Rohrbiegungen nach Maß Custom made bends
Transcription
Rohrbiegungen nach Maß Custom made bends
Induktiv- und Kaltbiegen Inductive and cold bending Rohrbiegungen nach Maß Custom made bends BHR – Qualität verbindet BHR – Excellence based on Quality Inhaltsverzeichnis Contents Seite Page 3 - 5 Anwendungsbereiche 3 - 5 Application areas 6 Werkstoffe 6 Materials 7 Fertigungskompetenzen 7 Manufacturing know-how 8 - 9 P roduktionsprogramm • Technische Daten • Biegeprogramm 8 - 9 P roduction program • Technical data • Bending program 10 Vorteil: weniger Schweißnähte 12 - 13 Bogengeometrie 12 - 13 Bend geometry 14 W eiterverarbeitung • Wärmebehandlung • Endenbearbeitung • Verspoolung • Oberflächenbehandlung • Verpackung 14 A ctivities after bending • Heat treatment • End preparation • Spool fabrication • Surface preparation • Packing 15 Prüfungen und Zertifikate 15 Tests and certificates 16 Kaltbiegung 16 Cold bending 18 - 19 Standorte, Kontakt 2 10 Benefit: less buttwelds 18 - 19 Locations, contacts Anwendungsbereiche Application areas • Konventioneller und kerntechnischer Kraftwerksbau • Conventional and nuclear power stations • Chemische und petrochemische Industrieanlagen • Chemical and petrochemical industry • Kompressorstationen • Compressor stations • Offshore und Onshore Anlagen • Offshore and onshore plants • Hydraulikanlagen • Hydraulic plants • Industrieanlagen • Industrial plants • Stahl- und Hüttenwerke • Steel producing industry • Versorgungsanlagen • Public utilities 3 Anwendungsbereiche Application areas Die Rohrkonstruktion des Schlangensteg-Ost ist eine Meisterleistung der Ingenieurbaukunst. Die 112 m lange Fußgängerbrücke wird von einer „Rohrschlange“ getragen, die aus 59 unterschiedlichen nahtlosen Rohrbögen besteht. The pipe structure “Snake Pier” is a masterwork of engineering. The 112 meters long pedestrian bridge is supported by a “pipe snake” consisting of 59 various seamless pipe bends. Induktivbiegungen aus Schleudergussrohren Induction-bends made from centrifugally casted pipes Kraftwerkneubau Neurath BoA 2&3 KZÜ, Ø 762 x 31 Wd Werkstoff: OD 762 x 31 WT, 16 Mo3 New building of the power station Neurath BoA 2&3 – Cold reheat line Material: OD 762 x 31 WT, 16 Mo3 4 Kraftwerkneubau Niederaußem HZÜ, Li Ø 720 x 48 Mdwd Werkstoff: X11CrMoWVNb9-1-1 New building of the power station Niederaussem Hot Reheat Line, ID 720 x 48 MWT Material: X11CrMoWVNb9-1-1 Induktivbiegungen für den Kraftwerkneubau Neurath BoA 2&3 Frischdampf, Li Ø 355 x 96 Mdwd Werkstoff: X10CrWMoVNb9-2 Induction-bends for the new building of the power station Neurath BoA 2&3 Main Steam, ID 355 x 96 MWT Material: X10CrWMoVNb9-2 Maschinenhaus des Kernkraftwerkneubaus Olkiluoto 3 (Finnland) Turbine hall of the new nuclear power station Olkiluoto 3 (Finland) 5 Ferritfreie Fertigung von austenitischen Rohrleitungen Fabrication of austenitic piping in white environment Werkstoffe Materials 6 • Allgemeine Baustähle • Normal carbon steels • Feinkorn-Baustähle • Fine grain steels • Kaltzähe Stähle • Low temperature steels • Stähle für Fernleitungen, einschließlich TM-Stähle • Steels for pipelines, including thermo mechanically treaten steel • Druckwasserstoffbeständige Stähle • Steels for hydrogen service • Hitzebeständige Stähle • Heat resistant steels • Nichtrostende und säurebeständige Stähle • Stainless and acid resistant steels • Schleudergussrohre aus Nickelbasislegierung • Centrifugally casted pipes, Ni-alloy basis • Cu und Cu-Legierungen • Cu and Cu-alloy pipes • Warmfeste und hochwarmfeste Stähle • High temperature steels • Einsatz- und Vergütungsstähle • Case hardening and quenched and tempered steels Fertigungskompetenzen Manufacturing know-how Die Piktogramme symbolisieren wesentliche Fertigungsschritte und Qualitätsprüfungen für maßgebogene Stahlrohre vom BHR. Je nach Verwendungszweck, Werkstoff und Liefervorschrift werden Fertigungswege und Prüfumfänge modifiziert und den Kundenwünschen angepasst. E ; Y Q E The schematics give a visual impression of the major activities of the manufacturing process and quality control of custom made steel bends fabricated by BHR. Our manufacturing and test procedures will be customised to suit the specific application, materials and client’s specification. 9 X Eingangsprüfung der Rohre Incoming inspection of base pipe Vermessen und Anzeichnen Measuring and marking Induktivbiegen Induction bending Prüfen der Baumaße Dimensional check Wärmebehandlung Heat treatment Prüfen der Baumaße Dimensional check Härteprüfung Hardness test Abtrennen der Materialproben Cutting off ring specimens Zerstörende Prüfung Destructive testing Reinigen Cleaning Zerstörungsfreie Prüfung (Längsnaht) Non-destructive testing (weld seam) Zerstörungsfreie Prüfung (Biegung) Non-destructive testing (bend) Schweißkantenbearbeitung Machining of weld bevel Zerstörungsfreie Prüfung der Enden Non-destructive testing (pipe ends) N;×dd 9?I() *+,-. K\dg%Bfiifj`fejjZ_lkq K\dg%:fiifj`feGifk\Zk`fe LddXek\cle^ :fXk`e^ DXk\i`Xc :\ik`]`ZXk\ 8ejki`Z_ GX`ek`e^ Kennzeichnung Labeling Endabnahme Final inspection Korrosionsschutz Corrosion protection Dokumentation Documentation Versandbereite Rohrbogen Pipe bends, ready for shipment 7 Produktionsprogramm Induktivbiegen Production program – Induction bends Technische Daten Technical Data Min. Rohr-Außendurchmesser Da Max. Rohr-Außendurchmesser Da Min. Wanddicke der Rohre smin. Max. Wanddicke der Rohre smax. 48,3 mm 870,0 mm 4,0 mm 120,0 mm Minimum pipe OD Maximum pipe OD Minimum pipe wall thickness tmin Maximum pipe wall thickness tmax 48.3 mm 870.0 mm 4.0 mm 120.0 mm (nach Rücksprache auch größere Wanddicken möglich) (larger wall thicknesses upon agreement) Min. Biegeradius Rmin 100,0 mm Max. Biegeradius Rmax 4600,0 mm Max. Biegewinkel bei Biegeradien ab 300 mm 180° Ungebogene Anfangslänge und Zwischenlänge bei Mehrfachbiegungen 460/600/1050 mm* Erforderliche gerade Verschieblänge 1150/2350 mm* Minimum bending radius Rmin 100.0 mm Maximum bending radius Rmax 4600.0 mm Maximum bending angle at bending radius > 300 mm 180° Straight inlet and intermediate pipe length at complex (multiple) bends 460/600/1050 mm* Required straight pushing length 1150/2350mm* *nach Rücksprache kürzer möglich *shorter lengths upon agreement Biegeprogramm basierend auf Rmin Bending program based on Rmin Die beim Induktivbiegen herstellbaren kleinsten Biegeradien gehen, in Abhängigkeit von der Rohrwanddicke und dem Durchmesser für ferritische und austenitische Werkstoffe, aus nachfolgender Grafik hervor. The following chart indicates the minimum possible bending radii over the pipe wall thickness and diameter, for ferritic and austenitic materials. Biegemöglichkeiten Bending options `eZ_ dd 9`\^\iX[`\e(#)o;Æ('o;9\e[`e^iX[``(%)o;Æ('o; *) /(*#' ++' '' '' 8l\e[liZ_d\jj\iFlkj`[\[`Xd\k\i *+ /-'#' )/ .((#' '' (' (- +'-#+ ,'' ()! *)*#0 +! ((+#* (#0 +/#* '' (, )' ,'/#' /! )(0#* '' )' )+ -('#' '' *' *'' )'' + - / (' (( () (+ (- (/ )' )+ *' +' ,' -' .' /' ('' ()' D`e[\jknXe[[`Zb\edd d`e`dldnXcck_`Zbe\jjdd !E\een\`k\;E !Efd`eXcYfi\;E =iXljk\e`k`jZ_\N\ibjkf]]\^`ck[Xjbc\`ejk\Y`\^YXi\;liZ_d\jj\im\i_cke`jo(#* =fiXljk\e`k`ZdXk\i`Xcjk_\d`e`dldgfjj`Yc\iX[`lj`j(%*o; 8 Disi sa Rm b B A s α Da si Di si Systemmaß Systemmaß a Außendurchmesser Innendurchmesser Wanddicke des Rohrs Wanddicke an der Bogenaußenseite si = Wanddicke der = Systemmaß center to endan dimension = Systemmaß center to end dimension Bogeninnenseite = Außendurchmesser outside diameter R = Mittlerer Biegeradius m = Innendurchmesser inside diameter = Wanddicke pipe wallthickness α des=Rohrs Biegewinkel = Wanddicke an der wallthickness extrados a = Gerader Schenkel Bogenaußenseite b an=der Gerader Schenkel = Wanddicke wallthickness intrados Rm α a b = = = = Rm α α sa a si Rm A a A B Da Di s sa A B Da Di s sa = = = = = = Bogeninnenseite Mittlerer Biegeradius Biegewinkel Gerader Schenkel Gerader Schenkel center to end dimension center to end dimension outside diameter inside diameter pipe wallthickness wallthickness extrados A B Da Di s sa = = = = = = si = Rm α a b = = = = Systemmaß Systemmaß Außendurchmesser Innendurchmesser Wanddicke des Rohrs Wanddicke an der Bogenaußenseite Wanddicke an der Bogeninnenseite Mittlerer Biegeradius Biegewinkel Gerader Schenkel Gerader Schenkel center to end dimension center to end dimension outside diameter inside diameter pipe wallthickness wallthickness extrados wallthickness intrados mean bending radius bending angle tangent length tangent length wallthickness intrados mean bending radius bending angle tangent length tangent length mean bending radius bending angle tangent length tangent length R/D-Verhältnis R/D ratio Die in der Grafik „Biegemöglichkeiten“ angegebenen Biegeradien sind die fertigungstechnisch möglichen Mindest-Biegeradien, jedoch nicht die optimalen Biegeradien. The bending radii shown in the chart “Bending options” are the minimum possible ones limited by the manufacturing process. However, those are not the optimum bending radii. In der folgenden tabellarischen Übersicht ist erkennbar, dass sich bei höheren R/D-Verhältnissen die gestreckte Bogenlänge bei vorgegeben konstanten Systemmaßen reduziert. In the following table one can see that at larger R/D ratios and at fixed center-to-end dimensions the stretched straight length of the bend decreases. Also: ein größeres R/D-Verhältnis bedeutet: • weniger Rohrbedarf • geringere Wanddicken-Reduzierung in der Zugzone und geringere Verdickung in der Druckzone • geringere Materialkosten • weniger Druckverlust • günstigere Strömungsverhältnisse Consequently, if the R/D ratio is increased then: • less pipe is required • The wall thinning in the extrados zone and the wall thickening in the intrados zone will decrease • material costs will decrease • pressure loss will be less • flow conditions improve Ermittlung des Rohrbedarfs beim Induktivbiegen Calculating of neccessary pipelength for induction bends Beispiele zur Berechnung der gestreckten Länge Beispiel Nr.: Examples for calculating the total straight length 1.0 2.0 3.0 Außendurchmesser mm 323,9 323,9 323,9 Wanddicke mm 20,0 20,0 20,0 Biegewinkel Grad 90 90 90 90 bending angle Biegeradius mm 490 970 1460 1945 bending radius 1,5 3,0 4,5 R/D 4.0 example N° 323,9 outside diameter 20,0 wall thickness 6,0 radius/OD-ratio Systemmaß A mm 2000 2000 2000 2000 center to end dimension A Systemmaß B mm 2000 2000 2000 2000 center to end dimension B gerade Schenkellänge a mm 1510 1030 540 gerade Schenkellänge b mm 1510 1030 540 Bogenlänge inkl. Zuschlag durch Stauchung mm 885 1646 2385 3147 total straight length incl. squashing Gesamtlänge mm 3905 3706 3465 3257 total straight length 15 8 4 Stauchung in % 55 tangent length a 55 tangent length b 3 squashing in % 9 Vorteil: weniger Schweißnähte Benefit: less buttwelds Beispiel 1 Konventionelle Bauweise mit 9 Schweißnähten (links) Mit Raumbogen nur noch 3 Schweißnähte (rechts) Example 1 Conventional design: 9 buttwelds (left) Using complex (multiple) bends: 3 buttwelds (right) Beispiel 2 Konventionelle Bauweise mit 6 Schweißnähten (links) Mehrfachbogen mit Flanschende und Reduzierung, ohne Schweißnaht (rechts) Example 2 Conventional design: 6 buttwelds (left) Using flange ends and integral reducer: no buttweld required (right) • Hohe Formgenauigkeit • Individuelle Biegungen • Weniger Schweißnähte durch Mehrfachbiegungen • Werkstoffe für alle Anwendungsbereiche • High accuracy of shape • Custom made individual bends • Less buttwelds by using complex bends • Materials for all applications 10 11 Bogengeometrie Bend geometry Maßgebogene Stahlrohre weisen eine hohe Formgenauigkeit auf. Das Biegen mit induktiver Erwärmung ist ein fortschrittliches Verfahren mit einem weitgehend automatisierten, kontinuierlich fortschreitenden Verformungsprozess, bei dem ein Rohr in der von einem ringförmigen Induktor erwärmten schmalen Zone gebogen wird. Die Biegekraft wirkt axial auf das an seinem vorderen Ende in einem Schwenkarm eingespannte Rohr. Dabei beschreibt der Biegearm um seinen Drehzapfen einen Kreisbogen mit dem eingestellten Biegeradius. Durch die aufgebrachte Vorschubkraft folgt das Rohr der vorgegebenen Kreisbahn. Custom made bends from steel pipes have a high accuracy of shape. Bending with induction heat input is an advanced procedure using a highly automated and continuous forming process. During the process the pipe will be pushed into a narrow zone which is heated by a ring shaped inductor. The bending force will be applied axially to the pipe, the front end of which is fixed in a swivel-arm. During the bending process the bending arm will move around its axis on a circular arc with the specified radius. Through the applied axial force the pipe follows the set circular path. Wanddicke Wall thickness Beim Biegen von Rohren tritt eine Wanddicken abnahme an der Außenseite des Bogens auf, während es gleichzeitig zu einer Wanddickenzunahme an der Bogeninnenseite kommt. Die Abweichung in Prozent gegenüber der Ist-Wanddicke des Ausgangsrohres ist in erster Linie vom Verhältnis Biegeradius zu Rohraußen- durchmesser abhängig. Die nachfolgende Grafik enthält Richtwerte für die Wanddickenveränderungen bei Biegungen auf unseren Biegemaschinen. During the bending process the pipe wall thickness at the bend extrados will decrease, the same at the bend intrados will increase. The percentage amount of difference between the wall thickness of the finished bend and that of the actual wall thickness of the prepipe depends mainly on the ratio of bending radius to pipe outside diameter (R/D). The following chart gives guidelines of the changes in the wall thickness when using our bending machines. 8YeX_d\ i\[lZk`fe Wanddickenveränderung bei Biegungen Change of wall thickness at bending )' dXo%8YeX_d\dXo%i\[lZk`fe (' ' QleX_d\ `eZi\Xj\ (' D`e[\jkqleX_d\ed`e%`eZi\Xj\ )' *' +' Cl]k8`i NXjj\iNXk\i ,' -' ' 12 ( ) * + , . I&;$M\i_cke`jI&;iXk`f / 0 (' (( Unsere Biegetechnologie gewährleistet geringe Wanddickenabnahmen. Die Berechnungsbedingungen nach international anerkannten Normen und Standards ohne Wanddicken zuschlag am geraden nahtlosen Rohr werden eingehalten. Bei der Festlegung der erforderlichen Mindestwanddicke am Rohr muss die Wanddickenabnahme ggf. neben anderen Zuschlägen (z. B. Verzunderung und Reinigung) berücksichtigt werden. Our bending technology guarantees mode rate wall thickness reductions. The calculation conditions of accepted international norms and standards applicable for straight seamless pipes without wall thickness allowance will be complied with. When specifying the required minimum wall of the pipe one has to consider the wall thinning in addition to other allow ances (e.g. scaling and blastcleaning). Ovalität Ovality Die möglichen Ovalitäten sind aus folgender Grafik zu ersehen. Die erreichbaren Werte sind u. a. vom Durchmesser/Wanddicken-Verhältnis abhängig. The following chart shows the expected ovalities. The achievable values depend – among other factors – on the ratio of diameter to wallthickness. Erreichbare Ovalitäten in Abhängigkeit von R/D- und D/S-Verhältnissen Achievable ovality in connection with R/D and D/WT ratio FmXc`kk`eGifq\ekFmXc`kp`e (' 0 / . ¨/ '; - &J ¨+ , + ¨) * ¨(' '; &J '; &J ;&J ) ( ' ' ( ) * + , . I&;$M\i_cke`jI&;iXk`f / 0 (' (( Wir können selbst bei kleinen R/D-Verhältnissen die nach VGB zulässigen Ovalitäten merklich unterschreiten. We are in the position to achieve considerably better ovality values than the limit figures in the VGB rules. Toleranzen Tolerances Unsere Baumaßtoleranzen richten sich nach: • EN 13480-4 und • PFI-Standard ES-3 (PFI = Pipe Fabrication Institute Springdale, PA 15144) Our dimensional tolerances are in accordance with: • EN 13480-4 und • PFI Standard ES-3 (PFI = Pipe Fabrication Institute, Springdale, PA15144) 13 Weiterverarbeitung Shop fabrication after bending 14 Wärmebehandlung Heat treatment Abhängig vom Werkstoff und Verwendungszweck können induktiv gebogene Rohre einer Wärmebehandlung unterzogen werden. Hierfür stehen genau regelbare Herdwagen-Glüh öfen bis 1200 °C mit hoher Temperaturkonstanz und der Möglichkeit der anschließenden Luftabkühlung bzw. Wasserabschreckung zur Verfügung. Induction bends may be heat treated after bending, as per requirements of material and application. We have furnaces with accurate temperature control up to 1200 °C. After the heat treatment the options of cooling with air or quenching with water are available. Endenbearbeitung End preparation Je nach Vereinbarung liefern wir die gebogenen Rohre mit glatten Enden oder mit Schweißkanten. The finished bends will be delivered as per client’s specification either with plain ends or with welding bevels. Verspoolung Spool fabrication Darüber hinaus besteht sowohl die Möglichkeit der Verspoolung als auch des Anschweißens von Stutzen, Nocken, Flanschen u. a. We also offer assembly of multiple bends to spools with welded stubs, stop blocks, flanges, etc. Oberflächenbehandlung Surface preparation Die gebogenen Rohre können auf Wunsch gestrahlt, gebeizt, mit einem temporären Korrosionsschutz oder mit Beschichtungssubstanzen versehen werden. The finished bends upon client’s request can be blastcleaned, acid-cleaned, coated with temporary corrosion protection or painted. Verpackung Packing Als Entscheidungshilfe können wir Ihnen die BHR-Verpackungsrichtlinien zur Verfügung stellen. Selbstverständlich können wir in unseren Werken verpacken, auf Wunsch auch seemäßig. Our BHR Packing Guidelines can be made available to the client to help in their decision of packing. Packing can of course take place in our works, if required we also offer seaworthy packing. Prüfungen und Zertifikate Tests and certificates Alle zerstörenden und zerstörungsfreien Prüfungen können in eigenen Laboratorien am Standort durchgeführt werden. Bei besonderen Untersuchungen arbeiten wir mit akkreditierten Laboratorien eng zusammen. Die wichtigsten Abnahmegesellschaften sind täglich bei uns im Werk. All destructive and non-destructive tests can be performed in our own laboratory in the factory. In the case of special tests we co-operate closely with approved testing institutes. Representatives of the most important Third Party institutes are present every day at our works. Zulassungen Approvals Für die Herstellung aller Hochdruck-Rohrleitungskomponenten haben wir die wichtigsten nationalen und internationalen Zulassungen: Technischer Überwachungsverein TÜV AD-2000 DGRL TRD DIN 18 800 DVGW ASME We are in possession of all national and international approvals for the manufacturing of all types of high pressure piping components: TÜV Technical Inspection Authority AD-2000 PED TRD DIN 18 800 DVGW ASME Das BHR-Qualitätssicherungssystem ist zertifiziert nach: DIN ISO 9001 / EN 29 001 / SCC KTA 1401 AVS D100 / 50 IAEA50-C-Q The BHR Quality System is certified by: DIN/ISO 9001 / EN 29 001 / SCC KTA 1401 AVS D100 / 50 IAEA50-C-Q Zurzeit halten wir für Sie folgende ASME-Symbol-Stamps vor: ASME S / PP / U / U2 Currently we are holding the following ASME Symbol Stamps: ASME S / PP / U / U2 15 Kaltbiegung Cold bending Ergänzt werden die BHR-Fertigungsmöglichkeiten durch CNC-Kaltbiegemaschinen, die für Rohraußendurchmesser von 10 mm bis 168,3 mm und einen max. Biegeradius von 820 mm ausgelegt sind. Wir gewährleisten bei unseren Kaltbiegungen mit einem R/D-Verhältnis größer = 3,0 Wanddickenabnahmen von kleiner = 20 % sowie Ovalitäten, die besser sind als die Werte der internationalen Normen. Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Kaltbiegemöglichkeiten. The BHR manufacturing portfolio is supplemented with a CNC cold bending machine which is suitable for bends between 10 and 168.3 mm pipe outside diameter and a maximum bending radius of 820 mm. We guarantee our cold bends with R/D ratios larger than 3.0 wall thickness reduction smaller than 20 % and ovalities better than the VGB guidelines. The next table indicates the options of standard cold bending. Standardbiegeprogramm für Kaltbiegung Standard bending program of cold bends Rohr-Ø Da mm Pipe OD mm 10,0 12,0 13,5 14,0 16,0 17,2 20,0 21,3 22,0 25,0 26,9 30,0 31,8 33,7 35,0 38,0 42,4 44,5 48,3 51,0 57,0 60,3 63,5 70,0 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 126,0 139,7 168,3 16 Vorhandene Werkzeuge – mittlere Biegeradien Available tools – average bending radii 20 25 500 30 30 40 40 40 45 45 40 30 100 70 70 50 85 120 90 60 110 100 190 100 250 95 270 330 310 295 350 420 600 50 55 60 60 65 50 60 60 110 90 150 80 120 150 100 150 150 150 200 140 465 160 320 400 150 80 350 400 500 675 80 90 135 70 80 90 130 100 90 100 140 110 100 150 150 120 170 150 110 160 240 125 200 175 180 120 180 140 230 150 250 170 210 250 145 230 240 200 160 170 190 200 280 240 250 400 200 560 190 360 280 650 230 450 320 740 260 305 400 560 760 820 220 17 42 13 Essen-Nord 42 EssenAltenessen 224 EssenVogelheim Ihr Weg zu uns nach Essen Our location in Essen 42 224 Gewerbegebiet Teilungsweg ng Teilu traße EssenAltenessen 224 ße ecks 13 Essen-Nord 42 ann stra Wo l b Joh ch iskir swe g EssenVogelheim Wo l b BHR Hochdruck-Rohrleitungsbau GmbH Werk Essen Wolbeckstr. 25 45329 Essen · Germany aße Tel.: +49 201 3645-0 · Fax: -232 hstr c r i k is ann E-Mail: info@bhr.bilfinger.de Joh traße n Teilu 18 ecks 224 Gewerbegebiet Teilungsweg gsw eg BHR Hochdruck-Rohrleitungsbau GmbH Shop Essen Wolbeckstr. 25 45329 Essen · Germany Phone: +49 201 3645-0 · Fax: -232 E-Mail: info@bhr.bilfinger.de Ihr Weg zu uns nach Dortmund Our location in Dortmund ten Mar er S traß e llw eg Dortmund Dorstfeld Pla Kesselb He tra r ße ia ds ss Kreuz Dortmund-West g fel ru te ten orn Al lwe ne Martener Hel Bo 45 Gewerbegebiet Alter Hellweg 40 B1 Dortmund Dorstfeld - st 41 Dortmund Kley ra Dortmund Kley BHR Hochdruck-Rohrleitungsbau GmbH Werk Dortmund Alter Hellweg 33 44379 Dortmund · Germany Tel.: +49 231 6182-0 · Fax: -341 E-Mail: info@bhr.bilfinger.de 45 Br ab enn ors traß e Hauert ße BHR Hochdruck-Rohrleitungsbau GmbH Shop Dortmund Alter Hellweg 33 44379 Dortmund · Germany Phone: +49 231 6182-0 · Fax: -341 E-Mail: info@bhr.bilfinger.de 19 BHR – Qualität verbindet BHR – Excellence based on Quality BHR Hochdruck-Rohrleitungsbau GmbH Werk Dortmund Shop Dortmund Alter Hellweg 33 44379 Dortmund Phone: +49 231 6182-0 Fax: +49 231 6182-341 Werk Essen Shop Essen Wolbeckstr. 25 45329 Essen Phone: +49 201 3645-0 Fax: +49 201 3645-232 Niederlassung Dortmund Außenstelle Altenessen Branch Dortmund Subbranch Altenessen Teilungsweg 28 45329 Essen Phone: +49 201 3645-0 Fax: +49 201 3645-490 Niederlassung Essen Branch Essen Wolbeckstr. 25 45329 Essen Phone: +49 201 3645-0 Fax: +49 201 3645-111 Niederlassung Frankfurt Branch Frankfurt Breitlacherstr. 94 60489 Frankfurt Phone: +49 69 7804-0 Fax: +49 69 783005 Niederlassung Hamburg Branch Hamburg Rudolf-Diesel-Str. 13 24568 Kaltenkirchen Phone: +49 4191 504-0 Fax: +49 4191 2080 Außenstelle Herzberg Subbranch Herzberg Hindenburgstr. 27 a 37412 Herzberg am Harz Phone: +49 5521 99655-0 Fax: +49 5521 99655-10 20 www.bhr.bilfinger.de Außenstelle Leuna Subbranch Leuna Gelände Leuna Werke Haus 4303 06237 Leuna Phone: +49 3461 4394-00 Fax: +49 3461 434704 Niederlassung Osterode Branch Osterode Petershütter Allee 53 37520 Osterode Phone: +49 5522 313-0 Fax: +49 5522 313-310 Außenstelle Oberhausen Subbranch Oberhausen Duisburger Str. 375 46049 Oberhausen Phone: +49 208 4575-9 Fax: +49 208 4575-2171 Verwaltung Head Office Block D Homestead Park 37 Homestead Road, Rivonia, 2191 P.O. Box 1537, Rivonia, 2128 South Africa Phone: +27 11 806 3911 Fax: +27 11 806 3203 E-mail: info@bhr.bilfinger.co.za Werk Pretoria Shop Pretoria c/o ArcelorMittal Works Corner Frikkie Meyer and Roger Dyason Rd. Pretoria West, 0001 South Africa Phone: +27 12 380 5400 Fax: +27 12 380 5410 Niederlassung Stuttgart Branch Stuttgart Nordbahnhofstr. 25 70191 Stuttgart Phone: +49 711 5039-0 Fax: +49 711 546788 Außenstelle München Subbranch Munich Pfälzer-Wald-Str. 70 81539 Munich Phone: +49 89 680820-0 Fax: +49 89 680820-90 1614 d/e Auflage 2.000/03.2010 Hauptverwaltung Essen Headquarters Essen Wolbeckstr. 25 45329 Essen · Germany Phone: +49 201 3645-0 Fax: +49 201 3645-111 E-mail: info@bhr.bilfinger.de BHR Piping Systems (Pty) Ltd.