Systèmes de surveillance de portes avec contrôle d`accès

Transcription

Systèmes de surveillance de portes avec contrôle d`accès
2016/01
Systèmes de surveillance de portes
avec contrôle d'accès
2015/01
2015/02
FlipLock
verrouillages multipoints
Motorisation de portes FD-20
basique
standard
check
drive, e-drive
access, e-access
Ouverture facile même sous pression
1 et 2 vantaux
Swiss Made
Tringle normale
Bouton-poussoir infrarouge
2015/01
2016/01
Accessoires I
Accessoires II
- Contacts magnétiques, de porte,
de commande de verrou et à bille
- Passages de câbles
- Verrous compacts
- Fermeture à enclenchement automatique
- Transmetteurs d’alarme
- Boîtiers, cadres en applique
- Interrupteurs à clé
- Commandes radio
- Interrupteurs rotatifs
- Câbles
- Boutons, affichages
- Distributeurs
- Relais, modules de couplage - Horloges programmables
- Batteries
- Divers
- Blocs d’alimentation, et blocs d’alimentation-chargeurs
Vous trouvez d’autres prospectus & notices d‘instruction sur bsw-security.ch
Bandeau de détecteurs infrarouges
Sommaire
Issues de secours avec contrôle d’accès------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Exemples
5
Terminal de commande d’issue de secours plus
7
Terminal de commande d’issue de secours plus, version robuste
9
Bouton d’urgence avec pictogramme
10
Bouton d’urgence
11
Alarme de jour plus avec contrôle d’accès--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13
Exemples
14
Commandes
18
Centrales
19
Modules d’utilisation
20
Système de contrôle d’accès plus avec surveillance de portes--------------------------------------------------------------------------------------------22
Exemples
23
Commandes
24
Centrales
25
Système de contrôle d’accès multi--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
Commandes
26
Centrales
27
Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales----------------------------------------------------------------------------------------28
Commandes
29
Centrales
30
Lecteur d’empreintes digitales
31
Modules d’utilisation--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------32
Claviers à code
32
Claviers à code/antenne
32
Claviers à code/lecteur
33
Commutateurs à clé
33
Modules d’utilisation combinés
34
Accessoires-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
Transmetteurs de signaux multifonctionnels
36
Cadres en applique EDIZIOdue & boîtiers encastrés
37
Blocs d'alimentation-chargeurs
38
Batteries
39
Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus
40
Badges d’identification
40
Signalétique
41
Capots de bouton d’urgence
42
Conditions générales-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------43
Glossaire-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------44
Liste des références pièces et accessoires---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------46
Boutons, boîtiers anti-intempérieset anti-regard, contacts magnétiques & de commande de verrou et câbles vous trouvez dans les prospectus "Accessoires I & II.".
Issues de secours avec contrôle d’accès
Généralités
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les issues de secours sont normalement fermées et peuvent être déverrouillées simplement et rapidement en
cas d’urgence à l’aide du bouton d’urgence.
Les issues de secours doivent pouvoir à tout moment être libérées en cas de situation d’urgence, de panique,
en agissant de l’intérieur vers l’extérieur. En même temps, toute utilisation non autorisée des portes doit
s’avérer impossible, en agissant d’un côté ou d’un autre.
Les portes des issues de secours et les portes anti-panique doivent pouvoir être ouvertes de l’extérieur par les
équipes d’intervention.
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés.
Après le déverrouillage de la porte à l’aide du bouton d’urgence, la porte ne peut repasser à l’état verrouillé que
par action en manuel (avec clé, code ou support de données).
Les systèmes sont équipés de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe.
Les états d’alarme et autres sont signalés par voie sonore et/ou lumineuse et transmis via le BUS à des transmetteurs de signal multifonctionnels.
Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en
encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires).
Raccordements facilités au montage avec des borniers à vis enfichables.
La flèche du panneau indicateur luminescent (pictogramme) doit toujours être dirigée vers le bouton d’urgence.
Les modules d’utilisation en extérieur doivent être montés à l’abri des intempéries.
Hauteur de montage du bouton d’urgence: entre 85 et 120cm.
Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage, des commandes et des alimentations,
nous recommandons les câbles mentionnés dans les exemples.
Terminal de commande d’issue de secours plus avec contrôle d’accès
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation aisée de l’intérieur ou de l’extérieur avec une clé, un code (4 à 7 caractères) ou un support de données.
Pour une sécurité accrue, il est également possible de combiner code et support de données.
99 postes utilisateurs pour code, support de données ou code/support de données.
Possibilité d’attribution de différents niveaux d’autorisation d’accès par poste (ouverture momentanée, de
longue durée ou permanente).
Possibilité pour l’exploitant de modifier, refuser ou autoriser à tout moment le droit d’accès.
Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de code
erronées.
Les deux interfaces BUS RS485 permettent de raccorder des modules d’utilisation BUS, des transmetteurs de
signal multifonctionnels BUS, des serrures de sécurité BUS ainsi que le Modbus.
Les paramètres d’usine de l’horloge peuvent être ajustés via le commutateur à clé BUS ou les claviers à code.
Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1-180min),
ouverture permanente, temps de surveillance 30s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s), alarme
vibreur sonore 60s (1-180s).
6 entrées pour module d’utilisation, réinitialisation / surveillance de verrou, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance / horloge et installation de détection incendie.
2 sorties relais pour alarme jusqu’à réinitialisation, ouverture de porte ou signalisation état verrouillé/déverrouillé.
Commutateur à clé, apprêté pour demi-cylindre rond et demi-cylindre profilé.
Homologué EltVTR.
Bouton d’urgence
•
•
•
Bouton d’urgence avec rétroéclairage en rouge et deux contacts guidés (NF/NF ou NF/NO).
Entrées pour voyants lumineux LED (rouge, vert, jaune), vibreur sonore et relais.
9 cavaliers de pontage pour mise en circuit spécifique du bouton d’urgence avec le relais, les voyants LED et le
vibreur sonore.
4
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Exemples d’issue de secours selon prEN 13637 à commande électrique, serrure et ferrures selon EN 179
(à utiliser si les situations de panique sont peu probables.)
L’utilisation se fait au moyen d’un clavier à code, d’un clavier à code avec lecteur ou d’un commutateur à clé.
A) Avec gâche électrique d’issue de secours
B) Avec ventouse électromagnétique
C) Avec gâche électrique d’issue de secours et contrôle
d’accès
D) Avec ventouse électromagnétique et contrôle d’accès
bsw-security.ch bsw.at
5
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
E) Avec gâche électrique d’issue de secours, pour la cage
d’escalier d’un garage souterrain, p. ex.
F) Avec gâche électrique d’issue de secours et contrôle
d’accès, pour la cage d’escalier d’un garage souterrain, p. ex.
Exemples d’issue de secours à commande électrique, serrure et ferrures selon EN 1125
(Uniquement en accord avec les autorités compétentes, à utiliser si les situations de panique sont peu probables.)
G) Avec ventouse électromagnétique
H) Avec ventouse électromagnétique et contrôle d’accès
6
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Terminal de commande d’issue de secours plus
FT32-P---NT12-CT12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées et 2 BUS RS485
99 postes utilisateurs pour code
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
APR3-G55
SI14-01
FT32-P---NT12-CTL12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FT32-P---NT12-CTA12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code/lecteur, encastré, vert
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées et 2 BUS RS485
99 postes utilisateurs pour code ou support de données
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
26003.34102.EM
APR3-G55
SI14-01
•
•
•
•
Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code, encastré, vert
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
Carte EM 4102/01
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code, antenne, encastré, vert
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées et 2 BUS RS485
99 postes utilisateurs pour code
Antenne pour Kaba elolegic reader, commande non comprise
2 contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
APR3-G55
SI14-01
bsw-security.ch bsw.at
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
7
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
FT32-P---NT12-ST23
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
APR3-G55
SI14-01
FT32-P---NT12-ST03
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FT32-P---NT12-ST02
•
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, encastré, vert
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
APR3-G55
SI14-01
•
•
•
•
•
•
Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, encastré, vert
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
Terminal de commande d’issue de secours plus, PZ, encastré, vert
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ)
2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066
APR3-G55
SI14-01
Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm
Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus
8
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Terminal de commande d’issue de secours plus, version robuste
FT21-NT12-ST23NUP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030R1NUP
FT21-NT12-ST03NUP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FT21-NT12-ST02NUP
•
•
•
•
•
•
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, robuste, encastré, blanc
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030R1NUP
•
•
•
•
•
•
•
Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, RZ, robuste, encastré, blanc
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Terminal de commande d’issue de secours plus, PZ, robuste, encastré, blanc
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ)
2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A
2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus)
6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation
de détection incendie
2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W
Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030R1NUP
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
D’autres versions sur demande.
bsw-security.ch bsw.at
9
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Bouton d’urgence avec pictogramme
FT22-P---NT1OO
FT22-P---NT1OS
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
APR2-G55
FT22-P---NTIMP1OS
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NF)
Bouton d’urgence avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NO)
Cadre en applique BSW 2×1 vert
Bouton d’urgence à impulsion avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence à impulsion avec rétroéclairage rouge, non bloquant, deux contacts guidés de type NF/NO
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
APR2-G55
Cadre en applique BSW 2×1 vert
10
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Bouton d’urgence
NT12-1OO
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, encastré, vert (NF/NF)
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1
APR1-G55
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, en bas
Cadre en applique BSW 1×1, vert
NT12-1OS
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, encastré, vert (NF/NO)
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NO
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1
APR1-G55
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, en bas
Cadre en applique BSW 1×1, vert
NTIMP12-1OS
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence à impulsion avec LED, encastré, (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence à impulsion avec rétroéclairage rouge, non bloquant, deux contacts guidés de type NF/NO
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1
APR1-G55
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, en bas
Cadre en applique BSW 1×1, vert
NT11-1OO
NT11-1OS
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, encastré, blanc (NF/NF)
Bouton d’urgence avec LED, encastré, blanc (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1
APR1-W55
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, en bas
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
bsw-security.ch bsw.at
11
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
NT11-1OONUP
NT11-1OSNUP
•
•
•
•
•
•
•
•
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 87×87mm
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1NUP
SG13UP-1X1/50
NT11-1OONAP
NT11-1OSNAP
•
•
•
•
•
•
•
•
NTIMP11-1OS
NTIMP11-1OSNUP
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1x1
Bouton d’urgence à impulsion avec LED, blanc, non bloquant (NF/NO)
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, en bas
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Bouton d’urgence à impulsion avec LED, robuste, encastré, blanc, non bloquant (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 87×87mm
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1NUP
SG13UP-1X1/50
NTIMP11-1OSNAP
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, robuste, en applique, blanc (NF/NF)
Bouton d’urgence avec LED, robuste, en applique, blanc (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1
APR1-W55
•
•
•
•
•
•
•
•
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1x1
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 87×87mm
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1NUP
SG13AP-1X1/97.8
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton d’urgence avec LED, robuste, encastré, blanc (NF/NF)
Bouton d’urgence avec LED, robuste, encastré, blanc (NF/NO)
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1
Bouton d’urgence à impulsion avec LED, robuste, en applique, blanc, non bloquant (NF/NO)
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés
4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative)
Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 87×87mm
Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas
91030PLEXI
91030R1NUP
SG13AP-1X1/97.8
Support design pour autocollant
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1
12
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Alarme de jour plus avec contrôle d’accès
Généralités
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En cas de danger, les portes de secours et les portes anti-panique doivent toujours pouvoir être franchies de l’intérieur vers l’extérieur, en actionnant une poignée ou une barre anti-panique.
Les portes ouvertes constituent une faille dans la sécurité d’un bâtiment.
Afin de prévenir les vols et les pertes d’inventaire, il est recommandé d’installer un dispositif de surveillance des accès avec une alarme de jour.
Les portes des issues de secours et les portes anti-panique doivent pouvoir être ouvertes de l’extérieur
par les équipes d’intervention.
La surveillance des ouvertures de porte peut être activée et désactivée sur les modules d’utilisation.
Le verrouillage électrique intégré permet d’autoriser l’ouverture de la porte de l’intérieur ou de l’extérieur.
L’utilisation se fait au choix, selon le cas, de l’intérieur ou de l’extérieur, à l’aide de clés, codes, supports
de données ou empreintes digitales.
Via le clavier à code ou un lecteur d’empreintes digitales, l’exploitant peut attribuer des droits d’accès
spécifiques aux différents utilisateurs.
Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires).
Les utilisateurs désignés peuvent autoriser l’ouverture de la porte au moyen de clés, de codes, de supports de données ou d’empreintes digitales sans déclencher l’alarme. Il est également possible d’ouvrir
la porte à tout moment sans autorisation préalable; dans ce cas, l’ouverture de la porte déclenche
l’alarme.
3 niveaux d’autorisation pour: autorisation d’ouverture de porte, activation/désactivation, acquittement
de l’alarme et réinitialisation pour 99 utilisateurs au moyen de codes/supports de données et de 99
empreintes digitales.
Plusieurs modules d’utilisation et transmetteurs de signaux multifonctionnels peuvent être reliés à la
centrale de commande de porte. Nos modules d’utilisation conviennent à l’utilisation à l’intérieur ainsi
qu’à l’extérieur sous abri.
Alarme de jour activée
•
•
•
•
La porte peut toujours être ouverte par l’intérieur à l’aide de la poignée ou de la barre de manœuvre.
L’alarme de jour signale par voie sonore et lumineuse l’ouverture non autorisée de la porte.
Pré-alarme: Déclenchement d’un avertissement en cas d’actionnement (par contacts intégrés dans la
poignée, le cylindre ou la barre de manœuvre).
Autorisation d’ouverture momentanée possible: l’ouverture de porte est surveillée et, après dépassement du temps autorisé, une pré-alarme, puis une alarme est déclenchée .
Alarme de jour désactivée
•
•
•
La porte peut toujours être ouverte par l’intérieur à l’aide de la poignée ou de la barre de manœuvre.
De l’extérieur, la porte peut être déverrouillée avec les modules d’utilisation et le verrouillage électrique
intégré ou être ouverte à l’aide d’une clé.
En l’absence d’état d’alarme et si la porte est fermée, il est possible d’activer l’installation.
Caractéristiques
•
•
Programmation à l’aide du clavier à code.
99 postes utilisateurs pour code (4 à 7 chiffres), support de données (EM 4102/01) ou code / support
de données.
• Pour une sécurité accrue, il est également possible de combiner code et support de données.
• Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de
code erronées.
• Les deux interfaces BUS RS485 permettent de raccorder des modules d’utilisation BUS, des transmetteurs de signal multifonctionnels BUS, des serrures de sécurité BUS ainsi que le Modbus.
13
bsw-security.ch bsw.at „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Relais 1 pour l’accès.
Relais 2 pour l’alarme ou la notification activé/désactivé ou l’amorçage de l’aimant de rétention de porte.
4 entrées pour la l’utilisation ou l’autorisation d’ouverture, la poignée, le contact de porte et le détecteur.
Possibilité de programmer l’autorisation d’ouverture de porte avec «surveillance porte ouverte» lorsque le système est
activé.
Réglage individuel des temps d’ouverture de porte, de surveillance, de pré-alarme et d’alarme.
Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1min-24h), ouverture permanente, temps de surveillance 15s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s), alarme vibreur sonore 60s (1-180s).
Voyant LED indiquant les états de fonctionnement et d’alarme.
Systèmes pourvus de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe.
Clavier à code avec surveillance anti-sabotage via le BUS RS485.
Commutateurs à clé apprêtés pour demi-cylindre rond (RZ) et demi-cylindre profilé (PZ).
Disponible en version EDIZIOdue ou robuste (sur demande).
Câblage simple à 4 fils, BUS RS485 à 2 fils jusqu’à 1000m.
Montage et installation
•
•
•
Les modules d’utilisation en extérieur doivent montés à l’abri des intempéries.
Hauteur de montage recommandée pour les claviers à code/lecteurs et la centrale de commande: 120cm.
Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage et de l’alimentation, nous recommandons les
câbles mentionnés dans les exemples.
Beispiel
Exemples avec clavier
à code, Tagalarm
clavier
à code avec lecteur, commutateur à clé ou module d’utilisation combiné avec
Beispiel
Zutrittssystem
lecteur d’empreintes digitales
Tagalarm fürZutrittssystem
Notausgang ohne
für 2Warnung
Türen
Alarme de jour pour issues de secours, sans avertissement
˜
=
=
A
Commande
A
Transmetteur de signal
Contact magnétique
X
230VAC
230VAC
˜
Ouverture à distance / horloge
V
B
B
B
Gâche électrique 1
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Gâche électrique 2
accès
carte électronique/
Commutateur à clé
Beispiel Tagalarm
Légende:
tous les câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = câble confectionné
V = distributeur
Tagalarm für Notausgang mit Warnung
Alarme de jour pour issues de secours, avec avertissement
˜
=
V
A
en option: détecteur de
mouvement
Contact magnétique
A
X
X
contact commande de
verrou avertissement
230VAC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
carte électronique/
clavier à code/lecteur
Légende:
tous les câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = câble confectionné
V = distributeur
14
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Beispiel Tagalarm
Beispiel Tagalarm
Tagalarm für Panikausgang mit Warnung
Tagalarm
füravertissement
Panikausgang mit Warnung
Alarme de jour pour portes anti-panique,
avec
230VAC
˜
=
A
Transmetteur de signal
=
V
230VAC
˜
V
A
Transmetteur de Contact
signal magnétique
B
X
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Contact magnétique
X
A
Barre de manoeuvre
avec contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Barre de manoeuvre
avec contact
Beispiel Tagalarm
carte électronique/
clavier à code/lecteur
carte électronique/
clavier à code/lecteur
Légende:
Légende:
tous les câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2tous les câbles ABKAB
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = câble confectionné
X = câble confectionné
V = distributeur
V = distributeur
Tagalarm für Notausgang mit Zutrittskontrolle und Warnung
Alarme de jour pour issues de secours, avec contrôle d’accès et avertissement
commande
=
A
230VAC
˜
Ouverture à distance / horloge
Contact magnétique
X
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
B
Transmetteur de signal
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Clavier à code
module d’utilisation
combiné
Gâche électrique TK
serrure électrique
Légende:
tous les câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = câble confectionné
TK = Türkontakt
Exemples d’issues de secours conformes à EN 179, à surveillance électrique
(à utiliser si les situations de panique sont peu probables)
O) Sans avertissement
P) Avec avertissement
CURITY AG
Zürich
T 0840 279 279
BSW SECURITY AG
Zürich
Gez. KAI/KEM Anlage Nr.:
T 0840 279 279
Gez. KAI/KEM
_
Dat. 31.10.13
Objekt: _
131031-01
31.10.13
Dat.
Tagalarm für Panikausgang
Rev. 08.10.14
Tür:
Tagalarm für Panikausgang
Rev. 08.10.14
Blatt
Anlage Nr.:
1131031-01
/1
Blatt
1/1
uktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt2_FR
R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt2_FR
BSW SECURITY AG
Zürich
T 0840 279 279
Objekt: _
Tür:
Tagalarm für Notausgang mit Bedienung
Gez. KAI/KEM
Dat.
31.10.13
Rev. 08.10.14
Anlage Nr.:
131031-01
Blatt
1/1
R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt3_FR
bsw-security.ch bsw.at
15
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Exemples d’issues de secours conformes à EN 179, à surveillance électrique
(à utiliser si les situations de panique sont peu probables)
Q) Avec contrôle d’accès et avertissement
R) Avec contrôle d’accès et avertissement
S) Avec avertissement
T) Avec contrôle d’accès et avertissement
16
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Exemples de portes anti-panique conformes à EN 1125, à surveillance électrique
(à utiliser si les situations de panique sont probables)
U) Avec avertissement
V) Avec avertissement
W) Avec contrôle d’accès et avertissement
bsw-security.ch bsw.at
X) Avec contrôle d’accès et avertissement
17
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Alarme de jour plus – Commandes
TA11-RP32
Commande pour alarme de jour plus, encastré, blanc
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
• Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
91036D
91036F
91036I
APR1-W55
BK21-CT12-FL02
BK21-CT12-FL02NAP
BK21-CT12-FL02NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ST11-02
ST11-02NAP
ST11-02NUP
ST11-03
ST11-03NAP
ST11-03NUP
ST11-13
ST11-13NAP
ST11-13NUP
ST11-23
TA-RP32-DIN
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED
Commande pour alarme de jour plus, montage sur rail DIN
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
• Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
• Dimensions (L×l×p): 62×62×50mm
NTL1235
NTL2435
REMARQUE
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. TA11-RP32
page 18
18
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Alarme de jour plus – Centrales
TA-NTLG12-RP32
Centrale pour alarme de jour plus 12VDC, l=270mm
• Avec cylindre à levier et 2 clés
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
• Avec sectionneur tension réseau
• Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah
• Bloc d’alimentation-chargeur NTL1235: 230VAC/12VDC, 3.5A
• Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA
• Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
• Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
• Dimensions (l×h×p): 270x250x95mm
18002.Y
91036D
91036F
91036I
BK21-CT12-FL02
BK21-CT12-FL02NAP
BK21-CT12-FL02NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ST11-02
ST11-02NAP
ST11-02NUP
ST11-03
ST11-03NAP
ST11-03NUP
ST11-13
ST11-13NAP
ST11-13NUP
ST11-23
TA-NTLGM24-RP32
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED
Centrale pour alarme de jour plus 24VDC, l=380mm
• Avec cylindre à levier et 2 clés
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
• Avec sectionneur tension réseau
• Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah
• Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A
• Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA
• Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
• Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
• Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm
18000.KV
18004.Y
REMARQUE
bsw-security.ch bsw.at
Câble de raccordement batterie, rouge 1x1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. TA-NTLG12RP32
page 19
19
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Alarme de jour plus – Modules d’utilisation
TA21-RP32-CT12
Alarme de jour plus avec clavier à code, encastré, blanc
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• Clavier à code avec 99 postes utilisateurs pour code
• 1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 160mA
• Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
91036D
91036F
91036I
APR2-W
TA21-RP32-CTL12
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
Alarme de jour plus code/lecteur, encastré, blanc (technologie: proX [EM 4102/01])
• Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
• Clavier à code/lecteur avec 99 postes utilisateurs pour code, badge ou code/badge
• 1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et
transmetteurs de signal multifonctionnels)
• 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
• 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
• 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
• Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA
• Bornes à fiche avec raccords à visser
• Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 200mA
• Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
26003.4102.EM
91036D
91036F
91036I
APR2-W
TA21-RP32-ST23
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
Carte EM 4102/01
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
Alarme de jour plus avec commutateur à clé RZ BUS, encastré, blanc
Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé BUS pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (commutateur à clé BUS et transmetteurs de signal
multifonctionnels)
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 200mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
91036D
91036F
91036I
APR2-W
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
20
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
TA21-RP32-ST03
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (transmetteurs de signal multifonctionnels)
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
91036D
91036F
91036I
APR2-W
TA21-RP32-ST02
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alarme de jour plus avec commutateur à clé RZ, encastré, blanc
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
Alarme de jour plus avec commutateur à clé PZ, encastré, blanc
Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré
Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (transmetteurs de signal multifonctionnels)
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage
2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
91036D
91036F
91036I
APR2-W
bsw-security.ch bsw.at
Autocollant «Alarmgesichert!»
Autocollant «Porte sous alarme!»
Autocollant «Porta sotto allarme!»
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
21
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Système de contrôle d’accès plus avec surveillance de portes
Généralités
Vous souhaitez bénéficier d’une sécurité rassurante sans avoir à vous préoccuper des clés? Alors ouvrez à
l’avenir les portes à l’aide d’un code, d’un support de données ou simplement des doigts. Les portes ne s’ouvrent pas de l’extérieur et votre bâtiment est sécurisé.
Les portes non surveillées constituant une faille dans la sécurité, à l’origine de vols, de pertes d’inventaire
ou d’autres situations désagréables, l’installation d’un système de contrôle d’accès est fortement recommandée.
Via le clavier à code ou le lecteur d’empreintes digitales, l’exploitant peut attribuer des droits d’accès spécifiques aux différents utilisateurs.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système de contrôle d’accès comprend une centrale de commande et des claviers à code avec ou
sans lecteur.
Les modes suivants peuvent être programmés sur les systèmes de contrôle d’accès:
- accès pour deux portes
- accès pour une porte et relais d'alarme de menace
- accès pour une porte avec possibilité d'activer la surveillance porte ouverte et/ ou l'aimant
de rétention de porte
Utilisation aisée avec code (4 à 7 caractères) ou support de données (EM 4102/01) ou empreintes
digitales.
99 postes utilisateurs pour code ou support de données et 99 empreintes digitales.
3 niveaux d’autorisation pour: autorisation d’ouverture de porte, blocage de l’accès, acquittement de
l’alarme et réinitialisation.
Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de
code erronées.
2 sorties de relais pour l’autorisation d’ouverture des portes, l’alarme ou l’amorçage de l’aimant de
rétention de porte.
4 entrées pour l’autorisation d’ouverture, le blocage et les contacts de porte.
Interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels.
Interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus pour la commande et la visualisation.
Reprise ou modification des programmations usine par clavier à touche.
Réglage individuel des temps d’ouverture de porte, de surveillance, de pré-alarme et d’alarme.
Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1min-24h),
ouverture permanente, temps de surveillance 15s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s),
alarme vibreur sonore 60s (1-180s).
Systèmes pourvus de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe.
Clavier à code surveillé contre les tentatives de sabotage via le BUS RS485.
Tous les états fonctionnels signalés par voie lumineuse et/ou sonore.
Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires).
Montage et installation
•
•
•
•
•
•
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’installer la commande en intérieur.
Raccordements facilités au montage avec des borniers à vis enfichables.
Les modules d’utilisation en extérieur doivent être montés à l’abri des intempéries.
Hauteur de montage recommandée pour les claviers à code/lecteurs: 110-130cm.
Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage, des commandes et de l’alimentation, nous recommandons les câbles mentionnés dans les exemples.
Câblage simple à 4 fils, BUS RS485 à 2 fils jusqu’à 1000m.
22
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
V
V
X
X
Ferme-porte
Ferme-porte
Ferme-porte
Contact
magnétique
Contact
magnétique
Contact magnétique
Exeples systéme d’acces avec commande à code on badge
Exeples
systéme
d’acces
commande
à code
on badge
Exeples
systéme
d’acces
avecavec
commande
à code
on badge
Passage de câble, caché
Passage de câble, caché
Avec serrure à mortaise et gâche électrique
A A
la porte est maintenue
1
2
31
2
3
4
5
64
5
6
7
8
97
8
9
*
0
# *
0
#
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
par le bec-de-cane
sansclavier à code avec lecteur ou module d’utilisation combiné avec lecteur d’empreintes
Exemples avec clavier
à code,
être verrouillée
Avec
serrure
à
mortaise
et 230VAC
gâche
électrique
Avec serrure
à12/24VDC
commande
électrique
intérieur
intérieur
intérieur
extérieur
extérieur
Avecà distance
serrure
à mortaise 12/24VDC
et gâche
électrique
Avec serrure
à commande
électrique
230VAC
ouverturedigitales
/ horloge / BUS
ouverture à distance / horloge / BUS
=
Serrure à béquille ou
V
Serrure
serrure
à encastrer
motorisée à
béquille
à l’intérieur
/ poignée
commande
électrique
pour
A
à l’extérieur
accès de l’extérieur
extérieur
1) Avec serrure
à mortaiser et gâche électrique
X
=
12/24VDC 12/24VDC
230VAC
=
V
˜
V
Gâche électrique de porte pour
accés de l’extérieur
2) Avec serrure
X à commande électrique
A
V
˜
ouverture/ horloge
à distance
/ horloge / BUS
ouverture à distance
/ BUS
Ferme-porte
Serrure
Và béquille ou
serrure motorisée à
commande électrique pour
A
accès de l’extérieur
extérieur
magnétique
accesContact
avec
commande à XcodeX on
badge
A
A
230VAC
X
ouverture/ horloge
à distance
/ horloge / BUS
ouverture à distance
/ BUS
Contact magnétique
A
A
Avec serrure à commande électrique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
ouverture à distance / horloge / BUS
intérieur
˜
=
Serrure à encastrer
A
béquille à l’intérieur / poignée
la porte est maintenue
à l’extérieur
V maintenue
la porte est
12/24VDC
V
extérieur
X
par le bec-de-cane
sans
par le bec-de-cane
sansFerme-porte
X
être verrouillée
être
verrouillée
Gâche électrique de
porte
pour
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
A
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
de câble, caché
Passage de Passage
câble, caché
230VAC
intérieur
extérieur
Serrure à béquille ou
serrure motorisée à
commande électrique pour
accès de l’extérieur
A
A
V
XFerme-porteFerme-porte
Contact magnétique
Contact magnétique
A
=
A
la porte est maintenue
par le bec-de-cane sans
être verrouillée
230VAC
˜
ique
X caché
Passage de câble,
X
X
V
V
Ferme-porteFerme-porte
Contact magnétique
Contact magnétique
12/24VDC 12/24VDC
230VAC
V
Ferme-porte
=
#
˜
9
0
=
6
8
*
˜
3
5
7
˜
2
4
=
1
˜
A
Avec serrure à commande électrique
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
lavier code/lecteur
et/on Contact
lecteure
Systéme
d’acces
avecdigitales
clavier code/lecteur et/on lecteure d’empreintes
digitales
intérieur
magnétique d’empreintes
extérieur
intérieur
intérieur intérieur
extérieur
accés de l’extérieur
˜
=
Gâchedeélectrique
Gâche électrique
porte pourde porte pour
accés de l’extérieur
accés deXl’extérieur
A
3
Contact magnétique
6
9
#
6
8
9
*
0
#
B
utilisation
biné
X
carte électronique
3
5
6
7
8
9
*
0
#
Serrure à béquille ou
serrure motorisée à
commande électrique pour
accès de l’extérieur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
X
Contact magnétique
B
X
Beispiel Zutrittssystem
carte électronique
module d’utilisation
3) Système de contrôle d’accès avec «surveillance porte
serrure électrique
ouverte»
4) Système de contrôle d’accès avec deux portes
combiné
Zutrittssystem für 2 Türen
Systéme d’acces avec clavier code/lecteur
et/on lecteure d’empreintes digitales
Autorisation d’ouverture à distance / BUS
A
=
3
5
7
V
˜
2
4
2
4
serrure électrique
Commande
Ouverture à distance / horloge
Legendé:
A
Tous câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
+ 2x0.5mm2
2 Türen BX == 1x2x0.22
Câble préconfectionné
B
V = Distributeur
230VAC
=
1
1
Legendé:
Tous câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = Câble préconfectionné
V = Distributeur
Beispiel Zutrittssystem
A
X
230VAC
˜
ieur
Autorisation d’ouverture à distance / BUS
V
A
Legendé:
Tous câbles ABKAB
A
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22
A + 2x0.5mm2
X = Câble préconfectionné
V = intérieur
Distributeur
extérieur
=
V
A
Serrureouà béquille ou
Serrure à béquille
serrureà motorisée à
serrure motorisée
commandepour
électrique pour
commande électrique
230VACaccès de l’extérieur
accès de l’extérieur
extérieur
extérieur
˜
à distance / BUS
Serrure à encastrer
Serrure à encastrer
béquille /àpoignée
l’intérieur / poignée
béquille à l’intérieur
230VAC
à l’extérieur à l’extérieurPassage de câble, caché
Systéme
d’acces
clavier
code/lecteur et/on
lecteure d’empreintes digitales
Systéme
d’acces
avec avec
clavier
code/lecteur
Zutrittssystem et/on
für lecteure d’empreintes digitales
Contact magnétique
6
8
9
Ouverture à distance / horloge
0
#
=
*
V
=
3
5
7
˜
2
4
V
=
1
˜
Commande/ BUS
Autorisation
Bd’ouverture
X
Autorisation
d’ouverture
à distanceà /distance
BUS
230VAC 230VAC
B
230VAC
B
Legendé:Legendé:
TousABKAB
câbles ABKAB
Tous
câbles
électronique
Gâche électrique 1Anlageaccès
Gâche électrique
2
0840 279 279
Gez.BSW
SECURITY
Anlage
AG Nr.:carteZürich
Blatt
T A0840 279
Nr.:
Blatt
KAI/HH
KAI/HH
A 279
XGez.
A = 2x2x0.22
+ 2x0.75mm2
module
d’utilisation
X
A = 2x2x0.22
+ 2x0.75mm2
ier code/lecteurDat.
et/on
lecteure
d’empreintes
digitales
B = 1x2x0.22
+ 2x0.5mm2
B = 1x2x0.22
+ 2x0.5mm2
Objekt:
_ combiné
Dat. 28.10.13
28.10.13
Contact magnétique
131028-01
131028-01
serrure
électrique Contact magnétique
X préconfectionné
= Câble préconfectionné
1
/
1
1
/1
X
=
Câble
ollanlagen
Beispiele BSW Zutrittskontrollanlagen
03.04.14
Rev.Tür:
Rev. 03.04.14
B
V = Distributeur
V = Distributeur
A
˜
A
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
ance / BUS
230VAC
Prinzipschemata\
131028-01_tuer_schema_zkze.VSD
R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\
\ FR
131028-01_tuer_schema_zkze.VSD \ FR
B
B
˜
=
V
A
X
Contact magnétique
2
3
5
6
8
9
0
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
1
2
3
4
5
6
B
X
B
X
Legendé:
Tous câbles ABKAB
A = 12x2x0.22 + 2x0.75mm2Gâche électrique 2
Gâche électrique
carte électronique
accès
électronique
B module
= 1x2x0.22
+carte
2x0.5mm2
d’utilisation
module d’utilisation
X = Câble
préconfectionné
combiné combiné
V = Distributeur
7
8
9
*
0
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Légende:
tous les câbles ABKAB
A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2
B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2
X = câble confectionné
V = distributeur
serrure électrique
serrure électrique
B
X
carte électronique
tion
SW
SECURITY AG
Zürich
T 0840 279 279
bjekt: _
serrure électrique
Beispiele BSW Zutrittskontrollanlagen
ür:
Gez.
KAI/HH
Dat.
28.10.13
Rev. 03.04.14
Anlage Nr.:
131028-01
Blatt
1/1
3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131028-01_tuer_schema_zkze.VSD \ FR
bsw-security.ch bsw.at
23
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
230VAC
Système de contrôle d’accès plus – Commandes
ZS11-RP32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour la commande de code, lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA
2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 88×88×35mm (taille: 1×1)
APR1-W55
BK21-CT12-FL02
BK21-CT12-FL02NAP
BK21-CT12-FL02NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ST11-02
ST11-02NAP
ST11-02NUP
ST11-03
ST11-03NAP
ST11-03NUP
ST11-13
ST11-13NAP
ST11-13NUP
ST11-23
ZS-RP32-DIN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Commande pour système de contrôle d’accès plus, encastré, blanc
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED
Commande pour système de contrôle d’accès plus, montage sur rail DIN
Pour la commande de code, et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA
2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 62×62×50mm
NTL1235
NTL2435
REMARQUE
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZS11-RP32
page 24
24
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Système de contrôle d’accès plus – Centrales
ZS-NTLG12-RP32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour la commande de code, lecteur et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA
2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A
Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm
18002.Y
BK21-CT12-FL02
BK21-CT12-FL02NAP
BK21-CT12-FL02NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ST11-02
ST11-02NAP
ST11-02NUP
ST11-03
ST11-03NAP
ST11-03NUP
ST11-13
ST11-13NAP
ST11-13NUP
ST11-23
ZS-NTLGM24-RP32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Centrale pour système de contrôle d’accès plus, 12VDC, l=270mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc
Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc
Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED
Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED
Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED
Centrale pour système de contrôle d’accès plus, 24VDC, l=380mm
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour la commande de code, lecteur et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels
1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA
2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A
Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm
18000.KV
18004.Y
REMARQUE
bsw-security.ch bsw.at
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZS-NTLG12-RP32
page 25
25
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Système de contrôle d’accès multi
Commandes
ZM11-RP12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module
2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte
4 relais pour 4 activations
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 88×88×29mm (taille: 1x1)
APR1-W55
BK21-CT12-FL22
BK21-CT12-FL22NAP
BK21-CT12-FL22NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ZM-RP12-DIN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Système de contrôle d’accès multi, encastré, blanc
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Système de contrôle d’accès multi, montage sur rail DIN
Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module
2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte
4 relais pour 4 activations
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 85×80×50mm
NTL1235
NTL2435
NTLG1235U
NTLG2435U
NTLGM1235U
NTLGM2435U
REMARQUE
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 24VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 24VDC, 3.5A
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZM11-RP12
page 26
26
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Système de contrôle d’accès multi – Centrales
ZM-NTLG12-RP12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module
2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte
4 relais pour 4 activations
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A
Tension de service: 12VDC, ± 10%, ma×. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm
18002.Y
BK21-CT12-FL22
BK21-CT12-FL22NAP
BK21-CT12-FL22NUP
CT11-12
CT11-12NAP
CT11-12NUP
CTL11-12
CTL11-12NAP
CTL11-12NUP
ZM-NTLGM24-RP12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Centrale pour système de contrôle d’accès multi, 12VDC, l=270mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique
Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer
Clavier à code, à encastrer, blanc
Clavier à code, robuste, en applique
Clavier à code, robuste, à encastrer
Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc
Clavier à code/lecteur, robuste, en applique
Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer
Centrale pour système de contrôle d’accès multi, 24VDC, l=380mm
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module
2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte
4 relais pour 4 activations
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A
Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm
18000.KV
18004.Y
REMARQUE
bsw-security.ch bsw.at
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZM-NTLG12-RP12
page 27
27
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales
Généralités
Système autonome de contrôle d’accès biométrique pourvu d’un dispositif de reconnaissance d’empreintes
digitales.
Programmation et gestion des utilisateurs par le biais d’une empreinte digitale administrateur et d’un programmateur infrarouge.
Gestion de droits d’accès temporaires de visiteurs. Lecteur d’empreintes digitales scellé avec câble de raccordement, adapté à l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur à l’abri des intempéries.
•
•
•
•
Protégé contre les manipulations grâce au couplage du lecteur et de la centrale de commande.
Capteur linéaire thermique robuste pour passer le doigt, peut mémoriser jusqu’à 150 empreintes digitales.
Panneau avant en acier inoxydable, convient au montage dans le vantail et le dormant, en encastré ou
en applique.
Blocage temporaire en cas de manipulation par des personnes non titulaires d’un droit d’accès.
Concept reposant sur des empreintes digitales administrateur: programmation des utilisateurs et
des visiteurs par le biais de 6 empreintes digitales administrateur.
Programmation par le biais de:
• empreintes digitales administrateur 1-3 pour la lecture des empreintes d’utilisateurs et la suppression de
tous les utilisateurs et visiteurs
• empreintes digitales administrateur 4-6 pour la lecture et la suppression de tous les visiteurs temporaires
• possibilité de raccorder le lecteur d’empreintes digitales via le BUS à la serrure FlipLock drive ou à la
centrale/commande du lecteur
Concept reposant sur des empreintes digitales administrateur avec programmateur infrarouge
Programmation par le biais de 3 empreintes digitales administrateur et le programmateur infrarouge pour:
• création et suppression d’utilisateurs pour le relais 1 et/ou 2
• autorisation d’ouverture momentanée ou permanente, blocage du lecteur
• plusieurs niveaux de sécurité pour la reconnaissance des empreintes digitales
• grande liberté de paramétrage des plages horaires d’autorisation d’ouverture
Utilisation des lecteurs d’empreintes digitales uniquement avec une commande correspondante!
Raccordement à la commande
230VAC
12/24VDC
ou
lecteur
d’empreintes
digitales
autorisation d’ouverture externe,
blocage externe,
contact de porte
28
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Commandes
FL11-RP22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour la commande d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte.
2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 88×88×35mm (taille: 1x1)
APR1-W55
FL11-02
FL11-02NAP
FL11-02NUP
FL11-12
FL11-12NAP
FL11-12NUP
FL93-02
FL93-12
FL-RP22-DIN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Commande pour lecteur d’empreintes digitales BUS, encastré, blanc
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Lecteur d’empreintes digitales encastré
Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales Inside
Lecteur d’empreintes digitales IR Inside
Commande BUS pour lecteur d’empreintes digitales, montage sur rail DIN
Pour la commande d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte.
2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l×p): 66×66×54mm
FL11-02
FL11-02NAP
FL11-02NUP
FL11-12
FL11-12NAP
FL11-12NUP
FL93-02
FL93-12
NTL1235
NTL2435
bsw-security.ch bsw.at
Lecteur d’empreintes digitales encastré
Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé)
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales Inside
Lecteur d’empreintes digitales IR Inside
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A
29
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Centrales
FL-NTLG12-RP22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour la commande et l’alimentation d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte.
2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A
Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm
18002.Y
FL11-02
FL11-02NAP
FL11-02NUP
FL11-12
FL11-12NAP
FL11-12NUP
FL93-02
FL93-12
FL-NTLGM24-RP22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Centrale pour lecteur d’empreintes digitales 12VDC, l=270mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Lecteur d’empreintes digitales encastré
Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé)
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales Inside
Lecteur d’empreintes digitales IR Inside
Centrale pour lecteur d’empreintes digitales 24VDC, l=380mm
Avec cylindre à levier et 2 clés
Pour la commande et l’alimentation d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR)
1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales
Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte.
2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A)
Bornes à fiche avec raccords à visser
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Avec sectionneur tension réseau
Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah
Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A
Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA
Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010
Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm
18000.KV
18002.Y
18004.Y
FL11-02
FL11-02NAP
FL11-02NUP
FL11-12
FL11-12NAP
FL11-12NUP
FL93-02
FL93-12
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Lecteur d’empreintes digitales encastré
Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé)
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique
Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré
Lecteur d’empreintes digitales Inside
Lecteur d’empreintes digitales IR Inside
30
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Lecteurs d’empreintes digitales
FL11-02
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Programmation à l’aide d’empreintes digitales administrateur, 3 pour les utilisateurs et 3 pour les visiteurs
Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales
Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé
Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W
Plage de température: -20 à +50 °C
Type de protection: IP 56
Panneau avant: acier inoxydable, cache blanc
Dimensions (L×l×p): 88×88×29mm (taille: 1×1)
APR1-W55
FL93-02
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Lecteur d’empreintes digitales Inside
Programmation à l’aide d’empreintes digitales administrateur, 3 pour les utilisateurs et 3 pour les visiteurs
Pour le montage encastré dans le vantail et l’huisserie
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales
Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé
Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W
Plage de température: -20 à +50 °C
Type de protection: IP 56
Panneau avant: acier inoxydable
Dimensions (L×l×p): 75×44×29mm
FL11-12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecteur d’empreintes digitales encastré
Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré
Programmation via interface infrarouge (IR) au moyen du programmateur
Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales
Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé
Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W
Plage de température: -20 à +50 °C
Type de protection: IP 56
Panneau avant: acier inoxydable, cache blanc
Dimensions (L×l×p): 88x88x35mm (taille: 1×1)
Télécommande FL-IR non fournie
APR1-W55
FL93-12
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Lecteur d’empreintes digitales IR Inside
• Programmation via interface infrarouge (IR) au moyen du programmateur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour le montage encastré dans le vantail et l’huisserie
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales
Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé
Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W
Plage de température: -20 à +50 °C
Type de protection: IP 56
Panneau avant: acier inoxydable
Dimensions (L×l×p): 75×44×29mm
FL-IR
•
•
•
•
•
•
Console de programmation pour lecteur d'emprintes
Pour la programmation des lecteurs d’empreintes digitales via interface infrarouge (IR)
Fonction des empreintes digitales pour autorisation d’ouverture, marche/arrêt, blocage, etc.
Sélection des relais (1 et/ou 2) et des durées de commutation des relais
Mémorisation temporaire de visiteurs
Sélection de plusieurs niveaux de sécurité
Batterie CR2032 comprise
bsw-security.ch bsw.at
31
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Modules d’utilisation
Claviers à code
CT11-12
•
•
•
•
•
•
•
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
APR1-W55
CT11-12NUP
•
•
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Clavier à code robuste, encastré, blanc
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 87×87mm
SG13UP-1X1/50
CT11-12NAP
•
•
•
•
•
•
•
Clavier à code, encastré, blanc
Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1
Clavier à code robuste, en applique, blanc
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 87×87mm
SG13AP-1X1/97.8
Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1
Claviers à code/antenne
CTA11-12
•
•
•
•
•
•
•
•
Clavier à code avec antenne, encastré, blanc
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
2 entrées
2 RS485 BUS
Antenne pour Kaba elolegic reader, commande non comprise
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
APR1-W55
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
32
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Claviers à code/lecteur
CTL11-12
•
•
•
•
•
•
•
•
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
Technologie de lecture: proX (EM 4102/01).
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
APR1-W55
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
26003.4102.EM
CTL11-12NUP
•
•
•
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
Carte EM 4102/01
Clavier à code/lecteur robuste, encastré, blanc
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
Technologie de lecture: proX (EM 4102/01).
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 87×87mm
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
26003.4102.EM
SG13UP-1X1/50
CTL11-12NAP
•
•
•
•
•
•
•
•
Clavier à code/lecteur, encastré, blanc
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
Carte EM 4102/01
Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1
Clavier à code/lecteur robuste, en applique, blanc
7 LED indiquant l’état et vibreur sonore
Technologie de lecture: proX (EM 4102/01).
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA
Couleur: blanc
Dimensions (L×l): 87×87mm
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
26003.4102.EM
SG13AP-1X1/97.8
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
Carte EM 4102/01
Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1
Commutateurs à clé
ST11-23
•
•
•
•
•
•
•
Commutateur à clé RZ BUS à LED, encastré, blanc
Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré
Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ)
1 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA
Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
APR1-W55
bsw-security.ch bsw.at
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
33
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Modules d’utilisation combinés
BK21-CT12-FL02
BK21-CTL12-FL02
Module combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, encastré, blanc
Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales, encastré, blanc*
•
•
•
•
•
•
Clavier à code blanc
7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore
*Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01]
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
•
•
•
•
Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable:
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales
Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé
•
•
•
•
Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W
Plage de température: -20 à +50 °C
Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
APR2-W
Cadre en applique BSW 2×1, blanc
En complément au lecteur
22184.RSDEI
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
22184.RSDEI10
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
26003.4102.EM
Carte EM 4102/01
BK21-CT12-FL02NUP
BK21-CTL12-FL02NUP
Module combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, encastré, blanc
Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré, blanc*
•
•
•
•
•
•
Clavier à code blanc
7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore
*Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01]
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
•
•
•
•
Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable:
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales
Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé
•
•
•
•
Pour l’utilisation à l’extérieur à l’abri des intempéries
Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W
Plage de température: -20 à +50 °C
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
En complément au lecteur
22184.RSDEI
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
22184.RSDEI10
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
26003.4102.EM
Carte EM 4102/01
34
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
BK21-CT12-FL02NAP
BK21-CTL12-FL02NAP
Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique, blanc
Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique, blanc*
•
•
•
•
•
•
Clavier à code blanc
7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore
*Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01]
2 RS485 BUS
Contact anti-sabotage: 30V, 50mA
Bornes à fiche avec raccords à visser
•
•
•
•
Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable:
Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales
Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue
Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé
•
•
•
•
Pour l’utilisation à l’extérieur à l’abri des intempéries
Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W
Plage de température: -20 à +50 °C
Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1)
En complément au lecteur
22184.RSDEI
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
22184.RSDEI10
Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure
26003.4102.EM
Carte EM 4102/01
bsw-security.ch bsw.at
35
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Accessoires
Transmetteurs de signaux multifonctionnels
MSA11-12.1
Transmetteur de signal acoustique multi, BUS, encastré, blanc
• Transmetteur de signal acoustique avec 35 tonalités sonores par BUS RS485, tonalités programmées dans la centrale de
commande (du gong jusqu’à la sirène).
• Intensité de chaque signal sonore réglable (peut être réglé aussi sur ’inactif’)
• Programmation avec 3 touches
• Contact anti-sabotage
• Tension de service 12VDC – 24VDC, +/- 10% (intensité sonore et lumineuse invariable)
• Courant à l’état repos 25mA
• Ampérage en état d’alarme à 12VDC/135mA, à 24VDC/65mA
• Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1)
APR1-W55
MSAO11-12.1
MSAO11-12.1NUP
MSAO11-12.1NAP
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
Transmetteur de signal acoustique/optique multi, BUS, encastré, blanc (L×l: 88×88mm)*
Transmetteur de signal acoust./opt. multi, BUS, robuste, encastré, blanc (L×l: 87×87mm)
Transmetteur de signal acoust./opt. multi, BUS, robuste, en applique, blanc (L×l: 87×87mm)
• Transmetteur de signal acoustique avec 35 tonalités sonores par BUS RS485, tonalités programmées dans la centrale de
commande (du gong jusqu’à la sirène).
• Intensité de chaque signal sonore réglable (peut être réglé aussi sur ’inactif’)
• Transmetteur de signal optique par BUS RS485, selon programmation dans la centrale de commande
• Types de signalisation: signaux en éclair 1 & 2, signaux clignotants 1 & 2 et signaux permanents
• Couleurs: rouge, vert, bleu, orange et blanc
• Intensité lumineuse réglable sur 4 niveaux
• Programmation avec 3 touches
• Contact anti-sabotage
• Tension de service 12VDC – 24VDC, +/- 10% (intensité sonore et lumineuse invariable)
• Courant à l’état repos 25mA
• Ampérage en état d’alarme à 12VDC/175mA, à 24VDC/95mA
• (taille: 1×1)
*APR1-W55
Cadre en applique BSW 1×1, blanc
36
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Cadres en applique EDIZIOdue & boîtiers encastrés
APR1-W55
APR2-W
APR3-W
Cadre en applique BSW 1×1, blanc (L×l×p: 88×88×55mm)*
Cadre en applique BSW 2×1, blanc (L×l×h: 148×88×48mm)
Cadre en applique BSW 3×1, blanc (L×l×h: 208×88×48mm)
• Pour appareils encastrés EDIZIOdue
• Matériau: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
*SG13AP-1X1/97.8
APR1-G55
APR2-G55
APR3-G55
Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, en applique
Cadre en applique BSW 1×1, vert (L×l×p: 88×88×55mm)*
Cadre en applique BSW 2×1, vert (L×l×p: 148×88×55mm)
Cadre en applique BSW 3×1, vert (L×l×p: 208×88×55mm)
• Pour appareils encastrés EDIZIOdue
• Matériau: plastique, polystyrène (standard UL-V0)
*SG13AP-1X1/97.8
A1004
A1005
A1066
Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, en applique
Boîtier encastré gris, 1×1 (dimensions intérieures: 68×68×52mm)*
Boîtier encastré gris, 2×1 (dimensions intérieures: 68×129×52mm)
Boîtier encastré gris, 3×1 (dimensions intérieures: 68×187×52mm)
• Sans vis de fixation
• Matériau: thermoplastique gris, GDP 850 °C
*SG13UP-1X1/50
bsw-security.ch bsw.at
Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, encastré
37
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Blocs d’alimentation-chargeurs
NTL1235
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tension d’entrée: 230VAC. +/- 15%, 50Hz, max. 55W
Tension de sortie 1 mode réseau: 12VDC ± 2%, résistant aux courts-circuits et à limitation de courant
Tension de sortie 1 mode pile: 10-13.8VDC
Sollicitation brève (max. 10 min.): 3.5A
Sollicitation permanente (avec refroidissement optimal): 3.0A
Tension de sortie 2: 13.8VDC ± 100mV, 180mA, résistant aux courts-circuits; détrompeur
Témoins de fonctionnement: LED vert et rouge
2 sorties Open Collector pour surveillance réseau et batterie, max. 50V/0.5A, à tension négative, résistant aux courts-circuits
Raccordements: bornes à vis pouvant être retirées
Boîtier: boîtier métal, montage sur rail DIN
Température ambiante: ±0 à +60 °C, coupure en cas de température interne de +80 °C
Sécurité: EN60950 / classe de protection 1
Matériau: boîtier métallique avec fentes pour la ventilation par convection
Dimensions (L×l×p): 86×94×40mm
18000.K
18002.Y
18004.Y
NTL2435
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A
Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A
Tension d’entrée: 230VAC. +/- 15%, 50Hz, max. 107W
Tension de sortie 1 mode réseau: 24VDC ± 2%, résistant aux courts-circuits et à limitation de courant
Tension de sortie 1 mode pile: 18-24VDC
Sollicitation brève (max. 10 min.): 3.5A
Sollicitation permanente (avec refroidissement optimal): 2.5A
Tension de sortie 2: 27.6VDC ± 100mV, 180mA, résistant aux courts-circuits
Témoins de fonctionnement: LED vert et rouge
2 sorties Open Collector pour surveillance réseau et batterie, max. 50V/0.5A, à tension négative, résistant aux courts-circuits
Raccordements: bornes à vis pouvant être retirées
Boîtier: boîtier métal, montage sur rail DIN
Température ambiante: 0°C à +60°C, coupure en cas de température interne de +80°C
Sécurité: EN60950 / classe de protection 1
Dimensions (L×l×p): 124×104×48mm
18000.K
18000.KV
18002.Y
18004.Y
Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Batterie 12VDC, 7.0Ah
38
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Batteries
18002.Y
•
•
•
•
•
•
•
Tension nominale: 12VDC
Capacité: 2.3Ah
Plage de température: -15 à +50 °C
Connecteurs plats: 4.7×0.5mm
Poids: 0 940kg
Dimensions (L×l×p): 178×34×64mm
Numéro d’homologation VdS: G 191016
18000.K
18000.KV
18004.Y
•
•
•
•
•
•
•
Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Batterie 12VDC, 7.0Ah
Tension nominale: 12VDC
Capacité: 7.0Ah
Plage de température: -15 à +50 °C
Connecteurs plats: 4.7×0.5mm
Poids: 2 650kg
Dimensions (L×l×p): 151×65×97.5mm
Numéro d’homologation VdS: G 189023
18000.K
18000.KV
18000.K
•
•
•
•
Batterie 12VDC, 2.3Ah
Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
Câble de raccordement batterie 2 pôles, 240mm
Câble de raccordement de 240mm, dénudé à une extrémité et étamé
2 connecteurs, rouge et noir, à l’autre extrémité
Connecteurs plats: AMP
Longueur: 240mm
18000.KV
Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm
• Pour mise en série de 2 batteries
• 2 connecteurs plats: AMP
• Longueur: 130mm
bsw-security.ch bsw.at
39
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus
SI14-01
•
•
•
•
•
•
Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus
Kit de montage avec piezo buzzer, vis et instructions 034-12-01
Tension d'alimentation 12 - 24 V cc +15%
Courant à 12 V cc max. 25mA
Courant à 24VDC max. 50mA
Volume à 12VDC: environ 100dB
Volume à 24VDC: environ 105dB
Badges d'identification
22184.RSDEI
22184.RSDEI10
Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc
Porte-clé ID rond, noir et blanc, lot de 10, gravuré
• Pour lecteur proX
• Technologie: EM 4102/01
26009.31
26003.4102.EM
Porte-badge YoYo
Carte EM 4102/01
• Technologie: EM 4102/01
26009.30
26367CLIP1
26367CLIP2
Porte-carte transparent
Clip de fixation standard 1
Clip de fixation standard 2
40
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Signalétique
91030R1
Cadre capot avec pictogramme, en bas
• Avec cache et pictogramme luminescent
• Flèche dirigée vers le bas
• Dimensions (L×l×p): 88×88×7.5mm (taille: 1×1)
APR1-G55
91030R1NUP
•
•
•
•
•
Cadre en applique BSW 1×1, vert
Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas
Cache robuste avec pictogramme luminescent
Matériau: plastique
Flèche dirigée vers le bas
Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
Dimensions (L×l): 87×87mm
91030
91033
91034
91035
Autocollant bouton d’urgence, en bas
Autocollant bouton d’urgence, en haut
Autocollant bouton d’urgence, à gauche
Autocollant bouton d’urgence, à droite
• Autocollant, luminescent
• Dimensions (L×l): 75×75mm
91030PLEXI
91030PLEXI
•
•
•
•
Support design pour autocollant
Support pour autocollant
Pour pose d’un autocollant
Fixation murale: perçage au centre, Ø 4.2mm, fraisé à 90°
Matériau: plastique transparent
Dimensions (L×l×p): 90×100×14/5mm
bsw-security.ch bsw.at
41
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
91036D
91036F
91036I
Autocollant «Alarmgesichert !»
Autocollant «Porte sous alarme !»
Autocollant «Porta sotto allarme !»
• Autocollant
• Dimensions (L×l): 152×100mm
91060D
91060F
91061D
91061F
•
•
•
•
•
Autocollant «Elektronisch überwacht»
Autocollant «Surveillance électronique»
Autocollant «Elektronisch überwacht», application à l’arrière d’une vitre*
Autocollant «Surveillance électronique», application à l’arrière d’une vitre*
Autocollant
*Autocollant, application à l’arrière d’une vitre
Matériau: plastique
Couleur: fond blanc, impression 2 couleurs rouge et noir
Dimensions (L×l): 75×50mm
Capots de bouton d’urgence
NT02-FP
NT02-FP-BSW
Capot de bouton d’urgence vert
Capot de bouton d’urgence vert (logo BSW)
• Platine avant avec capot transparent
• Dimensions (L×l×h): 60x60x35mm
NT02-FP/BS
NT02-FP/BS-BSW
Capot de bouton d’urgence vert avec protection
Capot de bouton d’urgence vert avec protection (logo BSW)
• Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes!
• Platine avant avec capot transparent
• Dimensions (L×l×h): 60x60x35mm
42
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Conditions générales
CG
de BSW SECURITY SA, ci-après «BSW».
1.
1.1
1.2
2.
3.
3.1
3.2
3.3
4.
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
6.1
6.2
6.3
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
000002-16 - sous réserve de modifications
7.6
7.7
8.
8.1
8.2
8.3
9.
9.1
Généralités
Les présentes conditions générales (ci-après «conditions») s’appliquent à la vente, à la livraison et à la
mise en œuvre de systèmes de sécurité ou produits et services, dans la mesure où aucun accord écrit
contraire n’a été convenu. Les dispositions des normes SIA 118 et 380/7 s’appliquent à titre subsidiaire.
En passant commande, l’acheteur accepte ces conditions en tous points. Ces conditions font partie intégrante des contrats d’entreprise et de maintenance.
L’acheteur est tenu de signaler à BSW toute prescription ou particularité légale, administrative ou autre se
rapportant à la vente, à l’établissement, à l’utilisation, à l’exploitation ou à la maintenance d’un système
de sécurité.
Dimensions et illustrations
Toutes les dimensions, illustrations et autres données figurant dans les catalogues et documents de vente
de BSW sont fournies sans engagement et peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Les modifications de construction et de modèle demeurent réservées.
Commandes/retours
Toutes les commandes doivent être passées par écrit, par e-mail ou par fax et contenir les données suivantes: quantité, numéro de l’article et désignation.
La commande devient ferme dès que BSW a confirmé l’acceptation de la commande.
Les articles ne peuvent être renvoyés qu’avec l’approbation préalable de BSW et seulement dans un
délai de 20 jours à compter de l’expédition. Dans la mesure où ils sont en parfait état (dans l’emballage
d’origine, non ouverts), les articles autorisés au retour par BSW sont crédités au montant facturé après
déduction d’un forfait de base et en sus les frais occasionnés. Pour les retours, la copie de la facture ou
du bulletin de livraison doit impérativement être jointe.
Caractère contraignant des offres
Les prix indiqués dans l’offre ne revêtent un caractère contraignant pour BSW que si l’acheteur passe immédiatement commande et accepte la quantité indiquée.
Délais de livraison/délais pour la construction d’installations
BSW s’emploie à respecter, dans la mesure du possible, les délais de livraison convenus mais n’en garantit pas le respect. Pour les articles qui ne sont pas disponibles en stock ainsi que pour les fabrications
spéciales, les délais de livraison sont indiqués sans engagement, selon les meilleures estimations. BSW
est en droit de procéder à des livraisons partielles.
Pour l’installation de systèmes, les échéances convenues revêtent un caractère contraignant dès que le
contrat d’entreprise est valablement signé et que les acomptes dus sont versés. Ces échéances sont automatiquement reportées lorsque des documents, autorisations, matériaux ou autres, dont l’existence ne
relève pas de la responsabilité de BSW, ne sont pas disponibles en temps voulu, lorsque l’objet n’est pas
accessible sans entrave ou lorsque l’acheteur souhaite modifier la commande et étendre les travaux.
Pour l’installation de systèmes, des retards côté client peuvent rendre difficile ou impossible le respect
des échéances convenues. BSW décline toute responsabilité pour les conséquences qui en découlent.
Les travaux supplémentaires et/ou les travaux requis en dehors du temps de travail habituel ainsi que les
surcoûts sont facturés en sus par BSW.
Si BSW ne respecte pas un délai de livraison convenu, l’acheteur octroie par écrit à BSW un délai supplémentaire approprié. Si BSW ne s’exécute pas dans le délai supplémentaire approprié, les éventuelles
prétentions en dommages-intérêts de l’acheteur sont limitées au montant de la valeur de la commande.
Des circonstances telles qu’une grève, un lock-out, des perturbations du transport et des cas de force
majeure dispensent BSW de l’obligation d’exécution du contrat pendant leur durée.
Prix et rabais
Les prix s’entendent en francs suisses ou en euros, sans engagement. Ils sont valables départ entrepôt
BSW, hors TVA, emballage, port, assurance fret et transport. La TVA est calculée ouvertement. Les modifications de prix ou de rabais sans préavis demeurent réservées.
L’emballage est facturé et ne peut pas être repris.
Les travaux en régie et le forfait de piquet sont calculés aux taux applicables pour l’exécution, les frais de
main d’œuvre, de transport et de déplacement étant facturés par BSW.
Pour les travaux exécutés en dehors du temps de travail habituel, les suppléments applicables sont les
suivants:
Du lundi au vendredi,
18h00 - 20h00 plus 25%
Du lundi au vendredi,
20h00 - 06h00 plus 50%
Le samedi
plus 50%
Le dimanche et les jours fériés généraux
plus 100%
Conditions de paiement
Pour la vente de matériel: 100% à la livraison du matériel (sans déduction d’escompte).
Pour des installations: 30% à la commande, 30% à la livraison du matériel, 30% à la mise en service,
10% sur facture finale (sans déduction d’escompte).
Pour les prestations de services, des factures partielles sont établies jusqu’à 90% des travaux effectués.
Le solde est dû sur la facture finale établie (sans déduction d’escompte).
BSW se réserve le droit d’établir des factures partielles en tout temps.
Le délai de paiement est de 30 jours. En cas de non-respect, l’acheteur est redevable, sans rappel préalable, d’un intérêt moratoire de 5% à compter du 31e jour.
En cas de non-respect des conditions de paiement, BSW peut interrompre les livraisons et les travaux,
résilier le contrat et demander des dommages-intérêts s’élevant au minimum à 70% du solde de la commande.
L’acheteur ne peut facturer des contre-prétentions, même si elles découlent du même contrat, qu’avec
l’autorisation écrite de BSW.
Etendue des prestations
Les prestations s’étendent à la prestation décrite dans la confirmation de commande ou dans le contrat
d’entreprise ou de maintenance. Les prestations qui n’y figurent pas sont facturées en sus au tarif applicable au moment de l’exécution.
Sauf accord écrit contraire, BSW livre des systèmes et logiciels éprouvés dans une version standard, correspondant à l’état actuel de la technique.
BSW se réserve expressément le droit de s’écarter des caractéristiques convenues des produits s’il n’en
résulte aucune restriction fonctionnelle. L’acheteur accepte les éventuelles modifications découlant de ces
modifications. BSW n’est pas tenu de procéder à de telles modifications sur les produits qui ont déjà été
réalisés ou livrés.
Exécution
Le maître d’ouvrage ou la direction des travaux est responsable de la coordination des différents entrepreneurs. Les surcoûts occasionnés à BSW en raison du non-respect des dispositions en matière de
coordination, d’interruption des travaux ou d’empêchement sur place font l’objet d’une facturation séparée.
bsw-security.ch bsw.at
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
10.
10.1
10.2.
10.3
11.
12.
12.1
12.2
12.3
12.4
13.
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
16.
16.1
16.2
16.3
16.4
17.
17.1
17.2
18.
18.1
18.2
L’acheteur veille à ce que les livraisons et les prestations de service se déroulent sans entrave. Dans le
cas contraire, les surcoûts et les démarches supplémentaires sont à sa charge.
Si des conditions ou des prescriptions de sécurité particulières s’appliquent sur le lieu d’installation,
l’acheteur garantit la mise en œuvre à temps et sans surcoûts pour BSW les conditions requises pour
une exécution du contrat sans entrave.
BSW se réserve le droit de mandater des entreprises tierces qualifiées pour l’installation.
Si l’installation est entièrement ou partiellement réalisée par l’acheteur, les instructions et les prescriptions d’installation de BSW doivent impérativement être respectées.
Tous les travaux sur place doivent être effectués par l’acheteur à ses propres frais et sous sa responsabilité.
Transfert de la jouissance et des risques
Lors de livraison de marchandises, la jouissance et les risques avec l’envoi sont transférés à l’acheteur.
Le transport est ainsi effectué aux risques de l’acheteur.
Si l’expédition est retardée à la requête de l’acheteur ou pour d’autres raisons non imputables à BSW, les
risques sont transférés à l’acheteur au moment initialement prévu pour le départ de la livraison des locaux de BSW. A compter de ce moment, la livraison est entreposée aux frais et aux risques de l’acheteur.
Pour l’installation de systèmes, la jouissance et les risques sont transférés à l’acheteur lors de la mise en
service.
Obligation de contrôle et réclamations
L’acheteur est tenu de contrôler les installations et produits livrés (y compris les logiciels) immédiatement
après la réception et de signaler par écrit à BSW, immédiatement après réception de la livraison, les
éventuels défauts constatés (joindre le bulletin de livraison). Si l’acheteur ne le fait pas, les installations et
produits sont considérés comme acceptés. Les vices cachés doivent être signalés par écrit immédiatement après leur découverte et dans les limites du délai de garantie.
Mise en service/réception
BSW signale à l’acheteur l’achèvement de l’installation. La mise en service/réception doit être effectuée
dans un délai d’un mois. Une fois le délai d’un mois écoulé, l’installation est considérée comme acceptée.
L’acheteur ne peut refuser l’acceptation qu’en présence de défauts majeurs qu’il doit signaler par écrit. En
cas de défauts mineurs, l’acceptation est considérée comme effectuée.
Si la réclamation est justifiée, BSW procède à la prestation corrective dans un délai approprié. BSW peut
renoncer à une prestation corrective et dédommager l’acheteur pour la moins-value.
BSW se réserve le droit d’exiger à tout moment une acceptation partielle.
Réserve de propriété
Jusqu’au paiement complet, BSW est autorisée à faire inscrire l’hypothèque légale des artisans et entrepreneurs ou une réserve de propriété aux frais de l’acheteur.
Garantie
Les prétentions en garantie recouvrent l’étendue des prestations contractuelles.
La résiliation du contrat et un dédommagement sont expressément exclus.
Si l’acheteur peut prouver l’apparition de défauts de fabrication pendant le délai de garantie, BSW prend
à sa charge, à l’exclusion de toute autre prétention et à son choix, une remise en état ou un remplacement gratuit ou fait une note de crédit pour les pièces défectueuses. Les appareils remplacés deviennent
la propriété de BSW.
Le délai de garantie est de 2 ans à compter du transfert de la jouissance et des risques selon le chiffre
10. Ce délai s’applique également lors de l’intégration de produits dans un ouvrage immobilier conformément à l’usage auquel ils sont destinés. Pour les produits à usage personnel et familial, les délais de garantie sont les mêmes.
Pour les produits tiers, la garantie du fabricant s’applique. Pour les logiciels, aucune prestation en garantie ne peut être demandée.
Le délai de garantie est exclu pour les produits usagés.
Les réclamations doivent être notifiées par écrit avant l’échéance du délai de garantie. Les délais indiqués
sont des délais de péremption.
Si l’acheteur est en retard de paiement, BSW peut refuser toute prétention en garantie. Le délai de garantie n’est pas interrompu.
La garantie s’éteint de manière anticipée lorsque l’acheteur ou des tiers apportent des modifications ou
procèdent à des réparations sur les produits livrés (y compris les logiciels livrés et leur support) sans l’accord exprès de BSW ou effectuent des manipulations non conformes.
Responsabilité
Dans les limites autorisées par la loi, BSW décline toute responsabilité pour les produits livrés, l’exécution
et les autres prestations fournies.
BSW décline toute responsabilité pour les travaux effectués par des entreprises tierces.
La responsabilité ne s’étend notamment ni aux dommages directs ou indirects de quelque nature que ce
soit (p. ex. conséquences de perturbations, défaillance de l’installation, cambriolages, force majeure, sollicitation ou usure exceptionnelle, manipulation non conforme et défectueuse, élimination non conforme) ni
aux dommages consécutifs à un défaut, ni au manque à gagner.
En cas de travaux de forage ou de perçage, BSW décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés aux conduites cachées dont elle n’avait pas ou ne pouvait pas avoir connaissance.
Droit de propriété et droit de propriété intellectuelle
BSW conserve le droit de propriété et le droit de propriété intellectuelle sur tous les projets, homologations, logiciels, dessins, schémas, plans, calculs et autres documents relatifs à l’installation. Ces documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers, notamment à la concurrence, et ne peuvent
être ni copiés ni utilisés à des fins de fabrication personnelle.
L’acheteur ne doit apporter aucune modification, de quelque nature que ce soit, aux marques, libellés,
mentions relatives à la propriété et mentions de droits d’auteur.
Toute extension ou modification d’installations et de produits par l’acheteur requiert l’accord écrit de BSW.
Pour des raisons de sécurité et dans l’intérêt du propriétaire de l’installation, tous les documents écrits
concernant l’installation doivent être protégés contre l’accès de tiers.
Dispositions relatives à la protection des données
BSW respecte la législation en vigueur pour la gestion des données, notamment les dispositions relatives
à la protection des données.
Seules sont traitées et sauvegardées les données nécessaires à la fourniture des prestations, au traitement et au suivi de la relation client, à la sécurité de l’exploitation et l’infrastructure ainsi qu’à la facturation.
Lieu d’exécution et for
Le lieu d’exécution et le for exclusif est convenu Zurich. BSW se réserve cependant le droit de poursuivre
le cocontractant à son lieu de domicile/siège.
Le droit Suisse est applicable.
Valable à partir du 1er janvier 2015 / BSW SECURITY SA
43
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Glossaire
ABS:
AC:
AK:
AM:
AMP:
aP:
ARS:
AT:
ATEX:
BDM:
BK:
BMA:
BUS:
CAFM:
CAN:
CE:
CT:
CTA:
CTC:
CTL:
dB:
dBA:
DC:
DCW:
DIBt:
DIBt 12/1997:
DIN 18250:
DIN 18252:
DIN 18257:
DIN 18273:
DIN 40050:
DIN 47100:
DIN LS:
DIN RS:
DIN UNI:
DK:
DMC:
E:
EA:
EAN:
EasyAdapt:
ED:
eE:
Ecolo:
EltVTR:
EMC:
EMV:
EN 54-3:
EN 179:
Acrylonitrile-butadiène-styrène (plastique)
Alternating Current (courant alternatif )
Contact d’induit (Ankerkontakt)
Antimask (surveillance du capot)
Type de connecteur
Montage en applique (auf Putz)
Système analogue d’extraction de fumée (Analog Rauchansaugsystem)
Pièce de remplacement pour gâches (Austauschsstück)
Atmosphères Explosibles
Background Debug Mode (interface de programmation)
Module d’utilisation combiné (Bedienkombination)
Installation de détection de feu (Brandmeldeanlage)
Binary Unit System (système de transfert de données)
Computer-Aided Facility Management
Controller Area Network
(système bus sériel, jusqu’ à 2km)
Conformité Européenne
Clavier à code (Codetastatur)
Clavier à code / lecteur avec antenne (Codetastatur/Antenne)
Capteur Hall pour la surveillance du champ magnétique
Clavier à code / lecteur (Codetastatur/Leser)
Ratio de deux grandeurs mesurées (décibels)
Décibel, courbe de filtrage A (niveau sonore avec prise en compte
de la sensibilité de l’oreille humaine)
Direct Current (courant continu)
Dorma Connect and Work
Institut allemand des techniques de construction
(Deutsches Institut für Bautechnik)
Directives des systèmes de verrouillage électriques pour portes et
dans issues de secours
Norme relative aux serrures à mortaiser pour portes coupe-feu et
coupe-fumée
Norme concernant les cylindres profilés destinés aux serrures de
portes
Norme pour ferrures de sécurité, exigences rélatives aux dimensions
Norme relative aux garnitures avec poignée pour portes coupe-feu
et coupe-fumée
Norme concernant les types de protection IP (International Protection)
Norme concernant les codes couleur permettant d’identifier les
conducteurs de câbles de télécommunication
DIN gauche (DIN links)
DIN droite (DIN rechts)
Utilisable indifféremment DIN gauche / DIN droite (DIN links / DIN
rechts unabhängig)
Contact double (Doppelkontakt)
Contact magnétique (Door magnetic contact)
Déverrouillage mécanique (Mechanische Entriegelung)
EasyAdapt couvercle du boîtier de la gâche électrique avec guide
bec de cane DORMA
(Türöffner-Gehäusedeckel mit Fallenführung DORMA)
International Article Number (origine: European Article Number)
EA couvercle du boîtier de la gâche électrique avec guide bec de
cane DORMA (Türöffner-Gehäusedeckel mit Fallenführung DORMA)
Temp de commutation (Einschaltdauer)
Déverrouillage électrique (elektrische Entriegelung)
(Service continu: DC / contact momentané AC)
Gâche électrique écologique (après le déverrouillage, la puissance
requise diminue de 75%)
Directive concernant les systèmes de verrouillage électrique des
portes d’issues de secours
Electromagnetic Compatibility (compatibilité électromagnétique)
Compatibilité électromagnétique
(Elektromagnetische Verträglichkeit
Norme pour les transmetteurs d’alarme sonore fixes dans les
installations de détection d’incendie
Norme pour les poignées de porte ou poignées battantes conçues
EN 1125:
EN 1634-1:
EN 1906:
EN 12209:
EN 16005:
EN 50022-35:
EN 60947-5-1:
EVAK
F:
FaFix:
FDC:
Ferromagnétique:
FF:
FL:
FSA:
FT
FTP:
FV:
GND:
GV:
HZ:
ID:
I/O:
IP20:
IP21:
IP24D:
IP30:
IP32:
IP34:
IP40:
IP42:
IP44:
IP53:
pour les situations d’urgence
Norme pour les fermetures de portes d’issues de secours avec
barre de poussée horizontale
Norme relative à la durée de résistance au feu des blocsNorme relative aux serrures et quincailleries de bâtiment, poignées
et boutons de porte
Norme relative aux serrures mécaniques et gâches
Norme européenne relative aux portes motorisées
portes et blocs-fermetures
Norme pour profilé chapeau de 35mm
Norme concernant l’appareillage à basse tension; les appareils et
éléments de commutation, les appareils électromécaniques pour
circuits de commande
Evacuation (Evakuierung)
Récepteur radio (Funkempfänger)
Guide bec de cane avec demi-tour réglable de 3mm
Motorisation des portes, C = modèles antérieurs
(Dreh-Flügelantrieb)
Forme normale du magnétisme, p. ex. pour le fer
Guide bec de cane (Fallenführung)
Lecteur d’emprintes digitales (Fingelreser)
Systèmes de contrôle et maintien de portes coupe-feu
(Feststellanlagen)
Terminal de commande d’ issue de secours
(Fluchtsteuerterminal)
File Transfer Protocol
Réglage demi-tour (Fallenverstellung)
Ground (masse électrique, potentiel de référence)
Réglage boîtier (Gehäuseverstellung)
Hertz
Badge d’identification (Identifikations-Datenträger)
entrée/sortie
Premier chiffre 2: protection contre les objets solides Ø >12.5mm /
protection des doigts
Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau
Premier chiffre 2: protection contre les objets solides Ø >12.5mm /
protection des doigts
Deuxième chiffre 1: protection contre les écoulements d’eau
Premier chiffre 2: protection contre les objets solides
Ø >12.5mm /
Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau
Lettre D: Protection contre des fils de Ø >1mm et jusque une
longeur de 100mm
Premier chiffre 3: protection contre les objets solides Ø >2.5mm protection contre les outils
Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau
Premier chiffre 3: protection contre les objets solides
Ø >2.5mm / protection contre les outils
Deuxième chiffre 2: protection contre les écoulements d’eau inclinés
à condition que le boîtier ne soit pas incliné de plus de 15°
Premier chiffre 3: protection contre les objets solides
Ø >2.5mm / protection contre les outils
Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau
Premier chiffre 4: protection contre les objets solides
Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques
Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau
Premier chiffre 4: protection contre les objets solides
Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques
Deuxième chiffre 2: protection contre les écoulements d’eau inclinés à condition que le boîtier ne soit pas incliné de plus de 15°
Premier chiffre 4: protection contre les objets solides
Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques
Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau
Premier chiffre 5: protection contre la poussière en quantité nocive /
protection intégrale contre les contacts accidentels
Suite à la page suivante
44
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
IP54:
IP65:
IP67:
IP68:
IR:
KING
KM:
KS:
LED:
LAN:
LON:
MPA:
mA:
MS:
MSA:
MSAO:
N:
NAP:
NT:
NTIMP:
NTG:
NTL:
NTLG:
NTR:
NTRIMP:
NUP:
NW:
OO:
Öko:
OS:
PFS:
Pictog.:
PoE:
Deuxième chiffre 3: Protection contre les projections d’eau inclinées
jusqu’à 60° par rapport à la verticale
Premier chiffre 5: protection contre la poussière en quantité nocive /
protection intégrale contre les contacts accidentels
Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau
Premier chiffre 6: étanchéité à la poussière / protection intégrale
contre les contacts accidentels
Deuxième chiffre 5: protection contre la pénétration de jets d’eau
(buse) sous n’importe quel angle
Premier chiffre 6: étanchéité à la poussière / protection intégrale
contre les contacts accidentels
Deuxième chiffre 7: protégé contre les jets d’eau dans toutes les
directions – quasiment étanche entré/sortieet
Premier chiffre 6: totalement protégé contre les contacts et la
poussière
Deuxième chiffre 8: protection contre l’eau sous pression pour une
durée indéterminée
Infrarouge
Guide bec de cane dans le couvercle avec demi-tour réglable de
3mm
Montage en tête (Kopfmontage)
Matière plastique (Kunststoff)
Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
Local Area Network
Local Operating Network
Office d’essai des matières et matériaux (homologation pour les
portes coupe-feu et les portes pare-fumées) (Materialprüfungsamt)
Milliampères
Laiton (Messing)
Transmetteur de signal multifonctionnel acoustique (Multisignalgeber akustisch)
Transmetteur de signal multifonctionnel acoustique/optique
Newton, 10N ~ 1kg
Version robuste en applique (robuste Anwendung auf Putz)
Bouton d’urgence / bloc d’alimentation (Nottaster / Netzteil)
Bouton d’urgence à impulsion (Nottaster Impuls)
Bloc d’alimentation-chargeur en caisse
Bloc d'alimentation-chargeur (Netz-Ladeteil)
Bloc d’alimentation-chargeur en caisse
(Netz-Ladeteil im Gehäuse)
Bouton d’urgence avec relais (Nottaster mit Relais)
Bouton d’urgence à impulsion avec relais (Nottaster mit Relais
Impuls)
Version robuste à encastrer (Robuste Anwendung unter Putz)
Résau (Netzwerk)
Contact NF/NF (Öffner-/ Öffnerkontakt)
Après le déverrouillage la puissance requise diminue de 75%
(Gâche électrique économique)
Contact NF/NO (Öffner-/ Schliesserkontakt)
Sortie de commutation sans potentiel (Potentialfreier Schaltausgang)
Pictogramme (panneau témoin)
Power over Ethernet
Design EDIZIOdue
uP = encastré
bsw-security.ch bsw.at
prEN 13633:
prEN 13637:
ProFix2:
proX:
PZ:
RAL:
RAS:
RC-System:
RK:
RP:
RR:
RS485:
RZ:
S:
SES:
SLS:
SRP:
SS:
ST:
Système RC:
TA:
TAR:
TFA:
TE:
TG:
TMS:
TK:
TÜV:
TV:
UE:
uP:
V:
VdS:
VKF:
Vorlast:
WD:
ZF:
ZM:
ZS:
Zuko:
∞:
Norme pour les installations anti-panique à commande électrique
pour les portes des issues de secours, spécifications et procédure
d’essai
Norme pour les installations d’issues de secours à commande
électrique pour les portes des issues de secours, spécifications et
procédure d’essai
Guide bec de cane dans le couvercle avec demi-tour réglable de
3mm
Technologie de lecture EM 4102/01
Cylindre profilé (Profilzylinder)
Normes de l’institut RAL
Système d’extraction de fumée (Rauchansaugsystem)
Radio controlled (radio controlée)
Contact commande de verrou (Riegelschaltkontakt)
Carte électronique (Rechnerprint)
Contact de signalisation de l’état de la porte
(Rückmeldekontakt)
Recommended Standard 485 (interface sériel-le standardisée
compatible bus)
Cylindre rond (Rundzylinder)
SILENCE (demi-tour silencieux)
Association Suisse des constructeurs de systèmes de sécurité
(Verband Schweizerischer Errichter von Sicherheitsanlagen)
Système de gestion de la sécurité (Sicherheitsleitsystem)
Sliding rod push: amplification de la force agissant sur la tringle afin
que la force de fermeture soit suffisante pour les portes coupe-feu
Commutateur à clé (Schlüsselschalter)
Bouton-poussoir à clé (Schlüsseltaster)
Radio Controlled: commande radio
Alarme de jour (Tagalarm)
Taxe Anticipée de Recyclage
Systèmes de contrôle et maintien de portes coupe-feu
(Türfeststellanlagen)
Unité de division (Teilungseinheit (1 TE = 1/5Inch = 5.08mm)
Générateur de Tonalités (Ton Generator)
Türmanagementsystem (système de gestion de portes
Contact de signalisation de position de porte
Türmeldekontakt)
Service des mines allemand
(Technischer Überwachungs Verein)
Verrouillage de la porte (Türverriegelung)
Unité d’emballage (Verpackungseinheit)
Montage encastré (unter Putz)
Distributeur (Verteiler)
Association allemande des assureurs des choses
(Verband deutscher Sachversicherer)
Association cantonal d’assurance incendie
(Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen)
Contrepression porte
Etanche à l’eau (wasserdicht)
Portes à deux vantaux (zweiflügelige Türen)
Système de contrôle d’accès multi (Zutrittssystem multi)
Système de contrôle d’accès (Zutrittssystem)
Contrôle d’accès (Zutrittskontrolle)
Fonctionnement permanent
Version robuste
aP = en applique
NUP = encastré
NAP = en applique
45
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
Liste des références pièces et accessoires
Référence
page
18000.K....................................................................................................... 39
18000.KV..................................................................................................... 39
18002.Y....................................................................................................... 39
18004.Y....................................................................................................... 40
22184.RSDEI............................................................................................... 40
22184.RSDEI10........................................................................................... 40
26003.4102.EM........................................................................................... 40
91030.......................................................................................................... 41
91030PLEXI................................................................................................ 41
91030R1...................................................................................................... 41
91030R1NUP.............................................................................................. 41
91033.......................................................................................................... 41
91034.......................................................................................................... 41
91035.......................................................................................................... 41
91036D........................................................................................................ 42
91036F........................................................................................................ 42
91036I......................................................................................................... 42
91060D........................................................................................................ 42
91060F........................................................................................................ 42
91061D........................................................................................................ 42
91061F........................................................................................................ 42
A1004.......................................................................................................... 37
A1005.......................................................................................................... 37
A1066.......................................................................................................... 37
APR1-G55................................................................................................... 37
APR2-G55................................................................................................... 37
APR3-G55................................................................................................... 37
APR1-W55................................................................................................... 37
APR2-W....................................................................................................... 37
APR3-W ...................................................................................................... 37
BK21-CT12-FL02........................................................................................ 34
BK21-CT12-FL02NAP................................................................................. 35
BK21-CT12-FL02NUP................................................................................. 34
BK21-CTL12-FL02...................................................................................... 34
BK21-CTL12-FL02NAP............................................................................... 35
BK21-CTL12-FL02NUP............................................................................... 34
CT11-12....................................................................................................... 32
CT11-12NAP............................................................................................... 32
CT11-12NUP............................................................................................... 32
CTA11-12..................................................................................................... 32
CTL11-12..................................................................................................... 33
CTL11-12NAP............................................................................................. 33
CTL11-12NUP............................................................................................. 33
FL11-02....................................................................................................... 31
FL11-12....................................................................................................... 31
FL11-RP22.................................................................................................. 29
FL93-02....................................................................................................... 31
FL93-12....................................................................................................... 31
FL-IR............................................................................................................ 31
FL-NTLG12-RP22....................................................................................... 30
FL-NTLGM24-RP22.................................................................................... 30
FL-RP22-DIN .............................................................................................. 29
FT21-NT12-ST02NUP................................................................................... 9
FT21-NT12-ST03NUP................................................................................... 9
FT21-NT12-ST23NUP................................................................................... 9
FT22-P---NT1OO......................................................................................... 10
FT22-P---NT1OS......................................................................................... 10
FT22-P---NTIMP1OS................................................................................... 10
FT32-P---NT12-CT12.................................................................................... 7
FT32-P---NT12-CTA12.................................................................................. 7
Référence
page
FT32-P---NT12-CTL12.................................................................................. 7
FT32-P---NT12-ST02.................................................................................... 8
FT32-P---NT12-ST03.................................................................................... 8
FT32-P---NT12-ST23.................................................................................... 8
MSA11-12.1................................................................................................. 36
MSAO11-12.1.............................................................................................. 36
MSAO11-12.1NAP...................................................................................... 36
MSAO11-12.1NUP...................................................................................... 36
NT02-FP...................................................................................................... 41
NT02-FP/BS................................................................................................ 41
NT02-FP/BS-BSW....................................................................................... 41
NT02-FP-BSW............................................................................................. 41
NT11-1OO................................................................................................... 11
NT11-1OONAP............................................................................................ 12
NT11-1OONUP........................................................................................... 12
NT11-1OS................................................................................................... 11
NT11-1OSNAP............................................................................................ 12
NT11-1OSNUP............................................................................................ 12
NT12-1OO................................................................................................... 11
NT12-1OS................................................................................................... 11
NTIMP11-1OS............................................................................................. 12
NTIMP11-1OSNAP...................................................................................... 12
NTIMP11-1OSNUP..................................................................................... 12
NTIMP12-1OS............................................................................................. 11
NTL1235...................................................................................................... 38
NTL2435...................................................................................................... 38
SI14-01........................................................................................................ 40
ST11-23....................................................................................................... 33
TA11-RP32.................................................................................................. 18
TA21-RP32-CT12........................................................................................ 20
TA21-RP32-CTL12...................................................................................... 20
TA21-RP32-ST02........................................................................................ 21
TA21-RP32-ST03........................................................................................ 21
TA21-RP32-ST23........................................................................................ 20
TA-NTLG12-RP32....................................................................................... 19
TA-NTLGM24-RP32.................................................................................... 19
TA-RP32-DIN............................................................................................... 18
ZM11-RP12................................................................................................. 26
ZM-NTLG12-RP12...................................................................................... 27
ZM-NTLGM24-RP12................................................................................... 27
ZM-RP12-DIN.............................................................................................. 26
ZS11-RP32.................................................................................................. 24
ZS-NTLG12-RP32....................................................................................... 25
ZS-NTLGM24-RP32.................................................................................... 25
ZS-RP32-DIN.............................................................................................. 24
46
„Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50
bsw-security.ch bsw.at
Sécurité de la porte
Contrôle d‘accès
Détection d‘intrusion
Gestion horaire
Système de détection
d‘incendie
Vidéosurveillance
Issues de secours
Switzerland
Austria
BSW SECURITY SA
T 0840 279 279 · F 0840 279 329
info@bsw-security.ch
BSW SECURITY GmbH
T 0043 4282 20280 · F 0043 4282 20280 44
info@bsw.at
130930-01-04
x
= 192.7 mm –/ ySous
= 264.167
réservemm
de modifications
/ Helvetica Neue LT Pro 55 Roman / 7 Pt / CMYK 0/0/0/70 / Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / All rights reserved
bsw-security.ch bsw.at