzo di un taxi (andata e/o ritorno) dall’aeroporto di Venezia o Treviso.
• Sconto del 50% su eventuale noleggio di lenzuola e asciugamani
• Se desideri la comodità e la sicurezza di trovare una vettura a noleggio pronta ad attenderti all’aereoporto, collegandoti al sito di Portofelice alla pagina “Come raggiungerci in aereo”,potrai trovare dei
link alle principali compagnie di noleggio presenti in aeroporto.
7
8
PORTOFELICE IN SINTESI
PORTOFELICE IN KÜRZE
PORTOFELICE IN SHORT
Piazzole
Da 65 a 80 mq a terreno erboso buona ombreggiatura, energia elettrica 220V (6-8 A). Parecchie con allacciamento di
acqua potabile e scarico acque reflue, rete antigrandine.
Stellplätze
Von 65 bis 80 qm., von großen Bäumen und Hecken umgeben,
mit Stromanschluss 220V (6-8 A). Viele mit Trinkwasser und
Abwasseranschluss und Überdachung für Hagelfälle.
Pitches
65 to 80 m2, good shade, 220V mains supply (6-8 A), many
pitches have drinking water, waste dump and anti-hail nets.
Alloggi
Bungalow, Chalet e Chalet Wilma in muratura fino a 6 posti
letto;
Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan e Suite Caravan
“Bürstner” fino a 7 posti letto, con bagno, WC e doccia, completamente attrezzati in cucina e provvisti di aria condizionata,
cassaforte, zanzariere, TV-SAT 20", terrazza con tavolo e sedie
da giardino. Parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinan-
Unterkünfte
Bungalow, Chalet und Chalet Wilma aus Mauerstein bis 6
Schlafplätzen; Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan
und Suite Caravan “Bürstner“ bis 7 Schlafplätzen,
Duschbad/WC, komplett ausgestatteter Küche, Klimaanlage,
Safe, Fliegengitter, Sat-TV 20“ und Terrasse. Autoparkplatz seitlich oder in unmittelbarer Nähe.
Accommodation
Bungalows, Chalets and Chalet Wilma brick-built sleeps up to 6;
Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan and Suite
Caravan “Bürstner” sleeps up to 7, with bath, toilet and shower,
fully equipped kitchen and also comes with air conditioning,
safe, mosquito nets, 20" satellite TV, terrace. Parking at the side
or in the immediate vicinity.
Servizi igienici
Di nuova costruzione e dotati di ogni comfort per chi ama vivere all'aria aperta. Acqua calda e fredda 24 h al giorno. Servizi
per disabili, servizi chimici. A disposizione: Baby-Room, lavatrici, asciugatrici e stireria, lavaggio auto, camper-service.
“Welcome Children” è il sevizio igienico dotato di un'area studiata appositamente per bambini da 0 a 10 anni.
Sanitäranlagen
Neue Gebäude, mit allem Komfort für unsere Camping-Gäste,
die das Leben im Freien lieben. Warm- und Kaltwasser rund um
die Uhr. Mit Baby-Raum, Waschmaschinen, Wäschetrockner,
Bügelräumen, Autowaschanlagen, Camper-Service. “Welcome
Children” ist eine Sanitäranlage mit einem Teil speziell für Kinder
(0-10 Jahre alt) ausgestattet.
Bathing facilities
New bathing blocks, with all modern comforts for campers. Hot
and cold running water 24 hours a day. Baby-room, washing
machines and dryers, ironing room, car-washing and camperservice are also available. “Welcome Children” is a bathing
block that has been specially designed for children up to 10
years.
Spiaggia
Una distesa di sabbia caratterizzata da pini, dune e arbusti
marini, ideale per lunghe e rilassanti passeggiate, per distendersi al sole e abbronzarsi. La spiaggia è riservata agli ospiti di
Portofelice e c’è la possibilità di affittare ombrelloni e sdrai. Gli
ombrelloni e gli sdrai, a pagamento, sono prenotabili durante il
soggiorno fino ad esaurimento scorte. Per qualche escursione in
mare si può affittare il pedalò.
Strand
Ein breiter Sandstrand mit Pinien, kleinen Dünen und Meeressträuchern,
ideal für lange, erholsame Spaziergänge oder ausgedehnte
Sonnenbäder. Der Strand ist für die Gäste von Portofelice reserviert und
es besteht die Möglichkeit, Sonnenschirmen und Liegebetten, auszuleihen. Sonnenschirmen und Liegebetten, gegen Bezahlung, sind
während des Aufenthalt solange der Vorrat reicht buchbar. Für kleine
Ausfläge auf dem Meer ein Tretbootverleih ist vorhanden.
Beach
A wide beach backed by a pinewood, dunes and marine
shrubs, perfect for long relaxing walks or to lay down under the
sun to get a tan. The beach is reserved for guests staying at
Portofelice; parasols and sun loungers can be hired. Beach facilities can be booked during the stay, upon payment and subject
to availability. For some little excursions in the sea, a pedalo rental is available.
Piscina e idromassaggio
3 piscine per adulti e bambini con diverse profondità, 2 nuove
vasche per l’idromassaggio (dai 13 anni) con venti posti a
sedere, getti d’acqua per cervicali, cascate d’acqua ecc., solarium e 2 divertenti scivoli per bambini (6-12 anni) con un’altezza di ca. 3 metri. Gli ombrelloni e gli sdrai, a pagamento, sono
prenotabili durante il soggiorno fino ad esaurimento scorte.
Schwimmbecken und Unterwassermassage
Die Anlage verfügt über 3 Becken für Kinder und Erwachsene mit unterschiedlicher Wassertiefe, 2 neue Becken mit Unterwassermassage (ab 13
Jahre) mit zwanzig Sitzplätzen, Wasserstrahlen für die
Nackenwirbelmassage, Wasserfällen, usw. Ein Solarium und zwei
Wasserrutschen für Kinder (6-12 Jahre) mit einer Höhe von ca. 3 Metern
vervollständigen das Angebot. Sonnenschirmen und Liegebetten, gegen
Bezahlung, sind während des Aufenthalt solange der Vorrat reicht buchbar.
Swimming pool and hydromassage
3 swimming pools for adults and children of different depths, 2
new hydromassage pools (from 13 years) with twenty seats,
water jets for cervical massage, waterfalls, etc., solarium and 2
entertaining children’s (6-12 years) slides 3 m. high. Parasols
and sun loungers can be booked during the stay, upon payment
and subject to availability.
Sport e giochi
Basket, beach-volley, pallavolo, ping-pong, bocce, percorso
vita, 2 parchi gioco (5.000 mq.). A pagamento: 2 campi calcio con erba sintetica (gratuito se usato con l’animazione), tennis, mini-boat, mini go-kart, gommapiuma, sala giochi. Nelle
vicinanze: Golf a 6 Km, Go-kart a 18 km., parchi acquatici a
10 o 20 Km.
Sport und Unterhaltung
Basketball, Beach Volleyball, Volleyball, Tischtennis, Boccia,
Fitnessparcour, 2 Spielplätze (5.000 qm.). Gegen Bezahlung:
2 Kleinfeld-Fußballplätze mit Kunstrasen (frei bei Animation),
Tennisplatz, Mini-Boot, Mini Gokart, Luftburgenwelt, Spielsalon.
In unmittelbarer Nähe: Golf 6 km entfernt, Gokart 18 km
entfernt, Wasservergnügungspark 10 oder 20 km entfernt.
Sport and games
Basketball, beach volleyball, Volleyball, Table tennis, bowls,
cross-country track, 2 playgrounds (5,000 m2). Extra charge: 2
mini soccer fields with artificial grass (free of charge when used
with animation team), tennis court, mini-Boat, mini go-kart,
Bouncy play area, Videogames room. Nearby facilities
are:Golf course 6 km away, Adult go-kart circuit 18 km away,
Water Parks 10 or 20 km away.
Animazione
Feste, giochi, sport e tornei per farti passare indimenticabili
momenti di divertimento. Non ci sono sogni impossibili…
lasciati andare, al resto ci penserà la fantasia del nostro staff di
animazione. I bambini da 4-12 anni possono divertirsi al Miniclub.
Animation
Feste, Spiele, Sport und Turnier für unvergessliche Augenblicke
des Vergnügens. Alle Träume können in Erfüllung gehen...
entspannen Sie sich einfach, alles übrige erledigt unser fantasievolles Animationsteam! Die Kinder (4-12 Jahre) können sich im
Mini-Club amüsieren.
Entertainment
Parties, games, sport and tournaments to let you spend unforgettable fun. There are no impossible dreams... let yourself go and
the fantasy of our entertainment staff will do the rest. The MiniClub is available for children from 4 to 12 years.
Bar - ristorante - pizzeria - gelateria
Dal 2010 è in funzione il nuovissimo ristorante con specialità
locali ed internazionali, pronto a soddisfare i palati più esigenti degli ospiti di Portofelice anche con un veloce servizio di takeaway. Bar per drink e cocktail, una gelateria ed un'enoteca per
momenti di relax indimenticabili. Tv e tabaccheria sono disponibili presso il ristorante.
Bar - Restaurant - Pizzeria - Eisdiele
Ab 2010 steht das neue Restaurant mit lokalen und internationalen Spezialitäten zur Verfügung, um auch dem anspruchsvollsten Gaumen gerecht zu werden. Die Gäste vom Portofelice
können außerdem den schnellen Take-Away-Service nutzen. Zur
weiteren Ausstattung gehören eine Bar mit Drinks und Cocktails,
eine Eisdiele und eine Enothek für unvergessliche
Erholungsmomente. TV und Tabakwaren sind im Restarant ver-
Bar – restaurant - pizzeria - ice-cream parlour
Our brand new restaurant will be up and running from 2010,
serving local and international delicacies, all ready to satisfy
even the most demanding of Portofelice's guests, even down to
our speedy take-away service. A bar for drinks and cocktails,
ice cream parlour and wine bar for those unforgettable moments
of total relaxation. Tv and tobacco shop in the restaurant.
Centro commerciale
Il nuovissimo supermercato è ben fornito con ogni tipo di alimentari, panetteria, carne, frutta e verdura fresca di giornata, pasticceria, reparto gastronomia con salumi e formaggi. Al Bazar troverai tutto ciò che ti serve per la tua vacanza al mare: vestiti,
costumi, occhiali, giornali... Adiacente al supermercato troverete: sala giochi, Internet Point con 4 postazioni fisse e possiblità di connessione WI-FI.
Einkaufszentrum
Neu Supermarkt mit Lebensmitteln, Bäckerei, Fleisch, täglich frischem
Obst
und
Gemüse,
gemischtes
Gebäck,
Gastronomieabteilung mit Wurstwaren und Käses. Der Basar
verfügt über das Nötige für den Urlaub am Meer: Kleidungen,
Badeanzüge, Brillen, Zeitungen…Neben dem Supermarkt:
Spielsalon, Internet-Point mit 4 PC und WI-FI Verbindung
möglich.
Shopping centre
New supermarket with various food items, bakery, meat, daily
fresh fruit and vegetables, confectionary, delicatessen counter
with cold meats, salami and cheeses. The bazar has everything
you need for your holiday by the sea: clothes, bathing suits, sunglasses, newspapers...Close to the supermarket: Videogames
room, Internet-Point with 4 PC and WI-FI connection available.
Servizio noleggio
Riservato a tutti gli ospiti dove potranno noleggiare biciclette,
seggiolini per bici, risciò, barbecue a gas, frigoriferi, televisori,
ventilatori, bombole gas…
Centro assistenza per piccole riparazioni.
Verleihungsdienst
Den Gästen vorbehaltene Verleihe von: Fahrrädern, Rikschas,
Fernsehapparaten, Bügeleisen, Kochern, Kühlschranken,
Gasherden, Gasgrill, usw.
Kundendienst steht für kleine Reparaturen zur Verfügung.
Hire service
Rental reserved to all guests, where it is possible to rent bikes,
rickshaws, TV, cookers, refrigerators, gas barbeques, electric
fans, camping-gas and re-fills, etc.
The “Customer aid center” is available for little repairs.
Ufficio informazioni
Cambio valuta, Bancomat, Posta e Telefono, Infermeria e
Servizio Medico, Santa Messa, Lost & Found, Escursioni guidate, Vendita biglietti mezzi pubblici (fermata autobus 100 mt.).
Informationsbüro
Geldwechsel, Geldautomat, Post und Telefon, Krankenstation
und Arztdienst, Gottesdienst, Fundbüro, Ausflüge mit Reiseführer,
Verkauf von Fahrkarten für öffentliche Verkehrsmittel
(Autobushaltestelle in 100 M. Entfernung).
Information office
Exchange bureau, Cash point, Post and Telephone, Infirmary
and Medical service, Holy Mass, Lost & Found, Guided tours,
Tickets for public transport (bus stop is 100 m. from the site).
Parcheggio
2 comodi parcheggi riservati agli ospiti e una zona ombreggiata con panchine, gazebi, laghetto per un’attesa in completo
relax.
Parkplatz
Den ankommenden Gästen stehen 2 große Parkplätze sowie
ein schattiger Bereich mit Bänken, Pavillons und einem kleinen
See für eine angenehme Wartezeit zur Verfügung.
Car park
2 convenient car parks reserved for guests and a shaded area
with benches, gazebos and small lake to relax and sit down
while you are waiting.
9
CHALET “WILMA”
Dal 2007 sono a Vostra disposizione 22 Chalet in muratura: sono stati
edificati in un contesto ideale dove trascorrere delle vacanze all'insegna della comodità e del relax nel verde del villaggio. Formano una
"corte" molto suggestiva caratterizzata da alberi e piante meditteranee,
cespugli, fiori colorati e suggestivi passaggi pedonali fatti con roccia
naturale proveniente dalla Marmolada. L'ampia terrazza coperta (ca.
25 mq) e il giardino (ca. 20 mq) sono delimitati da siepi e da una
recinzione con cancello, luogo adatto a lasciare i propri bambini in
massima libertà e sicurezza. Ci sono inoltre 2 grandi gazebi ai bordi
del laghetto dove potrete trascorrere un pò del vostro tempo ascoltando il lieve fruscio delle cascate (funzionanti dalle ore 9 alle 12 e dalle
16 alle 22). La dotazione di comfort, le attrezzature varie e l'inventario sono gli stessi presenti negli chalet di precedente costruzione.
La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto
auto, ecc. può variare negli alloggi. Le fotografie sono unicamente a
titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità.
Ab 2007 stehen Ihnen 22 gemauerte Chalets zur Verfügung: sie wurden
in einer idealen Umgebung errichtet, wo man den Urlaub im Zeichen der
Bequemlichkeit und der Erholung in der Natur des Ferienortes verbringen
kann. Die Chalets bilden einen sehr reizvollen "Hof", der durch Bäume und
mediterrane Pflanzen, Sträucher, farbenprächtige Blumen und einladende
Fußwege aus dem Naturstein der Marmolada geprägt ist. Die geräumige
Terrasse mit Überdachung (ca. 25 qm.) sowie der Garten (ca. 20 qm.)
sind von Hecken und von einem Zaun mit Gitter begrenzt, ein idealer Ort
für Kinder, damit diese sich in größtmöglicher Freiheit und Sicherheit austoben können. Darüber hinaus gibt es 2 große Lauben am Rande des Sees,
wo Sie relaxen können, während Sie dem beruhigenden Rauschen der
Kaskaden lauschen (diese sind von 9 bis 12 und von 16 bis 22 Uhr in
Betrieb). Komfort, unterschiedliche Ausstattungen und Inventar sind gleich
geblieben wie in den Chalets zuvor.
Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes können je
nach Unterkunft variieren. Die Fotos gelten ausschließlich als Beispiel
und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar.
From 2007 there are 22 brick chalets available for you to use. They
are built in an ideal context for comfortable and relaxing holidays in the
greenery of the resort. They make up a very evocative "courtyard" with
Mediterranean trees and plants, bushes, coloured flowers and attractive footpaths made from the natural Marmolada rock.
The large covered terrace (about 25 m2) and the garden (about 20 m2)
are bordered by hedges and a fence with a gate, the ideal place to
leave your children in maximum freedom and safety.
There are also 2 large gazebos on the edge of the lake where you
can spend a bit of time, listening to the light swish of the waterfalls
(working from 9 until noon and from 4 until 10 pm). The comforts, the
various equipment and the inventory are the same as those in the previously-built chalets.
The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of
the parking space etc. varies from unit to unit. Pictures are provided as
examples and do not represent all the characteristics or types available.
Chalet “Wilma’’ • 40 m2
7
4
3
6
2
10
1
5
1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette
2 • Soggiorno con divano letto - Wohnzimmer mit Bettcouch - Living-room with sofa
3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer - Double room
4 • Camera con 2 letti - Zweibettzimmer - Twin bedded room
5 • Bagno con WC e doccia - Bad mit WC und Dusche - Bathroom with WC and shower
6 • Terrazza - Terrasse - Terrace
7 • Barbecue
BUNGALOW & CHALET
Per una vacanza confortevole e riposante i nuovi chalet e i bungalow
di Portofelice sono moderni alloggi in muratura, interamente arredati e
con un angolo cottura completamente attrezzato (frigorifero, lavello, fornello a gas, forno a microonde, ecc.). Sono dotati di zanzariere, aria
condizionata, TV satellitare 20” e cassaforte. All'esterno si trova un'ampia terrazza di circa 15 m2 con tavolo e sedie ed un giardino antistante con barbecue. Lo chalet è dotato di macchina per caffè espresso.
Possibilità di parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinanze.
INVENTARIO
Pentole e stoviglie per 5-6 persone. Attrezzatura per pulizie, stendibiancheria, tavolo e sedie da giardino, guanciali e coperte. La biancheria
da letto, da bagno ed il tovagliato non sono in dotazione. (Inventario
dettagliato a richiesta).
La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto
auto, ecc. può variare negli alloggi. Le fotografie sono unicamente a
titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità.
Für einen bequemen und erholsamen Urlaub bietet Ihnen Portofelice
neue, moderne, gemauerte und komplett eingerichtete Chalets und
Bungalows mit ausgestatteter Kochnische (Kühlschrank, Spülbecken,
Gasherd, Mikrowellenherd, usw.). Fliegengitter, Klimaanlage,
Farbfernseher 20“ und Safe sind zur Verfügung. Eine Gartenterrasse
(15 m2) mit Tisch, Stühlen und Barbecue ist vor dem Chalet/Bungalow.
Chalet ist mit Kaffemaschine für “Espresso” ausgestattet. Autoparkplatz
nebenan oder in der Nähe.
For a comfortable and restful holiday choose our modern new chalets
and bungalows, which are brick built villas, fully furnished and with fully
equipped kitchenette (fridge, sink, cooker, microwave oven, etc.).
They have mosquito nets, air conditioning, SAT-TV 20” and safe available. Outside the chalets/bungalows a large terrace (15 m2) with table
and chairs and a nice garden area with barbecue at your disposal.
Chalet is provided with coffee machine for “espresso”. Adjacent parking place or nearby.
INVENTAR
Kochtöpfe und Geschirr für 5-6 Personen. Reinigungsmaterial,
Wäscheständer, Gartentisch und Gartensessel, Kopfkissen und Decken.
Bettwäsche, Handtücher und Tischwäsche sind nicht inbegriffen.
(Detaliertes Inventar nach Anfrage).
INVENTORY
Pots, pans and kitchenware for 5-6 people. Cleaning equipment,
drying rack, garden table and garden chairs, pillows and blankets.
Bed sheets, towels and table linen are not included. (Detailed inventory upon request).
Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes können je
nach Unterkunft variieren. Die Fotos gelten ausschließlich als Beispiel
und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar.
The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of
the parking space etc. varies from unit to unit. Pictures are provided as
examples and do not represent all the characteristics or types available.
Bungalow • 36 m2
Chalet • 40 m2
3
2
5
6
1
4
1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette
2 • Soggiorno con divani letto - Wohnzimmer mit Bettcouch
Living-room with sofa
3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer - Double room
4 • Bagno con WC e doccia - Bad mit WC und Dusche
Bathroom with WC and shower
5 • Terrazza - Terrasse - Terrace
6 • Barbecue
1
7
5
4
3
6
2
1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette
2 • Soggiorno con divano letto
Wohnzimmer mit Bettcouch
Living-room with sofa
3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer
Double room
4 • Camera con 2 letti - Zweibettzimmer
Twin bedded room
5 • Bagno con WC e doccia
Bad mit WC und Dusche
Bathroom with WC and shower
6 • Terrazza - Terrasse - Terrace
7 • Barbecue
11
GOLD CARAVAN - SILVER CARAVAN - MAXI CARAVAN - SUITE CARAVAN “BÜRSTNER”
Per vivere una vacanza all'aria aperta, Portofelice ti propone le sue nuovissime Gold Caravan per max. 7 persone con tre camere da letto e barbecue nell'ampio giardino, le Silver Caravan e Maxi Caravan che sono
dotate di due camere da letto (per max. 5 persone) e le Suite Caravan
con una camera matrimoniale, bagno completo per max. 4 persone; tutte
le case mobili sono della nota marca "Bürstner". Queste moderne e confortevoli unità abitative sono interamente accessoriate, con angolo cottura
completamente attrezzato (frigorifero, lavello, fornello a gas, ecc.) e sono
dotale all'esterno di un'ampia veranda con tavolo e sedie. Per un maggiore comfort dispongono di aria condizionata, TV-SAT 20", cassaforte e zanzariere. Parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinanze.
Damit Sie Ihren Campingurlaub aufs Beste genießen können, bietet Portofelice
die neuen Gold Caravans für max. 7 Personen mit drei Schlafräumen und Grill
im großzügig angelegten Garten. Die Silver Caravans und Maxi Caravans sind
dagegen mit zwei Schlafräumen (für max. 5 Personen) ausgestattet, während
sich die Suite Caravans mit einem Doppelzimmer und kompletter Badausstattung
für max. 4 Personen eignen. Alle Mobilheime sind von der bekannten Firma
„Bürstner“. Diese modernen und komfortablen Unterkünfte sind mit allem Komfort
und verfügen über eine komplett ausgestattete Kochnische (Kühlschrank,
Waschbecken, Gaskocher, usw.) und eine große Veranda mit Tisch und Stühlen.
Für höchsten Wohnkomfort sorgen eine Klimaanlage, Sat.-TV 20“, Safe und
Fliegengitter. Autoparkplatz seitlich oder in unmittelbarer Nähe.
For an outdoor holiday, Portofelice suggests its brand new Gold
Caravans, sleeping a maximum of 7, with three bedrooms, and a barbecue in the good-sized garden. The Silver and Maxi Caravans come
with two bedrooms (for a maximum of 5) while the Suite Caravans have
one double bedroom and a fully equipped bathroom, for maximum 4
people. All our mobile homes are from the well known 'Bürstner' brand.
These modern and well appointed units are entirely ready, with fully
equipped kitchenette (fridge, sink, gas stove, etc.), and outside, have a
roomy veranda, complete with table and chairs. For even greater comfort there is air conditioning, a 20" satellite TV, safe and mosquito nets.
Parking at the side or in the immediate vicinity.
INVENTARIO
Pentole e stoviglie. Attrezzatura per pulizie, stendibiancheria, tavolo e
sedie da giardino, guanciali e coperte. La biancheria da letto, da
bagno ed il tovagliato non sono in dotazione. (Inventario dettagliato a
richiesta).
INVENTAR
Kochtöpfe und Geschirr. Reinigungsmaterial, Wäscheständer,
Gartentisch und Gartensessel, Kopfkissen und Decken. Bettwäsche,
Handtücher und Tischwäsche sind nicht inbegriffen. (Detaliertes Inventar
nach Anfrage).
INVENTORY
Pots, pans and kitchenware. Cleaning equipment, drying rack, garden
table and garden chairs, pillows and blankets. Bed sheets, towels and
table linen are not included. (Detailed inventory upon request).
La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto auto,
ecc. può variare negli alloggi, posizionati in diverse zone e dotati di strutture differenti. Le fotografie sono unicamente a titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità.
Die Aufstellung der Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes
können sich ändern. Die Unterkünfte sind in verschiedenen Zonen positioniert
und mit unterschiedlichen Strukturen ausgestattet. Die Fotos gelten ausschließlich
als Beispiel und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar.
Maxi Caravan • 22 m2
-
Silver Caravan • 24 m2
Gold Caravan • 35 m2
Suite Caravan • 16,5 m2
2
4
4
1
3
2
4
5
5
6
1
3
5
6
7
12
The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of the
parking space etc. varies from unit to unit, located in different areas
around the campsite and with different structures. Pictures are provided
as examples and do not represent all the characteristics or types available.
1 • Angolo cottura
Kochnische - Kitchenette
2 • Soggiorno con divano letto
Wohnzimmer mit Bettcouch
Living-room with sofa
3 • Camera matrimoniale
Doppelzimmer - Double room
4 • Camera con 2 letti
Zweibettzimmer - Twin bedded room
5 • Bagno con WC e doccia
Bad mit WC und Dusche
Bathroom with WC and shower
6 • Veranda
7 • Barbecue
5
3
2
6
1
SINTESI
DI REGOLAMENTO
ZUSAMMENFASSUNG DER
CAMPINGPLATZORDNUNG
CAMPING
RULES SUMMARY
• Non sono ammessi cani ed altri animali in genere.
• Hunde und sonstige Haustiere sind nicht erlaubt.
• Dogs and other pets are forbidden.
• L’accesso a Portofelice è consentito solo con braccialetto
identificativo al polso.
• Der Zutritt zu Portofelice ist nur mit Identifikationsarmband
am Handgelenk gestattet.
• Access to Portofelice will be denied to those not wearing the
ID bracelet on the wrist.
• Chi intende accedere a Portofelice deve consegnare un documento d'identità e compilare una scheda per le registrazioni di legge.
• Zur gesetzlichen Eintragung muss sich jede einzelne Person, bei Eintritt in den
Campingplatz, ausweisen.
• Le persone che desiderano visitare i clienti di Portofelice sono soggetti al
pagamento della tariffa giornaliera. L'accesso è consentito esclusivamente a
piedi dalle ore 8.00 alle 13.00 e dalle ore 15.00 alle 21.00.
Non sono ammesse visite il sabato, la domenica e gli altri
giorni festivi.
• Die Besucher der Campingplatzgäste sind verpflichtet, die der Preisliste
entsprechenden Besuchertarif zu bezahlen. Der Zutritt zum Campingplatz ist
von 8.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis 21.00 Uhr gestattet
und hat ausschließlich zu Fuß zu erfolgen.
Samstags, Sonntags und Feiertags sind die Besuche nicht
erlaubt.
• All guests must be registered. An identification document must be presented at reception and a registration form must be filled in before entering the camp site.
• I minorenni sono accettati solo se accompagnati da maggiorenni.
• L'ospite deve rispettare la quiete altrui in qualsiasi momento. Dalle ore 13.00
alle ore 15.00 e dalle ore 23.30 alle ore 7.30 è vietata la circolazione di
veicoli a motore e l'uso di televisori, radio etc.
• In base alle nuove normative per la sicurezza e il rispetto ambientale,
non è consentito fare barbecue a legna o carbonella. È consentito l'uso
del barbecue a gas.
• L'ufficio ricevimento è aperto nei seguenti orari:
8.00 - 13.00 / 15.00 - 21.00.
• L'ufficio cassa è aperto nei seguenti orari:
8.00 - 12.00 / 17.00 - 19.30.
• Il regolamento integrale può essere visionato sul sito www.portofelice.it o
richiesto direttamente alla Direzione.
• Le piscine sono in funzione dal 15 maggio al 14 settembre. L'orario di apertura è dalle ore 10.00 alle ore 13.00 e dalle ore 15.00 alle ore 19.00.
Durante la stagione potrebbero osservare un orario ridotto o essere temporaneamente chiuse in caso di maltempo e/o manutenzione.
• Daily visitors must pay the "daily visitor" entry fee according to the pricelist. Entrance to the campsite is allowed (on foot only) from 8.00 am to
1.00 pm and from 3.00 pm to 9.00 pm.
No visitors will be admitted on Saturdays, Sundays and
other holidays.
• Minderjährige dürfen das Gelände nur in Begleitung von Volljährigen bzw.
dem gesetzlichen Vormund betreten.
• Minors are permitted only where accompanied by a responsible adult.
• Der Campinggast hat zu jeder Zeit auf die anderen Gäste Rücksicht zu nehmen. Von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 23.30 Uhr bis 7.30 Uhr ist
der Gebrauch von Motorfahrzeugen, Fernseh- und Radioapparaten und
anderen lärmverursachenden Geräten und Gegenständen untersagt.
• Guests are requested to respect the privacy of others at all times. From
1 pm to 3 pm and from 11.30 pm to 7.30 am it is forbidden to use
motor vehicles inside the campsite and TV’s and radios may only be
used if the volume is kept low.
• Für die Gästesicherheit und gegen die Umweltverschmutzung ist das
Barbecue nur mit Gas erlaubt (mit Brennholz oder Reisigkohle nicht erlaubt).
• According to new safety standards and for environmental reasons, barbeques
using wood or charcoal are not allowed. Gas barbeques are permitted.
• Das Empfangsbüro ist von 8.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis
21.00 Uhr geöffnet.
• The reception office is open from 8 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.
• Das Kassebüro ist von 8.00 Uhr bis 12.00 Uhr und von 17.00 Uhr bis
19.30 Uhr geöffnet.
• The cash desk is open from 8 am to noon and from 5 pm to 7.30 pm.
• Die vollständige Campingplatzordnung ist auf der Website www.portofelice.it einsehbar oder kann direkt bei der Direktion angefragt werden.
• Die Schwimmbecken sind vom 15. Mai bis zum 14. September in Betrieb.
Die Öffnungszeit ist von 10.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis
19.00 Uhr. Bei Schlechtwetter und/oder Instandhaltungsarbeiten können die
Schwimmbecken geschlossen bleiben.
• Il servizio spiaggia funziona dalle ore 9.30 alle ore 19.00 (dal 8.5. al 14.9.)
• Strandservice von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr (vom 8.5. bis 14.9.).
• Dal 15 Maggio al 6 Settembre viene offerto un ricco programma di animazione e intrattenimenti affidato ad un gruppo di animatori professionisti.
• Während der Zeit vom 15.5. bis 6.9. bieten wir unseren Gästen eine große
Auswahl an Unterhaltungsmöglichkeiten durch Profianimateure.
• The complete regulations can be consulted on the website www.portofelice.it
or requested from the Management.
• The swimming pools will be open from 15th of May to 14th of September.
Opening hours are: from 10 am till 1 pm and from 3 pm to 7 pm. The pools
may be closed for short periods for maintenance or due to bad weather.
• Beach facilities are available from 9.30 am to 7 pm (from 8.5. till 14.9).
• From 15th May to 6th September we offer our guests a variety of sports,
games and entertainment, organized by our professional entertainment
team.
13
I DINTORNI DI PORTOFELICE
DIE UMGEBUNG VON PORTOFELICE
PORTOFELICE SURROUNDINGS
Eraclea Mare: si trova a 50 Km est da Venezia; fra le famose spiagge di Jesolo e Caorle. La famosa pineta di Eraclea Mare divide
l’Adriatico da Portofelice: 200 mt di salubre passeggiata tra dune ed
alberi ad alto fusto.
Eraclea Mare: befindet sich 50 km östlich von Venedig und liegt zwischen den berühmten Badestränden von Jesolo Lido und Caorle. Der
bekannte Pinienwald von Eraclea Mare trennt die Adria von Portofelice:
ein 200 meterlanger erholsamer Spazierweg zwischen Dünen und
hochstämmigen Bäumen.
Eraclea Mare: is a pretty village situated 50 km from Venice, between the well-known beaches of Jesolo and Caorle. The wonderful pinewood of Eraclea Mare divides Portofelice from the Adriatic Sea and
provides a 200 meter walk between sand dunes and shady trees.
Jesolo: (8 Km) Questo centro balneare ha una spiaggia lunga ben
17 Km, un’isola pedonale ricca di numerosi negozi per lo shopping,
nonchè un’infinità di discoteche e locali notturni per chi vuole tirar
tardi...
Caorle: (10 Km) Località turistica pittoresca, caratterizzata dai colori
pastello delle abitazioni e da un’intensa attività di pesca. Numerosi i
ristoranti e i locali tipici che si possono scoprire tra le strette stradine di
questa “piccola Venezia”.
Caorle: (10 km) Dieser malerische Badeort ist von den pastellfarbenen Häusern und dem großen Fischereibetrieb charakterisiert.
Zwischen den engen Gassen dieses "kleinen Venedigs", gibt es
zahlreiche Restaurants und typische Lokale zu entdecken.
Jesolo: (8 km) This famous seaside resort offers its guests a seafront of
about 17 Km in length, and has a pedestrian area with many shops,
bars and restaurants. The nightlife here is very busy, with a wide choice of entertainments: discos, night-clubs, concerts and lots more for
those tourists who want to stay up late.
Caorle: (10 km) A picturesque fishing village that is also a friendly seaside resort, with its old houses and its pastel shades. This small resort,
almost a "little Venice" offers visitors a wide range of restaurants and
shops.
Venezia: (50 Km) La romantica città lagunare, della cui ricchezza e splendore d’un tempo rimangono tuttora molte testimonianze:
Piazza San Marco, Palazzo Grassi e il Ponte di Rialto, per citarne
alcune. Da non dimenticare poi le pittoresche isole di Murano,
Burano e Torcello, dove è possibile conoscere da vicino l’industria
del vetro e l’arte del merletto.
Venedig: (50 km) Von dieser romantischen Lagunenstadt des
Reichtums und der Pracht, bleiben viele Sehenswürdigkeiten der damaligen Zeit zurück. Um nur einige zu benennen: Der Markus Platz,
Palazzo Grassi und die Rialtobrücke. Nicht zu vergessen sind auch die
malerischen Inseln Murano, Burano und Torcello. Hier ist es möglich,
aus nächster Nähe die Glasbläserei und das Spitzenkunsthandwerk
kennenzulernen.
Venice: (50 km) This romantic city, built on the lagoon, preserves all
the richness and artistic treasures of ancient times: St. Marco's square
with its Basilica and Tower, the Grassi Palace and Rialto bridge, to
mention but a few. Three of the islands in the lagoon of Venice:
Murano, Burano and Torcello, where you can discover the glass and
lace making industries are also well worth a visit.
Treviso: (50 Km) Tra le più fiorenti città del Veneto, ha conservato
intatto un fascino d’altri tempi, con i suoi canali, le ville ed i giardini
ben curati. Numerose le attrattive non solo culturali ma anche enogastronomiche.
Treviso: (50 km) Treviso ist eine der wohlhabendsten Städte in
Venetien und bewahrt den Reiz ihrer Kanäle, der Villen und der gepflegten Gärten aus vergangenen Zeiten, unverändert auf. Hier findet man
zahlreiche kulturelle und gastronomische Attraktionen.
Treviso: (50 km) Despite being one of the most developed cities of
the Veneto region, Treviso has kept its ancient charm, with its canals, villas and wonderful gardens. The city has many attractions of various
kinds: cultural, oenological and gastronomic, etc.
Asolo: (70 Km) Uno dei più affascinanti centri storici del Veneto, per
la sua bellissima posizione tra le colline, ricco di insigni monumenti e
di numerose chiese.
Asolo: (70 km) Asolo ist eine der faszinierendsten Altstädte in
Venetien, und befindet sich zwischen den Anhöhen in einer wunderbaren Lage. Dieser Ort verfügt über eine Vielzahl von berühmten
Denkmälern und Kirchen.
Asolo: (70 km) One of the most fascinating historic centres of our
region, with a beautiful hillside location and many important monuments
and churches.
Padova e la Riviera del Brenta: (90/50 Km) La città del Santo,
famosa nel mondo per la storica università di medicina e le splendide
ville venete, esempio dello stile di vita dei nobili signori veneziani.
Verona e Vicenza: (170/130 Km) La città dell’amore, la città di
Romeo e Giulietta e dell’arena romana e poi la magnifica città incastonata dei palazzi Palladiani, patrimonio dell’UNESCO.
14
Jesolo: (8 km) Dieser Badeort hat einen 17 km langen Strand, eine
Fußgängerzone mit zahlreichen Geschäften, sowie unzählige
Diskotheken und Nachtlokale für die Nachtschwärmer anzubieten.
Padua und die Brenta Riviera: (90/50 km) Padua ist die Stadt
des Sankt Anton und ist für die geschichtsmedizinische Fakultät weltberühmt. Die Brenta Riviera hat viele prächtige venetische Villen, die an
den Lebensstil der venezianischen Adelsherren erinnern.
Verona und Vicenza: (170/130 km) Verona ist die Stadt der
Liebe, von Romeo und Julia und der römischen Arena. Vicenza dagegen, wird von den palladianischen Palästen, die Kunstschätze der
UNESCO sind, umgeben.
Padua and the Brenta Riviera: (90/50 km) Padua is the city of
St. Antonio and is famous worldwide for its historical University of medicine. The Brenta Riviera is well-known for its amazing Venetian villas,
a perfect example of how the Venetian nobles used to live.
Verona and Vicenza: (170/130 km) Verona is the city of love, the
city of Romeo and Juliet and the city of the Roman Arena, where as
Vicenza has the marvellous city of the palladian Palace, which has
been nominated as part of the common heritage of mankind by UNESCO.
1
2
3
3A
4
5
6
7
7A
8
Ufficio ricevimento
Ufficio informazioni
Posta e telefono
Bancomat
Cassa
Cambio valuta
Pronto Soccorso
Rezeption
Informationsbüro
Post - Telephon
Geld Automat
Kassebüro
Wechsel
Erste Hilfe
Reception
Information Office
Post - Telephone Service
Cash dispenser
Cash desk
Change
First Aid
Bar - Ristorante - Pizzeria - Take Away
Gelateria
Tabacchi
Bar - Restaurant - Pizzeria - Take Away
Eisdiele
Tabakladen
Bar - Restaurant - Pizzeria - Take Away
Ice-cream parlour
Tobacco
Supermercato
Frutta e verdura
Bazar
Giornali
Supermarkt
Obst und Gemüse
Bazar
Zeitungen
Supermarket
Fruit and vegetables
Bazar
Newspapers
9
8
AREA STANDARD
PARCHEGGIO
IN PIAZZOLA
10
168 169 170 171 172 151 152 153 154 155 156
SUITE CARAVAN
Sala giochi
Wi-Fi
Internet-Point
Spielsaal
Wi-Fi
Internet-Point
Amusement arcade
Wi-Fi
Internet-Point
Piscine
Idromassaggio
Servizi igienici piscine
Schwimmbecken
Unterwassermassage
Sanitäre Einrichtungen am Schwimmbad
Swimming pools
Hydromassage
Sanitary facilities at the Pool
Noleggi vari
Giochi vari
Fahrradverleih usw.
Spiele
Hiring/Renting
Games
MAXI CARAVAN
176 175 174 173
150 149 148 147 146
177 178 179 180
141 142 143 144 145
184 183 182 181
140 139 138 137 136
SILVER CARAVAN
185 186 187 188 130 131 132 133 134 135
GOLD CARAVAN
192 191 190 189 129 128 127 126 125 124
193 194 195 196 118 119 120 121 122 123
BUNGALOW
7
WC
Animationszentrum
Sanitäre Einrichtungen
WC Chemie
Waschmaschinen - Wäschetrockner
Autowaschanlange
Camper Service
Sanitary facilities
Chemical WC
Washing machines - dryer
Car-Wash
Camper Service
Servizi igienici per bambini
Sanitäre Einrichtungen für Kinder
Sanitary facilities for children
Campo da calcetto
Pallacanestro
Ping-pong
Beach volley
Tennis
Fußballplatz
Basketball Platz
Tischtennis
Beach-Volleyball Platz
Tennisplatz
Football pitch
Basketball court
Table-tennis
Beach volley
Tennis court
Uscita alla spiaggia
(orario: 6.30 - 22.30)
Ausgang zum Strand
(Öffnungszeit: 6.30 bis 22.30)
Access to the beach
(6.30 am - 10.30 pm)
Parco giochi
Mini-club
Percorso vita
Campo da bocce su sabbia
Kinderspielplatz
Mini-club
Trimm-Dich-Pfad
Boccia-Sandbahn
Outdoor games for children
Mini-club
Exercise path
Sand bowls court
Raccolta differenziata
Parcheggio notturno
Spiaggia Privata
Mülltrennungssammelstelle
Nachtautoparkplatz
Privatstrand
Recycling point
Night parking
Private beach
65 56
55 46
45
2
9
10
11
74 67
64 57
54 47
44
73 68
63 58
53 48
43
3
4
12
13
14
72 69
62 59
52 49
42
5
6
15
16
17
71 70
61 60
51 50
41
1
8
9
16 17
24 25
32 33
40
7
8
18
19
20
2
7 10
15 18
23 26
31 34
39
3
6 11
14 19
22 27
30 35
38
21
22
4
5 12
13 20
21 28
29 36
37
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
38
39
26
25
27
28
24
200 199 198 197 117 116 115 114 113 112
CHALET
201 202 203 204 106 107 108 109 110 111
RACCOLTA DIFFERENZIATA
MÜLLTRENNUNGSSAMMELSTELLE
RECYCLING POINT
Entertainment Centre
Servizi igienici principali
WC chimico
Lavatrici - asciugatrici
Lavaggio auto
Servizio per camper
75 66
23
CHALET WILMA
Centro animazione
1
167 166 165 164 163 162 161 160 159 158 157
PARKPLATZ AUF DEM STELLPLATZ
PARKING ON THE PITCH
208 207 206 205
102 101 100 99 98
209 210 211 212
93 94 95 96 97
216 215 214 213
92 91 90 89 88
79
80
81
82
83 84 85 86 87
78
77
76
75
74 73 72 71 70
59 60 61 62 63
64 65 66 67 68 69
4
5 12
13 20
21 28
29 36
37
3
6 11
14 19
22 27
30 35
38
2
7 10
15 18
23 26
31 34
39
24 25
32 33
40
59 58
53 52
47 46
41
60 57
54 51
48 45
42
61 56
55 50
49 44
43
1
8
9
16 17
70
65 64
69
66 63
68
67 62
22
21
20
19
18
17
37
49 50 51 52 53 54 55
48
47
46
45
Corte
Wilma
56
57
58
59
66 65 64 63 62 61 60
16
15
383
382 374
381 373
366 358 350 342
380 372
364 356 348 340
379 371
363 355 347 339
378 370
362 354 346 338
377 369
376 368
361 353 345 337
367
359 351 343 335
375
365 357 349 341
360 352 344 336
7
WC
7A
7
WC
328 320 312 304 296 288 280 272
327 319 311 303 295 287 279 271
14
13
WC
326 318 310 302 294 286 278 270
325 317 309 301 293 285 277 269
324
316 308 300 292 284 276 268
323
315 307 299 291 283 275 267
322
314 306 298 290 282 274 266
321
313 305 297 289 281 273 265
12
11
4
10
9
8
7
CAORLE
9
10
AREA EDEN
455 447 439 431 423 415 407 399
391 264 256 248 240 232 224 216 208
454 446 438 430 422 414 406 398
390 263 255 247 239 231 223 215 207
453 445 437 429 421 413 405 397
389 262 254 246 238 230 222 214 206
452 444 436 428 420 412 404 396
388 261 253 245 237 229 221 213 205
451 443 435 427 419 411 403 395
387 260 252 244 236 228 220 212 204
450 442 434 426 418 410 402 394
386 259 251 243 235 227 219 211 203
449 441 433 425 417 409 401 393
385 258 250 242 234 226 218 210 202
448 440 432 424 416 408 400 392
384 257 249 241 233 225 217 209 201
6
5
2
6
5
4
3
2
1
3
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
3A
RECEPTION
126 124
122 120
118 116
114 112
110 108
106 104
102 100
127 125
123 121
119 117
115 113
111 109
107 105
103 101
1
JESOLO • VENEZIA • NOVENTA DI PIAVE
15
DA MILANO
Autostrada A4, proseguire per Venezia e dopo VeneziaMestre proseguire per autostrada Udine-Trieste e uscire al
casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave...
DA BRENNERO / VERONA
Percorrere l'autostrada A22 fino a Verona e poi prendere l'autostrada A4 direzione Venezia. Dopo VeneziaMestre proseguire sullÕautostrada per Udi ne-Trieste e
uscire al casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave...
DA TARVISIO
Percorrere l'autostrada A23 in direzione Udine-Palmanova.
Dopo Udine prendere la A4 in direzione Venezia e uscire al
casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave...
DA NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE
Al casello di Noventa di Piave girare a destra per San
Donà di Piave (ca. 6/7 km), sulla rotonda prima del
centro di San Dona di Piave tenere la destra e proseguire per Eraclea (ca. 11/12 km). A Eraclea girare a sinistra (sulla destra c'è il fiume Piave ed il ponte che porta
a Jesolo) e alla rotonda (ca. 1 km) girare a destra in
direzione Eraclea Mare. Proseguire per ca. 8 km e poco
prima di Eraclea Mare, alla rotonda, girare a sinistra.
Dopo 2 km sulla destra trovate il camping village PORTOFELICE!
NOTA: dal casello autostradale di Noventa di Piave ci
sono parecchie frecce direzionali per San Donà di Piave,
Eraclea ed Eraclea Mare e ci sono anche vari cartelloni
del camping village Portofelice.
ÜBER MAILAND
Nehmen Sie die Autobahn A4 richtung Venedig,
nach Venedig / Mestre richtung Udine-Trieste, dann
Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà di Piave...
FROM MILAN
Take the A4 towards Venice, pass Venice / Mestre
and continue on the motorway (directions towards
Udine-Trieste), exit at Noventa di Piave / San Donà
di Piave...
ÜBER BRENNER / VERONA
Befahren Sie die Autobahn A22 bis Verona und dann
nehmen Sie die Autobahn A4 richtung Venedig.
Nach Venedig / Mestre folgen Sie richtung UdineTrieste bis zur Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà
di Piave...
FROM THE BRENNER PASS / VERONA
Take the A22 towards Trento following signs to
Verona for the A4 motorway, once on the A4 follow
signs to Venice, pass Venice / Mestre and continue
on the motorway (directions towards Udine-Trieste),
exit at Noventa di Piave / San Donà di Piave...
ÜBER TARVIS
Folgen Sie Autobahn A23 richtung Udine-Palmanova.
Nach Udine nehmen Sie die Autobahn A4 richtung
Venedig bis zur Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà
di Piave...
AB NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE
An der Ausfahrt fahren Sie nach rechts richtung San
Donà di Piave (6-7 km), an der Kreisverkehr vor
San Donà di Piave fahren Sie nach rechts, und dann
weiter richtung Eraclea (11-12 km). In Eraclea
fahren Sie nach links (auf dem rechten Seite sehen
Sie den Piave Fluß und die Brücke nach Jesolo) und
an der ersten Kreisverkehr (1 km) nach rechts
richtung Eraclea Mare. Weiter für 8 km und vor
Eraclea Mare, an der Kreisverkehr, fahren Sie nach
links. Nach 2 km, auf dem rechten Seite, finden Sie
PORTOFELICE!
Bitte merken Sie, daß Sie von Noventa di Piave
viele Straßenbeschilderungen über San Donà di
Piave, Eraclea und Eraclea Mare sehen werden.
PORTOFELICE CAMPING VILLAGE
Viale dei Fiori, 15 - I-30020 Eraclea Mare (VENEZIA) - Italy
Tel. +39. 0421. 66411 - Fax +39. 0421. 66021
www.portofelice.it - e-mail: info@portofelice.it
FROM TARVISIO
Take the A23 for Udine, after Udine (road divides
into 2), bear right towards Venice (A4), exit at
Noventa di Piave / San Donà di Piave...
AT NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE
After the toll booth, turn right towards San Donà di
Piave (about 6-7 km to centre). At the roundabout
(before San Donà di Piave town centre) keep right
and follow signs to Eraclea (about 11-12 km). At
Eraclea turn left (on the right: Piave River and
Jesolo bridge) at the first roundabout (about 1 km)
turn right towards Eraclea Mare. Follow the road for
about 8 km, at the roundabout, turn left (just before Eraclea Mare). After about 2 km on the right you
will find PORTOFELICE!
However, from the motorway there are various road
signs indicating San Donà di Piave, Eraclea and
Eraclea Mare.
10/2009
How to reach Portofelice Camping Village...
Boschiero & Newton • Lido di Jesolo (VE)
Come arrivare al Portofelice Camping Village...
Wie Sie Portofelice Camping Village erreichen...