Pankow Guide
Transcription
Pankow Guide
Pankow Guide > Herthaplatz Brosepark Grabbeallee Sc hl os sp ar k tr. -S 7 M2 5 Kreuzs tr. Wo lla nk str . 5 25 tr. 40 dlichs Ha 1 . str ow un Gr 25 rk npa alie Am 107 . Str 5 er 0 25 rlin Be 5 5 2 5 Le on ha rd -F ra nk . rstr alie Kav Post 31 S2/8/9 7 M2 26 str. ra Flo Pankow 155 255 250 29 Florastr. 39 16 22 10 Museum Ausflug/Outings Schlosspark Ossietzkystr., 13156 Berlin, Tram M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche So natürlich gewachsen der Schlosspark erscheint, ist er doch eine Kreation von Peter Joseph Lenné. Um 1830 gestaltete er diesen Park im Stil der englischen Landschaftsgärten um. In den vergangenen Jahrhunderten wurde er als Teil des königlichen Schlossgartens mehrfach verändert. Heute führt hier der europäische Radwanderweg Richtung Ostsee entlang des Flüsschens Panke (slawisch = Fluss mit Strudeln). Der Park bietet große Picknickwiesen und gute Strecken für Freizeitsport. Es lohnt sich eine Besichtigung des Schloss Schönhausen. A lovely, leafy park with lawns perfect for picnics or the odd game of badminton. Schlosspark was founded in 1830 as part of the royal palace gardens and has seen many changes since. The European bike trail to the Baltic Sea goes through the park along the Panke River. A great place for jogging, summer picnics or going to the playground with your kids. > PG 2014 Layout gesamt final RZ.indd 1 25 r. Titel/Cover: Damhirschkuh im Botanischen Volkspark (> www.gruen-berlin.de), © Katharina Wyss X54 7 M2 7 10 X54 str. eke Dus Spielplatz/Playground PANKOW CITY nst hle Dear guests and Berliners, the 8th guide to Pankow is now out, presenting all the must-see places in our famous leafy district. You will find many places with green products – organic, local and fair. Explore and enjoy! Rathaus (town hall) 25 0 str. Liebe Gäste, liebe Berliner, entdecken Sie die besonderen Orte des berühmten grünen Stadtviertels rund um das Schloss Schönhausen. Faire, bio und lokal produzierte Produkte finden Sie ebenso wie Initiativen und Projekte für ein glücklicheres Stadtleben. Schöne Ausflüge und unvergessliche Erlebnisse mit dem Pankow Guide Nr. 8 wünscht Ihnen Katharina Wyss, Herausgeberin. 12 Heynstr. Wollankstr. 18 Gaillard S1/25/85 . Str ite Bre EDEN***** 37 tr. uls Sch Florakiez 6 24 Mü Sinnergie 0 17 M27 250 21 9 Die Bar 35 . Str 27 . Str 41 28 Gö rs ch st r. r. nst afe kgr Pan 14 15 ner age lfsh o W Rathauscenter ite Bre 7 19 11 Alte Pfarrkirche 8 36 tr. kys ietz Oss g we eth ab s i El str. ark sem Cru 33 2 tr. zzis talo Pes Kunst 31 Etagen W.-Kuhr-Str. Picknick- und Spielwiese (lawn for picnic and recreation) Freibad Pankow tr. rks Pa ö 1 0 7 nhol 1 5 5 zer S 2 5 0 tr. 20 Bürgerpark 30 SPSG © Günther Schneider zer Str. chönhol Neue S 25 > Am Grabbeallee 0 15 He rm an nHe ss e-S tr. tr. le S Stil Sc hu lze st r. 250 Str. r. nst tzge Die weg Güll Schloss Schönhausen Schlosspark r. st rk Pa 3 Café Kinderbauernhof ke Pan BAKS Sc h Panke Bergziegen (Goats) str. and Rol ring ski ow jak a M 50 He inr ich -M an 1 5 5 n-Str. 5 Buc hho lze r Europäischer Radwanderweg g irin wsk 32 jako Ma Hom eye rstr . Städtischer Friedhof (cemetery) r Str. nburge Blanke istr. wsk aiko Tsch Triguna 107 2 Erich-WeinertSiedlung 150 1 Picknickwiesen (lawns for picnic) Sportplatz (Sports field) Lavendel Apotheke 250 Friedhof IV/ am Herthaplatz (Cemetery) 23 r. -St sse -He n n a Kino rm He . istr wsk aiko h c Ts Schönholzer Heide . str erg nb e k c Wa Friedenskirche Pastor-Niemöller-Platz 4 107 . dstr Wal Fr ied ric hEn ge lsSt tr. S f r. lf -Wo elm Wilh tr. ens tzg Die ffstr. kho Kuc . ffstr kho Kuc 250 Brosehaus NIEDERSCHÖNHAUSEN 0 str. nen Plata Tre sk ow str . als Amtssitz des ersten Präsidenten der DDR, Wilhelm Pieck. Danach wurde es als Gästehaus der DDR-Regierung genutzt. 1989 und 1990 war das Areal Ort für den Zentralen Runden Tisch und die anschließenden Zwei-plus-Vier-Gespräche in Vorbereitung der Vereinigung beider deutscher Staaten. Mit der Eröffnung von Schloss und Garten Schönhausen Jahrzehnte später hat die Stiftung Preußische Schlösser Berlin-Brandenburg der Öffentlichkeit eine königliche Residenz zugänglich gemacht. Hier können 350 Jahre wechselvolle Zeitgeschichte erlebt werden. Auch die Sammlung Dohna-Schlobitten wird präsentiert. Der Garten ist letztmalig in den 1950er Jahren von R. Lingner im Stil der Zeit umgestaltet worden. Mit seinen prächtigen Platanen und botanischen Raritäten ist er eine besondere Ruheoase. 500 m Blankenfelde Botanischer Volkspark, Stadtgut Blankenfelde 38 13 > SPOK 34 2014_2015 Pankow City & Niederschönhausen Prenzlauer Berg, Mitte 42 Schloss Schönhausen und Garten 1 Tschaikowskistr. 1, 13156 Berlin, S+U Pankow, Tram M1, Bus 107/250 Pankow Kirche oder Hermann Hesse Str., Tram 50, Bus 155/255 Pankow Kirche, Bus 150 Hermann-Hesse-Str., Eintritt Schloss: 6 € Garten: März - Okt. 5 - 20.30 Uhr, Winter 5 - 19 Uhr, Schloss Schönhausen: AprilOkt. Di - So 10 - 18 Uhr, Mo geschlossen, Nov. - März nur am Wochenende offen Zarin Katharina die Große, Fidel Castro, Indira Ghandi, Michael Gorbatschow und Königin Beatrix der Niederlande haben eines gemeinsam: Sie alle haben im Schloss Schönhausen gewohnt. 1664 als Herrenhaus von der Familie Dohna-Schlobitten erbaut, ging es später in den Besitz von Kurfürst Friedrich III. über. Nach der Vorbereitung seiner Krönung ließ er es unter Leitung des Hofbaumeisters Eosander von Göthe zu einer prunkvollen Sommerresidenz umbauen und den Garten im Stil des französischen Barock anlegen. 1740 schenkte Friedrich der Große das Schloss seiner Gemahlin Elisabeth Christine, die hier über 50 Jahre bis an ihr Lebensende während der Sommer residierte. 1949 bis 1960 diente es What do Catherine the Great, Fidel Castro, Indira Ghandi and Mikhail Gorbachev all have in common? They all spent a night at Schloss Schönhausen. Built in 1664, the castle served as a summer residence for the Prussian royal family, the Dohna-Schlobittens, and later came into the possession of the Elector Frederick III. After his coronation, he set about transforming the Schloss into a magnificent summer residence under the direction of royal architect Eosander von Göthe and had the garden completely resculptured in French Baroque style. In 1740, Frederick the Great gave the castle to his wife Elisabeth Christine, who resided here every summer for 30 years until her death. From 1940 to 1960, it was the official residence of the GDR’s first Head of State, Wilhelm Pieck. After 1960, it became a guesthouse for state visitors. When the Berlin Wall fell, Schloss Schönhausen was the site of historic negotiations held to prepare the reunification of East and West Germany. After decades of closure, the Prussian Palaces and Gardens Foundation has opened this remarkable royal residence to the public once again. 350 years of eventful contemporary history can be experienced here first hand, and the “Dohna-Schlobitten” collection is also on display. The large plane trees and rare plants in the small park surrounding the castle (completely restructured in the 1950 s by R. Lingner in the style of the time) make for an inviting and serene atmosphere. www.spsg.de Majakowskiring 2 13156 Berlin, Tram M1/50 PankowKirche, Tram M1, Bus 107/250 Tschaikowskistr. Bekannt wurde das Areal in unmittelbarer Nähe zum Schloss Schönhausen als das „Städtchen“ der DDR-Politprominenz und Intellektuellen, die dort bis zum Umzug nach Wandlitz im Jahr 1961 wohnten. Der Majakowskiring war jahrelang für die Öffentlichkeit nicht zugänglich. Seit 2005 erlebt der Ring einen Bauboom der gehobeneren Klasse. Neben den Villen aus den 30er Jahren entsteht Avantgardistisches. Die erste Bebauung mit einzelnen Villen begann um 1900. Architektonischer Höhepunkt aus dieser Zeit ist die Villa Kasbaum, Majakowskiring 2. Den Schriftsteller Hans Fallada, mit bürgerlichem Namen Rudolf Ditzen, zog es in seinem letzten Lebensjahr hierher. Hier entstand sein großartiger Roman „Jeder stirbt für sich allein“. This residential area near Schloss Schönhausen became famous when several well-known East German leaders and intellectuals settled here in the early GDR years. Known as the ‘Städtchen’ or little town, it was off-limits to the general public for years. The Majakowskiring has experienced a recent construction boom, which has led to up-scale, avant-garde apartment buildings and houses being built alongside the 1930s villas. The Majakowskiring was first developed around 1900 – the Villa Kasbaum at Majakowski Ring 2 being the most striking representative of the era. Bürgerpark 3 S Wollankstr., Tram M1, Bus 107/155/ 250, Bürgerpark Pankow Eine Oase für jedermann: Die große Liege- und Spielwiese ist im Sommer der Familientreffpunkt. Berühmt ist der Bürgerpark auch für seinen Rosengarten an der Panke und den alten Baumbestand. Der heutige Bürgerpark, Mitte des 19. Jh. von Wilhelm Perring im Renaissancestil entworfen, wurde im 2. Weltkrieg überwiegend zerstört. Erhalten geblieben sind das neoklassizistische Eingangsportal, die Gärtnerei und das Kastellanhaus. Mit Tiergehege, Vogelvolieren und Spielplatz gegenüber vom Kinderbauernhof. A park with something for everyone: lawns for sunbathing and recreation in the summer, a small enclosure with farm animals, an aviary and playground opposite the Kinderbauernhof. Bürgerpark is famous for its rose gardens along the Panke river, century-old trees and Café Rosenstein. Founded in the mid-19th Century, the park was badly damaged in World War II; the neoclassical entry gate and the gardener’s and the caretaker’s cottages are its sole remnants from the 19th Century. Gemüse ernten > www.bauerngarten.net Schönholzer Heide 4 S Schönholz, Bus 150/155/327 Spazieren, Joggen, Picknicken, Sonnenbaden. Der weitgehend naturbelassene Waldpark mit einer Größe von ca. 35 ha bietet schön gelegene Liegewiesen, Wanderwege und einen kleinen Sportplatz. Ideal zum Erholen. Sehenswert ist das Sowjetische Ehrenmal – am nördlichen Zipfel der Heide gelegen – das nach dem 2. Weltkrieg für gefallene Sowjetsoldaten angelegt wurde. This 35-hectare park is ideal for leisuretime activities like sunbathing, picnics, long walks and brisk jogs. There’s even a small sports field. Well worth a visit is the Soviet military cemetery at the northern tip of the park. Kinderbauernhof Pinke-Panke 5 Am Bürgerpark 15-18, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus 250 Sternstr., Tel. 47 55 25 93, Di-Fr 12-18.30 Uhr, WE + Ferien 10-18.30 Uhr (April-Okt.), Di-So jeweils bis 17.30 Uhr (Nov.-März), Mo Ruhetag Der Kinderbauernhof Pinke-Panke, 1991 auf dem ehemaligen Mauerstreifen errichtet, ist ein ideales Ausflugsziel für alle großen und kleinen Kinder. Der pädagogisch betreute Spielplatz zeigt seinen ökologischen Charakter in der Verwendung und Verarbeitung von Naturmaterialien. Kindern ab 6 können sich sozial, handwerklich und künstlerisch in Projekten erproben. Eintritt frei, Spenden willkommen. TIPP: Kindergeburtstag mit Übernachtung buchen. Established in 1991 on the former border strip beside the Berlin Wall, the PinkePanke children’s farm is conceived as an open, ecologically-oriented play-ground for children. The farm animals raised here are just one element; children can also take part in the various social, crafts or art projects organized by the part-time staff. Admission is free, though donations are welcome. www.kinderbauernhof-pinke-panke.de Essen + Trinken Food + Drinks BARISTA-COFFEE-SHOP 6 [bio] Breite Str. 2A, 13187 Berlin, Tram M1, Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche, Tram 50 Stiftsweg, Tel. 47 59 67 78, Mo-Fr 12-19 Uhr, Sa 10-15 Uhr Für alle Wein-, Kaffee- und SchokoladenLiebhaber: Am Amalienpark finden Sie internationale und italienische Spezialitäten (Frischetheke), ein großes Kaffeesortiment, hausgemachten Kuchen, feinste Schokoladen, Tee, Gewürze und erlesene Weine. In netter Atmosphäre kann man sich ausführlich beraten lassen, einen Latte Macchiato trinken oder einfach eine kulinarische Pause einlegen, z.B. mit einer köstlichen Tagessuppe. Es werden auch Weinproben und Kaffeeseminare veranstaltet. A café and deli for all lovers of wine, coffee and chocolate located in Amalien Park. The deli offers specialities from Italy and elsewhere and there is a large selection of coffee, chocolate, tea, herbs, wine and homemade cakes. Drop in for a latte macchiato or a bite to eat, try the delicious daily soups. Occasional wine tastings and coffee seminars. Terrasse/outdoors: 6, innen/indoors: 12 Café Canapé 7 Wolfshagener Str. 87, 13187 Berlin, am Freibad Pankow, Tram M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche, Tel. 36 74 65 15, Di-Sa 12-22 Uhr, So 10-18 Uhr Das nette Kiezcafé, zwischen Amalienpark und Schlosspark gelegen, bietet Eis bis in die Nacht, selbstgebackenen Kuchen und warme Küche bis 22 Uhr (auch vegetarisch). Von Pelmeni bis zum Cocktail wird alles in freundlicher und familiärer Wohnzimmeratmosphäre serviert. Die Kleinkunstszene wird durch Konzerte und Lesungen engagiert unterstützt. Frühstücksbuffet am Sonntag. The only neighbourhood café between Amalienpark and Schlosspark. Ice cream, homemade cakes and dinner (incl. vegetarian) until 22h00 in a friendly, laid-back atmosphere. Occasional readings and concerts by local artists. www.cafecanape.com Terrasse/outdoors: 25, innen/indoors: 40 Café Esstilo 8 Wollankstr. 133, 13187 Berlin, Tram M1, Bus 107/155/250/255 Rathaus Pankow, Tel. 21 80 16 26, Mo-Fr ab 9 Uhr, Sa/So und Feiertage ab 13 Uhr Neben dem Rathaus, auf dem Weg zum Bürgerpark, liegt das empfehlenswerte kleine „Esstilo“. Mediterrane Kleinigkeiten, viele verschiedene Tapas (warm und kalt), Frühstück, Salate und Suppen gehören ebenso zur Karte wie Kuchen, süße Köstlichkeiten (Brownies, Vanillestangen, Mandelsplitter …) und Kaffeespezialitäten. Täglich gibt es ein veganes Angebot. Exklusive Auswahl an Cocktails und Longdrinks sowie spanische Weine. Gelungene Mischung aus Tapas-Bar und Café, mit Loungemusik und Zeitungsangebot. Auf Anfrage können geschlossene Gesellschaften im Esstilo feiern. The small and friendly Esstilo, located next to the Rathaus near Bürgerpark, is both a tapas bar and café. Mediterranean snacks, Spanish tapas (warm and cold), breakfast, salads and soups are on offer, as well as cakes, pastries and coffee specialities. Vegan food (daily offer), lounge music, newspapers and magazines. Available for private functions on request. www.tapasbar-esstilo.de, facebook Terrasse/outdoors: 20, innen/indoors: 30 Café Paula 9 Florastr. 14, 13187 Berlin, S Wollankstr., S+U Pankow, Bus M27/250 Görschstr., Tel. 0170-340 16 16, WLAN, Mo-Fr 8.3019 Uhr, Sa-So 10-19 Uhr, im Sommer täglich min. bis 21 Uhr offen In diesem liebevoll gestalteten Café mit Originalfliesen der Jahrhundertwende werden in netter Atmosphäre frisch zubereitete Leckereien serviert: hausgemachte Kuchen, Quiches, Tagessuppen, Hefeklöße, Aufläufe, belegte Sandwiches, Salate und viele weitere Kleinigkeiten, die den Tag zu einem glücklicheren Tag machen. Dabei wird besonderer Wert auf gute Zutaten gelegt. Eis gibt es das ganze Jahr über in vielen verschiedenen Eisbechervariationen, auch mit Sojamilch und laktosefrei. Im Winter gibt es eine Waffel- und Crêpe Karte. Leckere, individuell gestaltete Kuchen und Torten auf Bestellung. Im Café Paula ist einfach eine gemütliche, familiäre Atmosphäre für Groß und Klein. Steckenpferd – Café + Pferdeladen 13 Hauptstr. 35, 13159 Berlin, Bus 107 Berliner Straße (Blankenfelde), Tel. 40 57 49 68, Mi-Fr 14-19 Uhr, Sa/So/ feiertags 10-19 Uhr Umgeben von Reiterhöfen liegt dieses schöne Ausflugscafé mitten im alten Dorfkern von Blankenfelde. In nordisch schlichter und liebevoller Atmosphäre können sich Reiter und Wanderer mit leckeren hausgemachten Kuchen, Hotdogs, herzhaften Panini und Kaffeespezialitäten stärken. Frühstück am Wochenende bitte reservieren. Eine Leckerlie-Box wartet auf große und kleine Pferde. Kindergeburtstage und kleine Familienfeiern mit Ponyreiten sind ebenso möglich. A wonderful café opposite Stadtgut Blankenfelde. In a warm Nordic atmosphere, riders and ramblers can recover with hot dogs, delicious homemade cakes, hearty snacks and specialty coffees. Pleases book your breakfast (Sat/Sun) in advance. A large box of treats awaits horses of all sizes. Book a children’s birthday party or a family gathering with coach tour. Specialized advice offered, as well as many riding supplies and special services. > Kaufen/Shopping www.steckenpferd-berlin.de, facebook © Café Schönhausen ging table and bottle warming facilities are also available. Enchanting gift ideas and accessories for both parent and child, with lots of hand-crafted trinkets, can be bought in the integrated shop. The café offers an attractive and varied events program – and was ranked second among www.Top10Berlin.de’s “Children’s Café in Berlin“. www.schoen-hausen.de, facebook Terrasse/outdoors: 20, Innen/indoors: 40 > Kaufen/Shopping, Kinder/Children, Veranstaltungsorte/Venues Café Rosenrot 11 Ossietzkystr. 2a, 13187 Berlin, Tram M1/50 Pankow Kirche, Bus 107/155/ 250/255, auf dem Weg zum Schloss Schönhausen, Tel. 54 73 67 59, Mo-So 9-18 Uhr (Winter: Dez- Jan. 9-17 Uhr) Zwischen Kirche und Schlosspark treffen sich die Nachbarn morgens im Rosenrot für den schnellen Espresso, mittags auf eine gesunde Pausensuppe, nachmit- Terrasse/outdoors: 14, innen/indoors: 20 www.pankow-guide.de Terrasse/outdoors: 20-22 innen/indoors: 22 Café Schönhausen 10 [bio] Florastr. 27, 13187 Berlin, S Wollankstr., S+U Pankow, Bus M27/250 Görschstr., Tel. 42 00 45 36, WLAN, täglich 10-18 Uhr Das Schönhausen ist für Familien gemacht. In ausgesucht zuvorkommender, schwedisch anmutender Atomsphäre bietet das Café hausgemachte Kuchen & Torten, Frühstück und herzhafte Speisen zum verwöhnen an – nicht zu vergessen das hervorragende Eis aus der Berliner Eismanufaktur. Unbedingt probieren: die frisch gebackenen Buttermilchwaffeln. Währenddessen können die lieben Kleinen im Spielzimmer mit Bällebad & Rutsche toben, Wickeltisch und Babybar inklusive. Geschenkideen & Accessoires für Eltern und Kinder, mit viel Handgearbeitetem aus Pankow, sind im inte10 grierten Laden zu finden. Vielseitiges Veranstaltungsprogramm! Auf Platz 2 der besten Kindercafés, www.top10berlin.de. Café Schönhausen was made with families in mind. In a friendly Swedish-style atmosphere, the café offers scrumptious homemade cakes and tarts, breakfast, freshly prepared hearty dishes and mouth-watering ice cream from the Eismanufaktur Berlin. Try the freshly baked buttermilk waffles while the little ones keep themselves amused in the café’s playroom featuring the muchlovedball pit and slide. A diaper-chan- tags und am Wochenende mit Kind und Kegel für den hausgemachten Kuchen von Anne. Fast wie in einem Wohnzimmer, eingetaucht in dunkles Rot, darf sich jeder Gast wie zuhause fühlen. Sehr großzügige Frühstücksportionen, zubereitet mit viel Liebe, gibt es zu unschlagbar günstigen Preisen. Draußen wird das Wohnzimmer durch kleine Tische und Sessel verlängert. TIPP: Joghurt mit frischem Obst – laktosefrei. A stone’s throw from the church and Schlosspark, neighbours catch up at Café Rosenrot over a morning espresso, a midday soup, or while enjoying an early evening slice of Anne’s homemade cake. With its deep red décor, Rosenrot is as cosy as your own living room. Hearty breakfasts at unbeatable prices. The croissants and yoghurt with fresh fruits (lactose free) are not to be missed. Terrasse/outdoors: 18, innen/indoors: 23 EDEN***** © Emmrich EDEN***** Café 12 [bio] Breite Str. 43a, 13187 Berlin, Tram M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche, Tel. 35 12 03 12, ganztägig geöffnet Das zentral gelegene Café in der schönen EDEN***** Villa mit Garten lädt Kursbesucher, Spaziergänger und BerlinGäste ein, bei ausgewählten Tee- und Kaffeespezialitäten zu verweilen. The centrally located café in the beautiful mansion at the EDEN***** Villa invites course attendees, ramblers and visitors to Berlin alike to while away the afternoon with a fine selection of teas and coffees. www.eden-berlin.com © Katharina Wyss Tiriki meets Café 14 [bio+fair] Florastr. 96/96a, 13187 Berlin, S-Bahn Wollankstr., Bus M27/255 Florastr. bzw. Wollankstr., Tel. 53 01 66 58, Di-Fr 8-18 Uhr, Sa-So 10-18 Uhr Der ideale Ort für einen kurzen oder längeren kulinarischen Halt mit ausnahmslos Bio- bzw. fairen Produkten. Gaumen und Auge werden verwöhnt bei Danielas Kompositionen vom Frühstück bis zum Sandwich am frühen Abend. Mit Produkten aus Berlin und der Uckermark, Kaffee von Coffee Circle (Waldkaffee aus Äthiopien) oder Moema (direct Fairtrade in Brasilien). Zotter Schokolade aus Österreich, Tees, Gewürze und tolle Zuckermischungen, wie z.B. Lavendelzucker in Handarbeit hergestellt von der ManuTeefaktur in Berlin. Müslivariationen zum Mitnehmen gibt es von BuntWild – natürlich aus Berlin. Im Tiriki-Laden gibt es Fairtrademode von Braintree und dem Choclo Project (unterstützen soziale Kinderprojekte in Peru). Weitere Labels sind in Europa und Deutschland produziert. The ideal location for a short or a long break with exclusively organic or fair trade products. Daniela’s culinary compositions from breakfast to ciabattas are a feast for the palate and the eyes. With products from Berlin and the Uckermark, coffee from Toffee Circle or Moema. Zotter chocolate from Austria, teas, spices and fabulous sugar mixes, such as lavender sugar, handmade at the Manuteefaktur in Berlin. There are also take-away mueslis by BuntWild – naturally from Berlin. In the Tiriki shop you will find fair trade fashion from Moshiki, Onami, Braintree and the Choclo Project (supporting social projects for children in Peru), other labels are produced in Europe and Germany. www.tiriki-shop.de, facebook Terrasse/outdoors: 30, innen/indoors: 42 Terrasse/outdoors: 20, innen/indoors: 30 > Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops, Veranstaltungsorte/Venues > diebar.florastrasse.de Kaufen/Shopping Alte Bäckerei 15 [bio+fair] Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255 Wollankstr., Tram M1 Rathaus Pankow, Di/Mi/Fr 15-18 Uhr Einzigartig in Berlin: Holzofenbrot in Demeterqualität frisch aus dem Museumsbackofen. Dreimal wöchentlich können Sie in der sehenswerten Alten Bäckerei handgebackenes Biobrot von Märkisches Landbrot direkt in der Backstube kaufen – in Demeterqualität. Folgen Sie einfach dem Brotduft! Ausgezeichnet vom Magazin „Der Feinschmecker“ als eine der besten Bäckereien in Deutschland. Das Ensemble Alte Bäckerei ist neben Schloss Schönhausen und der Pfarrkirche eines der ältesten erhaltenen Gebäude in Pankow. Unique in Berlin: Organic bread (Demeter) is hand-baked three times a week in the wood-burning stove. The ensemble of buildings making up the “Old Bakery” has won numerous awards and is one of the oldest surviving groups of historic buildings in Pankow. www.landbrot.de > Veranstaltungsort/Venues > Zimmer/Accomodation BARISTA-COFFEE-SHOP [bio] > Essen + Trinken/Food + Drinks Die besonderen Orte und Adressen. The best places to be. The atmosphere in this charming café with original tiles from 1900 is charming and unique. The specialties served are freshly prepared from high-quality ingredients, and include cakes, quiches, soups (changing daily), German dumplings, casseroles, sandwiches, salads and much more. Ice cream – regular, soy and lactose free – is available throughout the year, and offered in a multitude of parfait varieties. In winter waffels and crêpes are on the menu as well. Fine cakes and tarts can be made to order. Café Paula’s cozy and extremely family-friendly atmosphere pleases visitors of any generation! www.cafepaula.de Die Bar Wichelhaus – Lebensgenussmittel [bio+fair] > Kaufen/Shopping Café Schönhausen + Laden > Essen + Trinken/Food + Drinks, Kinder/ Children, Veranstaltungen/Venues Bioquell 16 [bio+fair] Florastr. 25, 13187 Berlin, Bus 250/ M27 Görschstr., Tel. 48 09 59 44, Mo-Fr 9-19 Uhr, Sa 9-14.30 Uhr Der freundliche Bioladen plus Einkaufsgemeinschaft. Neben dem Vollsortiment gibt es Kuchen und täglich frisches Brot (Mo. + Fr. von Backhaus, alle anderen Tage von Märkisches Landbrot). Eine riesige Auswahl an Käse – fast 60 Sorten. Und für alles, was nicht gefunden wird, liegt ein Wunschbuch aus. Spielecke für Kinder. A fully-stocked organic food store. Bread (Märkisches Landbrot) and cake are delivered fresh every day and there’s a huge selection of cheese. If you can’t find what you’re looking for, there’s a request book for special orders. Play area for kids. © Cavaísimo Cavaísimo 18 [bio+fair] Cava – Wein – Vergnügliches Florastr. 2, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus M27/255, Tel. 44 04 65 04, Di-Fr 1218.30 Uhr, Sa 10-15 Uhr Genießen Sie prickelnden Cava, nach Champagnermethode hergestellt: Vielfalt, Qualität, Lebenslust und Leidenschaft – und das mitten in Pankow. Neben dem einzigartigen Sortiment vom spritzig-fruchtigen Cava bis zum edlen Jahrgangscava erwarten Sie sonnenverwöhnte Weine sowie Produkte mit dem spanischen Siegel Agricultura ecológica: alle direkt und ohne Zwischenhändler von Winzern, aus Kellereien und einer Kooperative aus Spanien. Olivenöle, Feinkost und Schokoladen komplettieren das Angebot. Regelmäßig laden Franziska und Dave Lichtenberg zu vergnüglich-informativen Verkostungen ein. Enjoy sparkling Cava, produced according to the méthode Champenoise: diversity and quality, joie de vivre and passion – and all in the centre of Pankow! Alongside the unique selection ranging from fresh and fruity Cavas to fine vintages, you will also find sunkissed wines as well as products with the Spanish Agricultura ecológica seal: all imported directly without distributors from winemakers, cellars and one co-operative in Spain. Olive oil, gourmet Kiezladen 19 [bio+fair] Wolfshagener Str. 85, 13187 Berlin, Tram M1 Pankow Kirche, Tram 50 Stiftsweg, Tel. 47 49 71 47, Mo-Fr 8.30-19 Uhr, Sa 8-16 Uhr Der KIEZLADEN ist ein sympathischer Bioladen und Treffpunkt für Jung und Alt im Kiez. Getreu dem Motto „sozial, regional, ökologisch“ findet sich hier ein umfangreiches Biosortiment mit freundlicher Beratung. Erwähnenswert sind Brote, Brötchen und Gebäck von Beumer & Lutum, Delikatessen wie ayurvedische Pasten, Bioweine und eine gute Auswahl an veganen Lebensmitteln. Weitere Lebensmittel, Getränke und Naturdrogerieartikel warten im oberen, etwas versteckten Verkaufsraum. Kaffeespezialitäten, Kuchen, Eis, Knusperstangen und Miniquiche machen den KIEZLADEN zu einer Oase für den kleinen Hunger. Ein schöner Vorplatz mit Bänken und Tischchen lädt zum Verweilen ein. Individuelle Bestellungen werden gern entgegengenommen: Brot, Torten, Weihnachtsgans und vieles mehr. Als besonderer Service können hier Päckchen und Pakete aufgegeben sowie Briefmarken gekauft werden. KIEZLADEN is a charming organic foods store and meeting point for people of all ages. Supporting locally produced goods and ecological standards as well as a spirit of community, KIEZLADEN has both a wide array of organic groceries and drinks, and friendly staff. Beumer & Lutum’s baked goods are a firm favourite with customers, as are our Ayurvedic spreads, organic wines and vegan items. Our extensive selection of coffee, cake, ice cream, breadsticks and mini quiches Brotverkauf 1 BuchSegler – Der Kinderbuchladen 17 [Beste Berliner Kinderbuchhandlung 2014] * Florastr. 88/89, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus M27 Gaillardstr., Tel. 43 72 41 20, Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-13 Uhr Der Mittelpunkt ist ein traumhaftes Holzsegelschiff, dass zum Spielen, Stöbern und Lesen einlädt. Die Erwachsenen können dann in Ruhe zwischen prämierten Kinderbüchern, Klassikern und Lieblingsbüchern auswählen. Aus der Flut der Neuerscheinungen sucht der BuchSegler die wahren Schätze heraus (Kinder- und Jugendbücher bis 12 Jahre). Bestellungen werden für alle Sortimente entgegengenommen. Es gibt Platz für Lesungen oder andere Aktivitäten, denn Veranstaltungen gehören zum Konzept. The centerpiece of the bookstore is a wonderful wooden sailing boat that sets the atmosphere for playing, reading and rummaging around. Parents can choose between award-winning children’s books, classics, and old time favorites. Wiebke Schleser is always happy to fish out the gems among the multitude of new releases for you and your children. Readings and other activities take place on a regular basis. * prämiert vom Börsenverein des Deutschen Buchhandels Berlin/ Brandenburg, www.buchsegler.de food and chocolate complete the range. Franziska and Dave Lichtenberg regularly invite cava and wine lovers to enjoyable and informative tastings. www.cavaisimo.com, facebook frisch aus der Backstube bio & handgemacht Di, Mi + Fr 15-18 Uhr Wollankstr. 130 Alte Bäckerei www.landbrot.de/altpankow Learning Training Coaching Berliner Str. 118, 13187 Berlin Tel. 40 04 96 40, am U/S Pankow info@ltc-now.com www.ltc-now.com info@english-services.de www.english-services.de 18.07.14 12:45 make KIEZLADEN a great place to grab a snack. You can also special order breads, cakes, antipasti and more. You can even buy stamps! www.kiezladen-pankow.de, facebook shelves displaying books and films from the five Scandinavian countries and the Baltic states. Friends of Scandinavian literature can also find “their” literature here in the original languages. Ordering in the Pankebuch webshop is easy, with home delivery free-of-charge. Pankebuch regularly sends out invitations to readings, frequently with authors from the Nordic countries. Pankebuch is the partner bookshop of the Nordic Embassies and is closely networked in the northern Europe scene. www.pankebuch.de, facebook © Pankebuch Pankebuch – Die schönsten Bücher des Nordens 20 Wilhelm-Kuhr-Str. 5, 13187 Berlin, Tram M1 Rathaus Pankow, Bus 255, Tel. 48 47 90 13, Mo 12-19 Uhr, Di-Fr 10-19 Uhr, Sa 10-18 Uhr Pankebuch bietet eine feine Literaturauswahl mit dem Fokus Pankow/ Berlin/Brandenburg und Norddeutschland. Die besondere Spezialität sind einige Meter Regalwand mit Büchern und Filmen aus den skandinavischen Ländern und dem Baltikum. Die Freunde der skandinavischen Literatur finden „ihre“ Literatur auch in den Originalsprachen. Ganz bequem kann auch im Pankebuch-Webshop bestellt werden, mit versandkostenfreier Lieferung ins Haus. Regelmäßig lädt Pankebuch zu Lesungen ein, immer wieder mit Autoren aus den nordischen Ländern. Pankebuch ist die Partnerbuchhandlung der Nordischen Botschaften und ist eng vernetzt in der Nordeuropa-Szene (Finnland-Institut, Nordischer Filmclub, Kulturhus Berlin). Pankebuch offers a fine selection of literature with a focus on Pankow/Berlin/ Brandenburg and North Germany. Its speciality is several metres of book- Schnittschwestern 21 Florastr. 13, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus M27 Gaillardstr., Termine per Tel. 40 04 91 91, Sprechzeiten Di-Fr 10-19 Uhr, Sa 10-14 Uhr Die Schnittschwestern lieben das schneiden, schnattern und schampoonieren. Einfachheit ist den Schnittschwestern wichtig und dies strahlt auch der Salon aus. Elegante Fundstücke aus den 50er Jahren unterstreichen das gewisse Etwas. Das Lebensmotto der Schnittkünstlerinnen Nicole und Susanne: „Es kommt alles zu seiner Zeit. So sein, wie man ist, und Spaß am Leben haben.“ Und wer besucht die Schnittschwestern? Nachbarn, Freunde und Kunden wie du und ich. The Schnittschwestern love cutting, chatting and shampooing. Simplicity is important to the hairdressers and this radiates from their salon. Stylish objects from the 50s emphasize that certain something. Styling artists Nicole and Susanne‘s philosophy of life: “Everything comes in its own time. Be as you are and enjoy life.” And who visits the Schnittschwestern? Neighbours, friends and customers like you and me. www.schnittschwestern-berlin.de Wir schnattern, schneiden und schamponieren. Florastr. 13 · 13187 Berlin · Sprechstunde: Di. bis Fr. 10-19 Uhr · Sa. 10-14 Uhr Tel. 400 491 91 oder nach Vereinbarung · www.schnittschwestern.de · info@schnittschwestern.de Siebenstern [2nd Hand] 22 Florastr. 26, 13187 Berlin, S+U Pankow, S Wollankstr., Bus M27 Görschstr., Tel. 49 90 74 46, Mo/ Di/ Mi/ Fr 10-17 Uhr, Do 13-18 Uhr, Sa 10-13 Uhr Der etwas andere Laden für Kindersachen aus zweiter Hand ... Heißgeliebtes und Bewährtes mit einer kleinen Ergänzung origineller Neuware. Siebenstern legt Wert auf gut erhaltene hochwertige Ware, liebt Holzspielzeug und kümmert sich um eine rundum schöne und gepflegte Ausstattung für die Kleinen und „schon ganz Großen“. Was gerade nicht im Laden ist, wird nach Möglichkeit schnell organisiert. Ankauf ist jederzeit nach telefonischer Absprache möglich. Die Nähe zu den anderen ,Kinderläden‘ der Florastraße macht einen Besuch immer lohnenswert: „Wir freuen uns auf euch und euren Besuch!“ A children’s store for the best in secondhand and more. Here you’ll find everything from timeless classics to a handful of new, original items. Whether you’re looking for something for the young or the young at heart, Siebenstern has a visually enticing selection of high-quality merchandise and great wooden toys. If what you’re looking for is currently out of stock, the staff will do their best to get it for you fast. Or if you’re looking to sell, simply set up an appointment by phone. Siebenstern is conveniently located near Florastraße and its many children’s shops, and is always worth a visit. > Kinder/Children Steckenpferd – Laden + Café 13 Hauptstr. 35, 13159 Berlin, Bus 107 Berliner Straße (Blankenfelde), Tel. 40 57 49 68, Mi-Fr 14-19 Uhr, Sa/ So/ feiertags 10-19 Uhr Nahe den Reiterhöfen und Reitplätzen in Berlin-Blankenfelde dreht sich alles um das höchste Glück der Erde – Pferde: mit Reitsportartikeln, Bekleidung, Pflegeprodukten, Futtermittel und vielem mehr. Bestellservice inklusive. It’s worthwhile taking a visit to Steckenpferd near the stables and riding grounds in Berlin’s Blankenfelde district. In this store, big and small horse lovers will find useful supplies such as riding and outdoor clothing, shoes and boots, natural products for feeding and caring. www.steckenpferd-berlin.de > Essen + Trinken/Food + Drinks Wein et cetera 23 Dietzgenstr. 16, 13156 Berlin, Tram M1 Waldstr., Bus 107/150/250, Tel. 47 47 36 90, Mo-Fr 9.30-13/14-19, Sa 9.30-14 Uhr Ein Laden für Feinschmecker: Delikatessen von verführerisch herzhaft bis sündhaft süß. Frischetheke mit Salami, Schinken, Käse und Antipasti. Ausgesuchte Weine, Öle, Nudeln, Konfitüren, Schokoladen und Trüffel. Weinutensilien und Geschirr für die mediterrane Küche gehören dazu. Frau Becker zaubert Canapées, Fingerfood, Menüplatten und mediterrane Buffets. Präsentservice und bundesweiter Weinversand. A gourmet deli offering a large variety of cold cuts, cheeses, antipasti, wine and selected dry goods (pasta, olive oil, chocolate). Mrs. Becker also provides canapés, finger food, catering menus, Mediterraniean buffets and gift baskets. Nation-wide wine shipping service. www.wein-et-cetera.de Weltladen 24 [bio+fair] Breite Str. 39b, 13187 Berlin, Tram M1/ 50, Bus 107/155/250 Pank. Kirche, Tel. 42 00 42 17, Mo-Fr 10-19, Sa 10-14 Uhr Faires und Schönes aus aller Welt – mit Produkten, die Geschichten erzählen. Neben hochwertigen Kaffees, Tees, Gewürzen und Schokoladen – davon 80 % in Bioqualität – werden Schmuck PG 2014 Layout gesamt final RZ.indd 2 und Klangschalen, Seidentücher, handbemalte Keramik und Kerzen ebenso verkauft wie Spielwaren und Weltmusik (Putumayo). Der Schwerpunkt liegt dabei auf Lateinamerika, Afrika und Asien. Alle Produkte sind fair gehandelt, das bedeutet sozial und umweltverträglich. A treasure trove of the best wares the world has to offer. Weltladen specializes primarily in goods from Latin America, Africa, and Asia, and only sells environmentally friendly and fair trade products. The shop is home to a fine assortment of coffees, teas, spices and chocolates – 80% of which are organic – plus singing bowls, hand-painted ceramics and candles, as well as games and world music. www.weltladen-pankow.de Berlin (isst) Bio > www.berlinbio.de Wichelhaus – Lebensgenussmittel 25 [bio+fair] Florastr. 74, 13187 Berlin, S/U Pankow, Bus 250 Görschstr., Bus M27 Mühlenstr., Neue Schönholzer Str., Tel. 43 72 42 99, Mo 14-19, Di-Fr 11-19 Uhr, Sa 11-15 Uhr Lebensgenuss wird ganz im Sinne der Großmutter Wichelhaus mit einem ausgewählten Geschmack fürs Lokale und Regionale verbunden: überzeugendes Weinsortiment mit vor allem europäischen Weinen, davon mehr als 100 Sorten aus Deutschland, Gutes und Ökologisches aus dem Umland sowie hochwertige Lebensmittel aus der Region, vom Mittelmeer und aus osteuropäischer Nachbarschaft. Erlesene Feinkost, wie Biopestovariationen oder belegte, warme Sandwiches, passen zu jeder Mittags- oder Abendtafel und sind auch gleich vor Ort zu essen. Wir empfehlen dazu ein Glas frischen Brandenburger Streuobstwiesenapfelsaft. Wichelhaus lädt herzlich ein zum Verweilen bei Kaffee, herzhaften oder süßen Snacks, gern auch bei der Zeitungslektüre und natürlich zum Weinprobieren. Abends geht es in die Bar, Florastraße 10, die auch zu Wichelhaus gehört (außer So.). © Wichelhaus Celebration of the good life and an exquisite taste for local products are united at the Wichelhaus Feinkost deli. They offer a wide range of European wines (more than 100 of them from Germany!), and healthy, regional organic foods as well as Mediterranean and Eastern European delicacies. Selected food such as organic pestos and warm sandwiches are perfect daytime meals and may be sampled in the store. To accompany these, we recommend a glass of fresh apple juice from Brandenburg. Wichelhaus invites you to come by for a coffee, sweet or savoury treats, or wine tasting! www.wichelhaus-berlin.de > Essen + Trinken/Food + Drinks Zweite Liebe 26 [fair+recycling] Florastr. 59, 13187 Berlin, U/S Pankow, Mo-Fr 11-19 Uhr, Tel. 0178-689 10 56 während der Öffnungszeiten, Sa 11-16 Uhr Bei Zweite Liebe erwarten Sie schöne Papierwaren und Geschenkideen für die verschiedensten Anlässe. Die Produkte sind sehr sorgfältig nach Design und Originalität, aber auch nach umweltfreundlichen Rohstoffen und fairen Produktionsbedingungen ausgewählt. Produziert werden sie vorwiegend von Kunst-Stoffe – Zentralstelle für wiederverwendbare Materialien > www.kunst-stoffe-berlin.de 29 Kinder/Children Café Schönhausen > Essen + Trinken/Food + Drinks © Zweite Liebe kleinen Designlabels, deutschen Manufakturen sowie Behindertenwerkstätten und Sozialprojekten. Ob für Mann, Frau oder Kind, hier ist für jeden etwas dabei. Ausgefallene Grußkarten, Notizbücher, Küchenartikel und Wohnaccessoires sind nur ein kleiner Teil der großen Auswahl. Klassische Staubfänger sucht man hier vergebens, denn die Artikel haben zusätzlich zum attraktiven Design auch einen praktischen Nutzen. Hier gibt es viele Ideen und Materialien, um selbst gestalterisch tätig zu werden. At Zweite Liebe you will find sustainably produced stationery and gifts. Our goods are carefully selected according to the materials used and fair production conditions. Small, independent designers are well represented in the shop, as are German family businesses and sheltered workshops. Stroll around the store and you will find gifts for every occasion; from beautiful stationery, notebooks and photo albums to household goods and children’s gifts. Zweite Liebe wants to inspire your creativity. We offer a range of materials for those interested in handicrafts. www.zweiteliebe.net, facebook Kunst/Art Galerie Pankow Bezirksamt Pankow, Amt für Kultur und Bildung – Fachbereich Kunst und Kultur. Breite Str. 8, 13187 Berlin, S+U Pankow Bus 107/155, Tram M1/50 Pankow Kirche, Tel. 47 53 79 25, Di-Sa 14-20 Uhr und nach Vereinbarung Die Galerie Pankow existiert bereits seit 60 Jahren und ist damit eine der ältesten kommunalen Galerien in Berlin. In ihren Ausstellungen und Veranstaltungen setzt sie sich mit aktuellen Tendenzen zeitgenössischer Kunst auseinander. Gezeigt werden künstlerische Positionen in den Bereichen Malerei, Zeichnung, Fotografie und Video, die sowohl vor dem Hintergrund einer klassischen Kunst- bzw. Bild-auffassungen entstanden sind als auch die aktuellen technisch-ästhetischen Veränderungen in der Bildwahrnehmung thematisieren. Eintritt frei. The Galerie Pankow is one of the oldest communal galleries in Berlin and has been open to the public for sixty years. In its exhibitions and events, the gallery examines current trends in contemporary art critically. Its programme puts painting, drawing, photography and video on display that has its roots within a classical artistic conception and perception. The gallery also shows work that addresses present-day changes in the technical and/or aesthetic production and reception of art and its products. Free entrance. www.kunstundkultur-pankow. berlin.de/ galerie-pankow 27 Jugendkunstschule Pankow 28 Neue Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin, S Wollankstr., Tram M1 Rathaus Pankow, Tel. 49 97 99 52 Wer kreative Kurse für seine Kinder sucht, ist hier richtig. Engagierte Künstler unterrichten ein umfangreiches Angebot aus den Bereichen Kunst, Medien und Schauspiel für Kinder und Schüler. This art school for children and young people offers a range of courses in art, media and acting. www.jugendkunstschulepankow.de EDEN***** Studios > Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops Gartenarbeitsschule 30 Galenusstr. 51, 13187 Berlin, Tram 50, Tel. 476 13 43, keine festen Öffnungszeiten. Einfach hingehen, nachschauen, ob jemand da ist: Wochentags 9 - 16 Uhr Geheimtipp: Ein Spaziergang durch die öffentliche städtische Gartenarbeitsschule Pankow. Mit Themen- und Bauerngarten, großem Bienenhaus, Kleintierzoo (u. a. mit zwei Vogelspinnen!), Feuchtbiotop mit Gartenteich, seltenen Laub- und Nadelgehölzen, Obstgärten mit vielen Kern-, Stein- und Beerenobstsorten, Kräuter- und Heilpflanzengarten, Schauflächen mit Gemüsegarten und Wildkräutern sowie Schülerbeeten. The district of Pankow’s school of horticulture is well worth a visit: It features a themed garden and farmer’s garden, a small animal zoo, a wetland biotope with a pond, rare conifers and deciduous plants, orchards, a garden with herbs and medicinal plants, a vegetable garden and a large apiary. And who would guess that you can marvel at a red tarantula here, too? http://gartenarbeitsschulepankow.wordpress.com „Helen Doron“ School of English 31 Berliner Str. 118, 13187 Berlin, direkt am U/S Pankow, Tram M1/50, Tel. 40 04 96 40, pankow@helendoron.de Ihr Kind wird Englisch lieben! Seit 1985 wird die Helen-Doron-Methode weltweit unterrichtet. Kurse für Kinder im Alter von 3 Monaten bis 12 Jahren (EarlyEnglish) und von 12 bis 18 Jahren (TeenEnglish) stehen zur Auswahl. Insgesamt sind es 14 Kurse, die in der Regel ein Jahr dauern. Jeweils 4 bis 8 Kinder werden in einer Gruppe unterrichtet. Lernen Sie die Methode in einer Probestunde kennen. Your child will love learning English! The Helen Doron method has been tought successfully worldwide since 1985. You can select an appropriate level and course for your child from the age of 3 months to 12 years of age or from 12 - 18 years of age. “Helen Doron“ School of English offers over 14 different courses. Generally the courses last one year and groups are taught with 4 - 8 children in a group. Come and visit the school and take part in a free demonstration lesson. www.helendoron.de/lc/pankow Kinderbauernhof Pinke-Panke > Ausflug/Outings Kulti – Das Freizeithaus für Kinder > www.kultipankow.de 32 Zimmer 16 – Puppentheater > Veranstaltungsorte/Venues Institutionen/Education EDEN***** Studios > Freizeit + Kurse/Leisure +Workshops LTC – Learning Training Coaching 31 Berliner Str. 118, 13187 Berlin, direkt am U/S Pankow, Tel. 40 04 96 40 „Learn to Communicate“ bietet aktive Sprachkurse in Englisch und Deutsch an, die allen Anforderungen entsprechen. Für Businesskunden aller Bereiche, für alle Altersgruppen und Kulturen. „Learn to Change“ bietet Lebensbera- tung für Familien und Jugendliche, Unternehmensberatung für Personen in leitenden Positionen und für Angestellte, Unterstützung bei Standortwechsel nach Berlin für Firmen und Selbständige. “Learn to Communicate” offers real-life, affordable, and tailor-made language classes (core classes are in English/ German). We offer flexible lessons both in-house and externally that are geared for clients from all business sectors, age levels and cultural backgrounds. “Learn to Change” include a wide variety of coaching services which include: Life Coaching and Counseling for Families and Teens, Corporate Coaching for Executives and Employees, and Relocation Assistance for Expats to Berlin. We also serve as Personal Managers, assisting executives and their families with their daily business, holidays, or special occasions by offering personalized language coaching, support, networking, wellness & relaxation, and sport. info@english-services.de / info@ltc.eu www.english-services.de / www.ltc.eu Musikschule Béla Bartók 33 Am Schlosspark 20, 13187 Berlin, Tram M 1/50 Pankow Kirche, Tel. 498 52 50 An schönen Tagen hört man die Musik bis in den Park: Instrumental- und Gesangsunterricht, Ensemble- und Ergänzungsfächer, studienvorbereitende Ausbildung. Pankow state music school – voice and instrument classes for all levels. www.musikschulepankow.de Freizeit + Kurse/ Leisure + Workshops EDEN***** © Barbara Dietl EDEN***** Studios 12 Breite Str. 43a, 13187 Berlin, Tram M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche, Tel. 35 12 03 12 Fünf Studios, zwei Villen und eine Remise mit Räumen mit bis zu 300 m2 stehen zur Verfügung für Tanzkurse für Kinder und Erwachsene, für Yoga, Pilates, Ballett, Veranstaltungen und Residenzen. In den Studios produzieren internationale Tanz-, Theater- und Musik-Companys ihre Produktionen, die weltweit oder im DOCK 11/EDEN***** gespielt werden. Mit Café & Pension. Sprachen: dt./engl. Five studios, two mansions and a garden house with rooms up to 300m2 offer children’s dance courses, yoga, Pilates, ballet and other events. EDEN***** studios enable the production of international dance, theatre and music companies who perform worldwide or at DOCK 11/ EDEN*****. With café and guest house. Languages: German, English www.eden-berlin.com > Essen+Trinken/Food+Drinks, Veranstaltungsorte/Venues > berlin-guide-gesundheit.de Jugendkunstschule > Kunst/Art SPOK 34 Nordendstr. 56, 13156 Berlin, Tram M1 Nordendstr., Tel. 74 07 25-0, Mo-So 8 -23 Uhr Auf großzügigen grünen 30.000 m2 gibt es Sport für die ganze Familie: Multifunktionsanlage mit Tennis, Fußball, Badminton, Beachvolleyball, eine große Saunalandschaft mit Garten, ein Fitnessstudio (mit Kursen, Fitnessgeräten, Reha-/Gesundheitssport) und Ferien- camps für Kinder. Das Restaurant BREAK, eine Lehrküche, lädt im Sommer auf die große Sonnenterrasse ein. Sport for the whole family in a spacious open-air setting. Come and play tennis, football, badminton, beach volleyball outdoors or use the gym facilities to keep fit or relax in the sauna. The restaurant BREAK uses trainee staff and has a large open-air seating area in summer. www.spok.de Chinese medicine, which treats the body, soul and spirit holistically. Languages: German, English www.zeitfenster-naturheilpraxis.de > berlin-guide-gesundheit.de PilatesSalon > pilatessalonberlin.com Veranstaltungsorte / Venues Körper + Seele/ Body + Soul Praxis für ganzheitliches Heilen 35 Florastr. 14, 13187 Berlin, Tel. 37 30 72 62, Mobil 0170-197 90 85 Stress, Erschöpfung, der Rücken schmerzt? In der Praxis von Anne Przybyla können Stresskrankheiten des Großstadtlebens ausheilen. Die Heilpraktikerin arbeitet vor allem mit Craniosacraltherapie. In tiefer Entspannung wirken unsere Selbstheilungskräfte, Symptome werden gezielt behandelt. Die sanfte Fingertechnik ergänzt präventiv und bei chronischen Leiden die Schulmedizin auf energetischer Ebene. Sie löst Blockaden und setzt Kraft frei. Meditatives Yoga unterstützt den Prozess. Gegen hartnäckige Rückenschmerzen hilft moderne Bindegewebsmassage. Zu Workshops wird eingeladen, wie z. B. „Schritte aus dem Stress“. Sprachen: dt./engl. Stress, exhaustion, back pain? Stressrelated diseases brought on by life in the city can be healed in Anne Przybyla’s practice. The non-medical practitioner works primarily with craniosacral therapy. Deep relaxation allows our selfhealing powers to take effect, symptoms are treated specifically. The gentle finger technique complements conventional medicine in line with our energy levels above all preventively and for chronic conditions. It loosens blockages and releases energy. Meditative Yoga supports this. Persistent back pain can be helped using modern connective tissue massage. Workshops are also held, such as “Steps out of Stress”. Languages: German, English. www.praxis-cranio.de Alte Bäckerei 15 Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255 Wilhelm-Kuhr-Str., Tram M1 Rathaus Pankow, Tel. 486 46 69, Kontakt/ Vermietung: ruthilddeus@aol.com, Di 11-17 Uhr und zu Veranstaltungen Lesungen, wechselnde Ausstellungen, Termine für Kinder. Historische Bäckerei mit Brotverkauf, Museum, Herberge und Bibliothek. Readings, exhibitions, events for kids, historic bakery, museum, accommodation, library. One of Pankow’s oldest buildings. www.alte-baeckerei-pankow.de Alte Pfarrkirche „Zu den vier Evangelisten“ 37 Breite Str. 38, 13187 Berlin, Tram M1/50 Pankow Kirche, S/U Pankow, Informationen/Karten: Tel. 47 53 42 53 Als größter Veranstaltungsraum AltPankows wird die Kirche gern für Konzerte, Lesungen und Ausstellungen genutzt. Wochentags ist es ein Ort der Ruhe und Besinnung, geöffnet für alle. Erbaut von Zisterziensermönchen im 13. Jahrhundert, ist aus dieser Zeit der heutige Ostteil noch erhalten. Es ist das älteste Gebäude Pankows. The spacious Protestant church is used as a venue for concerts, readings and exhibitions. During the week it is open to the public as a place of quiet contemplation. Built in the 13th century by Cistercian monks, part of the original structure has survived until today. It is the oldest building in Pankow. www.alt-pankow.de Café Schönhausen [bio] > Essen + Trinken/Food + Drinks EDEN***** Studios > Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops, Kinder/Children © Zeitfenster Zeitfenster – Zentrum für Yoga, Pilates und Naturheilkunde 36 Kreuzstr. 8, 13187 Berlin, Tel. 49 00 19 44, Bus 255 Wollankstr., Tram M1 Rathaus Pankow, S Wollankstr. Das Zeitfenster ist eine Oase der Ruhe. Im geschmackvoll eingerichteten Gartenhaus in der Nähe des Bürgerparks können Menschen jeder Alter- und Fitnessstufe Yoga, Pilates, Zumba®, Walking, Jogging sowie Spezialkurse, Yoga-Brunch, Workshops und Vorträge besuchen. Inhaberin und Heilpraktikerin Heike Armonat bietet Traditionelle Chinesische Medizin wie Akupunktur, Wirbelsäulenbehandlung nach Dorn, Massagen und Ernährungsberatung an. Sprachen: dt./engl. Zeitfenster combines naturopathy and exercise programmes to help improve your well-being and general health in the stresses of daily life. The centre offers beginners/advanced courses in Yoga, Pilates, Zumba®, Walking, Jogging, Workshops and Yoga Brunch. TCM (acupuncture, tui na), nutritional advice etc. The therapeutic concept practiced by Heike Armonat is based on traditional Jugendstilkirchsaal Nordend 38 Schönhauser Str. 32, 13159 Berlin, Bus 124 Schönhauser Str., Tram M1 Nordend, Förderverein Jugendstil-Kirchsaal Nordend e. V.: Tel. 47 75 57 77 Sehenswerter Jugendstilsaal, der für die verschiedensten Veranstaltungen zur Verfügung steht. Für die dringende Generalreparatur der 100-jährigen Dinse-Orgel werden Spenden gesammelt. The beautiful Art Nouveau church hall is used for various cultural events. Donations for the church organ are welcome. www.pixel-fuer-den-jugendstil.de Schloss Schönhausen > Ausflug/Outings Zimmer 16 – camera dell’ arte 39 Florastr. 16, 13187 Berlin, Bus M27 Görschstr., Vorbestellungen: zimmer16@ gmail.com, kinder.zimmer16@gmail. com, Tel. 48 09 68 00 Musik, Theater, Comedy, Lesungen, Kleinkunst, offene Bühnen. Für Musiker aus aller Welt hat sich das Zimmer 16 als fester Spielort etabliert. Für die Kleinen sind die mit viel Liebe inszenierten Puppentheateraufführungen die Hauptattraktion. Music, theatre, comedy, puppet theatre, readings. www.zimmer-16.de Service/Services Janusz-Korczak-Bibliothek 40 Berliner Str. 120-121, 13187 Berlin, Tram M1, S+U Pankow, Tel. 47 48 66 77 Mo 10 -20 Uhr, Di/Do/Fr 10 -19 Uhr, Mi 13-19 Uhr, Sa 10 -13 Uhr Kinder- und Jugendbibliothek im geschichtsträchtigen Gebäude des ehemaligen jüdischen Waisenhauses. Veranstaltungsort. Public library with a small selection of books in English, German study materials, DVDs, videos and CDs. Includes a children’s library. www.berlin.de/ ba-pankow/stadt-bibliothek Rathaus Pankow 41 Breite Str. 24a-26, 13187 Berlin, Tram M1 Rathaus Pankow, Tel. 902 95-0 Ein imposanter Bau aus dem Jahr 1903. Es lohnt sich, das reich verzierte Foyer, den Ratssaal und das Standesamt anzuschauen, alle aus der Zeit des Jugendstil. An imposing structure built in 1903. The Art Nouveau interior of Pankow’s City Hall is worth seeing, especially the lavishly decorated lobby, the council hall and the civil registry office. www.berlin.de/ba-pankow tic – Tourist-Information in der Kulturbrauerei 42 Eberswalder Str., 10435 Berlin, Tram M1/U2, Tel. 44 35 21 70, So-Mi 11-19 Uhr, Do-Sa 12-20 Uhr Kulturtipps und Zimmervermittlung, Theaterkasse, Stadtführungen, Souvenirs und Berlin-Literatur. Cultural tips and hotel reservations, ticket agency, city tours, souvenirs and Berlin books. www.tic-berlin.de *Leila – all-sharing-shop Fehrbelliner Str. 92, 10119 Berlin www.leila-berlin.de, facebook Unterwegs/ Getting around BVG Servicecall > (030) 19 449 Call a taxi > (030) 44 33 22 Flughäfen/Airports > (030) 609 111 50 Mobil http://airport-ber.mobi Touren/Guided Tours Schloss Schönhausen: Tel. 40 39 49 26-0, www.spsg.de Berlin on bike-Tours: Tel. 43 73 99 99, www.berlinonbike.de Vom Waisenhaus zum Königsschloss: Bernd Meyer, Tel. 442 32 31 http://stadtgaenge.wordpress.com Pankow Guide. Berlin 2014_2015 AUSFLUG / ESSEN+TRINKEN / KAUFEN / KINDER / FREIZEIT / VERANSTALTUNGSORTE / SERVICE OUTINGS / FOOD+DRINKS / ART / SHOPPING / CHILDREN / LEISURE / VENUES r.0 8 N gratis /free Die besten Orte und Adressen: www.pankow-guide.de mitnehmen take one > Zimmer/ Accommodation f Alte Bäckerei (Old Bakery) Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255 Wollankstr., Tram M1, Bus 107/150/ 155/250 Rathaus Pankow., Tel. 486 46 69, ruthilddeus@aol.com Kleine romantische Ferienwohnung in den historischen Gebäuden der Alten Museumsbäckerei: im Dachgeschoss für max. 4 Personen, TV- und rauchfrei. Ab 35 € p. P., Kinder kostenlos. A small, romantic holiday apartment for a maximum of four people on the top floor of Alte Bäckerei. No TV/ no smoking. Rates from 35 € per person, children stay free. www.alte-baeckerei-pankow.de 15 Berlin-Guide-Gesundheit.de Pinnwand/Pinboard Kontakte zu kreativen Initiativen im Kiez und Künstlerateliers. Contact to creative neighbourhood initiatives and artists’ studios. FAIR CAMP Impressum Herausgeberin, Redaktion, Design: Katharina Wyss, MILCH Design + Kommunikation, www.milch-berlin.de · Übersetzungen: Blondah Fritaud, www.samsontext.de, David Lichtenberg, www.dbl-berlin.de · Umweltfreundlich gedruckt von www.LOKAY24.de · Erscheinungsweise jährlich · Stand 14.7.2014 · Auflage: 24 000 Stk. · Änderungen und Irrtümer vorbehalten! · www.pankow-guide.de Mach mit in unserem offenen Netzwerk für fairen Konsum, soziales Unternehmertum und ein entschleunigtes, gesundes und glückliches Stadtleben. Join our open network for fair and ethical shopping, social entrepreneurship and a happy, healthy, slow and green life. www.fairdabei.de sinnergie-ev.com Workshops, Filme, Marktplatz, Exkursionen EDEN HHHHH DOCK11 > www.lesecrew.wordpress.com www.atelierflora.blogspot.com www.ttpankow.wordpress.com www.kunst-etagen-pankow.com 18.07.14 12:45