Visualizza il Listino Prezzi
Transcription
Visualizza il Listino Prezzi
LISTINO PREZZI E INFORMAZIONI P R E I S L I S T E U N D I N F O R M AT I O N E N • P R I C E L I S T A N D I N F O R M AT I O N 2 0 1 0 (8.5. - 15.9.) E R A C L E A M A R E • V E N E Z I A • I TA LY INFORMAZIONI GENERALI ALLGEMEINE AUSKÜNFTE GENERAL INFORMATION CAMPING CAMPING CAMPING • Permanenza minima: 2 notti. • Nella tariffa “piazzola” è compreso un unico equipaggio (1 roulotte o 1 tenda o 1 camper). • Le partenze dovranno avvenire entro le ore 12. Dopo tale orario verrà conteggiata un’ulteriore giornata. • Il prezzo comprende: acqua, elettricità, uso delle piscine, IVA 10%, tasse varie. • Dove previsto, il rubinetto per l’acqua è a max 30 mt. L’attacco è Ø 3/4. • Mindestaufenthalt: 2 Nächte. • Im Stellplatzpreis ist nur 1 Wohnwagen, Zelt oder Wohnmobil inbegriffen. • Die Abfahrt hat vor 12 Uhr zu erfolgen. Nach dieser Uhrzeit wird ein weiterer Tag berechnet. • Im Preis sind inbegriffen: Wasser, Strom, Benutzung der Schwimmbäder, MwSt. 10% und Aufenthaltsabgaben. • Einige Plätze haben das Wasser in der Nähe (max 30 mt.) und Wasseranschluss ist Ø 3/4. • Minimum stay: 2 nights. • Pitch rate includes only 1 tent or caravan or camper. • Departures must take place before noon. After this hour, one more night will be charged. • Price includes: water, electricity, use of the swimming-pool, VAT 10%, other taxes. • Most pitches have water close by (max 30 m.). The tap is Ø 3/4. Prenotazione della piazzola • Le prenotazioni si accettano per soggiorni di almeno 7 notti con arrivo e/o partenza di lunedì o venerdì. • La piazzola è disponibile dalle ore 15.00. • Non sono previste prenotazioni per piccole tende. • Non si accettano prenotazioni dopo il 30 Aprile. • Per la prenotazione vengono richiesti € 15,00 per spese di segreteria. • Ulteriori condizioni sono scritte nell’impegnativa di prenotazione. Stellplatzreservierung • Reservierungen werden nur für einen Aufenthalt über 7 Nächte mit Ankunft und Abreise montags und/oder freitags angenommen. • Der Stellplatz wird ab 15.00 Uhr übergeben. • Reservierungen für kleine Zelte sind nicht möglich. • Ab 30. April sind keine Reservierungen mehr möglich. • Bei Reservierungen werden € 15,00 als Buchungsgebühren fällig. • Weitere Bedingungen können Sie der Buchungsverpflichtung entnehmen. Pitch reservation • Bookings can only be made for stays of minimum 7 nights with arrival and departure on Monday and/or Friday. • The pitch is available from 3 p.m. • No bookings for small tents. • No reservations accepted after 30th of April. • For reservations € 15,00 is requested as booking-fee. • Further information can be found on the booking confirmation form. ALLOGGI UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION • Bungalow: arrivo e partenza il lunedì e/o il venerdì. • Maxi Caravan: arrivo e partenza il mercoledì e/o la domenica per i numeri dal 157 al 167. Martedì e/o sabato per i numeri dal 1 al 27, dal 136 al 150. Lunedì e/o venerdì per i numeri dal 59 al 102 e dal 205 al 216. • Gold & Silver Caravan: arrivo e partenza il martedì e/o il sabato. • Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: arrivo e partenza il mercoledì e/o la domenica. • Per la prenotazione vengono richiesti € 15,00 per spese di segreteria. • L’alloggio verrà consegnato dalle ore 17.00. La partenza dovrà avvenire entro le ore 10.00. • La biancheria non è compresa ma si può eventualmente noleggiare. • L’occupazione massima degli alloggi è indicata nel listino prezzi. • Il prezzo comprende: acqua, elettricità, gas, 1 posto auto, uso delle piscine, IVA 10%, tasse varie. • Ulteriori condizioni sono scritte nell’impegnativa di prenotazione. • Bungalow: An- und Abreise montags und/oder freitags. • Maxi Caravan: An- und Abreisetag am Mittwoch und/oder Sonntag für die Nummern 157 bis 167. Dienstag und/oder Samstag für die Nummern 1 bis 27 und 136 bis 150. Montag und/oder Freitag für die Nummern 59 bis 102 und 205 bis 216. • Gold & Silver Caravan: An- und Abreise dienstags und/oder samstags. • Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: An- und Abreise mittwochs und/oder sonntags. • Bei Reservierungen werden € 15,00 als Buchungsgebühren fällig. • Die Unterkunft wird ab 17.00 Uhr übergeben. Abreise vor 10.00 Uhr. • Die Wäsche ist nicht inbegriffen, kann aber gemietet werden. • Die maximale Belegung der Unterkünfte ist im Preislist gezeignet. • Im Preis sind inbegriffen: Wasser, Strom, Gas, 1 Pkw, Benutzung der Schwimmbäder, MwSt. 10%, Aufenthaltsabgaben. • Weitere Bedingungen können Sie der Buchungsverpflichtung entnehmen. • Bungalow: arrivals and departures on Monday and/or Friday. • Arrival and departure days for the Maxi Caravan: Wednesdays and/or Sundays for the numbers from 157 to 167. Tuesdays and/or Saturdays for the numbers from 1 to 27 and from 136 to 150. Mondays and/or Fridays for the numbers from 59 to 102 and from 205 to 216. • Gold & Silver Caravan: arrivals and departures on Tuesdays and/or Saturdays. • Suite Caravan, Chalet, Chalet Wilma: arrivals and departures on Wednes- days and/or Sundays. • For reservations € 15,00 is requested as booking-fee. • Accommodation is available from 5 p.m. onwards. Departure before 10 a.m. • Linen is not included, but may be hired. • The maximum permitted accommodation occupancy is specified in the price list. • Price includes: water, electricity, gas, 1 car, use of swimming-pool, VAT 10%, various taxes. • Further information can be found on the booking confirmation form. Noleggi vari • Lenzuolo singolo € 7,50 al cambio. • Lenzuolo matrimoniale € 9,50 al cambio. • Asciugamano grande € 5,50 al cambio. • Asciugamano piccolo € 3,70 al cambio. • Federa per cuscino € 1,00 al cambio. • Culla per bimbi € 4,00 al giorno. • Seggiolone € 4,00 al giorno. • Spondina per letto € 1,00 al giorno. • I noleggi sono disponibili fino ad esaurimento scorte. Verleihungspreise • Einzelbettlaken € 7,50 jeder Wechsel. • Doppelbettlaken € 9,50 jeder Wechsel. • Großes Handtuch € 5,50 jeder Wechsel. • Kleines Handtuch € 3,70 jeder Wechsel. • Kissenbezug € 1,00 pro Wechsel • Kinderbett € 4,00 pro Tag • Kinderhochstuhl € 4,00 pro Tag • Bettgitter € 1,00 pro Tag • Verleihe möglich solange der Vorrat reicht. Hiring rates • Single sheet € 7,50 each change of linen. • Double sheet € 9,50 each change of linen. • Bath towel € 5,50 each change of linen. • Hand towel € 3,70 each change of linen. • Pillowcase € 1,00 per change. • Babycrib € 4,00 per day. • High chair € 4,00 per day. • Bed side protection € 1,00 per day. • Rentings subject to availability. Modalità di versamento dell’anticipo per le prenotazioni: • Vaglia postale • Bonifico bancario • Assegno bancario • Pagamento on line (www.portofelice.it) Wie Sie die Anzahlung Ihrer Buchung einzahlen können: • Postanweisung • Bankanweisung • Scheck • Online Zahlung (www.portofelice.it) How to pay your booking deposit: • By postal order • By bank transfer • Cheque • On-line payment (www.portofelice.it) PREZZI PER NOTTE • PREISE PRO NACHT • PRICE PER NIGHT 0 1 0 - Camping E U R O 8.5. • 21.5. 21.5. • 17.6. 17.6. • 26.6. 26.6. • 27.8. 10.9. • 15.9. 3.9. • 10.9. 27.8. • 3.9. Fino ore 12,00 • Until Midday • Bis 12,00 Uhr Persona • Person. 3,70 6,20 7,90 10,20 Baby fino 24 mesi • bis 24 Monate • up to 24 months gratis gratis gratis gratis Junior 2÷5 anni • Jahre • years. gratis gratis 5,90 7,60 Junior 6÷10 anni • Jahre • years / Senior oltre i 60 anni • über 60 Jahre • over 60 years. 3,40 4,60 6,90 8,90 Piazzola Eden con corrente (220V-8A), acqua, scarico acqua, 1 auto compresa. Stellplatz Eden mit Strom (220V-8A), Wasser, Abwasseranschluß, 1 Pkw inbegriffen. Pitch Eden with electricity (220V-8A), water and waste dump, 1 car included. 9,30 14,60 19,00 24,00 Piazzola Standard con corrente (220V-6A), acqua nelle vicinanze, 1 auto compresa. Stellplatz Standard mit Strom (220V-6A), Wasser in der Nähe, 1 Pkw inbegriffen. Pitch Standard with electricity (220V-6A), water close by, 1 car included. 8,00 13,60 16,50 22,40 Auto/Moto supplementare • Zusätzliches Pkw/Motorrad • Additional car/motorbike. 4,80 6,90 10,00 14,10 Visitatore giornaliero • Tagesbesucher • Daily visitor. 7,90 9,30 11,30 14,50 Visitatore Junior 1/5 anni • Tagesbesucher Junior 1/5 Jahre • Daily visitor Junior 1/5 years. 4,70 5,60 7,50 10,00 Piazzola inabitata o con una persona • Stellplatz unbewohnt • Empty pitch. 17,00 26,00 34,00 43,00 Alloggi• Unterkünfte • Accommodation Fino ore 10,00 • Until 10 a.m. • Bis 10,00 Uhr La tariffa include 4 persone senza distinzione d’età In den Preisen sind 4 Personen inbegriffen, ohne Altersunterschied The price includes 4 people without distinction of age 8.5. • 21.5. 21.5. • 17.6. 17.6. • 26.6. 26.6. • 27.8. 10.9. • 15.9. 3.9. • 10.9. 27.8. • 3.9. TV Suite Caravan (Bürstner) (max. 4 Pers.) 38,20 77,30 99,00 126,00 Maxi Caravan (Bürstner) (max. 5 Pers.) 44,70 92,50 119,00 146,80 Silver Caravan (Bürstner) (max. 5 Pers.) 46,00 94,00 123,00 150,00 Gold Caravan (Bürstner) (max. 7 Pers.) 53,00 108,00 130,00 170,00 Bungalow (max. 5 Pers.) 58,40 115,20 140,00 173,60 Chalet (max. 6 Pers.) 65,20 130,00 158,50 190,00 Chalet “Wilma” (max. 6 Pers.) 73,00 138,70 168,80 202,00 3,70 6,20 7,90 10,20 Tariffa per ogni persona aggiuntiva senza distinzione d’età Gebühr für jede zusätzliche Person, ohne Alterunterschied Rate for every extra person without distinction of age Nei prezzi non è inclusa eventuale tassa di soggiorno. City-tax where applicable not included in the price. Evtl. Kurtaxe in den Preisen nicht inbegriffen. IVA 10% inclusa • Mehrwertsteuer 10% inbegriffen • VAT 10% included 2 4 OFFERTE SPECIALI 2010 SPEZIALANGEBOTE 2010 SPECIAL OFFERS 2010 CAMPING CAMPING CAMPSITE fino al 2.7. e dal 26.8. Bis zum 2.7. und ab dem 26.8. Until 2.7. and from 26.8. • Minimo 10 notti di permanenza = 8% sconto • Minimo 14 notti di permanenza = 13% sconto Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 2.7. e dal 26.8. • Bei einem Mindestaufenthalt von 10 Nächten = 8% Ermäßigung • Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 13% Ermäßigung Die Ermäßigung wird nur bis zum 2.7. und ab dem 26.8. gewährt. • Minimum 10 night stay = 8% discount • Minimum 14 night stay = 13% discount The discount is only applicable to the nights until 2.7.and from 26.8. Novità 2010 News 2010 News 2010 Junior (6 / 10 anni), prezzo ridotto rispetto agli anni precedenti! Anche quest'anno Portofelice dedica un attenzione particolare alle famiglie con bambini piccoli. • Bambini (2-5 anni) gratis dal 8.5. al 17.6. e dal 3.9. al 15.9. • Bambini fino ai 24 mesi GRATIS tutta l'estate! Junior (6/10 Jahre) Preisnachlass im Vergleich zu den Vorjahren! Auch in diesem Jahr richtet Portofelice spezielles Augenmerk auf Familien mit kleinen Kindern. • Kinder (2-5 Jahre) gratis vom 8.5 bis 17.6. und von 3.9. bis 15.9. • Kinder unter 24 Monaten GRATIS für den ganzen Sommer! Junior (aged 6 to 10), even cheaper than before! This year too, Portofelice is paying special attention to families with small children. • Children (from 2 to 5) free from 8.5. to 17.6. and from 3.9. to 15.9. • Children under 24 months FREE for the whole summer! • Agli ospiti che soggiorneranno in piazzole Standard (da nr. 201 a nr. 455), Portofelice offre la possibilità di prolungare la permanenza fino alle ore 18,00 senza corrispondere il prezzo per la notte supplementare. Tale promozione è valida per soggiorni di almeno 2 notti fino al 26 giugno e dal 26 agosto. La promozione non è valida per gli alloggi e le piazzole prenotabili: l’ospite dovrà restituire le chiavi dell’alloggio e liberare la piazzola entro gli orari stabiliti, potendo rimanere comunque in campeggio fino alle ore 18,00. • Auf den Standard-Stellplätzen (von Nr. 201 bis Nr. 455) bietet Portofelice den Gästen die Möglichkeit, den Aufenthalt bis um 18.00 Uhr zu verlängern, ohne dass Kosten für eine weitere Nacht anfallen. Dieses Angebot gilt für Aufenthalte von mindestens 2 Nächten bis zum 26. Juni und ab dem 26. August. Das Angebot gilt nicht für Unterkünfte und buchbare Stellplätze: der Gast muss die Schlüssel der Unterkunft zurückerstatten und den Stellplatz bis zum festgesetzten Zeitpunkt räumen. Der Aufenthalt auf dem Campingplatz ist dennoch bis um 18.00 Uhr gestattet. • For guests staying in Standard pitches (from no. 201 to no. 455), Portofelice offers the possibility to extend the stay until 6 pm, without applying the price for an extra night. This promotion is valid for stays of at least 2 nights until 26th June and from 26th August. The promotion is not valid for accommodation or bookable pitches. Guests must return the key for the accommodation and free the pitches by the stated times, but can stay on the campsite until 6 pm. ALLOGGI UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN fino al 6.7. e dal 3.9. SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN bis zum 6.7. und ab dem 3.9. SUITE CARAVAN, MAXI CARAVAN, SILVER CARAVAN Until 6.7. and from 3.9. • Minimo 7 notti di permanenza = 10% sconto • Minimo 14 notti di permanenza = 15% sconto Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 6.7. e dal 3.9. • Bei einem Mindestaufenthalt von 7 Nächten = 10% Ermäßigung • Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 15% Ermäßigung Die Ermäßigung wird nur bis zum 6.7. und ab dem 3.9. gewährt. • Minimum 7 night stay = 10% discount • Minimum 14 night stay = 15% discount The discount is only applicable to the nights until 6.7. and from 3.9. GOLD CARAVAN fino al 25.6. e dal 3.9. GOLD CARAVAN bis zum 25.6. und ab dem 3.9. GOLD CARAVAN Until 25.6. and from 3.9. • Minimo 7 notti di permanenza = 5% sconto • Minimo 14 notti di permanenza = 8% sconto Lo sconto è applicato solamente alle notti fino al 25.6. e dal 3.9. • Bei einem Mindestaufenthalt von 7 Nächten = 5% Ermäßigung • Bei einem Mindestaufenthalt von 14 Nächten = 8% Ermäßigung Die Ermäßigung wird nur bis zum 25.6. und ab dem 3.9. gewährt. • Minimum 7 night stay = 5% discount • Minimum 14 night stay = 8% discount The discount is only applicable to the nights until 25.6. and from 3.9. Le promozioni e/o gli sconti non sono cumulabili tra loro o con altri sconti/promozioni in corso. Die Angebote und/oder Ermäßigungen sind nicht untereinander oder mit anderen aktuellen Ermäßigungen/Angeboten kumulierbar. The promotions and/or discounts cannot be combined or used with any other discounts/promotions that may be applicable. NOVITÀ 2010 NEUHEIT 2010 NEW FOR 2010 Il massimo comfort per la tua vacanza in alloggio! Ecco alcuni esempi… • Dal 2008 un modo per rendere più piacevole il vostro arrivo a Portofelice: un “drink di benvenuto” con una bottiglia di Prosecco per gli adulti e una di soft-drink per i più piccoli. Urlaubskomfort pur! Einige Beispiele … • Ab 2008. Damit Sie sich im Portofelice gleich bei Ihrer Ankunft wohl fühlen: ein “Willkommensdrink” mit einer Flasche Prosecco für Erwachsene und ein Soft-Drink für die kleinen Gäste. The maximum comfort for your holiday accommodation! Here are some examples… • From 2008: a way to make your arrival at Portofelice more pleasant: a "welcome drink" with a bottle of Prosecco for adults and a soft drink for children. Dal 2009: • Suite Caravan e Maxi Caravan con forno a microonde e TV-Sat a colori 20” • Bungalow con asciugacapelli • Chalet e Chalet Wilma con asciugacapelli e la macchina per il buon caffé italiano: “l’espresso”. Ricordiamo che tutti gli alloggi sono provvisti di: cassaforte, aria condizionata (Chalet, Chalet Wilma, Gold e Silver Caravan anche con riscaldamento/ pompa di calore), frigorifero, tutta l’attrezzatura e le stoviglie per cucinare, zanzariere, veranda con tavolo e sedie da giardino. Ab 2009: • Suite Caravan und Maxi Caravan mit Mikrowellenherd und SAT-Farbfernseher 20" • Bungalow mit Haartrockner • Chalet und Chalet Wilma mit Haartrockner und Kaffeemaschine für einen echten italienischen Espresso. Alle Unterkünfte verfügen über: Safe, Klimaanlage (Chalet, Chalet Wilma, Gold und Silver Caravan auch mit Heizung/Wärmepumpe), Kühlschrank, Küchengeräte und Geschirr, Fliegengitter, Veranda mit Gartentisch und Stühlen. Dal 2010 vi saranno due nuove tipologie di Caravan della famosa marca “Bürstner”: • Gold Caravan: molto più grandi e spaziose delle altre Caravan (8,60 x 4,00 mt.) con 3 camere da letto (1 matrimoniale + 2 doppie), angolo cottura, soggiorno con divano letto, doccia, lavandino, WC, tapparelle oscuranti nelle stanze da letto, spazio interno di 35 mq ben distribuito, veranda in legno coperta di ca. 17 mq con barbecue. Possono ospitare fino a massimo 7 persone. • Silver Caravan: come le attuali Maxi Caravan ma con il bagno e la stanza dei bambini più spaziosi. Ab 2010 stehen zwei neue Caravan-Modelle der bekannten Firma “Bürstner“ zur Wahl: • Gold Caravan: (8,60 x 4,00) viel größer und geräumiger als die herkömmlichen Caravans mit 3 Schlafräumen (1 Doppelzimmer + 2 Zweibettzimmer), Kochnische, Aufenthaltsraum mit Schlafsofa, Dusche, Waschbecken, WC und verdunkelnden Rolladen in den Schlafräumen. Der gut aufgeteilte Innenbereich (35 qm) wird von einer überdachten Holzveranda von ca. 17 qm mit Grill abgerundet. Für bis zu 7 Personen geeignet. • Silver Caravan: wie die aktuellen Maxi Caravans mit größerem Bad und Kinderzimmer. From 2009: • Suite Caravan and Maxi Caravan with microwave oven and 20" colour SATTV provided • Bungalow with hairdryers provided • Chalet and Chalet Wilma with hairdryers and machine for the good Italian "espresso" coffee provided. We remind you that all the accommodation has a safety deposit box, air conditioning (Chalet, Chalet Wilma, Gold and Silver Caravan also with heating/heat pump), fridge, all the equipment and crockery for cooking, mosquito nets, veranda with garden table and chairs. Altre novità: • Chalet e Chalet Wilma: dotazione di TV più grandi (32") • Bungalow: dotazione di barbecue Weitere Neuheiten: • Chalet und Chalet Wilma: Ausgestattet mit größerem SAT.-TV ( 32") • Bungalow: Ausgestattet mit Grill Other news: • Chalet and Chalet Wilma: bigger TV provided 32" • Bungalow: Barbecue provided SERATA GRATUITA AL GOMMAPIUMA • 1 sera a settimana accesso gratuito al Gommapiuma per i bambini. KOSTENLOSER ABEND FÜR HÜPFBURGENWELT • 1 Abend in der Woche können Kinder die Hüpfburgenwelt kostenlos nutzen. FREE EVENING OF BOUNCY PLAY AREA • One evening a week, free entry to Bouncy play area for the children. FORMULA “NO PROBLEM” Per rendere la tua vacanza un momento di relax unico, Portofelice ti propone un pacchetto esclusivo al prezzo di 130,- € comprendente: WOHLFÜHL-ANGEBOT Damit Ihr Urlaub zum einmaligen Erholungsmoment wird, bietet Ihnen Portofelice ein exklusives Paket zum Preis von 130,- €. Folgende Leistungen sind inbegriffen: “NO PROBLEM” FORMULA To make your holiday a time of unique relaxation, Portofelice offers you an exclusive package for € 130,00, including: • Lenzuola + federe (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta) • 4 asciugamani grandi e 4 piccoli (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta) • 2 canovacci per cucina (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta) • Pulizie finali dell’alloggio • Wi.Fi. gratuito per tutto il soggiorno o password di 120 minuti per Internet Point • Seggiolone, culla e spondina per i più piccoli (a richiesta) • 1 Asciugamano/telo da spiaggia (cambio ogni 7 giorni entro le ore 12, a richiesta) • 2 ore campo da tennis • 2 gettoni lavatrice • Buono spesa di € 5,00 per il bazar del campeggio (con spesa minima di € 25,00) • Buono spesa di € 5,00 per il ristorante del campeggio • Buono di 5 gettoni per Gommapiuma/ Minikart/Miniboat Il pacchetto dovrà essere ordinato al momento della prenotazione; non può essere richiesto durante il check-in. • Betttücher + Überzüge (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch) • 4 große und 4 kleine Handtücher (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch) • 2 Geschirrtücher (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch) • Endreinigung • Kostenloser WIFI-Internetzugang für den gesamten Aufenthaltoder 120 Minuten-Kode zur Nutzung des Internet Points • Kinderhochstuhl, Wiege und Kinderbett- Gitter für die Kleinsten (auf Anfrage) • 1 Handtuch/Strandtuch (wöchentlicher Wechsel bis 12 Uhr, auf Wunsch) • 2 Stunden Tennisplatz • 2 Waschmünzen • Einkaufsgutschein von € 5,00 für den Bazar (mit Mindesteinkauf von € 25,00 auf dem Campingplatz) • Gutschein von € 5,00 für das Restaurant auf dem Campingplatz • Gutschein von 5 Münzen für Hüpfburgen/Mini Gokart/Mini-Boot Das Paket muss bei der Buchung gebucht werden. Es kann nicht während der Anmeldung angefordert werden. La formula s’intende completa per quanto descritto. Non è previsto alcun rimborso nel caso in cui qualche servizio non fosse utilizzato. Das Paket umfasst das oben beschriebene Angebot. Für nicht in Anspruch genommene Leistungen ist keinerlei Rückerstattung vorgesehen. From 2010 there will be two new caravan models, from the famous “Bürstner” brand: • Gold Caravan: much larger and spacious than the other Caravans (8.60 x 4.00 m), with 3 bedrooms (1 double and 2 twins), kitchenette, living room with convertible settee, shower, wash hand basin, toilet, bedroom blinds, internal space well laid out of 35 sq.m., covered wooden veranda of about 17 sq.m., with barbecue. Sleeps up to 7. • Silver Caravan: like the current Maxi Caravans but with larger bathroom and children’s room. • Sheets and pillow cases (change every 7 days by midday, upon request) • 4 large towels and 4 small towels (change every 7 days by midday, upon request) • 2 dishcloths for the kitchen (change every 7 days by midday, upon request) • Final cleaning of the accommodation • Wi.Fi. free for the whole stay or 120-minute password for the Internet Point • High chair, cot and bed guard for children (upon request) • 1 towel/beach towel (change every 7 days by midday, upon request) • 2 hours on tennis court • 2 washing machine tokens • € 5 voucher for the campsite bazaar (with € 25,00 minimum shopping) • € 5 voucher for the campsite restaurant • 5 coins for the Bouncy play area / mini go-kart / mini-boat The package has to be requested when booking; it cannot be ordered during check-in. The formula is complete as described above. No refund will be given should any of the services not be used. 5 NOVITÀ 2010 6 NEUHEIT 2010 NEW FOR 2010 NOVITA’ - IL NUOVO RISTORANTE NEWS - DAS NEUE RESTAURANT NEWS - THE NEW RESTAURANT Dal 2010 sarà pronto il nuovo ristorante di circa 800 metri quadrati dotato di un ampia terrazza. Il nuovo stabile è corredato di: • Bar per drinks e colazioni • Ristorante in funzione a pranzo ed a cena • Pizzeria, per la magica pizza italiana • Take-away, per gustarsi nel proprio alloggio i piatti tipici della cucina mediterranea • Angolo gelateria, per assaporare l’ottimo gelato italiano o la freschissima granita Ab 2010 ist auf einer rund 800 m2 grossen Fläche das neue Restaurant mit großer Terrasse fertig. Das Gebäude verfügt über: • Bar für Drinks und Frühstück • Restaurant für Mittag- und Abendessen • Pizzeria, für die leckere italienische Pizza • Take-away, damit Sie die typischen Gerichte aus der mediterranen Küche auch in Ihrer eigenen Unterkunft genießen können • Eisdiele mit leckerem italienischen Eis und erfrischender Granita From 2010 a building of 800 m2 will house the new restaurant with spacious terrace. The new building is equipped with: • Bar for drinks and breakfasts • Restaurant for lunches and dinners • Pizzeria, for the magic italian pizza • Take-away: So you can enjoy typical Mediterranean dishes in the comfort of your own accommodation • Ice cream corner, to enjoy wonderful Italian ice cream or ice cold snow cones and granite SUPERMERCATO e BAZAR SUPERMARKT und BAZAR SUPERMARKET and BAZAAR • Dal 2009 è in funzione il nuovo stabile di circa 1.200 metri quadrati all’interno del quale c’è il Supermercato e Bazar. Un luogo arieggiato e spazioso dove potrete acquistare quotidianamente generi alimentari, carne, frutta e verdura fresca, pasticceria. Fornitissimo reparto gastronomia con salumi e formaggi italiani ed internazionali. E’ dotato inoltre di alimenti speciali per celiaci. • Il Bazar propone: stampa italiana ed internazionale (alcune testate di quotidiani possono essere disponibili a richiesta); vasto assortimento di costumi da bagno, abbigliamento, giocattoli, articoli da campeggio, casalinghi, materiale elettrico e da campeggio ed altri articoli utili per la vacanza al mare. • Ab 2009 steht der neue Supermarkt und Bazar auf einer Fläche von 1200 m2 zur Verfügung. Eine gut ventilierte und große Einkaufsfläche, wo Sie täglich Lebensmittel, Fleisch, frisches Obst und Gemüse sowie Gebäck kaufen können. Darüber hinaus gibt es eine ausgezeichnet sortierte Lebensmittelabteilung mit italienischen Wurstwaren und Käse, die selbst dem anspruchsvollsten Gaumen gerecht werden. Dazu werden spezielle Lebensmittel für Zöliaker angeboten. • Im Bazar gibt es italienische und internationale Zeitungen (einige Tageszeitungen sind auf Anfrage erhältlich); eine grosse Auswahl an Bademoden, Bekleidung, Spielsachen, Campingartikeln, Haushaltswaren, Elektroartikeln und anderen Artikeln, die für einen Urlaub am Meer nützlich sind. • From 2009 a building of 1200 m2 is home to the new Supermarket and Bazaar. It's an airy and spacious place where daily supplies can be bought, such as meat, fresh fruit, vegetables and patisserie. A well stocked delicatessen department with Italian and International cold meats and cheeses will be able to satisfy even the most demanding of gourmets. Special products for celiacs. • The bazaar offers Italian and international newspapers (some may be available upon request), a large assortment of swimming costumes, clothes,toys, camping equipment, household items, electrical materials and other useful items for seaside holidays. SALA GIOCHI Adiacente al nuovo supermercato vi è la nuova sala giochi climatizzata di circa 180 mq. con giochi di intrattenimento e di divertimento per tutte le età. SPIELSAAL Neben dem neuen Supermarkt befindet sich ein klimatisierter Spielsaal (ca. 180 m2) mit Video-Games und Unterhaltung für jedes Alter. GAMES ROOM Next to the new supermarket, there's a games room of about 180 m2 with video games and fun for all ages. WI.FI. - INTERNET POINT Se desideri controllare la posta elettronica od usufruire di tutti i servizi del Web in modo facile, Portofelice fornisce il servizio Wi.Fi. con la velocità e la garanzia di una linea ADSL tra le più avanzate. Dal 2009 abbiamo ottimizzato notevolmente il segnale in tutta l’area scoperta del campeggio (il servizio funziona solo all’esterno dei locali o degli alloggi). In ogni caso, se in qualche piccola area vi fossero problemi di connessione, è in funzione una nuova sede all’interno della quale il collegamento wireless è garantito al 100%. A disposizione della clientela vi sono inoltre 4 PC, stampante Laser B/N, cassette di sicurezza. WI.FI. - INTERNET POINT Wenn Sie Ihre E-Mails empfangen und versenden möchten oder selbst im Urlaub nicht auf Ihre Internetsitzung verzichten wollen,dann bietet Ihnen Portofelice das drahtlose Wi-Fi-System mit einer der schnellsten und modernsten ADSL-Linien. Seit 2009 wurde die flächendeckende Versorgung auf dem gesamten Gelände des Campingplatzes optimiert. (Das drahtlose Zugangssystem funktioniert nur ausserhalb der Räumlichkeiten. Nicht gewährleistet ist die Verbindung innerhalb der Unterkünfte). Sollte es vereinzelt noch Verbindungsprobleme geben, steht ein neuer Bereich zur Verfügung, wo die Wireless-Verbindung zu 100% garantiert wird. Zur weiteren Ausstattung gehören 4 Rechner, Drucker Laser schwarz/weiss, sowie Schließfächer für das Notebook. WI.FI. - INTERNET POINT If you want to check your e-mail or use all the internet services easily, Portofelice provides a Wi.FI. service with the speed and guarantee of one of the most advanced connections. From 2009 we have significantly improved reception over all the area of the site previously without cover. (It only works outside the accommodation. No connection is guaranteed inside the accommodation, mobile homes, caravans, etc.) In any event, if there were any minor connection problems in a few small areas, there's a new computer zone where the wireless connection is 100% guaranteed. 4 PC, B/W laser printer and safety deposit box for storing laptops are also available. NOVITÀ 2010 NEUHEIT 2010 NEW FOR 2010 Da casa tua a Portofelice in aereo…. senza preoccupazioni!!.. Von Zuhause mit dem Flugzeug nach Portofelice … und das ganz ohne Sorgen!!! From your house to Portofelice by plane… with no worries!!! • Bei einem Mindestaufenthalt von 10 Nächten in einer Unterkunft, übernimmt die Direktion von Portofelice, 30% der Taxikosten vom und zum Flughafen von Venedig oder Treviso. • 50% Ermässigung für den Verleih von Bettwäsche und Handtücher • Wenn Sie bequem und sicher ein Auto mieten möchten, dass für Sie am Flughafen bereit steht, dann besuchen Sie die Homepage von Portofelice auf der Seite „Wie Sie uns mit dem Flugzeug erreichen“, wo Sie die Links der wichtigsten Autovermietungen finden, die am Flughafen zur Verfügung stehen. • For a minimum stay of 10 nights in accommodation, the Portofelice management will pay for 30% of the price of a taxi from and/or to Venice or Treviso airports. • 50% discount on bedlinen and towel hire • If you would like the convenience and certainty of finding a rental vehicle ready and waiting for you at the airport, log on to the Portofelice site on the page ‘How to reach us by plane’, and you can find links to the main vehicle hire firms in the airport. La promozione del taxi è valida solo se la prenotazione verrà effettuata tramite Portofelice. Il voucher di richiesta è disponibile sul sito di Portofelice alla pagina “Offerte Speciali – Vola a Portofelice”. Das Taxi-Angebot ist nur dann gültig, wenn die Buchung über Portofelice erfolgt. Der Voucher für die Reservierung eines Taxis ist auf der Website von Portofelice unter „Spezielle Angebote – Fliegen Sie nach Portofelice“ verfügbar. The taxi promotions are only valid if the bookings are made entirely through Portofelice. The request voucher can be found on the Portofelice site, on the ‘Special Offers – Fly to Portofelice’ page. Attenzione: le promozioni non sono valide per i clienti dei Tour Operator. Hinweis: Die Angebote sind nicht für Kunden von Reiseveranstaltern gültig. Warning: The promotions are not valid for Tour Operator guests. • Per un soggiorno di minimo 10 notti in alloggio, la Direzione di Portofelice offrirà il 30% del prezzo di un taxi (andata e/o ritorno) dall’aeroporto di Venezia o Treviso. • Sconto del 50% su eventuale noleggio di lenzuola e asciugamani • Se desideri la comodità e la sicurezza di trovare una vettura a noleggio pronta ad attenderti all’aereoporto, collegandoti al sito di Portofelice alla pagina “Come raggiungerci in aereo”,potrai trovare dei link alle principali compagnie di noleggio presenti in aeroporto. 7 8 PORTOFELICE IN SINTESI PORTOFELICE IN KÜRZE PORTOFELICE IN SHORT Piazzole Da 65 a 80 mq a terreno erboso buona ombreggiatura, energia elettrica 220V (6-8 A). Parecchie con allacciamento di acqua potabile e scarico acque reflue, rete antigrandine. Stellplätze Von 65 bis 80 qm., von großen Bäumen und Hecken umgeben, mit Stromanschluss 220V (6-8 A). Viele mit Trinkwasser und Abwasseranschluss und Überdachung für Hagelfälle. Pitches 65 to 80 m2, good shade, 220V mains supply (6-8 A), many pitches have drinking water, waste dump and anti-hail nets. Alloggi Bungalow, Chalet e Chalet Wilma in muratura fino a 6 posti letto; Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan e Suite Caravan “Bürstner” fino a 7 posti letto, con bagno, WC e doccia, completamente attrezzati in cucina e provvisti di aria condizionata, cassaforte, zanzariere, TV-SAT 20", terrazza con tavolo e sedie da giardino. Parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinan- Unterkünfte Bungalow, Chalet und Chalet Wilma aus Mauerstein bis 6 Schlafplätzen; Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan und Suite Caravan “Bürstner“ bis 7 Schlafplätzen, Duschbad/WC, komplett ausgestatteter Küche, Klimaanlage, Safe, Fliegengitter, Sat-TV 20“ und Terrasse. Autoparkplatz seitlich oder in unmittelbarer Nähe. Accommodation Bungalows, Chalets and Chalet Wilma brick-built sleeps up to 6; Gold Caravan, Silver Caravan, Maxi Caravan and Suite Caravan “Bürstner” sleeps up to 7, with bath, toilet and shower, fully equipped kitchen and also comes with air conditioning, safe, mosquito nets, 20" satellite TV, terrace. Parking at the side or in the immediate vicinity. Servizi igienici Di nuova costruzione e dotati di ogni comfort per chi ama vivere all'aria aperta. Acqua calda e fredda 24 h al giorno. Servizi per disabili, servizi chimici. A disposizione: Baby-Room, lavatrici, asciugatrici e stireria, lavaggio auto, camper-service. “Welcome Children” è il sevizio igienico dotato di un'area studiata appositamente per bambini da 0 a 10 anni. Sanitäranlagen Neue Gebäude, mit allem Komfort für unsere Camping-Gäste, die das Leben im Freien lieben. Warm- und Kaltwasser rund um die Uhr. Mit Baby-Raum, Waschmaschinen, Wäschetrockner, Bügelräumen, Autowaschanlagen, Camper-Service. “Welcome Children” ist eine Sanitäranlage mit einem Teil speziell für Kinder (0-10 Jahre alt) ausgestattet. Bathing facilities New bathing blocks, with all modern comforts for campers. Hot and cold running water 24 hours a day. Baby-room, washing machines and dryers, ironing room, car-washing and camperservice are also available. “Welcome Children” is a bathing block that has been specially designed for children up to 10 years. Spiaggia Una distesa di sabbia caratterizzata da pini, dune e arbusti marini, ideale per lunghe e rilassanti passeggiate, per distendersi al sole e abbronzarsi. La spiaggia è riservata agli ospiti di Portofelice e c’è la possibilità di affittare ombrelloni e sdrai. Gli ombrelloni e gli sdrai, a pagamento, sono prenotabili durante il soggiorno fino ad esaurimento scorte. Per qualche escursione in mare si può affittare il pedalò. Strand Ein breiter Sandstrand mit Pinien, kleinen Dünen und Meeressträuchern, ideal für lange, erholsame Spaziergänge oder ausgedehnte Sonnenbäder. Der Strand ist für die Gäste von Portofelice reserviert und es besteht die Möglichkeit, Sonnenschirmen und Liegebetten, auszuleihen. Sonnenschirmen und Liegebetten, gegen Bezahlung, sind während des Aufenthalt solange der Vorrat reicht buchbar. Für kleine Ausfläge auf dem Meer ein Tretbootverleih ist vorhanden. Beach A wide beach backed by a pinewood, dunes and marine shrubs, perfect for long relaxing walks or to lay down under the sun to get a tan. The beach is reserved for guests staying at Portofelice; parasols and sun loungers can be hired. Beach facilities can be booked during the stay, upon payment and subject to availability. For some little excursions in the sea, a pedalo rental is available. Piscina e idromassaggio 3 piscine per adulti e bambini con diverse profondità, 2 nuove vasche per l’idromassaggio (dai 13 anni) con venti posti a sedere, getti d’acqua per cervicali, cascate d’acqua ecc., solarium e 2 divertenti scivoli per bambini (6-12 anni) con un’altezza di ca. 3 metri. Gli ombrelloni e gli sdrai, a pagamento, sono prenotabili durante il soggiorno fino ad esaurimento scorte. Schwimmbecken und Unterwassermassage Die Anlage verfügt über 3 Becken für Kinder und Erwachsene mit unterschiedlicher Wassertiefe, 2 neue Becken mit Unterwassermassage (ab 13 Jahre) mit zwanzig Sitzplätzen, Wasserstrahlen für die Nackenwirbelmassage, Wasserfällen, usw. Ein Solarium und zwei Wasserrutschen für Kinder (6-12 Jahre) mit einer Höhe von ca. 3 Metern vervollständigen das Angebot. Sonnenschirmen und Liegebetten, gegen Bezahlung, sind während des Aufenthalt solange der Vorrat reicht buchbar. Swimming pool and hydromassage 3 swimming pools for adults and children of different depths, 2 new hydromassage pools (from 13 years) with twenty seats, water jets for cervical massage, waterfalls, etc., solarium and 2 entertaining children’s (6-12 years) slides 3 m. high. Parasols and sun loungers can be booked during the stay, upon payment and subject to availability. Sport e giochi Basket, beach-volley, pallavolo, ping-pong, bocce, percorso vita, 2 parchi gioco (5.000 mq.). A pagamento: 2 campi calcio con erba sintetica (gratuito se usato con l’animazione), tennis, mini-boat, mini go-kart, gommapiuma, sala giochi. Nelle vicinanze: Golf a 6 Km, Go-kart a 18 km., parchi acquatici a 10 o 20 Km. Sport und Unterhaltung Basketball, Beach Volleyball, Volleyball, Tischtennis, Boccia, Fitnessparcour, 2 Spielplätze (5.000 qm.). Gegen Bezahlung: 2 Kleinfeld-Fußballplätze mit Kunstrasen (frei bei Animation), Tennisplatz, Mini-Boot, Mini Gokart, Luftburgenwelt, Spielsalon. In unmittelbarer Nähe: Golf 6 km entfernt, Gokart 18 km entfernt, Wasservergnügungspark 10 oder 20 km entfernt. Sport and games Basketball, beach volleyball, Volleyball, Table tennis, bowls, cross-country track, 2 playgrounds (5,000 m2). Extra charge: 2 mini soccer fields with artificial grass (free of charge when used with animation team), tennis court, mini-Boat, mini go-kart, Bouncy play area, Videogames room. Nearby facilities are:Golf course 6 km away, Adult go-kart circuit 18 km away, Water Parks 10 or 20 km away. Animazione Feste, giochi, sport e tornei per farti passare indimenticabili momenti di divertimento. Non ci sono sogni impossibili… lasciati andare, al resto ci penserà la fantasia del nostro staff di animazione. I bambini da 4-12 anni possono divertirsi al Miniclub. Animation Feste, Spiele, Sport und Turnier für unvergessliche Augenblicke des Vergnügens. Alle Träume können in Erfüllung gehen... entspannen Sie sich einfach, alles übrige erledigt unser fantasievolles Animationsteam! Die Kinder (4-12 Jahre) können sich im Mini-Club amüsieren. Entertainment Parties, games, sport and tournaments to let you spend unforgettable fun. There are no impossible dreams... let yourself go and the fantasy of our entertainment staff will do the rest. The MiniClub is available for children from 4 to 12 years. Bar - ristorante - pizzeria - gelateria Dal 2010 è in funzione il nuovissimo ristorante con specialità locali ed internazionali, pronto a soddisfare i palati più esigenti degli ospiti di Portofelice anche con un veloce servizio di takeaway. Bar per drink e cocktail, una gelateria ed un'enoteca per momenti di relax indimenticabili. Tv e tabaccheria sono disponibili presso il ristorante. Bar - Restaurant - Pizzeria - Eisdiele Ab 2010 steht das neue Restaurant mit lokalen und internationalen Spezialitäten zur Verfügung, um auch dem anspruchsvollsten Gaumen gerecht zu werden. Die Gäste vom Portofelice können außerdem den schnellen Take-Away-Service nutzen. Zur weiteren Ausstattung gehören eine Bar mit Drinks und Cocktails, eine Eisdiele und eine Enothek für unvergessliche Erholungsmomente. TV und Tabakwaren sind im Restarant ver- Bar – restaurant - pizzeria - ice-cream parlour Our brand new restaurant will be up and running from 2010, serving local and international delicacies, all ready to satisfy even the most demanding of Portofelice's guests, even down to our speedy take-away service. A bar for drinks and cocktails, ice cream parlour and wine bar for those unforgettable moments of total relaxation. Tv and tobacco shop in the restaurant. Centro commerciale Il nuovissimo supermercato è ben fornito con ogni tipo di alimentari, panetteria, carne, frutta e verdura fresca di giornata, pasticceria, reparto gastronomia con salumi e formaggi. Al Bazar troverai tutto ciò che ti serve per la tua vacanza al mare: vestiti, costumi, occhiali, giornali... Adiacente al supermercato troverete: sala giochi, Internet Point con 4 postazioni fisse e possiblità di connessione WI-FI. Einkaufszentrum Neu Supermarkt mit Lebensmitteln, Bäckerei, Fleisch, täglich frischem Obst und Gemüse, gemischtes Gebäck, Gastronomieabteilung mit Wurstwaren und Käses. Der Basar verfügt über das Nötige für den Urlaub am Meer: Kleidungen, Badeanzüge, Brillen, Zeitungen…Neben dem Supermarkt: Spielsalon, Internet-Point mit 4 PC und WI-FI Verbindung möglich. Shopping centre New supermarket with various food items, bakery, meat, daily fresh fruit and vegetables, confectionary, delicatessen counter with cold meats, salami and cheeses. The bazar has everything you need for your holiday by the sea: clothes, bathing suits, sunglasses, newspapers...Close to the supermarket: Videogames room, Internet-Point with 4 PC and WI-FI connection available. Servizio noleggio Riservato a tutti gli ospiti dove potranno noleggiare biciclette, seggiolini per bici, risciò, barbecue a gas, frigoriferi, televisori, ventilatori, bombole gas… Centro assistenza per piccole riparazioni. Verleihungsdienst Den Gästen vorbehaltene Verleihe von: Fahrrädern, Rikschas, Fernsehapparaten, Bügeleisen, Kochern, Kühlschranken, Gasherden, Gasgrill, usw. Kundendienst steht für kleine Reparaturen zur Verfügung. Hire service Rental reserved to all guests, where it is possible to rent bikes, rickshaws, TV, cookers, refrigerators, gas barbeques, electric fans, camping-gas and re-fills, etc. The “Customer aid center” is available for little repairs. Ufficio informazioni Cambio valuta, Bancomat, Posta e Telefono, Infermeria e Servizio Medico, Santa Messa, Lost & Found, Escursioni guidate, Vendita biglietti mezzi pubblici (fermata autobus 100 mt.). Informationsbüro Geldwechsel, Geldautomat, Post und Telefon, Krankenstation und Arztdienst, Gottesdienst, Fundbüro, Ausflüge mit Reiseführer, Verkauf von Fahrkarten für öffentliche Verkehrsmittel (Autobushaltestelle in 100 M. Entfernung). Information office Exchange bureau, Cash point, Post and Telephone, Infirmary and Medical service, Holy Mass, Lost & Found, Guided tours, Tickets for public transport (bus stop is 100 m. from the site). Parcheggio 2 comodi parcheggi riservati agli ospiti e una zona ombreggiata con panchine, gazebi, laghetto per un’attesa in completo relax. Parkplatz Den ankommenden Gästen stehen 2 große Parkplätze sowie ein schattiger Bereich mit Bänken, Pavillons und einem kleinen See für eine angenehme Wartezeit zur Verfügung. Car park 2 convenient car parks reserved for guests and a shaded area with benches, gazebos and small lake to relax and sit down while you are waiting. 9 CHALET “WILMA” Dal 2007 sono a Vostra disposizione 22 Chalet in muratura: sono stati edificati in un contesto ideale dove trascorrere delle vacanze all'insegna della comodità e del relax nel verde del villaggio. Formano una "corte" molto suggestiva caratterizzata da alberi e piante meditteranee, cespugli, fiori colorati e suggestivi passaggi pedonali fatti con roccia naturale proveniente dalla Marmolada. L'ampia terrazza coperta (ca. 25 mq) e il giardino (ca. 20 mq) sono delimitati da siepi e da una recinzione con cancello, luogo adatto a lasciare i propri bambini in massima libertà e sicurezza. Ci sono inoltre 2 grandi gazebi ai bordi del laghetto dove potrete trascorrere un pò del vostro tempo ascoltando il lieve fruscio delle cascate (funzionanti dalle ore 9 alle 12 e dalle 16 alle 22). La dotazione di comfort, le attrezzature varie e l'inventario sono gli stessi presenti negli chalet di precedente costruzione. La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto auto, ecc. può variare negli alloggi. Le fotografie sono unicamente a titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità. Ab 2007 stehen Ihnen 22 gemauerte Chalets zur Verfügung: sie wurden in einer idealen Umgebung errichtet, wo man den Urlaub im Zeichen der Bequemlichkeit und der Erholung in der Natur des Ferienortes verbringen kann. Die Chalets bilden einen sehr reizvollen "Hof", der durch Bäume und mediterrane Pflanzen, Sträucher, farbenprächtige Blumen und einladende Fußwege aus dem Naturstein der Marmolada geprägt ist. Die geräumige Terrasse mit Überdachung (ca. 25 qm.) sowie der Garten (ca. 20 qm.) sind von Hecken und von einem Zaun mit Gitter begrenzt, ein idealer Ort für Kinder, damit diese sich in größtmöglicher Freiheit und Sicherheit austoben können. Darüber hinaus gibt es 2 große Lauben am Rande des Sees, wo Sie relaxen können, während Sie dem beruhigenden Rauschen der Kaskaden lauschen (diese sind von 9 bis 12 und von 16 bis 22 Uhr in Betrieb). Komfort, unterschiedliche Ausstattungen und Inventar sind gleich geblieben wie in den Chalets zuvor. Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes können je nach Unterkunft variieren. Die Fotos gelten ausschließlich als Beispiel und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar. From 2007 there are 22 brick chalets available for you to use. They are built in an ideal context for comfortable and relaxing holidays in the greenery of the resort. They make up a very evocative "courtyard" with Mediterranean trees and plants, bushes, coloured flowers and attractive footpaths made from the natural Marmolada rock. The large covered terrace (about 25 m2) and the garden (about 20 m2) are bordered by hedges and a fence with a gate, the ideal place to leave your children in maximum freedom and safety. There are also 2 large gazebos on the edge of the lake where you can spend a bit of time, listening to the light swish of the waterfalls (working from 9 until noon and from 4 until 10 pm). The comforts, the various equipment and the inventory are the same as those in the previously-built chalets. The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of the parking space etc. varies from unit to unit. Pictures are provided as examples and do not represent all the characteristics or types available. Chalet “Wilma’’ • 40 m2 7 4 3 6 2 10 1 5 1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette 2 • Soggiorno con divano letto - Wohnzimmer mit Bettcouch - Living-room with sofa 3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer - Double room 4 • Camera con 2 letti - Zweibettzimmer - Twin bedded room 5 • Bagno con WC e doccia - Bad mit WC und Dusche - Bathroom with WC and shower 6 • Terrazza - Terrasse - Terrace 7 • Barbecue BUNGALOW & CHALET Per una vacanza confortevole e riposante i nuovi chalet e i bungalow di Portofelice sono moderni alloggi in muratura, interamente arredati e con un angolo cottura completamente attrezzato (frigorifero, lavello, fornello a gas, forno a microonde, ecc.). Sono dotati di zanzariere, aria condizionata, TV satellitare 20” e cassaforte. All'esterno si trova un'ampia terrazza di circa 15 m2 con tavolo e sedie ed un giardino antistante con barbecue. Lo chalet è dotato di macchina per caffè espresso. Possibilità di parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinanze. INVENTARIO Pentole e stoviglie per 5-6 persone. Attrezzatura per pulizie, stendibiancheria, tavolo e sedie da giardino, guanciali e coperte. La biancheria da letto, da bagno ed il tovagliato non sono in dotazione. (Inventario dettagliato a richiesta). La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto auto, ecc. può variare negli alloggi. Le fotografie sono unicamente a titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità. Für einen bequemen und erholsamen Urlaub bietet Ihnen Portofelice neue, moderne, gemauerte und komplett eingerichtete Chalets und Bungalows mit ausgestatteter Kochnische (Kühlschrank, Spülbecken, Gasherd, Mikrowellenherd, usw.). Fliegengitter, Klimaanlage, Farbfernseher 20“ und Safe sind zur Verfügung. Eine Gartenterrasse (15 m2) mit Tisch, Stühlen und Barbecue ist vor dem Chalet/Bungalow. Chalet ist mit Kaffemaschine für “Espresso” ausgestattet. Autoparkplatz nebenan oder in der Nähe. For a comfortable and restful holiday choose our modern new chalets and bungalows, which are brick built villas, fully furnished and with fully equipped kitchenette (fridge, sink, cooker, microwave oven, etc.). They have mosquito nets, air conditioning, SAT-TV 20” and safe available. Outside the chalets/bungalows a large terrace (15 m2) with table and chairs and a nice garden area with barbecue at your disposal. Chalet is provided with coffee machine for “espresso”. Adjacent parking place or nearby. INVENTAR Kochtöpfe und Geschirr für 5-6 Personen. Reinigungsmaterial, Wäscheständer, Gartentisch und Gartensessel, Kopfkissen und Decken. Bettwäsche, Handtücher und Tischwäsche sind nicht inbegriffen. (Detaliertes Inventar nach Anfrage). INVENTORY Pots, pans and kitchenware for 5-6 people. Cleaning equipment, drying rack, garden table and garden chairs, pillows and blankets. Bed sheets, towels and table linen are not included. (Detailed inventory upon request). Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes können je nach Unterkunft variieren. Die Fotos gelten ausschließlich als Beispiel und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar. The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of the parking space etc. varies from unit to unit. Pictures are provided as examples and do not represent all the characteristics or types available. Bungalow • 36 m2 Chalet • 40 m2 3 2 5 6 1 4 1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette 2 • Soggiorno con divani letto - Wohnzimmer mit Bettcouch Living-room with sofa 3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer - Double room 4 • Bagno con WC e doccia - Bad mit WC und Dusche Bathroom with WC and shower 5 • Terrazza - Terrasse - Terrace 6 • Barbecue 1 7 5 4 3 6 2 1 • Angolo cottura - Kochnische - Kitchenette 2 • Soggiorno con divano letto Wohnzimmer mit Bettcouch Living-room with sofa 3 • Camera matrimoniale - Doppelzimmer Double room 4 • Camera con 2 letti - Zweibettzimmer Twin bedded room 5 • Bagno con WC e doccia Bad mit WC und Dusche Bathroom with WC and shower 6 • Terrazza - Terrasse - Terrace 7 • Barbecue 11 GOLD CARAVAN - SILVER CARAVAN - MAXI CARAVAN - SUITE CARAVAN “BÜRSTNER” Per vivere una vacanza all'aria aperta, Portofelice ti propone le sue nuovissime Gold Caravan per max. 7 persone con tre camere da letto e barbecue nell'ampio giardino, le Silver Caravan e Maxi Caravan che sono dotate di due camere da letto (per max. 5 persone) e le Suite Caravan con una camera matrimoniale, bagno completo per max. 4 persone; tutte le case mobili sono della nota marca "Bürstner". Queste moderne e confortevoli unità abitative sono interamente accessoriate, con angolo cottura completamente attrezzato (frigorifero, lavello, fornello a gas, ecc.) e sono dotale all'esterno di un'ampia veranda con tavolo e sedie. Per un maggiore comfort dispongono di aria condizionata, TV-SAT 20", cassaforte e zanzariere. Parcheggio auto a lato o nelle immediate vicinanze. Damit Sie Ihren Campingurlaub aufs Beste genießen können, bietet Portofelice die neuen Gold Caravans für max. 7 Personen mit drei Schlafräumen und Grill im großzügig angelegten Garten. Die Silver Caravans und Maxi Caravans sind dagegen mit zwei Schlafräumen (für max. 5 Personen) ausgestattet, während sich die Suite Caravans mit einem Doppelzimmer und kompletter Badausstattung für max. 4 Personen eignen. Alle Mobilheime sind von der bekannten Firma „Bürstner“. Diese modernen und komfortablen Unterkünfte sind mit allem Komfort und verfügen über eine komplett ausgestattete Kochnische (Kühlschrank, Waschbecken, Gaskocher, usw.) und eine große Veranda mit Tisch und Stühlen. Für höchsten Wohnkomfort sorgen eine Klimaanlage, Sat.-TV 20“, Safe und Fliegengitter. Autoparkplatz seitlich oder in unmittelbarer Nähe. For an outdoor holiday, Portofelice suggests its brand new Gold Caravans, sleeping a maximum of 7, with three bedrooms, and a barbecue in the good-sized garden. The Silver and Maxi Caravans come with two bedrooms (for a maximum of 5) while the Suite Caravans have one double bedroom and a fully equipped bathroom, for maximum 4 people. All our mobile homes are from the well known 'Bürstner' brand. These modern and well appointed units are entirely ready, with fully equipped kitchenette (fridge, sink, gas stove, etc.), and outside, have a roomy veranda, complete with table and chairs. For even greater comfort there is air conditioning, a 20" satellite TV, safe and mosquito nets. Parking at the side or in the immediate vicinity. INVENTARIO Pentole e stoviglie. Attrezzatura per pulizie, stendibiancheria, tavolo e sedie da giardino, guanciali e coperte. La biancheria da letto, da bagno ed il tovagliato non sono in dotazione. (Inventario dettagliato a richiesta). INVENTAR Kochtöpfe und Geschirr. Reinigungsmaterial, Wäscheständer, Gartentisch und Gartensessel, Kopfkissen und Decken. Bettwäsche, Handtücher und Tischwäsche sind nicht inbegriffen. (Detaliertes Inventar nach Anfrage). INVENTORY Pots, pans and kitchenware. Cleaning equipment, drying rack, garden table and garden chairs, pillows and blankets. Bed sheets, towels and table linen are not included. (Detailed inventory upon request). La disposizione delle stanze, mobili, porte, finestre, ubicazione posto auto, ecc. può variare negli alloggi, posizionati in diverse zone e dotati di strutture differenti. Le fotografie sono unicamente a titolo esemplificativo e pertanto non rappresentano tutte le varie caratteristiche o diversità. Die Aufstellung der Räume, Möbel, Türen, Fenster, Lage des Autostellplatzes können sich ändern. Die Unterkünfte sind in verschiedenen Zonen positioniert und mit unterschiedlichen Strukturen ausgestattet. Die Fotos gelten ausschließlich als Beispiel und stellen daher nicht alle Eigenschaften oder Möglichkeiten dar. Maxi Caravan • 22 m2 - Silver Caravan • 24 m2 Gold Caravan • 35 m2 Suite Caravan • 16,5 m2 2 4 4 1 3 2 4 5 5 6 1 3 5 6 7 12 The arrangement of the rooms, furniture, doors, windows, location of the parking space etc. varies from unit to unit, located in different areas around the campsite and with different structures. Pictures are provided as examples and do not represent all the characteristics or types available. 1 • Angolo cottura Kochnische - Kitchenette 2 • Soggiorno con divano letto Wohnzimmer mit Bettcouch Living-room with sofa 3 • Camera matrimoniale Doppelzimmer - Double room 4 • Camera con 2 letti Zweibettzimmer - Twin bedded room 5 • Bagno con WC e doccia Bad mit WC und Dusche Bathroom with WC and shower 6 • Veranda 7 • Barbecue 5 3 2 6 1 SINTESI DI REGOLAMENTO ZUSAMMENFASSUNG DER CAMPINGPLATZORDNUNG CAMPING RULES SUMMARY • Non sono ammessi cani ed altri animali in genere. • Hunde und sonstige Haustiere sind nicht erlaubt. • Dogs and other pets are forbidden. • L’accesso a Portofelice è consentito solo con braccialetto identificativo al polso. • Der Zutritt zu Portofelice ist nur mit Identifikationsarmband am Handgelenk gestattet. • Access to Portofelice will be denied to those not wearing the ID bracelet on the wrist. • Chi intende accedere a Portofelice deve consegnare un documento d'identità e compilare una scheda per le registrazioni di legge. • Zur gesetzlichen Eintragung muss sich jede einzelne Person, bei Eintritt in den Campingplatz, ausweisen. • Le persone che desiderano visitare i clienti di Portofelice sono soggetti al pagamento della tariffa giornaliera. L'accesso è consentito esclusivamente a piedi dalle ore 8.00 alle 13.00 e dalle ore 15.00 alle 21.00. Non sono ammesse visite il sabato, la domenica e gli altri giorni festivi. • Die Besucher der Campingplatzgäste sind verpflichtet, die der Preisliste entsprechenden Besuchertarif zu bezahlen. Der Zutritt zum Campingplatz ist von 8.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis 21.00 Uhr gestattet und hat ausschließlich zu Fuß zu erfolgen. Samstags, Sonntags und Feiertags sind die Besuche nicht erlaubt. • All guests must be registered. An identification document must be presented at reception and a registration form must be filled in before entering the camp site. • I minorenni sono accettati solo se accompagnati da maggiorenni. • L'ospite deve rispettare la quiete altrui in qualsiasi momento. Dalle ore 13.00 alle ore 15.00 e dalle ore 23.30 alle ore 7.30 è vietata la circolazione di veicoli a motore e l'uso di televisori, radio etc. • In base alle nuove normative per la sicurezza e il rispetto ambientale, non è consentito fare barbecue a legna o carbonella. È consentito l'uso del barbecue a gas. • L'ufficio ricevimento è aperto nei seguenti orari: 8.00 - 13.00 / 15.00 - 21.00. • L'ufficio cassa è aperto nei seguenti orari: 8.00 - 12.00 / 17.00 - 19.30. • Il regolamento integrale può essere visionato sul sito www.portofelice.it o richiesto direttamente alla Direzione. • Le piscine sono in funzione dal 15 maggio al 14 settembre. L'orario di apertura è dalle ore 10.00 alle ore 13.00 e dalle ore 15.00 alle ore 19.00. Durante la stagione potrebbero osservare un orario ridotto o essere temporaneamente chiuse in caso di maltempo e/o manutenzione. • Daily visitors must pay the "daily visitor" entry fee according to the pricelist. Entrance to the campsite is allowed (on foot only) from 8.00 am to 1.00 pm and from 3.00 pm to 9.00 pm. No visitors will be admitted on Saturdays, Sundays and other holidays. • Minderjährige dürfen das Gelände nur in Begleitung von Volljährigen bzw. dem gesetzlichen Vormund betreten. • Minors are permitted only where accompanied by a responsible adult. • Der Campinggast hat zu jeder Zeit auf die anderen Gäste Rücksicht zu nehmen. Von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 23.30 Uhr bis 7.30 Uhr ist der Gebrauch von Motorfahrzeugen, Fernseh- und Radioapparaten und anderen lärmverursachenden Geräten und Gegenständen untersagt. • Guests are requested to respect the privacy of others at all times. From 1 pm to 3 pm and from 11.30 pm to 7.30 am it is forbidden to use motor vehicles inside the campsite and TV’s and radios may only be used if the volume is kept low. • Für die Gästesicherheit und gegen die Umweltverschmutzung ist das Barbecue nur mit Gas erlaubt (mit Brennholz oder Reisigkohle nicht erlaubt). • According to new safety standards and for environmental reasons, barbeques using wood or charcoal are not allowed. Gas barbeques are permitted. • Das Empfangsbüro ist von 8.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis 21.00 Uhr geöffnet. • The reception office is open from 8 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm. • Das Kassebüro ist von 8.00 Uhr bis 12.00 Uhr und von 17.00 Uhr bis 19.30 Uhr geöffnet. • The cash desk is open from 8 am to noon and from 5 pm to 7.30 pm. • Die vollständige Campingplatzordnung ist auf der Website www.portofelice.it einsehbar oder kann direkt bei der Direktion angefragt werden. • Die Schwimmbecken sind vom 15. Mai bis zum 14. September in Betrieb. Die Öffnungszeit ist von 10.00 Uhr bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis 19.00 Uhr. Bei Schlechtwetter und/oder Instandhaltungsarbeiten können die Schwimmbecken geschlossen bleiben. • Il servizio spiaggia funziona dalle ore 9.30 alle ore 19.00 (dal 8.5. al 14.9.) • Strandservice von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr (vom 8.5. bis 14.9.). • Dal 15 Maggio al 6 Settembre viene offerto un ricco programma di animazione e intrattenimenti affidato ad un gruppo di animatori professionisti. • Während der Zeit vom 15.5. bis 6.9. bieten wir unseren Gästen eine große Auswahl an Unterhaltungsmöglichkeiten durch Profianimateure. • The complete regulations can be consulted on the website www.portofelice.it or requested from the Management. • The swimming pools will be open from 15th of May to 14th of September. Opening hours are: from 10 am till 1 pm and from 3 pm to 7 pm. The pools may be closed for short periods for maintenance or due to bad weather. • Beach facilities are available from 9.30 am to 7 pm (from 8.5. till 14.9). • From 15th May to 6th September we offer our guests a variety of sports, games and entertainment, organized by our professional entertainment team. 13 I DINTORNI DI PORTOFELICE DIE UMGEBUNG VON PORTOFELICE PORTOFELICE SURROUNDINGS Eraclea Mare: si trova a 50 Km est da Venezia; fra le famose spiagge di Jesolo e Caorle. La famosa pineta di Eraclea Mare divide l’Adriatico da Portofelice: 200 mt di salubre passeggiata tra dune ed alberi ad alto fusto. Eraclea Mare: befindet sich 50 km östlich von Venedig und liegt zwischen den berühmten Badestränden von Jesolo Lido und Caorle. Der bekannte Pinienwald von Eraclea Mare trennt die Adria von Portofelice: ein 200 meterlanger erholsamer Spazierweg zwischen Dünen und hochstämmigen Bäumen. Eraclea Mare: is a pretty village situated 50 km from Venice, between the well-known beaches of Jesolo and Caorle. The wonderful pinewood of Eraclea Mare divides Portofelice from the Adriatic Sea and provides a 200 meter walk between sand dunes and shady trees. Jesolo: (8 Km) Questo centro balneare ha una spiaggia lunga ben 17 Km, un’isola pedonale ricca di numerosi negozi per lo shopping, nonchè un’infinità di discoteche e locali notturni per chi vuole tirar tardi... Caorle: (10 Km) Località turistica pittoresca, caratterizzata dai colori pastello delle abitazioni e da un’intensa attività di pesca. Numerosi i ristoranti e i locali tipici che si possono scoprire tra le strette stradine di questa “piccola Venezia”. Caorle: (10 km) Dieser malerische Badeort ist von den pastellfarbenen Häusern und dem großen Fischereibetrieb charakterisiert. Zwischen den engen Gassen dieses "kleinen Venedigs", gibt es zahlreiche Restaurants und typische Lokale zu entdecken. Jesolo: (8 km) This famous seaside resort offers its guests a seafront of about 17 Km in length, and has a pedestrian area with many shops, bars and restaurants. The nightlife here is very busy, with a wide choice of entertainments: discos, night-clubs, concerts and lots more for those tourists who want to stay up late. Caorle: (10 km) A picturesque fishing village that is also a friendly seaside resort, with its old houses and its pastel shades. This small resort, almost a "little Venice" offers visitors a wide range of restaurants and shops. Venezia: (50 Km) La romantica città lagunare, della cui ricchezza e splendore d’un tempo rimangono tuttora molte testimonianze: Piazza San Marco, Palazzo Grassi e il Ponte di Rialto, per citarne alcune. Da non dimenticare poi le pittoresche isole di Murano, Burano e Torcello, dove è possibile conoscere da vicino l’industria del vetro e l’arte del merletto. Venedig: (50 km) Von dieser romantischen Lagunenstadt des Reichtums und der Pracht, bleiben viele Sehenswürdigkeiten der damaligen Zeit zurück. Um nur einige zu benennen: Der Markus Platz, Palazzo Grassi und die Rialtobrücke. Nicht zu vergessen sind auch die malerischen Inseln Murano, Burano und Torcello. Hier ist es möglich, aus nächster Nähe die Glasbläserei und das Spitzenkunsthandwerk kennenzulernen. Venice: (50 km) This romantic city, built on the lagoon, preserves all the richness and artistic treasures of ancient times: St. Marco's square with its Basilica and Tower, the Grassi Palace and Rialto bridge, to mention but a few. Three of the islands in the lagoon of Venice: Murano, Burano and Torcello, where you can discover the glass and lace making industries are also well worth a visit. Treviso: (50 Km) Tra le più fiorenti città del Veneto, ha conservato intatto un fascino d’altri tempi, con i suoi canali, le ville ed i giardini ben curati. Numerose le attrattive non solo culturali ma anche enogastronomiche. Treviso: (50 km) Treviso ist eine der wohlhabendsten Städte in Venetien und bewahrt den Reiz ihrer Kanäle, der Villen und der gepflegten Gärten aus vergangenen Zeiten, unverändert auf. Hier findet man zahlreiche kulturelle und gastronomische Attraktionen. Treviso: (50 km) Despite being one of the most developed cities of the Veneto region, Treviso has kept its ancient charm, with its canals, villas and wonderful gardens. The city has many attractions of various kinds: cultural, oenological and gastronomic, etc. Asolo: (70 Km) Uno dei più affascinanti centri storici del Veneto, per la sua bellissima posizione tra le colline, ricco di insigni monumenti e di numerose chiese. Asolo: (70 km) Asolo ist eine der faszinierendsten Altstädte in Venetien, und befindet sich zwischen den Anhöhen in einer wunderbaren Lage. Dieser Ort verfügt über eine Vielzahl von berühmten Denkmälern und Kirchen. Asolo: (70 km) One of the most fascinating historic centres of our region, with a beautiful hillside location and many important monuments and churches. Padova e la Riviera del Brenta: (90/50 Km) La città del Santo, famosa nel mondo per la storica università di medicina e le splendide ville venete, esempio dello stile di vita dei nobili signori veneziani. Verona e Vicenza: (170/130 Km) La città dell’amore, la città di Romeo e Giulietta e dell’arena romana e poi la magnifica città incastonata dei palazzi Palladiani, patrimonio dell’UNESCO. 14 Jesolo: (8 km) Dieser Badeort hat einen 17 km langen Strand, eine Fußgängerzone mit zahlreichen Geschäften, sowie unzählige Diskotheken und Nachtlokale für die Nachtschwärmer anzubieten. Padua und die Brenta Riviera: (90/50 km) Padua ist die Stadt des Sankt Anton und ist für die geschichtsmedizinische Fakultät weltberühmt. Die Brenta Riviera hat viele prächtige venetische Villen, die an den Lebensstil der venezianischen Adelsherren erinnern. Verona und Vicenza: (170/130 km) Verona ist die Stadt der Liebe, von Romeo und Julia und der römischen Arena. Vicenza dagegen, wird von den palladianischen Palästen, die Kunstschätze der UNESCO sind, umgeben. Padua and the Brenta Riviera: (90/50 km) Padua is the city of St. Antonio and is famous worldwide for its historical University of medicine. The Brenta Riviera is well-known for its amazing Venetian villas, a perfect example of how the Venetian nobles used to live. Verona and Vicenza: (170/130 km) Verona is the city of love, the city of Romeo and Juliet and the city of the Roman Arena, where as Vicenza has the marvellous city of the palladian Palace, which has been nominated as part of the common heritage of mankind by UNESCO. 1 2 3 3A 4 5 6 7 7A 8 Ufficio ricevimento Ufficio informazioni Posta e telefono Bancomat Cassa Cambio valuta Pronto Soccorso Rezeption Informationsbüro Post - Telephon Geld Automat Kassebüro Wechsel Erste Hilfe Reception Information Office Post - Telephone Service Cash dispenser Cash desk Change First Aid Bar - Ristorante - Pizzeria - Take Away Gelateria Tabacchi Bar - Restaurant - Pizzeria - Take Away Eisdiele Tabakladen Bar - Restaurant - Pizzeria - Take Away Ice-cream parlour Tobacco Supermercato Frutta e verdura Bazar Giornali Supermarkt Obst und Gemüse Bazar Zeitungen Supermarket Fruit and vegetables Bazar Newspapers 9 8 AREA STANDARD PARCHEGGIO IN PIAZZOLA 10 168 169 170 171 172 151 152 153 154 155 156 SUITE CARAVAN Sala giochi Wi-Fi Internet-Point Spielsaal Wi-Fi Internet-Point Amusement arcade Wi-Fi Internet-Point Piscine Idromassaggio Servizi igienici piscine Schwimmbecken Unterwassermassage Sanitäre Einrichtungen am Schwimmbad Swimming pools Hydromassage Sanitary facilities at the Pool Noleggi vari Giochi vari Fahrradverleih usw. Spiele Hiring/Renting Games MAXI CARAVAN 176 175 174 173 150 149 148 147 146 177 178 179 180 141 142 143 144 145 184 183 182 181 140 139 138 137 136 SILVER CARAVAN 185 186 187 188 130 131 132 133 134 135 GOLD CARAVAN 192 191 190 189 129 128 127 126 125 124 193 194 195 196 118 119 120 121 122 123 BUNGALOW 7 WC Animationszentrum Sanitäre Einrichtungen WC Chemie Waschmaschinen - Wäschetrockner Autowaschanlange Camper Service Sanitary facilities Chemical WC Washing machines - dryer Car-Wash Camper Service Servizi igienici per bambini Sanitäre Einrichtungen für Kinder Sanitary facilities for children Campo da calcetto Pallacanestro Ping-pong Beach volley Tennis Fußballplatz Basketball Platz Tischtennis Beach-Volleyball Platz Tennisplatz Football pitch Basketball court Table-tennis Beach volley Tennis court Uscita alla spiaggia (orario: 6.30 - 22.30) Ausgang zum Strand (Öffnungszeit: 6.30 bis 22.30) Access to the beach (6.30 am - 10.30 pm) Parco giochi Mini-club Percorso vita Campo da bocce su sabbia Kinderspielplatz Mini-club Trimm-Dich-Pfad Boccia-Sandbahn Outdoor games for children Mini-club Exercise path Sand bowls court Raccolta differenziata Parcheggio notturno Spiaggia Privata Mülltrennungssammelstelle Nachtautoparkplatz Privatstrand Recycling point Night parking Private beach 65 56 55 46 45 2 9 10 11 74 67 64 57 54 47 44 73 68 63 58 53 48 43 3 4 12 13 14 72 69 62 59 52 49 42 5 6 15 16 17 71 70 61 60 51 50 41 1 8 9 16 17 24 25 32 33 40 7 8 18 19 20 2 7 10 15 18 23 26 31 34 39 3 6 11 14 19 22 27 30 35 38 21 22 4 5 12 13 20 21 28 29 36 37 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 26 25 27 28 24 200 199 198 197 117 116 115 114 113 112 CHALET 201 202 203 204 106 107 108 109 110 111 RACCOLTA DIFFERENZIATA MÜLLTRENNUNGSSAMMELSTELLE RECYCLING POINT Entertainment Centre Servizi igienici principali WC chimico Lavatrici - asciugatrici Lavaggio auto Servizio per camper 75 66 23 CHALET WILMA Centro animazione 1 167 166 165 164 163 162 161 160 159 158 157 PARKPLATZ AUF DEM STELLPLATZ PARKING ON THE PITCH 208 207 206 205 102 101 100 99 98 209 210 211 212 93 94 95 96 97 216 215 214 213 92 91 90 89 88 79 80 81 82 83 84 85 86 87 78 77 76 75 74 73 72 71 70 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 4 5 12 13 20 21 28 29 36 37 3 6 11 14 19 22 27 30 35 38 2 7 10 15 18 23 26 31 34 39 24 25 32 33 40 59 58 53 52 47 46 41 60 57 54 51 48 45 42 61 56 55 50 49 44 43 1 8 9 16 17 70 65 64 69 66 63 68 67 62 22 21 20 19 18 17 37 49 50 51 52 53 54 55 48 47 46 45 Corte Wilma 56 57 58 59 66 65 64 63 62 61 60 16 15 383 382 374 381 373 366 358 350 342 380 372 364 356 348 340 379 371 363 355 347 339 378 370 362 354 346 338 377 369 376 368 361 353 345 337 367 359 351 343 335 375 365 357 349 341 360 352 344 336 7 WC 7A 7 WC 328 320 312 304 296 288 280 272 327 319 311 303 295 287 279 271 14 13 WC 326 318 310 302 294 286 278 270 325 317 309 301 293 285 277 269 324 316 308 300 292 284 276 268 323 315 307 299 291 283 275 267 322 314 306 298 290 282 274 266 321 313 305 297 289 281 273 265 12 11 4 10 9 8 7 CAORLE 9 10 AREA EDEN 455 447 439 431 423 415 407 399 391 264 256 248 240 232 224 216 208 454 446 438 430 422 414 406 398 390 263 255 247 239 231 223 215 207 453 445 437 429 421 413 405 397 389 262 254 246 238 230 222 214 206 452 444 436 428 420 412 404 396 388 261 253 245 237 229 221 213 205 451 443 435 427 419 411 403 395 387 260 252 244 236 228 220 212 204 450 442 434 426 418 410 402 394 386 259 251 243 235 227 219 211 203 449 441 433 425 417 409 401 393 385 258 250 242 234 226 218 210 202 448 440 432 424 416 408 400 392 384 257 249 241 233 225 217 209 201 6 5 2 6 5 4 3 2 1 3 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 3A RECEPTION 126 124 122 120 118 116 114 112 110 108 106 104 102 100 127 125 123 121 119 117 115 113 111 109 107 105 103 101 1 JESOLO • VENEZIA • NOVENTA DI PIAVE 15 DA MILANO Autostrada A4, proseguire per Venezia e dopo VeneziaMestre proseguire per autostrada Udine-Trieste e uscire al casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave... DA BRENNERO / VERONA Percorrere l'autostrada A22 fino a Verona e poi prendere l'autostrada A4 direzione Venezia. Dopo VeneziaMestre proseguire sullÕautostrada per Udi ne-Trieste e uscire al casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave... DA TARVISIO Percorrere l'autostrada A23 in direzione Udine-Palmanova. Dopo Udine prendere la A4 in direzione Venezia e uscire al casello di Noventa di Piave-San Donà di Piave... DA NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE Al casello di Noventa di Piave girare a destra per San Donà di Piave (ca. 6/7 km), sulla rotonda prima del centro di San Dona di Piave tenere la destra e proseguire per Eraclea (ca. 11/12 km). A Eraclea girare a sinistra (sulla destra c'è il fiume Piave ed il ponte che porta a Jesolo) e alla rotonda (ca. 1 km) girare a destra in direzione Eraclea Mare. Proseguire per ca. 8 km e poco prima di Eraclea Mare, alla rotonda, girare a sinistra. Dopo 2 km sulla destra trovate il camping village PORTOFELICE! NOTA: dal casello autostradale di Noventa di Piave ci sono parecchie frecce direzionali per San Donà di Piave, Eraclea ed Eraclea Mare e ci sono anche vari cartelloni del camping village Portofelice. ÜBER MAILAND Nehmen Sie die Autobahn A4 richtung Venedig, nach Venedig / Mestre richtung Udine-Trieste, dann Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà di Piave... FROM MILAN Take the A4 towards Venice, pass Venice / Mestre and continue on the motorway (directions towards Udine-Trieste), exit at Noventa di Piave / San Donà di Piave... ÜBER BRENNER / VERONA Befahren Sie die Autobahn A22 bis Verona und dann nehmen Sie die Autobahn A4 richtung Venedig. Nach Venedig / Mestre folgen Sie richtung UdineTrieste bis zur Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà di Piave... FROM THE BRENNER PASS / VERONA Take the A22 towards Trento following signs to Verona for the A4 motorway, once on the A4 follow signs to Venice, pass Venice / Mestre and continue on the motorway (directions towards Udine-Trieste), exit at Noventa di Piave / San Donà di Piave... ÜBER TARVIS Folgen Sie Autobahn A23 richtung Udine-Palmanova. Nach Udine nehmen Sie die Autobahn A4 richtung Venedig bis zur Ausfahrt Noventa di Piave / San Donà di Piave... AB NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE An der Ausfahrt fahren Sie nach rechts richtung San Donà di Piave (6-7 km), an der Kreisverkehr vor San Donà di Piave fahren Sie nach rechts, und dann weiter richtung Eraclea (11-12 km). In Eraclea fahren Sie nach links (auf dem rechten Seite sehen Sie den Piave Fluß und die Brücke nach Jesolo) und an der ersten Kreisverkehr (1 km) nach rechts richtung Eraclea Mare. Weiter für 8 km und vor Eraclea Mare, an der Kreisverkehr, fahren Sie nach links. Nach 2 km, auf dem rechten Seite, finden Sie PORTOFELICE! Bitte merken Sie, daß Sie von Noventa di Piave viele Straßenbeschilderungen über San Donà di Piave, Eraclea und Eraclea Mare sehen werden. PORTOFELICE CAMPING VILLAGE Viale dei Fiori, 15 - I-30020 Eraclea Mare (VENEZIA) - Italy Tel. +39. 0421. 66411 - Fax +39. 0421. 66021 www.portofelice.it - e-mail: info@portofelice.it FROM TARVISIO Take the A23 for Udine, after Udine (road divides into 2), bear right towards Venice (A4), exit at Noventa di Piave / San Donà di Piave... AT NOVENTA DI PIAVE - S.DONÀ DI PIAVE After the toll booth, turn right towards San Donà di Piave (about 6-7 km to centre). At the roundabout (before San Donà di Piave town centre) keep right and follow signs to Eraclea (about 11-12 km). At Eraclea turn left (on the right: Piave River and Jesolo bridge) at the first roundabout (about 1 km) turn right towards Eraclea Mare. Follow the road for about 8 km, at the roundabout, turn left (just before Eraclea Mare). After about 2 km on the right you will find PORTOFELICE! However, from the motorway there are various road signs indicating San Donà di Piave, Eraclea and Eraclea Mare. 10/2009 How to reach Portofelice Camping Village... Boschiero & Newton • Lido di Jesolo (VE) Come arrivare al Portofelice Camping Village... Wie Sie Portofelice Camping Village erreichen...