Blumen Flowers - Messe Stuttgart

Transcription

Blumen Flowers - Messe Stuttgart
Blumen
S14
Flowers
Messehalle | Exhibition hall
Freifläche | Outdoor area
Stand-Nr. | Stand number
Dieses Formblatt ist zu senden an | This form should be returned to:
Name des Ausstellers | Name of exhibitor
Name der Messe/Veranstaltung | Name of the trade fair/event:
FAIRNET GmbH
Postfach 10 07 20
04007 Leipzig
Tel.: +49 341 678-8470
Fax: +49 341 678-8472
office@fairnet.de
1. Hinweis | Note
Alle Pflanzengefäße und Ziertöpfe sind aus weißem Kunststoffmaterial. Tischschalen und Tischgestecke werden in weißer
Keramik angeliefert. Sonderwünsche bitten wir bis 14 Tage
vor Veranstaltungsbeginn zu bestellen. Selbstverständlich gestalten wir Ihren Stand auch nach Ihren Vorstellungen (z.B.
Wanddekorationen, Raumteilergestaltungen, Dekorationen
in Ihren eigenen Gefäßen u. a. m.) Bitte beachten Sie die begrenzte Haltbarkeit von Schnittblumen.
All plant containers and ornamental pots are made of white
plastic. Table bowls and table arrangements are supplied in
white ceramic containers. Please order special requests no
later than 14 days before the start of the event. We shall of
course be delighted to arrange your stand to your own specification (e.g. wall decorations, room divider designs, decorations in your own tubs and pots etc.). Please note the limited
life of cut flowers.
Artikel-Nr. Artikel
Item no.
Item
€/Stück
€/each
Anzahl
Quantity
€/gesamt
€/total
2. Waren ohne Rückgabe | Non-returnable items
2016
Arrangements aus Schnittblumen | Arrangements from cut flowers
94630
94630
94630
Einzelblüte in Glasvase arrangiert mit Grün – für Bistrotische geeignet
Single flower arranged with greenery in glass vase – suitable for bistro tables
13,00
94602
94602
94602
Tischgesteck aus Schnittblumen
Table flower arrangement (cut flowers)
27,00
94603
94603
94603
Thekengesteck aus Schnittblumen
Counter flower arrangement (cut flowers)
38,00
94635
94635
94635
Theken- & Counterarrangements, 40 - 70 cm hoch
Counter flower arrangement approx. 40 - 70 cm tall
59,80
94636
94636
94636
Bodenarrangement aus Frischblumen ca. 120 - 150 cm hoch
Floor arrangement (fresh flowers) approx. 120 - 150 cm tall
94636.60
Bodenarrangement aus Frischblumen ca. 70 - 90 cm hoch
Floor arrangement (fresh flowers) approx. 70 - 90 cm tall
92,40
94631
94631
94631
Blumenstrauß, dekorativ, Ø 30-35 cm, aus Blumen der Saison, ohne Vase
Decorative bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 30–35 cm, vase not included
32,60
94632
94632
94632
Blumenstrauß, dekorativ, Ø 30-35 cm, aus Blumen der Saison mit Glasvase
Decorative bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 30–35 cm, incl. glass vase
48,90
94633
94633
94633
94634
94634
94634
dekorativer Präsentstrauß, ca. Ø 40 cm, aus Blumen der Saison, ohne Vase
Decorative presentation bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 40 cm,
vase not included
dekorativer Präsentstrauß, ca. Ø 40 cm, aus Blumen der Saison mit Glasvase
Decorative presentation bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 40 cm,
including glass vase
152,00
43,50
59,80
Wir haben die beiliegenden Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen der FAIRNET
GmbH zur Kenntnis genommen, erkennen sie als verbindlich an und sind mit deren
Anwendung einverstanden.
We have taken note of the enclosed General Terms and Conditions of Business and Hire of
FAIRNET GmbH, accept them as binding and agree to abide by them.
Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer.
All prices plus VAT at the legally applicable rate.
Sofern zutreffend: | Where applicable:
Die Bestellung erfolgt im Namen und auf Rechnung des Ausstellers (siehe oben).
The order is placed in the name and on the account of the exhibitor (see above).
Postalischer Rechnungsempfänger ist ein Dritter (siehe Bestellblatt I1).
Receiving agent is a third party (see form I1).
Firma | Company
Ansprechpartner | Contact
Straße | Street
Telefon | Phone
PLZ/Ort, Land | Postcode, ZIP/Town, Country
E-Mail | e-mail
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (USt-ID-Nr.) | VAT-ID-Number
Unterschrift in Druckbuchstaben | Signature in block letters
Firmenstempel, Datum, Unterschrift | Company stamp, Date, Signature
Fax
S14 S. 1/3
Blumen
S14
Flowers
Messehalle | Exhibition hall
Freifläche | Outdoor area
Stand-Nr. | Stand number
Name des Ausstellers | Name of exhibitor
Artikel-Nr.Artikel
Item no. Item
€/Stück
€/each
Anzahl
Quantity
€/gesamt
€/total
2. Waren ohne Rückgabe | Non-returnable items
94601
94601
kleine Pflanzen und Schalen | Small flowering plants and plant bowl
kleine Blühpflanzen in weißem Ziergefäß, ca. Ø 5 cm
Small flowering plants in white ornamental bowl, Ø approx. 5 cm
94608
94608
Blühpflanze im Ziertopf für Tische und Theken, ca. Ø 10 cm
Flowering plant in ornamental pot, Ø approx. 10 cm
13,00
94637
94637
Orchideen im Topf, verschiedene Farben ca. 50 - 70 cm hoch
Orchid in ornamental pot, diverse colours approx. 50 - 70 cm tall
43,50
94609
94609
Einzelpflanze, z. B. Farn, Efeu (im Ziertopf)
Single plant, e.g. fern, ivy (in ornamental pot)
16,50
94604
94604
Pflanzschale, ca. Ø 25 cm (Blüh- und Grünpflanzen)
Plant bowl, Ø approx. 25 cm (flowering and foliage plants)
32,60
94605
94605
Pflanzschale, ca. Ø 30-40 cm (Blüh- und Grünpflanzen für Theken und Counter)
Plant bowl, Ø approx. 30-40 cm (flowering and foliage plants)
41,30
9,30
3. Mietwaren | Items for hire
Grünpflanzen | Foliage plants
94613
Pflanzkübel (Bodenschale) mit Grün- und Blühpflanzen, ca. 150 cm hoch
Plant tub with foliage and flowering plants, approx. 150 cm tall
76,00
94614
Pflanzkübel (Bodenschale) mit Grün- und Blühpflanzen, ca. 180-200 cm hoch
Plant tub with foliage and flowering plants, approx. 180-200 cm tall
97,90
94615
94615
Grünpflanze im Ziertopf, ca. 150 cm hoch
Foliage plant in ornamental pot, approx. 150 cm tall
38,00
94616
94616
Grünpflanze im Ziertopf, ca. 180-200 cm hoch
Foliage plant in ornamental pot, approx. 180-200 cm tall
54,40
94617
94617
Palme, Kentia- oder Areca-Palme im Ziertopf, ca. 180 cm hoch
Palm, Kentia or Areca in ornamental pot, approx. 180 cm tall
59,80
94621
94621
Lorbeerbaum im Ziertopf (Kugel oder Kegel), ca. 150 cm hoch
Bay tree in ornamental pot (Ball or cone), approx. 150 cm tall
41,30
94618
94618
Lorbeerbaum im Ziertopf (Terrakottaimitat), ca. 180-200 cm hoch
Bay tree in ornamental pot (imitation terracotta pot), approx. 180-200 cm tall
54,40
94619
Bambus im Ziertopf, ca. 180-200 cm hoch
Bamboo in ornamental pot, approx. 180-200 cm tall
54,40
2016
94613
Kunststoff, weiß
synthetic, white
Kunststoff, terrakotta
synthetic, terracotta
94629
Aufpreis Miete Übertopf Edelstahl oder schwarz
Additional charge for hire ornamental pot, stainless steel or black
94622
Raumteiler - weiß Hochglanz (B x T X H) 75 x 30 x 43 cm bestückt je nach
Jahreszeit mit Bambus oder Gräsern, Gesamthöhe ca. 75 - 80 cm
Room divider, white, high-gloss (w x d x h = 75 x 30 x 43 cm) assembled
depending on the season with bamboo or grass, height ca. 75 - 80 cm
141,00
94623
Raumteiler - weiß Hochglanz (B x T X H) 75 x 30 x 43 cm bestückt je nach
Jahreszeit mit Bambus oder Gräsern, Gesamthöhe ca. 80 - 130 cm
Room divider, white, high-gloss (w x d x h = 75 x 30 x 43 cm) assembled
depending on the season with bamboo or grass, height ca. 80 - 130 cm
174,00
Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer.
Firmenstempel | Company stamp
Datum | Date
Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des
Bestellblattes S14.
7,10
All prices plus VAT at the legally applicable rate.
Unterschrift | Signature
This page is valid only in association with the signed page 1 of order
form S14.
S14 S. 2/3
Blumen
S14
Flowers
Messehalle | Exhibition hall
Freifläche | Outdoor area
Stand-Nr. | Stand number
Name des Ausstellers | Name of exhibitor
4. Sonderwünsche | Special requests
94620
Individuelle Standgestaltung/Preis lt. Angebot. Bepflanzung von Kundengefäßen mit Grün- und Blühpflanzen,
arrangieren von Vasen und Gefäßen mit Schnittblumen, Flächengestaltung (Beetgestaltung)
Individual stand design/price according to quotation. Planting up of customer´s own containers with foliage and
flowering plants, vase and container arrangements using cut flowers, design of stand area (flowerbeds)
Wir haben individuelle Wünsche und bitten um Kontakt. | We have individual requirements. Please contact us.
Ansprechpartner | Contact person:
Telefon | Phone:
5. Mängel | Defects
Complaints regarding defects can only be considered
during the trade fair (event).
Please contact your project administrator.
2016
Mängelbeanstandungen sind nur während der Messe
(Veranstaltung) möglich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Projektreferenten.
Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer.
Firmenstempel | Company stamp
Datum | Date
Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des
Bestellblattes S14.
All prices plus VAT at the legally applicable rate.
Unterschrift | Signature
This page is valid only in association with the signed page 1 of order
form S14.
S14 S. 3/3
2016
Besondere Bedingungen für Leistungen gemäß
dem Bestellblock der Leipziger Messe GmbH
Special Terms and Conditions for services provided
from the order pad of Leipziger Messe GmbH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Die nachfolgenden Besonderen Bedingungen finden nur dann Anwendung, wenn
der Besteller nicht als Aussteller bei einer Veranstaltung (Messe, Ausstellung etc.)
der Leipziger Messe GmbH verbindlich angemeldet und zugelassen ist, er jedoch
direkt Leistungen bei der Leipziger Messe GmbH oder der FAIRNET Gesellschaft für
Messe-, Ausstellungs- und Veranstaltungsservice mbH bestellt. Im letzteren Fall
gelten diese Besonderen Bedingungen lediglich ergänzend zu den Allgemeinen
Geschäfts- und Mietbedingungen der FAIRNET.
Der Besteller haftet für Folgen, die durch das ungenaue, unvollständige bzw. irrtümliche Ausfüllen des Bestellformulars entstehen.
Besteller ist derjenige, auf dessen Namen die Bestellung lautet. Der Besteller kann
die Vertretungsmacht der von ihm benannten Vertreter gegenüber dem Bestelladressaten nicht wirksam beschränken.
Alle angegebenen Preise sind Nettopreise, zuzüglich derer die Umsatzsteuer in der
jeweils gesetzlich festgelegten Höhe berechnet wird.
Rechnungen sind acht Tage nach Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Werden dem
Besteller Rechnungen mit bzw. unmittelbar nach der Leistungserbringung übergeben, so sind diese sofort fällig und vom Besteller sofort zu begleichen.
Alle Rechnungsbeträge sind ohne Abzug unter Angabe der Kundennummer und
Rechnungsnummer auf eines der auf der Rechnung angegebenen Konten zu überweisen. Werden Rechnungen auf Weisung des Bestellers an einen Dritten gesandt,
so bleibt der Besteller gleichwohl Schuldner.
Auf Verlangen hat der Besteller gegen entsprechende Rechnungslegung angemessene Vorauszahlungen zu leisten.
Ab Fälligkeit sind Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten p.a. über dem geltenden
Basiszinssatz zu zahlen, sofern der Besteller Kaufmann ist. Mit Eintritt des Verzuges
sind Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu zahlen.
Bei Zahlungsverzug ist der Rücktritt vom Vertrag möglich und der Besteller hat neben dem Verzugsschaden den Schaden wegen Nichterfüllung zu ersetzen.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sofern sich der Besteller mit seiner Zahlung in Verzug befindet, wird für jedes
Mahnschreiben eine Bearbeitungsgebühr von 5,00 E erhoben. Die Geltendmachung
weiterer Schäden bleibt vorbehalten.
Ist der Besteller Kaufmann, so ist die Ausübung eines Leistungsverweigerungs-, Zurückbehaltungsrechtes oder die Aufrechnung mit Gegenforderungen durch ihn ausgeschlossen, es sei denn, die Forderung des Bestellers ist rechtskräftig festgestellt
oder unstreitig.
In jedem Fall ist die Aufrechnung mit nicht gleichartigen oder künftigen Gegenforderungen sowie die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten durch den Besteller,
die nicht auf diesem Vertragsverhältnis beruhen, unzulässig.
Reklamationen sind vom Besteller unverzüglich anzuzeigen.
Bekommt der Besteller Sachen auf Miet- bzw. Leihbasis zur Verfügung gestellt, so
ist er für deren pflegliche Behandlung, sachgerechte Bedienung sowie vollständige
und unbeschädigte Rückgabe verantwortlich. Der Besteller haftet für Verlust oder
Beschädigung solcher Sachen. Der Nachweis für eine korrekte Rückgabe der Sachen
in ordnungsgemäßem Zustand ist im Zweifelsfall vom Besteller zu erbringen.
Der Vertragspartner des Bestellers haftet nach den gesetzlichen Vorschriften.
Bei leichter Fahrlässigkeit haftet dieser nur, soweit wesentliche Vertragspflichten
(Kardinalpflichten) verletzt werden und nur für Schäden, die vertragstypisch und
vorhersehbar sind. Die Haftung für Personenschäden und nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.
Der Besteller haftet für alle Schäden, die durch ihn verursacht werden. Seinem
eigenen Verschulden steht das seiner Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen sowie
Angehörigen und Beauftragten gleich.
1. The following Special Terms and Conditions shall only apply if the customer is not
confirmed as registered and admitted as an exhibitor at an event organised by
Leipziger Messe GmbH, yet is ordering services directly from Leipziger Messe GmbH
or FAIRNET GmbH, the company providing the services for trade fairs, exhibitions
and other events. In the latter case these Special Terms and Conditions shall only
apply as a supplement to FAIRNET’s General Terms and Conditions of Business and
Hire.
2. The customer shall be liable for the consequences arising as a result of imprecise,
incomplete or erroneous completion of the order form.
3. The customer is defined as that person in whose name the order is made out. The
customer cannot effectively limit the power of agency of the representatives nomi
nated by him vis-à-vis the order addressee.
4.
All prices are shown as net prices to which sales tax will be added, calculated at the
statutory rate as laid down at that date.
5. Invoices are payable within 8 days of the date of invoice. Invoices which are de
livered to the customer at the same time as or immediately after the provision of
service(s) are payable immediately and should be settled at once by the customer.
6.
All invoice amounts must be transferred to one of the accounts listed on the invoice
without deduction and quoting the customer number and invoice number. If in
voices are sent to a third party on the instructions of the customer, the customer
shall nevertheless continue to be the party liable.
7. The customer must make reasonable advance payments against the relevant ac
counts tendered on demand.
8. If the customer is a trader, interest at 8 percentage points p.a. above the effective
base lending rate is payable from the due date. When arrears take effect, interest
for late payment must be paid at the statutory rate. Where there is undue delay in
payment, rescission of the contract is possible and the customer must compensate
for the damages on account of non-fulfilment as well as the damages caused by the
delay.
9.
An account in arrears resulting in a collection letter will incur an additional proces
sing charge of E 5.00. The right to claim further damages shall be reserved.
15.
16.
Alle Vereinbarungen, Genehmigungen und mündliche Nebenabreden bedürfen zu
ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für eine Änderung des vorstehenden Satzes.
Teilt der Besteller seine neue Adresse nicht oder zu spät oder unvollständig mit
und kann diese auch nicht durch eine entsprechende Anschriftenrecherche ermittelt
werden, so ist die Verjährung gehemmt. Eine Adressrecherche ist ungefähr nach ein,
zwei und vier Jahren zu wiederholen. Die Dauer der Hemmung beträgt maximal
fünf Jahre. Der Besteller ist verpflichtet, die Kosten der Recherche(n) zu tragen.
17.
18. Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle gegenseitigen Verpflichtungen, einschließlich sämtlicher Zahlungsverpflichtungen, ist Leipzig, soweit es sich bei dem Besteller um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts, um öffentlich-rechtliches Sondervermögen handelt oder der Besteller seinen Sitz oder
allgemeinen Gerichtsstand nicht in der Bundesrepublik Deutschland hat.
Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung der Regelungen
des internationalen Kaufrechts (CISG) auf diesen Vertrag ist ausgeschlossen. Hinsichtlich aller Vertragsunterlagen ist der deutsche Text verbindlich. Zur Durchsetzung der Ansprüche gegenüber dem Besteller können alle erforderlichen rechtlichen
Schritte oder Verfahren vor dem für den Sitz des Bestellers zuständigen Gericht
eingeleitet werden, falls eine solche Vorgehensweise nach der Einschätzung des
Vertragspartners des Bestellers erforderlich oder wünschenswert ist.
Der Besteller trägt in jedem Fall die Kosten der vorgerichtlichen Forderungsbeitreibung (Auskunftsdetekteien, Inkassounternehmen, Rechtsanwälte). Sofern und soweit der Besteller in einem Rechtsstreit unterliegt, trägt dieser die Kosten des
Gerichtsverfahrens und der notwendigen Rechtsvertretung, insbesondere der
Rechtsanwälte, Gerichte, Sachverständigen und Zeugen.
Die vom Besteller erhobenen Daten werden in den Grenzen der datenschutzrechtlichen Vorschriften elektronisch gespeichert und ausschließlich nur dann an Dritte
weitergegeben, wenn dies zur Ausführung seiner Bestellung erforderlich ist. Der
Besteller erteilt hierzu sein Einverständnis.
10.
If the customer is a trader, the exercising by him of any right to withhold performance, right of retention or set-off with counterclaims is excluded unless the claim
on the part of the customer is declared res judicata or beyond dispute. In any event,
any set-off with counterclaims of the same kind or with future counterclaims or the
exercising of rights of retention which are not based on the contractual relationship
by the customer is inadmissible.
11. Notification of any complaints is to be given immediately by the customer.
12. If the customer receives physical objects which are made available on the basis of
hire or loan, he shall be responsible for the careful handling, proper operation and
return of these objects complete and undamaged. The customer shall be liable for
loss or damage of such objects. In case of doubt, proof that the objects have been
returned correctly and in the proper condition must be produced by the customer.
13. The customer’s contractual partner is liable in accordance with the statutory regu
lations. In the event of minor negligence this partner will be liable only if important
contractual obligations (cardinal obligations) are infringed and only for damages
which are of a contractual nature and foreseeable. Liability for personal damages
and in accordance with the Product Liability Act shall remain unaffected.
14. The customer shall be liable for all damages caused by him. His own fault shall be
on the same footing as that of the other persons employed in performing the obli
gation for which he is vicariously liable or that of his vicarious agents, relations and
mandatees.
15. All agreements, authorisations and verbal collateral agreements require the written
form to become effective. This shall also apply to any change in the above sentence.
16. If the customer does not give his new address or does so belatedly or incompletely
and if this address cannot be ascertained by a search of appropriate addresses, the
limitation shall be suspended. A search for the address shall be carried out again
after approximately one, two and four years. The duration of the limitation shall
amount to a maximum of five years. The customer shall be obliged to bear the cost
of the search(es).
17. The place of performance and jurisdictional venue for all mutual obligations, inclu
ding all payment obligations, is Leipzig, if this concerns a trader in the case of the
customer, a corporate body in public law, or separate property under public law, or
if the principal place of business or general jurisdictional venue of the customer is
not in the Federal Republic of Germany.
The law of the Federal Republic of Germany shall apply. The application of the
regulations of the international law on sales (CISG) to this contract is excluded. The
German text is binding in respect of all contractual documents.
In order to enforce claims vis-à-vis the customer, all necessary legal steps or pro
cesses may be initiated before the court responsible for the principal place of busi
ness of the customer, if such a procedure is deemed to be necessary or desirable by
the party to the contract with the customer. In any event the customer shall bear the
costs of the enforced collection of the debts due before the court (information
agencies, debt collection companies, lawyers). If and insofar as the customer is
defeated in a lawsuit, he shall bear the costs of the legal proceedings and any
necessary legal representation, in particular lawyers, tribunals, experts and witnesses.
18. The collected data by the orderer is saved electronically within the limits of data
protection regulations and is only passed on to third parties if required for the
execution of the order. The orderer shall agree on this.
2016
Allgemeine Geschäfts- und Mietbedingungen
FAIRNET Gesellschaft für Messe-, Ausstellungs- und Veranstaltungsservice mbH
1.Vertragsschluss
1.1 Für Dienstleistungs- und Mietverträge gelten die folgenden „Allgemeinen Geschäfts
und Mietbedingungen“ der FAIRNET GmbH. Entgegenstehende Bedingungen des
Auftraggebers/Mieters werden hiermit zurückgewiesen. Abweichungen oder Neben
abreden werden nur durch schriftliche Bestätigung der FAIRNET GmbH wirksam.
1.2 Alle Bestellungen bedürfen der Schriftform. Die FAIRNET GmbH bestätigt alle termin
gerecht eingegangenen Bestellungen bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn. Hat
der Auftraggeber/Mieter bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn von der FAIRNET
GmbH keine schriftliche Bestätigung erhalten, so hat er dies unverzüglich der
FAIRNET GmbH mitzuteilen.
2. Art und Weise der Gebrauchsüberlassung
2.1 Dem Auftraggeber/Mieter ist bekannt, dass Mietgut in der Regel mehrfach zu Aus
stellungszwecken verwendet wird und nicht immer neuwertig ist.
2.2 Mietgut wird nur zum vereinbarten Zweck und für die Dauer der Veranstaltung zur
ausschließlichen Nutzung durch den Auftraggeber/Mieter am vereinbarten Ort zur
Verfügung gestellt. Die Überlassung des Mietgutes an Dritte ist nicht gestattet.
2.3 Planungen, Entwürfe, Zeichnungen, Fertigungs- und Montageunterlagen bleiben
mit allen Rechten im Eigentum der FAIRNET GmbH und zwar auch dann, wenn sie
dem Auftraggeber/Mieter übergeben worden sind.
2.4 Der Auftraggeber/Mieter hat sich bei der Übergabe von dem ordnungsgemäßen Zu
stand, der Verkehrssicherheit und der Vollständigkeit des Mietgutes zu überzeugen.
2.5 Der Auftraggeber/Mieter hat die Leistungserbringung/den Empfang des Mietgutes zu
quittieren. Hierbei gegebenenfalls von ihm festgestellte Mängel hat er schriftlich
bei der Abnahme/beim Empfang zu rügen. Unterlässt er dies, gilt die Leistungserbrin
gung/das Mietgut als mangelfrei abgenommen. Dies gilt auch für Mängel, die der
Auftraggeber/Mieter bei ordnungsgemäßem Verhalten hätte feststellen können. Im
Übrigen sind Reklamationen zu Dienstleistungen unverzüglich anzuzeigen.
2.6 Die Auslieferung aller bei der FAIRNET GmbH termingerecht eingegangenen Bestel
lungen erfolgt so rechtzeitig, dass die Leistung/das Mietgut zum Beginn der Veran
staltung zur Verfügung steht.
2.7 Ist der Messestand bei Anlieferung personell nicht besetzt, so gilt mit dem Abstellen
des Mietgutes auf dem Messestand das Mietgut als ordnungsgemäß übergeben.
2.8 Die FAIRNET GmbH ist nicht verpflichtet, die Legitimation der auf dem Stand bei
der Anlieferung des Mietgutes angetroffenen Personen zu überprüfen.
2.9 Liefertermine und Sonderwünsche bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der ausdrücklich
schriftlichen Bestätigung der FAIRNET GmbH.
3.Mängelhaftung
3.1 Die Mängelrechte des Auftraggebers/Mieters setzen voraus, dass dieser seinen nach
§ 377 HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß
nachgekommen ist.
3.2 Soweit ein Mangel der Leistung/des Mietgutes vorliegt, ist die FAIRNET GmbH nach ihrer
Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mängelbeseitigung oder zur Lieferung einer
mangelfreien neuen Leistung/eines neuen Mietgutes berechtigt. Die Lieferung eines
neuen Mietgutes ist ausgeschlossen, sofern es sich bei dem mangelhaften Mietgut
um eine gebrauchte Sache handelt. Aufwendungen im Zusammenhang mit der
Mängelbeseitigung trägt die FAIRNET GmbH.
3.3 Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Leistungs
abnahme/Empfang des Mietgutes.
4.Preise
4.1 Die in den Preislisten ausgewiesenen Preise verstehen sich netto zuzüglich der jeweils
gesetzlich geltenden Umsatzsteuer und gelten für die Dauer der Veranstaltung.
4.2 Die Kosten für den An- und Abtransport sowie für eine gegebenenfalls notwendige
Montage oder Demontage sind, sofern diese nicht gesondert ausgewiesen werden,
im Preis inbegriffen.
5. Abweichungen zu Katalogangaben
5.1 Alle katalogseitigen Maßangaben sind ca. Maße. Die FAIRNET GmbH behält sich Ab
weichungen in Maß, Form und Farbe des bestellten Mietgutes vor, soweit dies für
den Mieter zumutbar ist. Die gelieferten Sachen müssen gleichwertiger oder besserer
Natur sein.
6.Zahlungsbedingungen
6.1 Die von der FAIRNET GmbH erteilten Rechnungen sind acht Tage nach Rechnungs
datum fällig. Unabhängig davon behält es sich die FAIRNET GmbH vor, während der
Messe Rechnungen zu übergeben, die sofort bar, mit Verrechnungsscheck, Euro
chequekarte oder mit Kreditkarte zu begleichen sind. Das Inkasso erfolgt durch be
vollmächtigte Vertreter der FAIRNET GmbH. Es obliegt dem Auftraggeber/Mieter bei
verspäteter Zahlung nachzuweisen, dass ihm die Rechnungen verspätet zugegangen sind.
6.2 Die Rechnungsbeträge sind ohne Abzug unter Angabe der Kundennummer und
Rechnungsnummer auf das auf der Rechnung angegebene Konto zu überweisen.
Werden Rechnungen auf Weisung des Auftraggebers/Mieters an Dritte gesandt, so
bleibt der Auftraggeber/Mieter gleichwohl Schuldner.
6.3 Erfolgt die Auftragsabwicklung im Rahmen einer von der FAIRNET GmbH durchge
führten Veranstaltung, verliert der Auftraggeber/Mieter unbeschadet vom Fort
bestand seiner Zahlungsverpflichtung den Anspruch auf Teilnahme an der Veran
staltung, wenn er nicht oder nicht fristgerecht bezahlt. Ab Fälligkeit sind Zinsen in
Höhe von acht Prozentpunkten p. a. über dem geltenden Basiszinssatz ab Fälligkeit
berechnet zu zahlen, sofern der Auftraggeber/Mieter Kaufmann ist. Mit Eintritt des
Verzuges sind Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu zahlen.
6.4 Die FAIRNET GmbH kann bei Zahlungsverzug des Auftraggebers/Mieters vom Vertrag
zurücktreten und neben dem Verzugsschaden Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen.
6.5 Bestellungen, die vier Wochen oder weniger vor Veranstaltungsbeginn bei der FAIRNET
GmbH eingehen, werden nur gegen Vorkasse (der Bestellung ist ein Verrechnungs
scheck beizufügen) entgegengenommen.
6.6 Die FAIRNET GmbH ist berechtigt, Mahngebühren in Höhe von maximal € 15,00 für außer
gerichtliche Mahnungen vom Auftraggeber/Mieter zu erheben.
6.7 Ist der Auftraggeber/Mieter Kaufmann, so ist die Ausübung eines Leistungsverweige
rungs- oder Zurückbehaltungsrechtes ausgeschlossen. Er kann nur mit solchen
Ansprüchen gegenüber den Forderungen der FAIRNET GmbH aufrechnen, die entweder
rechtskräftig festgestellt oder von der FAIRNET GmbH unbestritten sind.
In jedem Fall ist die Aufrechnung mit nicht gleichartigen oder künftigen Forderungen der
FAIRNET GmbH sowie die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten durch den Auftrag
geber/Mieter, die nicht auf diesem Vertragsverhältnis beruhen, unzulässig.
7. Abnahmeverzug des Auftraggebers/Mieters
7.1 Kommt der Auftraggeber/Mieter mit der Abnahme in Verzug, bleibt er gleichwohl
zur Zahlung verpflichtet.
7.2 Im Übrigen ist der Auftraggeber/Mieter im Fall des Abnahmeverzuges verpflichtet,
den der FAIRNET GmbH hieraus entstandenen Schaden zu ersetzen. Weitergehende
Ansprüche bleiben vorbehalten.
8. Haftung des Mieters
8.1 Der Auftraggeber/Mieter haftet für Schäden und Verlust der ihm überlassenen
Sachen. Seinem eigenen Verschulden steht das seiner Erfüllungs- oder Verrichtungs
gehilfen sowie Angehörigen und Beauftragten gleich.
8.2 Beschädigtes sowie zerstörtes oder verloren gegangenes Mietgut wird von der
FAIRNET GmbH auf Kosten des Auftraggebers/Mieters zum Selbstkostenpreis repa
riert bzw. wiederbeschafft.
8.3 Beschädigungen sind der FAIRNET GmbH unverzüglich anzuzeigen. Es wird empfohlen,
für das Mietgut eine Ausstellungsversicherung abzuschließen. Die FAIRNET GmbH weist
ausdrücklich auf das Risiko des Diebstahls hin.
8.4 Der Auftraggeber/Mieter ist verpflichtet, das Mietgut pfleglich zu behandeln. Das
Mietgut darf nicht beklebt, benagelt, gestrichen oder sonstwie beschädigt werden.
Der Auftraggeber/Mieter ist nicht berechtigt, ohne vorherige Zustimmung der
FAIRNET GmbH Veränderungen an den ihm überlassenen Sachen vorzunehmen.
Vorhandene besondere Kennzeichnungen dürfen vom Auftraggeber/Mieter nicht ent
fernt werden.
8.5 Das Mietgut ist vom Auftraggeber/Mieter unverzüglich nach Veranstaltungsende
abholbereit zur Verfügung zu stellen.
8.6 Gerät der Auftraggeber/Mieter mit der Übergabe des Mietgutes in Verzug, so ist
die FAIRNET GmbH berechtigt, diese Gegenstände auf Kosten und Gefahr des Auf
traggebers/Mieters für den Abtransport vorzubereiten. Das Einverständnis des Auf
traggebers/Mieters hierzu wird vorausgesetzt.
8.7 Von der FAIRNET GmbH festgestellte Mängel am rückgelieferten Mietgut werden
dem Mieter unverzüglich angezeigt. Die Feststellungen gelten als anerkannt, wenn
der Mieter nicht innerhalb einer Woche nach Zugang schriftlich widerspricht.
9. Haftung der FAIRNET GmbH
9.1 Die FAIRNET GmbH haftet nach den gesetzlichen Vorschriften. Bei leichter Fahr
lässigkeit haftet die FAIRNET GmbH nur, soweit wesentliche Vertragspflichten
(Kardinalpflichten) verletzt werden und nur für Schäden, die vertragstypisch und vorher
sehbar sind. Die Haftung für Personenschäden und nach dem Produkthaftungs
gesetz bleibt unberührt.
10.Schlussbestimmungen
10.1 Die Wirksamkeit der „Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen“ bleibt von
der Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen oder Klauseln unberührt.
10.2 Rechtsverbindlich ist allein die deutsche Fassung dieser „Allgemeinen Geschäfts
und Mietbedingungen“. Alle Vereinbarungen, Genehmigungen und mündliche
Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für eine
Änderung des vorstehenden Satzes.
10.3 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung der Regelungen
des internationalen Kaufrechts (CISG) auf diesen Vertrag ist ausgeschlossen.
10.4 Ersatzansprüche der FAIRNET GmbH wegen Veränderungen oder Verschlechterun
gen des Mietgutes verjähren in einem Jahr von dem Zeitpunkt an, in dem die
FAIRNET GmbH das Mietgut zurückerhält. Derartige Ersatzansprüche verjähren vor
der Rückgabe erst in 30 Jahren von ihrer Entstehung an.
10.5 Teilt der Auftraggeber/Mieter der FAIRNET GmbH seine neue Adresse nicht mit
und kann die FAIRNET GmbH diese auch nicht durch eine entsprechende Anschrif
tenrecherche ermitteln, ist die Verjährung gehemmt. Die FAIRNET GmbH ist ungefähr
nach ein, zwei und vier Jahren verpflichtet, die Adressrecherche zu wiederholen. Die
Dauer der Hemmung beträgt maximal fünf Jahre. Der Auftraggeber/Mieter ist ver
pflichtet, die Kosten der Recherche(n) zu tragen.
10.6 Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle gegenseitigen Verpflichtungen, einschließlich
sämtlicher Zahlungsverpflichtungen, ist Leipzig, soweit es sich bei dem Vertrags
partner um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts, um
öffentlich-rechtliches Sondervermögen handelt oder der Vertragspartner seinen Sitz
oder allgemeinen Gerichtsstand nicht in der Bundesrepublik Deutschland hat. Die
FAIRNET GmbH hat darüber hinaus das Recht, alle erforderlichen rechtlichen Schritte
oder Verfahren vor dem für den Sitz des Auftraggebers/Mieters zuständigen Gericht
einzuleiten, falls eine solche Vorgehensweise nach der Einschätzung der FAIRNET
GmbH erforderlich oder wünschenswert ist. Der Auftraggeber/Mieter trägt in jedem
Fall die Kosten der vorgerichtlichen Forderungsbeitreibung (Auskunftsdetekteien,
Inkassounternehmen, Rechtsanwälte). Sofern und soweit der Auftraggeber/Mieter in
einem Rechtsstreit mit der FAIRNET GmbH unterliegt, trägt dieser die Kosten des Ge
richtsverfahrens und der notwendigen Rechtsvertretung, insbesondere der Rechtsanwäl
te, Gerichte, Sachverständigen und Zeugen.
10.7 Die FAIRNET GmbH ist in den Grenzen der datenschutzrechtlichen Vorschriften berech
tigt, die den Auftraggeber/Mieter betreffenden Daten zur automatischen Verarbeitung
elektronisch zu speichern und diese, soweit dies zur Vertragsdurchführung erforderlich
bzw. zweckmäßig ist, an Dritte weiterzugeben. Der Auftraggeber/Mieter erteilt sein
Einverständnis hierzu ausdrücklich.
10.8 Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter sind verpflichtet, sämtliche Infor
mationen über personenbezogene Daten, die ihnen, ihren Mitarbeitern oder von ihnen
beauftragten Dritten zur Erfüllung des Vertragsverhältnisses bekannt werden, vertraulich
zu behandeln. Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter werden außer zur Er
füllung des Vertrages diese Informationen über personenbezogene Daten in keiner Form
nutzen oder verwerten. Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter halten sämt
liche Verpflichtungen aus dem Bundesdatenschutzgesetz ein und werden ihre Mitarbeiter
und beauftragte Dritte entsprechend verpflichten. Diese Verpflichtung gilt über das Ende
des Vertragsverhältnisses hinaus.
Leipzig, Oktober 2012
2016
General Terms and Conditions of Business and Hire
FAIRNET Company for Fair, Exhibition and Event Services
1. Conclusion of contract
1.1 The following “General Terms and Conditions of Business and Hire” of FAIRNET GmbH
apply to all service and hire contracts. Customers’ own terms and conditions which
contradict these terms and conditions are disallowed. Any modifications or supplemen
tary agreements shall apply only after confirmation has been given in writing by
FAIRNET GmbH.
1.2 All orders must be made in writing. All orders received by the proper deadline will be
confirmed by FAIRNET GmbH in writing at least four weeks before the start of the event.
If the customer has not received confirmation in writing from FAIRNET GmbH four weeks
before the start of the event, he/she must inform FAIRNET GmbH immediately.
2. Manner of transfer for use
2.1 The customer is aware that as a rule all items for hire are used for exhibition purposes on
several occasions and are therefore not always as new.
2.2 Items for hire are made available only for the sole use of the customer for the agreed
purpose at the agreed location and for the duration of the event. The transfer of hired
items to third parties is not permitted.
2.3 All plans, drafts, drawings, assembly and installation documentation and all rights to
these shall remain the property of FAIRNET GmbH, even when they have been handed
over to the customer.
2.4 On delivery of the hired items the customer must check that they are in good
condition, roadworthy and complete.
2.5 The customer must give a receipt for the provision of the service/receipt of the hired
items. At the time of handover/receipt he/she must give notice in writing of any faults
found at this juncture. If he/she fails to do this, the service provided/hired items shall be
deemed to be free of defects. This shall also apply to defects which the customer could
have found if he/she had acted more in accordance with the regulations. For the rest,
complaints regarding services must be made immediately.
2.6 Orders which have been received by FAIRNET GmbH before the proper deadline will
be supplied in good time so that the service/hired item is available before the start of the
event.
2.7 If the exhibition stand is not manned at the time of delivery, a proper transfer of the hired
items shall be deemed to have taken place if the items are left on the stand.
2.8 There is no obligation on the part of FAIRNET GmbH to check that the person on the
stand to which the items are delivered is authorised to accept them.
2.9 Confirmation in writing from FAIRNET GmbH is expressly required in order for delivery
times and special requests to become effective.
3. Liability for defects
3.1 The rights of the customer with regard to defects presuppose that the customer has
fulfilled in a proper manner his/her obligations with regard to checking and registering a
complaint as per § 377 of the Commercial Code (HGB).
3.2 If there is a defect in the service/hired item, FAIRNET GmbH is entitled to fulfil the order
subsequently either by making good the defect or by supplying a new service/replace
ment hired item which is free of defects, at the company’s discretion. The provision of
a new hired item is excluded if the defective hired item has already been used. The costs
of making good the defect will be borne by FAIRNET GmbH.
3.3 The limitation period for claims arising from a defect is 12 months, calculated from the
date of acceptance of the service/receipt of the hired item.
4.Prices
4.1 The prices as stated in the price lists are net. VAT will be charged at the current rate.
The prices apply for the duration of the event.
4.2 The price includes the costs of transport to and from the Exhibition Centre and of any
assembly or dismantling which may be necessary, unless these costs are shown separately.
5. Deviations from the details given in the catalogue
5.1 All dimensions given in the catalogue are approximate. FAIRNET GmbH reserves the right
to supply hired items which vary in size, shape and colour from the items ordered insofar
as this is reasonable for the hirer. The items supplied must be of an equivalent or better
type.
6. Terms of payment
6.1 Invoices issued by FAIRNET GmbH are due for payment within eight days from the
date of invoice. Irrespective of this, FAIRNET GmbH reserves the right to present invoices
during the trade fair which are to be paid immediately by cash, non-negotiable cheque,
Eurocheque card or credit card. Collection will be made by authorised representatives of
FAIRNET GmbH. If payment is delayed, it is the responsibility of the exhibitor to prove that
he/she received the invoice late.
6.2 Payment of invoices should be made by bank transfer into the account named on the
invoice, without any deduction and quoting the customer and invoice numbers. If invoices
are sent on the instruction of the customer to a third party, the customer nevertheless
remains liable for payment.
6.3 If the order transaction takes place within an event organised by FAIRNET GmbH and the
customer does not pay/does not pay in due time, he/she shall forfeit his/her right to
participate in the event, regardless of the continued obligation on him/her to pay. If the
customer is a dealer, interest is payable as from the due date at a rate of eight percentage
points p.a. above the effective base lending rate. Interest on arrears at the statutory rate
is payable from the date of default.
6.4 FAIRNET GmbH may withdraw from the agreement in the event of default in payments on
the part of the customer and may claim compensatory damages for non-fulfilment as well
as damages caused by default.
6.5 Orders which are received by FAIRNET GmbH within four weeks of the start of an event
will only be accepted with payment in advance (a cheque should be enclosed with the
order).
6.6 FAIRNET GmbH is entitled to impose dunning charges to a maximum of 15 EUR for
out-of-court warnings issued to the customer.
6.7 If the customer is a dealer, the exercising of a right to withhold performance or right of
retention is excluded. He/she may only set off such counterclaims against the claims
of FAIRNET GmbH as have either been established by the force of law or are not contes
ted by FAIRNET GmbH. In any event the setting off against future claims or claims which
are not of the same type on the part of FAIRNET GmbH or utilising of rights of retention
by the customer is inadmissible if these are not based upon this contractual relationship.
7. Delay in taking delivery on the part of the customer
7.1 If there is a delay on the part of the customer in accepting delivery, he/she never
theless remains under an obligation to pay.
7.2 For the rest, in the event of delay in accepting delivery the customer is under an obliga
tion to make good any loss to FAIRNET GmbH arising from this. FAIRNET GmbH reserves
the right to make further claims.
8. Liability on the part of the hirer
8.1 The customer is liable for damage to and loss of the items supplied to him/her. His/
her own fault shall be on the same footing as that of the other persons employed in per
forming the obligation for which he is vicariously liable or that of his vicarious agents,
relations and mandatees.
8.2 Hired items which are damaged or broken or lost will be repaired or replaced by FAIRNET
GmbH at the customer’s expense at cost price.
8.3 FAIRNET GmbH must be notified immediately of any damage. It is recommended that an
exhibitor’s insurance policy should be taken out for hired items. In particular FAIRNET
GmbH stresses the risk of theft.
8.4 The customer is under an obligation to handle hired items with care. Hired items may not
be glued, nailed, painted or otherwise damaged. Without the prior consent of FAIRNET
GmbH, the hirer is not entitled to make any modifications to the items supplied. Identifi
cation marks may not be removed by the hirer.
8.5 The customer must make hired items available for collection immediately after the end of
the event.
8.6 If the customer delays the return of hired items, FAIRNET GmbH shall be entitled to
prepare these items for removal at the cost and risk of the hirer. It will be presupposed that
the hirer consents to this being done.
8.7 Any defects noted by FAIRNET GmbH in the hired items when they are returned will be
notified to the hirer immediately. If the hirer does not object in writing within one week
of receipt of the report, the observations will be regarded as having been accepted.
9. Liability on the part of FAIRNET GmbH
9.1 FAIRNET GmbH shall be liable in accordance with the statutory regulations. In the event
of minor negligence FAIRNET GmbH shall only be liable if important contractual obli
gations (cardinal obligations) are infringed and only for damages which are of a contrac
tual nature and foreseeable. Liability for personal damages and in accordance with the
Product Liability Act shall remain unaffected.
10. Final clauses
10.1 In the event of individual provisions or clauses being ineffective, the effectiveness of the
“General Terms and Conditions of Business and Hire” shall remain unaffected.
10.2 The German version of these “General Terms and Conditions of Business and Hire” is the
sole legally binding version. All agreements, authorisations and verbal collateral ag
reements require the written form to become effective. This shall also apply to any
change in the preceding sentence.
10.3 The law of the Federal Republic of Germany shall apply. The application of the provisions
of the international law on sales (CISG) to this contract is excluded.
10.4 Claims for compensation on the part of FAIRNET GmbH on account of modifications
made to or deterioration of the hired items shall become barred by the Statute of Limi
tations one year from the date on which the hired items are returned to and received
by FAIRNET GmbH. Before the items are returned, claims for compensation oft his type
shall become statute-barred only 30 years from the date on which they arise.
10.5 If the customer does not give FAIRNET GmbH his/her new address and if FAIRNET GmbH
is also unable to ascertain this by a search of appropriate addresses, the limitation shall
be suspended. FAIRNET GmbH must repeat the search for the address after approxi
mately one, two and four years. The duration of the limitation shall amount to a maximum
of five years. The customer shall be obliged to bear the cost of the search(es).
10.6 The place of performance and jurisdictional venue for all mutual obligations, including all
payment obligations, is Leipzig, insofar as this concerns in the case of a party to the
contract a dealer or a corporate body in public law, separate property under public law,or
if the principal place of business or general jurisdictional venue of the party to the con
tract is not in the Federal Republic of Germany. In addition FAIRNET GmbH has the right
to take all necessary legal steps or proceedings before the court which has jurisdiction
for the customer’s principal place of business if such action is deemed by FAIRNET GmbH
to be necessary or desirable. In any event the customer shall bear the costs of the
enforced collection of the debts due before the court (information agencies,debt collection
companies, lawyers). If and insofar as the customer is defeated in a lawsuit, he/she shall
bear the cost of the legal proceedings and any necessary legal representation, in particular
lawyers, tribunals, experts and witnesses.
10.7 Within the limitations of the Data Protection Act FAIRNET GmbH is entitled to store
electronically the data relating to the customer for automatic processing and, insofar
as is necessary or expedient for the fulfilment of the contract, to pass it on to third
parties. The customer hereby gives his/her express consent to this.
10.8 FAIRNET GmbH and the customer are under an obligation to keep confidential all
information on personal data which becomes known to them, their employees or third
parties mandated by them for the fulfilment of the contract. FAIRNET GmbH and the
customer will not use or utilise this information on personal data in any form except for
the fulfilment of the contract. FAIRNET GmbH and the customer will carry out all their
obligations arising from the German Federal Data Protection Act and will place their
employees and mandated third parties under a corresponding obligation. This obligation
will continue to apply after the termination of the contractual relationship.
Leipzig, October 2012