Foglio Istruzioni
Transcription
Foglio Istruzioni
prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee MI/1493 - 9a edizione - 02/2015 istruzioni di montaggio - manutenzione D21 duplo - D60 duplo/Q NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio. D21 duplo Caratteristiche apparecchio-significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - struttura - palo 367 mm IP65 176 mm apparecchio totalmente protetto contro la polvere apparecchio protetto contro i getti d’acqua provenienti da ogni direzione apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili ) 56 120 310 mm 176 mm P • superficie max esposta al vento: 0,064m2 • peso max: 6,5 Kg • campo d’installazione: sino a 12m di altezza Classe I apparecchio non idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato, attenersi a quanto indicato in etichetta isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore interno D60 duplo/Q pericolo alta tensione 367 mm sostituire i vetri di protezione se danneggiati 176 mm 56 310 mm 115 • caratteristiche vetro: resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN60598-1 tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato- spessore 5mm 171 mm • superficie max esposta al vento: 0,064m2 • peso max: 6,5 Kg • campo d’installazione: sino a 12m di altezza fig.1 è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecolight. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166” fig.2 • Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri e al sodio ad alta pressione attacco RX7s codice: D21/MH70 - D60/MH70 D21/MH150 - D60/MH150 posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±45° • Avvertenza per il modello predisposto per lampada ad alogeni attacco R7s codice: D21/Ql posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±15° ALTO INSTALLAZIONE: • posizionare l’apparecchio con la scritta ALTO stampigliata sul corpo disposta superiormente (fig.1). • per garantire una perfetta tenu ta stagna, dopo aver fissato l’apparecchio, inserire i gommini di tenuta come indicato in figura 2. • per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40/CENELEC HD 516 S1) cavo tripolare flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F. Il diametro del cavo deve essere compreso tra 7,5 e 12mm. Non sono ammessi casi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Procedere come indicato in fig.3a-b per un corretto accoppiamento cavo-pressacavo. Solo in caso di montaggio in ambienti interni è permesso utilizzare cavetti unipolari. In tal caso utilizzare il gommino a tre fori all’uopo predisposto per garantire la necessaria tenuta stagna (fig.3c). fig.3 a Ø min 7,5 mm Ø max 8,5 mm b Ø min 8,5 mm Ø max 12 mm RICAMBIO LAMPADA - MANUTENZIONE: • attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. Se la guarnizione di tenuta si presenta deformata e non in perfette condizioni è necessario sostituirla. • è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia. Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica. c Ø min 2,5 mm Ø max 3,5 mm VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2: ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto. Non guardare la sorgente luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per l’acquisto del circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda o ai nostri rivenditori. L’intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato. Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft installation and maintenance sheet D21 duplo - D60 duplo/Q NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly. D21 duplo Features - meaning of the symbols shown on the label: suitable for exterior or interior free air operation mounting on wall - structure - pole 367 mm 176 mm totally dust-proof IP65 jet-proof from any direction mounting on normally inflammable surfaces allowed 56 ) 120 not proper for mounting on normally inflammable surfaces 310 mm 176 mm P • max wind exposed surface 0,064m2 • weight 6,5 Kg max • mounting height: up to 12m Class I minimal distance between fitting and lighted object, follow label directions single insulation: earth required fitting wired for high pressure sodium lamps with external ignitor fitting wired for high pressure sodium lamps with internal ignitor danger: high voltage D60 duplo/Q replace the damaged protective glass screens 367 mm 176 mm 56 310 mm • glass features: shock resistance: 6,5Nm according to EN60598-1 type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm 115 171 mm • max wind exposed surface 0,064m2 • weight 6,5 Kg max • mounting height: up to 12m pict.1 getting rid of as urban waste forbidden separate collection is mandatory when the product is at the end of its life • Warning for metal halide and high pressure sodium models with RX7s socket code: D21/MH70 - D60/MH70 D21/MH150 - D60/MH150 allowed position: horizontal ±45° pict.2 • Warning for the halogen lamp model with R7s socket code: D21/Ql allowed position: horizontal ±15° ALTO INSTALLATION: • place the fixture with the word ALTO in upper position as shown in pict.1. • to guarantee a perfect watertightness, after having fixed the fitting, push in the proper rubber seals as shown in picture 2. • for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1; CENELEC HD 516S1) a three core flexible rubber cable type H07RN-F with a diameter between 7,5 and 12 mm. PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable different from the one here prescribed are not allowed. Proceed as shown in pict. 3a-b for a correct coupling cable-cable gland. Only for indoor applications independent single wires may be used. In this evenience use the special three holes rubber to guarantee a perfect seal (picture 3c). pict.3 a Ø min 7,5 mm Ø max 8,5 mm b Ø min 8,5 mm Ø max 12 mm RELAMPING - MAINTENANCE: • respect fully type and power of lamp as shown on the label. Read carefully the instructions of the lamp manufacturer for proper lamp use. The relamping must be done with maximum attention avoiding to dirty the sealing gasket and its contact surface. It is therefore necessary before opening the fixture to clean it accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions it is necessary to change it. • it is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous overheating due to uncorrect light and heath dissipation. Clean carefully the glass screen removing limestone deposits by means of a scraper. c Ø min 2,5 mm Ø max 3,5 mm LED VERSION - RISK GROUP 2: CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical circuit complete with leds has to be required to our company or its distributors. The replacement must be done by a qualified electrician. Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as wellas the serial number that recognizes the fixture. prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee instructions de montage - entretien D21 duplo - D60 duplo/Q NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné. D21 duplo Caractéristiques de l’appareil signification des symboles portés sur l’étiquette appareil pour fonctionnement en plein air, en extérieur et intérieur montage au mur - sur structure - sur poteau 367 mm 176 mm totalement protégé contre la poussière IP65 protégé contre les jets d’eau de toutes les directions adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables ) 56 120 P 310 mm 176 mm Classe I • superficie maximale exposée au vent: 0,064 m2 • poids 6,5 Kg max • champ d’installation: jusqu’à 12m pas adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables indique la distance minimum entre l’appareil et la partie à éclairer suivant les indications reportées sur l’étiquette isolation simple: mise à la terre nécessaire appareil pour lampes sodium haute pressione avec amorceur externe appareil pour lampes sodium haute pressione avec amorceur incorporé danger: haute tension D60 duplo/Q remplacer les verres de protection abimés 367 mm il est interdit l’élimination comme ordure urbaine le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit est à la fin de sa vie 176 mm 56 310 mm • caractéristiques du verre: résistance au choc: 6,5Nm selon EN60598-1 type de verre: plan“ float” de sûreté trempé - épaisseur 5mm 115 171 mm • Attention pour les modèles à iodures métalliques et au sodium haute pression douille RX7s • superficie maximale exposée au vent: 0,064 m2 • poids 6,5 Kg max • champ d’installation: jusqu’à 12m fig.1 fig.2 code: D21/MH70 - D60/MH70 D21/MH150 - D60/MH150 position de fonctionnement admise: horizontale ±45° • Attention pour le modèle halogène douille R7s code: D21/Ql position de fonctionnement admise: horizontale ±15° ALTO INSTALLATION: • placer l’appareil avec l’inscription “ALTO” disposée au-dessus (fig.1). • pour garantir une parfaite étanchéité, après avoir fixé l’appareil, mettre les joints selon fig.2. • pour fonctionnement en extérieur il est obligatoire d’utiliser du câble tripolaire flexible en caoutchouc néoprène type H07RN-F (EN 60598-1; CENELEC HD 516S1). Le diamètre du câble doit être compris entre 7,5 et 12 mm. Les câbles avec isolation en PVC ou avec gaines externes en PVC ou quand-même différents de ceux ici précisés ne sont pas admis. Voire fig 3a-b pour un correct couplage câble/presse-étoupe. Seulement pour montage en intérieur, il est possible d’utiliser des câbles unipolaires. Dans ce cas, il faut utiliser le petit bouchon à trois trous pour garantir la nécessaire étanchéité (fig.3c). REMPLACEMENT DE LA LAMPE - ENTRETIEN: • s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur l’étiquette. Lire attentivement les instructions fournies par le constructeur de la lampe pour un usage correct. Le rechange de la lampe doit être effectué avec une très grande attention en évitant de salir le joint et sa base d’appui. Il est donc nécessaire, avant de procéder à l’ouverture de l’appareil, de le nettoyer soigneusement. Si le joint d’étanchéité est déformé et en mauvais état, il est nécessaire de le changer. • il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de la surface extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former de dépôts de terre ou de saletés. Des possibles dépôts de calcaire incrustés sur le verre doivent être enlevés avec un racloir. Ces dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission correcte de la lumière et une bonne dissipation thermique. fig.3 a Ø min 7,5 mm Ø max 8,5 mm b Ø min 8,5 mm Ø max 12 mm c Ø min 2,5 mm Ø max 3,5 mm VERSION LED - GROUPE DE RISQUE 2: ATTENTION: possible émissions de rayonnements optiques de cet appareil. Ne regardez pas la source de lumière, peut endommager vos yeux. Pour le remplacement du circuit imprimé complet de Led, prions contacter notre Société ou nos distributeurs. Le changement doit etre fait par un électricien qualifié. Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil. Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft Montageanleitung - Instandhaltung D21 duplo - D60 duplo/Q NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind. D21 duplo Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild: Die Leuchte ist für den Innen sowie den Außenbereich geeignet Montage auf Wand-Struktur oder Mast 367 mm 176 mm Absolut staubdicht IP65 Schutz gegen Wasserstrahlen aus allen Richtungen Geeignet für Montage auf normal entflammbaren Befestigungsflächen ) 56 120 die Leuchte ist nicht geignet für Montage auf normal entflammbaren Befestigungsflächen 310 mm 176 mm P • windausgesezte Fläche max 0,064m2 • max Gewicht: 6,5 Kg • Montagehöhe: bis 12m Klasse I Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und beleuchtetem Gegenstand. Die auf dem Etikett aufgedruckten Hinweise beachten. Mit Schutzleiter Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen mit externem Zündgerät Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen mit integriertem Zündgerät D60 duplo/Q 367 mm Gefahr: Hochspannung die beschädigten Schutzgläser ersetzen 176 mm Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten! Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten: Abfalltrennung ist Pflicht 56 310 mm 115 171 mm • windausgesezte Fläche max 0,064m2 • max Gewicht: 6,5 Kg • Montagehöhe: bis 12m Abb.1 Abb.2 • Glaseigenschaften: Belastbarkeit: kann Stösse von einer Kraft bis 6,5 Nm ertragen gemäss EN 60598-1. Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas - Dicke 5mm • Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen und Natriumdampf-Hochdrucklampen Sockel Rx7s Code: D21/MH70 - D60/MH70 D21/MH1500 - D60/MH150 Zulässige Betriebsstellung: horizontal ±45° • Anweisung für Modell vorgesehen für Halogenlampen Sockel R7s code: D21/Ql Zulässige Betriebsstellung: horizontal ±15°. ALTO INSTALLATION: • Die Leuchte aufsetzen wie in der Abb. 1 gezeigt (ALTO=OBEN). • Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten führen Sie, nach der Fixierung des Gerätes, die Gummidichtungen wie in Abb. 2 gezeigt, ein. • Bei Aussenmontage ist es Pflicht (EN 60598-1; CENELEC HD 516 S1), biegsames dreipoliges Kabel aus Neoprengummi Typ H07RN-F mit Durchmesser zwischen 7,5 und 12 mm zu verwenden. Es sind keine Kabel mit PVC - Isolierung oder mit externem Hülsen aus PVC, jedenfalls anderen als die hier angeführte Kabeltype zulässig. Für eine einwandfreie Verbindung Kabel/Kabeldurchgang gemäss Abb. 3a-b vorgehen. Nur in Innenräumen sind einpolige Leitungen zugelassen, dafür die vorgesehene Gummidichtung mit drei Durchgängen zur erforderlichen Dichtigkeit benutzen (Abb.3c). Abb.3 a Ø min 7,5 mm Ø max 8,5 mm b Ø min 8,5 mm Ø max 12 mm c LAMPENAUSTAUSCH - WARTUNG: • Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ. Die den Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. Bevor Sie das Gerät offnen, müssen Sie gründlich reinigen. Verformte oder nicht in einwandfreiem Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden. • Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Erde oder Schmutz ausgeschlossen sind. Eventuell auf dem Glas präsente Kalkablagerungen können mit einem Schaber entfernt werden. Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation. LED VERSION - RISIKOGRUPPE 2: WARNUNG: dieses Produkt kann geØ min 2,5 mm Ø max 3,5 mm fährliche optische Strahlungen emittieren. Schauen Sie nicht in die Lichtquelle, kann Ihre Augen schädigen. Zum Einkaufen der Led-Lampe, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation. Die Auswechselung muss von einem qualifizierten Installateur angefertigt werden. Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts. prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee MI/1895 - 1a edizione - 02/2014 istruzioni di montaggio - accessori ottici D60 duplo Q / D60R miniduplo Q NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio. ATTENZIONE TOGLIERE TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE TIPO DI OPERAZIONE! 2 22 1 CŽƉĞƌƚƵƌĂ CŽƌƉŽ A)ƉƌŝƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽƐǀŝƚĂŶĚŽůĞǀŝƟƐƵůůĂĐŽƉĞƌƚƵƌĂ͘ 3 B)ŝƐĐŽŶŶĞƩĞƌĞŝĐĂďůĂŐŐŝĞůĞƩƌŝĐŝ͘ 4 LĞŶƚĞ LĂƚŽ ƐĂƟŶĂƚŽ RŝŇĞƩŽƌĞ C)WŽƐŝnjŝŽŶĂƌĞůĂůĞŶƚĞƚƌĂƌŝŇĞƩŽƌĞĞǀĞƚƌŽĐŽŶŝůůĂƚŽƐĂƟŶĂƚŽ ƌŝǀŽůƚŽǀĞƌƐŽů͛ĞƐƚĞƌŶŽ͘ ůůŝŶĞĂƌĞĂĐĐƵƌĂƚĂŵĞŶƚĞŝůĮůƚƌŽĞďůŽĐĐĂƌůŽ͘ D)ZŝƉƌŝƐƟŶĂƌĞůĞĐŽŶŶĞƐƐŝŽŶŝĞůĞƩƌŝĐŚĞ͘ * E) ZŝŵŽŶƚĂƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘ ATTENZIONE *VERIFICARE ACCURATAMENTE LO STATO DELLE GUARNIZIONI DI TENUTA PRIMA DI RICHIUDERE L’APPARECCHIO. SE SI PRESENTASSERO DEFORMATE O NON IN PERFETTE CONDIZIONI, E’ NECESSARIO SOSTITUIRLE. VERIFICARE INOLTRE CHE SIANO PERFETTAMENTE CENTRATE NELLE LORO SEDI. ASSICURARSI CHE IL PRODOTTO SIA RIASSEMBLATO CORRETTAMENTE (SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEDICATE AL PRODOTTO) PRIMA DI ALIMENTARLO! Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. product in compliance with the requirements of the European Community Directories installation sheet - optical accessory D60 duplo Q / D60R miniduplo Q NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly. tZE/E' ^,hdK&&WKtZ&KZtKZ</E'KEd,Yh/WDEd͊ 2 2 1 ŽǀĞƌ Body ͿKƉĞŶƚŚĞƵŶŝƚďLJƵŶƐĐƌĞǁŝŶŐƚŚĞĐŽǀĞƌ͘ ͿŝƐĐŽŶŶĞĐƚĞůĞĐƚƌŝĐǁŝƌĞƐ͘ 3 4 >ĞŶƐ ^ĂƟŶͲĮŶŝƐŚƐŝĚĞ ZĞŇĞĐƚŽƌ ͿWůĂĐĞƚŚĞůĞŶƐďĞƚǁĞĞŶƚŚĞƌĞŇĞĐƚŽƌĂŶĚƚŚĞŐůĂƐƐǁŝƚŚ ƚŚĞƐĂƟŶͲĮŶŝƐŚƚƵƌŶĞĚŽƵƚǁĂƌĚƐ͘ ĂƌĞĨƵůůLJůŝŶĞƵƉƚŚĞĮůƚĞƌĂŶĚĮdžŝƚ͘ ͘ ͿZĞĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞǁŝƌĞƐ͘ * ͿZĞƉůĂĐĞƚŚĞĐŽǀĞƌ͘ tZE/E' *Z&h>>z,<d,KE/d/KEK&d,'^<d^&KZ>K^/E'd,hE/d͘/&d,zZ&KZDKZD'/EEztz͕ZW>d,D͘>^K,< d,dd,zZWZKWZ>z^d͘ D<^hZd,WZKhd,^EZ^^D>WZKWZ>z;Z&ZdK/d^/E^dZhd/KEKK<>dͿ&KZWKtZ/E'/dhW͊ Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture. produit avec caractéristiques selon les Directives Communautaires Européennes instructions de montage - accessoires optiques D60 duplo Q / D60R miniduplo Q NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné. ddEd/KE KhWZ>Ζ>/DEdd/KEsEddKhd/EdZsEd/KE͊ 2 22 1 Couvercle ŽƌƉƐ ͿKƵǀƌŝƌůΖĂƉƉĂƌĞŝůĞŶĚĠǀŝƐƐĂŶƚůĞƐǀŝƐƐƵƌůĞĐŽƵǀĞƌĐůĞ͘ 3 ͿĠďƌĂŶĐŚĞƌůĞƐĐąďůĞƐĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͘ 4 >ĞŶƟůůĞ ƀƚĠƐĂƟŶĠ ZĠŇĞĐƚĞƵƌ ͿWůĂĐĞƌůĂůĞŶƟůůĞĞŶƚƌĞůĞƌĠŇĞĐƚĞƵƌĞƚůĞǀĞƌƌĞĞŶŽƌŝĞŶƚĂŶƚ ůĞĐƀƚĠƐĂƟŶĠǀĞƌƐůΖĞdžƚĠƌŝĞƵƌ͘ ůŝŐŶĞƌƉƌĠĐŝƐĠŵĞŶƚůĞĮůƚƌĞĞƚůĞĚĠďůŽƋƵĞƌ͘ ͘ ͿZĠƚĂďůŝƌůĞƐďƌĂŶĐŚĞŵĞŶƚƐĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͘ * ͿZĞŵŽŶƚĞƌůΖĂƉƉĂƌĞŝů͘ ddEd/KE */EsZ/&/Z>Ζdd^:K/Ed^ΖdE,/dsEdZ&ZDZ>ΖWWZ/>͘h^Ki/>^^Z/Ed&KZD^KhE^Z/EdW^EWZ&/ddd͕ />&hZ>^ZDW>Z͘sZ/&/ZEKhdZYhΖ/>^^KEdWZ&/dDEdEdZ^E^>hZ^^/'^͘ ^Ζ^^hZZYh>WZKh/d^dZDKEdKZZdDEd;^h/sZ>^/E^dZhd/KE^/^hWZKh/dͿsEd>Ζ>/DEdZ͊ Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil. Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft Montageanleitung - Optik Zubehör D60 duplo Q / D60R miniduplo Q NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind. ,dhE' dZEEE^/^'ZdsKEZEd^WEEhE'͕sKZ^/Z/dE:ZZdh^&m,ZE͊ 2 2 1 ďĚĞĐŬƵŶŐ <ŽƌƉƵƐ ͿŝĞďĞŝĚĞŶ^ĐŚƌĂƵďĞŶĂƵĨĚĞƌďĚĞĐŬƵŶŐůŽƐƐĐŚƌĂƵďĞŶ ͿŝĞĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞsĞƌŬĂďĞůƵŶŐĂďƚƌĞŶŶĞŶ͘ ƵŶĚĚĂƐ'ĞƌćƚƂīŶĞŶ͘ 3 4 >ŝŶƐĞ ^ĂƟŶŝĞƌƚĞ^ĞŝƚĞ ZĞŇĞŬƚŽƌ ͿŝĞ>ŝŶƐĞnjǁŝƐĐŚĞŶĚĞŵZĞŇĞŬƚŽƌƵŶĚĚĞŵ'ůĂƐŵŝƚĚĞƌ ƐĂƟŶŝĞƌƚĞŶ^ĞŝƚĞŶĂĐŚĂƵƘĞŶƉŽƐŝƟŽŶŝĞƌĞŶ͘ ĞŶ&ŝůƚĞƌƐŽƌŐĨćůƟŐĂƵƐƌŝĐŚƚĞŶƵŶĚǀĞƌƌŝĞŐĞůŶ͘ ͘ ͿŝĞĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶŶƐĐŚůƺƐƐĞǁŝĞĚĞƌŚĞƌƐƚĞůůĞŶ͘ * ͿĂƐ'ĞƌćƚĞƌŶĞƵƚŵŽŶƟĞƌĞŶ͘ ,dhE' *Eh^dEZ/,dhE'E^,Z^KZ'&>d/'mZWZm&E͕sKZ^/EWWZdt/Z^,>/^^E͘tEE^/sZ&KZDd^/EKZ^/,E/,d/E /EtE&Z/Dh^dE&/EE͕Dm^^E^/Z^ddtZE͘ZmZ,/Eh^WZm&E͕^^^/WZ&<d^/dE͘ sZ't/^^ZE^/^/,͕^^^WZKh<d<KZZ<dh^DDE'hd/^d;/hDWZKh<d',PZEEE>/dhE'E&K>'EͿ͕ sKZ^/^E^^dZKDEdE^,>/^^E͊ Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.