ZÜRICH 2012
Transcription
ZÜRICH 2012
ZÜRICH 2012 Zürich 2. bis 12. Juni 2012 Die Vo V rselektion und die Rezitale werden in der Hochschule der Künste Zürich durchgeführt. Die Mozart-Prüfung und das Schlusskonzert mit der Preisverleihung finden in der To T nhalle Zürich statt. Zurich 2 to 12 June, 2012 The pre-selection and the first round will be held in the Zurich University of the Arts. The Mozart Round and the Final Concert with the awards ceremony will be held in the Zurich T nhalle. To Géza Anda-Stiftung Hochschule der Künste Zürich Musikkollegium Winterthur T nhalle-Gesellschaft Zürich To Géza Anda Foundation Zurich University of the Arts Musikkollegium Winterthur Zurich To T nhalle-Gesellschaft Géza Anda Am 19. November 1921 in Budapest geboren, studierte Géza Anda von 1935 bis 1940 an der berühmten Ferenc-Liszt-Musikakademie bei Zoltán Kodály, y Leo Weiner und Ernö von Dohnányi. Als Gewinner der begehrten LisztPreise seiner Heimatstadt und der Budapester Liszt-Gesellschaft konnte er 1941 mit einem Stipendium nach Berlin gehen. Hier kam es zu einer ebenso bedeutungsvollen wie ermutigenden Begegnung mit Wilhelm Furtwängler, r unter dessen Leitung Anda im Februar 1943 in der Berliner Philharmonie mit den Va V ri riati t ons symphoniques von César Franck debütierte. Im sy selben Jahr gelang dem späteren Wahlzürcher die Ausreise in die Schweiz. Vo V n hier aus entfaltete sich nach dem Zweiten Weltkrieg Géza Andas internationale Karriere, die ihn auf alle großen Konzertpodien und Festivals der Welt führen sollte, aber auch immer wieder zurück nach Berlin, wo er bereits in den 1950er-Jahren im Konzertsaal Hardenbergstrasse mit ebenbürtigen Partnern wie Ferenc Fricsay und Herbert von Karajan musizierte. Andas erste und letzte Schallplatteneinspielungen entstanden 1942 und 1975 ebenfalls in Berlin. Schon in seiner Berliner Zeit unterrichtete Anda; in seinen späteren Meisterklassen in Salzburg, Luzern und Zürich gab der gesuchte und charismatische Lehrer seine musikalische und pianistische Kunst an die jüngere Generation bis zu seinem frühen To T d im Juni 1976 weiter, r der sein weltweites Publikum bestürzte. Durch seine gleichermassen virtuos-temperamentvolle wie rational-reflektierte Spielweise setzte Anda sowohl im klassisch-romantischen Repertoire wie in der Moderne neue interpretatorische Massstäbe. Seine Darstellungen von Hauptwerken Beethovens, Schuberts, Schumanns, Chopins, Liszts, Brahms’ und Bartóks besitzen bis heute exemplarische Geltung. Andas im Ve V rlauf von zehn Jahren entstandene Gesamtaufnahme der Klavierkonzerte Mozarts – sie war die erste der Schallplattengeschichte überhaupt, realisiert als Einheit von Solist und Dirigent – ist ein Meilenstein der Mozart-Interpretation geworden. Die inzwischen weitgehend auf CD wieder erhältlichen Schallplatteneinspielungen Géza Andas, die kontinuierlich durch Ve V röffentlichungen aus den Rundfunkarchiven (u.a. auf den Labels Audite und Hänssler Classic) ergänzt werden, bewahren dieses Ve V rmächtnis für heutige Hörer. 1979 rief Hortense Anda-Bührle den Concours Géza Anda ins Leben, um den pianistischen Nachwuchs im musikalischen Geiste ihres Mannes gezielt und nachhaltig zu fördern. Wer den Concours Géza Anda gewinnt, darf sich nicht nur über den Sieg in einem künstlerisch und technisch höchst anspruchsvollen, weltweit anerkannten Klavierwettbewerb freuen. Die Géza Anda-Stiftung verpflichtet sich gegenüber den Gewinnern, drei Jahre lang für solistische Engagements zu sorgen – ein wertvolles Startkapital für junge Pianisten. Prof. Pr f Dr. r Wo W lfg f ang Rath t ert Géza Anda Born on 19 November 1921 in Budapest, studied from 1935 until 1940 at the famous Ferenc Liszt Music Academy under Zoltán Kodály, y Leo Weiner und Ernö von Dohnányi. As the winner of the coveted Liszt Prize of his home town and the Budapest Liszt Society he gained a scholarship to Berlin in 1941. It was here that Anda had a very consequential and encouraging meeting with Wilhelm Furtwängler which resulted in him making his debut in February 1943 with the Berlin Philharmonic with his interpretation of the Va V ri riati t ons Sy Symphoniqes by César Frank, under Furtwängler’s ’ conductorship. In the same year the later adoptive Zurich citizen succeeded in emigrating to Switzerland. It was from here that Anda’s ’ international career unfurled after the Second World War leading him to all the great concert stages and festivals around the globe, but repeatedly back to Berlin, where in the 1950s in the concert hall Hardenbergstrasse he played together with evenly-matched partners such as Ferenc Fricsay and Herbert von Karajan. Anda’s ’ first and last disc recordings were made in Berlin too, namely in 1942 and 1975 respectively. He gave classes already in his Berlin years leading up to his master classes in Salzburg, Lucerne and Zurich. This much sought-after and charismatic teacher bequeathed his musical und pianistic skills to the younger generation up to his premature death in June 1976, which was indeed a tragedy for his worldwide audience. Through his equally masterful-temperamental and rational-reflective pianistic style Géza Anda applied new and strict interpretational standards both in his classical-romantic repertoire and in contemporary music. His recordings of major works of Beethoven, Schubert, Schumann, ever – a realisation of the unifying force existing between soloist and conductor – has beome a milestone of Mozart interpretation. The meanwhile extensively available on CD disc recordings of Géza Anda, enlarged upon by the continual publication of the radio archives (e.g. on the Audite und Hänssler Classic labels) preserve this legacy for today’s ’ listeners. In 1979 Hortense Anda-Bührle called into being the Géza Anda Concours in order to further, r in a purposeful and sustainable way, y the up-and-coming generation of young pianists in the musical spirit of her late husband. Whoever wins the Géza Anda Concours may not only take pleasure in victory in an artistically and technically demanding worldwide renowned piano competition. The Géza Anda Foundation moreover pledges to provide the winners for three years with the free management of their soloist engagements – a very valuable asset for young pianists. Prof. Pr f Dr. r Wo W lfg f ang Rath t ert Stiftungsrat Géza Anda-Stiftung Hortense Anda-Bührle, Präsidentin Alja Batthyány-Végh Prof. Dr. h.c. Daniel Fueter Theodor Guschlbauer Irina Nikitina Haefliger Dr. Margrit Hahnloser Alexander Pereira Peter Reichenbach Prof. To T bias Richter Dr. Max C. Roesle Dr. Elmar Weingarten Gérard Wyss, Beirat Board of trustees of the Géza Anda Foundation Hortense Anda-Bührle, President Alja Batthyány-Végh Prof. Dr. h.c. Daniel Fueter Theodor Guschlbauer Irina Nikitina Haefliger Dr. Margrit Hahnloser Alexander Pereira Peter Reichenbach Prof. To T bias Richter Dr. Max C. Roesle Dr. Elmar Weingarten Gérard Wyss, Adviser Preise Jury Concours 2012 Jonathan Nott, Präsident Michel Béroff Andrea Bonatta Markus Hinterhäuser Oleg Maisenberg Prof. Dr. Wolfgang Rathert Alexei Vo V lodin Gérard Wyss Jury of the 2012 Concours Jonathan Nott, President Michel Béroff Andrea Bonatta Markus Hinterhäuser Oleg Maisenberg Prof. Dr. Wolfgang Rathert Alexei Vo V lodin Gérard Wyss Several other prizes, including Géza Anda Audience Prize, Mozart Prize, Schumann Prize and a Special Prize. A substantial list of concert engagements and free concert management for 3 years. Begleitung der Orchesterkonzerte Moza z rtt Runde Orchester Musikkollegium Winterthur unter Leitung von Theodor Guschlbauer Schluss s konzert T nhalle-Orchester Zürich unter Leitung von To David Zinman, Chefdirigent Orchestras Moza z rt Round The Orchestra Musikkollegium Winterthur under the direction of Theodor Guschlbauer Final concert Fi The Zurich To T nhalle Orchestra under the direction of its chief conductor, r David Zinman Austragungsorte Hochschule der Künste Zürich Florhofgasse 6, 8001 Zürich T nhalle Zürich To Claridenstrasse 7, 8002 Zürich Venues V Zurich University of the Arts Florhofgasse 6, 8001 Zurich Zurich To T nhalle Claridenstrasse 7, 8002 Zurich 1. Preis: CHF 30 000.– 2. Preis: CHF 20 000.– 3. Preis: CHF 10 000.– Verschiedene Sonderpreise, wie z.B. V Géza Anda-Publikumspreis, Mozart-Preis, Schumann-Sonderpreis und Förderpreis. Zahlreiche Konzertauftritte und kostenloses Konzertmanagement während dreier Jahre. Prizes 1st Prize: CHF 30 000 2nd Prize: CHF 20 000 3rd Prize: CHF 10 000 Sekretariat Concours Géza Anda Ruth Bossart Bleicherweg 18, CH-8002 Zürich/Schweiz T l. +41 44 205 14 23, Fax +41 44 205 14 29 Te E-Mail: info@gezaanda.ch Internet: www.gezaanda.ch Secretariat of the Concours Géza Anda Ruth Bossart Bleicherweg 18, CH-8002 Zurich/Switzerland T l. +41 44 205 14 23, Fax +41 44 205 14 29 Te E-mail: info@gezaanda.ch Internet: www.gezaanda.ch Concours Géza Anda 2012 Der 12. Concours Géza Anda beginnt mit den Rezitalen am 5. Juni und dauert bis zum 12. Juni 2012. Unmittelbar vor dem Wettbewerb findet am 2. und 3. Juni eine Vo V rselektion statt, welche die Zulassung der Kandidaten zur T ilnahme am Wettbewerb bestimmt. Te Die Géza Anda-Stiftung, welche die Förderung des Pianistennachwuchses im musikalischen Geiste des 1976 verstorbenen Géza Anda bezweckt, übernimmt verbindlich das kostenlose Konzertmanagement für die drei Preisträger während der Zeit von drei Jahren. Die Preisträger ihrerseits verpflichten sich, die zugesagten Konzertauftritte einzuhalten. 1. Preis Biel Société philharmonique de Bienne – Rezital Zürich Musik an der ETH – Rezital Ernen Musikdorf – Rezital im Rahmen der Klavierwoche im Juli 2013 Zürich T nhalle-Gesellschaft – dreifach geführtes To Abonnementskonzert mit dem To T nhalleOrchester Zürich Luzern Lucerne Piano Festival – Debut-Rezital am 23. November 2012 Martigny Fondation Pierre Gianadda – Rezital Montreux Septembre musical – Rezital im Schloss Chillon Pescara Società del Te T atro e della Musica – Rezital Porrentruy/Délémont Festival du Jura – Rezital oder Solistenkonzert im Herbst 2013 Der Gewinner des ersten Preises erhält die Gelegenheit, als Solist in den Jahren 2012 bis 2015 in zahlreichen Orchesterkonzerten und Rezitalen aufzutreten. Die unten aufgeführten Konzertveranstalter haben sich bereits zu einer Konzerteinladung fest verpflichtet. Ausserdem wird dem Gewinner ein Preisgeld von CHF 30 000.– ausbezahlt. São José dos Campos/Brasilien Virtuoses da Musica – 2 Rezitale Aarau Aargauer Symphonie Orchester – Abonnementskonzert St. Moritz Hotel Laudinella – Rezital mit zweiwöchigem Aufenthalt als «Artist in residence» Ascona Settimane Musicali di Ascona – Konzert mit Orchester – evtl. mit Aufzeichnung durch Radio della Svizzera italiana St. Petersburg Festival Musical Olympus – Rezital oder Solistenkonzert Belluno Circolo Culturale Bellunese – Rezital Schaffhausen Musik-Collegium Schaffhausen – Solistenkonzert oder Rezital Sierre/Siders Art et Musique – Rezital in der Saison 2012/13 Wien Wiener Kammerorchester – Solistenkonzert im Konzerthaus Auftreten eines der Finalisten/Preisträger nach Wahl der Konzertveranstalter: Angoulême Piano en Va V lois – Rezital Bad Säckingen Säckinger Kammermusik-Abende – Rezital im Kursaal Bern Bernische Chopin-Gesellschaft – Rezital Beromünster Stiftstheater – Preisträgerkonzert im Herbst 2013 Böblingen Stadt Böblingen/Künstlerische Leitung: Dr. Ulrich Köppen – Rezital in der Kongresshalle Braunwald Musikwoche – Rezital im Juli 2013 Egg Konzertzirkel – Rezital Ernen Musikdorf – Rezital im Rahmen der Klavierwoche im Juli 2014 Frankfurt an der Oder Brandenburgisches Staatsorchester – Solistenkonzert unter Leitung von Howard Griffiths Friedrichshafen Bodensee-Festival – Rezital Friedrichshafen Kulturbüro Friedrichshafen – Rezital im Kiesel k42 Hannover Chopin-Gesellschaft – Rezital Hannover Pro Musica/Konzertdirektion Schmid – Rezital im Zyklus «Preisträger am Klavier» mit Radioaufzeichnung durch NDR Herford Nordwestdeutsche Philharmonie – Solistenkonzert Ludwigshafen BASF-Kulturelle Ve V ranstaltungen – Rezital im Zyklus «Junge Pianisten 2012/13» LLyon Association Chopin de Ly L on – Rezital in der Salle Molière Novi Sad Muzicka Omladina Novog Sada – Rezital beim «Nomus-Festival» mit Übertragung durch RTV V jvodina Vo Recklinghausen Neue Philharmonie Westfalen/Landesorchester Nordrhein-Westfalen – Solistenkonzert (im Prinzip) Reutlingen Württembergische Philharmonie – Solistenkonzert Schaffhausen Kulturelle Begegnung der Stadt Schaffhausen – Rezital St. Moritz Hotel Laudinella – Rezitale mit je zweiwöchigem Aufenthalt für 2. und 3. Preisträger als «Artists in residence» Tübingen CHT R. Beitlich GmbH – Rezital in der Reihe «CHT goes Classic» Viersen Kammerkonzert-Abonnement – Rezital oder Solistenkonzert in der Festhalle Im Hinblick auf weitere Preisträgerkonzerte steht die Géza Anda-Stiftung mit anderen Konzertveranstaltern und Orchestern in Ve V rbindung. 2. und 3. Preis Die Géza Anda-Stiftung vermittelt auch dem Zweit- und dem Drittpreisträger eine Anzahl Konzertauftritte (Rezitale, Kammermusik- und Orchesterkonzerte). Der Gewinner des zweiten Preises erhält CHF 20 000.–, jener des dritten Preises CHF 10 000.–. Alle Te T ilnehmer, r die beim Concours Géza Anda zur Mozart-Runde zugelassen werden, erhalten eine Anerkennungsurkunde, die Preisträger eine solche mit Angabe des Preises. Sonderpreise Mozart-Preis des Musikkollegiums Winterthur Die Jury vergibt in Absprache mit dem Musikkollegium Winterthur den Mozart-Preis an einen der Semifinalisten für die beste MozartInterpretation in der Mozart-Runde des Concours Géza Anda 2012. Der vom Musikkolle- gium Winterthur gestiftete Mozart-Preis besteht aus einem Konzertauftritt in Begleitung des Orchesters Musikkollegium Winterthur. Géza Anda-Publikumspreis Dieser Preis zeichnet jenen Finalisten aus, der die Besucher des Schlusskonzertes am stärksten mit seiner Persönlichkeit und seiner musikalischen Gestaltungskraft zu begeistern vermag. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass sich der Publikumspreis im Gegensatz zum offiziellen Jury-Entscheid, welcher die künstlerische Leistung aller Prüfungsrunden berücksichtigt, lediglich auf die Darbietungen der Finalisten am Abend des Schlusskonzertes vom 12. Juni 2012 in der Zürcher To T nhalle bezieht. Der Publikumspreis wird von der Privatbank Ihag Zürich AG gestiftet und beinhaltet einen Konzertauftritt. Schumann-Preis Herr Daniel Zulauf von der Konzertvermittlungsagentur Artists Management Company AG, Zürich, offeriert im Rahmen des Concours Géza Anda 2012 einen Sonderpreis für die beste Schumann-Interpretation. Dieser Preis besteht aus einem Geldbetrag von CHF 5000.– in V rbindung mit einem Konzertauftritt. Ve Förderpreis Die Géza Anda-Stiftung vergibt einem jungen Wettbewerbsteilnehmer einen Förderpreis für seine vielversprechende künstlerische Leistung während des Concours. Der Preis besteht aus einer Prämie von CHF 3000.–. Concours Géza Anda 2012 The 12 Concours Géza Anda begins with the recitals on 5 June and lasts until 12 June 2012. Immediately before the Competition, namely on 2 and 3 June 2012, a pre-selection will take place so as to decide whether or not the prospective candidates may compete in the Géza Anda Concours. th The Géza Anda Foundation, the purpose of which is to discover and promote young pianists who will pass on the musical spirit of the late Géza Anda, will provide the three Prizewinners with free concert management for three years following the competition. The Prizewinners are obliged to respect the conditions of all concert engagements made on their behalf. First Prize The Winner of the First Prize will have the opportunity, y in the three years following the competition, to appear as a soloist with orchestras and in recitals. The following concert organizers have already agreed to offer a podium to the First Prizewinner. In addition the Winner will receive CHF 30 000 in prize money. Aarau Aargau Symphony Orchestra – subscription concert Ascona Settimane Musicali di Ascona – orchestra concert with possible radio broadcast on RTSI Belluno Circolo Culturale Bellunese – recital Bienna Société philharmonique de Bienne – recital Ernen Musikdorf – recital within the Ernen Piano Week in July 2013 Lucerne Lucerne Piano Festival – Debut recital on 23 November 2012 Martigny Fondation Pierre Gianadda – recital Montreux Septembre musical – recital at the Chillon Castle Pescara Società del Te T atro e della Musica – recital Porrentruy/Délémont Jura Festival – recital or concert with orchestra in autumn 2013 São José dos Campos/Brazil Virtuoses da Musica – 2 recitals Schaffhausen Musik-Collegium Schaffhausen – subscription concert (recital or concert with orchestra) Sierre Art et Musique – recital in the season 2012/13 St. Moritz Hotel Laudinella – recital with 2 weeks stay as «Artist in residence» St. Petersburg Festival Musical Olympus – recital or orchestra concert Vienna Vienna Chamber Orchestra – orchestra concert in the Konzerthaus Zurich Musik an der ETH – recital Zurich T nhalle-Gesellschaft – subscription concert To (played three times) with the Zurich To T nhalle Orchestra The following concert organizers will choose one of the Prizewinners or Finalists: Angoulême Piano en Va V lois – recital Bad Säckingen Säckingen chamber music series – recital at the Kursaal Berne Chopin Society – recital Beromünster Stiftstheater – Prizewinner concert in autumn 2013 Böblingen City of Böblingen/Dr. Ulrich Köppen, artistic director – recital at the Congress hall Braunwald Musikwoche – recital in July 2013 Egg Konzertzirkel – recital Ernen Musikdorf – recital within the Ernen Piano Week in July 2014 Frankfurt an der Oder Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt – concert with orchestra under chief conductor Howard Griffiths Friedrichshafen Bodensee Festival – recital Friedrichshafen Kulturbüro – recital at the Kiesel k42 Hanovre Chopin Society – recital Hanovre Pro Musica/Konzertdirektion Schmid – recital in the series «Preisträger am Klavier» with radio broadcast on NDR Herford Nordwestdeutsche Philharmonie – concert with orchestra Ludwigshafen BASF Cultural Events – recital in the series «Yo Y ung pianists» 2012/13 LLyon Association Chopin de Ly L on – recital at the Salle Molière Novi Sad Muzicka Omladina Novog Sada – recital at the Nomus Festival with Radio/T / V broadcast on RTV Vo V jvodina Recklinghausen Neue Philharmonie Westfalen/Landesorchester Nordrhein-Westfalen – concert with orchestra (in negociation) Reutlingen Württembergische Philharmonie – concert with orchestra Schaffhausen Kulturelle Begegnung der Stadt Schaffhausen – recital St. Moritz Hotel Laudinella – recitals with 2 weeks stay for 2nd and 3rd Prizewinners as «Artists in residence» Tübingen CHT R. Beitlich GmbH – recital in the series «CHT goes Classic» Viersen Chamber concert cycle – recital or concert with orchestra in the Festhalle The Géza Anda Foundation is negotiating with other concert organizers and orchestras to arrange additional Prizewinners’ concerts. Second and third Prizes The Géza Anda Foundation will also arrange a number of concert performances for the 2nd and the 3rd Prizewinners. The Winner of the 2nd Prize will receive CHF 20 000, the Winner of the 3rd Prize CHF 10 000. Participants who reach the Mozart Round in the Competition will receive a certificate of merit, and the winners’ certificates will mention rank and prize. Special Prizes Mozart Prize of the Musikkollegium Winterthur The Jury, y in consultation with the Musikkollegium Winterthur, r will award the Mozart Prize to one of the semifinalists who they consider to have given the best Mozart interpretation during the Mozart Round of the Concours Géza Anda 2012. The Mozart Prize, sponsored by the Musikkollegium Winterthur, r consists of a concert accompanied by the Orchestra Musikkollegium Winterthur. Géza Anda Audience Prize This prize rewards the finalist whose personal and musical profile makes a particular impression on the concert public. In contrast to the awards made by the Jury – which bases its decision on all rounds of the Competition – the Audience Prize will be awarded only on the basis of the Final Concert on 12 June 2012 at the To T nhalle. The Audience Prize is sponsored by the Privatbank Ihag Zürich AG. It provides the winner with the chance to perform in a concert. Schumann Prize Mr Daniel Zulauf of the concert agency Artists Management Company Ltd., Zurich, again offers a prize for the best Schumann interpretation during the Concours Géza Anda. This prize consists of CHF 5000 in addition to a concert. Special Prize The Géza Anda Foundation will award a Special Prize to one of the competition’s ’ young participants for a performance of outstanding artistic merit. The Prize will consist of the sum of CHF 3000. Jonathan Nott, President Jury In England geboren, studierte Jonathan Nott Musikwissenschaften an der Cambridge Universität, Gesang und Flöte in Manchester und Dirigieren in London. 1989 wurde er Kapellmeister an der Frankfurter Oper. Gleichzeitig begann Notts intensive Zusammenarbeit mit dem Ensemble Modern. Es folgte der Ruf nach Luzern als Musikdirektor des Theaters und als Chefdirigent des Luzerner Sinfonieorchesters. Seit den 90er-Jahren dirigiert Nott nahezu alle grossen Sinfonieorchester: Wiener Philharmoniker, Gewandhaus-Orchester Leipzig, Concertgebouworkest, London Philharmonic Orchestra, Münchner Philharmoniker, Orchestre de Paris, Berliner Philharmoniker, Los Angeles Philharmonic, New York Philharmonic und NHK Symphony Orchestra. Seit 2000 ist er Chefdirigent der Bamberger Symphoniker – Bayerische Staatsphilharmonie, mit denen er mehrfach weltweit auf Tournee ging. Im Rahmen des Lucerne Festivals 2007 war Nott «artiste étoile»; mit seinem Orchester trat er dort in vier Konzerten auf. Nott ist ein vehementer Vertreter der zeitgenössischen Musik; seit 2004 ist er ständiger Gastdirigent des Ensemble Intercontemporain in Paris. Mit den Bamberger Symphonikern spielte er die Sinfonien von Mahler (1,2,4,5 und 9), Bruckner (Nr. 3), alle SchubertSinfonien und Werke von Janácek und Strawinsky auf CD ein. Mit den Berliner Philharmonikern entstanden CD-Einspielungen aller Werke Ligetis. v Michel Béroff was born in England, studied the science of music at Cambridge University, singing and the flute in Manchester and conducting in London. In 1989 he became the chief conductor of the Frankfurt Opera Orchestra. Simultaneously, Nott started to work closely with the Modern Ensemble. Afterwards he was called to Lucerne where he was given the positions both of music director of the theatre and chief conductor of the Lucerne Symphony Orchestra. Since the 1990s Nott has conducted practically all the great symphony orchestras. These include the Berlin, London, Los Angeles, Munich, New York and Vienna Philharmonic Orchestras, the Leipzig Gewandhaus Orchestra, the Paris Orchestra, the Concertgebouworkest and the NHK Symphony Orchestra. In 2000 he became chief conductor of the Bamberger Symphony – Bavarian State Philharmonic Orchestra and has been on numerous world concert tours. At the 2007 Lucerne Festival Nott and his orchestra appeared in four different concerts and was consequently crowned «artiste étoile». Nott is a dedicated representative of contemporary music and since 2004 has been the first guest conductor of the Ensemble Intercontemporain in Paris. Nott and the Bamberger Symphony have recorded numerous symphonies such as Mahler (1,2,4, 5 and 9), Bruckner (No. 3) and all Schubert Symphonies on CD. Nott has additionally recorded works by Janácek and Stravinsky. He has also recorded all Ligeti’s works with the Berlin Philharmonic Orchestra. v ist im lothringischen Epinal aufgewachsen und studierte zunächst am Konservatorium von Nancy. Anschliessend bildete er sich bei Yvonne Loriod am Conservatoire National in Paris weiter aus. Sein Debut in Paris und der erste Preis beim Olivier-Messiaen-Wettbewerb standen am Anfang seiner erfolgreichen Pianistenkarriere. Béroff gilt als einer der führenden Pianisten seines Landes und kann seine Zusammenarbeit mit allen renommierten Orchestern und legendären Dirigenten in seiner Biografie aufführen. Seine umfangreiche Diskografie beinhaltet Solowerke von Bartók, Brahms, Liszt, Messiaen, Schumann und Strawinsky sowie Klavierkonzerte von Prokofiev unter Leitung von Kurt Masur und dem Gewandhaus-Orchester Leipzig (EMI) und von Ravel mit Claudio Abbado und dem LSO (Deutsche Grammophon). Bei Denon hat er das Gesamtklavierwerk von Debussy eingespielt; fünf Mal ist ihm der Gra r nd Pr Prix du Dis i que verliehen worden. Zu seinen Kammermusikpartnern zählen Künstler wie Pierre Amoyal, Jean-Philippe Collard, Barbara Hendricks und Lynn Harrell. was brought up in Epinal in Lorraine and started his studies at Nancy Conservatory.This was followed by further studies under Yvonne Loriod at the Conservatoire National in Paris. His debut in Paris and the First Prize in the Olivier Messiaen Competition was the beginning of his successful career as a concert pianist. Béroff is considered to be one of the leading pianists in his country and is able to include in his biography his cooperation with all the famous orchestras and legendary conductors. His extensive discography contains solo works of Bartók, Brahms, Liszt, Messiaen, Schumann and Stravinsky as well as piano concertos from Prokofiev, conducted by Kurt Masur with the Gewandhaus-Orchester Leipzig (EMI) and from Ravel with Claudio Abbado and the LSO (Deutsche Grammophon). With Denon he has played the entire piano works of Debussy; what is more, he has been awarded the Grand Prix du Disque five times. His chamber music partners consist of artists such as Pierre Amoyal, Jean-Philippe Collard, Barbara Hendricks und Lynn Harrell. Andrea Bonatta stammt aus Bozen/Südtirol und studierte bei Paul BaduraSkoda, Nikita Magaloff, Stefan Askenase und Wilhelm Kempff. Er hat das Gesamtklavierwerk von Brahms und CDs mit Werken von Schubert und Liszt eingespielt und dabei wichtige Auszeichnungen der Kritik erhalten. Bonatta trat und tritt als Solist und mit bedeutenden Orchestern auf. Daneben war er als langjähriger künstlerischer Leiter und Vorsitzender der Jury des Busoni-Wettbewerbs, den er ins Leben gerufen hat, in Bozen tätig. Zurzeit leitet er die von ihm gegründete Klavierakademie Eppan und ist Ehrenprofessor des Shanghai Konservatoriums; ausserdem gibt er weltweit Meisterkurse und ist ein gefragtes Jury-Mitglied. Kammermusikalisch arbeitet er im Klavierduo mit BaduraSkoda und Valentin Gheorghiu zusammen. Vermehrt ist er auch als Dirigent auf den Podien, insbesondere in Asien, anzutreffen. Sein Buch über das Klavierwerk von Brahms fand breite Anerkennung und gilt als Referenzwerk auf diesem Gebiet. hails from Bozen/Southern Tyrol and studied under Paul Badura-Skoda, Nikita Magaloff, Stefan Askenase and Wilhelm Kempff. He recorded the entire piano works of Brahms as well as works by Schubert and Liszt for which he got highly important and positive reviews. Bonatta has performed and performs as soloist with significant orchestras. In addition he continued to be active for many years in Bozen as the artistic director and president of the jury of the Busoni Competition, which he initiated. At present he directs the Eppan Piano Academy, which he himself founded and in addition is honorary professor of the Shanghai Conservatory. He gives as well master courses all over the world and is a much sought-after Jury member. From the chamber music aspect he plays piano duos together with Badura-Skoda und Valentin Gheorghiu. He is to be seen with increasing frequency in the role of conductor on the podium, particularly in Asia. His book about the piano works of Brahms was widely recognised and is considered to be a reference work in this field. Markus Hinterhäuser wurde 1959 im italienischen La Spezia geboren und studierte Klavier an der Hochschule für Musik in Wien, am Mozarteum in Salzburg sowie in Meisterkursen u.a. bei Elisabeth Leonskaja und Oleg Maisenberg. Als Pianist trat Markus Hinterhäuser sowohl solistisch als auch in Kammerkonzerten in den bedeutendsten Konzertsälen und bei den international renommierten Festivals auf, wie etwa in der Carnegie Hall, dem Wiener Musikverein, dem Konzerthaus Wien und der Mailänder Scala; er gastierte u.a. bei den Salzburger Festspielen, der Schubertiade Hohenems, dem Schleswig-Holstein MusikFestival, bei Wien modern, dem Festival d’Autômne, dem Holland Festival und den Berliner Festwochen. Im Bereich Lied ist vor allem seine langjährige Zusammenarbeit mit Brigitte Fassbaender hervorzuheben. Gemeinsam mit Tomas Zierhofer-Kin errang er als Mitbegründer der Veranstaltungsreihe «Zeitfluss», die von 1993 bis 2001 im Rahmen der Salzburger Festspiele stattfand, und als Künstlerischer Leiter des Projekts «Zeit-Zone» bei den Wiener Festwochen internationales Renommée im Kulturmanagement. Markus Hinterhäuser war seit 2006 für das Konzertprogramm der Salzburger Festspiele verantwortlich; für die Festspiele 2011 als deren Intendant. Born in 1959 in La Spezia, Italy, Markus Hinterhäuser studied piano at the Hochschule for Music in Vienna and at the Mozarteum in Salzburg. Additionally he participated in master classes with Elisabeth Leonskaja and Oleg Maisenberg. He has performed as both a soloist and in chamber music concerts in some of the most important concert halls and internationally renowned festivals such as Carnegie Hall, the Vienna Musikverein, the Vienna Konzerthaus and the Milan Scala. He has been a guest at the Salzburg Festival, the Schubertiade in Hohenems, the Schleswig-Holstein Music Festival, Vienna Modern, the Autumn Festival, the Holland Festival and the Berlin Festival week. In the field of the Lied his many years of working together with Brigitte Fassbaender are worthy of mention. Markus Hinterhäuser, together with Tomas Zierhofer-Kin received international recognition in culture management for the founding of „Zeitfluss“, a chain of events held from 1993 to 2001 at the Salzburg Music Festival, and as the artistic director of the „Zeit-Zone“ project during the Vienna Festival. Since October 2006 he has been responsible for the Salzburg Music Festivals’ concert program; for 2011 as its director. Oleg Maisenberg Seinen ersten Klavierunterricht erhielt der in Odessa geborene Maisenberg von seiner Mutter. Später setzte er seine Ausbildung an der Zentralen Musikschule Kishinev und am Moskauer Gnessin-Institut bei Prof. Jocheles fort. 1967 gewann er den 2. Preis beim Wiener Schubert-Wettbewerb und den 1. Preis beim Wettbewerb «Musik des 20. Jahrhunderts». Er konzertierte als Solist mit den grossen Orchestern und Dirigenten (Israel Philharmonic, Wiener Symphoniker, Berliner Philharmoniker, Philadelphia Orchestra u.a. unter von Dohnányi, Mehta, Ormandy, Blomstedt, N. Järvi, Prêtre, Harnoncourt) und gastiert regelmässig bei den internationalen Festivals von Salzburg, Wien, Luzern, Berlin, Florenz, Edinburgh. Kammermusikalisch tritt er mit renommierten Ensembles und mit Künstlern wie Robert Holl, Heinz Holliger, András Schiff, Hermann Prey und Gidon Kremer auf. Maisenbergs Diskografie mit Solo- und Kammermusikwerken ist umfangreich. Er lebt seit 1981 in Wien. 1995 wurde ihm die Ehrenmitgliedschaft der Wiener Konzerthaus-Gesellschaft verliehen. Seit 1998 hat er eine Professur an der Universität für Musik und Darstellende Kunst in Wien. was born in Odessa, where he received his first piano lessons from his mother. He continued his training at the music school in Kishinev and at the Gnessin Institute in Moscow, where he studied under Professor Jocheles. In 1967 he won Second Prize at the International Schubert Competition and First Prize at the Vienna Competition for Music of the 20th Century. He has appeared with many of the great orchestras, such as the Berlin and Israel Philharmonics, Vienna Symphony and Philadelphia Orchestras under leading conductors, such as von Dohnányi, Mehta, Ormandy, Blomstedt, N. Järvi, Prêtre and Harnoncourt. He has also given concerts at the festivals in Salzburg, Vienna, Lucerne, Berlin, Florence and Edinburgh. He enjoys working with chamber orchestras and accompanies Robert Holl, Heinz Holliger, András Schiff, Hermann Prey and Gidon Kremer. Since 1981 Oleg Maisenberg has lived in Vienna. In 1995 he was awarded an honorary membership of the Vienna Konzerthaus-Gesellschaft, and since 1998 he has been a professor at the Vienna Universität für Musik und Darstellende Kunst. Wolfgang Rathert Geboren 1960 in Minden/ Westfalen. Nach der Ausbildung zum Kirchenmusiker Studium der Musikwissenschaft 1980–87 an der Freien Universität Berlin bei Rudolf Stephan; Dissertation über Charles Ives (J.-Tiburtius-Preis des Landes Berlin 1988); Habilitation an der Humboldt-Universität zu Berlin 1999. Nach Ausbildung zum Wissenschaftlichen Bibliothekar von 1991–2002 Leiter der Musikund Theaterbibliothek der Universität der Künste Berlin. Seit dem Wintersemester 2002/03 Professor für Historische Musikwissenschaft an der Ludwig-Maximilians-Universität München mit Schwerpunkt 20. Jahrhundert und Musik der Gegenwart. Zahlreiche Vorträge und Publikationen zur neueren Musikgeschichte sowie Erstellung der Géza Anda-Diskografie und der Booklets für die Anda-Editionen der Labels Audite und Hänssler Classic. Born in 1960 in Minden/W / estphalen. Following his education as church musician he studied musical sciences from 1980 to 1987 at the Freie Universität Berlin under Rudolf Stephan; Thesis about Charles Ives (J.-Tiburtius-Prize of the Berlin region 1988); Postdoctoral thesis at the Humbold University in Berlin 1999. After learning to become a scientific librarian from 1991–2002 he became Director of the Music and Theatre Library at the University of the Arts Berlin. Since the winter semester 2002/03 he has been professor for historical musical science at the Ludwig Maximilians-University in Munich with the accent on the 20th century and contemporary music. Numerous lectures and publications about the latest music history as well as the editing of the Géza Anda discography and the booklets for the Anda editions of the Audite and Hänssler Classic label. Alexei Vo V lodin entdeckte mit 9 Jahren das Klavierspiel und wurde ein Jahr später in die Gnessin-SpezialMusikschule in Moskau aufgenommen, wo er bei I. Chaklina und danach bei T. Zelikman unterrichtet wurde. Später setzte er sein Studium bei Elisso Virsaladzé am Moskauer Tschaikowsky Konservatorium fort. 2001/02 belegte er Meisterkurse an der Theo-LievenKlavierakademie in Como. Dem ersten Preis beim Concours Géza Anda 2003 und einem aufsehenerregenden Debut im Théâtre des ChampsElysées in Paris verdankt Volodin seine bemerkenswerte internationale Karriere. Heute tritt er solistisch und in Orchesterkonzerten in allen grossen Sälen und an Festivals (Lucerne Piano Festival, Baden-Baden, Ruhr-Klavierfestival, La Roque d’Anthéron, Les nuits folles) sowie mit den renommiertesten Orchestern (NHK Symphony Orchestra, Orchester des Mariinskyi Theaters, Gewandhaus-Orchester Leipzig, Sinfonieorchester des Bayrischen Rundfunks, London Symphony Orchestra, Tonhalle-Orchester Zürich, New York Philharmonic Orchestra) und Dirigenten wie Valery Gergiev, Lorin Maazel, Riccardo Chailly, Mikhail Pletnev, Vladimir Fedoseyev) in Europa, USA und Japan auf. Nach zwei Solo-Aufnahmen beim Label «Live Classics» mit einem Mitschnitt seines Münchner Debüts im Herkulessaal und den BeethovenSonaten op. 109 und op. 106 hat Volodin einen Exklusivvertrag mit dem Label «Challenge Classics» abgeschlossen. discovered piano playing at the age of nine and was accepted one year later at the Gnessin Special Music School in Moscow, where he studied first with I. Chaklina and later with T. Zelikman. Then he entered the master class of Elisso Virsaladzé at the Moscow Tchaikovsky Conservatory. In 2001/ 02 he took part in master classes at the Theo Lieven Piano Academy in Como. Winning the First Prize at the Concours Géza Anda 2003 and a fulminant debut at the Théâtre des Champs-Elysées in Paris started Volodin off on his remarkable international career. Nowadays he peforms in recitals and in orchestra concerts in all the large concert halls and at festivals (Lucerne Piano Festival, Baden-Baden, RuhrKlavierfestival, La Roque d’Anthéron, Les nuits folles) as well as with the world’s most renowned orchestras (NHK Symphony Orchestra, Orchestra of the Mariinskyi Theatre, Gewandhaus-Orchester Leipzig, Sinfonieorchester des Bayrischen Rundfunks, London Symphony Orchestra, Tonhalle-Orchester Zürich, New York Philharmonic Orchestra) and famous conductors such as Valery Gergiev, Lorin Maazel, Riccardo Chailly, Mikhail Pletnev, Vladimir Fedoseyev) in Europe, USA and Japan. After his two solo recordings with the «Live Classics» label with an excerpt from his debut in Munich’s «Herkulessaal» and the Beethoven Sonatas op. 109 und op. 106, Volodin signed an exclusive contract with the «Challenge Classics» label. Gérard Wyss studierte bei Paul Baumgartner an der Musik-Akademie Basel, wo er bis 2009 selbst Liedinterpretation und Kammermusik für Absolventen der Solistenklasse unterrichtete. Die Vorliebe für partnerschaftliches Musizieren wurde für Gérard Wyss zu einer Berufung, trat er doch bereits in jungen Jahren z.B. mit Pierre Fournier und Arthur Grumiaux auf. Inzwischen gilt er als gefragter Begleiter und Kammermusiker, der auf den internationalen Konzertbühnen in fast allen Ländern Europas, in Kanada, in den USA und in Japan anzutreffen ist. Er begleitet z.B. Edith Mathis, Cecilia Bartoli, Nicolai Gedda und Wolfgang Holzmair am Klavier. Instrumentalisten, wie die Cellisten Heinrich Schiff und Antonio Meneses oder der Geiger Raphael Oleg, schätzen ihn als äusserst versierten und sensiblen Kammermusiker. Gérard Wyss wird regelmässig zu den internationalen Festivals u.a. von Salzburg, Montreux, Stresa, Luzern, Berlin usw. eingeladen. Er hat zahlreiche Rundfunkaufnahmen und CD-Einspielungen bei Tudor, Denon und Philips gemacht. he studied with Paul Baumgartner at the Music Academy in Basle, where he taught Lied interpretation and chamber music for graduate soloists until 2009. Gérard Wyss’s preference for playing in partnership turned into a vocation, and soon he was accompanying Pierre Fournier and Arthur Grumiaux. Today he is in great demand as an accompanist and a chamber musician, performing in venues all over Europe, Canada, the USA and Japan. His Lied partners include Edith Mathis, Cecilia Bartoli, Nicolai Gedda and Wolfgang Holzmair. Many instrumentalists appreciate his experience and sensitivity in chamber music, among them the cellists Heinrich Schiff and Antonio Meneses and the violinist Raphael Oleg. Gérard Wyss is a regular guest at the international Festivals of Salzburg, Montreux, Stresa, Lucerne, Berlin. He has also taken part in numerous recordings for radio and record companies (Tudor, Denon, Philips). Allgemeine Te T ilnahmebedingungen 1. Der 12. Concours Géza Anda findet – samt V rselektion – vom 2. bis 12. Juni 2012 statt. Vo 2. Zur Te T ilnahme berechtigt sind Pianisten aller Nationalitäten, welche nach dem 2. Juni 1980 geboren sind. 3. Der Wettbewerb gliedert sich in: – Vo V rselektion: Vo V rspiel (max. 25 Min.) – Erste Runde: Rezital (55 Min.) – Zweite Runde: Mozart-Klavierkonzert mit Orchesterbegleitung – Dritte Runde: Schlusskonzert mit Orchesterbegleitung Die in einer Prüfung ausgeschiedenen Kandidaten haben keinen Anspruch, an der nächsten Prüfung teilzunehmen. 4. Die Te T ilnehmer anerkennen mit der Anmeldung die Jury sowie die Ausschreibung und die Bedingungen des Wettbewerbs. 5. Die Te T ilnehmer erklären ihr Einverständnis, bei Radio- bzw. Fernsehaufnahmen und -sendun- gen, die im Zusammenhang mit den Wettbewerbsveranstaltungen gemacht werden, kostenlos mitzuwirken. 6. Die Anmeldung hat auf dem beigefügten Ta T lon bis spätestens 29. Februar 2012 (Datum des Poststempels) zu erfolgen an das Sekretariat Concours Géza Anda Bleicherweg 18 CH-8002 Zürich/Schweiz Der Anmeldung sind beizufügen: a) Lebenslauf b) Fotokopie der Geburtsurkunde/des Passes c) 2 Fotos (zur Publikation geeignet) Die Anmeldung erhält ihre Gültigkeit nach Einzahlung der Te T ilnahmegebühr von CHF 300.– an die Privatbank Ihag Zürich AG, CH-8002 Zürich, mit dem Vermerk: Konto-Nr. 10.501179_0 zugunsten Concours Géza Anda Bankleitzahl: 8528 – Swift Code: IHZUCHZZ IBAN-Nr.: CH41 0852 8105 0117 9000 0 Es werden alle angemeldeten Kandidaten zur Vo V rselektion eingeladen. Sie haben sich am 1. Juni 2012, um 15 Uhr, r zur Einschreibung in der Hochschule der Künste Zürich (Florhofgasse 6, 8001 Zürich) einzufinden. Nach Abschluss des Wettbewerbs wird den T ilnehmern die Einschreibegebühr zurückverTe gütet. Tr T itt ein Bewerber hingegen von der Te T ilnahme zurück, kann die Gebühr nicht zurückbezahlt werden. 7. Reise- und Aufenthaltsspesen gehen zu Lasten der Te T ilnehmer. Das Wettbewerbssekretariat steht mit Auskünften zur Ve V rfügung und ist bei der Unterbringung und bei der Beschaffung von Übungsmöglichkeiten behilflich. Eine Anzahl schöner Privatunterkünfte mit guten Übungsmöglichkeiten stehen den Kandidaten auf Wunsch kostenlos zur Ve V rfügung. T itt der Bewerber aber von der Te Tr T ilnahme zurück, so ist er verpflichtet, dies umgehend dem ihm bekannt gegebenen Gastgeber mitzuteilen. 8. Anmeldungen, die den Wettbewerbsbestimmungen nicht entsprechen, werden dem Kandidaten zurückgesandt. 9. Kandidaten, welche an der Te T ilnahme verhindert sind, sind aus organisatorischen Gründen gebeten, sich spätestens einen Monat vor Wettbewerbsbeginn beim Sekretariat abzumelden. Kandidaten, die sich zum zweitenmal beim Concours Géza Anda abmelden, sind von der Te T ilnahme an darauffolgenden Wettbewerben ausgeschlossen. 10. Die Jury ist nicht verpflichtet, Preise zu verleihen. Die Entscheidungen der Jury sind unwiderruflich. General conditions of participation 1. The 12th Concours Géza Anda – including the pre-selection – takes place from 2 to 12 June 2012. 6. Applications must be made by means of the attached form by the 29 February 2012 at the latest (date of postmark) and sent to the Sekretariat Concours Géza Anda Bleicherweg 18 CH-8002 Zurich / Switzerland 2. Pianists of all nationalities born after 2 June 1980 are eligible. 3. The competition is divided into: – Pre-selection: Audition (max. 25 min.) – First Round: Recital (55 min.) – Second Round: Mozart Piano concerto with orchestra – Third Round: Piano concerto with orchestra Candidates who are eliminated in any of the qualifying rounds are not permitted to go through to the next round. 4. By submitting an application to be considered for the competition, participants are bound by the decision of the Jury as well as the conditions of the competition. 5. All candidates undertake to participate free of charge in radio and/or television performances in relation to the competition. The application must be accompanied by: a) a Curriculum vitae b) a photocopy of birth certificate or passport c) two photographs suitable for publication The application becomes valid after payment of an entry fee of 300 Swiss Francs to the Privatbank Ihag Zurich AG, CH-8002 Zurich – account no. 10.501179_0 BC 8528 – Swift Code: IHZUCHZZ IBAN CH41 0852 8105 0117 9000 0 All of the enrolled candidates will be invited to participate in the pre-selection. They must register at the Zurich University of the Arts (Florhofgasse 6, 8001 Zurich), at 3 pm, on 1 June 2012. At the end of the competition, participants will have their inscription fee refunded. This will not be the case if a candidate withdraws from participation. 7. TTravel and accommodation expenses are the responsibility of the participants. The Competition Secretary will gladly provide further informations and can also provide help in finding accommodation and a place to practise. Attractive private lodging with good facilities for practice will be available free of charge for those who wish. Should anyone decide to withdraw from the competition, he or she is obliged immediately to inform the person who had agreed to provide accommodation. 8. Applications that do not correspond to the conditions of the competition will be sent back to the candidate. 9. Candidates who withdraw from the competition are asked to inform the Secretariat at least one month before the competition starts. Candidates who withdraw from the competition more than once are barred from entering a third time. 10. The Jury is under no obligation to award prizes. The Jury's decisions are irrevocable. Pflichtstücke Vors V r elekti t on: 2. und 3. Juni 2012 Hochschule der Kü K nste t Zü Z ri r ch Nicht öff ffentl tlich zugänglilch Mozart Beethoven Schubert Schumann Brahms Sonate Nr. 7 C-Dur KV 309 Sonate Nr. 8 a-Moll KV 310 Sonate Nr. 11 A-Dur KV 331 Sonate Nr. 13 B-Dur KV 333 Sonate Nr. 14 c-Moll KV 457 d vo da v n is i t ein i e Sonate t vo v rz r ubere r ite t n Sonate Nr. 3 C-Dur op. 2,3 Sonate Nr. 4 Es-Dur op. 7 Sonate Nr. 7 D-Dur op. 10,3 Sonate Nr. 8 c-Moll op. 13 «Pathétique» Sonate Nr. 16 G-Dur op. 31,1 Sonate Nr. 18 Es-Dur op. 31,3 «Die Jagd» Sonate Nr. 23 f-Moll op. 57 «Appassionata» Sonate Nr. 30 E-Dur op. 109 Sonate Nr. 31 As-Dur op. 110 d vo da v n is i t ein i e Sonate t vo v rz r ubere r ite t n Wandererfantasie C-Dur op. 15 D 760 4 Impromptus op. 90 D 899 4 Impromptus op. 142 D 935 Sonate G-Dur op. 78 D 894 «Fantasia» Sonate c-Moll op. posth. D 958 Sonate A-Dur op. posth. D 959 Sonate B-Dur op. posth. D 960 d vo da v n is i t ein i We W rk r vo v rz r ubere r ite t n Carnaval op. 9 Sonate Nr. 1 fis-Moll op. 11 Fantasiestücke op. 12 Sinfonische Etüden op. 13 Kreisleriana op. 16 Fantasie C-Dur op. 17 d vo da v n is i t ein i We W rk r vo v rz r ubere r ite t n Sonate Nr. 1 C-Dur op. 1 Sonate Nr. 2 fis-Moll op. 2 Chopin Debussy Ravel Sonate Nr. 3 f-Moll op. 5 Händel-Va V riationen op. 24 Paganini-Va V riationen op. 35 6 Klavierstücke op. 118 d vo da v n is i t ein i We W rk r vo v rz r ubere r ite t n insgesamt 3 Etüden aus op. 10 (ausser Nr. 3/6) und/oder op. 25 (ausser Nr. 7) obli ligatori risch c zu kombin i ie i re r n mit a) Chopin 24 Préludes op. 28 oder Sonate Nr. 2 b-Moll op. 35 oder Sonate Nr. 3 h-Moll op. 58 oder 2 Scherzi und 2 Balladen oder b) Liszt 6 Paganini-Etüden oder Sonate h-Moll oder Ballade Nr. 2 h-Moll und Funérailles Images I und II oder 3 Etudes oder 5 Préludes oder Gaspard de la nuit oder Le To T mbeau de Couperin oder Miroirs Für die Vo V rselektion kann der Kandidat ein Stück oder einen Satz nach eigener Wahl aus dem Pflichtprogramm vortragen. Die Jury verlangt ausserdem eine oder mehrere Etüden von Chopin und andere Stücke oder Sätze aus den Pflichtstücken. Ers r te t Runde: Rez e ita t le 5., 6. und 7. Juni 2012 Hochschule der Kü K nste t Zü Z ri r ch Vortrag eines von der Jury nach Rücksprache mit V dem Kandidaten zusammengestellten Rezitals mit Kompositionen aus dem für die Vo V rselektion angegebenen Repertoire. Zwe w ite t Runde (M ( oza z rt) t : Semifi finale 9. Juni 2012 T nhallle Zü To Z ri r ch (G ( ro r ss s er Sa S al)l Interpretation ein i es der nachfolgend aufgeführten Mozart-Klavierkonzerte in Begleitung des Orchesters Musikkollegium Winterthur unter der Leitung von Theodor Guschlbauer. Klavierkonzert Nr. 20 d-Moll KV 466 Klavierkonzert Nr. 21 C-Dur KV 467 Klavierkonzert Nr. 22 Es-Dur KV 482 Klavierkonzert Nr. 25 C-Dur KV 503 Dri r tte t Runde: Schluss s konzert 12. Juni 2012 T nhallle Zü To Z ri r ch (G ( ro r ss s er Sa S al)l Vortrag eines von der Jury nach Rücksprache mit V dem Finalisten bestimmten Klavierkonzertes in Begleitung des To T nhalle-Orchesters Zürich unter der Leitung von David Zinman. Es sind zwe w i der nachfolgend aufgeführten Klavierkonzerte vorzubereiten: Beethoven Nr. 1 C-Dur op. 15 oder Nr. 3 c-Moll op. 37 oder Nr. 5 Es-Dur op. 73 obli ligatori risch c zu kombin i ie i re r n mit Brahms Nr. 2 B-Dur op. 83 Chopin Nr. 2 f-Moll op. 21 T chaikowsky Nr. 1 b-Moll op. 23 Ts Bartók Nr. 3 Sz 119 Rachmaninow Nr. 1 fis-Moll op. 1 Nr. 2 c-Moll op. 18 Nr. 3 d-Moll op. 30 Prokofiew Nr. 3 C-Dur op. 26 Die Preisverleihung sowie die Ve V rgabe der Sonderpreise finden unmittelbar nach dem Schlusskonzert in der To T nhalle statt. Schweizer Radio DRS 2 zeichnet die Finalrunde auf und wird diese voraussichtlich live ausstrahlen. Obligatory pieces of music Brahms PPrre-selecti t on: Audi d ti t ons on 2 and 3 June 2012 Z ri Zu r ch Unive v rs r ity t of th t e Arts t NOT open to t th t e publilc Mozart Sonata no. 7 in C K. 309 Sonata no. 8 in A minor K. 310 Sonata no. 11 in A K. 331 Sonata no. 13 in B-flat K. 333 Sonata no. 14 in C minor K. 457 One of th t e above v sonata t s is i to t be sele l cte t d Beethoven Sonata no. 3 in C, Op. 2,3 Sonata no. 4 in E-flat, Op. 7 Sonata no. 7 in D, Op. 10,3 Sonata no. 8 in C minor, r Op. 13 «Pathétique» Sonata no. 16 in G, Op. 31,1 Sonata no. 18 in E-flat, Op. 31,3 «The Hunt» Sonata no. 23 in F minor, r Op. 57 «Appassionata» Sonata no. 30 in E, Op. 109 Sonata no. 31 in A-flat, Op. 110 One of th t e above v sonata t s is i to t be sele l cte t d Schubert Wandererfantasie in C, Op. 15 D 760 4 Impromptus, Op. 90 D 899 4 Impromptus, Op. 142 D 935 Sonata in G, Op. 78 D 894 «Fantasia» Sonata in C minor, r Op. posth. D 958 Sonata in A, Op. posth. D 959 Sonata in B-flat, Op. posth. D 960 One of th t e above v wo w rk rks is i to t be selecte t d Schumann Carnaval, Op. 9 Sonata no. 1 in F-sharp minor, r Op. 11 Fantasiestücke, Op. 12 Symphonic Etudes, Op. 13 Kreisleriana, Op. 16 Fantasy in C, Op. 17 One of th t e above v wo w rk rks is i to t be selecte t d Chopin Debussy Ravel Sonata no. 1 in C, Op. 1 Sonata no. 2 in F-sharp minor, r Op. 2 Sonata no. 3 in F minor, r Op. 5 Händel Va V riations, Op. 24 Paganini Va V riations, Op. 35 6 Klavierstücke, Op. 118 One of th t e above v wo w rk rks is i to t be selecte t d 3 Etudes from Op. 10 (except No. 3/6) and/or Op. 25 (except No. 7) compuls l ory r – to be combin i ed wi w th t a) Chopin 24 Préludes, Op. 28 or Sonata no. 2 in B-flat minor, r Op. 35 or Sonata no. 3 in B minor, r Op. 58 or 2 Scherzi and 2 Ballads or b) Liszt 6 Paganini Etudes or Sonata in B minor or Ballad no. 2 in B minor and Funérailles Images I and II or 3 Etudes or 5 Préludes or Gaspard de la nuit or Le To T mbeau de Couperin or Miroirs For the Pre-selection, candidates may play one piece or movement of their choice from the compulsory program. In addition, the Jury will require one or more Chopin Etudes to be played, and further pieces or movements from the compulsory repertoire. FFiirst Round: Recita t ls l on 5, 5 6 and 7 June 2012 Z ri Zu r ch Unive v rs r ity t of th t e Arts t Recital performance made up of compositions as indicated in the repertoire for the Pre-selection, compiled by the Jury after consultation with the candidate. Second Round (M ( oza z rt) t : Semifi final C ncert on 9 June 2012 Co Z ri Zu r ch To T nhallle (g ( ra r nd hallll) The performance of one of the following Mozart piano concertos, accompanied by the Orchestra Musikkollegium Winterthur under the direction of Theodor Guschlbauer: No. 20 in D minor K. 466 No. 21 in C K. 467 No. 22 in E-flat K. 482 No. 25 in C K. 503 TThir ird Round: Fi Final C ncert on 12 June 2012 Co Z ri Zu r ch To T nhallle (g ( ra r nd hallll) Candidates will play a piano concerto which has been selected in consultation with the Jury. The soloist will be accompanied by the Zurich To T nhalle Orchestra under the direction of David Zinman. Tw Two of the following concertos are to be prepared: Beethoven no. 1 in C, Op. 15 or no. 3 in C minor, r Op. 37 or no. 5 in E-flat, Op. 73 compuls l ory r – to be combin i ed w th wi t anoth t er pia i no conce c rto such c as: Brahms no. 2 in B-flat, Op. 83 Chopin no. 2 in F minor, r Op. 21 T haikovsky Tc no. 1 in B-flat minor, r Op. 23 Bartók no. 3 Sz 119 Rachmaninov no. 1 in F-sharp minor, r Op. 1 no. 2 in C minor, r Op. 18 no. 3 in D minor, r Op. 30 Prokofiev no. 3 in C, Op. 26 The Jury will award the prizes at a ceremony shortly after the end of the concert. Swiss Radio DRS 2 will record the final public concert, and may broadcast it live. Anmeldung zum 12. Concours Géza Anda 2. –12. Juni 2012 Das Anmeldeformular ist mit Blockbuchstaben auszufüllen und bis spätestens 29. Februar 2012 zu senden an das Sekretariat des Concours Géza Anda, Bleicherweg 18, CH-8002 Zürich / Schweiz Musikalische Ausbildung g: von / bis Ort Schule Lehrer Name V rname Vo Geburtsdatum Geburtsort Konzerttätigkeit (nur die wichtigsten Konzerte) Ort und Datum Nationalität Unterschrift Wohnadresse Beilagen: Lebenslauf Fotokopie der Geburtsurkunde/des Passes 2 Fotos Wichtig: T lefon-Nr. Te Mobile-Nr. Fax-Nr. E-Mail Konzertag gentur(en) Die Anmeldung erhält ihre Gültigkeit mit der Einzahlung der Einschreibegebühr von CHF 300.– an die Privatbank Ihag Zürich AG, CH-8002 Zürich, zugunsten Konto-Nr. 10.501179_0 Concours Géza Anda, Bankleitzahl 8528 – Swift Code: IHZUCHZZ, IBAN-Nr. CH41 0852 8105 0117 9000 0 Application for the 12th Concours Géza Anda 2 to 12 June 2012 in Zurich Applications should be made out in printed form or in capitals, and returned by 29 February 2012 to the Secretariat Concours Géza Anda, Bleicherweg 18, CH-8002 Zurich/Switzerland. Musical education from / until Place School T acher Te Surname First Name Date of birth Place of birth Concert activity (only the most important engagements) Nationalityy Place and date Sig gnature Address Enclosures: Curriculum vitae Birth certificate or passport (photocopy) 2 photographs Important: T lephone no. Te Mobile no. Fax no. E-mail Concert ag gent(s) The application becomes valid only after payment of the inscription fee of 300 Swiss Francs to Privatbank Ihag Zurich AG, CH-8002 Zurich, account no. 10.501179_0 Géza Anda Foundation, BC No. 8528, Swift Code: IHZUCHZZ, IBAN No. CH41 0852 8105 0117 9000 0 Dedicated to young talent. Committed to classical values. Laying the foundations today for success in the future is the principle that guides both our private banking services and our engagement in the arts. By encouraging young musicians, we foster a blend of tradition and innovation that is entirely in keeping with the family-oriented culture of our Bank. Privatbank IHAG Zürich AG Bleicherweg 18, P.O. Box, CH-8022 Zürich Phone +41 44 205 5 11 11, fax +41 44 205 12 85 www.pbihag.ch