SIMPLON UND SEEN Magazine
Transcription
SIMPLON UND SEEN Magazine
Free Press SIMPLON UND SEEN ❘ Magazine Ball der Debütantinnen, Chirurgin aus Rom wird zur “Miss” gekrönt Bal des Débutants, la «miss» est un chirurgien de Rome foto www.sandomenicoski.com Ein einziger Naturpark, der sich über Wallis, Ossola und Tessin erstreckt? Un Parc naturel unique pour les cantons du Valais, d’Ossola et du Tessin? 2 “Denkanstösse aus Omegna” heisst das Siegerprojekt des Wettbewerbs über das Floss V on der Architektin Ilaria Tedeschi stammt der Vorschlag zur Aufwertung des Flosses in Omegna, der den ersten Preis des Wettbewerbs verdient hat. Unter den fünf Finalisten wurde ihr Projekt gewählt. “Denkanstösse aus Omegna” war der Titel des Projekts, das sich zum Ziel setzt, einen permanenten Zugang zur Struktur zu ermöglichen, damit die Nutzung während bestimmter Events gewährleistet ist aber gleichzeitig die Umgebung optisch nicht beeinträchtigt wird. Ein zweites Grundstück könnte für einen schönen Seebrunnen benutzt werden, mit der Möglichkeit, das Floss je nach Bedarf an verschiedene Stellen zu transportieren. Das Projekt beläuft sich auf ca. 50 Tausend Euro. foto Lara Bonacina 3 «Réflexions d’Omegna» est le projet gagnant du concours sur l’îlot L a proposition gagnante du concours visant à mettre en valeur l’îlot d’Omegna est celle de l’architecte Ilaria Tedeschi Elle a été sélectionnée parmi cinq finalistes. «Réflexions d’Omegna» est le titre du projet qui propose, dès à présent, d’améliorer l’accès permanent à la structure, afin de l’utiliser de manière plus facile pendant les événements, avec un moindre impact visuel et esthétique. Il est également prévu la possibilité d’un second lot qui conduise à la création d’une fontaine à lac et qui rende l’îlot transportable à d’autres endroits selon les besoins. Ce projet coûtera environ 50 000 euros. 4 Ball der Debütantinnen, Chirurgin aus Rom wird zur “Miss” gekrönt D ie Siegerin des Balls der Debütantinnen 2016 ist eine Chirurgin aus Rom. Die 31-jährige Luisa Di Mare, der Kategorie der “Queens” war die Vedette der feierlichen Veranstaltung im Grand Hotel Regina Palace in Stresa. Ehrengäste waren Alessia und Martina Fenaroli, aus Seregno, zwei 18-jährige Gymnasiastinnen der Kategorie “Princess”. Sechzehn Teilnehmerinnen unter der Begleitung von ehemaligen Kadetten des Verbands der ehemaligen Anwärter der Mailänder Militärschule Tuilé. Ein gelungener Abend mit Tanz, Musik, Modeschau und choreografischen Aufführungen. Sportgeräte Equipement de sport BAHNHOFSTRASSE, 29 - TEL/FAX +39 0324.242534 DOMODOSSOLA 5 Bal des Débutants, la «miss» est un chirurgien de Rome L a gagnante du Bal des Débutantes 2016 est un chirurgien de Rome. Luisa Di Mare, 31 ans, appartenant à la catégorie «Queens» a été la vedette de la manifestation qui s’est tenue au Grand hôtel Regina Palace de Stresa. Les demoiselles d’honneur ont été Alessia et Martina Fenaroli, de Seregno, des lycéennes de dix-huit ans dans la catégorie «Princess». Les participantes sont au nombre de seize, accompagnées des anciens cadets de l’association des anciens élèves de l’école militaire Tuilé de Milan. La soirée a été rythmée par des bals, de la musique, des défilés de mode et des exhibitions de danse. LOCANDA Alpe Quaggione Restaurant mit gästezimmern Restaurant avec chambres Prächtige Aussicht auf den Lago Maggiore und die Seen von Orta und Mergozzo Magnifique vue sur le Lago Maggiore et les lacs d'Orta et de Mergozzo Loc. Alpe Quaggione, Germagno (VB) Tel. 0323 861970 locanda@locanda-alpequaggione.it - www.locanda-alpequaggione.it 6 Brandausfall im historischen Gebäude des Hotels Cervandone in Devero, was passiert jetzt? G ross war die Teilnahme an der Versammlung in Baceno zur Diskussion über die Zukunft des Cervandone nach dem Brandausfall, der das Gebäude im vergangenen Monat Dezember halb zerstört hat. Es handelt sich scheinbar um eine vorsätzliche Brandstiftung, die einen Totalschaden des Dachs und des obersten der drei Stockwerke des historischen Gebäudes des Naturparks in Devero verursacht hat. Der Bürgermeister Stefano Costa hat den Anwesenden erklärt, dass es sich um eine bebaubare Bodenfläche von 10 Tausend Quadratmetern mit 10 Tausend bereits verbauten Kubikmetern handelt. Den Bauprojekten seien keine Grenzen gestellt, unter der einzigen Bedingungen, dass die Eigentümer, d.h. die Regionen des Piemonts und die Naturparkverwaltung damit Einverstanden sind: “Wir können eventuell das Gut verkaufen, akzeptieren auch andere Angebote von Privatleuten, öffentliche Gelder gibt es wenige, wir hoffen auf wichtige Partnerschaften”, erklärt der Bürgermeister von Baceno, “Wir sind gegen umweltbelastende Vorschläge, u.U. könnte man auch ein kleines Wasserkraftwerk am Devero vorsehen, um die Kosten der Struktur etwas zu beschränken. Wenn alle ihren Beitrag leisten, gewinnt die Scherbadung-Gruppe ihre Pracht zurück. Versuchen wir es mit allen Mitteln!” 7 Incendie de l’historique hôtel Cervandone du Devero, et maintenant? P articipation à une réunion à Baceno pour discuter de l’avenir du Cervandone après l’incendie qui l’a à moitié détruit en décembre dernier. Un incendie, probablement criminel, qui a dévasté le toit et le dernier des trois étages de l’historique bâtiment du Parc du Devero. Le maire, Stefano Costa, a expliqué qu’il s’agissait d’une zone constructible de 10 mille mètres carrés et 10 mille mètres cubes existants, où il était possible de faire ce que l’on voulait, à condition qu’il existe des accords avec les propriétaires, qui sont la Région Piémont et le Parc; «Nous pouvons le vendre, mais nous acceptons également des propositions d’un autre genre, de la part de particuliers, il y a peu d’argent public; toutefois, d’importants partenariats peuvent servir - explique le premier citoyen de Baceno-nous sommes contre le fait de réaliser des propositions à fort impact, mais nous pourrons également construire une centrale hydroélectrique sur la Rivière Devero, afin de réduire les coûts de la structure. Avec l’engagement de tous, le Cervandone pourra retrouver son faste d’antan. Nous devons tous nous y mettre.» 8 Des élèves de la Einige Ossolaner in den Hotelfachschulen von région d’Ossolano dans les écoles hôtelières de Lausanne und Genf Lausanne et Genève. zu Gast Z wei Delegationen aus Lehrerschaft und Lehrlingen des Hotelgewerbeinstituts Rosmini aus Domodossola sind zu einem Meinungs-, Informations- und Wissensaustausch in die Schweiz gereist, um prestigeträchtige Fachinstitute zu besuchen: “Unter der Begleitung von Louise Pitcher des Admissions Office haben wir die Uni in Lausanne besucht, die erste und wichtigste Lehranstalt des Hotelgewerbes der Welt, die einzige, die zusammen mit dem Amerikanischen Institut Cornell University ein Bachelor in “International Hospitality Management” bietet - erklären die Rosmini-Vertreter. Das Treffen mit der Lehrerschaft und den Lehrlingen der Hotelgewerbeschule in Genf wahr sehr interessant: 300 Schüler werden auf ihren Beruf im Management vorbereitet.” Die Studenten aus Ossola wurden vom Marketingleiter, Monsieur Penot, empfangen, der sie bei der Entdeckungsreise durch das Institut begleitet hat. Nach dieser interessanten Erfahrung mit den beiden Schulen planen die Vertreter des Rosmini mit dem Ziel einer zukünftigen Zusammenarbeit den Besuch einer weiteren wichtigen Anstalt, diesmal im benachbarten Tessin. D eux délégations de professeurs et d’élèves de l’Institut Hôtelier Rosmini de Domo se sont rendues en Suisse pour des échanges de vues, d’informations et de connaissances avec de prestigieuses écoles : « Guidés par Louise Pitcher de l’Admissions Office, nous avons vu la prestigieuse école universitaire de Lausanne, la première et la plus importante école hôtelière du monde, unique avec l’université américaine Cornell University, proposer un bachelor en « International Hospitality Management »- explique-t-on à l’Institut Rosmini. Nous avons rencontré des professeurs et des élèves de l’École Hôtelière de Genève, centre de formation d’excellence, avec 300 élèves engagés dans un parcours d’études vers le management ». Les étudiants de la région d’Ossolano ont été accueillis par le directeur commercial, Monsieur Penot, qui les a guidés à la découverte de l’Institut. Après avoir entretenu de fructueux rapports avec les deux écoles, en vue de possibles collaborations futures, l’institut Hôtelier Rosmini a déjà prévu une visite supplémentaire dans une autre école importante, cette fois dans le Canton du Tessin. ...dal 1975 gzetavarzo@tiscali.it - www.g-zeta.it Tel/Fax +39 0324 72318 DAMENMODE UND ACCESSOIRES MODE ET ACCESSOIRES POUR FEMMES BAHNHOFSTRASSE RUE DE LA GARE DOMODOSSOLA Via Domodossola, 16 - Varzo (VB) 9 Ein einziger Naturpark, der sich über Wallis, Ossola und Tessin erstreckt? E in einziger, grosser Naturpark, der sich über alle Parkanlagen von Veglia, Devero, vom Antrona-Tal, vom Val Grande-Tal, aber auch des Naturschutzgebiets von Fondotoce und die UNESCO-Stätte erstreckt und mit dem Walliser Park von Binn und dem des Ticino verbunden ist. Eine neue Idee des ossolaner Abgeordneten Enrico Borghi, der mit einem Gesetzentwurf zwei wichtige Neuheiten vorsieht. Die erste Neuheit bezieht sich auf die gegenwärtigen Grünflächen von Veglia, Devero, dem oberen Antrona-Tal, dem Naturschutzgebiet von Fondotoce und dem Spezialnaturschutzgebiet des Sacro Monte Calvario von Domodossola, die zum Nationalpark erhoben werden sollen. Die zweite Neuheit betrifft eine vom Parlament an die Regierung freigegebene Autorisierung für die Unterzeichnung einer internationalen Vereinbarung mit der Confoederatio Helvetica über ein grenzübergreifendes geschütztes Gebiet, zwischen dem neuen Nationalpark des Val Grande-Tals, der Lepontinischen Alpen, dem Binn-Landschaftspark im Wallis und dem Nationalpark von Locarno im Tessin. Das über die Grenzen reichende, geschützte Gebiet würde mit Verbano Cusio Ossola die erste italienische Massnahme darstellen, die sich positiv auf den Tourismus, die Wissenschaft, die Natur und die Didaktik auswirkt. Un Parc naturel unique pour les cantons du Valais, d’Ossola et du Tessin? U n unique grand Parc National qui unirait le Valais, le Devero, la vallée d’Antrona au Val Grande, mais également la réserve naturelle de Fondotoce et le site Unesco du Calvaire, le tout relié au Parc du Valais de Binn et avec celui du Tessin. Telle est l’idée proposée par le député de l’Ossolano Enrico Borghi à travers un projet de loi qui prévoit deux nouveautés importantes. La première consiste à élever au rang de parc national les superficies actuelles protégées du Valais, du Devero de la Haute Vallée d’Antrona, de la réserve naturelle de Fondotoce et de la réserve naturelle spéciale du Mont Sacré de Domodossola. La seconde consiste à concéder une autorisation par le Parlement au Gouvernement pour la stipulation d’un accord international avec la Confédération Helvétique pour l’institution d’une zone protégée transfrontalière entre le nouveau Parc National de Valgrande et des Alpes Lépontines et le Parc Paysager de la Vallée de Binn-Landschaftpark dans le Canton Valais et le Parc National du Locarnese dans le Canton du Tessin. La zone protégée transfrontalière ferait du Verbano Cusio Ossola le premier cas italien avec d’évidentes répercussions positives d’un point de vue touristique, scientifique, naturaliste et didactique. FENSTER UN TÜREN PLANUNG FABRIKATION UND INSTALLATION SHOWROOM PUNTO INFISSI Via Antonio Gramsci, 3 28845 Domodossola (VB) Tel./Fax 0324 482652 info@puntoinfissi.it www.puntoinfissi.it Türen, Fenster und Storen aus PVC. Die Fenster Ihrer Träume FENÊTRES ET PORTES CONÇUS CONSTRUIT ET INSTALLÉ Fenêtres et portes en PVC. La fenêtre de rêves Eaaaaaauaaa Maaaaaa baaaaaa a abaaaa abhaaaaa Sahaabaaaaaaaa aa aaaaahaa aaaa Paaaaaaa uaa aaflaaaaaaahaahauaaa Caaaaaaaaaa auaaaaaaaaa aaaauaa aa aauaaaaaaaa aaavaaaaaa paaaaaa aa jauaaéaa Caaaaaua aa aaapaaaaaaaaa Paaaaaaaa aavêaaaaaa aa aéflaaa Alì Carrozzeria aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 10 www.eurossola.com Hotel Ristorante EUROSSOLA La bonne cuisine du terroir dans une ambiance familiale Der Genuss des Wohlbefindens in einer gemütlichen Atmosphäre Piazza Stazione 36, Domodossola | Tel +39 0324.481326 Fax +39 0324.248748 Bar Caffé Alj TAGESMENÜ MENU DU JOUR €9 Holzofen-Pizzeria Pizzeria avec four à bois Domodossola, Piazza Convenzione 9 – Tel. +39 347 5426263 Die Syna-Gewerkschaft vereint sich zu einer Sitzung. Mehr als 80 Grenzgänger nur aus Domodossola I n Domodossola hat die Jahresversammlung der interprofessionellen, gesamtschweizerisch tätigen Gewerkschaft Syna stattgefunden. Die regional verantwortliche Sekretärin Daniela Pollinger hat über die Koordinierungsrolle zwischen der Schweizerischen Arbeitswelt und den italienischen Institutionen gesprochen. Der Verantwortliche der Region Syna Oberwallis, Johann Tscherrig, hat über die Arbeitssituation im Kanton Wallis berichtet, Mario Guereschi hat die Grenzgänger vor den neuen steuerrechtlichen Normen gewarnt. Dino Caretti hat die aktuelle Marktsituation in der Provinz von Verbano-Cusio-Ossola und im Tessin geschildert. Die ca. 850 in Domodossola wohnhaften Grenzgänger stellen eine primäre Quelle für die Wirtschaft in der Umgebung dar. Der Abgeordnete Enrico Borghi hat erneut darauf hingewiesen, dass die neuen Vereinbarungen zwischen Italien und der Schweiz nicht vor 2018 in Kraft treten werden und dass es zwischen den beiden Staaten noch sehr viel zu diskutieren gibt. Die rechtliche Position der Grenzgänger wird sich verändern. Das Ende des Bankgeheimnisses in der Schweiz erfordert eine Neudefinierung des fiskalen Aspekts mit einer Unterscheidung der „Rückerstattung” zu Gunsten der Grenzgemeinden. Abschliessend wurden die Anwesenden für ihre 25-jährige Zugehörigkeit zur Syna-Gewerkschaft prämiert. Eigenproduktion Propre production Assemblée du Syndicat Syna Rien qu’à Domo, plus de 800 frontaliers L ’assemblée annuelle du syndicat suisse interprofessionnel Syna a eu lieu à Domodossola. La secrétaire régionale Daniela Pollinger a parlé du rôle de coordination entre le monde du travail helvétique et les institutions italiennes. Le responsable du Syna du Haut Valais, Johann Tscherrig a présenté la situation du travail dans le Canton de Valais, Mario Guereschi a mis en garde les frontaliers relativement aux nouvelles normes fiscales. Dino Caretti a présenté l’actuelle situation du marché du travail dans la province du Vco et du Tessin. Les frontaliers (environ 850 demeurant à Domodossola) constituent une colonne primaire pour l’économie urbaine. L’honorable Enrico Borghi a rappelé que les nouveaux accords entre l’Italie et la Suisse n’entreront pas en vigueur avant 2018, de nombreuses discussions sont encore en cours entre les états, l’état juridique du travailleur frontalier est en train de changer. La fin du secret bancaire en Suisse implique une refonte de l’aspect fiscal global comprenant une diversification des « ristournes » en faveur des Communes frontalières. En clôture, les travailleurs frontaliers ayant fêté leur 25ème année d’inscription au Syna ont été récompensés.