memoria - 2005 - Cámara de Comercio e Industria Peruano
Transcription
memoria - 2005 - Cámara de Comercio e Industria Peruano
Jahresbericht der Deutsch-Peruanischen Industrie - und Handelskammer 2005 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 1 CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO-ALEMANA DEUTSCH-PERUANISCHE INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER MEMORIA JAHRESBERICHT 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 2 Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Saludo del Embajador alemán . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Economía Peruana 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Economía Alemana 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Comercio Bilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Comercio Exterior Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 German Bussiness Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Oktoberfest-Peru 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bolsa de Practiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Visita de representantes de la BGA . . . . . . . . . . . . . . 28 Visita del Presidente del VVS Saarbrücken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Perú Business Agrario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ferias Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Perú en las ferias de alimentos alemanas . . . . . . . . . 36 Seminario de ferias del DIHK en Lima. . . . . . . . . . . . 38 Conferencias EMO y drinktec 2005 . . . . . . . . . . . . . . 40 Alemania en la EXTEMIN 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Socios Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Eventos Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Programa “Top Management” . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Top Drive, Seminarios, Perfiles Calendario de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carátula Heinz Plenge Cortesía GTZ Flor del Café 2 Memoria 2005 Publicaciones “Made in Germany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 3 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Grußworte des deutschen Botschafters . . . . . . . . . . .8 Peruanische Wirtschaft 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Deutsche Wirtschaft 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Bilateraler Handel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Außenwirtschaft Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Geman Business Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Oktoberfest Peru 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Praktikantenbörse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Besuch des BGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Besuch der VVS Saarbrücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Peru Business Agro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Messen Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Peru an deutschen Lebensmittelmessen . . . . . . . . . .36 Messeseminar des DIHK in Lima . . . . . . . . . . . . . . . .38 Konferenzen zur EMO 2005 und drinktec 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Deutschland in der EXTEMIN 2005 . . . . . . . . . . . . . .42 Mitglieder Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Veranstaltungen Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 “Top Management” Programm . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Top Drive, Seminare, Perfiles Veranstaltungskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Veröffentlichungen “Made in Germany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Titelseite Heinz Plenge Genehmigt von der GTZ Kaffeeblüte Jahresbericht 2005 3 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 4 AHK Peru Estimados Lectores: E Jorge von Wedemeyer, Presidente de la Cámara Peruano-Alemana Jorge von Wedemeyer, Präsident der AHK Peru l año 2005 fue interesante e intenso para la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana. Se incluyeron nuevos servicios que fueron bien recibidos por el mercado. En esta memoria resumiremos los acontecimientos más resaltantes del año, agradeciendo a todos aquellos que contribuyeron al éxito de nuestra institución de fomento a las economías peruana y alemana. Sobre todo los miembros de nuestra Junta Directiva y el equipo de trabajo han participado con su esfuerzo y su profesionalismo en posicionar con fuerza a la Cámara Peruano-Alemana en un entorno competitivo. Especial agradecimiento expresamos a la Embajada Alemana, la cual apoyó activamente nuestras actividades, otorgando también sostén político. La ampliación de nuestro “German Business Center” mostró, que nuestra oferta de áreas para oficinas a corto plazo y la utilización de la infraestructura de la Cámara Alemana como apoyo, es una alternativa atractiva para empresas que requieren de soporte local para desarrollar sus negocios en el Perú. Igualmente positiva fue la repercusión que tuvo nuestra bolsa de practicantes, a través de la cual les ofrecimos a jóvenes estudiantes alemanes la oportunidad de ampliar su horizonte e incrementar sus conocimientos de mercados internacionales con una práctica en una empresa peruana. Las empresas, por su parte, se beneficiaron de la presencia de personal joven, bien preparado y altamente motivado. Nuestra labor durante el año 2005 estuvo especialmente dirigida a las áreas Agroindustria y Minería. Como parte de un proyecto PPP recibimos una delegación comercial de Alemania y los acompañamos, previa estadía y actividades en Lima, a visitar el norte peruano para informarse sobre el potencial exportador, las plantaciones y el manejo de frutas orgánicas. En la mayor feria de alimentos a nivel mundial, la “Anuga” en Colonia, Perú mostró una presencia fuerte. Las 15 empresas que participaron como expositores cerraron en los primeros días del evento ferial contratos por alrededor de US$ 27 millones. Una vez más, la feria de la minería “Extemin” fue aprovechada por las empresas alemanas presentes para reconocer la importancia y las oportunidades que presenta la minería en el Perú. Como consecuencia de estos eventos surgieron actividades muy concretas dentro de nuestra cámara. Así publicamos, por ejemplo, regularmente un 4 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 5 Liebe Leserinnen und Leser: 2 005 war ein spannendes und erfolgreiches Jahr für die Deutsch-Peruanische Industrie- und Handelskammer. Neue Dienstleistungen wurden eingeführt und positiv vom Markt aufgenommen. In diesem Geschäftsbericht haben wir die wichtigsten Ereignisse zusammengestellt. Wir danken allen, die zum Erfolg unserer Wirtschaftsförderungseinrichtung beigetragen haben. Insbesondere der ehrenamtliche Vorstand und die hauptamtlichen Mitarbeiter haben mit Ihrem Engagement und ihrer Professionalität die deutsche Kammer stark positioniert. Besonderer Dank gebührt der Deutschen Botschaft, die unser Tun immer aktiv unterstützt und politisch flankiert. Die Erweiterung unseres „German-Business-Centers“ hat gezeigt, dass unser Angebot, kurzfristig Bürofläche unter Nutzung der Infrastruktur der Kammer anzumieten, attraktiv ist. Ebenfalls positiv aufgenommen wurde die neue Praktikantenbörse, in der wir jungen Studenten durch ein Praktikum bei Mitgliedsfirmen der Kammer die Chance geben, ihren Horizont zu erweitern und ihre Internationalität zu erhöhen. Die Unternehmungen ihrerseits profitieren vom Einsatz von hochmotivierten und gut ausgebildeten deutschen Studenten. Inhaltlich haben wir uns im Jahr 2005 hauptsächlich auf die Themen Agrobusiness und Bergbau konzentriert. Innerhalb eines PPP-Projektes konnten wir eine Unternehmerdelegation aus Deutschland, nach ihrer Teilnahme an unterschiedlichen Aktivitäten in Lima in den Norden Perus begleiten. Dort informierten sie sich vor Ort über das Potenzial, den Anbau und den Export von organischen Früchten. Auf der weltgrößten Messe für Lebensmittel, der „Anuga“ in Köln, war Peru stark vertreten. Die 15 peruanische Aussteller konnten schon in den ersten Messetagen neue Verträge in der Höhe von rund US$ 27 Mio. abschließen. Die Bergbaumesse „Extemin“ wurde einmal mehr dazu genutzt, den anwesenden deutschen Firmen die Bedeutung und die Möglichkeiten innerhalb des Bergbaus in Peru deutlich zu machen. Aus diesen Veranstaltungen haben sich konkrete Aktivitäten entwickelt. So geben wir beispielsweise ein regelmäßiges Newsletter zu Agrobusiness heraus und haben einen Arbeitskreis Berbau eingerichtet. Ein weiterer Schwerpunkt war das Thema Gas. Die Nutzung von Gas AHK Peru Jörg Zehnle, Director Ejecutivo de la Cámara Alemana Jörg Zehnle, Geschäftsfüher der AHK Peru Jahresbericht 2005 5 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 6 AHK Peru Jorge von Wedemeyer, Jaiime Daly boletín electrónico sobre agroindustria e iniciamos un grupo de trabajo en minería. Otro tema de énfasis durante el año fue el gas natural. La utilización del gas natural es múltiple. En Alemania existe conocimiento y tecnología basados en décadas de experiencia para explotar eficientemente este recurso. En este contexto, el Presidente del Directorio de la VVS Saarbrücken, empresa prestadora de servicios públicos de dicha ciudad, el Prof. Dr. Franz Heinrich, presentó sus experiencias con la utilización constante de gas comprimido en el transporte público urbano, un tema central y de gran actualidad en Lima. Un acontecimiento especial, si bien con un contenido y una orientación diferente, fue la primera participación de la Cámara en la organización y la implementación del Oktoberfest en el Perú. Lo que a primera vista parece limitarse a cerveza, música y pierna de cerdo, se ha desarrollado como una presentación de la capacidad de empresas y productos alemanes. La siguiente edición de esta fiesta típicamente alemana ya está en elaboración. En el entorno internacional fue de especial importancia la participación de empresarios peruanos en la Conferencia de la Economía Alemana en Latinoamérica, realizada en Cartagena/ Colombia. En esa ocasión se presentaron ante un público internacional las opciones y oportunidades de negocio que existen en el Perú, generando respuestas muy positivas. Paralelo a estos eventos especiales, convierte a nuestra cámara binacional en un interlocutor competente para empresas, instituciones y oficinas públicas. Agradecemos a todos nuestros clientes y asociados de la Cámara por la confianza mostrada durante el año 2005 y esperamos poder contar con ella también en el futuro. Cordiales saludos Jorge von Wedemeyer Presidente 6 Memoria 2005 Jörg Zehnle Director Gerente memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 7 ist vielfältig. In Deutschland existiert auf jahrzehntelange Erfahrung beruhendes Know-How und Technologie, um diese Ressourcen effizient einzusetzen. In diesem Zusammenhang präsentierte der Vorstandsvorsitzende der Stadtwerke Saarbrücken Prof. Dr. Franz Heinrich seine Erfahrungen mit dem dauerhaften Einsatz von komprimiertem Gas im öffentlichen Personennahverkehr, ein zentrales und sehr aktuelles Thema in Lima. Ein herausragendes Ereignis, wenngleich mit unterschiedlichem Inhalt und Zielsetzung, war die erstmalige Beteiligung der Kammer an der Organisation und Ausrichtung des Oktoberfestes in Peru. Was vordergründig nach Bier, Musik und Schweinshaxen klingt, hat sich zu einer kleinen Leistungsshow von deutschen Unternehmen und Produkten entwickelt. Die nächste Ausgabe ist bereits in Vorbereitung. Im internationalen Umfeld war die Beteiligung peruanischer Unternehmer auf der Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Cartagena/Kolumbien wichtig. In enger Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft konnte einem internationalen Publikum die Chancen und Geschäftsmöglichkeiten in Peru aufgezeigt werden, welche auf ein positives Echo stießen. Neben diesen „Highlights“ ist es die tägliche Beratungsarbeit, die unsere binationale Kammer zum kompetenten Ansprechpartner für Unternehmen, Institutionen und Behörden macht. Wir danken allen Kunden und Mitgliedern unserer Kammer für das 2005 entgegengebrachte Vertrauen und hoffen, auf dieses auch künftig zählen zu können. Ihre AHK Peru Jorge von Wedemeyer Präsident Jörg Zehnle Geschäftsführer Jörg Zehnle Jahresbericht 2005 7 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 8 AHK Peru Quedan aún muchos retos… P Dr. Roland Kliesow, Embajador de Alemania en el Perú. Dr. Roland Kliesow, deutscher Botschafter in Peru oco antes de las elecciones presidenciales en el Perú, muchos aún se preguntan qué cambios traerá el nuevo gobierno y en qué dirección seguirá el desarrollo del país. Existe incertidumbre sobre el futuro económico, miedo respecto a la propia seguridad y preocupación sobre la futura estabilidad política. Puedo entender esos sentimientos, sin embargo deseo expresar un cuidadoso optimismo, concentrándome sobre todo en los logros y las oportunidades que se presentan en los próximos años para el Perú. El país registró las mejores cifras económicas de las últimas décadas. Las exportaciones se duplicaron en solamente cuatro años. Los sectores minería, agricultura y pesquería han sido en este contexto importantes motores de crecimiento. Las reservas internacionales netas del Perú se incrementaron, la inflación y el endeudamiento fiscal se mantienen controlados. La inversión privada aumentó en los últimos 24 meses de manera palpable y se están retomando las privatizaciones y la entrega en concesión, después de una interrupción que duró varios años. Nuevamente, el Perú goza de la confianza del mundo financiero internacional e inversionistas tanto nacionales, como extranjeros miran con interés hacia el país. ¡Todas éstas son señales positivas! Claro que algunos lectores escépticos argumentarán que las cifras macroeconómicas aún no se reflejan a nivel microeconómico, que gran parte de la población peruana sigue viviendo en la pobreza extrema, que un crecimiento promedio de 5% no es suficiente y que el desarrollo económico peruano de los últimos años estuvo directamente relacionado con los altos precios de materias primas y el incremento en la demanda china. Estos argumentos seguramente son válidos, sin embargo deseo oponer a estos críticos, que la urgente lucha contra la pobreza en el Perú representa un proyecto que mantendrá ocupados a muchos gobiernos durante décadas y que una economía sana y estable es una de las condiciones esenciales para que la lucha contra la pobreza sea eficaz. Sin crecimiento económico, sin inversiones, sin puestos de trabajo, pero sobre todo sin una sustancial modernización en la educación y formación profesional, y una mayor orientación práctica en la misma, no se logrará mejorar de manera sostenible la situación de la población peruana. 8 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 9 Es gibt noch große Herausforderungen… K urz vor den Präsidentschaftswahlen in Peru fragen sich viele, was eine neue Regierung bringen könnte und wie es mit Peru weitergehen wird. Es gibt Unsicherheiten über die wirtschaftliche Zukunft, Ängste über die eigene Sicherheit und Sorgen über die künftige politische Stabilität. Ich kann diese Gefühle gut verstehen, möchte aber verhaltene Zuversicht zum Ausdruck bringen und mich eher auf die positiven Fakten und Chancen, die Peru in den nächsten Jahren hat, konzentrieren. Die wirtschaftlichen Zahlen für Peru sind so gut wie seit vielen Jahren nicht mehr. Die Exporte konnten in nur 4 Jahren verdoppelt werden, der Bergbau, die Landwirtschaft und der Export von Fischmehl sind die wichtigsten Zugpferde für diese positive Entwicklung. Perus internationale Währungsreserven sind gestiegen, die Inflation und die Staatsverschuldung sind unter Kontrolle. Die private Investition hat in den letzten 2 Jahren spürbar zugenommen; Privatisierungen und Konzessionsvergaben werden nach Jahren der Pause wieder in Angriff genommen. Peru geniesst wieder Vertrauen in der internationalen Finanzwelt; nationale und ausländische Investoren schauen neugierig auf das Land. Dies sind positive Signale! Natürlich werden Skeptiker jetzt sagen, dass die guten makroökonomischen Zahlen sich noch nicht im mikroökonomischen Bereich niederschlagen, dass weite Teile der peruanischen Bevölkerung immer noch in tiefer Armut leben müssen, dass ein durchschnittliches jährliches Wirtschaftswachstum von 5 % nicht ausreicht und dass die gute wirtschaftliche Entwicklung Perus in den letzten Jahren in erster Linie mit den hohen internationalen Rohstoffpreisen und mit der verstärkten Nachfrage aus China zusammenhängen. Dies ist sicherlich richtig und dennoch möchte ich diesen Kritikern entgegenhalten, dass die dringende Armutsbekämpfung in Peru ein Projekt ist, das jahrzehntelang noch viele Regierungen beschäftigen wird und dass eine gesunde und stabile Wirtschaft eine der wesentlichen Voraussetzungen für eine wirksame Armutsbekämpfung ist. Ohne wirtschaftliches Wachstum, ohne Investionen, ohne Arbeitsplätze, vor allem aber ohne eine deutliche Verbesserung und Praxisorientierung der Ausbildung, kann die Situation der Bevölkerung nicht verbessert werden. AHK Peru Jahresbericht 2005 9 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 10 L Padilla Durante un evento de la Cámara Während einem Kammerveranstaltung Las relaciones económicas entre Alemania y el Perú se siguen desarrollando en la dirección correcta. Es obvio que en los últimos años ambos países han empezado a dirigir sus miradas con mayor intensidad hacia el Asia. Ahí, mercados inmensos atraen con un potencial de crecimiento importante, productos de bajo costo esperan a sus compradores. No obstante, me alegra percibir que Alemania y Perú no dejaron de profundizar sus relaciones económicas. Las empresas alemanas en el Perú me informan que realizan buenos negocios. Los empresarios se sienten bien acogidos y se dedican a ampliar su participación de mercado. La cooperación con sus socios peruanos es estrecha y amistosa. He tenido oportunidad de observar esta buena química en eventos conjuntos de la Embajada y la Cámara Peruano-Alemana y me alegra, pues esta manera de trabajar en asociación representa la base tanto para el éxito que se cosecha hoy, como para decisiones de inversión a realizarse en el futuro. Nuevas empresas alemanas muestran interés en ingresar al mercado peruano. Ya sea en el sector agroindustrial, representado por una delegación comercial que visitó en octubre pasado Lima, Piura y Lambayeque, o del sector minería, reflejado en la participación alemana en la Extemin 2005, que nunca fue mayor. Previo al inicio de la Extemin se cerraron importantes negocios y dentro de poco se podrá ver más ejemplos de tecnología alemana en yacimientos mineros peruanos de gran envergadura. La embajada también está comprometida en apoyar un aprovechamiento razonable y sostenible de los fondos del canon minero. No podemos estar de acuerdo con que, por un lado, fondos queden sin ser utilizados, mientras que por el otro no se cumplan con tareas primordiales, como el abastecimiento de la población con agua potable o la aplicación de tecnología medio ambiental. Tengo sumo interés en cada idea que surja en este contexto y mi oficina se encuentra siempre con las puertas abiertas para una conversación en este sentido. Adicionalmente, el Perú muestra un gran potencial aún no aprovechado en el sector turismo, en la integración regional y en proyectos tan importantes como el del IIRSA, en el mejor aprovechamiento económico de la riqueza del mar peruano, o en la explotación del gas. Alemania está dispuesta a comprometerse e involucrarse en estos campos. Estas son las últimas palabras que redactaré para la Memoria de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana. Después de casi cuatro décadas al servicio de la diplomacia alemana iniciaré mi jubilación. Siempre sentí una especial admiración y entusiasmo por el 10 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 11 Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und Peru entwickeln sich weiter in die richtige Richtung. Es liegt auf der Hand, dass beide Länder in den letzten Jahren ihre Blicke verstärkt nach Asien wenden. Dort locken riesige Märkte mit großem Entwicklungspotential, dort warten billige Produkte auf ihren Käufer. Und dennoch freut es mich, feststellen zu können, dass Deutschland und Peru nicht nachgelassen haben, ihre wirtschaftlichen Beziehungen zu vertiefen. Die deutschen Firmen, die hier in Peru tätig sind, berichten mir von guten Geschäften. Sie sind gerne hier und versuchen, ihre Marktanteile auszubauen. Die Zusammenarbeit mit ihren peruanischen Partnern ist eng und freundschaftlich. Ich sehe diese gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit oft bei gemeinsamen Veranstaltungen zwischen der Botschaft und der deutschperuanischen Handelskammer und freue mich darüber, denn es ist diese enge Form der partnerschaftlichen Zusammenarbeit, die die Basis für den heutigen Erfolg und Grundlage für die Investitionsentscheidungen der Zukunft ist. Neue deutsche Firmen klopfen bereits an der Tür. Ob es im Bereich Agrobusiness ist, aus dem eine deutsche Delegation von Importeuren im Oktober Piura und Lambayeque besuchte oder im Bergbaubereich, wo die deutsche Beteiligung an der Extemin in Arequipa noch nie so groß war wie im September 2005. Bereits im Vorfeld der Extemin ist es zu einigen wichtigen Geschäftsabschlüssen gekommen und es wird nicht mehr lange dauern, bis noch mehr deutsche Spitzentechnologie in peruanischen Minen zu sehen sein wird. Die Botschaft setzt sich auch dafür ein, dass die nicht genutzten finanziellen Mittel aus dem canon minero auch sinnvoll und nachhaltig eingesetzt werden. Es kann nicht richtig sein, dass auf der einen Seite Gelder nicht eingesetzt werden, während auf der anderen Seite dringende Aufgaben, etwa bei der Trinkwasserversorgung oder im Bereich der Umwelttechnik unerledigt bleiben. Ich bin für jede Idee in diesem Zusammenhang offen und mein Büro steht für Gespräche jederzeit zur Verfügung. Peru hat außerdem noch viel Potential beim Ausbau des Tourismus, bei der regionalen Integration und solchen wichtigen Großprojekten wie IIRSA, bei der besseren wirtschaftlichen Nutzung des Reichtums des peruanischen Meeres, oder bei der Gewinnung von Gas. Deutschland ist bereit, sich in diesen Feldern zu engagieren. AHK Peru Dieses ist mein letzter Beitrag, den ich für die Jahresbericht der deutsch-peruanischen Handelskammer schreibe. In wenigen Monaten werde ich nach fast vier Jahrzehnten Jahresbericht 2005 11 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 12 Bavaria Perú y este sentimiento sigue siendo el mismo después de casi ocho años de permanencia en el país. Esta es también la razón, por la que fui destacado dos veces al Perú: la primera vez como encargado cultural y de prensa y los últimos años como embajador. La despedida no es fácil; no solamente recordaré con frecuencia mi profesión, sino también al Peú y a su gente. Aprovecho el momento para desearle al nuevo gobierno peruano mucho éxito y suerte en las múltiples y difíciles tareas que tiene por delante. Desde mi punto de vista, es importante para el futuro del Perú que el gobierno y el sector privado asuman su responsabilidad, continuando con la creación de las condiciones marco necesarias para asegurar un crecimiento económico sostenible: entre éstas me vienen a la mente la transparencia en la toma de decisiones, el combate de la corrupción, la reducción de la burocracia, el aumento de la estabilidad jurídica y la creación de nuevos puestos de trabajo, sobre todo con el fin de darle una oportunidad a las población que recién está ingresando al mercado laboral. Para esto es necesario el Estado, son necesarias las regiones, los municipios y la sociedad civil. De igual manera se necesita de cada empresario y de cada peruano. Se trata de no perder el tren de la globalización y la conexión con los demás países a nivel regional. Las empresas tienen que participar en la creación de puestos de trabajo para reducir el sector informal. Deben actuar sin esperar al Estado. El Perú necesita del sentido de responsabilidad de cada uno, sin que intereses personales se impongan, sino el bien común. Es necesaria la responsabilidad social, decisiones rápidas e iniciativas tanto empresariales como, personales, coraje y autoestima. “El Perú sí puede”- eso quedó demostrado en los últimos años. Claro, aún queda mucho por hacer y no hay razón para descansar. Pero los rieles están bien orientados, y esta orientación no debería cambiar substancialmente después de las elecciones. Dr. Roland Kliesow Embajador de Alemania en el Perú 12 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 13 Dienst in der deutschen Diplomatie in den Ruhestand gehen. Für Peru habe ich immer eine besondere Begeisterung empfunden und daran hat sich auch nach insgesamt fast acht Jahren nichts geändert. Deswegen war ich auch zweimal hier auf Posten: einmal als junger Kultur- und Pressereferent und die letzten Jahre als deutscher Botschafter. Der Abschied fällt schwer und ich werde nicht nur an meinen Beruf, sondern auch an dieses Land und an seine Menschen noch oft und gerne zurückdenken. Der neuen peruanischen Regierung wünsche ich an dieser Stelle viel Erfolg und Glück bei den vielen schwierigen Aufgaben, die vor ihr liegen. Wichtig sind aus meiner Sicht für die Zukunft Perus vor allem folgende Punkte: dass Regierung und Privatwirtschaft ihrer Verantwortung gerecht werden und weiterhin die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen schaffen, die für eine Fortsetzung des wirtschaftlichen Aufschwungs notwendig sind: ich denke in erster Linie an Transparenz bei wirtschaftlichen Entscheidungsprozessen, Bekämpfung der Korruption, Abbau der Bürokratie, Erhöhung der Rechtssicherheit und Schaffung von neuen Arbeitsplätzen, um vor allem jungen Menschen eine Chance zu geben. Gefragt sind der Staat, die Regionen, die Städte und die Zivilgesellschaft. Gefragt ist aber auch der einzelne Unternehmer und jeder einzelne Peruaner. Es geht darum, den Zug der Globalisierung nicht zu verpassen und den regionalen Anschluss nicht zu verlieren. Unternehmen müssen Arbeitsplätze schaffen, um den informellen Sektor zu reduzieren. Sie müssen selbst handeln und nicht auf den Staat warten. Peru braucht das Verantwortungsbewußtsein jedes Einzelnen, nicht persönliche Interessen dürfen im Vordergrund stehen, sondern das Gemeinwohl aller, el bien comun de todos. Gefragt sind soziale Verantwortung, schnelle Entscheidungen, staatliche, unternehmerische und persönliche Initiativen sowie Mut und Selbstbewußtsein. „Peru sí puede“- das haben die letzten Jahre gezeigt. Natürlich gibt es noch viel zu tun und keinen Grund, sich auszuruhen. Aber die Weichen sind in die richtige Richtung gestellt und an dieser Richtung sollte sich auch nach den Wahlen nichts Gravierendes ändern. AHK Peru Dr. Roland Kliesow Deutscher Botschafter in Peru Jahresbericht 2005 13 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 14 Economía peruana 2005 Producto Bruto Interno 6 5 4 E 3 2 1 0 2000 2001 2002 2003 2005 2004 16000 Reservas Internacionales Netas (Millones US$) 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 2000 2001 17000 2002 2003 2004 2005 n el 2005 se observó nuevamente un mayor dinamismo de la economía peruana, continuando de esta manera con la tendencia favorable iniciada en el año 2002. Durante los últimos 12 meses se registró un crecimiento del Producto Bruto Interno de 6,3% con respecto al año anterior, llegando a los 75.000 millones de dólares. La evolución del producto se explica por la estabilidad macroeconómica interna, la inversión privada, el auge de las exportaciones, las sólidas cuentas fiscales y el aumento del consumo interno. El Perú cerró el año 2005 con una inflación de 1,49%, siendo esta cifra la menor en los últimos tres años. El aumento de la demanda interna (+5,9%) se explicó por un mayor dinamismo del consumo (+7,11%) y de la inversión privada (+12,1%), la cual se debió principalmente al alto precio de los metales, las bajas tasas de interés, el buen entorno de financiamiento y las expectativas de crecimiento positivas. Los ingresos fiscales crecieron cerca de 13% en el año 2005, debido en gran medida a los mayores pagos de impuestos a la renta de empresas mineras. Las exportaciones en el 2005 habrían aumentado en 38%, alcanzando el nivel récord de US $ 17,006 millones. Exportaciones (Millones US$) 13000 11000 9000 6000 4000 2000 2000 2001 Exportaciones totales Fuente: BCRP 2002 2003 2004 2005 Las perspectivas para el 2006 reflejan una cierta incertidumbre que se presenta ante las elecciones presidenciales próximas a realizarse en el mes de abril. Sin embargo, también existe un escenario favorable, especialmente para las exportaciones tras la finalización de las negociaciones del TLC con EE UU. Este escenario sería adicionalmente favorecido por la reducción de la tasa arancelaria en 108 partidas, principalmente para bienes de capital, realizada por el gobierno en noviembre pasado. Con este paso se eliminó en parte la distorsión arancelaria que afectaba a muchas industrias, reduciendo el costo de las importaciones de maquinarias y equipo. Los sectores textil, siderúrgico y químico se vieron especialmente beneficiados por estas medidas. Se concluye que la economía peruana actual es menos vulnerable frente a eventos de crisis internacional. Este hecho se seguirá reflejando en un ritmo de crecimiento estable y buenas proyecciones de crecimiento para la inversión privada para el año 2006. 14 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 15 Peruanische Wirtschaft 2005 2 005 verzeichnete die peruanische Wirtschaft eine zunehmende Dynamik und hat auf diese Weise den seit 2002 eingesetzten positiven Trend fortgesetzt. Das Wirtschaftswachstum für die letzten zwölf Monate lag bei 6,3%. Das Bruttoinlandsprodukt erreichte somit US$ 75 Mrd. Die positive Entwicklung ist vorwiegend auf die makroökonomische Stabilität, die Wiederbelebung der Privatinvestitionen, den Exportboom und die Zunahme der internen Nachfrage zurück zu führen. Peru schloss das Jahr mit einer Inflationsrate von 1,49%, die niedrigste der letzten drei Jahre. Die höhere interne Nachfrage (+5,9%) wiederum, ist Folge des anziehenden Konsums (7,11%) und der höheren Privatinvestitionen (12,1%). Hauptmotor bei dieser Entwicklung waren die hohen Rohstoffpreise, die niedrigen Zinssätze, das günstige Finanzierungsklima und die positiven Wachstumsprognosen. Die Steuereinnahmen nahmen um 13% zu, was vorwiegend auf die höheren Einnahmen über Körperschaftssteuern der Bergbaugesellschaften, zurückzuführen ist. Die Exporte Perus verzeichneten ein Plus von 38% und überschritten damit die US$ 17 Mrd-Marke. Bruttoinlandsprodukt 6 5 4 3 2 1 0 2000 2001 2003 2002 2004 2005 16000 Netto-Devisenreserven (Mio. US$) 15000 14000 13000 12000 Aufgrund der Präsidentschaftswahlen spiegeln die Prognosen für das Jahr 2006 eine gewisse Unsicherheit wider. Trotzdem finden sich auch positive Aspekte wie die Unterzeichnung eines Freihandelsabkommen mit den USA, was vor allem der Exportwirtschaft zugute kommen würde. Diese Aussichten werden durch die von der peruanischen Regierung im November durchgeführten Senkung bei 108 Zollpartien, bei denen es sich vor allem um Kapitalgüter handelt, noch vestärkt. Mit der Maßnahme wurde teilweise die Preisverzerrung beseitigt, die vor allem eingeführte Maschinen betraf. Von der Senkung haben besonders die Textil-, die metallverarbeitende und die chemische Industrie profitiert. 11000 10000 9000 8000 7000 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Exporte (Mio. US$) 17000 13000 11000 9000 6000 Die peruanische Wirtschaft ist weniger anfällig auf externe Faktoren geworden. Es ist davon auszugehen, dass sich diese Tatsache im Jahr 2006 in ein stabiles Wachstum und positive Investitionszahlen widerspiegeln wird. 4000 2000 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Gesamtexporte Quelle: Peruanische Zentralbank Jahresbericht 2005 15 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 16 Economía alemana 2005 Producto Bruto Interno 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 -0.5 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Tasa de Desempleo 9.3 9.2 9.2 9.1 9 9 8.9 8.8 8.8 8.7 8.6 2003 2004 2005 Exportaciones (Millones Euros) 2005 1,070 1,133 2004 2003 2002 1,041 1,061 Fuente: Oficina Federal de Estadísticas D urante el año 2005, la economía alemana mantuvo un ritmo de crecimiento positivo. Por segundo año consecutivo registró un aumento moderado en su actividad económica, dejando definitivamente atrás la terca fase de estancamiento que mantuvo en los últimos seis años. Como en años anteriores, el sector exportador fue el principal generador de crecimiento. Por otro lado, las bajas cifras de consumo interno siguieron generando preocupación. Según las cifras preliminares de la Oficina Federal de Estadísticas, éste no registró crecimiento alguno para el año 2005. Este efecto se debió tanto a la actitud cuidadosa de los hogares, basado en un creciente miedo al desempleo, así como al aumento en los precios del petróleo y la energía. La tasa de desempleo, que se mantuvo invariablemente alta a un nivel de 10%, fue otro aspecto preocupante. El ahorro interno siguió aumentando por quinto año consecutivo, llegando a representar 10,6% (-+0,1%). En el transcurso del año, el ritmo de crecimiento registró variaciones importantes. Mientras que en el primer trimestre la economía aumentó en 0,6%, en los meses de abril a junio no llegó a pasar los 0,2%. Entre los meses de julio y septiembre volvió a incrementarse en 0,6%, cerrando el año con una desaceleración similar a la del segundo trimestre. Un impacto fuerte en las cifras de coyuntura industrial reflejaron los pedidos de gran envergadura para la industria aeronáutica. Igualmente positivas fueron las cifras de inversión de bienes de capital por parte del empresariado, las cuales registraron un aumento de 4%, el mayor desde el año 2000. El Producto Bruto Interno aumentó en 1,3%, llegando a representar euros 2,224 mil millones. Con un aumento en las exportaciones de 6,2%, éstas fueron 1,1 puntos porcentuales mayores a las importaciones. El superávit contribuyó en 0,7% al crecimiento del Producto Bruto Interno alemán. A pesar del euro fuerte, la empresas alemanas se beneficiaron del dinamismo en la economía mundial y del aumento en la demanda por parte de los países exportadores de petróleo. De esta manera, el empresariado alemán demostró una vez más su competitividad a nivel internacional. El déficit fiscal se redujo inesperadamente durante el año 2005, llegando a 3,5% del PIB, 0,4 puntos porcentuales menos que inicialmente pronosticado. A pesar de ello, por cuarto año consecutivo no se cumplió con el criterio de Maastricht. 16 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 17 Deutsche Wirtschaft 2005 2 005 setzte Deutschland seinen Anlauf für ein anhaltendes Wirtschaftswachstum fort. Zum zweiten Jahr infolge erreichte die deutsche Wirtschaft ein moderates Plus und dürfte damit die Stagnationsphase endgültig überwunden haben. Wichtigstes Zugpferd des Wirtschaftswachstums war dabei, wie auch 2004, eine robuste Exportwirtschaft. Sorgenkind war der Privatkonsum, der laut vorläufigen Zahlen des Statistischen Bundesamtes im Jahr 2005 stagnierte. Dabei kamen sowohl die Kaufzurückhaltung der Haushalte, als auch die hohen Öl- und Energiepreise zum Tragen. Ebenfalls konsumdämpfend wirkte sich die Angst vor Arbeitslosigkeit aus. Die zähe, anhaltend hohe Arbeitslosigkeit von über 10% gab im Jahr 2005 weiterhin Grund zur Sorge. Entsprechend hoch blieb die Sparquote, die zum fünften Jahr in Folge zunahm und 10,6% erreichte (+0,1%). Bruttoinlandsprodukt 3.5 3 2.5 2 1.5 1 Das Wirtschaftswachstum unterlag im Laufe des Jahres 2005 starken Schwankungen. Während im ersten Quartal die Wirtschaft um gute 0,6% zulegen konnte, ging das Tempo im zweiten Quartal zurück (+0,2%), erholte sich im dritten Quartal um 0,4 Prozentpunkte und flachte dann gegen Ende des Jahres wieder merklich ab. Im Jahr 2005 war die Industriekonjunktur stark von Großaufträgen des Luftfahrzeugbaus geprägt. Positiv entwickelten sich auch die Unternehmensinvestitionen in Ausrüstungen und Maschinen. Mit einem Plus von 4% war es der höchste Zuwachs seit dem Jahr 2000. Das deutsche Brutto sozialprodukt erhöhte sich 2005 um 1,3% auf 2,3 Billionen Euro. Mit 6,2% stiegen die Exporte deutlich stärker als die Importe (5,1%). Der erwirtschaftete Exportüberschuss hat mit 0,7% zum Wachstum des Bruttoinlandsprodukts von rund einem Prozent beitragen. Trotz des starken Euros profitierten deutsche Unternehmen von der starken Weltwirtschaft und der gestiegenen Nachfrage aus den Erdöl exportierenden Ländern. Die deutsche Wirtschaft bewies somit wieder ihre internationale Konkurrenzfähigkeit Das Staatsdefizit sank 2005 unerwartet auf 3,5% des Bruttoinlandsprodukts, nachdem man bis zu 3,9% befürchtet hatte. Trotzdem verfehlte man zum vierten Jahr in Folge die Drei-Prozent-Marke des Maastrichter Stabilitäts- und Wachstumspaktes. 0.5 0 2000 -0.5 2001 2002 2003 2004 2005 Arbeitslosenquote 9.3 9.2 9.2 9.1 9 9 8.9 8.8 8.8 8.7 8.6 2003 2004 2005 Exporte (Mrd. Euro) 2005 1,070 1,133 2004 2003 2002 1,041 1,061 Quelle: D-Estatis Jahresbericht 2005 17 memoria - 2005 600 5/17/06 5:12 PM Page 18 Comercio Bilateral Balanza Comercial Perú-Alemania 2005 500 E 400 n el año 2005 el intercambio comercial entre Perú y Alemania aumentó en un 40,9%, alcanzando los US$ 917 millones. Las exportaciones llegaron a US$ 515,04 millones, mientras que las importaciones significaron US$ 402,02 millones, generando un superávit de US$ 112,44 millones a favor del Perú. De esta manera, Alemania continúa siendo uno de los principales socios económicos del Perú tanto a nivel mundial (puesto 11) como dentro de la Unión Europea (segundo socio comercial). 74.16% 300 200 68.18% 100 0 2005 2004 Exportaciones Importaciones Exportaciones hacia Alemania 2005 Balanza Comercial con Alemania (Millones US$) Textil 4% Agricolas 21% Mineros 46% Pesqueros 29% 2004 2005 Exportaciones 393.97 Importaciones 256.72 Total 650.69 515.04 402.60 917.05 Variación % +29.56 +56.59 +40.94 Fuente: Aduanas Importaciones de Alemania 2005 Diversos 0% Bienes de Consumo 13% Bienes de capital 50% Fuente: Comex 18 Memoria 2005 Bienes intermedios 37% El dinamismo de las exportaciones peruanas hacia Alemania se mantuvo durante el año 2005, registrando un incremento de 29.5% respecto al año anterior. En este contexto cabe mencionar que desde julio del año 2005 más de 7.000 productos peruanos, especialmente del sector agrícola, pueden ingresar al mercado alemán y a la Unión Europea con un arancel cero gracias a la entrada en vigor del SPF+. Los principales productos peruanos de exportación fueron el cobre (31%), la harina de pescado (30%) y el café sin descafeinar (20%). Por otro lado, a pesar del cambio desfavorable del euro con respecto al dolar, a lo largo de todo el año, la actividad importadora procedente de Alemania se incrementó en un 53%, lo cual se debe principalmente a la recuperación de la actividad económica interna, ligada al dinamismo de las exportaciones, y de la inversión privada. Las importaciones desde Alemania se muestran muy variadas en cuanto a su participación, ya que ningún producto representa más del 3% del total. Las partidas más importantes son la maquinaria (3%), los vehículos automóviles (2%) y el papel y cartón (2%). memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 19 Bilateraler Handel 2 005 nahm der Handelsaustausch zwischen Peru und Deutschland um 39,78% zu und erreichte damit US$ 917,04 Millionen. Die Exporte lagen bei US$ 515,04 Millionen, während die Importe US$ 402,01Millionen betrugen, so dass ein Überschuss zugunsten Perus von US$ 112,44 Millionen erwirtschaftet wurde. Somit ist Deutschland weiterhin eines der wichtigsten Handelspartner Perus, sowohl innerhalb der Europäischen Union (Rang 2) als auch weltweit (Rang 11). Peruanische Handelsbilanz mit Deutschland (Millionen US$) Handelsbilanz 2005 600 Exporte Importe Gesamt 2004 2005 393.97 256.72 650.69 515.04 402.60 917.05 Veränderung in % +29.56 +56.59 +40.94 Quelle: Peruanisches Zollamt 500 400 74.16% 300 200 68.18% 100 0 2005 2004 Exporte Die peruanischen Exporte nach Deutschland nahmen 2005 weiterhin an Dynamik zu und erreichten ein Plus gegenüber dem Vorjahr von 29,5%. Seit Inkrafttreten des SPG + Abkommens im Juli 2005 können mehr als 7.000 Produktarten, vor allem aus dem Agrarsektor, mit einem Zoll-Nulltarif in den europäischen Markt eingeführt werden. Die wichtigsten peruanischen Ausfuhrprodukte im Jahr 2005 waren Fischmehl (31%), Kupfer (30%), und Kaffee (20%). Trotz der für deutsche Exporteure unvorteilhaften Wechselkursentwicklung des Euros gegenüber dem USDollar im Jahr 2005, nahmen die Importe aus Deutschland um 46% zu, was vor allem auf das Anziehen der Wirtschaft und dem Ansteigen der Privatinvestitionen zurückzuführen ist. Keine der aus Deutschland eingeführten Produktgruppen stellt mehr als 3% des Gesamtvolumens dar. Die wichtigsten Einfuhrprodukte sind Maschinen (3%), Fahrzeuge (2%) sowie Papier und Karton (2%). Importe Exporte nach Deutschland 2005 Landwirtschaftl 21% Textil 4% Bergbau 46% Fischerei 29% Importe aus Deutschland 2005 Sonstige 0% Konsumgüter 13% Kapitalgüter 50% Halbfertige Güter 37% Quelle: Comex Jahresbericht 2005 19 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 20 HHA Comercio Exterior E Puerto de Hamburgo Hamburger Hafen n el año 2005 el total de la demanda procedente tanto de Alemania como de Perú creció en un 25%. Se llegaron a atender a lo largo de todo el año más de 1.000 demandas, de las cuales 63% fueron realizadas por empresas en el Perú, 34% en Alemania y el restante 3% del resto del mundo. La demanda alemana creció en un 26% en comparación con el año anterior. El mayor interés por el Perú por parte del empresariado alemán se debió principalmente al crecimiento de las cifras macroeconómicas alcanzado durante los últimos años y la estabilidad política que registra actualmente el país. Entre los servicios más solicitados se encuentran el Suministro de Direcciones (38%), así como el Suministro de Información sobre los diferentes mercados y sectores de ambos países (35%). También se brindaron estadísticas actuales de comercio exterior (15%) y se asesoró a las empresas sobre el marco legal y las normas vigentes en los diferentes países (5%). Durante el 2005 se llegaron a atender y recibir diversas visitas y delegaciones alemanas, a las cuales se les organizó ruedas de negocios y reuniones con importantes empresas peruanas del rubro en cuestión. Entre las principales delegaciones destaca la visita de la Unión Federal Alemana del Comercio Mayorista y Exterior (BGA) y la visita de la empresa alemana VVS Saarbrücken. También se organizó en conjunto con la consultora alemana IBS Latinoamérica, la Cámara Alemana en Bolivia y la Cámara Alemana en Colombia el primer encuentro virtual (EB-Meeting) sobre tecnología médica. Dicho encuentro permitió a las empresas tanto peruanas, como alemanas, intercambiar intereses y necesidades comerciales. De esta manera, el Departamento de Comercio Exterior continúa con su labor de fomentar y profundizar el comercio y las relaciones bilaterales entre Perú y Alemania trabajando conjuntamente con empresas, instituciones y organizaciones de ambos países. 20 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 21 Außenwirtschaft I m Jahr 2005 nahmen die Anfragen nach peruanischen und nach deutschen Gütern insgesamt um 25% zu. Es wurden im Laufe des ganzen Jahres über 1.000 Anfragen bearbeitet, wobei 63% aus Peru stammten, 34% aus Deutschland und die verbleibenden 3% aus dem Rest der Welt. Die Anfragen aus Deutschland nahmen in Vergleich zum Vorjahr um 26% zu. Das zunehmende Interesse an Peru von Seiten der deutschen Unternehmer ist vor allem auf die solide makroökonomische Entwicklung der letzten Jahre und die politische Stabilität des Landes zurückzuführen. Die gefragtesten Dienstleistungen waren der Adressenservice (38%) und die Informationsbeschaffung zu den unterschiedlichen Märkten und Branchen in beiden Ländern (35%). Auch wurden aktuelle Statistiken zu Außenwirtschaft vermittelt (15%) und Beratungstätigkeiten zu legalen Rahmenbedingungen und der gültigen Rechtslage in beiden Ländern (5%) angefragt. Im Laufe des Jahres 2005 empfing die AHK Peru mehrere Delegationsreisen und Besucher aus Deutschland. Für diese organisierte man Unternehmerkontakttreffen und Termine bei führenden peruanischen Unternehmen der jeweiligen Branche. Besonders betont werden sollten in diesem Zusammenhang der Besuch des Bundesverbandes des deutschen Groß- und Außenhandels (BGA) sowie des Vorstandsvorsitzenden der VVS Saarbrücken. Auch wurde in Zusammenarbeit mit dem deutschen Beratungsunternehmen IBS Lateinamerika und den AHKs in Bolivien und Kolumbien das erste EB-Meeting über Medizintechnik durchgeführt, eine Plattform, die es den peruanischen und den deutschen Unternehmen der Branche ermöglicht hat Ideen, Interessen und Erfahrungen auszutauschen. Enapu Auf diese Weise fährt die Abteilung Außenwirtschaft mit ihrer Aufgabe fort, die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zwischen Peru und Deutschland unter Mitwirkung der Unternehmen, der Institutionen und sonstigen Organisationen beider Länder weiter auszubauen. Puerto del Callao Hafen von Callao Jahresbericht 2005 21 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 22 AHK Peru German Business Center (GBC) E l German Bussines Center fue creado hace tres años con el objetivo de ofrecer todas las facilidades necesarias para iniciar exitosamente actividades comerciales en el Perú. Debido a la buena acogida del concepto que presentó el German Business Center (GBC), las oficinas fueron ampliadas por segundo año consecutivo en el transcurso del año 2005. A nuestros inquilinos de años anteriores, Fraport y JS Consulting, se sumaron la empresa consultora SAAR Group y la empresa de cooperación alemana para el desarrollo InWEnt. El GBC de la Cámara Alemana cuenta actualmente con un área de aproximadamente 450 m2 que incluye una cocina y una amplia área de recepción. En las oficinas, totalmente equipadas e independientes, se han instalado puntos de conexión para líneas de teléfono, fax e internet. Los clientes del GBC cuentan con acceso a las salas de reuniones y diversas instalaciones de la Cámara y tienen a su disposición los servicios empresariales y profesionales de la Cámara Alemana a condiciones preferenciales. El GBC ofrece soluciones compactas, orientadas a las necesidades del cliente, abriendo también la opción para aquellas empresas en busca de la infraestructura necesaria para la realización de tareas administrativas por algunas semanas al mes. Nuestras oficinas pueden ser alquiladas por días o meses y están a disposición de forma inmediata para profesionales, empresas, instituciones u organismos que busquen reducir al máximo el gasto en infraestructura, sin realizar inversión inicial alguna. 22 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 23 German Business Center (GBC) I m Jahr 2005 erweiterte die AHK Peru zum zweiten Jahr in Folge die Fläche des German Business Centers (GBC). Zu den bereits vorhandenen Mietern, dem Frankfurter Flughafenbetreiber FRAPORT und dem Beratungsunternehmen JS Consulting, kamen im Jahr 2005 die Vertreter der SAAR Gruppe/TÜV Rheinland sowie die Internationale Weiterbildungs- und Entwicklung GmbH InWEnt hinzu. Derzeit umfasst das German Business Center eine Fläche von rund 450 m2, inklusive einer Küche und einer weiträumigen Rezeption. Die unabhängig voneinander begehbaren Büroräumlichkeiten sind modern, funktionell und alle mit Telefon-,Fax-, und Internetanschlüssen ausgestattet. Die Kunden des GBC haben darüber hinaus die Möglichkeit, die Besprechungsräume der AHK Peru zu nutzen und bei Bedarf einfach und problemlos alle sonstigen Dienstleistungen und Ressourcen der Handelskammer in Anspruch zu nehmen. Das German Business Center wurde im Jahr 2002 mit dem Ziel eingerichtet, allen deutschen Unternehmen, die auf dem peruanischen Markt Fuss fassen wollen kostengünstig und unkompliziert die dafür notwendige Infrastruktur zu bieten. Die physische Nähe an das Büro der AHK Peru trägt zur schnellen und direkten Kommunikation mit allen AHK Mitarbeitern sowie zur leichten Umsetzung angebotener Lösungsvorschläge bei. Auch für jene Unternehmen, die ihr Büro nur tage- oder wochenweise belegt halten, ist das GBC eine attraktive Lösung: eine jederzeit besetzte Rezeption nimmt unter Nennung des Firmennamens alle Anrufe entgegen und vermittelt somit Kunden und Geschäftspartnern ständige Präsenz und leichte Kommunikation. Auf diese Weise bietet das German Business Center flexible und kundenorientierte Altenativen für Unternehmen unterschiedlicher Ausrichtung. AHK Peru Jahresbericht 2005 23 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 24 Bavaria Oktoberfest-Peru 2005 D el 14 al 16 de octubre se llevó a cabo la 4º Edición de la tradicional fiesta alemana Oktoberfest - Perú, organizada por la Cámara Alemana y Promociones Bavaria S.A.C. en el Vértice Cultural del Museo de la Nación. El Embajador R. Kliesow y Sepp Schauberger Botschafter Kliesow und Sepp Schauberger El Oktoberfest es la mayor y más famosa fiesta folclórica de Alemania. Todos los años reúne en la ciudad de München a más de seis millones de visitantes que consumen más de cinco millones de litros de cerveza. En el Perú este evento atrajo en el año 2005 a 9.800 visitantes y albergó a 16 expositores y 20 auspiciadores. Contó con música típica del Oktoberfest gracias a la participación del grupo “Zugspitzmusik”, banda de músicos alemanes, especialmente invitada para la ocasión. El sábado a partir de la medianoche, la orquesta “Sarabandah” animó la fiesta con canciones del momento, motivando a gran parte del público a bailar hasta altas horas de la madrugada. Las empresas alemanas y peruanas, sin las cuales no hubiese sido posible realizar este evento, presentaron tecnología alemana a través de productos y servicios expuestos en sus stands y realizando en muchos casos divertidos juegos y sorteos. De esta manera, el Oktoberfest se presenta cada vez más como plataforma de negocios para las empresas, llamando la atención del público presente e informándoles sobre los productos y servicios germanos que pueden ser encontrados en el mercado peruano. Durante los tres días que duró la fiesta se consumieron 8.200 ltrs. de cerveza “Cusqueña Premium” y de la Edición Especial Cusqueña “Oktoberfest”, 2.000 ltrs. de Coca Cola, Inca Cola y agua mineral, 1.400 kg. de salchichas, 5.000 Brezel, 600 kg. de ensalada de papas y 400 kg de chucrut. Tanto el público peruano como miembros de la comunidad alemana en el Perú, disfrutaron y compartieron de agradables momentos en un ambiente relajado y divertido. Resumiendo puede afirmarse que, como dice el slogan, efectivamente se trató de uno de los mejores fines de semana del año. 24 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 25 Oktoberfest-Peru 2005 V om 14. bis zum 16. Oktober fand zum vierten Mal und mit großem Erfolg das in Lima organisierte Oktoberfest statt. Die AHK Peru nahm erstmalig neben Promociones Bavaria S.A.C. als Mitveranstalter dieses Events teil und war für die Organisation und Koordinierung mit den ausstellenden Unternehmen zuständig. Die deutsch-peruanische Fassung des weltbekannten Volksfestes steigerte zum vierten Jahr in Folge seine Besucherzahl und verzeichnete in den drei Tagen 9.800 Besucher, die zu Musik der zu diesem Anlass aus Deutschland eingeflogenen Band “Zugspitzmusik“ bei Bier, Sauerkraut und Wurst feierten und tanzten. Besonders attraktiv gestaltete sich der Samstag, an dem ab Mitternacht das Orchester “Sarabandah“ auftrat, bekannte Pop- und Rocksongs spielte und viele der Anwesenden bis spät in die Nacht zum Tanzes motivierte. Die ausstellenden Vertreter deutscher Unternehmen in Peru, ohne die das Event nicht hätte stattfinden können, haben beim anwesenden Publikum mit Produkten und Diensteistungen großes Interesse geweckt und mit ihren Spielen und Werbegeschenken zu Heiterkeit und guter Laune beigetragen. Auf diese Weise stellte sich das Oktoberfest in Peru erstmals auch als Präsentations- und Marketingplattform für deutsche Technologie, die auf dem peruanischen Markt vertreten ist, dar. Während der drei Oktoberfest-Tage wurden 8,200 Lt. Bier “Cusqueña Premium“ und “Cusqueña Oktoberfest“ ausgeschenkt, 2.000 Lt.Softdrinks, 1.400 Kg. Würstchen, 5.000 Brezel, 600 Kg. Kartoffelsalat und 400 Kg. Sauerkraut verzehrt. Sowohl Peruaner, als auch Mitglieder der deutschen Community in Peru genossen die Kommunikation in ausgelassener und lustiger Atmosphäre und das gute Essen. Zusammenfassend kann bestätigt werden, dass es sich, wie der Slogan des Oktoberfestes schon sagt, um eins der besten Wochenenden des Jahres handelt. Bavaria Jahresbericht 2005 25 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 26 AHK Perú Bolsa de Practicantes E n el año 2005 nuestra institución inició con mucha expectativa un nuevo servicio para el empresariado en el Perú, la Bolsa de Practicantes. El principal objetivo de este programa es facilitar de forma gratuita el acceso a jóvenes universitarios de Alemania, interesados en realizar una pasantía de tres a seis meses en una empresa peruana. Por un lado, las empresas se benefician de un personal altamente motivado y abierto a aprender sobre una mentalidad y cultura diferente. Sumando ese interés a sus conocimientos universitarios y experiencias adquiridas durante pasantías anteriores, estos practicantes representan en muchos casos interesantes oportunidades para ampliar la red de contactos en el extranjero. Los estudiantes alemanes, por otro lado, aprovechan estas pasantías para prepararse a competir en un mercado cada vez más globalizado e internacional, ampliando su red de contactos y amistades, contribuyendo a mediano plazo a estrechar más los lazos comerciales entre ambas naciones. La empresa interesada en participar de este programa, formula el perfil personal y educativo del practicante que desearía recibir. La Cámara, por su parte, busca entre las aplicaciones a los candidatos que cumplan con el perfil solicitado, poniéndolos a disposición de las empresas participantes para que sean éstas las que finalmente admitan al candidato de su preferencia. Las coordinaciones entre empresa y estudiante antes de tomar la decisión final son asumidas por la Cámara. Entre noviembre y diciembre del año 2005 se atendieron a 85 estudiantes universitarios alemanes interesados en realizar prácticas en el Perú, cifra que refleja el éxito que está teniendo el progama. Dentro de nuestra Bolsa de Practicantes contamos con 40 puestos de pasantías disponibles en empresas y entidades peruanas tales como BASF; Beiersdorf, Siemens, MINSUR, Minera Barrick, Autorex Peruana, ADEX, Prompex entre otros. Esto nos da la facilidad de abarcar diferentes áreas y sectores dentro del mercado peruano. 26 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 27 Praktikantenbörse I m Jahr 2005 wurde als neue Serviceleistung der AHK Peru die Praktikantenbörse ins Leben gerufen. Ziel dieser Dienstleistung ist es, deutschen Studenten mit Interesse an einem drei-bis sechmonatigen Praktikum in einem peruanischen Unternehmen den Zugang und die Kontaktaufnahme zu erleichtern. Sowohl die Studenten, als auch die Unternehmen profitieren davon. Die deutschen Studenten lernen Sprache und Kultur in einem unternehmerischen Umfeld kennen, haben die Möglichkeit Theorie mit Praxis zu vergleichen und erweitern ihren Horizont und Freundeskreis, Erfahrungen, die auch im späteren Berufsleben von Nutzen sein können. Die peruanischen Unternehmen ihrerseits nehmen junge, hochmotivierte Mitarbeiter für einen begrenzten Zeitraum auf, üben den Umgang mit anderen Kulturen, fördern damit die Flexibilität unter den fixen Angesellten und erweitern mittelfristig das Kontaktnetz zu Europa. Das interessierte Unternehmen übergibt der AHK Peru das gewünschte Profil des Praktikanten. Die Kammer ihrerseits sucht unter den aktuellen Bewerbungen diejenigen raus, die den Bedürfnissen des Unternehmens entsprechen und stellt sie diesem zur Verfügung, führt eventuelle Rücksprachen mit den Studenten in Deutschland und übernimmt sonstige Koordinierungen zwischen Unternehmen und Studenten. Nach Auswertung der Bewerbungen, trifft das Unternehmen die endgültige Entscheidung. Zwischen November und Dezember 2005 wurden 85 Studenten in die Praktikantenbörse aufgenommen, eine Zahl die das Interesse an dieser Serviceleistung widerspiegelt. 40 Unternehmen haben sich bei unserer Praktikantenbörse angemeldet und suchen ihrerseits Praktikanten aus Deutschland. Unter diesen Unternehmen finden sich Namen wie Beiersdorf, Siemens, die Bergbauunternehmen MINSUR und Minera Barrick Misquichilca, Autorex Peruana (Vertreter von Bosch) sowie peruanische Organisationen wie die Exportförderungseinrichtungen Prompex und Adex. Jahresbericht 2005 27 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 28 AHK Peru Visita de la BGA e importadores alemanes E Conferencia de Prensa Pressekonferenz n el mes de septiembre, la Cámara Peruano-Alemana recibió la visita de una delegación comercial del sector agroindustrial. Ésta formó parte del Proyecto PPP “Fomento de la exportación de productos agrícolas y de nichos ecológicos de América Latina y el Caribe” entre la Unión Federal Alemana del Comercio Mayorista y Exterior (BGA) y la GTZ. La delegación estuvo conformada por representantes de la BGA, incluyendo su Director Ejecutivo, de la Asociación Alemana de Frutas y Hortalizas, de la oficina central de la GTZ en Alemania, así como por ejecutivos de diversas empresas alemanas dedicadas a la importación de productos agrícolas. El 26 de septiembre la delegación comercial inició sus actividades de una semana en la ciudad de Lima con una recepción en la Embajada Alemana y charlas en las oficinas de la GTZ. Posteriormente se realizó una conferencia de prensa organizada por Prompex, de la cual participaron el Director Ejecutivo de la Cámara Alemana, el Director Ejecutivo de Prompex el Embajador alemán, así como el Gerente del Proyecto de Desarrollo Rural Sostenible (PDRS). Por la tarde, los importadores alemanes y exportadores peruanos tuvieron oportunidad de entrar en contacto y sondear posibilidades de negocio en una rueda de negocios. Finalizada la agenda en Lima, los miembros de la delegación alemana, acompañados por representantes de la Cámara Alemana, la Embajada Alemana y la GTZ en el Perú, viajaron a la ciudad de Piura, donde visitaron las áreas de producción, con el fin de conocer en situ el potencial de las empresas peruanas. En Piura el grupo tuvo la oportunidad de visitar diversas plantaciones, estaciones de lavado y empaque de bananos y mangos orgánicos. Asimismo, se realizó un taller, plataforma de trabajo entre las empresas alemanas y los exportadores peruanos. La información presentada durante el taller giró entorno a las exigencias de calidad del mercado alemán para frutas y hortalizas orgánicas. La jornada terminó con una amena recepción ofrecida por la embajada Alemana y el Consulado Alemán en Piura y una visita al Presidente Regional de Lambayeque, Sr. Yehude Simon. 28 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 29 Besuch des BGA und deutscher Importeure I m Rahmen des PPP-Projektes “Exportförderung von Agrar- und ökologischen Nischenprodukten aus Lateinamerika und der Karibik“ zwischen dem Bundesverband des deutschen Groß- und Außenhandels (BGA) und der GTZ, besuchte eine Handelsdelegation aus Deutschland für eine Woche Lima und den Norden Perus. Die Unternehmensdelegation bestand aus dem Geschäftsführer des BGA, Vertreter des deutschen Fruchthandelsverbandes, Vertreter der GTZ sowie Importeure diverser Agrarprodukte. Ein Empfang in der Botschaftsresidenz in Lima gab am 26. September den Auftakt zu einer intensiven Arbeitswoche. Eine Vortragsreihe bei der GTZ, eine von der peruanischen Behörde zur Exportförderung Prompex organisierten Pressekonferenz sowie ein Unternehmerkontakttreffen zwischen peruanischen und deutschen Exporteuren bzw. Importeuren waren die Schwerpunkte der Aktivitäten in Lima. Anschließend reisten die Mitglieder der Handelsdelegation mit Vertretern der AHK Peru, der deutschen Botschaft und der GTZ nach Piura, wo sie die Produktionsflächen besichtigten, um vor Ort das Exportpotential der peruanischen Unternehmen kennen zu lernen. In Piura besuchte die Delegation diverse Plantagen inkl. deren Wasch- und Verpackungsstationen von ökologisch angebauten Mangos und Bananen und nahm an einem Worshop teil, der als Arbeitsplattform zwischen peruanischen und deutschen Export- bzw. Importunternehmen gedient hat. Inhaltlich wurden an diesem Nachmittag die Qualitätsstandards auf dem deutschen Markt für Obst und Gemüse aus ökologischem Anbau durchgesprochen. Cortesía: GTZ Foto: Heinz Plenge Die Tage in Piura endeten mit einem von der deutschen Botschaft und dem Honorarkonsulat in Piura organisierten Empfang und einem Besuch beim Präsidenten der Region Lambayeque, Herr Yehude Simon. Jahresbericht 2005 29 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 30 L. Padilla Visita del Presidente del VVS Saarbrücken E Dr. Franz Heinrich, Philippe Delmotte, Bernd Schmidt, Jörg Zehnle n octubre 2005 la Cámara Peruano-Alemana recibió la visita del presidente de la empresa prestadora de servicios públicos VVS Saarbrücken (Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH Saarbrücken), quien viajó al Perú por 12 días con el fin de continuar la cooperación iniciada hace unos años atrás con las ciudades de Lima y Trujillo y definir las actividades y medidas conjuntas para los próximos meses. VVS Saarbrücken, entidad prestadora de los servicios públicos y del transporte de la ciudad de Saarbrücken, fue la primera empresa en implementar el bus a gas en Alemania y una de las pioneras en la utilización de gas natural como combustible en el transporte al introducir el primer grifo de este recurso natural en la ciudad de Saarbrücken. Durante su estadía en Lima, el Prof. Heinrich tuvo oportunidad de reunirse con representantes de entidades de cooperación y desarrollo alemanas e internacionales como son la GTZ, el KfW y el Banco Mundial, así como el CONAM. Con éstas tuvo un fluido intercambio de información y experiencias en materia de política medio ambiental. De igual manera se reunió con miembros del actual gobierno edil de Lima Metropolitana, expresando su interés en las actividades de la capital peruana relacionadas con la modernización del sistema de servicios públicos y transporte masivo. Con representantes de la Municipalidad de Lima visitó las estaciones de medida donadas por la empresa VVS. En los días posteriores se realizó un almuerzo con miembros de la Junta Directiva ampliada. Con éstos mantuvo una extensa conversación, presentando a detalle la política de prestación de servicios en Saarbrücken, sus ventajas así como condiciones de aplicación. De igual manera se realizó un desayuno empresarial con la empresa Cálidda sobre el tema “El uso de Gas en Vehículos de Transporte”, evento que tuvo gran acogida entre nuestros asociados y demás empresas importantes del país relacionadas a la materia. Posteriormente, el Dr. Heinrich realizó un viaje de 3 días a la ciudad de Trujillo. En la capital liberteña los visitantes fueron recibidos por el alcalde de la ciudad, el Sr. José Murguía. Prof. Heinrich aprovechó su estadía en el norte para visitar el reservorio Gallito Ciego, conversar con los empresarios de la región y ofrecer varias exposiciones en diversas universidades. 30 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 31 Besuch der VVS Saarbrücken M it dem Ziel, die vor einigen Jahren begonnene Zusammenarbeit mit Lima und Trujillo auszubauen, besuchte im Oktober der Vorstandsvorsitzende der Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft von Saarbrücken (VVS Saarbrücken), Prof. Dr. Franz Heinrich Peru und auch unsere AHK. Die VVS Saarbrücken ist für die öffentliche Versorgung der Bevölkerung mit Wärme, Wasser, Energie, Abfallentsorgung sowie öffentlicher Nahverkehr verantwortlich, hat als erstes öffentliches Unternehmen in Deutschland erdgasbetriebene Busse eingeführt und war mit dem Bau der ersten Erdgastankstelle Vorreiter auf dem Gebiet umweltschonender Energieträger. Während seines Aufenthalts in Lima kam Prof. Dr. Heinrich mit Vertretern der GTZ und der KfW, der Weltbank, sowie der Stadtverwaltung von Lima zusammen, um mit ihnen Eindrücke und Erfahrungen auszutauschen. In einem attraktiven und interessanten Arbeitsmittagessen lernte Prof. Heinrich Mitglieder unseres erweiterten Vorstands kennen, und erläuterte in einem angeregten Gespräch die Voraussetzungen unter denen die Einführung von Erdgas in Saarbrücken vollzogen wurde. Darüber hinaus organisierte die AHK Peru ein sehr gut besuchtes Arbeitsfrühstück zum Thema “Nutzung von Erdgas bei Kraftfahrzeugen“, bei dem neben Prof. Heinrich als Hauptvortragender auch der peruanische Produktionsminister sowie Vertreter des belgischen Erdgasvertreibers in Peru “Calidda” präsent waren. Darüber hinaus besuchte er die von einigen Jahren von der VVS Saarbrücken gestifteten Messstationen im Zentrum von Lima. L Padilla Prof. Heinrich besuchte am darauf folgenden Tag die Stadt Trujillo, wo er von Bürgermeister Herrn José Murguía empfangen wurde. Während seines Aufenthalts besichtigte Prof. Heinrich den Staudamm von Gallito Ciego, nahm an einem Treffen mit Unternehmern der Region teil und hielt mehrere Vorträge in verschiedenen Hochschulen der Stadt. Der 12-tätige Besuch endete mit den Festlichkeiten “Gran Semana de Lima“ zu Ehren der peruanischen Hauptstadt, die Prof. Heinrich vom Balkon der Rathauses von Lima mit erleben konnte. Dr. Franz Heinrich Jahresbericht 2005 31 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 32 Heinz Plenge / Cortesía GTZ Peru Business Agrario C on el fin de fortalecer las relaciones comerciales entre el Perú y Alemania en un sector tan importante como el agrario, la Cámara de Comercio e Industria PeruanoAlemana, el Programa de Desarrollo Rural Sostenible de la GTZ (PDRS) y la Comisión para la Promoción de las Exportaciones (PROMPEX), crearon un boletín informativo electrónico común denominado Peru Business Agrario. A través de éste, se difunde desde noviembre del año 2005 en el mercado alemán información sobre los productos peruanos y sus bondades, incluyendo informes sobre la situación actual, tendencias y proyecciones del mercado agrario peruano y perfiles de empresas exportadoras peruanas. De esta manera se busca estrechar los lazos entre exportadores peruanos e importadores alemanes. En su primera edición, el boletín tuvo una repercusión muy positiva, tanto entre las empresas exportadoras peruanas, como entre los receptores en Alemania. Con una periodicidad de tres meses, este nuevo medio de comunicación de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, es enviado a toda las red de Cámaras de Comercio regionales en Alemania, las que a su vez lo hacen extensivo a sus asociados. Adicionalmente, lo reciben más de 150 empresas importadoras de productos agrícolas, así como diversas organizaciones alemanas relacionadas al sector en cuestión. 32 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 33 Peru Business Agro M it dem Ziel den Handelsaustausch zwischen Peru und Deutschland in einem so wichtigen Bereich wie Agrarwirtschaft zu unterstützen, haben die AHK Peru, das Programm zur anhaltenden landwirtschaftlichen Entwicklung der GTZ (PDRS) und das Büro zur Förderung der Exporte der peruanischen Regierung (PROMPEX) das elektronische Newsletter Peru Business Agro ins Leben gerufen. Dieses neue Instrument erscheint jede drei Monate in deutscher Sprache und bringt aktuelle Information zu peruanischen Agrarprodukten und ihren Vorzügen, ausführliche Berichte zum peruanischen Agrarsektor, wobei es besonders auf die aktuelle Lage, Tendenzen und zukünftige Erwartungen eingeht sowie Unternehmensprofile peruanischer Exporteure des Sektores, die Interesse daran haben, auf dem deutschen Markt Fuß zu fassen. Abgerundet wird das Informationsangebot durch Kurznachrichten, die allgemeine Hinweise auf die neuesten Entwicklungen geben. Die erste Ausgabe erschien im November 2005 und hat ein durchwegs positives Echo unter den Lesern ausgelöst. Neben dem Netz der IHKn in Deutschland, und über diese auch deren Mitglieder, erhalten noch 150 deutsche Importeure und unterschiedliche Verbände der Branche das Newsletter. AHK Peru Jahresbericht 2005 33 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 34 ITB Ferias D urante el año 2005 más de 100 expositores y 300 visitantes peruanos participaron en ferias internacionales en Alemania. Notable incremento en productos agrarios frescos y agroindustriales ITB 2005 El año 2005 fue el año récord en lo que se refiere a la participación de expositores peruanos en las ferias alemanas de alimentos. En el marco de las participaciones oficiales en las ferias FRUIT LOGISTICA en Berlín (productos agrarios frescos) y ANUGA en Colonia (alimentos procesados), organizadas por Prompex en cooperación con la Cámara Alemana, la presencia del Perú aumentó de 15 expositores a 29 expositores (cifras totales) en el año 2005. La presencia de empresas peruanas expositoras en las ferias internacionales de artículos para la decoración del hogar y bienes de consumo se mantuvo estable. La participación se concentró principalmente en tres ferias internacionales, en las cuales se presentaron productos con un mayor nivel de elaboración: la feria AMBIENTE y la TENDENCE LIFESTYLE, ambas en Frankfurt asi como en la IMPORT SHOP en Berlín. La participación del Perú en la feria de turismo ITB, un año después de la extraordinaria participación como país anfitrión en el año 2004, no se redujo en la magnitud esperada, sino alcanzó un área total de exhibición de 460 m2, notablemente mayor al área ocupada en el año 2003 (320 m2). De esta manera, se mostró una vez más la continuidad del crecimiento del sector turismo. Las principales ferias alemanas, a las cuales viajaron empresarios peruanos para asistir como visitantes fueron: La INTERPACK (tecnología de envase y máquinas para confitería) en Düsseldorf, la INTERZUM (construcción de interiores y muebles) en Colonia, LIGNA+ (industria de la madera y forestal) en Hannover, la DRINKTEC (fabricación de bebidas) en Múnich y la MEDICA (productos para consultas médicas y hospitales) en Düsseldorf. 34 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 35 Messen 2 005 nahmen mehr als 100 Aussteller und über 300 peruanische Besucher an internationalen Messen in Deutschland teil. Markanter Zuwachs an Ausstellern aus dem Agrarsektor Im Jahr 2005 verzeichnete die Anzahl peruanischer Aussteller an deutschen Nahrungsmittelmessen Rekordzuwächse. Im Rahmen der offiziellen Beteiligungen Perus an den Messen FRUIT LOGISTICA in Berlin (frische Agrarprodukte) sowie ANUGA in Köln (verarbeitete Nahrungsmittelprodukte), nahm die Präsenz peruanischer Unternehmen aus dem Agrarsektor von 15 auf insgesamt 29 Aussteller zu. Die Anzahl peruanischer Aussteller an internationalen Messen für Dekorations- und Konsumgüter blieb indessen konstant. Für diese Unternehmen waren vor allem drei Messeveranstaltungen in Deutschland von Interesse, an denen sie mit qualitiv hochwertigen Artikeln teilnahmen: AMBIENTE, TENDENCE LIFESTYLE, beide in Frankfurt, und IMPORT SHOP in Berlin. Ein Jahr nach der außerordentlich erfolgreichen Teilnahme Perus als Gastland, nahm die Präsenz peruanischer Aussteller an der Internationalen Tourismus Börse ITB nicht im befürchteten Ausmaß ab, sondern erreichte mit rund 460 m2 einen im Vergleich zum Jahr 2003, dem Jahr vor der Gastlandteilnahme, einen doch beachtlichen Zuwachs (+ 43%). Somit spiegelte die ITB einmal mehr das kontinuierliche Wachstum der Tourismusbranche wider und übernahm erneut die Rolle der weltweiten Kontakt – und Informationsplattform der Branche. INTERPACK Die wichtigsten deutschen Messen für peruanische Unternehmer, die als Besucher teilnahmen, waren: INTERPACK in Düsseldorf (führende Fachmesse für Verpackungsmaschinen, Packmittel, Süßwarenmaschinen), die INTERZUM in Köln (Innenausbau und Möbel), LIGNA + in Hannover (Holzindustrie), DRINKTEC in München (Getränkeherstellung) und MEDICA in Düsseldorf (Medizin und Medizintechnik). INTERPACK 2005 Jahresbericht 2005 35 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 36 AHK Peru Perú en las ferias de alimentos alemanas Nuevo récord Fruit Logística 2005 D urante el año 2005 los medios de comunicación en el Perú informaron en repetidas ocasiones sobre el famoso boom de las agroexportaciones peruanas. Este desarrollo positivo se mostró en las ferias FRUIT LOGISTICA 2005 en Berlín, (10 al 12 de febrero), feria anual líder en el mundo de los productos agrarios frescos, y ANUGA 2005 en Colinia, (8 al 12 de octubre), feria bienal más grande e importante en el mundo de alimentos en general. Las participaciones del Perú en ambas ferias organizadas por Prompex en estrecha cooperación con la Cámara Alemana alcanzaron un récord histórico, tanto en lo que se refiere al número de empresas expositoras, como al área total de exhibición. En el año 2003 apenas 2 empresas peruanas participaron por primera vez en la feria FRUIT LOGISTICA en un stand de 30 m2. El número de participantes fue aumentando paulatinamente, llegando en el año 2005 a 13 expositores con un área total de más de 150 m2. Éstos expositores ofrecieron sus espárragos frescos, paltas y mangos, entre otros productos, en un stand colectivo. Una empresa decidió participar con un stand de forma individual. El mismo desarrollo positivo se observó en la ya tradicional participación del Perú en la feria ANUGA, donde en el año 1999 se presentaron 7 empresas en un stand colectivo de 75 m2. Después de un continuo crecimiento, el Perú se presentó en la ANUGA 2005 con 16 empresas expositoras en un área total de exhibición de casi 260 m2. Este área se dividió en un stand colectivo en el sector Frozen Food y uno en el de Fine Food. La oferta peruana abarcó hortalizas en conserva, aceites esenciales, cereales y menestras, entre otros, mientras que las empresas ubicadas en el otro stand colectivo en Frozen Food presentaron frutas y verduras congeladas, así como pulpas y jugos de frutas. 36 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 37 Peru an deutschen Nahrunsmittelmessen Neuer Rekordzuwachs D ie peruanischen Medien haben im Laufe des Jahres 2005 wiederholt über den sogenannten Boom der peruanischen Agrarexporte berichtet. Zwei konkrete Messeveranstaltungen in Deutschland bestätigten, dass es sich bei den Meldungen nicht nur um statistische Zahlen handelt: die FRUIT LOGISTICA 2005 (10.-12. Februar in Berlin), die jährlich stattfindende Leitmesse für frische Agrarprodukte, und die ANUGA 2005 (8.-12. Oktober in Köln), wichtigste Messe weltweit für die Nahrungsmittelindustrie allgemein. Die von der Agentur zur Exportförderung Prompex und unserer Kammer orga-nisierten Teilnahme peruanischer Unternehmer an beiden Messen erreichten Rekordzuwächse sowohl in der Ausstellerzahl, als auch in der Ausstellungsfläche. 2003 nahmen lediglich 2 Unternehmer an der FRUIT LOGISTICA mit einem 30 m2-Stand teil, im Jahr 2005 waren es 13 Aussteller, die mit einem Gemeinschaftstand – in einem konkreten Fall einzeln- auf einer Gesamtausstellungsfläche von 150 m2 unter anderem frischen Spargel, Mangos y Avokados ausstellten. Die selbe positive Entwicklung lies sich auch in der schon traditionellen Teilnahme Perus an der ANUGA fest stellen, an der 1999 sieben peruanische Unternehmen auf einer Gesamtfläche von 75 m2 teilnahmen. Nach kontinuierlichem Wachstum konnte Peru auf der ANUGA 2005 mit 16 Ausstellern aufwarten, die auf einer Ausstellungsfläche von fast 260 m2 unter anderem Gemüsearten in Konserven, Getreidearten, Hülsenfrüchte und verschiedene Speiseölsorten vorstellten. Im Bereich Frozen Food wurden gefrorenes Obst und Gemüse sowie Säfte und Saftkonzentrate ausgestellt. AHK Peru Fruit Logística 2005 Jahresbericht 2005 37 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 38 AHK Peru Seminario del DIHK con el AUMA en Lima E Participantes del Seminario Seminarteilnehmer l 28 y 29 de noviembre 2005 la Cámara Alemana fue sede y co-organizador de un seminario para las Cámaras Alemanas en Sudamérica, organizado por la Asociación de Cámaras Alemanas de Comercio e Industria (DIHK) y la Asociación Alemana del Sector de Ferias y Exposiciones (AUMA). Este seminario estuvo dirigido al personal especializado en la promoción y representación de las ferias internacionales alemanas de las Cámaras Alemanas de la Región Latinoamérica. Se contó así con la participación de las Cámaras de Brasil, Bolivia, Centroamérica y el Caribe, Chile, Colombia, Honduras, México, Perú y Venezuela. La dirección del seminario estuvo a cargo del Sr. Hendrik Hochheim, experto capacitador de AUMA, quien trató temas sumamente útiles para el trabajo diario, tales como argumentos para optimizar el marketing de ferias, la importancia de las ferias internacionales alemanas en el mundo y las participaciones alemanas en ferias en el exterior. Entre los temas expuestos por el Sr. Hochheim cabe destacar el “medidor de rentabilidad” desarrollado por el AUMA, el cual brinda a una empresa expositora un cálculo concreto de los beneficios de su participación en una feria. Asimismo, durante el segundo día los participantes tuvieron la oportunidad de contribuir en forma activa al contenido a través de exposiciones y trabajos en grupo. El seminario no solo resultó ser una excelente herramienta de capacitación, sino que también permitió intercambiar experiencias e ideas acerca de las actividades y proyectos de las distintas cámaras en lo que concierne a los departamentos de ferias específicamente de las Cámaras Alemanas de la región. 38 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 39 Messeseminar des DIHK und des AUMA in Lima A m 28. und 29. November 2005 hieß die Messeabteilung der AHK Peru Kollegen aus Schwesterkammern der Region zu einem vom DIHK in Zusammenarbeit mit dem Ausstellungs- und Messeausschuss der deutschen Wirtschaft (AUMA) angebotenen Fortbildungsseminar in Lima willkommen. Das Seminar richtete sich an Leiter und Mitarbeiter der Messeabteilungen in den jeweiligen AHKn Lateinamerikas. Die elf Teilnehmer kamen aus den deutschen Handelskammern in Brasilien, Bolivien, Zentralamerika und der Karibik sowie Chile, Kolumbien, Honduras, Mexiko, Venezuela und Peru. Das Seminar selbst wurde unter der Leitung von Herrn Hendrik Hochheim, Referent für Messen in Deutschland und Kongresswirtschaft des AUMA, abgehalten. Auf lockere und leicht verständliche Weise trug Herr Hochheim praktische Hinweise und Tipps für den Alltag eines Messebeauftragten vor, arbeitete mit den Teilnehmern Eigenheiten und Erfahrungen aus dem Branchenalltag durch und ging dabei besonders auf Marketinginstrumente für den Verkauf von Messebeteiligungen, die Wichtigkeit deutscher internationaler Messen und die Teilnahme deutscher Unternehmer auf ausländischen Messen ein. Unter den vorgetragenen Themenbereichen ist besonders der vom AUMA entwickelte “MesseNutzenCheck“ zu nennen, mit dem ein ausstellendes Unternehmen den Nutzen einer Messebeteiligung in konkreten Zahlen erfassen und bewerten kann. Am zweiten Seminartag wurden u.a. Gruppenarbeiten zu spezifischen Themen vorbereitet und von einzelnen Teilnehmern vorgetragen. AHK Peru Der Erfahrungs- und Informationsausstausch unter den jeweiligen Messebeauftragten der deutschen Auslandshandelskammern in Lateinamerika erwies sich, wie auch in vergangenen Veranstaltungen dieser Art, als konstruktiv und bereichernd und trug dazu bei, die freundschaftliche Zusammenarbeit der Abteilungen im AHK Netz zu stärken. El Señor Hochheim durante el seminario Herr Hochheim während des Messeseminars Jahresbericht 2005 39 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 40 L. Padilla Conferencias: EMO 2005 y drinktec 2005 E Conferencia drinktec 2005 Informationsveranstaltung zur drinktec 2005 l 2 de marzo del año 2005 se llevó a cabo la conferencia de presentación de la EMO 2005, feria de máquinas herramienta Nº 1 en el mundo, realizada del 14 al 21 de septiembre de 2005 en Hannover. La conferencia contó con la participación de la delegación alemana de la Asociación Alemana de Fabricantes de Máquinas Herramienta (VDW) y la Deutsche Messe AG. El evento, organizado por la Cámara Alemana, se realizó en Lima y atrajo a más de 80 empresarios del sector metalmecánico y prensa especializada. El Dr. Fred Steiner, Director Gerente de la EMO Hannover de la VDW, presentó la feria EMO 2005 y las tendencias del mercado mundial de máquinas herramienta. Adicionalmente, el Sr. Sepp D. Heckmann, Presidente del Directorio de la Deutsche Messe AG, Sociedad Ferial de Hannover, expuso acerca de la sede ferial de Hannover y su programa de ferias internacionales líderes y de ferias organizadas fuera de Alemania. El 14 de marzo del 2005, la Cámara Alemana invitó a la conferencia de presentación de la drinktec 2005, feria de tecnología de la bebida a realizarse en München del 12 al 17 de septiembre del 2005. La Sra. Petra Westphal, Directora del Proyecto de drinktec 2005 de la Messe München GmbH presentó la feria líder mundial para la industria de la bebida y sus novedades. Luego el Sr. Richard Clemens, Director General de la Asociación de Maquinaria para Alimentos y Envase dentro de la Federación Alemana de Maquinaria y Plantas Industriales (VDMA), brindó una amplia visión sobre la situación y las tendencias del mercado mundial de la tecnología para la industria de la bebida. Asimismo, participó el Sr. Edmund Schöppl, Sub Gerente de Producción de la Planta Maltería Lima de Cervesur del Grupo Backus, quien expuso sus experiencias como asiduo visitante de la feria, ante los cerca de 60 representantes de empresas, gremios y prensa vinculados al sector. 40 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 41 Konferenzen zu EMO 2005 und drinktec 2005 A m 2. März 2005 fand eine Präsentation der Messe EMO 2005 statt, für die eigens eine Delegation aus Vertretern des Verbandes Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken (VDW) und der Deutsche Messe AG aus Deutschland anreiste. Als Leitmesse für die Fertigungstechnik nahmen diese Veranstaltung über die EMO 2005 mehr als 80 peruanische Unternehmer und Journalisten der Branche teil. Die Vorträge wurden von Dr. Fred Steiner, geschäftsführendes Vorstandsmitglied des VDW bei der EMO Hannover und Herrn Sepp Heckmann, Vorstandsvorsitzender der Deutsche Messe AG, Messegesellschaft Hannover, gehalten und informierten die Anwesenden über die aktuellen Tendenzen auf dem Weltmarkt für Fertigungtechnik sowie über den Messeplatz Hannover und das Programm der Deutschen Messe AG für sonstige Leitmessen sowohl in Deutschland, wie auch im Ausland. Rund zwei Wochen später, am 14. März 2005, lud die AHK Peru zur Präsentation der drinktec 2005, Weltmesse Nr. 1 für Getränke und Liquid Food Technologie ein. Frau Petra Westphal, Projektleiterin der drinktec 2005 bei der Messe München, stellte den anwesenden peruanischen Unternehmern und der Fachpresse die Messe als Informations- und Kontaktplattform vor. Herr Richard Clemens, Geschäftsführer für den Fachverband Nahrungsmittelmaschinen und Verpackungsmaschinen des VDMA, gab einen umfangreichen Überblick über die Lage und Tendenzen auf dem Weltmarkt für Getränketechnologie. Herr Edmund Schöppl, stellv. Produktionsleiter der Anlage zur Herstellung von Schwarzbier bei der Brauerei Backus, berichete den über 70 Teilnehmern abschließend von seinen Erfahrungen als regelmäßiger Besucher der drinktec. L. Padilla Los expositores con la presidente de la Cámara de Lima, Dra. Fernandez Baca Vortragende mit der Präsidentin der Handelkammer von Lima Jahresbericht 2005 41 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 42 AHK Peru Alemania en la EXTEMIN 2005 D Stand de la Messe München Stand der Messe München espués de la exitosa participación de Alemania en la exposición de tecnología minera EXTEMIN 2003 Convención Minera realizada cada dos años por el Instituto de Ingenieros de Minas del Perú, la presencia de empresas alemanas en la vigesimo séptima Convención Minera en Arequipa era considerada casi un hecho. Del 12 al 16 de septiembre, un grupo de 13 empresas alemanas de presencia mundial en su campo, se unieron bajo el patrocinio del BMWi (Ministerio Federal Alemán de Economía y Trabajo) y el común denominador “Made in Germany”, para presentar en el pabellón alemán tecnología de punta en maquinaria, equipamiento, y know-how medio ambiental. Por primera vez, la organización técnica de esta tercera participación de un pabellón oficial alemán en la EXTEMIN estuvo a cargo de IMAG, filial de la sociedad ferial alemana de München, la cual realizó sus actividades en cooperación con la Asociación de Fabricantes Alemanes de Maquinaria para la Minería del VDMA (Federación Alemana de Fabricantes de Maquinaria y Plantas Industriales). Ésta última viene apoyando a las empresas alemanas desde su primera participación en EXTEMIN 2001. Una de las novedades fue la presencia conjunta de la sociedad ferial de München, representada por la Sra. Katharina Hamma, y su representante oficial en el Perú, la Cámara Peruano-Alemana, quienes participaron por primera vez con un stand dentro del pabellón alemán. En éste, se informó ampliamente sobre la feria mundial de maquinaria y equipamiento para la construcción y minería bauma “with mining”, a realizarse del 23 al 29 de abril del 2007 en la ciudad de München. Al igual que en el año 2003, la delegación de empresarios alemanes realizó una serie de actividades en el marco de la feria EXTEMIN y tuvo oportunidad de participar en diferentes eventos, entre los cuales vale destacar el ya tradicional cocktail de la Embajada Alemana. Durante estos eventos los invitados tuvieron la oportunidad de intercambiar información, conocimientos y experiencia con miembros del gobierno peruano, asi como diferentes gremios del sector. 42 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 43 Deutschland auf der EXTEMIN 2005 N ach der erfolgreichen deutschen Beteiligung an der EXTEMIN 2003 –Messeveranstaltung, zu der alle zwei Jahre der Verband peruanischer Bergbauingenieure als Teil einer Bergbau-Konvention nach Arequipa einlädt- war ein Gemeinschaftsstand für deutsche Unternehmen auch für das Jahr 2005 fast schon selbstverständlich. Vom 12.- 16. September 2005 kamen 13 deutsche Unternehmen unter der Schirmherrschaft des BMWi zusammen, um gemeinsam deutsche Spitzentechnologie- und know how für Bergbaumaschinen und -ausrüstung sowie für die Vermeidung bzw. Beseitigung von Umweltschäden vorzustellen. Eine der Besonderheiten in diesem Jahr war sicherlich der Informationsstand der Messe München zur bauma + Mining 2007, die Leitmesse für die Branchen Bauund Bergbautechnologien. Neben Mitarbeitern der AHK Peru, offizieller Vertreter der Messegesellschaft , stand auch eine Vertreterin der Messe München, Frau Katharina Hamma, allen Interessierten für Fragen und Auskünfte zur Teilnahme an der bauma + mining zur Verfügung. Zum ersten Mal war die IMAG, Tochtergesellschaft der Messe München, in Zusammenarbeit mit dem Verband des deutschen Maschinen- und Anlagenbaus (VDMA) für die Organisation und die Umsetztung des gemeinsamen Auftritts unter dem Motto “Mining Technologies Made in Germany“ verantwortlich. Der VDMA unterstützt deutsche Unternehmen seit dem ersten Gemeinschaftsstand bei der EXTEMIN 2001 bei ihrem Bestreben auf dem peruanischen Markt Fuss zu fassen. Wie auch 2003 nahmen die Aussteller an einem von den EXTEMIN angebotenen Rahmenprogramm teil und kamen bei den diversen Veranstaltungen mit Mitgliedern der peruanischen Regierung sowie verschiedener Unternehmergremien zusammen. Beim traditionellen Cocktail der deutschen Botschaft nahmen viele deutsche Unternehmer die Gelegenheit wahr, um Ideen, Erfahrungen und Informationen auszutauschen und sich über anlaufende Projekte zu informieren. DMT Jahresbericht 2005 43 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 44 L. Padilla Socios D urante el año 2005 las diversas plataformas de nuestra institución cumplieron con su función de acercamiento entre los asociados, facilitando el contacto y el flujo de información entre ellos. Las publicaciones periódicas Made in Germany y CAMnews representaron instrumentos de la plataforma de información e incluyeron en su contenido tanto notas de prensa, como artículos más extensos sobre las empresas socias y sus actividades. De igual manera, desayunos y almuerzos empresariales, visitas a empresas así como seminarios de actualización profesional generaron interés entre los asociados y mostraron ser instrumentos de comunicación importantes. Eventos sobre temas de actualidad como la Ley de Rotulado o la privatización del puerto del Callao contribuyeron al acceso de información de fuentes fidedignas y apoyaron el contacto entre empresarios asociados y altos funcionarios del ámbito político y económico. Una variante que ofrece a los asociados la posibilidad de entrar en contacto con las demás empresas socias, presentando condiciones especiales para acceder a sus productos y servicios, fue la plataforma de marketing. Iniciada hace algo más de un año, se contó con la participación original de las empresas Lufthansa y KLM. Poco a poco se fueron incluyendo más empresas con diversas ofertas. Actualmente, la plataforma cuenta, además de las dos aerolíneas, con la participación de empresas como la cadena de Hoteles Libertador, los restaurantes de la empresa Servicios Turísticos Dos de Mayo, la representante de productos Weleda, entre otros. La tarjeta de membresía de la Cámara Alemana facilita en este contexto la identificación del asociado y el acceso a las promociones. Para fomentar el apoyo de los asociados según sectores se formó en noviembre del año 2005 el grupo de trabajo minería, al cual le seguirá en el transcurso del año 2006 el grupo de trabajo agro. En reuniones regulares los participantes conversan sobre actividades futuras y buscan posibilidades de coordinación en proyectos a venir. A las reuniones también se invitan expositores externos de empresas mineras líderes e instituciones del sector, con lo que se apoya el acceso a la información sobre el avance en los diferentes proyectos, así como el contacto con la empresa minera misma. 44 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 45 Mitglieder I m Jahr 2005 wurden die Mitglieder der AHK Peru über die unterschiedlichen Plattformen der Kammer einander näher gebracht. Die Publikationen Made in Germany und CAMnews kamen als Teil der Informationsplattform zum Einsatz, und brachten sowohl kurze, aktuelle Pressemeldungen als auch längere Artikel über Mitgliedsunternehmen und ihre Aktivitäten. Aber auch Veranstaltungen wie Arbeitsfrühstücke und –mittagessen, Unternehmensbesuche sowie Weiterbildungsseminare stießen auf reges Interesse und erwiesen sich als flexible und wichtige Kommunikationsinstrumente. Events zu aktuellen Themen wie etwa die Etiquettierung von Einfuhrprodukten oder die Privatisierung des Hafens von Callao trugen zur Informationsbeschaffung aus erster Hand bei und unterstützten die Kontaktaufnahme mit Entscheidungsträgern des Landes. Eine Variante, bei der den Mitgliedern die Möglichkeit geboten wurde, durch attraktive Angebote auf sich und ihre Produkte oder Diensteistungen aufmerksam zu machen, war die Marketing-Plattform. Vor einem Jahr ins Leben gerufen, waren die Fluglinien Lufthansa und KLM die ersten Unternehmen die teilnahmen. Im Laufe des zweiten Jahres wurde die Plattform von weiteren Mitgliedsunternehmen aus ganz unterschiedlichen Branchen wahr genommen. Bis Ende des Jahres konnte sie Preisnachlässe beim Kauf von Kosmetikprodukten Weleda, bei Übernachtungen in der landesweit präsenten Hotelkette Hoteles Libertador, bei Mittagund Abendessen bei einer Reihe von Mitgliedsrestaurants im Bezirk Miraflores und dem Restaurant Le Café des Fünfsternehotels Swissotel, in der Nutzung von Dienstleistungen einer Anwaltskanzlei, usw. vorweisen. Die Membership-Cards der AHK Peru unterstützten die schnelle Identifizierung der Mitglieder bei der Nutzung der Angebote und vereinfachten den Zugang zur Marketingplattform. L. Padilla Um den Kontakt und die gegenseitige Unterstützung unter den Mitgliedern branchenspezifisch zu fördern wurde im November der Arbeitskreis Bergbau ins Leben zu rufen, dem im Laufe des Jahres 2006 ein Arbeitskreis Agro folgen soll. In regelmäßigen Sitzungen stellen die Teilnehmer ihre Aktivitäten vor und besprechen laufende und kommende Projekte. Zu den Sitzungen werden auch externe Redner aus führenden Bergbauunternehmen und Institutionen des Sektors eingeladen, womit die Mitglieder des Arbeitskreises aus ersten Hand Information zu den Fortschritten in den jeweiligen Bergbauvorhaben erhalten und den Kontakt mit diesen pflegen. Jahresbericht 2005 45 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 46 AHK Peru Eventos C omo plataforma de información y contacto entre empresarios y entidades de Perú y Alemania, la Cámara Peruano-Alemana realizó una serie de eventos para socios y no socios. El perfil variado de los mismos hizo posible responder a las diversas necesidades e intereses de los participantes. Evento Ley del Rotulado Durante el año la Cámara Peruano-Alemana contó con la participación de reconocidas personalidades en sus eventos, tanto del ámbito político, como del económico. Se ofrecieron temas de coyuntura como: "Un Euro fuerte: Impacto en el Perú y América Latina"; "Situación actual y perspectivas para los puertos en el Perú"; Ley del Rotulado: Implicancias para el empresariado en el Perú"; "Fuentes de financiamiento para el desarrollo en el Perú"; "Panorama Energético en América del Sur"; "Modernización del Estado para el Desarrollo: el Canon Minero y la Agenda para los próximos planes de Gobierno". Paralelamente, realizamos almuerzos de trabajo para los miembros del Directorio Ampliado con motivo de la visita de representantes de diferentes entidades alemanas, como fueron el Dr. Wilhelm Bender, Presidente de Fraport AG; el Dr. Peter Scholz, Embajador del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Sr. Willy Wimmer, Diputado del Parlamento alemán. Asimismo, se realizó un almuerzo con el nuevo Embajador de la Comisión Europea en el Perú, Sr. Antonio Cardoso. Aprovechamos la ocasión para agradecer a las empresas Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft - DEG; Germanischer Lloyd Perú, Cálidda y VVS Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH Saarbrücken y Repex S.A.C. por la confianza depositada en nosotros. Estas empresas nos encargaron la realización de eventos destinadas a presentar sus servicios o productos. Este servicio se ofrece tanto a empresas socias, como no socias. Agradecemos igualmente la colaboración y participación de las siguientes empresas socias que auspiciaron nuestros eventos: Compañía Internacional del Café - COINCA S.A.C., Corporación de Logística Integral, Germanischer Lloyd Perú S.A.C, Hamburg Süd Perú, Inchcape Motors Perú S.A., La Hanseática S.A., Lufthansa, MAN Ferrostaal S.A.C., Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A., Metalma S.A.C. y Panalpina Transportes Mundiales S.A. 46 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 47 Veranstaltungen I m Jahr 2005 hat die AHK Peru ihre Funktion als Informations- und Kontaktplattform unter anderem über die Organisation von Veranstaltungen für Mitglieder und Nicht-Mitglieder erfüllt. Verschiedene Ausführungen bei den Events trugen zur Vielseitigkeit der angebotenen Information bei und machten es möglich, auf die unterschiedlichen Interessen und Bedürfnisse der Teilnehmer einzugehen. Bei den Arbeitsfrühstücken und -mittagessen nahmen als Redner bekannte Persönlichkeiten aus der Wirtschaft und Politik Deutschlands oder Perus teil. Vorträge zu aktuellen Themen wie: "Der starke Euro: Einfluss auf Peru und Lateinamerika"; "Zustand und Perspektiven der peruanischen Häfen", "Finanzierungsquellen für die Entwicklung Perus", oder "Energielandschaft Südamerikas" boten den Teilnehmern Information aus erster Hand. Darüber hinaus wurden Arbeitsmittagessen mit dem erweiterten Vorstand organisiert zu folgenden Anlässen organisiert: Besuch von Dr. Wilhelm Bender, Vorstandsvorsitzender der FRAPORT AG, Besuch von Dr. Peter Scholz, Botschafter des Auswärtigen Amtes, Besuch von Herrn Willy Wimmer, Abgeordneter des deutschen Bundestages. Ausserdem wurde ein Arbeitsmittagessen zu Ehren des neuen Botschafters der Europäischen Kommission, Herr Antonio Cardoso, organisiert. Als weitere Dienstleistung hat die Abteilung Veranstaltungen im Jahr 2005 verstärkt Events für Dritte organisiert. In diesem Zusammenhang möchten wir uns bei den Unternehmen Deutsche Investitionsund Entwicklungsgesellschaft - DEG, Germanischer Lloyd Perú S.A.C., Cálidda und VVS Versorgungsund Verkehrsgesellschaft mbH sowie Repex S.A.C. für das entgegen gebrachte Vertrauen bedanken und bieten auch sonstigen Mitglieds- und Nichtmitgliedsunternehmen die Organisation ihrer Veranstaltungen an. Gleichermaßen bedanken wir uns bei den Sponsoren des Jahres 2005 für ihre Unterstützung. Diese waren: Compañía Internacional del Café-Coinca S.A.C., Corporación de Logística Integral, Germanischer Lloyd Perú S.A.C., Inchcape Motors Perú S.A., La Hanseática S.A., Lufthansa, MAN Ferrostaal S.A.C., Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A., Metalma S.A.C. und Panalpina Transportes Mundiales S.A. AHK Peru Cocktail Asamblea Anual 2005 Cocktail Hauptversammlung 2005 Jahresbericht 2005 47 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 48 AHK Peru “Top Management “ “Top Drive” E l curso de manejo preventivo TOP DRIVE, iniciado hace dos años, tiene como finalidad preparar a los participantes a reaccionar de manera adecuada ante situaciones imprevistas, como la aparición sorpresiva de peatones, obstáculos, superficies resbalosas e incluso intentos de secuestros. El programa se presentó en tres módulos, combinando la práctica con la teoría. Durante el curso, los participantes practicaron frenado, manejo en slalom, esquivo de obstáculos, giro en forma de U, así como reacciones correctas frente a situaciones de inestabilidad del vehículo. Los módulos han demostrado ser el instrumento de aprendizaje idóneo para que un conductor promedio desarrolle sus habilidades e incremente su seguridad y la de sus acompañantes en el vehículo. Los cursos Top Drive se desarrollaron en seis fechas durante el año 2005 y se realizaron en dos niveles: Standard y Avanzado. En el 2005 participaron 50 personas. Debido a la demanda registrada, continuaremos ofreciendo estos cursos también durante el año 2006 con el objetivo de brindar a los interesados técnicas de seguridad aplicables en el momento que se presente una situación de riesgo inesperada. Seminarios En el año 2005 reiniciamos nuestro programa de Seminarios Top Management, dirigidos a Gerentes y Directores de las empresas más importantes del Perú. La finalidad de estos seminarios es presentar temas de aplicación directa al quehacer empresarial, ofreciendo de esta manera un instrumento que apoye el buen desenvolvimiento de la empresa. Durante el año se invitó a los siguientes seminarios: "Año 2005: Fiscalización laboral tributaria", a cargo del estudio Berninzon, Loret de Mola, Benavides Asociados. Las exposiciones estuvieron a cargo de los Drs. Cynthia Munailla, Cecilia Guzmán-Barrón y Edgardo Bernuy. "Beneficios de las certificaciones relacionadas a la calidad", 48 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 49 “Top Management “ “Top Drive” D er Fahrkurs der AHK Peru TOP DRIVE wurde vor zwei Jahren mit dem Ziel ins Leben gerufen, teilnehmenden Mitgliedern und Nicht-Mitgliedern beizubringen kritische, in Lima nicht ungewöhnliche, Fahrsituationen zu meistern, Situationen wie etwa das Auftauchen eines Fussgängers, rutschige Oberflächen und Hindernisse werden dabei genauso berücksichtigt wie Entführungsversuche. Der Fahrkurs wurde in drei Stufen angeboten: Anfänger (Básico), Fortgeschrittene (Standard) und Profis (Avanzado) und richtet sich an alle, die mit einem PKW in Lima unterwegs sind. Die beiden ersten Stufen beinhalten einen praktischen und einen theoretischen Teil. Die Teilnehmer üben richtig zu Bremsen, im Slalom zu fahren, Hindernisse zu umfahren, den U-Turn sowie bei Instabilität des Fahrzeugs richtig zu reagieren. Der Fahrkurs hat sich als das richtige Lerninstrument für Fahrer gezeigt, die daran interessiert ist, ihre Fertigkeiten in Alltagssituationen zu verbessern und damit ihre persönliche Sicherheit sowie die der Beifahrer zu erhöhen. Im Jahr 2005 wurden sechs Fahrkurse für Fortschgeschrittene und Profis abgehalten. Es nahmen über 50 Fahrer aus Mitglieds- sowie Nichtmitgliedsunternehmen teil. Aufgrund der vorhandenen Nachfrage werden die Kurse auch im Jahr 2006 angeboten. Seminare Im Jahr 2005 wurden Seminare wieder in das Top Management Programm aufgenommen. Diese haben als Zielgruppe Geschäftsführer und leitende Angestellte der Unternehmen und werden von allem von Mitgliedsunternehmen abgehalten, die auf den unterschiedlichen Gebieten Know-how und Expertise haben. Es wurden folgende Seminare abgehalten: AHK Peru "2005: Steuer- und Arbeitsrechtliche Prüfung", die Vortragenden waren Mitarbeiter der Anwaltskanzlei Berninzon, Loret de Mola, Benavides Abogados. Seminario con Pricewaterhouse Coopers Seminar mit Pricewaterhouse Coopers Jahresbericht 2005 49 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 50 AHK Peru seminario a cargo de la empresa representante del TÜV Rheinland Group, Saar Group. La exposición fue realizada por el Sr. Blg Luis Fernando Miranda, Director de la empresa mencionada. "Gobierno corporativo y la profesionalización de las funciones en las empresas", a cargo de la consultora Pricewaterhouse Coopers. Se contó con la exposición del Dr. Miguel Puga de la Rocha y del Ing. Eugenio Olivos, Gerente Senior y Gerente en la consultora internacional. Visita Perfiles a Braedt S.A. Besuch von Braedt S.A. Adicionalmente, se ofreció la cata de vinos alemanes "Redescubriendo los maravillosos vinos alemanes", con el fin de divulgar mayor información sobre este producto vitivinícola germano. Perfiles Nuestro programa Perfiles se inició a mediados del año 2004. Debido al interés de nuestros asociados por las visitas empresariales, continuamos con estos eventos durante el 2005 y tenemos previsto realizar algunas visitas durante el año 2006. Como muchos de nuestros asociados participantes saben, "Perfiles" es un programa de visitas guiadas a fábricas, empresas e instituciones de diversos rubros, con el fin de dar a conocer el desenvolvimiento diario de la empresa visitada, el funcionamiento de sus sistemas de producción ó de servicios y las peculiaridades del sector al que pertenecen. De esta manera, se ofrece un panorama completo, facilitando el contacto y la comunicación entre la empresa visitada y las demás asociadas. Durante el año 2005, se realizaron visitas a: Compañía Internacional del Café S.A.C. - Coinca Braedt S.A. Municipalidad Metropolitana de Lima Agradecemos a estas empresas y/o entidades por haber formado parte de nuestro programa Perfiles 2005, por abrirnos sus puertas, recibirnos con afecto y atendernos con profesionalismo y calidad. 50 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 51 "Vorteile einer Zertifizierung im Qualitätsmanagement", Vortragender war der Vertreter von TÜV-Rheinland in Peru. "Corporate Governance, Funktionen in einem Unternehmen bestimmen und umsetzen". Das Seminar wurde vom internationalen Consultingunternehmen Pricewaterhouse Coopers abgehalten. Darüber hinaus wurde ein Weinseminar über deutsche Weine angeboten, in dem die Teilnehmer die Möglichkeit hatten, sich über die ausgezeichnete Qualität und sonstige Eigenschaften derselben zu informieren. Perfiles Die Unternehmensbesuche Perfiles wurden 2004 in das Top Management Programm aufgenommen und 2005 aufgrund der bestehenden Interesses weitergeführt. Unter der Bezeichnung "Perfiles" vereinen wir Besuche zu Mitgliedsunternehmen, bei denen die Teilnehmer die Möglichkeit hatten hinter die Kulissen zu schauen und sich über das Alltagsgeschäft, die Produktionsabläufe und/oder Serviceleistungen zu informieren sowie die Eigenheiten des Sektors näher kennen zu lernen. Auf diese Weise wurde der Kontakt und die Kommunikation zwischen dem Unternehmen und anderen Mitgliedern veinfacht und gefördert. 2005 wurden folgende Besuche durchgeführt: Compañía Internacional del Café S.A.C. - Coinca Braedt S.A. Municipalidad Metropolitana de Lima Wir danken den Unternehmen Compañía Internacional del Café S.A.C. - Coinca, Braedt S.A. und der Gemeinde von Lima für die Freundlichkeit uns bei sich empfangen und mit sehr ausführlichen Führungen und Vorträgen die Einzelheiten ihres Geschäfts mit uns geteilt zu haben. AHK Peru Visita de la Municipalidad de Lima Besuch des Rathauses von Lima Jahresbericht 2005 51 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 52 Calendario de Eventos Fecha 52 Evento 12.01. y 01.02. 2da. y 3ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2005 Organizado por: Cámara Alemana y Prompex 20. y 21.01. Reunión de fin de año de las Cámaras Alemanas de la región andina Participantes: Gerentes Generales de las Cámaras Alemanas en la región andina 27.01. Visita del Dr. Wilhelm Bender, Presidente de Fraport AG Con la participación de los miembros de la Junta Directiva y la Embajada Alemana. 11.02. Visita del Embajador Dr. Peter Scholz, Director General de Asuntos de América Latina y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania Con la participación de los miembros del Directorio Ampliado y Embajada Alemana. 24.02. “Redescubriendo los maravillosos vinos alemanes” Cata especializada de vinos alemanes a cargo del señor Christophe Ricaud, Profesor de vinicultura europea del Instituto del Vino. 02.03. Conferencia ”EMO 2005 – Feria Mundial deTecnologías de Fabricación” y ”Sede Ferial Mundial Nº 1 Hannover” Expositores: Dr. Fred Steiner, Director Gerente de la EMO Hannover de la VDW – Asociación Alemana de Fabricantes de Máquinas Herramienta y Sr. Sepp D. Heckmann, Presidente del Directorio de la Deutsche Messe AG, Sociedad Ferial de Hannover. 03.03. Conferencia “Ferias en Europa y EEUU, Experiencias de Empresas Peruanas” Exposición de la Cámara: Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias Organizador: Comité de Confecciones de la SNI 10.03. Desayuno Empresarial: “Un Euro fuerte: Impacto en el Perú y América Latina” Exposición a cargo del Sr. Fritz Du Bois, Gerente del Instituto Peruano de Economía. Panel: Sr. Jorge Chávez, Sr. Carlos Adrianzen. Evento conjunto con la Cámara de Comercio Española. 14.03. Conferencia ”drinktec 2005 – Feria Mundial de la Tecnología de la Bebida” Expositores: Sra. Petra Westphal, Directora del Proyecto de la feria Drinktec 2005 de la Messe München GmbH, Ing. Richard Clemens, Miembro del Consejo Asesor de Interpack 20005 y Director Gerente de la Asociación de Fabricantes Alemanes de Maquinaria para Alimentos y Envasado del VDMA, y Sr. Edmund Schöppl, Sub Gerente de Producción de la Planta Maltería Lima – CERVESUR – GRUPO BACKUS Organizador: Cámara Alemana 30.03. Desayuno Empresarial: “Situación actual y perspectivas para los puertos en el Perú” Exposición: Sr. Pablo Aramburú, Director de Transporte Acuático del MTC y Sr. Jose Luis Guerola, Presidente de la Autoridad Portuaria Nacional; Sr. Carlos Vargas, Presidente de la Asociación de Operadores Portuarios como panelista. Desayuno, Hotel Los Delfines 08.04. Día Informativo sobre los mercados de los países andinos Lugar: IHK Traer, Alemania Participante: Sr. Jörg Zehnle 26.04. Desayuno Empresarial: “Fuentes de Financiamiento para el Desarrollo en el Perú” Exposición: Sr. Christof Küchemann, Representante del BID en el Perú. Desayuno, Hotel Los Delfines 26.04. al 29.04. Viaje a Chiclayo yTrujillo para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005 Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizador: Chiclayo yTrujillo, PROMPEX y Cámara Alemana 28.04. Asamblea Anual Presentación y Cóctel, Swissôtel Lima. 16.05. Visita del Sr. Willy Wimmer, Diputado del Parlamento Alemán (CDU) Miembros de la Junta Directiva y Embajada Alemana. Almuerzo, Restaurante La Huaca Pucllana 18.20.05 Conferencia de la Economía Alemana en América Latina Organizador y Lugar: Cámara Colombo-Alemana, Cartagena de Indias/ Colombia 22 y 23.05 Reunión de Gerentes de las Cámaras Alemanas en la Comunidad Andina Participantes: Gerentes Generales de las Cámaras Alemanas en la Comunidad Andina Lugar: Cámara Alemana en Bogotá 31.05. Desayuno Empresarial: “Ley del Rotulado: Implicancias para el empresariado en el Perú” Exposición: Sr. Eco. Antonio Castillo, Viceministro de Industria; Sr. Javier Butrón, Director de Normas Técnicas del Ministerio de la Producción. Panel: Dra. Sonia Cabrera, Gerente Jurídico Aduanero de Aduanas y Sr. Volker Ploog, Director de la Cámara de Comercio de Lima. Evento conjunto con la Cámara de Comercio Francesa. Desayuno, Hotel Los Delfines Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 53 Veranstaltungskalender Datum Veranstaltung 12.01. und 01.02. 2. und 3. Koordinationstreffen zur Ofiziellen Teilnahme an der Fruit Logistica 2005 Organisatoren: AHK Peru und Prompex 20. und 21.01. Klausurtagung der dt. Auslandshandelskammern in der Andengemeinschaft Teilnehmer: Geschäftsführer der AHKn in der Andengemeinschaft 27.01. Arbeitsmittagessen zu Ehren von Dr. Wilhelm Bender, Vorstandsvorsitzender der Fraport AG Gemeinsam mit Mitgliedern des erweiterten Vorstandes und des deutschen Botschaft 11.02. Mittagessen zu Ehren von Dr. Peter Scholz, Beautragter für Lateinamerika des Auswärtigen Amtes Gemeinsam mit Mitgliedern des erweiterten Vorstandes und des deutschen Botschaft 24.02. “Deutsche Weine wieder entdecken” Weinverkostung mit Christophe Ricaud,Professor für Europäische Weinkultur im peruanischen Weininstitut. 02.03. Konferenz zur ”EMO 2005 –Weltausstellung der Fertigungstechnik” und ”Deutsche Messegesellschaft Nr 1 Hannover” Redner: Dr. Fred Steiner, Geschäftsführendes Vorstandsmitglied des VDW bei der EMO und Sepp D. Heckmann, Vorstandsvorsitzender der Deutschen Messe AG. 03.03. Vortrag “Messen in Europa und den USA,Erfahrungen peruanischer Unternehmen” Vortrag im Namen der AHK Peru: Sr. Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung Organisator: SNI (Industrieverband Perus) 10.03. Arbeitsfrühstück: “Ein starker Euro: Auswirkungen auf Peru und Lateinamerika” Redner: Fritz Du Bois,Geschäftsführer des Peruanischen Wirtschaftsinstituts. Panel: Jorge Chávez, Carlos Adrianzen. Gemeinsame Veranstaltung der AHK Peru mit der Spanischen Handelskammer in Lima 14.03. Konferenz ”drinktec 2005 ” Redner: Petra Westphal, Leiterin der Drinktec 2005 bei der Messe München GmbH, Richard Clemens, Geschäftsführer des Fachverbandes Nahrungsmittelmaschinen und Verpackungsmaschinen, Edmund Schöppl, Sub Gerente de Producción de la Planta Maltería Lima – CERVESUR – GRUPO BACKUS Organisator: Cámara Alemana 30.03. Arbeitsfrühstück: “Aktuelle Lage und Perspektiven für peruanische Häfen” Redner: Pablo Aramburú, peruanisches Transportministeriums, Jose Luis Guerola, peruanisches Transportministerium, Carlos Vargas, Präsident der Vereinigung der Hafen. Ort: Hotel Los Delfines 08.04. Sprechtag Andenländer Ort: IHK Trier, Teilnehmer für die AHK Peru: Sr. Jörg Zehnle 26.04. Arbeitsfrühstück: “Finanzierungsquellen für Perus Entwicklung” Redner: Christof Küchemann, Vertreter der Interamerikanischen Entwicklungsbank in Peru Ort: Hotel Los Delfines 26.04. 29.04. Reise nach Trujillo zur Förderung der ofiziellen Teilnahme an der ANUGA 2005 Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung Ort: Chiclayo und Trujillo; Organisator: Prompex und AHK Peru 28.04. Hauptversammlung Präsentation und Cocktail, Swissôtel Lima. 16.05. Mittagessen zu Ehren Herrn Willy Wimmer, Abgeordneter des deutschen Bundestages ( Mitglieder des erweiterten Vorstandes und der deutschen Botschaft Ort: Restaurante La Huaca Pucllana 18.20.05 Lateinamerika-Konferenz 2005 Organisator und Ort :AHK Kolumbien, Cartagena de Indias/ Kolumbien 22 y 23.05 Regionaltagung in den Andenländern Teilnehmer: Geschäftsführer der Auslandshandelskammern der Andenländer Ort: AHK Kolumbien/ Bogotá 31.05. Arbeitsfrühstück: “Etiquettierungsgesetz: Folgen für peruanische Unternehmer” Redner: Antonio Castillo,Vizeminister für Industrie; Javier Butrón, Direktor für technische Normen im Produktionsministerium. Panel: Dra. Sonia Cabrera, Leiterin der Zollrechtlichen Abteilung, peruanisches Zollamt und Volker Ploog, Direktor der Handelskammer von Lima, Gemeinsame Veranstaltung mit der Handelskammer von Lima Jahresbericht 2005 53 memoria - 2005 54 5/17/06 5:12 PM Page 54 02.06. Perfiles: Visita a Compañía Internacional del Café S.A.C. - COINCA Planta ubicada en Ate. 15.06. Cena de despedida en honor a Directores Cesantes Directores Cesantes: Sr. Jörn Baetke, Sr. Heinz-Jürgen Diesner, Sr. Nicolás Kecskemethy, Sr. Michael Humann, Sr. Ulrich Rehwaldt y Sr. Bernd Schmidt. Cena 20.06. al 22.06. EB-Meeting: “Ruedas Electrónicas de Negocios sobre Tecnología Médica entre Perú, Colombia, Bolivia y Alemania” Organizadores: IBS Latinoamérica, Cámara Alemana de Bolivia, Colombia y Perú 22.06. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Avanzado Jockey Club del Perú 23.06. Seminario Top Management: “Año 2005: Fiscalización Laboral Tributaria” Exposición: Dra. Cynthia Munailla, Dra. Cecilia Guzmán-Barrón y Dr. Edgardo Bernuy / Estudio Berninzon, Loret de Mola & Benavides. Seminario, Swissôtel Lima 01.07. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard Jockey Club del Perú / Cámara Alemana 05.07. Seminario – Taller “Optimizando nuestra Participación en Ferias” Participantes: Representantes de agencias de viaje, hoteles y otros empresarios especializados en turismo.Exposición: Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias Organizador: Promperú con la colaboración de la Cámara Alemana. 07.07. al 08.07. Viaje a Trujillo para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006 Visitas a empresas productoras y exportadoras de productos agrarios frescos Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizador: Trujillo, PROMPEX y Cámara Alemana 11.07. al 12.07. Seminario: Encuentro Regional DE-International Participantes: Personal de Cámaras Alemanas de la Región Latinoamérica encargados de la promoción y prestación de los servicios comerciales de las Cámaras Alemanas. Capacitador: Dr. Michael Blank – Organizadores: DIHK y Cámara Alemana de Sao Paulo 13.07. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard Jockey Club del Perú / Cámara Alemana 21.07. Reunión de Convocatoria para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006 Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, PROMPEX y la Cámara Alemana 04.08. 1ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005 Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, PROMPEX y la Cámara 17.08. Desayuno Empresarial: “Panorama Energético en América del Sur” Exposición: Sr. Carlos del Solar, Presidente de la SNMPE. Panel: Ing. Gustavo Navarro, Director General de Hidrocarburos del MEM y la Sra. Maria Luisa Aliaga, Ministro Consejera de la Embajada de Bolivia. Desayuno, Swissôtel Lima 17.08. al 19.08. Viaje a Ica y Chincha para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006 Visitas a empresas productoras y exportadoras de productos agrarios frescos Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizador: Ica y Chincha, PROMPEX y Cámara Alemana 18.08. Seminario Top Management: “Beneficios de las certificaciones relacionadas a la calidad” Exposición: Sr. Blg. Luis Fernando Miranda del Solar, Director de Saar Group S.A.C., representantes de TÜV Rheinland Group Seminario, Hotel Libertador 19.08. Perfiles: Visita a Braedt S.A. Planta ubicada en Ate. 01.09. 2da. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005 Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, Prompex y la Cámara 12.09. 16.09. Participación con stand de la Messe München GmbH en la feria EXTEMIN 2005 Promoción de la feria bauma with mining 2007 Stand informativo organizado por la Cámara Alemana como representante en el Perú de la Messe München, Recinto de Tecsup, Arequipa Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 55 02.06. Perfiles: Besuch der Compañía Internacional del Café S.A.C. – COINCA (Kaffeeexport) Werk in Ate. 15.06. Abschiedsabendessen zu Ehren der scheidenden Vorstandsmitglieder Scheidende Vorstandsmitglieder: Jörn Baetke, Heinz-Jürgen Diesner, Nicolás Kecskemethy, Michael Humann, Ulrich Rehwaldt und Bernd Schmidt. 20.06. bis 22.06. EB-Meeting: “Elektonisches Geschäftstreffen Medizintechnik und Medizinprodukte mit Unternehmen in Peru, Bolivien, Kolumbien und Deutschland” Organisatoren: IBS Lateinamerika, AHK Bolivien, AHK Kolumbien, AHK Peru 22.06. Fahrttraining TOP DRIVE Profis Jockey Club del Perú 23.06. Top Management Seminar: “Jahr 2005: Arbeits und steuerrechtliche Prüfung” Redner: Dra. Cynthia Munailla, Dra. Cecilia Guzmán-Barrón y Dr. Edgardo Bernuy / Estudio Berninzon, Loret de Mola & Benavides. Ort: Swissôtel Lima 01.07. Fahrttraining TOP DRIVE Fortgeschrittene Jockey Club del Perú / AHK Peru 05.07. Seminal-Workshop: “Teilnahme an deutschen Messen optimieren” Teilnehmer: Reisebüros,.Hotels, und sonstige Unternehmen aus der Tourismusbranche. Redner für die AHK Peru: Michael Rehmer, Leiter Messeabteilung Organisator: Promperú mit Unterstützung der AHK Peru 07.07. und 08.07. Reise nach Trujillo zur Promotion der ofiziellen Teilnahme Perus an der Fruit Logistica 2006 Besuch der Produzenten und Exporteure frischer Agrarprodukte Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung AHK Peru Ort: Trujillo; Organisator: Prompex und AHK Peru 11.07. al 12.07. Seminar: DE-International Teilnehmer: DE Internacional Beauftragte der AHKn in Lateinamerika. Vortragender: Dr. Michael Blank – Organisatoren: DIHK und AHK Brasilien / Sao Paulo 13.07. Fahrttraining TOP DRIVE Fortgeschrittene Jockey Club del Perú / AHK Peru 21.07. 1. Treffen für die Organisation der ofiziellen Teilnahme Perus Fruit Logistica 2006 Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung Ort: AHK Peru; Organisatoren: Prompex und AHK Peru 04.08. 1. Koordinationstreffen für die ofizielle Teilnahme Perus an der ANUGA 2005 Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung Ort: AHK Peru Organisatoren: Prompex und AHK Peru 17.08. Arbeitsfrühstück: “Energielandschaft in Südamerika” Redner: Carlos del Solar, Präsident SNMPE, Ing. Gustavo Navarro, Direktor im peruanischen Bergbau-und Energieministerium; Maria Luisa Aliaga,Handelsattaché in der Bolivianischen Botschaft in Lima. Ort: Swissôtel Lima 17.08. al 19.08. Reise nach Ica y Chincha für die Promotion der ofiziellen Teilnahme Perus an der Fruit Logistica 2006 Besuch der Produzenten und Exporteure frischer Agrarprodukte Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung AHK Peru Ort: Trujillo; Organisator: Ica, Chincha Prompex und AHK Peru 18.08. Top Management Seminar: “Vorteile einer Qualitätszertifizierung” Redner: Sr. Blg. Luis Fernando Miranda del Solar, Direktor der Saar Group S.A.C., Vertreter von TÜV Rheinland Group Ort: Hotel Libertador 19.08. Perfiles: Besuch von Braedt S.A. Werk in Ate. 01.09. 2. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005 Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung AHK Peru, Ort: AHK Peru; Organisatoren: Prompex, AHK Peru 12.09. – 16.09. Teilnahme an der EXTEMIN 2005 mit der Messe München GmbH Promoción der bauma with mining 2007 Von der AHK Peru, als Vertreter der Messe München GmbH, organisierter Informationsstand Gelände von Tecsup, Arequipa Jahresbericht 2005 55 memoria - 2005 56 5/17/06 5:12 PM Page 56 22.09. Desayuno Empresarial: “Acceso a nuevos mercados: Know-how y financiamiento a medida como clave para el éxito” Exposición: Sr. Johannes-Jürgen Bernsen, miembro de la Gerencia DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH Desayuno, Country Club Lima Hotel 26.09. al 30.09. Taller de Trabajo: „Fomento de la exportación de productos agrícolas y de nicho ecológicos de América Latina y El Caribe“ Participantes: Delegación Alemana: BGA (Asociación Federal del Comercio Mayorista y Exterior), GTZ Alemania, Asociación Alemanada de Frutas y Hortalizas, Importadores Alemanes de Frutas y Hortalizas. Además: Poductores y exportadores peruanos y ecuatorianos de frutas y hortalizas, Prompex, Corpei de Ecuador, Procomer de Costa Rica y representantes de la Embajada Alemana en el Perú y la Cámara Alemana de Lima Organizadores: GTZ-PDRS, Prompex y Cámara Alemana en Lima Lugar: Lima y Piura 28.09. Perfiles: Visita a la Municipalidad Metropolitana de Lima Visita a la sede en la Plaza Mayor 11.10. Almuerzo Empresarial: “Beneficios de la implementación y certificación de sistemas de gestión en el comercio y la industria” Exposición: a. Renate Westphal, Germanischer Lloyd Certification GMBH (GLC) Almuerzo, Country Club Lima Hotel 14.10. Desayuno Empresarial: “Modernización del estado para el desarrollo: El canon minero y la agenda para los próximos planes de gobierno” Exposición: Dra. Beatriz Boza, Presidente de Ciudadanos al Día. Evento conjunto con la Cámara de Comercio Francesa. Desayuno, Swissôtel Lima 14.10. 16.10. Oktoberfest Perú Expositores: empresas alemanas en el Perú Organizadores y Lugar: Promociones Bavaria S.A.C. y Cámara Alemana en Lima, Vértice del Museo de la Nación 20.10. Seminario Top Management: “Gobierno corporativo y la profesionalización de las funciones en las empresas” Exposición: Dr. Miguel Puga de la Rocha, Gerente Senior y Ing. Eugenio Olivos, Gerente de PricewaterhouseCoopers. Seminario, Swissôtel Lima 20.10. – 30.10. Visita del presidente del VVS (Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH) Saarbrücken, entidad prestadora de los servicios públicos de esa ciudad, Prof. Dr. Franz Heinrich Lugar: Lima y Trujillo 28.10. Desayuno Empresarial: “Uso del gas en vehículos de transporte” Exposición: Prof. Dr. Franz Heinrich, Presidente de la, Alemania Desayuno, Swissôtel Lima 09.11. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard Jockey Club del Perú / Cámara Alemana 14.11. Almuerzo en honor al Sr. Embajador Antonio Cardoso, Jefe de la Delegación de la Comisión Europea en el Perú Con los Miembros del Directorio Ampliado. Almuerzo 23.11. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Avanzado Jockey Club del Perú 24.11. Taller Técnico: “Gas natural en vehículos de transporte: Cilindros y válvulas MAT en el mercado peruano” Exposición: Ing. Jorge Mathuiy, Gerente de Exportaciones de MAT S.A. e Ing. Sergio Wajnberg, Director de Calidad de MAT S.A. Participación del Sr. Heiko Schmidt, Gerente General de la empresa REPEX S.A.C. Taller, DoubleTree El Pardo Hotel 28.11. y 29.11. Seminario de Ferias del DIHK con el AUMA Participantes: Personal de Cámaras Alemanas de la Región Latinoamérica especializado ene. área Ferias. Capacitador: Hendrik Hochheim del AUMA – Asociación Alemana del Sector de Ferias y Exposiciones. Organizadores: DIHK AUMA y la Cámara Alemana en Lima 30.11. Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard Jockey Club del Perú / Cámara Alemana 05.y 06.12 Exámenes Orales a los estudiantes del Sistema Dual Organizador y Lugar: Instituto A. v. Humboldt 07. y 08.12 Días informativos sobre los mercados en América Latina Organizador: IHK München Lugar: IHK München, IHK Nürnberg, IHK Bayreuth 14.12. 1ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006 Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias de la Cámara Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, Prompex y la Cámara Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 57 22.09. Arbeitsfrühstück: “Zugang zu neuen Märkten:Know-how und maßgeschneiderte Finanzierung als Schlüssel zum Erfolg” Redner: Sr. Johannes-Jürgen Bernsen, Mitglied der Geschäftsführung der DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH Ort: Country Club Lima Hotel 26.09. al 30.09. Workshop: „Förderung beim Export von Agrar- und ökologischen Nischenprodukten aus Lateinamerika und der Karibik“ Teilnehmer:Deutsche Delegation: BGA, GTZ, Fruchthandelsverband, deutsche Obst- und Gemüseimporteure. Außerdem: Peruanische und ekuadorianische Obst-und Gemüseproduzenten, Prompex, Corpei aus Ecuador, Procomer aus Costa Rica und Vertreter der Deutschen Botschaft in Lima und der AHK Peru Organisatoren: GTZ-PDRS, Prompex und AHK Peru Ort: Lima y Piura 28.09. Perfiles: Besuch der Municipalidad Metropolitana de Lima Besuch des Hauptgebäudes 11.10. Arbeitsmittagessen: “Nutzen der Umsetzung von Qualitätssystemen und deren Zertifizierung für den Handel und die Industrie” Redner: Renate Westphal, Germanischer Lloyd Certification GMBH (GLC) Ort: Country Club Lima Hotel 14.10. Arbeitsfrühstück: “Staatsmodernisierung: “Canon minero”und Agenda für kommende Regierungsprogramme” Rednerin: Beatriz Boza, Leiterin der NGO “Ciudadanos al Día”. Veranstaltung in Zusammenarbeit mit der Französischen Handelskammer Ort: Swissôtel Lima 14.10. – 16.10. Oktoberfest Perú Teilnehmer: Vertreter deutscher Unternehmen in Perú Organisatoren: Promociones Bavaria S.A.C. und AHK Peru; Ort: Vértice del Museo de la Nación 20.10. Top Management Seminar: “Corporate Governance und die von Funktionen in einem Unternehmen” Redner: Dr. Miguel Puga de la Rocha, Senior Manager und Ing. Eugenio Olivos, Manager bei PricewaterhouseCoopers. Ort: Swissôtel Lima 20.10. – 30.10. Besuch des Vorstandsvorsitzenden der VVS (Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH) Saarbrücken, Prof. Dr. Franz Heinrich Ort: Lima und Trujillo 28.10. Arbeitsfrühstück: “Einsatz von erdgasbetriebenen Fahrzeugen im Nahverkehr” Redner: Prof. Dr. Franz Heinrich, Vorstandsvorsitzender der VVS Saarbrücken Ort: Swissôtel Lima 09.11. Fahrtraining TOP DRIVE Fortgeschrittene Jockey Club del Perú und AHK Peru 14.11. Mittagessen zu Ehren des neuen Botschafters der Europäischen Kommision in Lima, Herr Antonio Cardoso, Teilnehmer; Mitglieder des erweiterten Vorstandes 23.11. Fahrttraining, TOP Drive, Profis Jockey Club del Perú 24.11. Workshop: “Erogas bei Fahrzeugen: Zylinder und Ventile MAT für den peruanischen Markt” Redner: Ing. Jorge Mathuiy, Leiter der Exportabeteilung MAT S.A. und Ing. Sergio Wajnberg, Qualitätsbeauftragter bei MAT S.A. Teilnahme von Heiko Schmidt, Geschäftsführers des auftraggebenden Unternehmens REPEX S.A.C. Ort: DoubleTree El Pardo Hotel 28.11. und 29.11. Messeseminar des DIHK in Zusammenarbeit mit dem AUMA Teilnehmer: Leiter/innen der Messeabteilung in den AHKn Lateinamerikas Rednder: Hendrik Hochheim, AUMA Organisatoren: DIHK AUMA y la Cámara Alemana en Lima 30.11. Fahrttraining TOP DRIVE Standard Jockey Club del Perú, AHK Peru 05.und 06.12 Mündliche Abschlussprüfung Dual System Ort und Organisator: Humboldt Institut 07. und 08.12 Außenwirtschaftstag Bayern: Lateinamerika neu entdecken Organisator: IHK München Ort: IHK München, IHK Nürnberg, IHK Bayreuth 14.12. 2. Koordinationstreffen für die ofizielle Teilnahme Perus an der Fruit Logistica 2006 Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarprodukte von Prompex, und Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung in der AHK Peru Ort: AHK Peru Organisatoren: Prompex und AHK Peru Jahresbericht 2005 57 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 58 Made in Germany C omo paso importante en la implementación de la política de regionalización en América Latina seguida por nuestra casa matriz, el DIHK, la revista “Made in Germany” es publicada desde enero del año 2005 como medio informativo e institucional común de las Cámaras Alemanas en Perú y en Bolivia. La unificación de las revistas tuvo como resultado un espacio impreso de perfil económico que, como instrumento de comunicación de dos cámaras alemanas en el extranjero, se presenta tanto como ventana hacia Alemania, así como plataforma informativa para el Perú, Bolivia y Alemania. En la nueva “Made in Germany” se incluyeron elementos de ambas revistas institucionales. Este hecho aseguró que tanto el personal de las cámaras, como las empresas socias de las dos organizaciones se identificaran con este producto. A raíz de la creciente cercanía entre las economías de ambos países andinos y según declaraciones de los asociados, “Made in Germany” es percibida como amena e interesante, reconociéndose cada vez más su utilidad como instrumento de presentación en el respectivo país vecino. El tema central de cada edición se define según el desarrollo en ambos países, ofreciendo a las empresas de los rubros presentados la oportunidad de incluir artículos que reflejen su conocimiento y experiencia en la materia. Por tercer año consecutivo, la edición especial para el Día de la Unidad Alemana fue un éxito. En estrecha coordinación con las embajadas alemanas en Perú y Bolivia, se publicó una edición muy extensa, la cual reflejó la relación entre Alemania y los dos países andinos a través de entrevistas realizadas a ambos embajadores. Esta edición no solamente giró en torno al día nacional alemán, también incluyó en sus 84 páginas a color y con un tiraje de 8.000 ejemplares para ambos países amplia información sobre el mundial de fútbol- Alemania 2006. En ésta se presentaron textos sobre los preparativos en las 12 ciudades y estadios que serán sede de los juegos y las expectativas que tiene la población alemana respecto a este mega-evento deportivo. La revista conjunta fue un reto para el equipo involucrado de ambas cámaras que se cristalizó en el transcurso del año como positivo y enriquecedor. Contribuyó a una mayor cercanía entre las instituciones y sus respectivos asociados, fomentando la conciencia sobre la red de cámaras a las que pertenecen. 58 Memoria 2005 memoria - 2005 5/17/06 5:12 PM Page 59 Made in Germany A ls wichtiger Schritt in der Umsetzung der vom DIHK angestrebten Regionalisierungspolitik in Lateinamerika wurde das Magazin Made in Germany ab Januar 2005 als gemeinsame Publikation mit der AHK Bolivien herausgegeben. Aus dem Zusammenlegen der Kammerzeitschriften beider Länder entstand ein attraktives und informatives Wirtschaftsmagazin, das sich als Kommunikationsmedium zweier deutscher Handelskammern im Ausland sowohl als Fenster zu Deutschland, als auch als Informationsdrehscheibe zwischen Deutschland, Peru und Bolivien vesteht. Die Tatsache, dass Elemente aus beiden Kammerzeitschriften in die neue Made in Germany aufgenommen wurde stellte sicher, dass Mitgliedsunternehmen beider Kammerorganisationen sich mit dem Produkt identfizierten, für die sich die neue gemeinsame Plattform nach eigenen Angaben spannend und abwechslungsreich gestaltete. Als Folge der wirtschaftlichen Nähe zwischen beiden Volkswirtschaften, wurde das Magazin verstärkt als Präsentationsinstrument der Mitgliedsunternehmen mit Geschäften im jeweiligen Nachbarland wahr genommen. Ein für jede Ausgabe festgelegtes zentrales Thema berücksichtigte die Entwicklung in beiden Ländern und gab den auf dem jeweiligen Gebiet aktiven Unternehmen die Möglichkeit, durch Artikel und Interviews ihre Know-how und ihre Erfahrung in die Zeitschrift mit einzubauen. Die Sonderausgabe zum Tag der Deutschen Einheit erwies sich zum dritten Jahr in Folge als ein Erfolg. In enger Zusammenarbeit mit den Botschaften beider Länder wurde eine umfangreiche Ausgabe zum 3. Oktober heraus gegeben. Der Bezug Perus und Boliviens zu Deutschland spiegelte sich in den Interviews mit beiden Botschaftern wieder. Die Ausgabe stand dieses Jahr nicht nur im Zeichen des deutschen Nationalfeiertages, sondern informierte auf 84 farbigen Seiten und einer Auflage von 8.000 Einheiten die Leser aus beiden Ländern auch ausgiebig über die bevorstehende Fussballweltmeisterschaft, die fortschreitenden Vorbereitungen in den 12 Städten und Stadien und die Erwartungen, die die deutsche Bevölkerung an dieses Mega-Sportereignis knüpft. Das gemeinsame Wirtschaftsmagazin war eine Herausforderung für alle involvierten Kammermitarbeiter, die sich als positiv heraus stellte, sie näher rücken ließ und das Gefühl der Netzzugehörigkeit stärkte. Jahresbericht 2005 59