die beste verbindung zur landwirtschaft

Transcription

die beste verbindung zur landwirtschaft
DIE BESTE VERBINDUNG
ZUR LANDWIRTSCHAFT
THE BEST CONNECTION TO AGRICULTURE
1 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
UNSER UNTERNEHMEN– IHR VERLÄSSLICHER PARTNER
OUR COMPANY – YOUR RELIABLE PARTNER
Die HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG hat sich als eines
der leistungsfähigsten Dienstleistungsunternehmen auf dem
deutschen Futtermittel- und Getreidemarkt etabliert. Die
exponierte Lage im Hamburger Hafen, eine der wichtigsten
Drehscheiben für den weltweiten Im- und Export, macht die
HaBeMa zu einem bedeutenden überregionalen Handelspartner für Futtermittel, Mischfutter und Getreide. Mit der
Zweigniederlassung AGRO-Terminal in Heidenau nahe der
tschechischen Grenze ist eine optimale Symbiose entstanden,
die das Dienstleistungsangebot des Unternehmens beträchtlich erweitert.
HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG has become one of
the highest performing service companies operating on the
German feed and grains market. With its prominent position in
the port of Hamburg, a major hub for global import and export
activities, HaBeMa has become a leading, inter-regional
commercial partner for feeds, compound feeds and grains. An
ideal symbiosis has also developed with the AGRO-Terminal
branch office in Heidenau near the Czech border, which led to
a substantial increase in the range of services offered by the
company.
Das Kerngeschäft der HaBeMa gliedert sich in drei
Bereiche:
HaBeMa‘s core business area has three focuses:
MISCHFUTTERPRODUKTION:
In einem leistungsfähigen Mischfutterwerk werden für die
Gesellschafter der HaBeMa hochwertige Qualitätsfutter für
landwirtschaftliche Nutztiere produziert. Der Einsatz modernster Technik wird höchsten Ansprüchen für Qualität und
Sicherheit in der Tierernährung gerecht.
ROHWARENUMSCHLAG: Leistungsfähige Umschlagseinrichtungen und große Lagerkapazitäten an beiden Standorten bieten alle Möglichkeiten
vom Import verschiedener Futtermittel bis hin zum Export von
Getreide.
AGRARLOGISTIK:
Die Anbindung an die Güterverkehrsnetze für Schiffs-, Bahnund LKW-Transport ermöglicht dem Unternehmen einen optimalen Zugang zu regionalen und internationalen Märkten.
2 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
COMPOUND FEED PRODUCTION:
High-quality feeds for agricultural livestock are produced
for HaBeMa partners in a high-performance compound
feed plant. Ultra-modern technology that meets the highest
demands of feed quality and safety is implemented.
RAW MATERIAL HANDLING: High-performance handling facilities and large storage
capacities at both sites guarantee the full range of possibilities from the import of various feeds up to and including the
export of grains.
AGRICULTURAL LOGISTICS:
The connection to freight networks for transport by ship, rail
and lorry ensures that the company has optimal access to
regional and international markets.
Das Kerngeschäft der HaBeMa gliedert sich in drei
Bereiche:
HaBeMa‘s core business area has three focuses:
COMPOUND FEED PRODUCTION:
MISCHFUTTERPRODUKTION:
In einem leistungsfähigen Mischfutterwerk werden für die Gesellschafter der HaBeMa hochwertige Qualitätsfutter für landwirtschaftliche Nutztiere produziert. Der Einsatz modernster Technik wird
höchsten Ansprüchen für Qualität und Sicherheit in der Tierernährung gerecht.
ROHWARENUMSCHLAG: Leistungsfähige Umschlagseinrichtungen und große Lagerkapazitäten an beiden Standorten bieten alle Möglichkeiten vom Import
verschiedener Futtermittel bis hin zum Export von Getreide.
AGRARLOGISTIK:
Die Anbindung an die Güterverkehrsnetze für Schiffs-, Bahn- und
Lkw-Transport ermöglicht dem Unternehmen einen optimalen
Zugang zu regionalen und internationalen Märkten.
High-quality feeds for agricultural livestock are produced for
HaBeMa partners in a high-performance compound feed plant. Ultramodern technology that meets the highest demands of feed quality
and safety is implemented.
RAW MATERIAL HANDLING: High-performance handling facilities and large storage capacities at
both sites guarantee the full range of possibilities from the import of
various feeds up to the export of grains.
AGRICULTURAL LOGISTICS:
The connection to freight networks for transport by ship, rail and
truck ensures that the company has optimal access to regional and
international markets.
HaBeMa ist ein Gemeinschaftsunternehmen von:
HaBeMa is a cooperative company of:
Hauptgenossenschaft Nord AG Kiel
For Farmers Hamburg GmbH & Co. KG
3 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
VON HAMBURG NACH HEIDENAU UND ZURÜCK ...
FROM HAMBURG TO HEIDENAU AND BACK ...
HaBeMa löscht und verarbeitet für die Mischfutterherstellung
hochwertige Eiweißfuttermittel wie Sojaschrot aus Amerika, Palmexpeller aus Asien oder Schlempen aus der EU-Ethanolherstellung.
An der großen Kaianlage (330 Meter Länge, 12 Meter Wassertiefe)
mit Portalkran und Schiffsbelader werden Seeschiffe, Küstenmotorschiffe und Binnenschiffe gelöscht. Die Futtermittel werden
entweder für die eigene Mischfutterproduktion verwendet oder nach
Zwischenlagerung in großen Hallen und Silos auf Schiff, Bahn oder
Lkw verladen. Unsere Standortvorteile: die gute Anbindung an das
Güterverkehrsnetz, der Tiefwasserhafen, ein eigener Gleisanschluss
und der direkte Autobahnzugang. Von Hamburg aus wird das für den
Export bestimmte Getreide in alle Welt verschifft.
Für unsere beiden Standorte HaBeMa Hamburg und AGRO-Terminal
Heidenau besteht ein im Detail abgestimmter Zugfahrplan: Mit den
von uns betriebenen Zügen werden beide Standorte direkt miteinander verbunden. Damit gestalteten wir unsere Logistik effizienter und
leisten einen Beitrag für weniger Verkehr auf den Straßen.
4 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
HaBeMa unloads and processes high-quality protein feeds including
soy meal from America, palm expeller from Asia or DDGS from
EU ethanol production for the compound feed production. A gantry
crane and ship loader unload maritime ships, coasters and inland
ships at the large quays (330 metres in length, water depth of 12
metres). Incoming feeds are either used for proprietary compound
feed production or are loaded on ships, trains or trucks following
interim storage in large flat stores and silos. Our location offers
various benefits including a good connection to the freight network,
the deep water port, our own railway siding and direct motorway
access. Grains intended for export are shipped from Hamburg to
locations around the world.
A detailed train schedule is in place for our two locations HaBeMa
Hamburg and AGRO-Terminal Heidenau: Our trains directly connect
both locations. This has helped us to create efficient logistics operations and to do our part to reduce road traffic.
HABEMA HAMBURG
HaBeMa Hamburg ist Service- und Logistikpartner für
den Bezug von Mischfuttern und Einzelfuttermitteln
sowie für die Vermarktung heimischen Getreides.
Das Getreide wird sowohl aus den Bundesländern
Schleswig-Holstein, Niedersachsen und MecklenburgVorpommern per Schiff und Lkw als auch auf dem
direkten Schienenweg von Heidenau (Sachsen) nach
Hamburg gebracht. Bei HaBeMa wird es zu großen
Exporteinheiten gebündelt, gelagert und in alle Welt
vermarktet.
HABEMA HAMBURG
HaBeMa Hamburg is a service and logistics partner
when it comes to purchasing compound feeds and
individual feeds as well as marketing of local grains.
The grain is brought from the federal states
Schleswig-Holstein, Lower Saxony and MecklenburgWestern Pomerania by ship and truck, but also directly
by rail from Heidenau (Saxony). At HaBeMa, it is
bundled into large export units, stored and marketed
worldwide.
AGRO-TERMINAL HEIDENAU
AGRO-Terminal Heidenau ist für den Agrarhandel Sachsens, Tschechiens und Südpolens ein
Service- und Logistikpartner sowohl für den Bezug
von Sojaschrot als auch für die Vermarktung von
Getreide. Die Zweigniederlassung an der tschechischen Grenze beliefert den Standort Hamburg mit
regionalem Getreide aus Deutschland, Tschechien
und dem südlichen Teil Polens.
AGRO-TERMINAL HEIDENAU
The Heidenau AGRO-Terminal is a service and
logistics partner for agricultural trade in Saxony,
the Czech Republic and Southern Poland for the
purchase of soy meal and the marketing of grains.
The branch office near the Czech border supplies
the Hamburg location with regional grains from
Germany, the Czech Republic and Southern
Poland.
5 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
HABEMA MISCHFUTTERPRODUKTION
HABEMA COMPOUND FEED PRODUCTION
QUALITÄT UND SICHERHEIT AUF HÖCHSTEM NIVEAU
OUTSTANDING QUALITY AND SAFETY
Die Ausstattung des HaBeMa Mischfutterwerkes mit modernster
Steuer- und Anlagentechnik, ergänzt mit fachlichem Know-how der
Mitarbeiter, sind die Basis unserer Qualitätsfutter. Mit gleichbleibender Präzision werden Mischfutter für alle landwirtschaftlichen
Nutztiere hergestellt.
The HaBeMa compound feed plant is equipped with ultra-modern
control and systems engineering complemented by the expertise of
our employees and is the basis for our quality feed. Our consistently
high level of precision ensures that compound feeds are produced
for all types of agricultural livestock.
Ein umfangreiches Produktsortiment und anspruchsvolle Futterrezepturen erfüllen die vielfältigen Wünsche unserer Kunden. Die
Produktion auf drei parallelen Mischlinien ermöglicht neben der
Herstellung von klassischen Standards auch die Fertigung von maßgeschneiderten Lösungen für individuelle Futterkonzepte.
A comprehensive range of products and sophisticated feed recipes
meet the many differing demands of our customers. Production
on three parallel mixing lines also permits the creation of tailored
solutions for individual feed concepts in addition to the production of
classical standards.
6 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
7 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
8 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
QUALITÄT – SICHERHEIT – VERTRAUEN
QUALITY – SAFETY – TRUST
Unsere Futtermittelproduktion sehen wir als integralen Bestandteil
der Lebensmittelproduktion. Futter ist der Herstellung von landwirtschaftlichen Grundnahrungsmitteln direkt vorgelagert bzw.
vertraglich integriert und setzt damit konsequente Qualitätssicherungsmaßnahmen voraus. Deshalb definieren wir unsere Aufgabe
als Verpflichtung und Verantwortung für die Produktion sicherer und
gesunder Nahrungsmittel.
„Tiere füttern heißt Menschen ernähren!“
Im Rahmen gesetzlich festgelegter Sorgfaltspflichten und unserer
eigenen hohen Qualitätsansprüche erfüllen wir dabei zwei Kernaufgaben:
• Eine optimale Versorgung und Förderung der Gesundheit
und Leistungsfähigkeit landwirtschaftlicher Nutztiere durch
bedarfsgerechte Futterrezepturen.
• Die Gewährleistung höchster Qualitätsstandards im Futter für
die Herstellung sicherer und gesunder Nahrungsmittel durch
vielfältige Qualitätskontrollen.
Unsere HaBeMa-Qualitätsprinzipien:
• Qualität beginnt beim Einkauf von vertraglich fixierten Qualitäten aus bekanntem Ursprung.
• Konsequente Rohwarenkontrollen hinsichtlich Nährstoffgehalt
und Schadstofffreiheit.
• Kontrollierte und dokumentierte Verarbeitung zu hochwertigem
Mischfutter.
We consider our feed production to be an integral part of foodstuff
production. Feed is directly upstream or contractually integrated in
the production of agricultural food staples and therefore requires
strict quality assurance measures. That‘s why we are committed to
producing safe, healthy feeds.
„Feeding livestock to feed people!“
We fulfil two essential tasks in connection with the legally defined
duties of care and our own high quality standards:
• Optimal supply and promotion of health and performance
of agricultural livestock with feed recipes that account for
individual needs.
Assurance of the highest feed quality standards for the production of
safe and healthy feeds verified with numerous quality controls.
Our HaBeMa quality principles:
• Quality begins with purchasing contractually fixed qualities
from a known source.
• Strict raw material controls with respect to nutrient content
and absence of harmful substances.
• Verified and documented processing into high-quality compound feed.
9 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
NACHHALTIG PRODUZIEREN UND TRANSPORTIEREN
SUSTAINABLE PRODUCTION AND TRANSPORT
DER UMWELT ZULIEBE
FOR THE SAKE OF THE ENVIRONMENT
Als ein Unternehmen, das eng für und mit der Landwirtschaft
zusammenarbeitet, liegen uns Natur und Umwelt sehr am Herzen.
Wir planen und handeln langfristig und nachhaltig. Die einzelnen
Mischfuttertypen werden für die jeweilige Tierart exakt bedarfsgerecht erstellt. Für die Zusammensetzung werden viele hochwertige
Nachprodukte aus der Lebensmittelherstellung, z. B. Ölschrote,
Schlempen und Kleien, verwendet. Diese Mischfutter sind dann die
Grundlage für die landwirtschaftliche Veredlungsproduktion von
Milch, Fleisch und Eiern.
As a company, which closely works for and with agro-business,
nature and the environment are very important to us. Our planning
and business practices are of a long-term, sustainable nature.
The individual compound feed types are prepared to meet the exact
needs of the respective species. Many high-quality secondary products from food production e. g. oil meal, mash and brans are used
in the feed recipe. This compound feed then serves as the basis for
agricultural lifestock production (milk, meat and eggs).
Auch beim Thema Logistik handeln wir effizient und setzen beim
Transport zwischen unseren Standorten Hamburg und Heidenau
auf die Bahn. Mit Schwerlastzügen wird Getreide und Sojaschrot
auf schnellstem und umweltverträglichstem Weg von und zu den
Märkten gebracht.
Unser Energiemanagement ist zertifiziert nach DIN EN ISO 50001.
10 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
We also implement efficient practices when it comes to logistics
and rely on rail transport between our locations in Hamburg and
Heidenau. Heavy freight vehicles, as the fastest and most environmentally-friendly form of transport, carry grains and soy meal to and
from markets.
Our energy management system has been certified according to
DIN EN ISO 50001.
FUTTER FREI HAUS – ZUVERLÄSSIG, SCHNELL, TERMINTREU
DELIVERED FREE FEED – RELIABLE, FAST AND ON TIME
HABEMA FUHRPARK – MEHR ALS NUR TRANSPORT
THE HABEMA FLEET – MORE THAN JUST TRANSPORT
Zuverlässig, schnell und termintreu, das sind die Anforderungen, die
wir an unsere Futterlogistik stellen. Unser moderner, leistungsfähiger Fuhrpark, eine effektive Logistik und kurze Bearbeitungswege
schaffen die besten Voraussetzungen dafür, die Ware schnell und
sicher von A nach B zu bringen. Die Fahrzeuge werden im Schichtbetrieb eingesetzt und sind rund um die Uhr für unsere Kunden im
Einsatz. Bei den Lkws wird insbesondere auf ein futterschonendes
Entleerungsverfahren, zügige Entladezeiten und deutliche Lärmreduzierung der Kompressoren Wert gelegt. Durch den Einsatz unserer
eigenen und selbst disponierten Fahrzeuge kommen wir mit unseren
Kunden in einen persönlichen Kontakt und können flexibel auf deren
Wünsche eingehen.
Reliable, fast and on time are the requirements that guide our feed
logistics. Our modern, high-performance fleet, effective logistics
and short processing routes are ideal prerequisites for the quick and
safe transport of goods from A to B. Vehicles are deployed in shift
operation to serve our customers around the clock. With our trucks,
special emphasis is placed on an emptying process that goes easy
on the feed, fast unloading times and substantial noise reduction
of the compressors. By deploying our own, self-dispatched vehicle
fleet, we maintain personal contact with our customers and are able
to flexibly respond to their wishes.
11 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
AGRARLOGISTIK – LAGERUNG – UMSCHLAG
AGRICULTURAL LOGISTICS – STORAGE – HANDLING
IM HERZEN LOKAL, IM HANDELN GLOBAL THINK LOCAL, ACT GLOBAL HaBeMa ist zu einem bedeutenden Umschlagplatz für Getreide und
Futtermittel weit über den norddeutschen Raum hinaus geworden –
ein wichtiger Standort auf der weltweiten Drehscheibe der Warenströme für Futtermittel und Getreide. Seeschiffe der „PanamaxKlasse“ (65.000 t) können in kurzer Zeit be- und entladen werden.
HaBeMa has become a major reloading point for grains and feeds
for customers well beyond the confines of Northern Germany and is
a key location at the global hub for goods flows for feeds and grains.
“Panamax class“ maritime ships (65,000 to) can be quickly loaded
and unloaded.
Unsere Standorte im Hamburger Hafen und in Heidenau ermöglichen
uns den direkten Zugang zu den Weltagrarmärkten sowie den engen,
regionalen Kontakt zu unseren landwirtschaftlichen Zulieferbetrieben. Beide Standorte gewährleisten eine ideale Versorgung,
günstige Einkaufsmöglichkeiten und prompte Verfügbarkeit aller
Futtermittel und Getreide in der gewünschten Qualität.
Our locations in the port of Hamburg and in Heidenau provide us
with direct access to global agricultural markets and close, regional
contact to our agricultural suppliers. Both locations guarantee ideal
supply, possibilities for affordable purchasing and prompt availability
of all feeds and grains in the desired quality.
12 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
Rotterdam
New Orleans
Kiel
Rostock
Hamburg
Bremen
Hannover
Magdeburg
Dresden
Heidenau
Santos
PER SCHIFF, BAHN UND LKW AUF DIE WELTAGRARMÄRKTE
TRANSPORT BY SHIP, TRAIN AND TRUCK TO GLOBAL AGRICULTURAL MARKETS
Der entscheidende Standortvorteil von HaBeMa Hamburg und
AGRO-Terminal Heidenau ist die dierekte Anbindung an einen
Tiefwasserhafen, die Fernbahntrassen und das Bundesautobahnnetz.
Dies sind ideale Voraussetzungen für eine leistungsfähige Agrargüterlogistik. Ein Vorsprung, der unseren Kunden zugutekommt.
The locations of HaBeMa in Hamburg and the AGRO-Terminal in
Heidenau offer the decisive advantage of direct access to a deep
water port, long-distance railway routes and the federal motorway
network – ideal prerequisites for high-performance agricultural
freight logistics. This gives our customers an edge.
13 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
AGRO-TERMINAL HEIDENAU/SACHSEN
HEIDENAU AGRO-TERMINAL
ZWEIGNIEDERLASSUNG IN EINER INTERESSANTEN
AGRARREGION
BRANCH OFFICE IN AN ATTRACTIVE AGRICULTURAL
REGION
Als Zweigniederlassung der HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG
Hamburg hat sich der AGRO-Terminal Heidenau zu einem wichtigen
Umschlagplatz für Getreide und Futtermittel entwickelt. Der AGROTerminal dient der Bündelung von Getreidepartien aus Sachsen,
Tschechien und Südpolen ebenso wie der Versorgung dieser
Regionen mit Sojaschrot. Durch die direkte Anbindung an das Schienenverkehrsnetz können große Getreide- und Sojapartien mit selbst
bewirtschafteten Schwerlastzügen auf der Fernbahntrasse zwischen
Heidenau und dem Seehafen Hamburg transportiert werden.
As a branch office of HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG
Hamburg, the AGRO-Terminal in Heidenau has become a major
reloading point for grains and feeds. The AGRO-Terminal bundles
grain lots from Saxony, the Czech Republic and Southern Poland and
also supplies these regions with soy meal. The direct connection
to the rail network enables the transport of large grain and soy
lots with self-dispatched heavy freight trains on the long-distance
railway route between Heidenau and the Hamburg seaport.
Der HaBeMa-Standort im Hamburger Hafen ermöglicht auch dem
AGRO-Terminal Heidenau den direkten Zugang zu den Weltagrarmärkten. Neben dem Import hochwertiger Futtermittel bietet dieser
1A-Logistik-Standort außerdem ideale Möglichkeiten der überregionalen Vermarktung von Getreide.
Die Partner des AGRO-Terminals auf der Agrarhandelsstufe erfassen
das heimische Getreide aus den landwirtschaftlichen Betrieben.
Im neu errichteten AGRO-Terminal mit modernster Lager- und Umschlagtechnik wird es zu großen Exporteinheiten gebündelt und im
täglichen Pendelverkehr mit Schwerlastzügen (je Richtung ca. 2000 t
Fracht) nach Hamburg transportiert. Mit der Rückfracht Sojaschrot
können dabei die Transportkosten optimiert werden. Ein Service, von
dem unsere Kunden profitieren.
14 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
The HaBeMa location in the port of Hamburg also provides the
AGRO-Terminal in Heidenau with direct access to global agricultural
markets. In addition to the import of high-quality feeds, this A1
logistics location also offers ideal possibilities for the inter-regional
marketing of grains.
The partners of the AGRO-Terminal operating at the commercial
level receive the local grains from agricultural operations. In
the newly constructed AGRO-Terminal, which is equipped with
ultra-modern storage and handling technology, grains are bundled
into large export units and transported with heavy freight trains to
Hamburg in daily shuttle transports (approximately 2000 to freight in
each direction). Transport costs are optimised with soy meal return
freight. A service that our customers benefit from.
15 | AGRO-Terminal www.agro-terminal.com
KONTAKT
CONTACT
HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG
Pollhornweg 25 • 21107 Hamburg
Tel.: +49 40 752705-0 • Fax: +49 40 752705-33
kontakt@habema.com • www.habema.com
AGRO-Terminal Heidenau
Zweigniederlassung der HaBeMa Futtermittel GmbH & Co. KG
Hauptstraße 108 • 01809 Heidenau
Tel.: +49 3529 526 87-10 • Fax: +49 3529 526 87-29
umschlag@agro-terminal.com • www.agro-terminal.com
16 | HaBeMa Futtermittel www.habema.com
• Concept: JS Media Tools A/S • 46146 • www.jsdeutschland.de