Systèmes de surveillance de portes avec contrôle d`accès
Transcription
Systèmes de surveillance de portes avec contrôle d`accès
2016/01 Systèmes de surveillance de portes avec contrôle d'accès 2015/01 2015/02 FlipLock verrouillages multipoints Motorisation de portes FD-20 basique standard check drive, e-drive access, e-access Ouverture facile même sous pression 1 et 2 vantaux Swiss Made Tringle normale Bouton-poussoir infrarouge 2015/01 2016/01 Accessoires I Accessoires II - Contacts magnétiques, de porte, de commande de verrou et à bille - Passages de câbles - Verrous compacts - Fermeture à enclenchement automatique - Transmetteurs d’alarme - Boîtiers, cadres en applique - Interrupteurs à clé - Commandes radio - Interrupteurs rotatifs - Câbles - Boutons, affichages - Distributeurs - Relais, modules de couplage - Horloges programmables - Batteries - Divers - Blocs d’alimentation, et blocs d’alimentation-chargeurs Vous trouvez d’autres prospectus & notices d‘instruction sur bsw-security.ch Bandeau de détecteurs infrarouges Sommaire Issues de secours avec contrôle d’accès------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 Exemples 5 Terminal de commande d’issue de secours plus 7 Terminal de commande d’issue de secours plus, version robuste 9 Bouton d’urgence avec pictogramme 10 Bouton d’urgence 11 Alarme de jour plus avec contrôle d’accès--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13 Exemples 14 Commandes 18 Centrales 19 Modules d’utilisation 20 Système de contrôle d’accès plus avec surveillance de portes--------------------------------------------------------------------------------------------22 Exemples 23 Commandes 24 Centrales 25 Système de contrôle d’accès multi--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26 Commandes 26 Centrales 27 Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales----------------------------------------------------------------------------------------28 Commandes 29 Centrales 30 Lecteur d’empreintes digitales 31 Modules d’utilisation--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------32 Claviers à code 32 Claviers à code/antenne 32 Claviers à code/lecteur 33 Commutateurs à clé 33 Modules d’utilisation combinés 34 Accessoires-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36 Transmetteurs de signaux multifonctionnels 36 Cadres en applique EDIZIOdue & boîtiers encastrés 37 Blocs d'alimentation-chargeurs 38 Batteries 39 Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus 40 Badges d’identification 40 Signalétique 41 Capots de bouton d’urgence 42 Conditions générales-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------43 Glossaire-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------44 Liste des références pièces et accessoires---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------46 Boutons, boîtiers anti-intempérieset anti-regard, contacts magnétiques & de commande de verrou et câbles vous trouvez dans les prospectus "Accessoires I & II.". Issues de secours avec contrôle d’accès Généralités • • • • • • • • • • • • • Les issues de secours sont normalement fermées et peuvent être déverrouillées simplement et rapidement en cas d’urgence à l’aide du bouton d’urgence. Les issues de secours doivent pouvoir à tout moment être libérées en cas de situation d’urgence, de panique, en agissant de l’intérieur vers l’extérieur. En même temps, toute utilisation non autorisée des portes doit s’avérer impossible, en agissant d’un côté ou d’un autre. Les portes des issues de secours et les portes anti-panique doivent pouvoir être ouvertes de l’extérieur par les équipes d’intervention. Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés. Après le déverrouillage de la porte à l’aide du bouton d’urgence, la porte ne peut repasser à l’état verrouillé que par action en manuel (avec clé, code ou support de données). Les systèmes sont équipés de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe. Les états d’alarme et autres sont signalés par voie sonore et/ou lumineuse et transmis via le BUS à des transmetteurs de signal multifonctionnels. Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires). Raccordements facilités au montage avec des borniers à vis enfichables. La flèche du panneau indicateur luminescent (pictogramme) doit toujours être dirigée vers le bouton d’urgence. Les modules d’utilisation en extérieur doivent être montés à l’abri des intempéries. Hauteur de montage du bouton d’urgence: entre 85 et 120cm. Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage, des commandes et des alimentations, nous recommandons les câbles mentionnés dans les exemples. Terminal de commande d’issue de secours plus avec contrôle d’accès • • • • • • • • • • • • • Utilisation aisée de l’intérieur ou de l’extérieur avec une clé, un code (4 à 7 caractères) ou un support de données. Pour une sécurité accrue, il est également possible de combiner code et support de données. 99 postes utilisateurs pour code, support de données ou code/support de données. Possibilité d’attribution de différents niveaux d’autorisation d’accès par poste (ouverture momentanée, de longue durée ou permanente). Possibilité pour l’exploitant de modifier, refuser ou autoriser à tout moment le droit d’accès. Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de code erronées. Les deux interfaces BUS RS485 permettent de raccorder des modules d’utilisation BUS, des transmetteurs de signal multifonctionnels BUS, des serrures de sécurité BUS ainsi que le Modbus. Les paramètres d’usine de l’horloge peuvent être ajustés via le commutateur à clé BUS ou les claviers à code. Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1-180min), ouverture permanente, temps de surveillance 30s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s), alarme vibreur sonore 60s (1-180s). 6 entrées pour module d’utilisation, réinitialisation / surveillance de verrou, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance / horloge et installation de détection incendie. 2 sorties relais pour alarme jusqu’à réinitialisation, ouverture de porte ou signalisation état verrouillé/déverrouillé. Commutateur à clé, apprêté pour demi-cylindre rond et demi-cylindre profilé. Homologué EltVTR. Bouton d’urgence • • • Bouton d’urgence avec rétroéclairage en rouge et deux contacts guidés (NF/NF ou NF/NO). Entrées pour voyants lumineux LED (rouge, vert, jaune), vibreur sonore et relais. 9 cavaliers de pontage pour mise en circuit spécifique du bouton d’urgence avec le relais, les voyants LED et le vibreur sonore. 4 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Exemples d’issue de secours selon prEN 13637 à commande électrique, serrure et ferrures selon EN 179 (à utiliser si les situations de panique sont peu probables.) L’utilisation se fait au moyen d’un clavier à code, d’un clavier à code avec lecteur ou d’un commutateur à clé. A) Avec gâche électrique d’issue de secours B) Avec ventouse électromagnétique C) Avec gâche électrique d’issue de secours et contrôle d’accès D) Avec ventouse électromagnétique et contrôle d’accès bsw-security.ch bsw.at 5 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 E) Avec gâche électrique d’issue de secours, pour la cage d’escalier d’un garage souterrain, p. ex. F) Avec gâche électrique d’issue de secours et contrôle d’accès, pour la cage d’escalier d’un garage souterrain, p. ex. Exemples d’issue de secours à commande électrique, serrure et ferrures selon EN 1125 (Uniquement en accord avec les autorités compétentes, à utiliser si les situations de panique sont peu probables.) G) Avec ventouse électromagnétique H) Avec ventouse électromagnétique et contrôle d’accès 6 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Terminal de commande d’issue de secours plus FT32-P---NT12-CT12 • • • • • • • • • • • • • Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées et 2 BUS RS485 99 postes utilisateurs pour code Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 APR3-G55 SI14-01 FT32-P---NT12-CTL12 • • • • • • • • • • • • • FT32-P---NT12-CTA12 • • • • • • • • • • Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code/lecteur, encastré, vert Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées et 2 BUS RS485 99 postes utilisateurs pour code ou support de données Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 26003.34102.EM APR3-G55 SI14-01 • • • • Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code, encastré, vert Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure Carte EM 4102/01 Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, code, antenne, encastré, vert Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Clavier à code pour l’utilisation, avec témoins d’état 3× blanc, 1× vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées et 2 BUS RS485 99 postes utilisateurs pour code Antenne pour Kaba elolegic reader, commande non comprise 2 contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 APR3-G55 SI14-01 bsw-security.ch bsw.at Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus 7 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 FT32-P---NT12-ST23 • • • • • • • • • • • • Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 APR3-G55 SI14-01 FT32-P---NT12-ST03 • • • • • • • • • • • • FT32-P---NT12-ST02 • • • • • • Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, encastré, vert Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 APR3-G55 SI14-01 • • • • • • Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, encastré, vert Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus Terminal de commande d’issue de secours plus, PZ, encastré, vert Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ) 2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 208×88mm (taille: 3×1), pour montage en encastré, utiliser un boîtier A1066 APR3-G55 SI14-01 Cadre en applique BSW 3×1 vert, p = 55mm Sirène pour Terminal de commande d’issue de secours plus 8 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Terminal de commande d’issue de secours plus, version robuste FT21-NT12-ST23NUP • • • • • • • • • • • • • Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030R1NUP FT21-NT12-ST03NUP • • • • • • • • • • • • • FT21-NT12-ST02NUP • • • • • • Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Terminal de commande d’issue de secours plus, RZ, robuste, encastré, blanc Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030R1NUP • • • • • • • Terminal de commande d’issue de secours plus, BUS, RZ, robuste, encastré, blanc Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Terminal de commande d’issue de secours plus, PZ, robuste, encastré, blanc Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF Bouton d’urgence avec témoins d’état rouge, vert, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ) 2 contacts de commutation: gauche/droite, contacts à impulsion, 30VDC, 0.8A 2 BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, interrupteur à clé, ModBus) 6 entrées pour module d’utilisation, contact porte, contact d’induit, autorisation d’ouverture à distance, horloge et installation de détection incendie 2 relais pour alarme jusqu’à l’acquittement, état porte ou autorisation d’ouverture de la porte: 30VDC, 1.5A, max. 30W Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030R1NUP Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas D’autres versions sur demande. bsw-security.ch bsw.at 9 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Bouton d’urgence avec pictogramme FT22-P---NT1OO FT22-P---NT1OS • • • • • • • Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) APR2-G55 FT22-P---NTIMP1OS • • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NF) Bouton d’urgence avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NO) Cadre en applique BSW 2×1 vert Bouton d’urgence à impulsion avec LED, pictog., encastré, vert (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence à impulsion avec rétroéclairage rouge, non bloquant, deux contacts guidés de type NF/NO 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Pictogramme luminescent, flèche dirigée vers le bouton d’urgence Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) APR2-G55 Cadre en applique BSW 2×1 vert 10 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Bouton d’urgence NT12-1OO • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, encastré, vert (NF/NF) Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NF 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1 APR1-G55 Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, en bas Cadre en applique BSW 1×1, vert NT12-1OS • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, encastré, vert (NF/NO) Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés de type NF/NO 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1 APR1-G55 Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, en bas Cadre en applique BSW 1×1, vert NTIMP12-1OS • • • • • • • • Bouton d’urgence à impulsion avec LED, encastré, (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence à impulsion avec rétroéclairage rouge, non bloquant, deux contacts guidés de type NF/NO 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1 APR1-G55 Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, en bas Cadre en applique BSW 1×1, vert NT11-1OO NT11-1OS • • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, encastré, blanc (NF/NF) Bouton d’urgence avec LED, encastré, blanc (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1 APR1-W55 Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, en bas Cadre en applique BSW 1×1, blanc bsw-security.ch bsw.at 11 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 NT11-1OONUP NT11-1OSNUP • • • • • • • • Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 87×87mm Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1NUP SG13UP-1X1/50 NT11-1OONAP NT11-1OSNAP • • • • • • • • NTIMP11-1OS NTIMP11-1OSNUP Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1x1 Bouton d’urgence à impulsion avec LED, blanc, non bloquant (NF/NO) Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, en bas Cadre en applique BSW 1×1, blanc Bouton d’urgence à impulsion avec LED, robuste, encastré, blanc, non bloquant (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 87×87mm Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1NUP SG13UP-1X1/50 NTIMP11-1OSNAP • • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, robuste, en applique, blanc (NF/NF) Bouton d’urgence avec LED, robuste, en applique, blanc (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1 APR1-W55 • • • • • • • • Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1x1 Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 87×87mm Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1NUP SG13AP-1X1/97.8 • • • • • • • • Bouton d’urgence avec LED, robuste, encastré, blanc (NF/NF) Bouton d’urgence avec LED, robuste, encastré, blanc (NF/NO) Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1 Bouton d’urgence à impulsion avec LED, robuste, en applique, blanc, non bloquant (NF/NO) Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Bouton d’urgence avec rétroéclairage rouge, deux contacts guidés 4 entrées avec témoins d’état rouge, vert, jaune et vibreur sonore intégré (à tension négative) Résistance des contacts: bouton d’urgence 1.2A / contact anti-sabotage 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 87×87mm Également fourni: autocollant luminescent bouton d’urgence, flèche dirigée vers le bas 91030PLEXI 91030R1NUP SG13AP-1X1/97.8 Support design pour autocollant Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1 12 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Alarme de jour plus avec contrôle d’accès Généralités • • • • • • • • • • • • En cas de danger, les portes de secours et les portes anti-panique doivent toujours pouvoir être franchies de l’intérieur vers l’extérieur, en actionnant une poignée ou une barre anti-panique. Les portes ouvertes constituent une faille dans la sécurité d’un bâtiment. Afin de prévenir les vols et les pertes d’inventaire, il est recommandé d’installer un dispositif de surveillance des accès avec une alarme de jour. Les portes des issues de secours et les portes anti-panique doivent pouvoir être ouvertes de l’extérieur par les équipes d’intervention. La surveillance des ouvertures de porte peut être activée et désactivée sur les modules d’utilisation. Le verrouillage électrique intégré permet d’autoriser l’ouverture de la porte de l’intérieur ou de l’extérieur. L’utilisation se fait au choix, selon le cas, de l’intérieur ou de l’extérieur, à l’aide de clés, codes, supports de données ou empreintes digitales. Via le clavier à code ou un lecteur d’empreintes digitales, l’exploitant peut attribuer des droits d’accès spécifiques aux différents utilisateurs. Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires). Les utilisateurs désignés peuvent autoriser l’ouverture de la porte au moyen de clés, de codes, de supports de données ou d’empreintes digitales sans déclencher l’alarme. Il est également possible d’ouvrir la porte à tout moment sans autorisation préalable; dans ce cas, l’ouverture de la porte déclenche l’alarme. 3 niveaux d’autorisation pour: autorisation d’ouverture de porte, activation/désactivation, acquittement de l’alarme et réinitialisation pour 99 utilisateurs au moyen de codes/supports de données et de 99 empreintes digitales. Plusieurs modules d’utilisation et transmetteurs de signaux multifonctionnels peuvent être reliés à la centrale de commande de porte. Nos modules d’utilisation conviennent à l’utilisation à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur sous abri. Alarme de jour activée • • • • La porte peut toujours être ouverte par l’intérieur à l’aide de la poignée ou de la barre de manœuvre. L’alarme de jour signale par voie sonore et lumineuse l’ouverture non autorisée de la porte. Pré-alarme: Déclenchement d’un avertissement en cas d’actionnement (par contacts intégrés dans la poignée, le cylindre ou la barre de manœuvre). Autorisation d’ouverture momentanée possible: l’ouverture de porte est surveillée et, après dépassement du temps autorisé, une pré-alarme, puis une alarme est déclenchée . Alarme de jour désactivée • • • La porte peut toujours être ouverte par l’intérieur à l’aide de la poignée ou de la barre de manœuvre. De l’extérieur, la porte peut être déverrouillée avec les modules d’utilisation et le verrouillage électrique intégré ou être ouverte à l’aide d’une clé. En l’absence d’état d’alarme et si la porte est fermée, il est possible d’activer l’installation. Caractéristiques • • Programmation à l’aide du clavier à code. 99 postes utilisateurs pour code (4 à 7 chiffres), support de données (EM 4102/01) ou code / support de données. • Pour une sécurité accrue, il est également possible de combiner code et support de données. • Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de code erronées. • Les deux interfaces BUS RS485 permettent de raccorder des modules d’utilisation BUS, des transmetteurs de signal multifonctionnels BUS, des serrures de sécurité BUS ainsi que le Modbus. 13 bsw-security.ch bsw.at „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 • • • • • • • • • • • Relais 1 pour l’accès. Relais 2 pour l’alarme ou la notification activé/désactivé ou l’amorçage de l’aimant de rétention de porte. 4 entrées pour la l’utilisation ou l’autorisation d’ouverture, la poignée, le contact de porte et le détecteur. Possibilité de programmer l’autorisation d’ouverture de porte avec «surveillance porte ouverte» lorsque le système est activé. Réglage individuel des temps d’ouverture de porte, de surveillance, de pré-alarme et d’alarme. Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1min-24h), ouverture permanente, temps de surveillance 15s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s), alarme vibreur sonore 60s (1-180s). Voyant LED indiquant les états de fonctionnement et d’alarme. Systèmes pourvus de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe. Clavier à code avec surveillance anti-sabotage via le BUS RS485. Commutateurs à clé apprêtés pour demi-cylindre rond (RZ) et demi-cylindre profilé (PZ). Disponible en version EDIZIOdue ou robuste (sur demande). Câblage simple à 4 fils, BUS RS485 à 2 fils jusqu’à 1000m. Montage et installation • • • Les modules d’utilisation en extérieur doivent montés à l’abri des intempéries. Hauteur de montage recommandée pour les claviers à code/lecteurs et la centrale de commande: 120cm. Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage et de l’alimentation, nous recommandons les câbles mentionnés dans les exemples. Beispiel Exemples avec clavier à code, Tagalarm clavier à code avec lecteur, commutateur à clé ou module d’utilisation combiné avec Beispiel Zutrittssystem lecteur d’empreintes digitales Tagalarm fürZutrittssystem Notausgang ohne für 2Warnung Türen Alarme de jour pour issues de secours, sans avertissement ˜ = = A Commande A Transmetteur de signal Contact magnétique X 230VAC 230VAC ˜ Ouverture à distance / horloge V B B B Gâche électrique 1 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Gâche électrique 2 accès carte électronique/ Commutateur à clé Beispiel Tagalarm Légende: tous les câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = câble confectionné V = distributeur Tagalarm für Notausgang mit Warnung Alarme de jour pour issues de secours, avec avertissement ˜ = V A en option: détecteur de mouvement Contact magnétique A X X contact commande de verrou avertissement 230VAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # carte électronique/ clavier à code/lecteur Légende: tous les câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = câble confectionné V = distributeur 14 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Beispiel Tagalarm Beispiel Tagalarm Tagalarm für Panikausgang mit Warnung Tagalarm füravertissement Panikausgang mit Warnung Alarme de jour pour portes anti-panique, avec 230VAC ˜ = A Transmetteur de signal = V 230VAC ˜ V A Transmetteur de Contact signal magnétique B X B A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Contact magnétique X A Barre de manoeuvre avec contact 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Barre de manoeuvre avec contact Beispiel Tagalarm carte électronique/ clavier à code/lecteur carte électronique/ clavier à code/lecteur Légende: Légende: tous les câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2tous les câbles ABKAB B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = câble confectionné X = câble confectionné V = distributeur V = distributeur Tagalarm für Notausgang mit Zutrittskontrolle und Warnung Alarme de jour pour issues de secours, avec contrôle d’accès et avertissement commande = A 230VAC ˜ Ouverture à distance / horloge Contact magnétique X A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # B Transmetteur de signal X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Clavier à code module d’utilisation combiné Gâche électrique TK serrure électrique Légende: tous les câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = câble confectionné TK = Türkontakt Exemples d’issues de secours conformes à EN 179, à surveillance électrique (à utiliser si les situations de panique sont peu probables) O) Sans avertissement P) Avec avertissement CURITY AG Zürich T 0840 279 279 BSW SECURITY AG Zürich Gez. KAI/KEM Anlage Nr.: T 0840 279 279 Gez. KAI/KEM _ Dat. 31.10.13 Objekt: _ 131031-01 31.10.13 Dat. Tagalarm für Panikausgang Rev. 08.10.14 Tür: Tagalarm für Panikausgang Rev. 08.10.14 Blatt Anlage Nr.: 1131031-01 /1 Blatt 1/1 uktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt2_FR R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt2_FR BSW SECURITY AG Zürich T 0840 279 279 Objekt: _ Tür: Tagalarm für Notausgang mit Bedienung Gez. KAI/KEM Dat. 31.10.13 Rev. 08.10.14 Anlage Nr.: 131031-01 Blatt 1/1 R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131031-01_Tagalarmschema.VSD \ Blatt3_FR bsw-security.ch bsw.at 15 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Exemples d’issues de secours conformes à EN 179, à surveillance électrique (à utiliser si les situations de panique sont peu probables) Q) Avec contrôle d’accès et avertissement R) Avec contrôle d’accès et avertissement S) Avec avertissement T) Avec contrôle d’accès et avertissement 16 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Exemples de portes anti-panique conformes à EN 1125, à surveillance électrique (à utiliser si les situations de panique sont probables) U) Avec avertissement V) Avec avertissement W) Avec contrôle d’accès et avertissement bsw-security.ch bsw.at X) Avec contrôle d’accès et avertissement 17 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Alarme de jour plus – Commandes TA11-RP32 Commande pour alarme de jour plus, encastré, blanc • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Contact anti-sabotage: 30V, 50mA • Bornes à fiche avec raccords à visser • Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA • Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) 91036D 91036F 91036I APR1-W55 BK21-CT12-FL02 BK21-CT12-FL02NAP BK21-CT12-FL02NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ST11-02 ST11-02NAP ST11-02NUP ST11-03 ST11-03NAP ST11-03NUP ST11-13 ST11-13NAP ST11-13NUP ST11-23 TA-RP32-DIN Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 1×1, blanc Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED Commande pour alarme de jour plus, montage sur rail DIN • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Bornes à fiche avec raccords à visser • Contact anti-sabotage: 30V, 50mA • Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA • Dimensions (L×l×p): 62×62×50mm NTL1235 NTL2435 REMARQUE Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. TA11-RP32 page 18 18 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Alarme de jour plus – Centrales TA-NTLG12-RP32 Centrale pour alarme de jour plus 12VDC, l=270mm • Avec cylindre à levier et 2 clés • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Bornes à fiche avec raccords à visser • Contact anti-sabotage: 30V, 50mA • Avec sectionneur tension réseau • Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah • Bloc d’alimentation-chargeur NTL1235: 230VAC/12VDC, 3.5A • Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA • Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) • Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 • Dimensions (l×h×p): 270x250x95mm 18002.Y 91036D 91036F 91036I BK21-CT12-FL02 BK21-CT12-FL02NAP BK21-CT12-FL02NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ST11-02 ST11-02NAP ST11-02NUP ST11-03 ST11-03NAP ST11-03NUP ST11-13 ST11-13NAP ST11-13NUP ST11-23 TA-NTLGM24-RP32 Batterie 12VDC, 2.3Ah Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED Centrale pour alarme de jour plus 24VDC, l=380mm • Avec cylindre à levier et 2 clés • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Bornes à fiche avec raccords à visser • Contact anti-sabotage: 30V, 50mA • Avec sectionneur tension réseau • Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah • Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A • Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA • Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) • Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 • Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm 18000.KV 18004.Y REMARQUE bsw-security.ch bsw.at Câble de raccordement batterie, rouge 1x1mm², 130mm Batterie 12VDC, 7.0Ah Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. TA-NTLG12RP32 page 19 19 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Alarme de jour plus – Modules d’utilisation TA21-RP32-CT12 Alarme de jour plus avec clavier à code, encastré, blanc • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • Clavier à code avec 99 postes utilisateurs pour code • 1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (clavier à code, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA • Bornes à fiche avec raccords à visser • Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 160mA • Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) 91036D 91036F 91036I APR2-W TA21-RP32-CTL12 Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 2×1, blanc Alarme de jour plus code/lecteur, encastré, blanc (technologie: proX [EM 4102/01]) • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré • Clavier à code/lecteur avec 99 postes utilisateurs pour code, badge ou code/badge • 1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (clavier à code/lecteur, lecteur d’empreintes digitales et transmetteurs de signal multifonctionnels) • 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus • 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage • 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A • Contacts anti-sabotage: 30V, 50mA • Bornes à fiche avec raccords à visser • Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 200mA • Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 26003.4102.EM 91036D 91036F 91036I APR2-W TA21-RP32-ST23 • • • • • • • • • • • Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure Carte EM 4102/01 Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 2×1, blanc Alarme de jour plus avec commutateur à clé RZ BUS, encastré, blanc Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré Commutateur à clé BUS pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 1 interface BUS RS485 pour d’autres modules d’utilisation sur BUS (commutateur à clé BUS et transmetteurs de signal multifonctionnels) 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 200mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) 91036D 91036F 91036I APR2-W Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 2×1, blanc 20 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at TA21-RP32-ST03 • • • • • • • • • • Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (transmetteurs de signal multifonctionnels) 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) 91036D 91036F 91036I APR2-W TA21-RP32-ST02 • • • • • • • • • • Alarme de jour plus avec commutateur à clé RZ, encastré, blanc Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 2×1, blanc Alarme de jour plus avec commutateur à clé PZ, encastré, blanc Pré-alarme/alarme générale, activation/désactivation avec témoins d’état vert, rouge, jaune et vibreur sonore intégré Commutateur à clé pour l’utilisation, apprêté pour demi-cylindre profilé (PZ) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation sur BUS (transmetteurs de signal multifonctionnels) 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus 4 entrées pour module d’utilisation, contacts de surveillance, de porte et anti-sabotage 2 relais pour autorisation d’ouverture et alarme, contact inverseur: 30VDC, 2A Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) 91036D 91036F 91036I APR2-W bsw-security.ch bsw.at Autocollant «Alarmgesichert!» Autocollant «Porte sous alarme!» Autocollant «Porta sotto allarme!» Cadre en applique BSW 2×1, blanc 21 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Système de contrôle d’accès plus avec surveillance de portes Généralités Vous souhaitez bénéficier d’une sécurité rassurante sans avoir à vous préoccuper des clés? Alors ouvrez à l’avenir les portes à l’aide d’un code, d’un support de données ou simplement des doigts. Les portes ne s’ouvrent pas de l’extérieur et votre bâtiment est sécurisé. Les portes non surveillées constituant une faille dans la sécurité, à l’origine de vols, de pertes d’inventaire ou d’autres situations désagréables, l’installation d’un système de contrôle d’accès est fortement recommandée. Via le clavier à code ou le lecteur d’empreintes digitales, l’exploitant peut attribuer des droits d’accès spécifiques aux différents utilisateurs. Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • • • • Le système de contrôle d’accès comprend une centrale de commande et des claviers à code avec ou sans lecteur. Les modes suivants peuvent être programmés sur les systèmes de contrôle d’accès: - accès pour deux portes - accès pour une porte et relais d'alarme de menace - accès pour une porte avec possibilité d'activer la surveillance porte ouverte et/ ou l'aimant de rétention de porte Utilisation aisée avec code (4 à 7 caractères) ou support de données (EM 4102/01) ou empreintes digitales. 99 postes utilisateurs pour code ou support de données et 99 empreintes digitales. 3 niveaux d’autorisation pour: autorisation d’ouverture de porte, blocage de l’accès, acquittement de l’alarme et réinitialisation. Dispositif de protection anti-manipulation activable. Temps de verrouillage après 10 introductions de code erronées. 2 sorties de relais pour l’autorisation d’ouverture des portes, l’alarme ou l’amorçage de l’aimant de rétention de porte. 4 entrées pour l’autorisation d’ouverture, le blocage et les contacts de porte. Interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels. Interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus pour la commande et la visualisation. Reprise ou modification des programmations usine par clavier à touche. Réglage individuel des temps d’ouverture de porte, de surveillance, de pré-alarme et d’alarme. Paramétrage d’usine: ouverture momentanée 5s (1-180s), ouverture de longue durée 1min (1min-24h), ouverture permanente, temps de surveillance 15s (1-180s), pré-alarme vibreur sonore 30s (1-180s), alarme vibreur sonore 60s (1-180s). Systèmes pourvus de contacts anti-sabotage pour surveillance en interne ou externe. Clavier à code surveillé contre les tentatives de sabotage via le BUS RS485. Tous les états fonctionnels signalés par voie lumineuse et/ou sonore. Les systèmes sont disponibles en version EDIZIOdue adaptée aux boîtiers à encastrer suisses (montage en encastré) ou avec le cadre EDIZIOdue pour montage en applique (cf. chapitre Accessoires). Montage et installation • • • • • • Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’installer la commande en intérieur. Raccordements facilités au montage avec des borniers à vis enfichables. Les modules d’utilisation en extérieur doivent être montés à l’abri des intempéries. Hauteur de montage recommandée pour les claviers à code/lecteurs: 110-130cm. Pour l’installation des modules d’utilisation, des organes de verrouillage, des commandes et de l’alimentation, nous recommandons les câbles mentionnés dans les exemples. Câblage simple à 4 fils, BUS RS485 à 2 fils jusqu’à 1000m. 22 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at V V X X Ferme-porte Ferme-porte Ferme-porte Contact magnétique Contact magnétique Contact magnétique Exeples systéme d’acces avec commande à code on badge Exeples systéme d’acces commande à code on badge Exeples systéme d’acces avecavec commande à code on badge Passage de câble, caché Passage de câble, caché Avec serrure à mortaise et gâche électrique A A la porte est maintenue 1 2 31 2 3 4 5 64 5 6 7 8 97 8 9 * 0 # * 0 # A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # par le bec-de-cane sansclavier à code avec lecteur ou module d’utilisation combiné avec lecteur d’empreintes Exemples avec clavier à code, être verrouillée Avec serrure à mortaise et 230VAC gâche électrique Avec serrure à12/24VDC commande électrique intérieur intérieur intérieur extérieur extérieur Avecà distance serrure à mortaise 12/24VDC et gâche électrique Avec serrure à commande électrique 230VAC ouverturedigitales / horloge / BUS ouverture à distance / horloge / BUS = Serrure à béquille ou V Serrure serrure à encastrer motorisée à béquille à l’intérieur / poignée commande électrique pour A à l’extérieur accès de l’extérieur extérieur 1) Avec serrure à mortaiser et gâche électrique X = 12/24VDC 12/24VDC 230VAC = V ˜ V Gâche électrique de porte pour accés de l’extérieur 2) Avec serrure X à commande électrique A V ˜ ouverture/ horloge à distance / horloge / BUS ouverture à distance / BUS Ferme-porte Serrure Và béquille ou serrure motorisée à commande électrique pour A accès de l’extérieur extérieur magnétique accesContact avec commande à XcodeX on badge A A 230VAC X ouverture/ horloge à distance / horloge / BUS ouverture à distance / BUS Contact magnétique A A Avec serrure à commande électrique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # ouverture à distance / horloge / BUS intérieur ˜ = Serrure à encastrer A béquille à l’intérieur / poignée la porte est maintenue à l’extérieur V maintenue la porte est 12/24VDC V extérieur X par le bec-de-cane sans par le bec-de-cane sansFerme-porte X être verrouillée être verrouillée Gâche électrique de porte pour 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # de câble, caché Passage de Passage câble, caché 230VAC intérieur extérieur Serrure à béquille ou serrure motorisée à commande électrique pour accès de l’extérieur A A V XFerme-porteFerme-porte Contact magnétique Contact magnétique A = A la porte est maintenue par le bec-de-cane sans être verrouillée 230VAC ˜ ique X caché Passage de câble, X X V V Ferme-porteFerme-porte Contact magnétique Contact magnétique 12/24VDC 12/24VDC 230VAC V Ferme-porte = # ˜ 9 0 = 6 8 * ˜ 3 5 7 ˜ 2 4 = 1 ˜ A Avec serrure à commande électrique A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # lavier code/lecteur et/on Contact lecteure Systéme d’acces avecdigitales clavier code/lecteur et/on lecteure d’empreintes digitales intérieur magnétique d’empreintes extérieur intérieur intérieur intérieur extérieur accés de l’extérieur ˜ = Gâchedeélectrique Gâche électrique porte pourde porte pour accés de l’extérieur accés deXl’extérieur A 3 Contact magnétique 6 9 # 6 8 9 * 0 # B utilisation biné X carte électronique 3 5 6 7 8 9 * 0 # Serrure à béquille ou serrure motorisée à commande électrique pour accès de l’extérieur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # X Contact magnétique B X Beispiel Zutrittssystem carte électronique module d’utilisation 3) Système de contrôle d’accès avec «surveillance porte serrure électrique ouverte» 4) Système de contrôle d’accès avec deux portes combiné Zutrittssystem für 2 Türen Systéme d’acces avec clavier code/lecteur et/on lecteure d’empreintes digitales Autorisation d’ouverture à distance / BUS A = 3 5 7 V ˜ 2 4 2 4 serrure électrique Commande Ouverture à distance / horloge Legendé: A Tous câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 + 2x0.5mm2 2 Türen BX == 1x2x0.22 Câble préconfectionné B V = Distributeur 230VAC = 1 1 Legendé: Tous câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = Câble préconfectionné V = Distributeur Beispiel Zutrittssystem A X 230VAC ˜ ieur Autorisation d’ouverture à distance / BUS V A Legendé: Tous câbles ABKAB A A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 A + 2x0.5mm2 X = Câble préconfectionné V = intérieur Distributeur extérieur = V A Serrureouà béquille ou Serrure à béquille serrureà motorisée à serrure motorisée commandepour électrique pour commande électrique 230VACaccès de l’extérieur accès de l’extérieur extérieur extérieur ˜ à distance / BUS Serrure à encastrer Serrure à encastrer béquille /àpoignée l’intérieur / poignée béquille à l’intérieur 230VAC à l’extérieur à l’extérieurPassage de câble, caché Systéme d’acces clavier code/lecteur et/on lecteure d’empreintes digitales Systéme d’acces avec avec clavier code/lecteur Zutrittssystem et/on für lecteure d’empreintes digitales Contact magnétique 6 8 9 Ouverture à distance / horloge 0 # = * V = 3 5 7 ˜ 2 4 V = 1 ˜ Commande/ BUS Autorisation Bd’ouverture X Autorisation d’ouverture à distanceà /distance BUS 230VAC 230VAC B 230VAC B Legendé:Legendé: TousABKAB câbles ABKAB Tous câbles électronique Gâche électrique 1Anlageaccès Gâche électrique 2 0840 279 279 Gez.BSW SECURITY Anlage AG Nr.:carteZürich Blatt T A0840 279 Nr.: Blatt KAI/HH KAI/HH A 279 XGez. A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 module d’utilisation X A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 ier code/lecteurDat. et/on lecteure d’empreintes digitales B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 Objekt: _ combiné Dat. 28.10.13 28.10.13 Contact magnétique 131028-01 131028-01 serrure électrique Contact magnétique X préconfectionné = Câble préconfectionné 1 / 1 1 /1 X = Câble ollanlagen Beispiele BSW Zutrittskontrollanlagen 03.04.14 Rev.Tür: Rev. 03.04.14 B V = Distributeur V = Distributeur A ˜ A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # ance / BUS 230VAC Prinzipschemata\ 131028-01_tuer_schema_zkze.VSD R:\3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ \ FR 131028-01_tuer_schema_zkze.VSD \ FR B B ˜ = V A X Contact magnétique 2 3 5 6 8 9 0 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 4 5 6 B X B X Legendé: Tous câbles ABKAB A = 12x2x0.22 + 2x0.75mm2Gâche électrique 2 Gâche électrique carte électronique accès électronique B module = 1x2x0.22 +carte 2x0.5mm2 d’utilisation module d’utilisation X = Câble préconfectionné combiné combiné V = Distributeur 7 8 9 * 0 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Légende: tous les câbles ABKAB A = 2x2x0.22 + 2x0.75mm2 B = 1x2x0.22 + 2x0.5mm2 X = câble confectionné V = distributeur serrure électrique serrure électrique B X carte électronique tion SW SECURITY AG Zürich T 0840 279 279 bjekt: _ serrure électrique Beispiele BSW Zutrittskontrollanlagen ür: Gez. KAI/HH Dat. 28.10.13 Rev. 03.04.14 Anlage Nr.: 131028-01 Blatt 1/1 3-5_Produktion\06_Türüberwachungssysteme\01_Prinzipschemata\ 131028-01_tuer_schema_zkze.VSD \ FR bsw-security.ch bsw.at 23 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 230VAC Système de contrôle d’accès plus – Commandes ZS11-RP32 • • • • • • • • • • Pour la commande de code, lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA 2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 88×88×35mm (taille: 1×1) APR1-W55 BK21-CT12-FL02 BK21-CT12-FL02NAP BK21-CT12-FL02NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ST11-02 ST11-02NAP ST11-02NUP ST11-03 ST11-03NAP ST11-03NUP ST11-13 ST11-13NAP ST11-13NUP ST11-23 ZS-RP32-DIN • • • • • • • • • • Commande pour système de contrôle d’accès plus, encastré, blanc Cadre en applique BSW 1×1, blanc Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED Commande pour système de contrôle d’accès plus, montage sur rail DIN Pour la commande de code, et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA 2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 62×62×50mm NTL1235 NTL2435 REMARQUE Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZS11-RP32 page 24 24 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Système de contrôle d’accès plus – Centrales ZS-NTLG12-RP32 • • • • • • • • • • • • • • • • Avec cylindre à levier et 2 clés Pour la commande de code, lecteur et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA 2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm 18002.Y BK21-CT12-FL02 BK21-CT12-FL02NAP BK21-CT12-FL02NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ST11-02 ST11-02NAP ST11-02NUP ST11-03 ST11-03NAP ST11-03NUP ST11-13 ST11-13NAP ST11-13NUP ST11-23 ZS-NTLGM24-RP32 • • • • • • • • • • • • • • • • Centrale pour système de contrôle d’accès plus, 12VDC, l=270mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Commutateur à clé PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste PZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, en applique, blanc Commutateur à clé, robuste RZ, à encastrer, blanc Commutateur à clé RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, en applique, blanc, avec LED Commutateur à clé robuste RZ, à encastrer, blanc, avec LED Commutateur à clé RZ BUS, à encastrer, blanc, à LED Centrale pour système de contrôle d’accès plus, 24VDC, l=380mm Avec cylindre à levier et 2 clés Pour la commande de code, lecteur et lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour modules d’utilisation et transmetteurs de signal multifonctionnels 1 interface BUS RS485 pour serrure FlipLock ou ModBus Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage, contact de porte, réseau/BMA 2 relais pour autorisation d’ouverture, alarme de menace ou notification d’état (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm 18000.KV 18004.Y REMARQUE bsw-security.ch bsw.at Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Batterie 12VDC, 7.0Ah Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZS-NTLG12-RP32 page 25 25 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Système de contrôle d’accès multi Commandes ZM11-RP12 • • • • • • • • • Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module 2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte 4 relais pour 4 activations Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 88×88×29mm (taille: 1x1) APR1-W55 BK21-CT12-FL22 BK21-CT12-FL22NAP BK21-CT12-FL22NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ZM-RP12-DIN • • • • • • • • • Système de contrôle d’accès multi, encastré, blanc Cadre en applique BSW 1×1, blanc Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Système de contrôle d’accès multi, montage sur rail DIN Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module 2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte 4 relais pour 4 activations Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 85×80×50mm NTL1235 NTL2435 NTLG1235U NTLG2435U NTLGM1235U NTLGM2435U REMARQUE Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 24VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur en boîtier 24VDC, 3.5A Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZM11-RP12 page 26 26 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Système de contrôle d’accès multi – Centrales ZM-NTLG12-RP12 • • • • • • • • • • • • • • • Avec cylindre à levier et 2 clés Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module 2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte 4 relais pour 4 activations Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A Tension de service: 12VDC, ± 10%, ma×. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm 18002.Y BK21-CT12-FL22 BK21-CT12-FL22NAP BK21-CT12-FL22NUP CT11-12 CT11-12NAP CT11-12NUP CTL11-12 CTL11-12NAP CTL11-12NUP ZM-NTLGM24-RP12 • • • • • • • • • • • • • • • Centrale pour système de contrôle d’accès multi, 12VDC, l=270mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, à encastrer Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, en applique Module d’utilisation combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, à encastrer Clavier à code, à encastrer, blanc Clavier à code, robuste, en applique Clavier à code, robuste, à encastrer Clavier à code/lecteur, à encastrer, blanc Clavier à code/lecteur, robuste, en applique Clavier à code/lecteur, robuste, à encastrer Centrale pour système de contrôle d’accès multi, 24VDC, l=380mm Avec cylindre à levier et 2 clés Pour 4 activations, extensible à 8 activations avec un deuxième module 2 interfaces BUS RS485 pour le raccordement du clavier à code/lecteur et du module d’utilisation combiné Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 2 entrées pour l’autorisation d’ouverture et le contact de porte 4 relais pour 4 activations Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm 18000.KV 18004.Y REMARQUE bsw-security.ch bsw.at Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Batterie 12VDC, 7.0Ah Pour plus d’accessoires, se reporter à la réf. ZM-NTLG12-RP12 page 27 27 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales Généralités Système autonome de contrôle d’accès biométrique pourvu d’un dispositif de reconnaissance d’empreintes digitales. Programmation et gestion des utilisateurs par le biais d’une empreinte digitale administrateur et d’un programmateur infrarouge. Gestion de droits d’accès temporaires de visiteurs. Lecteur d’empreintes digitales scellé avec câble de raccordement, adapté à l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur à l’abri des intempéries. • • • • Protégé contre les manipulations grâce au couplage du lecteur et de la centrale de commande. Capteur linéaire thermique robuste pour passer le doigt, peut mémoriser jusqu’à 150 empreintes digitales. Panneau avant en acier inoxydable, convient au montage dans le vantail et le dormant, en encastré ou en applique. Blocage temporaire en cas de manipulation par des personnes non titulaires d’un droit d’accès. Concept reposant sur des empreintes digitales administrateur: programmation des utilisateurs et des visiteurs par le biais de 6 empreintes digitales administrateur. Programmation par le biais de: • empreintes digitales administrateur 1-3 pour la lecture des empreintes d’utilisateurs et la suppression de tous les utilisateurs et visiteurs • empreintes digitales administrateur 4-6 pour la lecture et la suppression de tous les visiteurs temporaires • possibilité de raccorder le lecteur d’empreintes digitales via le BUS à la serrure FlipLock drive ou à la centrale/commande du lecteur Concept reposant sur des empreintes digitales administrateur avec programmateur infrarouge Programmation par le biais de 3 empreintes digitales administrateur et le programmateur infrarouge pour: • création et suppression d’utilisateurs pour le relais 1 et/ou 2 • autorisation d’ouverture momentanée ou permanente, blocage du lecteur • plusieurs niveaux de sécurité pour la reconnaissance des empreintes digitales • grande liberté de paramétrage des plages horaires d’autorisation d’ouverture Utilisation des lecteurs d’empreintes digitales uniquement avec une commande correspondante! Raccordement à la commande 230VAC 12/24VDC ou lecteur d’empreintes digitales autorisation d’ouverture externe, blocage externe, contact de porte 28 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Commandes FL11-RP22 • • • • • • • • • Pour la commande d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte. 2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 88×88×35mm (taille: 1x1) APR1-W55 FL11-02 FL11-02NAP FL11-02NUP FL11-12 FL11-12NAP FL11-12NUP FL93-02 FL93-12 FL-RP22-DIN • • • • • • • • • Commande pour lecteur d’empreintes digitales BUS, encastré, blanc Cadre en applique BSW 1×1, blanc Lecteur d’empreintes digitales encastré Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales Inside Lecteur d’empreintes digitales IR Inside Commande BUS pour lecteur d’empreintes digitales, montage sur rail DIN Pour la commande d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte. 2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 100mA Dimensions (L×l×p): 66×66×54mm FL11-02 FL11-02NAP FL11-02NUP FL11-12 FL11-12NAP FL11-12NUP FL93-02 FL93-12 NTL1235 NTL2435 bsw-security.ch bsw.at Lecteur d’empreintes digitales encastré Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé) Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales Inside Lecteur d’empreintes digitales IR Inside Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A 29 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Centrales FL-NTLG12-RP22 • • • • • • • • • • • • • • • Avec cylindre à levier et 2 clés Pour la commande et l’alimentation d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte. 2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement d’une batterie 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation chargeur NTL1235 : 230VAC/12VDC, 3.5A Tension de service: 12VDC, ± 10%, max. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 270×250×95mm 18002.Y FL11-02 FL11-02NAP FL11-02NUP FL11-12 FL11-12NAP FL11-12NUP FL93-02 FL93-12 FL-NTLGM24-RP22 • • • • • • • • • • • • • • • Centrale pour lecteur d’empreintes digitales 12VDC, l=270mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Lecteur d’empreintes digitales encastré Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé) Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales Inside Lecteur d’empreintes digitales IR Inside Centrale pour lecteur d’empreintes digitales 24VDC, l=380mm Avec cylindre à levier et 2 clés Pour la commande et l’alimentation d’un lecteur d’empreintes digitales, avec ou sans interface infrarouge (IR) 1 interface BUS RS485 pour le raccordement du lecteur d’empreintes digitales Témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré 4 entrées pour autorisation d’ouverture à distance, blocage et contact de porte. 2 relais pour autorisation d’ouverture (contact inverseur 30V/2A) Bornes à fiche avec raccords à visser Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Avec sectionneur tension réseau Apprêté pour le raccordement de deux batteries 12V/max. 7Ah Bloc d’alimentation-chargeur NTL2435: 230VAC/24VDC, 3.5A Tension de service: 24VDC, ± 10%, max. 100mA Matériau boîtier: plastique, polystyrène (standard UL-V0) Couleur: blanc, équivalent à RAL 9010 Dimensions (l×h×p): 380×300×124mm 18000.KV 18002.Y 18004.Y FL11-02 FL11-02NAP FL11-02NUP FL11-12 FL11-12NAP FL11-12NUP FL93-02 FL93-12 Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Batterie 12VDC, 7.0Ah Lecteur d’empreintes digitales encastré Lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré (séparé) Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, en applique Lecteur d’empreintes digitales IR robuste, encastré Lecteur d’empreintes digitales Inside Lecteur d’empreintes digitales IR Inside 30 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Système de contrôle d’accès avec lecteur d’empreintes digitales – Lecteurs d’empreintes digitales FL11-02 • • • • • • • • • • Programmation à l’aide d’empreintes digitales administrateur, 3 pour les utilisateurs et 3 pour les visiteurs Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W Plage de température: -20 à +50 °C Type de protection: IP 56 Panneau avant: acier inoxydable, cache blanc Dimensions (L×l×p): 88×88×29mm (taille: 1×1) APR1-W55 FL93-02 • • • • • • • • • • Cadre en applique BSW 1×1, blanc Lecteur d’empreintes digitales Inside Programmation à l’aide d’empreintes digitales administrateur, 3 pour les utilisateurs et 3 pour les visiteurs Pour le montage encastré dans le vantail et l’huisserie Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W Plage de température: -20 à +50 °C Type de protection: IP 56 Panneau avant: acier inoxydable Dimensions (L×l×p): 75×44×29mm FL11-12 • • • • • • • • • • • Lecteur d’empreintes digitales encastré Lecteur d’empreintes digitales IR, encastré Programmation via interface infrarouge (IR) au moyen du programmateur Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W Plage de température: -20 à +50 °C Type de protection: IP 56 Panneau avant: acier inoxydable, cache blanc Dimensions (L×l×p): 88x88x35mm (taille: 1×1) Télécommande FL-IR non fournie APR1-W55 FL93-12 Cadre en applique BSW 1×1, blanc Lecteur d’empreintes digitales IR Inside • Programmation via interface infrarouge (IR) au moyen du programmateur • • • • • • • • • Pour le montage encastré dans le vantail et l’huisserie Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 150 empreintes digitales Témoin d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485, avec câble de raccordement scellé de 6m, Ø env. 5mm, 1×2×0.22mm² + 2×0.5mm² blindé Tension de service: 8-24VDC, puissance absorbée: env. 1W Plage de température: -20 à +50 °C Type de protection: IP 56 Panneau avant: acier inoxydable Dimensions (L×l×p): 75×44×29mm FL-IR • • • • • • Console de programmation pour lecteur d'emprintes Pour la programmation des lecteurs d’empreintes digitales via interface infrarouge (IR) Fonction des empreintes digitales pour autorisation d’ouverture, marche/arrêt, blocage, etc. Sélection des relais (1 et/ou 2) et des durées de commutation des relais Mémorisation temporaire de visiteurs Sélection de plusieurs niveaux de sécurité Batterie CR2032 comprise bsw-security.ch bsw.at 31 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Modules d’utilisation Claviers à code CT11-12 • • • • • • • 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) APR1-W55 CT11-12NUP • • • • • • • Cadre en applique BSW 1×1, blanc Clavier à code robuste, encastré, blanc 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 87×87mm SG13UP-1X1/50 CT11-12NAP • • • • • • • Clavier à code, encastré, blanc Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1 Clavier à code robuste, en applique, blanc 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 87×87mm SG13AP-1X1/97.8 Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1 Claviers à code/antenne CTA11-12 • • • • • • • • Clavier à code avec antenne, encastré, blanc 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore 2 entrées 2 RS485 BUS Antenne pour Kaba elolegic reader, commande non comprise Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) APR1-W55 Cadre en applique BSW 1×1, blanc 32 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Claviers à code/lecteur CTL11-12 • • • • • • • • 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore Technologie de lecture: proX (EM 4102/01). 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) APR1-W55 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 26003.4102.EM CTL11-12NUP • • • • • • • • Cadre en applique BSW 1×1, blanc Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure Carte EM 4102/01 Clavier à code/lecteur robuste, encastré, blanc 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore Technologie de lecture: proX (EM 4102/01). 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 87×87mm 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 26003.4102.EM SG13UP-1X1/50 CTL11-12NAP • • • • • • • • Clavier à code/lecteur, encastré, blanc Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure Carte EM 4102/01 Boîtier de protection en acier inoxydable, à encastrer, 1×1 Clavier à code/lecteur robuste, en applique, blanc 7 LED indiquant l’état et vibreur sonore Technologie de lecture: proX (EM 4102/01). 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC, ± 10%, max. 60mA Couleur: blanc Dimensions (L×l): 87×87mm 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 26003.4102.EM SG13AP-1X1/97.8 Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure Carte EM 4102/01 Boîtier de protection en acier inoxydable, en applique, 1×1 Commutateurs à clé ST11-23 • • • • • • • Commutateur à clé RZ BUS à LED, encastré, blanc Commutateur à clé pour l’utilisation, avec témoins d’état vert, rouge, jaune, bleu et vibreur sonore intégré Apprêté pour demi-cylindre rond (RZ) 1 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser Tension de service: 12-24VDC +/- 10%, max. 100mA Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) APR1-W55 bsw-security.ch bsw.at Cadre en applique BSW 1×1, blanc 33 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Modules d’utilisation combinés BK21-CT12-FL02 BK21-CTL12-FL02 Module combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, encastré, blanc Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales, encastré, blanc* • • • • • • Clavier à code blanc 7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore *Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01] 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser • • • • Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable: Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé • • • • Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W Plage de température: -20 à +50 °C Pour montage dans des boîtiers encastrés ou cadres BSW en applique, blanc Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) APR2-W Cadre en applique BSW 2×1, blanc En complément au lecteur 22184.RSDEI Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc 22184.RSDEI10 Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure 26003.4102.EM Carte EM 4102/01 BK21-CT12-FL02NUP BK21-CTL12-FL02NUP Module combiné clavier à code et lecteur d’empreintes digitales, robuste, encastré, blanc Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, encastré, blanc* • • • • • • Clavier à code blanc 7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore *Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01] 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser • • • • Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable: Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé • • • • Pour l’utilisation à l’extérieur à l’abri des intempéries Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W Plage de température: -20 à +50 °C Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) En complément au lecteur 22184.RSDEI Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc 22184.RSDEI10 Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure 26003.4102.EM Carte EM 4102/01 34 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at BK21-CT12-FL02NAP BK21-CTL12-FL02NAP Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique, blanc Module combiné code/lecteur et lecteur d’empreintes digitales robuste, en applique, blanc* • • • • • • Clavier à code blanc 7 LED pour l'affichage d'état et vibreur sonore *Technologie du Lecteur: proX [EM 4102/01] 2 RS485 BUS Contact anti-sabotage: 30V, 50mA Bornes à fiche avec raccords à visser • • • • Lecteur d’empreintes digitales en acier inoxydable: Capteur linéaire ATMEL Fingerchip, capacité de mémoire: 400 empreintes digitales Affichage d’état à LED rouge et verte, éclairage à LED bleue Raccordement BUS RS485 BUS, avec câble de raccordement scellé • • • • Pour l’utilisation à l’extérieur à l’abri des intempéries Tension de service: 12-24VDC, puissance absorbée: env. 1.5W Plage de température: -20 à +50 °C Dimensions (L×l): 148×88mm (taille: 2×1) En complément au lecteur 22184.RSDEI Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc 22184.RSDEI10 Porte-clé ID, rond, noir et blanc, lot de 10, avec gravure 26003.4102.EM Carte EM 4102/01 bsw-security.ch bsw.at 35 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Accessoires Transmetteurs de signaux multifonctionnels MSA11-12.1 Transmetteur de signal acoustique multi, BUS, encastré, blanc • Transmetteur de signal acoustique avec 35 tonalités sonores par BUS RS485, tonalités programmées dans la centrale de commande (du gong jusqu’à la sirène). • Intensité de chaque signal sonore réglable (peut être réglé aussi sur ’inactif’) • Programmation avec 3 touches • Contact anti-sabotage • Tension de service 12VDC – 24VDC, +/- 10% (intensité sonore et lumineuse invariable) • Courant à l’état repos 25mA • Ampérage en état d’alarme à 12VDC/135mA, à 24VDC/65mA • Dimensions (L×l): 88×88mm (taille: 1×1) APR1-W55 MSAO11-12.1 MSAO11-12.1NUP MSAO11-12.1NAP Cadre en applique BSW 1×1, blanc Transmetteur de signal acoustique/optique multi, BUS, encastré, blanc (L×l: 88×88mm)* Transmetteur de signal acoust./opt. multi, BUS, robuste, encastré, blanc (L×l: 87×87mm) Transmetteur de signal acoust./opt. multi, BUS, robuste, en applique, blanc (L×l: 87×87mm) • Transmetteur de signal acoustique avec 35 tonalités sonores par BUS RS485, tonalités programmées dans la centrale de commande (du gong jusqu’à la sirène). • Intensité de chaque signal sonore réglable (peut être réglé aussi sur ’inactif’) • Transmetteur de signal optique par BUS RS485, selon programmation dans la centrale de commande • Types de signalisation: signaux en éclair 1 & 2, signaux clignotants 1 & 2 et signaux permanents • Couleurs: rouge, vert, bleu, orange et blanc • Intensité lumineuse réglable sur 4 niveaux • Programmation avec 3 touches • Contact anti-sabotage • Tension de service 12VDC – 24VDC, +/- 10% (intensité sonore et lumineuse invariable) • Courant à l’état repos 25mA • Ampérage en état d’alarme à 12VDC/175mA, à 24VDC/95mA • (taille: 1×1) *APR1-W55 Cadre en applique BSW 1×1, blanc 36 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Cadres en applique EDIZIOdue & boîtiers encastrés APR1-W55 APR2-W APR3-W Cadre en applique BSW 1×1, blanc (L×l×p: 88×88×55mm)* Cadre en applique BSW 2×1, blanc (L×l×h: 148×88×48mm) Cadre en applique BSW 3×1, blanc (L×l×h: 208×88×48mm) • Pour appareils encastrés EDIZIOdue • Matériau: plastique, polystyrène (standard UL-V0) *SG13AP-1X1/97.8 APR1-G55 APR2-G55 APR3-G55 Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, en applique Cadre en applique BSW 1×1, vert (L×l×p: 88×88×55mm)* Cadre en applique BSW 2×1, vert (L×l×p: 148×88×55mm) Cadre en applique BSW 3×1, vert (L×l×p: 208×88×55mm) • Pour appareils encastrés EDIZIOdue • Matériau: plastique, polystyrène (standard UL-V0) *SG13AP-1X1/97.8 A1004 A1005 A1066 Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, en applique Boîtier encastré gris, 1×1 (dimensions intérieures: 68×68×52mm)* Boîtier encastré gris, 2×1 (dimensions intérieures: 68×129×52mm) Boîtier encastré gris, 3×1 (dimensions intérieures: 68×187×52mm) • Sans vis de fixation • Matériau: thermoplastique gris, GDP 850 °C *SG13UP-1X1/50 bsw-security.ch bsw.at Boîtier de protection en acier inoxydable 1×1, encastré 37 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Blocs d’alimentation-chargeurs NTL1235 • • • • • • • • • • • • • • Tension d’entrée: 230VAC. +/- 15%, 50Hz, max. 55W Tension de sortie 1 mode réseau: 12VDC ± 2%, résistant aux courts-circuits et à limitation de courant Tension de sortie 1 mode pile: 10-13.8VDC Sollicitation brève (max. 10 min.): 3.5A Sollicitation permanente (avec refroidissement optimal): 3.0A Tension de sortie 2: 13.8VDC ± 100mV, 180mA, résistant aux courts-circuits; détrompeur Témoins de fonctionnement: LED vert et rouge 2 sorties Open Collector pour surveillance réseau et batterie, max. 50V/0.5A, à tension négative, résistant aux courts-circuits Raccordements: bornes à vis pouvant être retirées Boîtier: boîtier métal, montage sur rail DIN Température ambiante: ±0 à +60 °C, coupure en cas de température interne de +80 °C Sécurité: EN60950 / classe de protection 1 Matériau: boîtier métallique avec fentes pour la ventilation par convection Dimensions (L×l×p): 86×94×40mm 18000.K 18002.Y 18004.Y NTL2435 • • • • • • • • • • • • • Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/12VDC, 3.5A Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Batterie 12VDC, 7.0Ah Bloc d’alimentation-chargeur 230VAC/24VDC, 3.5A Tension d’entrée: 230VAC. +/- 15%, 50Hz, max. 107W Tension de sortie 1 mode réseau: 24VDC ± 2%, résistant aux courts-circuits et à limitation de courant Tension de sortie 1 mode pile: 18-24VDC Sollicitation brève (max. 10 min.): 3.5A Sollicitation permanente (avec refroidissement optimal): 2.5A Tension de sortie 2: 27.6VDC ± 100mV, 180mA, résistant aux courts-circuits Témoins de fonctionnement: LED vert et rouge 2 sorties Open Collector pour surveillance réseau et batterie, max. 50V/0.5A, à tension négative, résistant aux courts-circuits Raccordements: bornes à vis pouvant être retirées Boîtier: boîtier métal, montage sur rail DIN Température ambiante: 0°C à +60°C, coupure en cas de température interne de +80°C Sécurité: EN60950 / classe de protection 1 Dimensions (L×l×p): 124×104×48mm 18000.K 18000.KV 18002.Y 18004.Y Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Batterie 12VDC, 2.3Ah Batterie 12VDC, 7.0Ah 38 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Batteries 18002.Y • • • • • • • Tension nominale: 12VDC Capacité: 2.3Ah Plage de température: -15 à +50 °C Connecteurs plats: 4.7×0.5mm Poids: 0 940kg Dimensions (L×l×p): 178×34×64mm Numéro d’homologation VdS: G 191016 18000.K 18000.KV 18004.Y • • • • • • • Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Batterie 12VDC, 7.0Ah Tension nominale: 12VDC Capacité: 7.0Ah Plage de température: -15 à +50 °C Connecteurs plats: 4.7×0.5mm Poids: 2 650kg Dimensions (L×l×p): 151×65×97.5mm Numéro d’homologation VdS: G 189023 18000.K 18000.KV 18000.K • • • • Batterie 12VDC, 2.3Ah Câble de raccordement batterie, 2 pôles, 240mm Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm Câble de raccordement batterie 2 pôles, 240mm Câble de raccordement de 240mm, dénudé à une extrémité et étamé 2 connecteurs, rouge et noir, à l’autre extrémité Connecteurs plats: AMP Longueur: 240mm 18000.KV Câble de raccordement batterie, rouge 1×1mm², 130mm • Pour mise en série de 2 batteries • 2 connecteurs plats: AMP • Longueur: 130mm bsw-security.ch bsw.at 39 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus SI14-01 • • • • • • Sirène pour terminal de commande d’issue de secours plus Kit de montage avec piezo buzzer, vis et instructions 034-12-01 Tension d'alimentation 12 - 24 V cc +15% Courant à 12 V cc max. 25mA Courant à 24VDC max. 50mA Volume à 12VDC: environ 100dB Volume à 24VDC: environ 105dB Badges d'identification 22184.RSDEI 22184.RSDEI10 Porte-clé ID, quantité 1, rond, noir et blanc Porte-clé ID rond, noir et blanc, lot de 10, gravuré • Pour lecteur proX • Technologie: EM 4102/01 26009.31 26003.4102.EM Porte-badge YoYo Carte EM 4102/01 • Technologie: EM 4102/01 26009.30 26367CLIP1 26367CLIP2 Porte-carte transparent Clip de fixation standard 1 Clip de fixation standard 2 40 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Signalétique 91030R1 Cadre capot avec pictogramme, en bas • Avec cache et pictogramme luminescent • Flèche dirigée vers le bas • Dimensions (L×l×p): 88×88×7.5mm (taille: 1×1) APR1-G55 91030R1NUP • • • • • Cadre en applique BSW 1×1, vert Cache blanc avec pictogramme, robuste, en bas Cache robuste avec pictogramme luminescent Matériau: plastique Flèche dirigée vers le bas Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! Dimensions (L×l): 87×87mm 91030 91033 91034 91035 Autocollant bouton d’urgence, en bas Autocollant bouton d’urgence, en haut Autocollant bouton d’urgence, à gauche Autocollant bouton d’urgence, à droite • Autocollant, luminescent • Dimensions (L×l): 75×75mm 91030PLEXI 91030PLEXI • • • • Support design pour autocollant Support pour autocollant Pour pose d’un autocollant Fixation murale: perçage au centre, Ø 4.2mm, fraisé à 90° Matériau: plastique transparent Dimensions (L×l×p): 90×100×14/5mm bsw-security.ch bsw.at 41 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 91036D 91036F 91036I Autocollant «Alarmgesichert !» Autocollant «Porte sous alarme !» Autocollant «Porta sotto allarme !» • Autocollant • Dimensions (L×l): 152×100mm 91060D 91060F 91061D 91061F • • • • • Autocollant «Elektronisch überwacht» Autocollant «Surveillance électronique» Autocollant «Elektronisch überwacht», application à l’arrière d’une vitre* Autocollant «Surveillance électronique», application à l’arrière d’une vitre* Autocollant *Autocollant, application à l’arrière d’une vitre Matériau: plastique Couleur: fond blanc, impression 2 couleurs rouge et noir Dimensions (L×l): 75×50mm Capots de bouton d’urgence NT02-FP NT02-FP-BSW Capot de bouton d’urgence vert Capot de bouton d’urgence vert (logo BSW) • Platine avant avec capot transparent • Dimensions (L×l×h): 60x60x35mm NT02-FP/BS NT02-FP/BS-BSW Capot de bouton d’urgence vert avec protection Capot de bouton d’urgence vert avec protection (logo BSW) • Montage sur les issues de secours uniquement après accord des autorités compétentes! • Platine avant avec capot transparent • Dimensions (L×l×h): 60x60x35mm 42 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Conditions générales CG de BSW SECURITY SA, ci-après «BSW». 1. 1.1 1.2 2. 3. 3.1 3.2 3.3 4. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6. 6.1 6.2 6.3 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 000002-16 - sous réserve de modifications 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 Généralités Les présentes conditions générales (ci-après «conditions») s’appliquent à la vente, à la livraison et à la mise en œuvre de systèmes de sécurité ou produits et services, dans la mesure où aucun accord écrit contraire n’a été convenu. Les dispositions des normes SIA 118 et 380/7 s’appliquent à titre subsidiaire. En passant commande, l’acheteur accepte ces conditions en tous points. Ces conditions font partie intégrante des contrats d’entreprise et de maintenance. L’acheteur est tenu de signaler à BSW toute prescription ou particularité légale, administrative ou autre se rapportant à la vente, à l’établissement, à l’utilisation, à l’exploitation ou à la maintenance d’un système de sécurité. Dimensions et illustrations Toutes les dimensions, illustrations et autres données figurant dans les catalogues et documents de vente de BSW sont fournies sans engagement et peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Les modifications de construction et de modèle demeurent réservées. Commandes/retours Toutes les commandes doivent être passées par écrit, par e-mail ou par fax et contenir les données suivantes: quantité, numéro de l’article et désignation. La commande devient ferme dès que BSW a confirmé l’acceptation de la commande. Les articles ne peuvent être renvoyés qu’avec l’approbation préalable de BSW et seulement dans un délai de 20 jours à compter de l’expédition. Dans la mesure où ils sont en parfait état (dans l’emballage d’origine, non ouverts), les articles autorisés au retour par BSW sont crédités au montant facturé après déduction d’un forfait de base et en sus les frais occasionnés. Pour les retours, la copie de la facture ou du bulletin de livraison doit impérativement être jointe. Caractère contraignant des offres Les prix indiqués dans l’offre ne revêtent un caractère contraignant pour BSW que si l’acheteur passe immédiatement commande et accepte la quantité indiquée. Délais de livraison/délais pour la construction d’installations BSW s’emploie à respecter, dans la mesure du possible, les délais de livraison convenus mais n’en garantit pas le respect. Pour les articles qui ne sont pas disponibles en stock ainsi que pour les fabrications spéciales, les délais de livraison sont indiqués sans engagement, selon les meilleures estimations. BSW est en droit de procéder à des livraisons partielles. Pour l’installation de systèmes, les échéances convenues revêtent un caractère contraignant dès que le contrat d’entreprise est valablement signé et que les acomptes dus sont versés. Ces échéances sont automatiquement reportées lorsque des documents, autorisations, matériaux ou autres, dont l’existence ne relève pas de la responsabilité de BSW, ne sont pas disponibles en temps voulu, lorsque l’objet n’est pas accessible sans entrave ou lorsque l’acheteur souhaite modifier la commande et étendre les travaux. Pour l’installation de systèmes, des retards côté client peuvent rendre difficile ou impossible le respect des échéances convenues. BSW décline toute responsabilité pour les conséquences qui en découlent. Les travaux supplémentaires et/ou les travaux requis en dehors du temps de travail habituel ainsi que les surcoûts sont facturés en sus par BSW. Si BSW ne respecte pas un délai de livraison convenu, l’acheteur octroie par écrit à BSW un délai supplémentaire approprié. Si BSW ne s’exécute pas dans le délai supplémentaire approprié, les éventuelles prétentions en dommages-intérêts de l’acheteur sont limitées au montant de la valeur de la commande. Des circonstances telles qu’une grève, un lock-out, des perturbations du transport et des cas de force majeure dispensent BSW de l’obligation d’exécution du contrat pendant leur durée. Prix et rabais Les prix s’entendent en francs suisses ou en euros, sans engagement. Ils sont valables départ entrepôt BSW, hors TVA, emballage, port, assurance fret et transport. La TVA est calculée ouvertement. Les modifications de prix ou de rabais sans préavis demeurent réservées. L’emballage est facturé et ne peut pas être repris. Les travaux en régie et le forfait de piquet sont calculés aux taux applicables pour l’exécution, les frais de main d’œuvre, de transport et de déplacement étant facturés par BSW. Pour les travaux exécutés en dehors du temps de travail habituel, les suppléments applicables sont les suivants: Du lundi au vendredi, 18h00 - 20h00 plus 25% Du lundi au vendredi, 20h00 - 06h00 plus 50% Le samedi plus 50% Le dimanche et les jours fériés généraux plus 100% Conditions de paiement Pour la vente de matériel: 100% à la livraison du matériel (sans déduction d’escompte). Pour des installations: 30% à la commande, 30% à la livraison du matériel, 30% à la mise en service, 10% sur facture finale (sans déduction d’escompte). Pour les prestations de services, des factures partielles sont établies jusqu’à 90% des travaux effectués. Le solde est dû sur la facture finale établie (sans déduction d’escompte). BSW se réserve le droit d’établir des factures partielles en tout temps. Le délai de paiement est de 30 jours. En cas de non-respect, l’acheteur est redevable, sans rappel préalable, d’un intérêt moratoire de 5% à compter du 31e jour. En cas de non-respect des conditions de paiement, BSW peut interrompre les livraisons et les travaux, résilier le contrat et demander des dommages-intérêts s’élevant au minimum à 70% du solde de la commande. L’acheteur ne peut facturer des contre-prétentions, même si elles découlent du même contrat, qu’avec l’autorisation écrite de BSW. Etendue des prestations Les prestations s’étendent à la prestation décrite dans la confirmation de commande ou dans le contrat d’entreprise ou de maintenance. Les prestations qui n’y figurent pas sont facturées en sus au tarif applicable au moment de l’exécution. Sauf accord écrit contraire, BSW livre des systèmes et logiciels éprouvés dans une version standard, correspondant à l’état actuel de la technique. BSW se réserve expressément le droit de s’écarter des caractéristiques convenues des produits s’il n’en résulte aucune restriction fonctionnelle. L’acheteur accepte les éventuelles modifications découlant de ces modifications. BSW n’est pas tenu de procéder à de telles modifications sur les produits qui ont déjà été réalisés ou livrés. Exécution Le maître d’ouvrage ou la direction des travaux est responsable de la coordination des différents entrepreneurs. Les surcoûts occasionnés à BSW en raison du non-respect des dispositions en matière de coordination, d’interruption des travaux ou d’empêchement sur place font l’objet d’une facturation séparée. bsw-security.ch bsw.at 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 10. 10.1 10.2. 10.3 11. 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 13. 14. 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 16. 16.1 16.2 16.3 16.4 17. 17.1 17.2 18. 18.1 18.2 L’acheteur veille à ce que les livraisons et les prestations de service se déroulent sans entrave. Dans le cas contraire, les surcoûts et les démarches supplémentaires sont à sa charge. Si des conditions ou des prescriptions de sécurité particulières s’appliquent sur le lieu d’installation, l’acheteur garantit la mise en œuvre à temps et sans surcoûts pour BSW les conditions requises pour une exécution du contrat sans entrave. BSW se réserve le droit de mandater des entreprises tierces qualifiées pour l’installation. Si l’installation est entièrement ou partiellement réalisée par l’acheteur, les instructions et les prescriptions d’installation de BSW doivent impérativement être respectées. Tous les travaux sur place doivent être effectués par l’acheteur à ses propres frais et sous sa responsabilité. Transfert de la jouissance et des risques Lors de livraison de marchandises, la jouissance et les risques avec l’envoi sont transférés à l’acheteur. Le transport est ainsi effectué aux risques de l’acheteur. Si l’expédition est retardée à la requête de l’acheteur ou pour d’autres raisons non imputables à BSW, les risques sont transférés à l’acheteur au moment initialement prévu pour le départ de la livraison des locaux de BSW. A compter de ce moment, la livraison est entreposée aux frais et aux risques de l’acheteur. Pour l’installation de systèmes, la jouissance et les risques sont transférés à l’acheteur lors de la mise en service. Obligation de contrôle et réclamations L’acheteur est tenu de contrôler les installations et produits livrés (y compris les logiciels) immédiatement après la réception et de signaler par écrit à BSW, immédiatement après réception de la livraison, les éventuels défauts constatés (joindre le bulletin de livraison). Si l’acheteur ne le fait pas, les installations et produits sont considérés comme acceptés. Les vices cachés doivent être signalés par écrit immédiatement après leur découverte et dans les limites du délai de garantie. Mise en service/réception BSW signale à l’acheteur l’achèvement de l’installation. La mise en service/réception doit être effectuée dans un délai d’un mois. Une fois le délai d’un mois écoulé, l’installation est considérée comme acceptée. L’acheteur ne peut refuser l’acceptation qu’en présence de défauts majeurs qu’il doit signaler par écrit. En cas de défauts mineurs, l’acceptation est considérée comme effectuée. Si la réclamation est justifiée, BSW procède à la prestation corrective dans un délai approprié. BSW peut renoncer à une prestation corrective et dédommager l’acheteur pour la moins-value. BSW se réserve le droit d’exiger à tout moment une acceptation partielle. Réserve de propriété Jusqu’au paiement complet, BSW est autorisée à faire inscrire l’hypothèque légale des artisans et entrepreneurs ou une réserve de propriété aux frais de l’acheteur. Garantie Les prétentions en garantie recouvrent l’étendue des prestations contractuelles. La résiliation du contrat et un dédommagement sont expressément exclus. Si l’acheteur peut prouver l’apparition de défauts de fabrication pendant le délai de garantie, BSW prend à sa charge, à l’exclusion de toute autre prétention et à son choix, une remise en état ou un remplacement gratuit ou fait une note de crédit pour les pièces défectueuses. Les appareils remplacés deviennent la propriété de BSW. Le délai de garantie est de 2 ans à compter du transfert de la jouissance et des risques selon le chiffre 10. Ce délai s’applique également lors de l’intégration de produits dans un ouvrage immobilier conformément à l’usage auquel ils sont destinés. Pour les produits à usage personnel et familial, les délais de garantie sont les mêmes. Pour les produits tiers, la garantie du fabricant s’applique. Pour les logiciels, aucune prestation en garantie ne peut être demandée. Le délai de garantie est exclu pour les produits usagés. Les réclamations doivent être notifiées par écrit avant l’échéance du délai de garantie. Les délais indiqués sont des délais de péremption. Si l’acheteur est en retard de paiement, BSW peut refuser toute prétention en garantie. Le délai de garantie n’est pas interrompu. La garantie s’éteint de manière anticipée lorsque l’acheteur ou des tiers apportent des modifications ou procèdent à des réparations sur les produits livrés (y compris les logiciels livrés et leur support) sans l’accord exprès de BSW ou effectuent des manipulations non conformes. Responsabilité Dans les limites autorisées par la loi, BSW décline toute responsabilité pour les produits livrés, l’exécution et les autres prestations fournies. BSW décline toute responsabilité pour les travaux effectués par des entreprises tierces. La responsabilité ne s’étend notamment ni aux dommages directs ou indirects de quelque nature que ce soit (p. ex. conséquences de perturbations, défaillance de l’installation, cambriolages, force majeure, sollicitation ou usure exceptionnelle, manipulation non conforme et défectueuse, élimination non conforme) ni aux dommages consécutifs à un défaut, ni au manque à gagner. En cas de travaux de forage ou de perçage, BSW décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés aux conduites cachées dont elle n’avait pas ou ne pouvait pas avoir connaissance. Droit de propriété et droit de propriété intellectuelle BSW conserve le droit de propriété et le droit de propriété intellectuelle sur tous les projets, homologations, logiciels, dessins, schémas, plans, calculs et autres documents relatifs à l’installation. Ces documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers, notamment à la concurrence, et ne peuvent être ni copiés ni utilisés à des fins de fabrication personnelle. L’acheteur ne doit apporter aucune modification, de quelque nature que ce soit, aux marques, libellés, mentions relatives à la propriété et mentions de droits d’auteur. Toute extension ou modification d’installations et de produits par l’acheteur requiert l’accord écrit de BSW. Pour des raisons de sécurité et dans l’intérêt du propriétaire de l’installation, tous les documents écrits concernant l’installation doivent être protégés contre l’accès de tiers. Dispositions relatives à la protection des données BSW respecte la législation en vigueur pour la gestion des données, notamment les dispositions relatives à la protection des données. Seules sont traitées et sauvegardées les données nécessaires à la fourniture des prestations, au traitement et au suivi de la relation client, à la sécurité de l’exploitation et l’infrastructure ainsi qu’à la facturation. Lieu d’exécution et for Le lieu d’exécution et le for exclusif est convenu Zurich. BSW se réserve cependant le droit de poursuivre le cocontractant à son lieu de domicile/siège. Le droit Suisse est applicable. Valable à partir du 1er janvier 2015 / BSW SECURITY SA 43 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Glossaire ABS: AC: AK: AM: AMP: aP: ARS: AT: ATEX: BDM: BK: BMA: BUS: CAFM: CAN: CE: CT: CTA: CTC: CTL: dB: dBA: DC: DCW: DIBt: DIBt 12/1997: DIN 18250: DIN 18252: DIN 18257: DIN 18273: DIN 40050: DIN 47100: DIN LS: DIN RS: DIN UNI: DK: DMC: E: EA: EAN: EasyAdapt: ED: eE: Ecolo: EltVTR: EMC: EMV: EN 54-3: EN 179: Acrylonitrile-butadiène-styrène (plastique) Alternating Current (courant alternatif ) Contact d’induit (Ankerkontakt) Antimask (surveillance du capot) Type de connecteur Montage en applique (auf Putz) Système analogue d’extraction de fumée (Analog Rauchansaugsystem) Pièce de remplacement pour gâches (Austauschsstück) Atmosphères Explosibles Background Debug Mode (interface de programmation) Module d’utilisation combiné (Bedienkombination) Installation de détection de feu (Brandmeldeanlage) Binary Unit System (système de transfert de données) Computer-Aided Facility Management Controller Area Network (système bus sériel, jusqu’ à 2km) Conformité Européenne Clavier à code (Codetastatur) Clavier à code / lecteur avec antenne (Codetastatur/Antenne) Capteur Hall pour la surveillance du champ magnétique Clavier à code / lecteur (Codetastatur/Leser) Ratio de deux grandeurs mesurées (décibels) Décibel, courbe de filtrage A (niveau sonore avec prise en compte de la sensibilité de l’oreille humaine) Direct Current (courant continu) Dorma Connect and Work Institut allemand des techniques de construction (Deutsches Institut für Bautechnik) Directives des systèmes de verrouillage électriques pour portes et dans issues de secours Norme relative aux serrures à mortaiser pour portes coupe-feu et coupe-fumée Norme concernant les cylindres profilés destinés aux serrures de portes Norme pour ferrures de sécurité, exigences rélatives aux dimensions Norme relative aux garnitures avec poignée pour portes coupe-feu et coupe-fumée Norme concernant les types de protection IP (International Protection) Norme concernant les codes couleur permettant d’identifier les conducteurs de câbles de télécommunication DIN gauche (DIN links) DIN droite (DIN rechts) Utilisable indifféremment DIN gauche / DIN droite (DIN links / DIN rechts unabhängig) Contact double (Doppelkontakt) Contact magnétique (Door magnetic contact) Déverrouillage mécanique (Mechanische Entriegelung) EasyAdapt couvercle du boîtier de la gâche électrique avec guide bec de cane DORMA (Türöffner-Gehäusedeckel mit Fallenführung DORMA) International Article Number (origine: European Article Number) EA couvercle du boîtier de la gâche électrique avec guide bec de cane DORMA (Türöffner-Gehäusedeckel mit Fallenführung DORMA) Temp de commutation (Einschaltdauer) Déverrouillage électrique (elektrische Entriegelung) (Service continu: DC / contact momentané AC) Gâche électrique écologique (après le déverrouillage, la puissance requise diminue de 75%) Directive concernant les systèmes de verrouillage électrique des portes d’issues de secours Electromagnetic Compatibility (compatibilité électromagnétique) Compatibilité électromagnétique (Elektromagnetische Verträglichkeit Norme pour les transmetteurs d’alarme sonore fixes dans les installations de détection d’incendie Norme pour les poignées de porte ou poignées battantes conçues EN 1125: EN 1634-1: EN 1906: EN 12209: EN 16005: EN 50022-35: EN 60947-5-1: EVAK F: FaFix: FDC: Ferromagnétique: FF: FL: FSA: FT FTP: FV: GND: GV: HZ: ID: I/O: IP20: IP21: IP24D: IP30: IP32: IP34: IP40: IP42: IP44: IP53: pour les situations d’urgence Norme pour les fermetures de portes d’issues de secours avec barre de poussée horizontale Norme relative à la durée de résistance au feu des blocsNorme relative aux serrures et quincailleries de bâtiment, poignées et boutons de porte Norme relative aux serrures mécaniques et gâches Norme européenne relative aux portes motorisées portes et blocs-fermetures Norme pour profilé chapeau de 35mm Norme concernant l’appareillage à basse tension; les appareils et éléments de commutation, les appareils électromécaniques pour circuits de commande Evacuation (Evakuierung) Récepteur radio (Funkempfänger) Guide bec de cane avec demi-tour réglable de 3mm Motorisation des portes, C = modèles antérieurs (Dreh-Flügelantrieb) Forme normale du magnétisme, p. ex. pour le fer Guide bec de cane (Fallenführung) Lecteur d’emprintes digitales (Fingelreser) Systèmes de contrôle et maintien de portes coupe-feu (Feststellanlagen) Terminal de commande d’ issue de secours (Fluchtsteuerterminal) File Transfer Protocol Réglage demi-tour (Fallenverstellung) Ground (masse électrique, potentiel de référence) Réglage boîtier (Gehäuseverstellung) Hertz Badge d’identification (Identifikations-Datenträger) entrée/sortie Premier chiffre 2: protection contre les objets solides Ø >12.5mm / protection des doigts Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau Premier chiffre 2: protection contre les objets solides Ø >12.5mm / protection des doigts Deuxième chiffre 1: protection contre les écoulements d’eau Premier chiffre 2: protection contre les objets solides Ø >12.5mm / Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau Lettre D: Protection contre des fils de Ø >1mm et jusque une longeur de 100mm Premier chiffre 3: protection contre les objets solides Ø >2.5mm protection contre les outils Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau Premier chiffre 3: protection contre les objets solides Ø >2.5mm / protection contre les outils Deuxième chiffre 2: protection contre les écoulements d’eau inclinés à condition que le boîtier ne soit pas incliné de plus de 15° Premier chiffre 3: protection contre les objets solides Ø >2.5mm / protection contre les outils Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau Premier chiffre 4: protection contre les objets solides Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques Deuxième chiffre 0: pas de protection contre l’eau Premier chiffre 4: protection contre les objets solides Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques Deuxième chiffre 2: protection contre les écoulements d’eau inclinés à condition que le boîtier ne soit pas incliné de plus de 15° Premier chiffre 4: protection contre les objets solides Ø >1.0mm / protection contre les fils métalliques Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau Premier chiffre 5: protection contre la poussière en quantité nocive / protection intégrale contre les contacts accidentels Suite à la page suivante 44 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at IP54: IP65: IP67: IP68: IR: KING KM: KS: LED: LAN: LON: MPA: mA: MS: MSA: MSAO: N: NAP: NT: NTIMP: NTG: NTL: NTLG: NTR: NTRIMP: NUP: NW: OO: Öko: OS: PFS: Pictog.: PoE: Deuxième chiffre 3: Protection contre les projections d’eau inclinées jusqu’à 60° par rapport à la verticale Premier chiffre 5: protection contre la poussière en quantité nocive / protection intégrale contre les contacts accidentels Deuxième chiffre 4: protection contre les projections d’eau Premier chiffre 6: étanchéité à la poussière / protection intégrale contre les contacts accidentels Deuxième chiffre 5: protection contre la pénétration de jets d’eau (buse) sous n’importe quel angle Premier chiffre 6: étanchéité à la poussière / protection intégrale contre les contacts accidentels Deuxième chiffre 7: protégé contre les jets d’eau dans toutes les directions – quasiment étanche entré/sortieet Premier chiffre 6: totalement protégé contre les contacts et la poussière Deuxième chiffre 8: protection contre l’eau sous pression pour une durée indéterminée Infrarouge Guide bec de cane dans le couvercle avec demi-tour réglable de 3mm Montage en tête (Kopfmontage) Matière plastique (Kunststoff) Light Emitting Diode (diode électroluminescente) Local Area Network Local Operating Network Office d’essai des matières et matériaux (homologation pour les portes coupe-feu et les portes pare-fumées) (Materialprüfungsamt) Milliampères Laiton (Messing) Transmetteur de signal multifonctionnel acoustique (Multisignalgeber akustisch) Transmetteur de signal multifonctionnel acoustique/optique Newton, 10N ~ 1kg Version robuste en applique (robuste Anwendung auf Putz) Bouton d’urgence / bloc d’alimentation (Nottaster / Netzteil) Bouton d’urgence à impulsion (Nottaster Impuls) Bloc d’alimentation-chargeur en caisse Bloc d'alimentation-chargeur (Netz-Ladeteil) Bloc d’alimentation-chargeur en caisse (Netz-Ladeteil im Gehäuse) Bouton d’urgence avec relais (Nottaster mit Relais) Bouton d’urgence à impulsion avec relais (Nottaster mit Relais Impuls) Version robuste à encastrer (Robuste Anwendung unter Putz) Résau (Netzwerk) Contact NF/NF (Öffner-/ Öffnerkontakt) Après le déverrouillage la puissance requise diminue de 75% (Gâche électrique économique) Contact NF/NO (Öffner-/ Schliesserkontakt) Sortie de commutation sans potentiel (Potentialfreier Schaltausgang) Pictogramme (panneau témoin) Power over Ethernet Design EDIZIOdue uP = encastré bsw-security.ch bsw.at prEN 13633: prEN 13637: ProFix2: proX: PZ: RAL: RAS: RC-System: RK: RP: RR: RS485: RZ: S: SES: SLS: SRP: SS: ST: Système RC: TA: TAR: TFA: TE: TG: TMS: TK: TÜV: TV: UE: uP: V: VdS: VKF: Vorlast: WD: ZF: ZM: ZS: Zuko: ∞: Norme pour les installations anti-panique à commande électrique pour les portes des issues de secours, spécifications et procédure d’essai Norme pour les installations d’issues de secours à commande électrique pour les portes des issues de secours, spécifications et procédure d’essai Guide bec de cane dans le couvercle avec demi-tour réglable de 3mm Technologie de lecture EM 4102/01 Cylindre profilé (Profilzylinder) Normes de l’institut RAL Système d’extraction de fumée (Rauchansaugsystem) Radio controlled (radio controlée) Contact commande de verrou (Riegelschaltkontakt) Carte électronique (Rechnerprint) Contact de signalisation de l’état de la porte (Rückmeldekontakt) Recommended Standard 485 (interface sériel-le standardisée compatible bus) Cylindre rond (Rundzylinder) SILENCE (demi-tour silencieux) Association Suisse des constructeurs de systèmes de sécurité (Verband Schweizerischer Errichter von Sicherheitsanlagen) Système de gestion de la sécurité (Sicherheitsleitsystem) Sliding rod push: amplification de la force agissant sur la tringle afin que la force de fermeture soit suffisante pour les portes coupe-feu Commutateur à clé (Schlüsselschalter) Bouton-poussoir à clé (Schlüsseltaster) Radio Controlled: commande radio Alarme de jour (Tagalarm) Taxe Anticipée de Recyclage Systèmes de contrôle et maintien de portes coupe-feu (Türfeststellanlagen) Unité de division (Teilungseinheit (1 TE = 1/5Inch = 5.08mm) Générateur de Tonalités (Ton Generator) Türmanagementsystem (système de gestion de portes Contact de signalisation de position de porte Türmeldekontakt) Service des mines allemand (Technischer Überwachungs Verein) Verrouillage de la porte (Türverriegelung) Unité d’emballage (Verpackungseinheit) Montage encastré (unter Putz) Distributeur (Verteiler) Association allemande des assureurs des choses (Verband deutscher Sachversicherer) Association cantonal d’assurance incendie (Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen) Contrepression porte Etanche à l’eau (wasserdicht) Portes à deux vantaux (zweiflügelige Türen) Système de contrôle d’accès multi (Zutrittssystem multi) Système de contrôle d’accès (Zutrittssystem) Contrôle d’accès (Zutrittskontrolle) Fonctionnement permanent Version robuste aP = en applique NUP = encastré NAP = en applique 45 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 Liste des références pièces et accessoires Référence page 18000.K....................................................................................................... 39 18000.KV..................................................................................................... 39 18002.Y....................................................................................................... 39 18004.Y....................................................................................................... 40 22184.RSDEI............................................................................................... 40 22184.RSDEI10........................................................................................... 40 26003.4102.EM........................................................................................... 40 91030.......................................................................................................... 41 91030PLEXI................................................................................................ 41 91030R1...................................................................................................... 41 91030R1NUP.............................................................................................. 41 91033.......................................................................................................... 41 91034.......................................................................................................... 41 91035.......................................................................................................... 41 91036D........................................................................................................ 42 91036F........................................................................................................ 42 91036I......................................................................................................... 42 91060D........................................................................................................ 42 91060F........................................................................................................ 42 91061D........................................................................................................ 42 91061F........................................................................................................ 42 A1004.......................................................................................................... 37 A1005.......................................................................................................... 37 A1066.......................................................................................................... 37 APR1-G55................................................................................................... 37 APR2-G55................................................................................................... 37 APR3-G55................................................................................................... 37 APR1-W55................................................................................................... 37 APR2-W....................................................................................................... 37 APR3-W ...................................................................................................... 37 BK21-CT12-FL02........................................................................................ 34 BK21-CT12-FL02NAP................................................................................. 35 BK21-CT12-FL02NUP................................................................................. 34 BK21-CTL12-FL02...................................................................................... 34 BK21-CTL12-FL02NAP............................................................................... 35 BK21-CTL12-FL02NUP............................................................................... 34 CT11-12....................................................................................................... 32 CT11-12NAP............................................................................................... 32 CT11-12NUP............................................................................................... 32 CTA11-12..................................................................................................... 32 CTL11-12..................................................................................................... 33 CTL11-12NAP............................................................................................. 33 CTL11-12NUP............................................................................................. 33 FL11-02....................................................................................................... 31 FL11-12....................................................................................................... 31 FL11-RP22.................................................................................................. 29 FL93-02....................................................................................................... 31 FL93-12....................................................................................................... 31 FL-IR............................................................................................................ 31 FL-NTLG12-RP22....................................................................................... 30 FL-NTLGM24-RP22.................................................................................... 30 FL-RP22-DIN .............................................................................................. 29 FT21-NT12-ST02NUP................................................................................... 9 FT21-NT12-ST03NUP................................................................................... 9 FT21-NT12-ST23NUP................................................................................... 9 FT22-P---NT1OO......................................................................................... 10 FT22-P---NT1OS......................................................................................... 10 FT22-P---NTIMP1OS................................................................................... 10 FT32-P---NT12-CT12.................................................................................... 7 FT32-P---NT12-CTA12.................................................................................. 7 Référence page FT32-P---NT12-CTL12.................................................................................. 7 FT32-P---NT12-ST02.................................................................................... 8 FT32-P---NT12-ST03.................................................................................... 8 FT32-P---NT12-ST23.................................................................................... 8 MSA11-12.1................................................................................................. 36 MSAO11-12.1.............................................................................................. 36 MSAO11-12.1NAP...................................................................................... 36 MSAO11-12.1NUP...................................................................................... 36 NT02-FP...................................................................................................... 41 NT02-FP/BS................................................................................................ 41 NT02-FP/BS-BSW....................................................................................... 41 NT02-FP-BSW............................................................................................. 41 NT11-1OO................................................................................................... 11 NT11-1OONAP............................................................................................ 12 NT11-1OONUP........................................................................................... 12 NT11-1OS................................................................................................... 11 NT11-1OSNAP............................................................................................ 12 NT11-1OSNUP............................................................................................ 12 NT12-1OO................................................................................................... 11 NT12-1OS................................................................................................... 11 NTIMP11-1OS............................................................................................. 12 NTIMP11-1OSNAP...................................................................................... 12 NTIMP11-1OSNUP..................................................................................... 12 NTIMP12-1OS............................................................................................. 11 NTL1235...................................................................................................... 38 NTL2435...................................................................................................... 38 SI14-01........................................................................................................ 40 ST11-23....................................................................................................... 33 TA11-RP32.................................................................................................. 18 TA21-RP32-CT12........................................................................................ 20 TA21-RP32-CTL12...................................................................................... 20 TA21-RP32-ST02........................................................................................ 21 TA21-RP32-ST03........................................................................................ 21 TA21-RP32-ST23........................................................................................ 20 TA-NTLG12-RP32....................................................................................... 19 TA-NTLGM24-RP32.................................................................................... 19 TA-RP32-DIN............................................................................................... 18 ZM11-RP12................................................................................................. 26 ZM-NTLG12-RP12...................................................................................... 27 ZM-NTLGM24-RP12................................................................................... 27 ZM-RP12-DIN.............................................................................................. 26 ZS11-RP32.................................................................................................. 24 ZS-NTLG12-RP32....................................................................................... 25 ZS-NTLGM24-RP32.................................................................................... 25 ZS-RP32-DIN.............................................................................................. 24 46 „Seitenzahl“ = y 288mm Helvetica Neue LT Pro, 55 Roman, 11pt, 0/0/0/50 bsw-security.ch bsw.at Sécurité de la porte Contrôle d‘accès Détection d‘intrusion Gestion horaire Système de détection d‘incendie Vidéosurveillance Issues de secours Switzerland Austria BSW SECURITY SA T 0840 279 279 · F 0840 279 329 info@bsw-security.ch BSW SECURITY GmbH T 0043 4282 20280 · F 0043 4282 20280 44 info@bsw.at 130930-01-04 x = 192.7 mm –/ ySous = 264.167 réservemm de modifications / Helvetica Neue LT Pro 55 Roman / 7 Pt / CMYK 0/0/0/70 / Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / All rights reserved bsw-security.ch bsw.at