Magazin - Atempause Jetzt
Transcription
Magazin - Atempause Jetzt
Editorial Die Kunst des Lebens Deutschland e.V. The Art of Living in Germany Liebe Leserin, lieber Leser, Dear Readers, Regina Bönsel Vorstandsmitglied First deputy chairperson Das Jahr 2009 geht zu Ende. Was waren für Sie die wichtig sten Ereignisse? Die Antwort darauf wird bei jedem anders ausfallen, aber die wichtigste Frage ist: Haben wir wirklich alles getan, um die Entwicklung zum Besseren zu wenden? Es braucht mutige, entschlossene Frauen und Männer, um den Herausforderungen unserer Zeit zu begegnen. 2009 is coming to an end. What were the most important events of this year? Everybody’s answer to this will be different, but the most important question is: Did we really do everything to make things better? Brave men and women are needed to counter the challenges of our time with new solutions. »Die Kunst des Lebens« übernimmt hier Verantwortung. Wir suchen nicht nur nach neuen Lösungsansätzen, wir setzen sie weltweit mit all unseren ehrenamtlichen Helfern in die Tat um. Ihnen gilt zum Ende des Jahres unser besonderer Dank. And what can these solutions be? »The Art of Living« Founda tion takes responsibility at this point. Not only do we look for new solutions, we implement them worldwide with all our voluntary workers, as well. Our grateful thanks go out to them at the end of this year. Als einer der Hauptredner beim Parlament der Weltreligionen in Australien sagte H. H. Sri Sri Ravi Shankar am 3. Dezember 2009: »Es liegt in der Verantwortung von Zusammenkünften wie dieser, zu der Menschen aller Glaubensrichtungen zusammenkommen, über die dringenden Fragen nachzuden ken. Das ist für unseren Planeten lebenswichtig.« As one of the main speakers at the Parliament Of The World’s Religions in Australia, H.H. Sri Sri Ravi Shankar said on December 3, 2009: »Congregations such as these where people of all faiths gather together, have great responsibility to ponder on the pressing issues. It is a necessity for survival of our planet.« Menschen, die Verantwortung übernehmen, brauchen Spirit ualität dringender denn je. Gebet, Meditation und Atemübun gen sind Möglichkeiten, unseren Geist zur Ruhe kommen zu lassen. Denn nur ein Geist frei von Spannung ist in der Lage, das Leben und alles Lebendige zu ehren und wertzuschätzen. People who take on responsibility need spirituality more than ever. Prayers, meditation and breathing exercises are power ful tools to let our mind relax. Only a stress free mind is able to honor and appreciate life. In der Hoffnung, dass uns dies gelingen mag, grüße ich Sie im Namen des gesamten Redaktionsteams. May we all succeed in this. With this hope, I greet you on behalf of our whole editorial staff. Wir wünschen Ihnen allen eine gesegnete Weihnacht und ein gutes neues Jahr. We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. Regina Bönsel ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 3 Inhalt Content Aktuelles / News 6 »The Light of Leadership« Special Event 29Konzerttournee von Urmila Devi Concert Tour with Urmila Devi 7Frauenbewegung mit spiritueller Dimension Feminist Movement with a Spiritual Dimension 31Porträt Mata Urmila Devi 10Die Welt verlangt nach weiblicher Führung This World needs Feminine Leadership Seva 14Weibliche Weisheit und die Kunst des Führens Interview mit Professorin Dr. Barbara v. Meibom 32Bekämpfung des Kinderhandels in Indien C ombating Child Trafficking in India Feminine Wisdom and the Art of Leadership 16 ri Sri Ravi Shankar erhält ersten Preis des S Dresdner Weltkulturforums 19 An Interview with Professor Dr. Barbara v. Meibom ri Sri Ravi Shankar was awarded with the S First Award of Dresden’s World Culture Forum arlament der Weltreligionen, Melbourne P Australien / Auszüge von Sri Sri Ravi Shankar’s Ansprache Parliament of the World’s Religions, Melbourne Australia / Excerpts from Sri Sri Ravi Shankar’s speech 22 Internationale Meldungen über Sri Sri Ravi Shankar International news about Sri Sri Ravi Shankar Zeitgeist 24 Die Geheimnisse des Lebens Secrets of Life Portrait Mata Urmila Devi Deutschland heute / Germany today 33 Berlin: Unsere wunderbare Yoga Oase Berlin: Our wonderful Yoga Oasis Serie: Die Zentren stellen sich vor Series: Introducing our centres Gesundheit / Health 36 Sudarshan Kriya – Teil des ganzheitlichen Heilkonzepts von RoSana udarshan Kriya – An Integral Part of the Holistic S Healing Concepts of RoSana 38 S ri Sri Yoga – Training für Körper und Geist Sri Sri Yoga – Exercise for Body and Mind 40 A yurvedische Küche – Genuss für alle Sinne Rezept: Borschtsch he Art of Ayurvedic Cooking – Appealing T to all Senses Recipe: Borschtsch 42 Termine & Adressen Dates & Addresses 4 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Impressum Imprint Herausgeber, Verleger / editor, publisher Die Kunst des Lebens Deutschland e.V. Übersetzung / translation Birgit Addou Katie Herrald Chefredaktion /chief editor: Martina Scheer Organisation, Mitarbeit / organisation, participation Andrea Berninger Andrea Gutfleisch Anirudh Mohan Anna Kristin Prahl Balder Camby Beate Stegen Irena Krndic Natacha Manet Sylvia Galtie Volker Kallwellis Redaktion / editorial staff Birgit Addou Redaktionelle Beiträge / authors Bettina Semmer Eva Legall Heidi Gutschmidt Regina Hunschock Schlussredaktion / final editing Regina Bönsel (V.i.S.d.P.) Verantwortlich für den Anzeigenteil / classifieds anzeige art_of_living_111:anzeige art_of_living Regina Bönsel 4 x im Jahr 03.12.2009 Redaktionsanschrift / address Die Kunst des Lebens Deutschland e.V. Bad Antogast 1 77728 Oppenau Alle Rechte an den Bildern verbleiben beim jeweiligen Autor. Nachdruck, Speicherung und anderweitige Nutzung in gleich welcher Form sind nicht gestattet. Gestaltung / design Dreimorgen Mörfelder Landstraße 109 60598 Frankfurt www.dreimorgen.com All pictures are property of the persons mentioned under this section. Unauthorised copying, storage or any misuse in any form is strictly prohibited. Bildmaterial / photos Bettina Semmer Martina Scheer Shankara Europe Winant Spijkerman Herstellung und Druck / production and printing Drescher Druck und Medien GmbH Am Wiesenbach 4 77704 Oberkirch-Zusenhofen/Urloffen 9:48 Uhr Seite 1 Eine Quelle weiblicher Kreativität zu vielen Themen unseres Lebens Fordern Sie gleich ein Probeheft an für nur 5.00 € + Porto beim ab40-Leseservice, Barbara Moyzischewitz, Belgradstr. 5a, 80796 München oder unter babs@ab40.de ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 5 Aktuelles / News »Wir brauchen dringend Frauen, die nach vorne treten und bereit sind, Verantwortung zu übernehmen. Sie müssen die schönen Aspekte der Gesellschaft wieder aufleben lassen, das Weibliche, das die Kraft zum Wandel und Neubeginn birgt und unsere Gesellschaft verändern kann.« The Light of Leadership »What we need is for women to come to the forefront and take responsibility. It is necessary that they need to bring the finer aspects of society, the feminine, with the transformation ability, the ability to create and make a difference in society.« Sri Sri Ravi Shankar R egina B önsel Begonnen hat alles im Juni 2005. Bhanumati Narasim han, die Schwester von Sri Sri Ravi Shankar, lud zum ers ten Mal zur internationalen Frauenkonferenz nach Ban galore ein. Inspiriert und beseelt von Sri Sris Botschaft, dass »Frauen über eine stille Kraft und eine lautlose Macht verfügen« und »dass es die Frauen sein werden, die einen nachhaltigen Wandel in der Gesellschaft her beiführen können«, wagte sich Bhanumati und mit ihr unsere indischen Schwestern an diese große Aufgabe heran. Thema der Konferenz: Shakti, die weibliche Energie – Wo Frauen ihre Stärke(n) erfolgreich zum Ausdruck bringen. Darauf folgte die 2. internationale Konferenz im Juni 2007 mit dem Thema: Das Weibliche feiern. Shakti (die weibliche Ener gie) war das Leitmotiv dieser Konferenz. Auf dieser Konfe renz, an der ca. 25 Frauen aus Europa teilnahmen, wurde die Idee einer deutschen Veranstaltung noch in Indien geboren und mit Birgit in Deutschland formuliert – wir schrieben einen Artikel und Regina Hunschock ging damit in Resonanz. So hat es begonnen. Ein gutes Jahr später, im September 2008, fand 6 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ die 1. deutsche Frauentagung statt, ca. 35 Frauen aus ganz Deutschland waren anwesend. Das war auch sozusagen eine Vorbereitung für die 3. internationalen Konferenz. Wir – Regina Hunschock und ich gemeinsam mit dem ›Frankfurter Team‹ luden zur 1. deutschen Frauentagung nach Frankfurt ein, unser Motto: ›Weibliche Weisheit verbinden‹. Nicht nur die Teilnehmerinnen, auch wir waren sehr gespannt, was dieser Tag ans Licht bringen würde. Februar 2009: Auf der 3. Int. Frauenkonferenz »The Light of Leadership« unter dem Motto: ›globale Perspektiven verknüpfen‹ ging es darum, Frauen in Führungspositionen zu ermutigen, eine nachhaltige Entwicklung anzuregen und ein Netzwerk für diese Frauen zu entwickeln und zu errichten, damit positive Veränderungen in der Gesellschaft zum Tragen kommen können. Ein weiteres Thema war: Wie können wir das Führungspotential einer jeden Frau wecken. Frauen aus 68 Ländern, die größtenteils in Führungspositio nen tätig sind, darunter 32 Frauen aus Deutschland, waren zu AktuellesKurse / News Transformierende nach Sri Sri Ravi Shankar Regina Bönsel Projektleiterin / Project supervisor »The Light of Leadership« –––––––––––––––––––– Stv. Vorstandsvorsitzende und Gründungsmitglied »Die Kunst des Lebens Deutschland e.V.«, Kursleiterin »Die Kunst des Lebens Teil1«, Ausbildungsleiterin Foto Constanze Wild für Europa und Russland, Autorin. Deputy chairperson of the board, charter member »Die Kunst des Lebens Deutschland e.V.« Course instructor »The Art of Living« Part 1, Teacher trainer for Europe and Russia, author dieser Konferenz in Bangalore gekommen. Unter ihnen waren Frauen aus der Politik, dem Geschäftsleben, den Medien und Künstlerinnen. Zu Hause wieder in Deutschland angekom men, stellte sich uns die Frage, wie wir uns am besten mit anderen Frauen, aber auch Männern verbinden können, um die weibliche Weisheit ganz nach vorne, bis in die Entschei dungsebenen zu bringen im persönlichen wie auch im öffent lichen Leben. In Berlin machten wir einen Anfang. Für 2010 haben wir uns vorgenommen, in verschiedenen Städten Deutschlands Frauen und auch Männer zu dem bereits in Berlin erprobten Format, einem vierstündigen Workshop, einzuladen. Dieses Format ermöglicht uns, den Frauen und Männern vor Ort zu begegnen und im Gespräch, im Austausch miteinander zu erfahren, wo Übereinstim mungen bestehen, aber auch wo neue Ideen begeistern und somit sich Perspektiven eröffnen. Der persönliche Kon takt verbindet und entfacht Begeisterung. Im März und Mai 2010 laden wir in München und Frankfurt/ Main zu unserem Workshop ein. Unser übergeordnetes Thema: Gesundheit. Wir werden es an die lokalen Bedingungen anpassen, in der Bayern-Metropole werden wir Menschen aus der Welt der ›schönen Künste‹, der Musik- und Filmbranche, aber auch aus den ›Medien‹ ansprechen, bzw. einladen. In der Finanzstadt Frankfurt werden wir unseren Schwerpunkt auf das heutige Geldsystem und möglichen Alternativen, z.B. die Komplementärwährungen legen. Yoga Atem Meditation –––––––––––––––––––– Mit Sudarshan Kriya, einer tief greifenden Atemtechnik Wahrhaftig zu leben und nicht nur zu existieren – Frauenbewegung mit spiritueller Dimension das ist »Die Kunst des Lebens« Regina Hunschock Mit dem Projekt »The Light of Leadership« verbinden wir die alte westliche, erfolgreiche Frauenbewegung mit einer neu en Welle der Inspiration. Die Inspirationen für »Leadership«, die wir heute brauchen, sind Mut, Spiritualität, weibliche Weisheit und Herzensqualitäten. Und wir brauchen sie über all, jedoch vor allem in Politik und Wirtschaft, weil hier die Machtzentren liegen. Hier setzen wir an. 07804 / 97 390 info@artofliving.de 7 www.artofliving.de Aktuelles / News Das Alte ist zu Ende und damit die alten Strukturen von Kon trolle, Verbrauchswirtschaft, Dogmen und lebensfeindlichen Gesetzen. Dies ist aber auch eine kritische Zeit. Wann immer sich etwas dem Ende neigt, wissen wir noch nicht, wie das Neue aussehen wird. our team. About one year later, in September of 2008, the first German women’s conference was held in Frankfurt. It was also meant to be a pre-conference for the 3rd interna tional conference. Our theme was »Uniting Female Wisdom«. We were all curious to see what would happen. Das Projekt »The Light of Leadership« ist deshalb so wich tig und zentral, weil wir jedoch wissen, dass in diesen Zei ten der Zusammenbrüche alter Ordnungen überall bewusste, engagierte, intelligente und weise Frauen platziert werden müssen – fast wie Hüterinnen der Übergänge, damit Chaos und Unordnung nicht die Oberhand gewinnen. Sri Sri Ravi Shankar ruft uns Frauen dringend nach vorne, an die entscheidenden Weggabelungen. Sein Ruf wird dann wahr, wenn wir Frauen daran glauben, dass wir in diesen Zeiten nach vorne gehören. Wenn wir mit unseren Herzen und mit Weisheit den Weg bereiten, so dass wir unsere kompe tenten und kreativen Konzepte einbringen und zum Wohle aller verwirklichen. In February of 2009, the 3rd International Women’s Confer ence dealt with how to encourage women in leading positions to initiate sustainable development in their individual sec tors. This conference was themed »The Light of Leadership«, aiming to build networks among women that will help pro mote changes in society and to make all women realize that they have the power to be good leaders. Das ist die Stunde der Frauen, die nun gereift und mutig nach vorne gehen werden – unterstützt durch das Projekt »The Light of Leadership«. Die Absicht ist es, die Idee einer neu en, leuchtenden, integrierten, weisen Führung durch Frauen zu unterstützen. Durch Frauen die sich zutrauen, Wirtschaft, Politik, Bildung, Gesundheit und unsere Gesellschaft mit einer engagierten, mitfühlenden Spiritualität zu verbinden, die sich durch Ethik und Reformkraft auszeichnet. The Light of Leadership R egina B ö nsel It all started when in June of 2005, Bhanumati Narasimhan, Sri Sri Ravi Shankar’s sister, held the first International Wom en’s Conference in Bangalore. Bhanumati and all our Indian sisters were very much inspired when Sri Sri said that »wom en have silent, quiet strength and power« and that »it will be women who will create lasting change in society«. They im mediately decided to take up the challenge of an internation al conference themed »Shakti – the Strength of a Woman«. Two years later, in June of 2007, the 2nd International Wom en’s Conference took place. The theme was »Celebrating Women« and this time about 25 women from Germany at tended as well. It was then that we had the idea of organ izing such an event in Germany, too. The German women’s magazine ab40 published an article about this conference and after having read this article, Regina Hunschock joined 8 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Women from 68 countries, most of them in leading positions in politics, business and the media, traveled to Bangalore for this conference, among them 32 women from Germany. When we arrived back home in Germany, we asked ourselves what we could do here to team up with women and to bring forward all this feminine wisdom, how to get to the levels where decisions are made, both in private and public sec tors. The first step was to organize a workshop in Berlin on November 23, 2009. Our plan for 2010 is to hold more workshops in several Ger man cities as the 4-hour format we used in Berlin proved to be quite successful. This is a wonderful opportunity for us to team up with women and also men in many regions. Being in touch with all of them is a mutual inspiration that will open up new perspectives in no time. The next workshops will be held in Munich in March and in Frankfurt in May of 2010. Health is the greater context of all future workshops but of course we will also take into account the special needs of each region. In Munich we will team up with people from the music and film industry while in Frankfurt we will have our focus on complementary monetary systems. Sri Sri Ravi Shankar »Gute Einfälle hat man, wenn man entspannt ist. Damit eure Intuition geschärft wird, damit Gnana-Shakti, Iccha-Shakti und Kriya-Shakti in euch erwachen, müsst ihr entspannt sein. Ihr Aktuelles / News Feminist movement with a spiritual dimension findet das vielleicht merkwürdig – wie kann man entspannt sein, Regina Hunschock wenn Probleme und Angelegenheiten geklärt werden müssen? Ich Our project »The Light of Leadership« helps us combine our traditional Western feminist movement with a new wave of inspiration. What we need now to assume leadership are courage, spirituality, female wisdom and traits based on human values. These virtues are needed everywhere, but especially in politics and in business as these are the power centres. This is where we should start. versichere euch, genau das ist die Kunst, das ist spirituelle Stärke: entspannt zu bleiben, wenn man mit einem Problem konfrontiert wird. Genau dann könnt ihr neue Einfälle haben – wenn ihr euch entspannen könnt und zurück zu eurem Selbst findet. Frauen verfügen über eine stille Kraft und eine lautlose Macht. Wartet nicht, dass euch die Macht gegeben wird, nehmt sie euch einfach. Leider fordern die meisten Frauenbewegungen heute Rechte. Von wem fordert ihr diese Rechte? Diese Forderungen entbehren jeder Grundlage, denn ihr habt die gleichen Rechte, nutzt sie, macht sie einfach geltend, ihr müsst sie von niemandem einfordern, ihr habt sie schon. Die indische Mythologie hat den Frauen ungeheuer viel Macht eingeräumt. Macht ist eigentlich gleichbedeutend mit Frauen. Die heutige Welt verlangt nach Führungsstärke, die mitfühlend und fortschrittlich ist und Verantwortung zeigt. Frauen sind von Natur aus Führungskräfte in ihren Familien und ihrem Wirkungskreis und sie sind richtungsweisend in der Gesellschaft.« »Good ideas come to you when you are relaxed. For your intuition to be heightened, for the Gnana Shakti, Iccha Shakti, Kriya Shakti to be evoked in you, you need to be relaxed. You may think it is strange, how you can relax when there are problems and issues to be resolved? I tell you, that is the skill in action, that is spiritual What used to be in the past has proven to be obsolete – old structures of control, economy based on consumerism, dog mas and laws against the natural needs of life. We are living in critical times, for all old things have served their time but the new things yet need to come. So »The Light of Leadership« is very important because we are well aware of the fact that the time to shape those new things is now. We will shape them with the support of conscious, committed, intelligent, wise women who will act as guardians and see to it that chaos will not prevail. Sri Sri Ravi Shankar has urged women to step forward to determine directions. His demand will be heard if women be lieve that this is where they should be – up in the front row. We need to set the stage for all women with all our heart and with all our wisdom; we need to develop competent and crea tive concepts for the benefit of womankind. This is the moment for wise women to move on in courage with the support of »The Light of Leadership«. We will sup port a new, holistic and wise leadership formed by women. By women who dare to unite their spiritual wisdom in sectors like politics, education and health. strength; to be relaxed when you are faced with a problem. It is then that you can think of ideas, when you need to be relaxed and Regina Hunschock Projektkoordinatorin »The Light of Leadership« when you can come back to your Self. Women have silent, quiet Gründerin u. Geschäftsführerin INUITgroup, strength and power. Do not wait to be given power, assume it. systemischer Coach, Autorin, Fundraising ding rights. From whom are you demanding? You are asking from an empty chair, you have equal rights, own it, you simply have to Foto Constanze Wild Unfortunately most of the feminine movements today are deman- project coordinator »The Light of Leadership« Founder and manager INUITgroup, coach, author, fundraising assert your rights, you don‹t have to go and ask somebody, it is all there for you. Indian mythology has placed tremendous amount of power in women. In fact, power is equivalent to women. Today, more than ever the world requires leadership that is compassionate, progressive and responsible. Women are natural leaders in their families and communities and are the leading lights in society.« ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 9 Aktuelles / News Die Frauen von »Die Kunst des Lebens« aus Berlin und Fürstenwalde organisierten die Veranstaltung vor Ort aufs Beste und kreierten ein Buffet mit »Prädikat köstlich«. Volunteers of »The Art of Living« centres in Berlin and Fürstenwalde organised this event and created a buffet with very delicious food. »The Light of Leadership« Veranstaltung in Berlin Die Welt verlangt nach weiblicher Führung This world needs feminine leadership »The Light of Leadership« event in Berlin 10 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Aktuelles / News M artina S cheer Die Symbolik ist perfekt, der Ort bestens gewählt: Zur Berliner Veranstaltung von »The Light of Leadership« erstrahlt die Bundeshauptstadt durch unzählige Lichter in vorweihnachtlichem Glanz. Rund 40 Frauen folgen der Einladung zum Thema »Frauen sind Führungskräfte des Lebens – die heilende Kraft weiblicher Weisheit« in die Räume der Oberberg Stiftung Matthias Gottschaldt. Die Institution für integrale Heilkunst erforscht, lebt und lehrt »ansteckende« Gesundheit. The ambiance was perfect, the place wisely chosen: It almost seemed as though Berlin gleamed with innumerable lights not because it’s that time of the year again but rather on the occasion of »The Light of Leadership«. 40 women accepted the invitation to this conference themed »Women are the leaders of life – the healing power of female wisdom«. The conference was held at the Oberberg Stiftung Matthias Gottschaldt, an institution for holistic medicine that does research and also teaches »contagious« health education. »Spiritualität ist das Gebot der Stunde. Nachhaltige Ent wicklungen, die die menschlichen Werte respektieren und politisch einbeziehen, sind unser Ziel. Dazu benötigen wir eine neue, größere Sicht der Dinge, eine neue Art zu denken, zu handeln, und zu führen und ein aufrichtiges Gefühl der Verbundenheit mit allem Lebendigen«, so eröffnet Regina Bönsel, Mitglied des Vorstandes von »Die Kunst des Lebens«, den Abend. Moderatorin Regina Hunschock unterstreicht die Dringlichkeit weiblicher Führung angesichts der immer komplexer werdenden ökologischen, ökonomischen und sozialen Probleme. In ihrer Präsentation zum Potenzial weiblicher Weisheit und Führung für die Gesundheitsversorgung entwickelt Susanne Leithoff eine äußerst interessante These: für Rettung, Wandel und Neubeginn der Gesellschaft sowie der ganzen Welt müs sen Frauen mit ihren weiblichen Qualitäten aktiv werden. Die Unternehmensberaterin für gesunde Organisationsentwick lung bezieht sich auf den belgischen Finanzökonom Bernard Lietaer, der unser Finanzsystem untersuchte und zu folgen dem Ergebnis gelangt: ein System muss doppelt so belastbar (eher durch weibliche Qualitäten zu generieren) wie effizient (eher durch männliche Qualitäten erreichbar) sein, um über leben zu können. Dies zeigt uns die Natur. Daraus folgert Leit hoff sehr schlüssig, dass unsere Gesellschaft doppelt so viel weibliche wie männliche Führungskraft braucht, um zu einer gesunden Balance zurück zu finden. Am Beispiel aktueller Daten zur Gesundheitsförderung von Organisationen wird deutlich, wie dringend weibliche Professorin Dr. Barbara v. Meibom Impuls-Vortrag: Weibliche Weisheit und Führungskunst Univ. Prof’in Universität Duisburg-Essen, Politik- und Kommunikationswissenschaftlerin, Leiterin Communio-Institut für Führungskunst: Coaching, Veränderungsmanagement und Beratung. Buchautorin. lecture on »Feminine wisdom within us – a query to our expertise in leadership« University of Duisburg-Essen, political scientist and communications professional, director of the Communio Institute for the art of leadership, specializing in coaching, change management and counseling, author Susanne Leithoff Impuls-Vortrag: Weibliche Führung in der Gesundheitsförderung Dipl.-Kff., Health-Managerin, HP-Psychotherapie, Coach. Gründerin/ Geschäftsführerin von Lifebalance at Work, Unternehmensberatung für Gesunde Organisationsentwicklung. lecture on »Feminine leadership in health promotion«; MBA, health manager, psychotherapist, coach. Founder/manager of Lifebalance at Work consulting for healthy development of organisations. Dr. Edda Gottschaldt Co-Gastgeberin der Berliner Veranstaltung Fachärztin für Kinderheilkunde und Psychosomatische Medizin. Seit 1998 Leiterin der Oberbergkliniken. 1998 Gründerin der Oberberg Stiftung Matthias Gottschaldt. Co-host of our workshop in Berlin Paediatrician, specializing in psychosomatic medicine. She has been running the Oberberg hospital since 1998 which was also the founding year of the Oberberg Foundation Matthias Gottschaldt. ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 11 Aktuelles / News Führung in der Arbeitswelt vonnöten ist. Methoden zur Hei lung auf psychischer, geistiger und seelischer Ebene lie gen nach wie vor brach. Auch das Engagement im sozialen Bereich, beispielsweise für die Teamentwicklung oder eine Wertekultur, birgt noch ein großes Potenzial. Mit den Worten »lassen Sie uns die Verantwortung annehmen« ermutigt Susanne Leithoff die Frauen, diese Bereiche mit weiblicher Weisheit zu beleben und Menschen, Organisationen sowie das gesamte System in die Gesundheit zu führen. Was jedoch ist weibliche Weisheit in uns und wie können wir aus ihr eine Führungskunst entwickeln? Diesem spiritu ellen Thema widmet sich Professorin Dr. Barbara v. Meibom, Politik- und Kommunikationswissenschaftlerin, mit ihrem Impuls-Vortrag. Zu diesem vielschichtigen – und von den Frauen in Kleingruppen sehr intensiv diskutierten und erör terten Feld – sprach die Redaktion mit Professorin v. Meibom (siehe unser Interview Seite 14 f). Die Veranstaltung folgt mit ihren Methoden dem Prinzip der Ausgewogenheit beider Gehirn-Hemisphären. Rationales, analytisches Denken sowie Kreativität und Intuition können im Einklang miteinander wirken. Nach den Impuls-Vorträgen führt Moderatorin Regina Hunschock durch das »Worldcafé« – eine Methode, die von Juanita Brown und David Isaaks im Jahre 1995 entwickelt wurde. Gruppen diskutieren zu einem ausgewählten Thema und können neue Ideen entwickeln. Atemtechniken und Meditationsübungen von »Die Kunst des Lebens« ergänzen die »The Light of Leadership«-Veranstaltung. 12 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ This world needs feminine leadership Martina Scheer »Spirituality is the need of the hour. Spiritual values have to take their rightful place in our society and we need a new, feminine way of leadership for this to happen«, said Regina Bönsel, member of the board of »Die Kunst des Lebens« in her introductory address. The evening was hosted by Regina Hunschock, who emphasized the urgency of feminine leader ship in the face of ecological, economic and social problems that are becoming more and more complex. Susanne Leithoff gave a presentation on the potential of fem inine wisdom and leadership with regard to public health care, and made a very interesting assertion: recovery, trans formation as well as the renewal of our society and also of the entire world can only happen through women using their fem inine qualities. She has been self-employed as a manage ment consultant, helping companies to implement holistic health strategies. In her presentation Susanne Leithoff referred to Bernard Lietaer, an economist specializing in finance from Belgium, who when analyzing our financial sys tem found that in order to survive, any given system has to be able to withstand twice the amount of stress (a principle Aktuelles / News mostly drawn from female energy) than the amount of energy it needs to be efficient (mostly male energy). This can also be clearly seen in nature and Leithoff’s conclusion is that our society needs twice as much female leadership than male leadership to be balanced. Using the latest data on how organizations promote health in the workplace it becomes clear just how urgently feminine leadership is needed in the workplace. Methods to heal psychological, mental and spir itual ailments are not being sufficiently applied. We have yet to tap the full potential of social commitment to form teams and to create a value-based culture. Susanne Leithoff encour aged all participants to »assume this responsibility« and to enliven all those sectors with feminine wisdom in order to bring about better health for everyone. But what do we mean by feminine wisdom and how can we develop feminine lead ership? Those were the central questions for Professor Dr. Barbara von Meibom, political scientist and communica tions professional. Our editorial staff interviewed Professor von Meibom on this complex subject that led to many debates when all participants were asked to form small groups. You can find the interview on page 14. This four-hour workshop used methods that balance the brain’s left and right hemispheres, a prerequisite of feminine leadership. After the inspiring addresses that were presented at this conference, Regina Hunschock introduced the »world café«, a method developed in 1995 by Juanita Brown and David Isaaks. All participants were asked to form small groups to discuss the different subjects. »The Art of Living« breath ing techniques and meditation offered as part of the program brought fresh energy and inner calm to all the women attend ing this conference. GESUNDHEIT IM ZENTRUM GESUNDHEIT IM ZENTRUM Individuell Ganzheitlich Kompetent RoSana Kunstmühlstraße 25 83026 Rosenheim 08031.90109-0 www.rosana.de AnzeigeAyurveda_01.indd 1 Herzlich willkommen zur 4. internationalen Frauenkonferenz auf Bali am 27. und 28. März 2010 Waves of Beauty Die vorangegangenen 3 Konferenzen, die in Bangalore stattfanden, haben das jeweils Beste aus Orient und Okzident vereint. Frauen in Führungspositionen aus 75 Ländern, ob aus Großstädten oder vom Land, kamen zusammen, um über die Themen zu sprechen, die ihnen wichtig sind. Hearty welcome to the 4th Int. Women’s Conference from March 27th – 28th 2010 in Bali The preceding 3 conferences held in Bangalore saw the blend of the best of the Orient and Occident. Woman leaders from 75 countries, from rural and urban, came together to discuss issues that mattered to them. Info: lightofleadership@artofliving.de / B a l i 2 0 1 0 ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 www.lightofleadership.artofliving.de 13 Aktuelles / News Weibliche Weisheit und die Kunst des Führens Interview mit Barbara v. Meibom Feminine Wisdom and the Art of Leadership Interview with Barbara v. Meibom Professorin Dr. Barbara v. Meibom (Universität DuisburgEssen), Politik- und Kommunikationswissenschaftlerin sowie Leiterin des Communio-Instituts für Führungskunst, bereist seit rund 20 Jahren Asien. Seither setzt sie sich intensiv mit den spirituellen Traditionen der vedischen Philosophie auseinander. Mit Büchern und Vorträgen zu den Themen Wertschätzung, weibliche Weisheit und spirituelles Selbstmanagement ist sie international unterwegs. Die Redaktion von »Die Kunst des Lebens« sprach mit Professorin v. Meibom über ihren Vortrag »Weibliche Weisheit in uns – eine Anfrage an unsere Führungskunst«, anlässlich der »The Light of Leadership« Veranstaltung in Berlin. Professor Dr. Barbara von Meibom (University of DuisburgEssen), political scientist and communications professional, director of the Communio Institute for the Art of Leadership, has been travelling in Asia for the past 20 years. During this time she has been looking intensively into the spiritual tradition of Vedic philosophy. Her books and lectures on esteem, feminine wisdom and spiritual self-management have gained international success. The editorial staff of »The Art of Living« spoke with Professor von Meibom about the lecture she gave at the »The Light of Leadership« workshop in Berlin. This lecture was titled »Feminine wisdom within us – an inquiry about our expertise in leadership«. 14 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Aktuelles / News Frau v. Meibom, warum engagieren Sie sich für die Idee von »The Light of Leadership«, der Sicht von Frauen ein stärkeres Gewicht in der Gesellschaft zu geben? Professor von Meibom, why did you become involved in the idea of »The Light of Leadership«? To give more weight to women’s perspectives? Unsere Gesellschaft steckt in einer tief greifenden Krise. Eine wesentliche Ursache liegt darin, dass die Gesetze des Lebens nicht beachtet und gewürdigt wurden. Die Gestal tung der gesellschaftlichen Verhältnisse muss zuallererst dem Leben und unseren Lebensgrundlagen dienen, nicht der Effizienz. Das tragen Frauen durch ihre Sozialisation und Funk tion in der Gesellschaft sehr viel stärker in sich als Männer. Darum braucht unsere Welt weibliche Weisheit, den heilenden, nährenden Impuls der Frauen und einen neuen, partner schaftlichen Dialog zwischen Frauen und Männern. Our society is stuck in a profound crisis. A fundamental cause is that life’s natural laws are neglected instead of appreciated. Social conditions should be adjusted to life and to our basic needs rather than to efficiency. Owing to their socialization and their role in society women are much more aware of this than men. This is why this world needs feminine wisdom, a healing, nourishing impulse of women as well as a new dialogue between women and men, based on partnership. Was verstehen Sie unter weiblicher Weisheit? Alle Kulturen und spirituellen Richtungen gehen davon aus, dass es ein männliches und ein weibliches Prinzip gibt. Und sie alle haben dazu etwas Eigenes gesagt. Das verdeutlicht, dass sich das Weibliche und die daraus erwachsende Weis heit nicht einfach per Definition erfassen lassen. Im Kern geht es um eine innere Haltung der Wertschätzung allen Lebens und eine an den Erfordernissen des Lebens orientierte Gestaltung unserer Lebensverhältnisse. Dieses weibliche Prinzip wurde in den vergangenen Jahrhunderten, ja – Jahr tausenden unterdrückt. Heute stehen wir an einem histori schen Wendepunkt. Das Weibliche tritt kraftvoll nach vorne und will mit dem Männlichen in Balance gebracht werden. Führung, auch wenn sie weiblich ist, verlangt die Ausübung von Macht. Wie lässt sich das mit weiblicher Weisheit in Einklang bringen? Macht ist eine Energie, die auch wir Frauen in uns tragen. Macht ist für Frauen aufgrund ihrer Erfahrungen mit männ licher Dominanz und Machtausübung vielfach ein Tabu. Frauen neigen zu einer prinzipiellen Ablehnung von Macht und zur Flucht in eine Ohnmachtshaltung – was fast zwangsläufig zu einer verdeckten Machtausübung führt. Männer haben hingegen ein unproblematischeres Verhältnis zur Macht. Sie suchen persönliche und institutionelle Macht. Es wird Zeit, dass wir Frauen uns unserer Macht bewusst werden. Wenn wir die eigene Macht-Energie nicht leben, wendet sie sich gegen uns selbst. Wir – und das gilt nicht nur für uns Frauen, sondern für Männer gleichermaßen – sind eingeladen, unsere Macht im Sinne weiblicher Weisheit zu formen, und Macht mit der Liebe zum Leben zu versöhnen. Das ist letzt lich nur aus dem transpersonalen Selbst heraus möglich. Aus dem geistigen Selbst heraus erwächst die Kunst des Führens. What is feminine wisdom for you? All cultures and spiritual paths assume that there is a feminine and a masculine principle. And all of them have expressed their opinion about this. It becomes clear that there is no standard definition of the female principle and of female wisdom. At the core, this is about an attitude of appreciating all life and of shaping our living conditions to suit the needs of life. This feminine principle has been suppressed over the past centuries – over past millenniums even. Now we are at a historical watershed. The feminine principle is pressing for ward with power, with the intention of being equated with the masculine principle. Leadership, even if it is feminine, calls for exercise of power. How can this be reconciled with feminine wisdom? Power is an energy also inherent in women. Women often put power under a taboo because of their experiences with male predominance and male exercise of power. Women tend to reject power and escape to an attitude of helpless ness – which almost inevitably leads to a hidden exercise of power. Men, on the other hand, see power as uncomplicated. They actually look for personal and institutional power. It is about time for women to become aware of their power. If we don’t utilize this power and energy it will turn against us. We are all invited – women and men alike – to shape our power in accordance with feminine wisdom and to reconcile this power with our love of life. This can only happen through our transpersonal self. The art of leadership will blossom from the transpersonal self. ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 15 Aktuelles / News Sri Sri Ravi Shankar erhält ersten Preis des Dresdner Weltkulturforums Am 9. Oktober folgte Sri Sri Ravi Shankar einer Einladung des »World Culture Forums« nach Dresden. Die Institution verlieh ihm als Anerkennung für seinen unermüdlichen, weltweiten Einsatz zur ganzheitlichen Förderung der Kul turen den »World Culture Award«, der erstmals vergeben wurde. »Ravi Shankar steht wie kaum ein anderer für den Dialog und das Gleichgewicht der Kulturen. Mit seiner Arbeit verbindet er die gesellschaftlichen Kulturbereiche der Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Kunst, Medien und Religion«, erklärte Dr. Jürgen U. Ohlau, Präsident des Sächsischen Kultursenats und Mitglied der WCF Culture Award Jury. On October 9, 2009, Sri Sri Ravi Shankar came to Dresden at the invitation of the »World Culture Forum«. The Forum awarded him with the »World Culture Award« in recognition of his tireless commitment to promoting all cultures worldwide in a holistic way. The award was given for the first time. »Like no one else, Ravi Shankar represents dialogue and balance of cultures. His work stands for the interconnectedness of cultural sectors at all levels of society: politics, economy, science, art, media and religion«, explains Dr. Jürgen U. Ohlau, president of Saxony’s Senate for cultural affairs and member of the WCF Culture Award Jury. 16 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Aktuelles / News Eva Legall Festlich gekleidete Gäste füllten die Räume der Gläsernen Manufaktur von Volkswagen in Dresden anlässlich der Preis verleihung. Zahlreiche Redner würdigten den unermüdlichen Einsatz von Sri Sri Ravi Shankar zur Erfüllung seiner Vision einer gewalt- und stressfreien Welt sowie der Harmonie in der Verschiedenheit. Sie ehrten sein Engagement, von dem unzählige Menschen aller Kulturen, Religionen und gesell schaftlicher Herkunft profitiert haben. Die Laudationes hielten Professorin Dr. Gesine Schwan, Politikwissenschaftlerin und Mitglied der SPD, Professor Dr. Bernd Guggenberger, Politikwissenschaftler an der Freien Universität Berlin sowie Nirj Deva, britisches Mitglied des Europäischen Parlaments in Brüssel. Der Vorstandssprecher des Forum Tiberius und ehemaliger Generalintendant der Dresdner Semperoper, Hans-Joachim Frey, moderierte die Preisverleihung mit bewegenden Worten. »Die Verleihung an Sri Sri Ravi Shankar sehen wir aber auch als Auszeichnung für die vielen Millionen Menschen, die seine Mission und seine Projekte unterstützen«, so Frey. Dresdens Oberbürgermeisterin Helma Orosz überreichte Sri Sri Ravi Shankar unter Standing Ovations den Pokal aus Mei ßener Porzellan. Sri Sri Ravi Shankar dankte mit den Worten: »Ich möchte diesen Preis mit all den Menschen teilen, die für eine stressfreie und gewaltfreie Welt stehen. Die Vision von Gewaltlosigkeit, Verpflichtung zur Wahrheit und kultureller Vielfalt ist ein grundlegender Teil des alten Wissens. Sie ehren damit ein Prinzip, das die kulturelle Vielfalt fördert und eine Philosophie, die betont, dass wir alle miteinander leben.« Das World Culture Forum ist ein Projekt des FORUM TIBERIUS – Internationales Forum für Kultur und Wirtschaft e.V. mit Sitz in Dresden. Es präsentiert seinen konzeptionellen Gedanken auf seiner Webseite: »Die gemeinsame gesellschaftliche In stanz, über die sich in einer globalen Welt kommunizieren lässt, ist die Kultur. Aus diesem Grunde verfolgt das World Culture Forum das Ziel, der Gesellschaft zu vermitteln, dass der Umgang mit Kultur in einem ganzheitlichen Verständ nis von größter Bedeutung ist. Dazu muss im öffentlichen Bewusstsein ein erweiterter Kulturbegriff verankert werden, der Kultur aus der Nische von Kunst, Schönheit und Geist herausholt und neben der Kunst auch Politik, Religion, Wirt schaft und Wissenschaft als Teilbereiche von Kultur betrach tet. Erst dann wird ersichtlich, dass sich die Ganzheitlichkeit der Kultur in einem sich ständig verändernden Wechselver hältnis mit der Gesellschaft und ihren Teilbereichen befindet.« Ehrende Worte für Sri Sri Ravi Shankar – ein kleiner Einblick Professorin Gesine Schwan »Es ist bewundernswert, mit welch sanfter Ent schlossenheit, mit welch stiller Dynamik, mit welcher Konzentration und mit welch unbestechlicher Freundlichkeit Sri Sri die Menschen überzeugt, dass sie nur dann zum Frieden beitragen können, wenn sie ihre eigene Angst und ihre Vorurteile über andere überwinden.« Professorin Dr. Gesine Schwan ist Politikwissenschaftlerin und Mitglied der SPD. Sie kandidierte in den Jahren 2004 und 2009 für das Amt der Bundesprä sidentin. Bis September 2008 war Gesine Schwan Präsidentin der EuropaUniversität Viadrina in Frankfurt/Oder. Niranjan Joseph ›Nirj‹ De Silva Deva-Aditya »Dann und wann kommt eine Persönlichkeit, deren Lebenswerk die Zeit überdauert und das Leben von Millionen von Menschen, die heute noch gar nicht geboren sind, über Jahrtausende beeinflusst. Ihr Werk ist Epoche machend, ihre Liebe überwältigend, ihre Botschaft einfach, die Zahl der Menschen, die sie erreichen, immens, ihr Einfluss prägt und formt nachfolgende Generationen … H. H. Sri Sri Ravi Shankar ist solch eine Persönlichkeit.« Abgeordneter des Europa-Parlamentes für England/MEP ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 17 Aktuelles / News Excerpts from the ceremony’s laudations Sri Sri Ravi Shankar Awarded the First World Culture Award at the Dresden World Culture Forum Professor Gesine Schwan »It is admirable with what gentle resoluteness, with what a calm dynamic, with what full concentration, with what incorruptible kindness Sri Sri makes people understand that they can only contribute to peace by overcoming their own inner fear and prejudices against others.« Professor Dr. Gesine Schwan is a political scientist and member of Germany’s Social Democratic Party, SPD. She ran for the presidential post in 2004 and 2009. Until 2008 Gesine Schwan was president of the Viadrina University in Frankfurt/Oder. Niranjan Joseph ›Nirj‹ De Silva Deva-Aditya »There comes from time to time (…) an individual whose life contribution survives them and goes on and on, impacting on the lives of millions yet to be born for thousands of years into the future. Their contribution is epoch-making, their love overwhelming, their message simple, their outreach immense, their influence shaping and molding succeeding generations … Such an individual is His Holiness Sri Sri Ravi Shankar.« British MEP Eva Legall Elegant guests filled the Gläserne Manufaktur of Volks wagen in Dresden on the occasion of the award ceremony. Many laudatory speeches were given, honouring Sri Sri Ravi Shankar’s unceasing efforts to make his vision of a society free of violence and stress come true. The speakers acknowl edged his dedication to harmony in diversity that has benefit ed people from all walks of life, of all cultures and religions. Laudatory speeches were given by Professor Dr. Gesine Schwan, political scientist and member of Germany’s Social Democratic Party (SPD), Professor Dr. Bernd Guggenberger, political scientist at Berlin’s Freie Universität, and Nirj Deva, British member of the European Parliament. The Forum Tiberius spokesman, former general manager of Dresden’s Semper-Opera, Hans-Joachim Frey, hosted the ceremony with touching words: »We do not consider this award to go to Sri Sri Ravi Shankar only; it also goes to those millions of people who support his mission and his projects.« When Dresden’s mayor, Helma Orosz, handed the award made of Meissen china to Sri Sri Ravi Shankar, he received 18 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ a standing ovation. Sri Sri Ravi Shankar thanked everyone by saying: »I would like to share this award with all those peo ple who stand for a violence-free and stress-free world. The vision of non-violence, commitment to truth and cultural plurality were very much a part of ancient wisdom. With this award you are not just honouring a person or a personality – I would like to mention that you are honouring a principle, a philosophy that says we all co-exist and one that promotes cultural plurality.« The World Culture Forum is a project of the FORUM TIBERIUS, International Forum for Culture and Business e. V., based in Dresden. On their website they introduce us to their concept: »Culture is an authority in our society that allows everyone to exchange ideas on a global level. This is why the World Cul ture Forum’s objective is to make our society understand that dealing with culture on an integral level is of high importance. We need to incorporate a broader sense of culture in our soci ety that too often associates culture only with art, beauty and spirit – what we need is culture in politics, religion, business and science. Only then it will become obvious that holistic culture is subject to changes in our society, too.« Aktuelles / News Auszüge aus der Ansprache Sri Sri Ravi Shankars am 3. Dezember 2009 Parlament der Weltreligionen in Melbourne, Australien Excerpts from Sri Sri Ravi Shankar’s speech on December 3rd 2009 Parliament of the World’s Religions in Melbourne, Australia »Die Welt hat schon so viel Chaos erlebt, dass wir uns nun nach einem Dirigenten richten sollten – GOTT. Konzentrieren Sie sich auf einen Aspekt, aber spielen Sie Ihr Instrument.« Auszüge aus Sri Sri Ravi Shankars Eröffnungsansprache beim Parlament der Weltreligionen 2009 in Melbourne, Australien, am 3. Dezember 2009: »The world has witnessed so much chaos, now let’s focus on one conductor – GOD. Focus on one aspect, but play your instrument.« Excerpts from Sri Sri Ravi Shankar’s opening address at the Parliament of World Religions 2009 at Melbourne, Australia on December 3, 2009 »Religion ist dazu da, dem Einzelnen Erleuchtung zu bringen und der Gesellschaft Glück; sich von der begrenzten indivi duellen Identität hin zur Universalität und der Gemeinschaft mit dem Göttlichen zu bewegen. Wenn zu einer bestimmten Zeit von diesen Idealen keine Rede sein kann, so liegt es in der Verantwortung von Zusammenkünften wie dieser, zu der Menschen aller Glaubensrichtungen zusammenkommen, über die dringenden Fragen nachzudenken. Das ist für unse ren Planeten lebenswichtig. Glaube und religiöse Organisa tionen sind in der Gesellschaft wichtige Werkzeuge für den Wandel. Auch wenn wir uns von den Fehlern mittelalterlicher Zeiten entfernt haben und in einer toleranten und entgegen kommenden Gesellschaft leben, haben die religiösen Orga nisationen die Aufgabe, der Gesellschaft zu Glück zu verhel fen. Wenn ein Teil des Planeten meint, dass er in den Himmel kommt und die anderen in die Hölle, so schaffen sie doch damit eine Hölle für alle. Wir brauchen eine multikulturelle und multireligiöse Bildung, um jeden Winkel dieser Erde zu erreichen. Die Gewalt hat mittlerweile erschreckende Ausmaße er reicht, ob es sich um häusliche Gewalt oder Gewalt in der ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 19 Aktuelles / News Gesellschaft handelt – das können wir in jeder Zeitung nach lesen. Mit Gewalt wird sogar ein gewisser Stolz verbunden. In den Klassenzimmern gelten gewalttätige Kinder als Helden. Wir wuchsen damals mit Geschichten über Mahatma Gandhi auf, über »Ahimsa«, die Gewaltlosigkeit. Wenn jemand die Beherrschung verlor, waren die Menschen der Meinung, dass er einen Psychologen zu Rate ziehen sollte, dass da irgend etwas nicht stimme. Heutzutage wird die Gewalt sogar bei den Filmhelden verherrlicht und das muss geändert werden – diese Verantwortung haben wir, die religiösen Organisatio nen. In unserer heutigen Welt gibt es zwei Arten von Gewalt: religiös motivierte Gewalt, die wir alle kennen, aber auch die politische Gewalt von links. In Indien haben die Naxaliten (radikale, maoistische Bewegung in Indien, Anm. d. Ü.) die Kontrolle über 212 von 604 Bezirken des Landes. Die Spiritua lität muss diese Gegenden erreichen, aber diese Arbeit muss von uns allen getan werden. Auch im südamerikanischen Ko lumbien sind die Menschen von Gewalt betroffen. Religiöse Organisationen müssen hier eine Rolle spielen. Als ich heute Abend der Sinfonie gelauscht habe, habe ich die wunderbaren Sänger und Künstler beobachtet: Alle spielten ihre eigene Melodie, aber alle schauten auf den Dirigenten. Alle Religionsführer müssen diese Rolle überneh men. Wir können diese eine Göttlichkeit nicht aus dem Blick verlieren, die diese ganze wunderbare Vielfalt geschaffen hat. Denn sonst hätten wir ein Chaos statt einer Sinfonie. Die Welt hat so viel Chaos erlebt, dass wir uns nun nach einem Dirigenten richten sollten: nach GOTT, der schafft, erhält und zerstört. Konzentrieren Sie sich auf einen As pekt, aber spielen Sie Ihr Instrument. Keine Tradition, keine einzige Kultur wird bedroht, wenn wir alle von menschlichen Werten beflügelt werden in der Gemeinschaft mit dem Einen, der im Herzen eines jeden von uns ist. Das erinnert mich an die Kumbh Mela (größtes Fest im Hinduismus, Anm. d. Ü.), die seit tausenden von Jahren stattfindet. Bei der letzten Kumbh Mela, die ich besuchte, erlebte ich etwas Erstaunli ches. 30 Millionen Menschen kamen dort zusammen und doch geschah dort kein Verbrechen, es gab keine Gewalt, es wurde nichts geklaut. Stellen Sie sich vor, dass Menschen einen solchen Glauben haben können. Bei einer Kumbh Mela im Januar war es nachts sehr kalt. Wir verteilten Decken, als wir einen jungen Mann sahen, der wohl um die 20 war – er trug kurze Hosen, gerade so wie Unter wäsche, und wir boten ihm eine Decke an. Er meinte: ›Ich brauche keine, ich komme schon zurecht, aber unter der Brücke dort sitzen viele ältere Frauen, die haben die Decke nötiger als ich. Gebt sie ihnen.‹ 20 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Nur religiöse Organisationen können dieses Gefühl der Zu sammengehörigkeit, der Hilfsbereitschaft in diese Welt brin gen. Ich möchte Ihnen allen erneut gratulieren, dass Sie diese edle Aufgabe übernommen haben, die Gesellschaft umzuformen und sich mit dem Sein in uns zu verbinden, das immer da ist. Wir müssen über die Themen Umwelt, Kinder und Landwirtschaft nachdenken. Das Wort ›Parlament‹ ist wirklich furchteinflößend. Ich würde unsere Zusammenkunft hier lie ber Familientreffen nennen, denn in einem Parlament gibt es weit mehr Konflikte. Ein Familientreffen aller religiösen Organi sationen, um sich dem Problem der Depression anzunehmen. Die Weltgesundheitsorganisation hat gesagt, dass Depressi on bald zur zweithäufigsten Todesursache zählen wird. Prozac zu schlucken wird hier nicht genügen. Es war schmerzlich, als unsere Schwester aus Afghanistan berichtet hat, dass dort eine ganze Generation an Depressionen leidet. 92 Prozent aller Einwohner Palästinas sind depressiv. 160 Milliarden Euro werden alleine in der EU für die Behandlung psychisch Kranker ausgegeben. Wir müssen uns aus diesem Teufelskreis befreien. Viele besitzen tolle Autos, haben eine gute Arbeit, aber wenn die depressiv sind, ist das gerade so, als würde man eine Leiche ankleiden und schminken. Wir müssen uns um die mensch lichen Werte kümmern und darum, wie wir den Geist so weit aufbauen können, dass er aus dieser tiefen Depression, dieser Angst und dieser Gewalt wieder herausfinden kann. Lassen Sie uns konkrete Ideen entwickeln, mit denen wir jeden Winkel dieses Planeten erreichen können.« »Liebe lässt sich nicht ausdrücken, Schönheit lässt sich nicht abweisen, die Wahrheit lässt sich nicht vermeiden.« Sri Sri Aktuelles / News As I listened to the symphony this evening, I looked at these beautiful singers and artists, all playing their own tune, but all looking at the conductor. All religious leaders have to take on this role. We cannot lose sight of that one Divinity, which has created this beautiful diversity. Otherwise we won’t have a symphony, we will have a chaos. »The purpose of religion is to bring enlightenment to the in dividual, and happiness in society, and to move from limited individual identity, to universality and communion with the Divine. When at a time these ideals are far from reality, con gregations such as these where people of all faiths gather together, have great responsibility to ponder on the pressing issues. It is a necessity for survival of our planet. Faith and Faith-Based Organizations (FBOs) are a powerful tool of trans formation in society. Though we have moved away from the blemish of medieval conflicts to a more tolerant and co-oper ative society, FBOs have the responsibility to make a happy society. Even if part of the planet thinks they are going to heaven, and the others are going to go to hell, they will create a hell for everyone. We need multicultural and multi-religious education to reach every nook and corner of the planet. Violence is appalling today, whether it is domestic violence or societal violence – we see it in every newspaper column, and a sort of pride is being attached to violence. In school class rooms, violent children are considered heroes. When we were growing up, we grew up with stories about Mahatma Gandhi, about ahimsa, non-violence. If someone lost their temper, people thought they needed to see a psychologist, that there was something wrong. Today, even with our heroes in mov ies, there is a culture of glorifying violence, which we need to turn around - and that responsibility is on us, the faith-based community. There are two types of violence in the world to day – religious violence, which we are all aware of, but also leftist violence. In India, Naxals control 212 of the country’s 604 districts. Spirituality needs to reach these areas, but we all have to do this work. Even in Columbia, South America, they are also affected by violence. FBOs have to play a role. »That which you cannot express is Love. That which you cannot reject is Beauty. That which you cannot avoid is the Truth.« Sri Sri The world has witnessed so much chaos, now let’s focus on one conductor – GOD – Generator, Operator and Destroyer. Focus on one aspect, but play your instrument. There is no threat to any tradition, to any culture, if we are all uplifted in human values, in communion of One, which is in the heart of each and every one of us. I am reminded of the Kumbh Mela, which has been going on for thousands of years. When I was at the last Kumbh Mela, I saw something amazing. 30 mil lion people congregate there, and yet there is no crime, no violence, no stealing. Imagine that people can have this faith. Once at the Kumbh Mela, it was very cold in the night, it was January. We went out to distribute some blankets. We saw a young boy, who had just crossed his 20s – he was wearing some shorts, underclothes, and we offered him a blanket. He said: ›I don’t need it, I can manage, but under the bridge there are many elderly women, they need it more than me. Please give it to them.‹ That sense of belongingness with each other, helping each other - only FBOs can bring this feeling on this planet. Once again, I congratulate all of you for venturing on this noble work of reforming society and uniting with the ever-present being within all of us. We need to ponder on issues relating to the environment, children, agriculture. The word ›Parlia ment‹ is really scary! Rather, I would call this a family reunion, because there is more conflict in parliament. A reunion of all faith-based organizations to deal with the problem of depression. WHO has said that depression will soon be the second big gest killer in the world. Popping Prozac is not enough. It was so painful to hear from our sister from Afghanistan that a whole generation is suffering from depression. 92 percent of Palestine is depressed. 160 billion Euros is being spent on mental health care in the EU alone. We need to get out of this vicious circle. Many have good cars, good jobs, but if depressed, it’s like dressing a corpse, putting make-up on a corpse. We need to attend to the hu man values, and how we can elevate the spirit to move out of this deep depression and anxiety, and violence. Let’s all brainstorm something concrete, to bring back to every nook and corner of this planet.« ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 21 Aktuelles / News Internationale Meldungen über Sri Sri Ravi Shankar International News about Sri Sri Ravi Shankar November Sri Sri im Forbes Magazin Das Forbes Magazin zählt Sri Sri Ravi Shankar, den Begründer von den Vereinten Nationen. Sri Sri Ravi Shankars Botschaft: »Die Jugend »The Art of Living«, zu den sieben einflussreichsten Menschen in Indien. braucht eine Vision und eine Aufgabe bei der Lösung der Konflikte.« Sri Sri in Forbes Magazine 2nd Israeli Presidential Conference »The Art of Living« founder, Sri Sri Ravi Shankar, has been named as one The conference, titled »Facing Tomorrow«, brought together leaders from of the seven most influential people in India by Forbes magazine. across the world to discuss urgent issues on the global agenda, includ ing instability in the Middle East, the economic crisis, environmental Oktober / October damage and Iran’s push to acquire nuclear weapons. The conference Zweite israelische Präsidentenkonferenz was inaugurated by Israeli President Shimon Peres, and began with a Bei der Konferenz »Facing Tomorrow« besprachen Oberhäupter aus video message from President Barack Obama. Also present were Prime aller Welt dringende Themen der Weltpolitik – darunter die Lage Minister Netanyahu, Tony Blair, and US Ambassador to the UN, Susan im Nahen Osten, die Wirtschaftskrise, Umweltzerstörung und Irans Rice, among others. »Vision and mission is needed among the youth Bemühungen um Atomwaffen. Der israelische Präsident Shimon towards resolving the conflict«, stated Sri Sri. Peres eröffnete die Konferenz, die dann mit einer Videobotschaft Barack Obamas begann. Zu den Anwesenden zählten Premierminister Sri Sri ruft Menschen in Sri Lanka auf, ohne Angst zu leben Benjamin Netanjahu, Tony Blair und Susan Rice, US-Botschafterin bei »Frieden und Wohlstand gehören zusammen; habt Frieden in euren Herzen, in euren Familien und in der Gesellschaft. Der Friede wird kommen, wenn ihr Vertrauen und Zuversicht habt«, sagte H.H. Sri Sri Ravi Shankar während seines zweitätigen Besuches auf der Insel Sri Lanka. Dies ist die maßgebliche Biografie eines der magnetischsten Menschen unserer Tage - Sri Sri Ravi Shankar. Seine Präsenz, seine Würde und seine Technik haben zahllose Menschen berührt und deren Leben verändert. Dieses zur rechten Zeit erscheinende Buch voll tiefen Verständnisses gibt einen faszinierenden Einblick in seine Kindheit und Jugend, seine Entwicklung, die Jahre, die ihn prägten, den anschließenden Wachstumsund Reifeprozess, der ihn letztendlich auf die internationale Bühne katapultierte. Der Autor beschreibt anschaulich, wie Sri Sri seine Stiftung gründete, wie er nach einer tiefen Meditation das Sudarshan Kriya entwickelte und wie er unermüdlich bemüht ist seine bemerkenswerte Philosophie zu verbreiten. 22 Sri Sri calls for people to live without fear in Sri Lanka »Peace and prosperity go together. Have peace in your heart, and pros perity in your family will automatically follow. Peace comes when you have trust and confidence«, said H. H. Sri Sri Ravi Shankar during a two-day visit to Sri Lanka. September Sri Sri fördert indische Staatsbürgerschaft für tamilische Flüchtlinge Sri Sri Ravi Shankar gratulierte Dr. M. Karunanidhi, Ministerpräsident des indischen Bundesstaates Tamil Nadu, zu seinen Bemühungen, tamilischen Flüchtlingen aus Sri Lanka die indische Staatsbürgerschaft François Gautier The Guru of Joy Sri Sri Ravi Shankar & Die Kunst des Lebens ISBN: 978-3-937883-21-2 EUR (D): 14,95 EUR (A): 15,40 zu gewähren. »The Art of Living« engagierte sich mit einer groß angeleg ten Unterschriftenaktion. Citizenship for Tamil refugees: Sri Sri felicitates Tamil Nadu CM Sri Sri Ravi Shankar has sent his felicitations to the Tamil Nadu Chief Minister, Dr. M. Karunanidhi for his efforts to grant citizenship to the Sri Lankan Tamil refugees in Tamil Nadu after »The Art of Living« sponsored campaign. Sri Sri mahnt Ärzte, die Geschlechtsauswahl zu unterbinden Bei dem nationalen Ärztekongress in Bangalore zum Thema »Ärzte für Töchter: Glaube im Einsatz gegen Geschlechtsauswahl« appellierte Sri www.echnaton-verlag.de No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Sri Ravi Shankar an die Teilnehmer, die gezielte Abtreibung weiblicher Föten zu bekämpfen. Veranstalter der Tagung waren »The Art of Living«, Aktuelles / News der Bevölkerungsfonds der UNO (UNFPA) und die indische Ärztekammer. 70 führende Mediziner aus ganz Indien, hohe Beamte des Bevölkerungs fonds und Mitglieder der Ärztekammer arbeiteten einen Plan aus, der der vorgeburtlichen Geschlechtsauswahl ein Ende setzen und mit dessen Hilfe Mädchen mehr Unterstützung in der Gesellschaft erfahren sollen. »Gemäß den indischen Schriften wird die Tötung eines Mädchens mit der Tötung von 1.000 Heiligen verglichen», so Sri Sri Ravi Shankar auf dem Kongress. Sri Sri Urges Doctors to Curb Sex-Selection Speaking at a national workshop for doctors, Sri Sri Ravi Shankar called upon the medical profession to fight against the practice of selective abortion of female foetuses. The workshop »Doctors for Daughters: Faith Neuveröffentlichungen New Releases www.shankaraeu.com Meditations-CDs »Sonnen-Meditation» und »Geschenk der Stille», mit geführten Meditationen von Sri Sri Ravi Shankar, deutsche Übersetzung gesprochen von Sabine Sänger. Jetzt erhältlich bei Books & Tapes. Meditation CDs »Sun Meditation« and »Gift of Silence« with meditations led by Sri Sri Ravi Shankar, German voice-over by Sabine Sänger. Now available at Books & Tapes. in Action Against Sex Selection« was organised by the Art of Living Foun dation in partnership with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Indian Medical Association (IMA). It brought together 70 leading doctors from across India, along with senior UNFPA and IMA officials, to chart a roadmap to effectively end the practice of sex-selective abortion, as well as encourage wider community support for the girl child. »According to our scriptures killing a girl child is equal to killing a thou sand saints«, said Sri Sri at the workshop. Vorschau Events Upcoming events 23. Januar 2010: Yoga Expo in München mit Yogacharya Krishanji 7.-9. Mai 2010: 1. Europäisches Sri Sri Yoga Festival in Bad Antogast mit January 23rd, 2010: Yoga Expo in Munich with Yogacharya Krishanji Yogacharya Krishan Ji Info: T.Jakob@artofliving.de May 7-9, 2010: 1st European Sri Sri Yoga Festival in Bad Antogast, Germany with Yogacharya Krishan Ji März: The Light of Leadership Workshop in München Info: srisriyoga@artofliving.de / www.srisriyoga.artofliving.eu March: The Light of Leadership Workshop in Munich 18. Mai 2010: Peter Maffay Stiftung, 2. Symposium »Begegnungen – März: »The Light of Leadership – Weibliche Weisheit nach vorne bringen« Schutzräume für Kinder» in Berlin, Veranstaltung mit Peter Maffay und Exklusiver Workshop in Bad Antogast für »The Art of Living»-Kursleiterin Sri Sri Ravi Shankar nen. Schriftliche Einladung an alle Kursleiterinnen im deutschsprachigen May 18, 2010: Peter Maffay Stiftung, 2nd Symposium »Shelter for Raum Anfang Februar Children« in Berlin, event with Peter Maffay and Sri Sri Ravi Shankar March: »The Light of Leadership – Promoting Female Wisdom«, Exclusive workshop in Bad Antogast for all Art of Living female course 7.-18. Oktober 2010: Sri Sri Yoga Lehrerausbildung zu Navaratri instructors from German-speaking countries – invitations will be sent October 7-18, 2010: Sri Sri Yoga Teacher Training Course on Navaratri out in early February Info: SSYTTCDesk@artofliving.eu Info: lightofleadership@artofliving.de / www.lightofleadership.artofliving.de April: The Light of Leadership Workshop in Frankfurt April: The Light of Leadership Workshop in Frankfurt Kursdaten Course dates Bitte besuchen Sie unsere Internetseite www.artofliving.eu Please visit our website www.artofliving.eu ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 23 Die Geheimnisse des Lebens Secrets of Life S ri Sri R avi S hankar Die Mysterien der Schöpfung zu vertiefen ist Wissenschaft. Die Mysterien des Selbst zu vertiefen ist Spiritualität. Ziel der Technologie ist es, den Menschen das Leben angenehm zu machen. Wenn die spirituellen oder menschlichen Werte ignoriert oder vernachlässigt werden, führt Technologie zu Angst und Zerstörung anstelle von Wohlbefinden. Technologie ohne menschliche Werte betrachtet die Natur als ein totes Objekt. Deepening the mystery of creation is science. Deepening the mystery of the Self is spirituality. The purpose of technology is to comfort human beings. When spiritual or human values are ignored and neglected, instead of bringing comfort, technology brings fear and destruction. Technology without human values sees nature as a dead object. Science gives insights into the life present in nature, and spirituality makes nature come alive. For e.g., in the eyes of children, nothing in the world is dead – animals, trees, the sun, the moon, etc. – they all have life, emotions and feelings, but in the eyes of a stressed and ignorant person, even human beings are like robots; like objects! Die Wissenschaft bringt Einsichten in das der Natur inne wohnende Leben und Spiritualität bewirkt, dass die Natur lebendig wird. Zum Beispiel ist in den Augen von Kindern nichts auf der Welt tot – Tiere, Bäume, die Sonne, der Mond usw.: Sie alle haben Leben, Empfindungen, Gefühle. Aber in den Augen eines gestressten und unwissenden Menschens erscheinen selbst menschliche Wesen wie Roboter, wie Ob jekte! Technologie ohne Spiritualität ist zerstörerisch. Spiri tualität ist die Technologie des Bewusstseins und die ganze Welt ist das Spiel und die Widerspiegelung des Bewusstseins. Wenn jemand von der Großartigkeit dieser Schöpfung nicht berührt ist, dann sind seine Augen noch nicht geöffnet! Sag mir, was in dieser Schöpfung kein Mysterium ist! Die Geburt ist ein Mysterium. Der Tod ist ein Mysterium. Das Leben ist mit Sicherheit das größte Mysterium! Vollkommen in das Myste rium des Lebens, der Schöpfung versunken zu sein, ist »Sa madhi«. Dein Wissen oder Glaube spielen keine Rolle! Diese 24 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Schöpfung ist ein unergründliches Geheimnis! Ein weiser Mensch strengt sich nicht an, ein Geheimnis zu verbergen, aber sie gibt sich auch keine Mühe, ein Geheimnis zu lüften! Du sprichst zum Beispiel nicht mit einem fünfjährigen Kind über Menstruation, Tod und Ähnliches, aber wenn das Kind älter wird, werden diese Dinge nicht mehr vor ihm verborgen. Sie werden zur Selbstverständlichkeit. Es gibt fünf Geheim nisse, die heilig sind, und diese werden von den feinstoffli chen Wesen und den Engeln dieser Schöpfung bewacht. Das erste Geheimnis ist Janana rahasya, das Geheimnis der Geburt. Die Geburt ist ein Geheimnis. Wie eine Seele einen Körper annimmt, die Kriterien für die Auswahl des Ortes und des Zeitpunktes der Geburt, der Eltern, all das sind Geheim nisse. Das zweite ist Marana rahasya, das Geheimnis des Todes. Der Tod ist ein höchst gehütetes Geheimnis. Der Tod bleibt ein Mysterium. Der Prozess der Trennung des Geistes von der Materie und seine Reise danach sind ein Geheimnis. Das dritte ist Raja rahasya, das königliche Geheimnis oder das Geheimnis des Herrschens. Die Prinzipien der Führung bzw. die Prinzipien der Aufrechterhaltung der Schöpfungs ordnung sind ein Geheimnis. Das vierte Geheimnis ist Prakriti rahasya, das Geheimnis der Natur. Die Natur ist ein Geheim nis und das Geheimnis wird größer, je mehr du über die Natur weißt. Je mehr ein Wissenschaftler weiß, desto mehr fühlt er, dass es noch viel mehr zu wissen gibt. Obwohl die Wissen schaft die Mysterien zu enthüllen scheint, hat sie sie nur noch vertieft. Das Wissen über die Teilchen, die Wellenfunktionen, schwarze Löcher, über den Zustand der Leere und viele ande re Dinge haben das Mysterium nur noch vertieft. Das fünfte ist Mantra rahasya, das Geheimnis der Mantras. Die Mantras und ihre Wirksamkeit, ihre Einflüsse, ihre Metho den und Wirkungsweisen sind ein Mysterium. Mantras sind Impulse oder Rhythmen des Bewusstseins, ein Mysterium in sich selbst! Üblicherweise ist im Westen ein Geheimnis be schämend und unehrlich, aber im Osten wird es geehrt und als heilig betrachtet. Die Geheimnisse der Schöpfung geben dir Tiefe und sich in den Mysterien zu vertiefen ist Hingabe. Zeitgeist Sie sind die zwei Seiten der gleichen Münze. Wenn weder die Wissenschaft noch die Spiritualität Staunen und Hingabe in dir erwecken können, dann bist du in einem tiefen Schlum mer. Wann immer du ein Symbol, einen Ort, eine Zeit, eine Person oder eine Handlung als heilig betrachtest, ist deine Aufmerksamkeit ungeteilt und vollständig. Aber warum ver liert eine Handlung, wenn sie wiederholt ausgeübt wird, ihre Heiligkeit? Wenn die Dinge immer gleich sind, tendierst du zu fehlendem Gewahrsein und Ermüdung. Das geschieht, wenn deine Erinnerung dein Bewusstsein überwältigt und du dei ne Empfindsamkeit verlierst. Zum Beispiel fühlen die Leute, die in Varanasi leben, nicht, dass es ein heiliger Ort ist. Wir können dieses Gefühl von Heiligkeit in unseren Handlungen durch spirituelle Übungen (Sadhana) und durch das Leben im gegenwärtigen Augenblick bewahren. Es gibt Vergnügen aus der Ruhe und Vergnügen aus der Aktivität. Das Vergnügen aus der Aktivität ist kurzlebig und verursacht Müdigkeit. Das Ver gnügen aus der Ruhe ist großherzig und gibt neuen Schwung. Für denjenigen, der den Geschmack des Vergnügens aus der Ruhe, aus tiefer Stille (Samadhi), gekostet hat, ist das Ver gnügen aus der Aktivität bedeutungslos. Um tiefe Ruhe zu er fahren, muss man aktiv sein. Das richtige Gleichgewicht von beidem ist wesentlich. Lass uns die fünf Faktoren, die den Geist beeinflussen, untersuchen: • Ort (oder Raum) • Zeit • Nahrung • Eindrücke aus der Vergangenheit • Bindungen und Handlungen Ort Jeder Ort, an dem man sich befindet, hat einen besonderen Einfluss auf den Geist. Sogar in deinem Haus kannst du se hen, dass du dich in verschiedenen Räumen unterschied lich fühlst. Ein Ort, an dem gesungen wird, wo Klangsilben (Mantras) rezitiert werden und meditiert wird, hat einen bestimmten Einfluss auf den Geist. Zeit Die Zeit ist auch ein Faktor. Verschiedene Tages- und Jahres zeiten haben verschiedene Einflüsse auf den Geist. Nahrung Die verschiedenen Arten von Nahrung, die du zu dir nimmst, beeinflussen dich für einige Tage. Eindrücke aus der Vergangenheit oder Karma Eindrücke aus der Vergangenheit oder Karma (Gesetz von Ursache und Wirkung) haben unterschiedliche Einflüsse auf den Geist. Gewahrsein, Wachsamkeit, Wissen und Meditation helfen dabei, die Eindrücke aus der Vergangen heit auszulöschen. Bindungen und Handlungen Menschen und Ereignisse, mit denen du verbunden bist, beeinflussen deinen Geist. Je nach Gesellschaft verhält sich dein Geist unterschiedlich. Obwohl diese fünf Faktoren dein Leben und deinen Geist beeinflussen, sei dir bewusst, dass das Selbst viel machtvoller ist. Je mehr du im Wissen wächst, desto mehr wirst du alle fünf beeinflussen. Nun lass uns die verschiedenen Arten der Ruhelosigkeit und ihre Heilmittel untersuchen. Es gibt fünf Arten der Ruhelosigkeit Die erste Art der Ruhelosigkeit ist auf den Ort bezogen, an dem du dich befindest. Wenn du dich von diesem Ort, dieser Straße oder diesem Haus wegbewegst, fühlst du dich sofort besser. Singen, Chanten, spielende und lachende Kinder kön nen diese atmosphärische Ruhelosigkeit ändern. Die Schwin gungen an einem Ort ändern sich, wenn du Lieder und Man tras singst. Die zweite Art der Ruhelosigkeit hat ihre Ursache im Körper. Falsche Nahrung zu sich zu nehmen oder Nahrung, die Vata verstärkt (Ayurveda: die 3 Konstitutionstypen Vata, Pitta, Kapha. Vata entspricht dem Luftelement.); zu falschen Zeiten zu essen; zu wenig Bewegung und Überarbeitung kön nen physische Ruhelosigkeit verursachen. Das Heilmittel hierfür ist Bewegung, Mäßigung bei den Arbeitsgewohnhei ten und eine Gemüse- oder Saftdiät für ein oder zwei Tage. Die dritte Art der Ruhelosigkeit ist mentale Rastlosigkeit. Sie wird verursacht durch Ehrgeiz, durch Gedanken, die einen nicht loslassen, durch Vorlieben und Abneigungen. Wissen allein kann diese Ruhelosigkeit heilen. Betrachte das Leben aus einem breiteren Blickwinkel. Wenn du alles erreichst – was dann? Nach vollendeter Tat wirst du sterben! Wissen über das Selbst, Wissen über die Unbeständigkeit von allem, Wissen über deinen Tod oder dein Leben, Vertrauen in das Selbst und das Göttliche können geistige Ruhelosigkeit lin dern. Die vierte Art ist emotionale Ruhelosigkeit. Hier kann Wissen nicht helfen! Hier hilft jedoch die Sudarshan Kriya! Die gefühlsbedingte Ruhelosigkeit verschwindet. Die Gegen wart eines Meisters, eines spirituellen Lehrers, eines weisen Menschen oder eines Heiligen hilft auch dabei, gefühlsbe dingte Ruhelosigkeit zu lindern. Die fünfte Art der Ruhelo sigkeit ist selten – es ist die Rastlosigkeit der Seele. Wenn sich alles leer und bedeutungslos anfühlt, so sei dir bewusst, dass du sehr viel Glück hast. Versuche nicht, es loszuwerden! Umarme es! Diese Rastlosigkeit der Seele kann wirkliches Beten in dir hervorbringen. Sie bringt Vollkommenheit in dein Leben. Es ist sehr kostbar, dieses innerste Sehnen nach dem Göttlichen. Satsang und die Gegenwart eines Weisen besänf tigen die Rastlosigkeit der Seele. Suche nicht irgendwo im ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 25 Himmel nach dem Göttlichen, sondern siehe Gott in jedem Augenpaar, in den Bergen, im Wasser, in den Bäumen und Tieren. Wie macht man das? Das geht nur, wenn du Gott in dir selbst siehst. Nur Götter können Götter ehren. Erhöhte Wach samkeit bringt dich nah an diese Realität und dafür musst du dein »Prana« (feinstoffliche Lebensenergie) erhöhen. Das geschieht durch: • Fasten oder frische Nahrung • Pranayamas, Sudarshan Kriya und Meditation • Stille • Baden in kaltem Wasser • nicht zu viel schlafen • emotionale Höhepunkte • Gegenwart des Meisters • Singen und Chanten • Geben ohne das Gefühl, »Gebender« zu sein, ehrenamt liches Arbeiten ohne das Gefühl, »Handelnder« zu sein. All das zusammen ist Yagya (Opferzeremonie). Wenn du Ehr furcht für das ganze Universum empfindest, dann bist du in Harmonie mit dem ganzen Universum. Dann brauchst du nichts in diesem Universum abzulehnen oder zu entsagen. Wenn du in all deinen Beziehungen Ehrfurcht besitzt, erwei tert sich dein Bewusstsein. Dann erscheinen auch kleine Dinge bedeutend und groß. Jede kleine Kreatur erscheint würdevoll. Es ist die Ehrfurcht in jeder Beziehung, die eine Beziehung schützt. Kultiviere die Fähigkeit, Ehrfurcht in je dem Moment deines Lebens zu spüren. Gib mir keinen Durst, wenn Du mir kein Wasser geben kannst. Gib mir keinen Hunger, wenn Du mir nichts zu essen geben kannst. Gib mir keine Freude, wenn ich sie nicht teilen kann. Gib mir keine Fähigkeiten, wenn ich damit nicht Gutes tun kann. Gib mir keine Intelligenz, wenn ich nichts wahrnehmen kann, was über sie hinausgeht. Gib mir kein Wissen, wenn ich es nicht verdauen kann. Gib mir keine Liebe, Secrets of Life S ri Sri R avi S hankar Technology without spirituality is destructive. Spirituality is the technology of the consciousness, and the whole world is the play and display of consciousness. One, who is not amazed by the magnificence of this creation, his or her eyes have not opened yet! Tell me, what is not a mystery in this cre ation? Birth is a mystery. Death is a mystery. Life is certainly a greater mystery! Being completely immersed in the mystery of life, and in this creation, is »samaadhi«. Your knowing, or believing, doesn’t really matter! This creation is an unfath omable secret! A wise person makes no effort to conceal a secret, but he does not make an effort to reveal a secret ei ther! For e.g., you do not talk about menstruation, death, etc., to a five-year-old, but as the five-year-old grows older, these things are not hidden from him or her, anymore. They become known as a matter of course. There are five secrets, which are 26 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ wenn ich nicht dienen kann. Gib mir keinen Wunsch, wenn er mich nicht zu Dir führt. Gib mir keinen Weg, wenn er mich nicht nach Hause führt. Gib mir keine Gebete, wenn Du sie nicht hören willst. Sri Sri Ravi Shankar Zeitgeist Give me not thirst if you cannot give me water. Give me not hunger if you cannot give me food. Give me not joy if I cannot share. Give me not skills if I cannot put them to good use. Give me not intelligence if I cannot perceive beyond it. Give me not knowledge if I cannot digest it. Give me not love if I cannot serve. Give me not desires if they do not lead me to you. Give me not a path if it does not take me home. Give me not prayers if You will not hear them. Sri Sri Ravi Shankar sacred, and these are guarded by the subtle beings and an gels of this creation. The first is »janana rahasya,« meaning, the secret of birth. Birth is a secret. How a soul takes a body, the criteria for selecting the place of birth, the time of birth, the type of body, parents, etc., are all secrets… The second is »marana rahasya,« meaning, the secret of death. Death is a highly guarded secret. Death remains a mystery. The process of separation of spirit from matter, and its journey from then on, are a secret. The third is »raja rahasya,« meaning, the royal secret or the secret of ruling. The principles of governance, or the principles of maintaining orderliness in creation, are a secret. Fourth is »prakriti rahasya,« meaning the secret of na ture. Nature is a mystery, and the mystery deepens, the more you know about nature. The more a scientist knows, the more he feels that there is much more to know. Science, though appearing to resolve the mystery in creation, has really deep ened it. The knowledge of particles, wave functions, black holes, the vacuum state, etc., have only deepened the mys tery. Fifth is »mantra rahasya,« meaning the secret of man tras. The mantras and their effects, influences, methods and modes of working, are all a mystery. Mantras are impulses, or rhythms of consciousness, which is a mystery, itself ! Usually, in the West, a secret is shameful and dishonest, but in the East, it is honoured and regarded as sacred. The mys teries of creation only deepen. Getting steeped in mystery is devotion. They are the two sides of the same coin. If neither science nor spirituality can create wonder and devotion in you, then you are in deep slumber. Whenever you consider a symbol, place, time, person, or act as sacred, your atten tion is undivided and whole. Then, why does an act, when performed repeatedly, lose its sacredness? When things are the same, you tend to slip into unawareness and inertia. This happens, when your memory overpowers your conscious ness, and you lose your sensitivity. For e.g., people living in Varanasi do not feel that it is a sacred place. We can preserve that feeling of sacredness in our acts through sadhana, and by living in the present moment. There is pleasure in rest and there is pleasure inactivity. The pleasure in activity is momen tary and causes fatigue. The pleasure in rest is magnanimous and energizing. So, to the one, who has tasted the pleasure in rest or samaadhi, the pleasure in activity is insignificant. In order to have deep rest, one must be active. The proper bal ance of both is essential. Let us examine the five factors that influence the mind: • Place (or space) • Time ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 27 • Food • Past impressions • Associations and Actions Place Every place, one is in, has a different impact on the mind. Even in your house, you can see that you feeldifferent in dif ferent rooms. A place, where there has been singing, chant ing and meditation, has a different influence on the mind. Time Time is also a factor. Different times of the day and year have different influences on the mind. Food The different types of food that you take, influence you for some days. Past impressions or karma Past impressions, or karma, have a different impact on the mind. Awareness, alertness, knowledge and meditation, all help erase past impressions. Associations and Actions The people and events, you are associated with, influence your mind. In certain company, your mind behaves in one way, and with others, in a different way. Though these five factors influence one’s life and mind, know that the Self is much more powerful. As you grow in knowledge, you will in fluence them all. Now let us examine the different types of restlessness and their remedies. There are five types of restlessness: The first is due to the place you are in. When you move away from that place, that street, or that house, you feel better im mediately. Chanting, singing, children playing and laughing, can change this atmospheric restlessness. The vibration in the place changes when you chant and sing. The second type of restlessness is in the body. Eating the wrong food, or food that aggravates »vata«, eating at odd times, not exercising and overworking, can allcause physical restlessness. The remedy for this is exercise, moderation in work habits and go ing on a vegetable or juice diet for one or two days. The third type of restlessness is mental restlessness. This is caused by ambition, strong thoughts, likes and dislikes. Knowledge alone can cure this restlessness. See life from a broader per spective… If you achieve everything – so what? After your achievement, you will die! Knowledge about the Self, knowl edge about the impermanence of everything, knowledge of your death or life, confidence in the Self and in the Divine, can all calm mental restlessness. Then there is emotional 28 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ restlessness. Any amount of knowledge does not help here! The Sudarshan Kriya, however, helps! All emotional restless ness vanishes. The presence of a Guru, a wise person, or a saint also helps to calm emotional restlessness. The fifth type of restlessness is rare – it is the restlessness of the soul. When everything feels empty and meaningless, know that you are very fortunate. Do not try to get rid of this! Embrace it! This restlessness of the soul alone can bring authentic prayer in you. It brings perfection, »siddhi« and miracles in life. It is so precious to get that innermost longing for the Divine… Sat sang and the presence of the Enlightened One, soothes the restlessness of the soul. Do not look for the Divine in the sky somewhere, but see God in every pair of eyes, in the moun tains, water, trees and animals. How does one do this? Only, when you see God in yourself, can you do this. Only Gods can worship Gods. Heightened awareness brings you close to this reality, and for this, you have to increase your »prana« (subtle life force energy). This can be done through: • Fasting, or fresh food • Pranayamas, Sudarshan Kriya and meditation • Silence • Cold water baths • Not letting sleep take over • Emotional peaks • Presence of the Master • Singing and chanting • Giving without a sense of »giver-ship«; service without »doer-ship« All of these together are »yagya«. When you have reverence for the whole universe, you are in harmony with the whole universe. Then, you do not need to reject or renounce anything in this universe. When you have reverence in all your relationships, your own consciousness expands. Then even small things appear to be significant and big. Every little creature appears to be dignified. It is the rev erence in every relationship that saves the relationship. Cul tivate the skill of having reverence every moment in your life. Special Event Eine Reise zu Dir Selbst Deutschland-Tournee von Mata Urmila Devi A voyage to your self Mata Urmila Devi on tour in Germany M artina S cheer Die weltweit erfolgreiche Interpretin indischer Sanskritgesänge, Mata Urmila Devi, tourte im Spätsommer und Herbst einen Monat lang durch 14 deutsche Städte. Annähernd 1.200 Menschen besuchten ihre Konzerte. H. H. Sri Sri Ravi Shankar hatte die Tournee eigens angeregt. Sein visionärer Gedanke: Musik verbindet Menschen aller Gesellschaftsschichten, Kulturen und Religionen – und so sang Mata Urmila Devi für ein stress- und gewaltfreies Deutschland. In late summer Mata Urmila Devi, popular all over the world for her interpretations of Sanskrit bhajans, toured fourteen German cities. An estimated audience of 1,200 came to see her performances that had been inspired by H. H. Sri Sri Ravi Shankar. He has a vision of music uniting people from all backgrounds, cultures and religions and Urmila Devi sang to support this vision and to help in shaping a society without stress and violence. Es liegt ein Knistern in der Luft, wenn Mata Urmila Devi lächelnd die Bühne betritt. Sie wirkt in sich ruhend und gelassen. Bereits mit den ersten Klängen ihrer warmen und ausdrucksstarken Stimme zieht sie die Zuhörer sanft in ihren Bann. So erlebt Eva Legall den Auftakt des Konzertes in Dresden. Die indischen Sanskritgesänge beruhen auf Mantren – wohl tuenden Klangsilben, die bereits vor Tausenden von Jahren gesungen wurden. Die einfühlsamen Interpretationen brin gen Körper, Geist und Seele in Einklang und berühren die Herzen. Urmila Devi präsentiert ihr jüngst erschienenes Album »Mukunda – Sacred Chants of Krishna«. Zum Konzertrepertoire gehören auch Lieder ihrer CD »Sacred Chants of Shiva«, die von Indiens Top-Magazin »Times of India« ausgezeichnet wurde. Nach dem Konzert führt die Sängerin und Poetin durch eine Meditation, bei der das Publikum die tiefe Ruhe des eigenen Selbst erfährt, über die Grenzen von Zeit und Raum hinaus. »Die Men schen sind allerorts sehr berührt und voller Freude. Sie machen eine tief greifende Erfahrung innerer Stille«, schil dert Musik-Manager Marc Citroen. Und diese gemeinsame Erfahrung lässt die Konzerte zu Friedenskonzerten werden. Die Tournee startete am 21. August im Europäischen Zentrum von »Die Kunst des Lebens« in Bad Antogast – ein überwäl tigender Abend in heimischer Atmosphäre. Und die Teams in den Städten gaben alles, dass jedes Konzert an hervorra genden Veranstaltungsorten zu einem Highlight geriet: einem indischen Tempel in Düsseldorf, der uralten Trudenkirche in Osnabrück, der Hamburger Friedenskirche, dem neuen »Sri Sri Ayurveda« Zentrum bei Dortmund, dem RoSana AyurvedaZentrum Rosenheim, der Berliner Yoga Oase von »Die Kunst des Lebens« und weiteren, atmosphärischen Yoga- und Kulturzentren in Köln, Frankfurt, Dresden, Leipzig, Salzburg, Karlsruhe und Marburg. Mata Urmila Devi ist begeistert: »Das deutsche Publikum ist wunderbar und berührend. Die Musi ker waren einfach virtuos, die Crew sehr engagiert und ohne die Teams vor Ort wäre diese Tournee nicht möglich gewesen. Ihnen allen möchte ich danken«. ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 29 Special Event Die Musiker der Satsang-Tour – das »Kernteam« Core team of musicians who played on the Satsang tour Mata Urmila Devi (Bad Antogast): Gesang / vocals Giorgio Menneci (Italien / Italy): Gitarre, Gesang / guitar, vocals Marc Citroen (Niederlande / Netherlands): Flöte, Klavier, Harmonium, Gesang / flute, piano, harmonium, vocals and arrangements Tabla Spieler / Tabla players Subashish Bhattachariji (Köln) Ravi Srinivasan (Berlin) Om Prakash Pandey (Leipzig) Vikram Jankipersad (Niederlande / Netherlands) Musikalische Begleitung bei einzelnen Konzerten These musicians joined the band for several concerts Alexander Lück (Osnabrück): Gitarre / guitar Anna Stanimak (Karlsruhe): Klavier, Keyboard / piano, keyboard Balder Camby (Osnabrück): Gitarre, Bass / guitar, bass guitar Konstantinos Tournas (Griechenland): Percussions / percussions Peter Buschka (Marburg): Bongos, Percussions / bongos, percussions Musikalisches Arrangement / Music arrangement Mata Urmila Devi & Marc Citroen Organisation / Organisation Christoph Koellner (Hamburg) Kaushik Bhaskaran (Karlsruhe/Düsseldorf) Kawita Lachminarainsingh (Niederlande / Netherlands), Assistenz / assistant Weitere Informationen / Further information: www.urmiladevi.com 30 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ A voyage to your self – Mata Urmila Devi on tour in Germany Martina Scheer Eva Legall vividly recalls the concert in Dresden: »It seemed as though the air was crackling with sound when Mata Urmila Devi came on stage with a smile. She radiated an atmosphere of calm placidity. Her warm, expressive voice fascinated the audience from the beginning.« Indian Sanskrit chants are based on mantras – soothing sounds that date back to ancient times. Urmila Devi’s gen tle interpretations harmonize body, mind and soul and touch everyone’s heart. On this tour she presented her latest album »Mukunda – Sacred Chants of Krishna« and also sang songs from her album »Sacred Chants of Shiva« for which she had received an award by the Times of India. After the concerts the singer and poet conducted a medita tion for the audience. People reported that they felt a deep rest, reaching beyond the limitations of time and space. »Everywhere we went, people were deeply touched and full of joy. They all experienced deep silence«, tour manager Marc Citroen says. This experience turned every single concert into a concert for peace. The tour had started at the European centre of »The Art of Living« in Bad Antogast on August 21, 2009 with a stunning evening in this homely ambiance. All tour members did their utmost to turn each single concert into a highlight. All venues were special: They played in an Indian temple in Düsseldorf, in Osnabrück’s ancient Trudenkirche, at the Friedenskirche in Hamburg, at the new »Sri Sri Ayurveda Centre« near Dort mund, at the Yoga Oasis of »The Art of Living« in Berlin and in yoga centres in Cologne, Frankfurt, Dresden, Leipzig and in Salzburg, at the RoSana Ayurveda Centre in Rosenheim, in Special Event Karlsruhe and Marburg. Mata Urmila Devi was enthusiastic: »The German audiences were amazing! My musicians all per formed with virtuosity, the crew was very committed. I would like to thank everyone without whose help this tour would not have been possible.« Mata Urmila Devi … ist eine weltbekannte Sängerin, eine erfahrene spirituelle Lehrerin, Poetin und Künstlerin mit ungewöhnlichem musi kalischem Talent. Sie wurde in Indien geboren und lebt seit vielen Jahren in Bad Antogast (Schwarzwald). 1967 schloss Urmila Devi ihre Studien in den Schönen Künsten, Gesang, Literatur und Wirtschaft in Indien ab. Dreizehn Jahre lang sam melte sie vor allem im Westen als Geschäftsfrau Erfahrungen. Während ihrer Studien der uralten indischen Philosophie be gegnete sie 1987 H. H. Sri Sri Ravi Shankar und begleitete ihn auf seinen weltweiten Reisen. Seit mehr als 20 Jahren enga giert sich Urmila Devi für soziale Projekte. Sie leitet Seminare und Workshops für das individuelle Stressmanagement von »The Art of Living« in mehr als 45 Ländern und gibt mit ihrer Musikgruppe Konzerte in der ganzen Welt. … is a world-famous singer, an experienced spiritual teacher, a poet and an artist with outstanding musical talent. She was born in India and has been living in the Black Forest in Germany for many years. In 1967 Urmila Devi finished her studies in fine arts, voice, literature and management. For 13 years she gathered experience as a business woman mostly in Europe. While studying ancient Indian philosophy she met H. H. Sri Sri Ravi Shankar in 1987 and from then on accompa nied him on his journeys around the world. Urmila Devi has been committed to social projects for more than 20 years. She has been conducting workshops for individual stress management for »The Art of Living« in more than 45 countries and tours the world with her band. ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 31 Special Event Bekämpfung des Kinderhandels in Indien Combating Child Trafficking in India Im Herbst wies Sri Sri Ravi Shankar im Europäischen Zentrum in Bad Antogast auf das Problem des Kinderhandels in Indien hin. Er zeigte sich sehr betroffen von den Zuständen unter denen die Kinder, meist junge Mädchen, leiden. Derzeit überprüfen wir Möglichkeiten, wie wir den Mäd chen mit unseren Kursen vor Ort helfen können. Die Kurse sollen dazu beitragen, dass sie ihre schrecklichen Erlebnis se so weit verarbeiten, dass sie an Schulungen teilnehmen können. In diesen Schulungen erlernen die Mädchen lesen und schreiben sowie ein Handwerk, mit dem sie ihren Lebens unterhalt auf menschenwürdige Weise verdienen können. Zudem ist dringend medizinische Hilfe notwendig. Als Nicht regierungsorganisation (NGO) könnte »Die Kunst des Lebens« eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung dieser Kinder und Jugendlichen in die Gesellschaft spielen. Bei unseren bestehenden Hilfsprojekten in Indien arbeiten wir bereits mit einheimischen Helfern zusammen und könnten auch auf diesem Wege mit den Mädchen in ständigem Kontakt stehen. Die Helfer können die Lage vor Ort gut einschätzen, Risiko-Familien erkennen und verhindern, dass neue Fälle von Kinderhandel entstehen. Regierungen haben die Aufga be, die Gesetzeslage so zu ändern, dass Menschenhandel und Ausbeutung wirkungsvoll gestoppt werden können. Laut einer UN-Studie werden weltweit jährlich 1,2 Millionen Kinder als billige Arbeitskräfte verkauft – als Haushaltshilfen, Bett ler oder in die Prostitution. In Indien geschieht dies häufig, weil man Eltern glauben lässt, dass sie dadurch ihre Schulden abbezahlen können. Gerne nehmen wir Eure Impulse zu diesem Thema auf. Bitte meldet Euch bei Natacha Manet, n.manet@artofliving.de 32 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Late this autumn at the European Centre in Bad Antogast, Sri Sri Ravi Shankar expressed his concern about child trafficking in India. It is mostly girls who are affected by this problem and we are currently assessing the different possibilities of how we can bring relief by conducting courses for these girls. These cours es are aimed at supporting the girls in word and deed so they can develop resilience and get over their painful experiences at least to the degree that they can cope with everyday life again. They will then learn how to read and write and acquire skills and vocational training. This will help them to make a decent living. They also need medical attention. As an NGO, »The Art of Living« could play an important role in the rehabilitation of the children and teens who fall victim to human trafficking. Our local volunteers have been working successfully at the com munity level in other projects and could thus be constantly in touch with these children. Working with local volunteers will give us a chance to evaluate the situation, spot families at risk and prevent new cases. The government’s endeavours here are aimed at changing the legal framework so that this exploitation can be stopped effectively. A UN study has established that about 1.2 million children are sold as cheap labour, domestic servants, beggars and even prostitutes. In India parents also sell their children believing they can pay off their debts this way – at least that is what they are led to believe. We would like to invite you to submit your ideas and com ments regarding this subject. Please contact Natacha Manet at n.manet@artofliving.de Deutschland Heute /Germany today Serie: Unsere Zentren stellen sich vor Berlin: Unsere wunderbare Yoga-Oase Eine Insel der Stille und der Freundlichkeit mitten im Lärm der Metropole: das ist die Berliner Kunst des Lebens YogaOase. In den sieben Jahren seit der Anmietung eigener Räume hat sie sich zu einem gemütlichen zweiten Zuhause, zum Ort der Begegnung und der Kurse für viele hundert Berliner und Gäste aus aller Welt entwickelt. Bettina Semmer Wir sitzen auf gepflegten, weißen Sofas, schenken uns Tee nach, schauen uns um und sind dankbar – sieben KursleiterInnen im Empfangsraum des KdL Zentrums in Berlin beim Meeting. Nur SusanneKamp,dieAyurvedaExpertinundZentrumsleiterin,fehlt uns heute, da sie wieder einmal in Sachen Ayurveda quer durch Deutschland unterwegs ist. »Für mich war das eigene Zentrum ausschlaggebend bei der Entscheidung, nach Berlin zu ziehen«, sagt Barbara, Sri Sri Yoga Lehrerin, die an einer Dissertation über KdL Kurse arbeitet, und fährt fort: »Einen Ort zu haben, wo ich jederzeit hingehen und mich mit netten Leuten treffen, gemein sammeditierenundsingenkann,dasistsowichtig!Unddiesistein solcher Ort. Ein wunderschönes zweites Zuhause!« George aus Georgien, Christine aus Süddeutschland, ja, ei gentlich alle sieben stimmen unisono ein: ja, unser Zentrum ist schön, mit seinen hohen Decken, dem großen hellen Meditati onsraum und den vielen Nebenräumen plus Küche im zweiten Stock des Ateliergebäudes, das man über einen grünen Hof mit schönen Brunnen und Vogelgezwitscher erreicht. Für Britta und Bettina, die schon seit 2001 dabei sind, ist die Entwicklung rückblickend in Riesenschritten vorange gangen: erst nur ein wöchentliches Treffen in einer Heilpra xis in Kreuzberg zur Sudarshan Kriya; dann die große Woh nung in d er Potsdamer Straße mit Balkon zum Verkehr. Mit Leiterin Eva Legall erlebten wir viele Höhepunkte, allen voran Sri Sri Ravi Shankar’s Besuch im Jahr 2003 anlässlich der Asien-Pazifik-Wochen im Roten Rathaus unter dem Mot to: »Menschliche Werte leben«. Damals schrieb der Berliner Kurier groß: »Der Guru, dem die Präsidenten vertrauen«, und Kanzler Gerhard Schröder wurde öffentlich nahegelegt, den Kurs zu absolvieren. Auch Oberbürgermeister Wowereit und die Vizepräsidentin des Indischen Oberhauses gaben sich die Ehre, und erlebten live die Meditation und den Vortrag des »Heiligen«, so die Bildzeitung. Seither haben sich die Aktivitäten der Berli ner Gruppe vervielfacht: Sudarshan Kriya und Schnupperyoga gibt es zweimal wöchentlich, Teil 1 Kurse werden monatlich, Teil 2 mehrmals im Jahr angeboten, und viele Sonderveran staltungen haben zu einer bunten »Gemeinde« geführt, die die Wohnung bald zu klein erscheinen ließ. Im Jahr 2004 folg te der Umzug in die großzügigen neuen Räumlichkeiten, und Eva wurde durch Kristoffer aus Dänemark abgelöst. Wir alle kauften Anteile am Bodenbelag, und ruckzuck war die Reno vierung und Gestaltung unter der fachkundigen Leitung der Architektin Brigitte Esch unter Mithilfe von Britta und vielen Freiwilligen bewältigt, besonders auch unseren Fürstenwal der Helferinnen Britta, Ute und Elvira, die inzwischen auch alle drei Kursleiterinnen sind. Unter den schönen Textilien und Lampen, zwischen hochwachsenden Pflanzen und sanf ten Farben kann man sich hier heute rundum wohlfühlen. Und immer wieder sind es die Volunteers, die freiwilligen Helfer, derer Tatkraft und Begeisterung uns voranbringt, die wir hier aber leider aus Platzgründen nicht nennen können. Zum Wachstum beigetragen hat vor allem das Yogafestival, bei dem alljährlich eine große Fangemeinde von Mata Urmila Devi herbei strömt und ihren tiefbewegenden Gesängen lauscht. Die Zahl derer, die auf der Wiese nahe dem Hauptbahnhof im Jahr 2009 Sri Sri Yoga mit Barbara mitgemacht haben, wird um 150 geschätzt. Seither haben wir, Susanne und Bettina mitgezählt, insgesamt drei Sri Sri Yoga Kursleiterinnen und bieten dieses fünf- bis sechstägige Kursformat regelmäßig an. Und natürlich ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 33 Deutschland Heute /Germany today spielt der gute Kontakt zur Indischen Botschaft eine heraus ragende Rolle. Dort ist die Kunst des Lebens regelmäßiger Gast, natürlich besonders gerne, wenn Guruji selbst dort spricht, wie er es schon mehrfach getan hat. Aber auch Urmilajis Kurse und Konzerte sowie Sri Sri Yoga Kurse mit Simultanübersetzung ziehen Begeisterte aller Nationen an. Das ist eben Berlin: die kulturelle Vielfalt ist der Reichtum der Stadt und auch der Kunst des Lebens! Und die Jugend. Nicht weniger als vier Yes+- Kurse gab es in den letzten 12 Monaten, ehrenamtlich organisiert hauptsächlich von Martin Benjamin und dem Yes-We- Can-Team, das seit April mit viel Begeiste rung und Schwung das Leben im Zentrum mitbestimmt. Das Fundraising für die Schulen in Indien und die Opfer der jüngs ten Flutkatastrophe im südindischen Karnataka läuft unter der Leitung von Camille, dem Yes-We-Can-Lehrer aus Frank reich, auf Hochtouren. Was noch alles kommen mag nach dem DSN Kurs mit dem indischen Kursleiter Santosh (Ende November), das kann man sich nur ausmalen. Fest steht, sollten wir mal wieder aus allen Nähten platzen, wird einfach noch eine Etage angemie tet. Willkommen ist jedeR jederzeit, welcome home! Series: Our German Centres Berlin: Our Wonderful Yoga Oasis An island of tranquility and cordiality in the midst of our busy capital: the Yoga Oasis of the »The Art of Living« Berlin centre. Seven years have passed since we have moved into this centre and it has developed into a comfy second home, a place of welcome with courses for hundreds of people from Berlin and other places from Germany and abroad. Bettina Semmer We are sitting on nifty white sofas, pouring a second cup of tea while looking around, filled with deep gratitude – seven course instructors at a meeting in the lobby of the Berlin cen tre. We are missing Susanne Kamp, our Ayurveda expert and head of the centre who is travellling through Germany in her endeavours to promote Ayurveda. Barbara, Sri Sri Yoga teach er: »This centre was the reason why I came to Berlin.« She is working on her thesis on The Art of Living courses. »Having a place I can always come to and meet nice people and join them in meditation and sing with them is very important to me! This centre is such a place to me. A wonderful second home«, she adds. George from Georgia, Christine from the south of Germany and all the rest of us agree: This centre is a beautiful place with its high ceilings, large meditation rooms bathed in light 34 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ and its many side rooms and kitchen on the second floor of the adjacent building that can be reached through a leafy backyard with a pleasant fountain and birds’ twittering. The progess this centre has seen happened in giant steps, say Britta and Bettina who have been here since 2001. First, the Sudarshan Kriya was held once a week at the office of a natural health professional, then we had a big apartment at Potsdamer Straße with a balcony facing the street. Eva Legall used to run the centre back then and there were many highlights during these years, one of them being Sri Sri Deutschland Heute /Germany today Ravi Shankar’s attendance at an event in Berlin’s town hall devoted to »Menschliche Werte leben« (Human Values in Everyday Life) on the occasion of the Asia Pacific Week. The Berliner Kurier wrote: »A Guru in whom presidents place their trust«. Chancellor Gerhard Schröder received a public rec ommendation to attend a course. Berlin’s mayor, Wowereit, and the vice-president of India’s upper house of parliament attended this event and were present for the live meditation and the lecture by »the holy man,« as the German newspaper Bild called Sri Sri. Activities have multiplied ever since: Sudarshan Kriya and in troductory yoga courses are held twice a week, Part I courses once a month and Part II courses several times a year. Our special events have helped us create a motley community consisting of people from all walks of life. Soon, the apart ment was too small for all of them, so in 2004 we moved into our current centre and Kristoffer from Denmark took over Eva’s job. We shared the cost of the new floor covering and with support from architect Brigitte Esch and the help of many volunteers, among them Britta, Ute and Elvira from Fürsten walde – who have all become course instructors now – we managed to open the new centre in no time. Lavish drapery and nice lamps, big plants and soft colours create a wonder ful atmosphere. It’s the volunteers’ enthusiasm that keeps us growing. We appreciate their support very much even if we cannot mention all of them in this article. Our annual Yoga Festival attracts numerous fans of Mata Urmila Devi who come to listen to her wonderful voice. Approximately 150 people attended Barbara’s yoga session on a lawn near the central station in 2009. Our centre has three Sri Sri Yoga teachers, including Susanne and Bettina, and we are happy to offer six-day Sri Sri Yoga courses on a regular basis. Our contact with the Embassy of India in Berlin plays a vital role for our centre. We have been invited many times and Guruji has spoken there on several occasions. Also, courses and performances by Urmilaji as well as inter national Sri Sri Yoga courses with simultaneous translation attract people from many countries. Berlin’s cultural diversity is the wealth of this city and also of »The Art of Living«! We dedicate a lot of our time to young people. Four YES!+ courses have been held within the past 12 months, mostly organised by Martin Benjamin in close cooperation with the »Yes – We Can« team. All these highly motivated volunteers have shaped our centre’s activities since April 2009. Fund raising for the foundation’s schools in India and for those affected by the floods of Karnataka in South India is organ ised by Camille, our »Yes – We Can« teacher from France. We cannot wait to see all that is going to happen after Santosh’s DSN course in late November. If our centre should burst at the seams then we will simply rent another floor in the building. We are looking forward to welcoming more and more people – welcome home! Von links nach rechts / from left to right: Martin, Bettina, Britta, George, Barbara, Christine, Camille Das Team der Yoga Oase ist seit Herbst 2009 auf acht KursleiterInnen gewachsen und sorgt für Abwechslung. Es freuen sich auf Euren Besuch: As of autumn 2009, the members of our Yoga Oasis team are: Camille Abgrall Teil 1 und Yes+ Kursleiter Part I and YES!+ course instructor Barbara Bendel Sri Sri Yoga Lehrerin Sri Sri Yoga teacher Martin Benjamin Teil 1 und Yes+ Kursleiter Part I and YES!+ course instructor Britta Fürste Teil 1 Kursleiterin Part I course instructor Marie-Christine Heuell Teil 1 Kursleiterin und Eternity Process Lehrerin Part I course instructor and Eternity Process teacher Susanne Kamp Teil 1 Kursleiterin und Sri Sri Yoga Lehrerin Part I course instructor and Sri Sri Yoga teacher Dr. George Lavrelashvili Teil 1 Kursleiter Part I course instructor Bettina Semmer Teil 1 Kursleiterin und Sri Sri Yoga Lehrerin Part I course instructor and Sri Sri Yoga teacher Art of Living Yoga Oase Die Kunst des Lebens Deutschland e.V. Potsdamer Str. 98, Ateliergebäude, 2nd floor 10785 Berlin Tel: +49 (0)30 25 79 80 88 berlin@artofliving.de www.artofliving.de ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 35 Sudarshan Kriya Teil des ganzheitlichen Heilkonzepts von RoSana An Integral Part of the Holistic Healing Concepts of RoSana Auf der Suche nach einem neuen Lebenshorizont begegnete mir in einer indischen Ayurveda-Klinik mein heutiger Mann. Uns verband ein gemeinsamer Wunsch, den wir zwei Jahre später verwirklicht haben: »RoSana«, ein alternatives Gesundheitszentrum. Hier hat sich eine Gruppe erfahrener Ärzte, Heilpraktiker und Therapeuten aus der Überzeugung zusammengefunden, dass jede Krankheit so individuell behandelt werden muss wie der Mensch, der von ihr be troffen ist. In search of a new direction in life, I met my husband in an Indian Ayurvedic clinic. We connected through a common aim that we managed to manifest two years later as an alternative health centre called RoSana. A group of experienced doctors, homeopaths and therapists came together through their conviction that every illness needs to be treated individually and so does each patient. H eidi Gutschmidt In unserem Gesundheitsrefugium, das auf einer malerisch schönen Flussinsel bei Rosenheim residiert, setzen wir auf ganzheitliche Behandlungskonzepte und alltagsnahe An leitungen für einen gesundheitsfördernden Lebenswandel. Ein Repertoire aus etablierter Schulmedizin, professionel lemCoaching und bewährter Naturheilkunde mit Ayurveda, Akupunktur, Homöopathie, Osteopathie und Feldenkrais – zusammen mit Atemtechniken und Yoga ebnet den Weg zurück zu einem »glücklicheren Ich«. Die ganzheitlichen Behandlungskonzepte entwickeln wir aus Methoden der etablierten Medizin sowie der bewährten Naturheilkunde und schneiden sie auf die spezifischen Beschwerden zu. Nach gründlicher Diagnose wählen wir zusammen mit dem Patienten den effektivsten Weg zurück zu Gesundheit, Vitali tät, Kraft und Schmerzfreiheit. Der Patient braucht nicht län ger an unterschiedlichen Orten nach der »besten« Behand lung zu suchen. In den Kursen von »Die Kunst des Lebens« lernten wir die Sudarshan Kriya zusammen mit weiteren tief greifenden Atemtechniken kennen. Diese gründliche Selbst erfahrung sowie die positiven Veränderungen im Alltag, die 36 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ wir durch die tägliche Praxis der Atemübungen erfuhren, haben uns überzeugt. Wir nahmen die Techniken in unser Praxiskonzept auf. Seither erleben wir den Atemkurs als un verzichtbaren Bestandteil unseres Gesamtkonzeptes auf dem Weg zu ganzheitlicher Gesundung. H. H. Sri Sri Ravi Shankar autorisierte uns, neben den regelmäßig angebotenen Grund kursen »Die Kunst des Lebens« Teil 1 auch eine persönliche Einführung für Kur-Patienten durchzuführen. Dies gibt uns noch häufiger Gelegenheit, die unmittelbare Wirkung dieser einzigartigen Atemtechnik auf den Gesun dungsprozess zu erleben. Unsere Ayurveda Ärzte waren davon so beeindruckt, dass sie einen Kurs für die Mitarbeiter des RoSana anregten, um das »Geheimnis« selbst zu erfah ren. Nach dem Kurs verstanden sie und empfehlen seither unseren Kurgästen den Atemkurs oder die persönliche Ein führung. Nach unserer heutigen Erfahrung sind die Atem techniken eine unverzichtbare zusätzliche Maßnahme bei Depressionen, allen stressinduzierten Krankheiten – wie u. a. dem Burn-out-Syndrom – und chronisch rezidivierenden Gesundheit / Health Krankheitsprozessen. Dazu zählen zum Beispiel Infektanfäl ligkeiten. Bei stagnierenden Lebensprozessen, wie anhaltend unzufriedenen Partnerschaften, haben wir die regelmäßig praktizierte Sudarshan Kriya mit dem im Grundkurs vermittel ten Wissen als eine unübersehbare Hilfe kennen gelernt – für die Betreffenden und die sie umgebenden Menschen. Selbst die lange versuchte Aufgabe des Rauchens führte unmittel bar nach dem Atemkurs bei einem Patienten zum ersehnten Erfolg. Patientinnen, die immer unter kalten Füßen und den damit einhergehenden Erkältungs- und Entzündungskrank heiten litten, sind seit dem Kurs beschwerdefrei. Die Rück meldungen zur Wirkung der Atemmethoden sind eine zuvor meist nicht gekannte Ruhe und innerer Frieden. Sudarshan Kriya – An Integral Part of the Holistic Healing Concepts of RoSana H eidi Gutschmidt In our remote health centre situated on a picturesque and beautiful river island in Rosenheim, we are set up for holis tic treatments and offer practical instructions for a health promoting lifestyle. A repertoire of established allopathic medicine, professional coaching and proven natural means – Ayurveda, acupuncture, homeopathy, osteopathy and Feldenkrais, as well as breathing techniques and yoga – offer a way to a more balanced, happier self. For the complete planning for our treatments, we use both al lopathic and alternative practices and medicines, combining them for the specific complaints. After a thorough diagnosis we consult with the patient to arrive at the most effective way towards health, vitality, strength and no more pain. The pa tient has no need to look any longer to different locations for the »best« treatment. In »The Art of Living« courses we were taught the Sudarshan Kriya and other breathing techniques. This brought increased self-awareness and positive changes in everyday life. The re sults from the daily practice of these breathing techniques convinced us to include these techniques in our course of treatments. We have observed that the breathing course has enhanced our entire way of thinking, contributing towards a faster and more sustaining recovery. on the health. Our Ayurvedic doctors were so impressed, they organised a course for the staff at RoSana to experience the »secret« for themselves. Upon the completion of this course, the participants all understood the benefits and have since recommended to their patients to take the opportunity to learn the breathing practices in a group or individually. With our present experience, the breathing techniques are an important additional step for depression, all stress-induced illnesses, burnout and chronic disease. Low immunity is a fre quent side effect of the above ailments. With stagnating life processes, e.g. unhappy relationships, we discovered that the Sudarshan Kriya, together with the knowl edge given on the basic course, is a wonderful support. This not only applies to participants who are taking the course but also to those they come into contact with. After many unsuccessful attempts to give up his smoking habit, one patient found that he managed to break the habit after taking the breathing course. Other female patients who suffered from continuous cold feet, colds and infections of one kind or another, were freed from the complaints after tak ing the course. The feedback on the results of the breathing methods indicated that many experienced calmness and inner peace, an enjoyment they could not recollect previously. Sri Sri Ravi Shankar gave us the authorisation, beside the regu larly offered basic »The Art of Living« Part 1 course, to give per sonal instruction to our patients. This allows us to witness the immediate beneficial effect of this unique breathing technique ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 37 Training für Körper und Geist Exercise for body and mind Sri Sri Yoga »Sri Sri Yoga gibt mir viel Kraft für die täglichen Herausforderungen des Lebens.« »Sri Sri Yoga provides me with the energy I need to deal with life’s challenges.« »Die Kunst des Lebens« bietet jetzt in ganz Deutschland verstärkt Sri Sri Yoga Kurse und regelmäßige Folgetreffen an. Dafür wurde jüngst die Zahl der Kursleiter verdreifacht. Das große Highlight im kommenden Jahr wird das Sri Sri Yoga Festival im Mai in Bad Antogast sein. Die Redaktion sprach dazu mit Diplom-Psychologin Barbara Bendel, die im Berliner Zentrum von »Die Kunst des Lebens« als Kursleiterin für Sri Sri Yoga aktiv ist. »The Art of Living« has started to offer more and more Sri Sri Yoga courses in Germany and also follow-up meetings. As of late course offers have tripled. One of the highlights in 2010 will be the 1st Annual Sri Sri Yoga Festival at the European Centre Bad Antogast in May. Our editorial staff met with psychologist Barbara Bendel, Sri Sri Yoga teacher at »The Art of Living« centre in Berlin. Unter Yoga scheint jeder etwas anderes zu verstehen. Frau Bendel, was genau ist denn nun Yoga? Yoga umfasst sehr viel mehr als Körperübungen, was viele Menschen zunächst meinen. Es ist der Weg zu einer geistigen Lebenshaltung, durch die man entspannt, mit Gelassenheit, Freude und vor allem Respekt und Liebe sich selbst und an deren gegenüber durch das Leben geht. In Sri Sri Yoga legen wir großen Wert auf die Pflege des Körpers, unserer Emotionen und Gedanken – wir nennen es Geist. Was ist das Charakteristische an Sri Sri Yoga? Neben Körperübungen, den so genannten Asanas, legen wir beim Sri Sri Yoga einen Fokus auf Atemtechniken – Pranayama und Meditation. Sri Sri Yoga beinhaltet Elemente aus verschie denen Yoga-Richtungen: Entspannung und Meditation kommen aus dem Raja-Yoga sowie dem Bhakti-Yoga. Aus der Tradition des Karma-Yoga stammt das selbstlose Dienen. Ganz unabhän gig von Alter und Körperkonstitution ist Sri Sri Yoga für jeden geeignet. Durch die bewusste Wahrnehmung von Atem und Körper während der Übungen dehnen wir die Muskulatur, Sehnen und Bänder, ohne den Körper zu stark zu beanspruchen. 38 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Gesundheit / Health Eingangs sprachen Sie die geistige Haltung des Yoga an. Können Sie uns dazu mehr sagen? Sri Sri Yoga bringt Weisheit und Yogatechniken in ihrer reinsten und einfachsten Form zusammen, indem es Atem, Körper und Geist durch Gewahrsein verbindet. Das yogische Wissen ist ein zentraler Bestandteil unserer Kurse. Ein gutes Beispiel dafür sind die acht Säulen des Yoga, die Patanjali einst vermittelte. Dazu zählen neben Asanas, Pranayama und Meditation unter anderem auch soziale und persönliche Regeln, die uns bei der Weiterentwicklung unserer geistigen Haltung unterstützen. Im Sanskrit heißen sie Yama und Niyama. Wie kann man Sri Sri Yoga erlernen? Ich empfehle, zu Beginn einen Kurs von mindestens sechs Sitzungen in Anspruch zu nehmen, um die Techniken und das Wissen kennenzulernen. Danach ist es sinnvoll, möglichst täglich Yoga-Übungen zu praktizieren. Es können auch ein paar Minuten am Tag sein. Ein Asana ist besser als keines. Nur dann wird der Körper gelenkiger und der Geist kommt zur Ruhe. Bei mir ist durch das tägliche Praktizieren eine starke Hautallergie verschwunden. Außerdem bin ich viel zufriede ner, klarer und zielgerichteter als früher. Aktuelle Termine zu den Kursen www.srisriyoga.artofliving.eu / email b.bendel@artofliving.de Sri Sri Yoga – Exercise for body and mind Yoga seems to be a term with many definitions. What does yoga mean to you, Ms. Bendel? Yoga is so much more than just the physical exercise that people take it for. It is a doorway to a lifestyle characterized by equanimity, joy but above all love and respect for one self and others. Sri Sri Yoga places its emphasis on the care for our body, our emotions and thoughts; it’s what we call the mind. Barbara Bendel Sri Sri Yoga combines elements from several yoga styles: re laxation and meditation are from raja yoga and bhakti yoga. Traditional karma yoga gave us selfless service. Sri Sri Yoga can be done by anyone, regardless of age or constitution. By consciously observing our breath and body during the exer cises we stretch our muscles, tendons and ligaments without overstraining the body. You mentioned the mindset of Sri Sri Yoga. Could you please tell us more about it? Sri Sri Yoga is a combination of wisdom and yoga exercises in their purest and most simple forms – we link breath, body and mind by awareness. The wisdom of yoga is an integral part of our courses. Patanjali’s eight pillars of yoga are a good example. There are asanas, pranayama and meditation, but also social and personal rules that help us to cultivate our mental develop ment. In Sanskrit these are called yama and niyama. What should I do to learn Sri Sri Yoga? I recommend a course of at least 6 sessions to become familiar with the exercises and the knowledge. Then it would be great to do those exercises on a daily basis, even if just for a few minutes. One asana is better than none. The body becomes more agile and the mind calmer. I was glad to see that my skin allergy completely disappeared when I started my daily exercises. I feel much better; my mind is clearer and more focused than ever. For courses near you, please visit www.srisriyoga.artofliving.eu / email b.bendel@artofliving.de How does Sri Sri Yoga differ from all other styles of yoga? In addition to physical exercise, to asanas, we focus on breathing techniques, namely pranayama and meditation. ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 39 Ayurvedische Küche – Genuss für alle Sinne The Art of Ayurvedic Cooking – Appealing to all Senses Von heute an präsentieren wir Ihnen in jeder Ausgabe von »Die Kunst des Lebens« Rezepte einer Köchin aus Leidenschaft und Kennerin der ayurvedischen Küche: Heidi Gutschmidt. Für die kalte Herbst- und Winterzeit emp fiehlt sie einen traditionellen, osteuropäischen Eintopf – in ayurvedisch-vegetarischer Variante. Borschtsch Starting with this issue Heidi Gutschmidt, cook by passion and connoisseur of Ayurvedic cuisine, will introduce you from now on to one of her delicious, seasonal recipes. For cold autumn and winter days she recommends a traditional East ern-European hotpot prepared the Ayurvedic-vegetarian way. H eidi Gutschmidt Zubereitung Zutaten Zwiebeln und Knoblauch in Ghee oder Öl andünsten, das Kraut dazugeben und kurz mitdünsten. Mit Gemüsebrühe aufgießen. Gewürze, rote Rüben, Möhren und Sellerie hinzufügen, 20 Minuten köcheln lassen. Tomaten und Kartoffeln hinzufügen und weitere 15 Minuten köcheln. Zuletzt mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer abschmecken. Für den Sauerrahm (oder Sojasahne mit Zitrone) alle Zutaten miteinander verrühren. 2 Zwiebeln, grob gehackt (wahlweise, können auch weggelassen werden) 2 Knoblauchzehen, gehackt 2 EL Ghee oder Olivenöl 250 g Weißkraut, fein gehobelt 1½ l Gemüsebrühe (aus hefefreier Brühe oder selbst gemacht) 2 Lorbeerblätter 5 Gewürznelken 8 schwarze Pfefferkörner, ganz 1 TL Kümmel, gemahlen je ¼ TL Kurkuma, Paprika, Galgant ¼ TL Koriander, im Mörser zerstoßen 500 g rote Rüben, gewürfelt 250 g Karotten, gewürfelt 250 g Sellerie, gewürfelt 250 g Kartoffeln, geschält und gewürfelt 2 EL Zitronensaft, Salz, Pfeffer zum Schluss Vor dem Servieren 2 Esslöffel Sauerrahm auf jede Portion Borschtsch geben. Für den Sauerrahm 250 ml Sauerrahm oder Sojasahne mit etwas Zitrone 2 EL Dill, fein gehackt oder 1 EL getrockneten Dill Salz schwarzer Pfeffer, frisch gemahlen 40 No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Gesundheit / Health Ingredients Borschtsch H eidi Gutschmidt Preparations Sautee onions and garlic in the ghee or oil and add the finely chopped cabbage to simmer with the above for a short while. Add the vegetable stock and the spices, beetroot, carrots, and celery. Simmer for 20 min. and then add the toma toes, potatoes, simmering a further 15 min. Season with the lemon juice, salt and pepper. For the sour cream (or soya cream with lemon juice) mix all the ingredients. Serve topped with 2 tablespoons of sour cream to each bowl of Borschtsch. 2 onions roughly chopped 2 cloves chopped garlic 2 tablespoons ghee or olive oil 250g finely chopped white cabbage 1.5 liters vegetable stock without yeast, preferably homemade 2 bay leaves 5 cloves 8 whole black peppercorns 1 teaspoon each of ground caraway seeds and 0.25 teaspoon coriander ground roughly with mortar and pestle 500g beetroot chopped into cubes 250g carrots chopped into cubes 250g celery chopped into cubes 250g potatoes peeled chopped into cubes 2 tablespoons lemon juice salt and pepper added at the end. For the Sour Cream 250 ml sour cream or soya cream with a little lemon juice. 2 tablespoons finely chopped dill or 1 tablespoon dried dill salt black pepper, freshly ground ›Die Kunst des Lebens‹ Nr. 2 Dezember 2009 41 The Art of Living near you Die Kunst des Lebens in Ihrer Nähe Europäisches Zentrum Die Kunst des Lebens Bad Antogast Freiburg • Freudenstadt • Offenburg • Straßburg • Karlsruhe Magda Forys, Telefon 07804 / 973 90, info@artofliving.de Natacha Manet, Telefon 07821 / 76 05 47, n.manet@artofliving.de www.artofliving.de Berlin Camille Abgrall Telefon 030 / 25 79 80 88 Mobil 0157 / 79 271 011 cam@yeswecan-clp.org Fürstenwalde Ute Gittner Telefon 03361 / 31 09 07 Mobil 0152 / 09 84 36 54 u.gittner@artofliving.de Frankfurt Regina Bönsel Telefon 069 / 78 988 388 Mobil 0171 / 69 55 020 r.boensel@artofliving.de Gangelt-Birgden Alexander Müller Telefon 02454 / 40 67 a.g.mueller@artofliving.de Minden Elke Lück Telefon 05405 / 60 60 19 Mobil 0171 / 355 99 77 e.lueck@artofliving.de Kirchheim/Teck Karin Herrmann Telefon 07021 / 80 46 722 Mobil 0151 / 52 40 45 46 k.herrmann@artofliving.de München Regina Bönsel Telefon 069 / 78 988 388 Mobil 0171 / 69 55 020 r.boensel@artofliving.de Köln Alexander Müller Telefon 02454 / 40 67 a.g.mueller@artofliving.de Osnabrück Balder Camby Telefon 05405 / 60 60 19 Mobil 0171 / 77 45 707 b.camby@artofliving.de Hamburg Elke Heckmann Telefon 040 / 85 33 76 80 e.heckmann@artofliving.de Dresden Eva Legall Telefon 0351 / 81 04 410 Mobil 0160 / 28 06 681 e.legall@artofliving.de Aachen Iris Dohmen Telefon 02456 / 13 912 Mobil 0163 / 40 83 911 i.dohmen@artofliving.de Dortmund Andreas Proske Telefon 0231 / 79 79 382 Mobil 0171 / 477 22 20 a.proske@artofliving.de Eisenhüttenstadt Petra Moritz Telefon 03364 / 41 46 78 p.moritz@artofliving.de Frankfurt Oder Elvira Scholz Telefon 03361 / 31 09 07 Mobil 0152 / 09 84 36 52 e.scholz@artofliving.de Freudenstadt Tatiana Jakob Telefon 07428 / 84 88 Mobil 0170 / 29 25 569 t.jakob@artofliving.de 42 Konstanz Christian Janzen Telefon 07531 / 69 32 32 Mobil 0172 / 13 15 498 c.janzen@artofliving.de Leipzig Sven Grau Telefon 0163 / 62 45 209 s.grau@artofliving.de Lübeck Britta Gerdes-Petersen Telefon 04502 / 75 39 059 Mobil 0171 / 60 52 330 b.gerdes@artofliving.de Lüneburg Katrin Deckert Telefon 04131 / 57 404 k.deckert@artofliving.de Mannheim / Heidelberg Andrea Gutfleisch Telefon 0621 / 79 000 97 Mobil 0179 / 69 21 336 a.gutfleisch@artofliving.de No. 2 December 2009 ›The Art of Living‹ Marburg Anita Förster-Nielsen Telefon 06423 / 54 15 88 a.foerster@artofliving.de Potsdam Britta Fuerste Telefon 030 / 32 10 28 19 Mobil 0176 / 25 39 30 62 b.fuerste@artofliving.de Rosenheim Heidi Gutschmidt Telefon 08031 / 901 09 14 Mobil 0160 / 35 28 287 h.gutschmidt@artofliving.de Saarbrücken Ana Stojadinovic Telefon 0221 / 68 06 013 Mobil 0178 / 15 83 744 a.stojadinovic@artofliving.de Stuttgart Tatiana Jakob Telefon 07428 / 84 88 Mobil 0170 / 29 25 569 t.jakob@artofliving.de