- La Rochelle Tourisme
Transcription
- La Rochelle Tourisme
LA R OC HELLE tourismus-larochelle.com 2016 der stadtführer LA ROCHELLE An den Ufern des Atlantiks, gegenüber den Inseln Ré, Aix und Oléron, heißt Sie La Rochelle im Departement Charente-Maritime herzlich willkommen. Gehen Sie an Bord und entdecken Sie auf einer einzigartigen Reise seine Geschichte, seine maritimen Landschaften, sein gastfreundliches Ambiente und seine einmaligen Sehenswürdigkeiten! Lassen Sie sich von den zahlreichen architektonischen Schätzen in vergangene Zeiten versetzen und begeben Sie sich auf die Spuren großer Persönlichkeiten, die die Geschichte dieser „schönen und rebellischen“ Stadt geprägt haben. Die hochwertigen Sammlungen der Museen und historischen Gebäude werden Sie mit ihrer reichhaltigen Vielfalt erstaunen. Auf gut ausgebauten Wegen können Sie zu Fuß oder mit dem Rad lange Touren unternehmen und dabei die salzig frische Meeresluft genießen. In unmittelbarer Nähe zum Ozean entführen Sie Parks und Gärten in eine Welt zwischen Land und Meer, die mit ihren eindrucksvollen Landschaften zum Entspannen und Träumen einlädt. Besuchen Sie das faszinierende Aquarium von La Rochelle, tauchen Sie in das Herz des Ozeans ein und entdecken Sie die unglaubliche Vielfalt der Unterwasserwelt! Stechen Sie in See und erleben Sie unvergessliche Momente bei der Erkundung der Inseln und Küstenlandschaften. Von den Terrassen des alten Hafens bis hin zum Marktplatz mit seinen köstlichen Gerüchen: Genießen Sie das einmalige Flair von La Rochelle und lassen Sie sich von seinen Veranstaltungen und vom Charme der Einkaufsstraßen im Herzen der Altstadt verzaubern. Haben Sie Ihren Aufenthalt schon vor Augen? In diesem Reiseführer finden Sie wertvolle Tipps, Angebote und Vorschläge, damit Sie auch nichts verpassen. Verkehrsanbindung? Mit dem Zug : Paris / La Rochelle 3 h SNCF / 3635 de.voyages-sncf.com/de/ Mit dem Flugzeug : Flughafen La Rochelle / Ile de Ré 05 46 42 30 26 larochelle.aeroport.fr Mit dem Auto ab: Paris: 467 km Nantes: 146 km Bordeaux: 180 km Toulouse: 400 km Lyon: 650 km Marseille: 825 km Straßburg: 950 km Partnerstädte von La Rochelle: Marokko: Essaouira Portugal: Figueiro Russland: Petrozavodsk USA: New Rochelle Israel: Akko Deutschland: Lübeck Praktische Hinweise Region: Poitou-Charentes Departement: Charente-Maritime Verwaltungsstatus: Präfektur Bezeichnung der Einwohner: Rochelais Einwohner der Stadt: 77 294 Einwohner des Gemeindeverbands: 162 781 Mairie de La Rochelle La Rochelle Tourismusbüro Wir empfangen Sie ganzjährig in unseren Räumlichkeiten im Herzen der Stadt nahe dem alten Hafen und gegenüber dem Aquarium! FOLGEN SIE DEM REISEFÜHRER Top-Sehenswürdigkeiten, clever unterwegs sein, Kulturoder Sportveranstaltungen, Gastronomie, Sonderangebote, Prospektmaterial zum gesamten Departement ... „La Rochelle Tour“, Ihr persönlicher Reiseführer! Sightseeingtouren, Aktivitäten, Essen & Trinken, Ausgehtipps ... Entdecken Sie alle Tipps für einen unvergesslichen Aufenthalt in La Rochelle! Finden Sie auf dieser App alle Informationen für einen gelungenen Aufenthalt in Ihrer Stadt! Kostenlose App für iPhone (App Store) und Android (Google Play). Und um Ihnen Ihren Aufenthalt zu erleichtern bietet Ihnen das Tourismusbüro einen Kartenverkauf an: Sehenswürdigkeiten, Schiffsrundfahrten, Freizeitaktivitäten, Führungen, Pässe etc. ÖFFNUNGSZEITEN DES TOURISMUSBÜROS VON NOVEMBER BIS FEBRUAR Außerhalb der Schulferien Von montags bis samstags: 10 - 13 Uhr / 14 - 17 Uhr Sonntags geschlossen Schulferien Von montags bis samstags: 10 - 13 Uhr / 14 - 18 Uhr Sonn- und feiertags: 10 - 13 Uhr Am 25. Dezember und 1. Januar geschlossen MÄRZ BIS OKTOBER: Von dienstags bis samstags: 10 - 13 Uhr / 14 - 18 Uhr Sonn- und feiertags: 10 - 13 Uhr Montags geschlossen APRIL/MAI/JUNI UND SEPTEMBER: Von montags bis samstags: 9 - 18 Uhr Sonn- und feiertags: 9 - 17 Uhr JULI UND AUGUST: Von montags bis sonntags: 9 bis 19 Uhr JÄHRLICHE SCHLIESSUNG VOM 4. BIS 10. JANUAR 2, quai Georges Simenon - Le Gabut - 17025 La Rochelle Cedex 01 Tél. : +33 (0)5 46 41 14 68 accueil@larochelle-tourisme.com - www.larochelle-tourisme.com Inhalt Veranstaltungskalender Top-Events in La Rochelle Auf dem Programm in 2016! La Rochelle entdecken La Rochelle, jahrtausendealte Stadt Kulturerbe Sightseeingtouren zu Fuß Führungen und Angebote Museen und sehenswerte Stätten S. 2-3 S. 4-5 La Rochelle supergünstig La Rochelle bei trübem Wetter La Rochelle barrierefrei La Rochelle ohne Auto S. 43 S. 44 S. 45 S. 46 S.7 S. 8-10 S. 11-16 S. 17-18 Lebensart & Gastronomie Restaurants Feinkost und Spezialitäten Regionale Produkte S. 48-53 S. 54 S. 55-56 S. 19-23 Ausgehen Bars und Veranstaltungssäle S. 57 Shopping Läden und Kunsthandwerker S. 59-60 Vor den Toren von La Rochelle Die Umgebung von La Rochelle Die Inseln Ré, Oléron und Aix Die Charente-Maritime Aunis - Marais Poitevin Besichtigung der Cognac-Kellereien Region, Deux-Sèvres und Vendée S. 61-64 S. 65-67 S. 68-71 S. 72-73 S. 74-75 S. 76-78 La Rochelle praktisch Verkehrsmittel Parkplätze Nützliche Adressen und Dienste Pläne S. 80-81 S. 82 S. 83 S. 84-87 Naturaktivitäten & Entspannung Parks und Gärten S. 25 Fahrradverleih S. 26 Ausflüge und Entdeckungen S. 27-28 Wellness S. 29 Aktivitäten rund um das Meer Strände Gezeitenkalender Ausflüge auf dem Meer Segeln Wassersport und Meeresfischen S. 31 S. 32-33 S. 34-36 S. 36-37 S. 38 Sport- & Freizeitaktivitäten S. 40-41 Clever reisen La Rochelle mit der Familie S. 42 Orientierungshilfen PASS ROCHELAIS: Siehe Seite 7 DER WÄCHTER: zeigt Ihnen eine Aktivität, einen Ort oder eine Information speziell für junges Publikum an. VELO FRANCETTE®: Mit dem Logo „Vélo Francette®“ werden Einrichtungen und Orte gekennzeichnet, welche das Qualitätssiegel „Accueil Vélo©“ erhalten haben und weniger als 5 km von der Radroute Vélo Francette® entfernt sind. TOURISMUS UND BEHINDERUNG: Dank des nationalen Qualitätssiegels „Tourisme et Handicap“ erhalten Gäste mit spezifischen Bedürfnissen verlässliche und ausführliche Informationen zur Barrierefreiheit der Urlaubsorte und Freizeitstätten und dies für jede Form von Behinderung. Auditiv Geistig Visuell VELODYSSÉE®: Mit dem Logo „Vélodyssée®“ werden Einrichtungen und Orte gekennzeichnet, welche das Qualitätssiegel „Accueil Vélo©“ erhalten haben und weniger als 5 km von der Radroute Vélodyssée® (EuroVelo-Route Nr. 1) entfernt sind. ACCUEIL VÉLO©: Mit dem Markenzeichen „Accueil Vélo©“ werden Einrichtungen und Orte ausgezeichnet, welche für den Fahrradtourismus geeignet sind und entsprechende Leistungen und Dienste anbieten. Körperlich Tiere erlaubts Alle in diesem Führer erwähnten Einrichtungen sind Partner des Tourismusbüros von La Rochelle 1 Veranstaltungskalender TOP-EVENTS in La Rochelle 44. INTERNATIONALES FILMFESTIVAL VOM 1. BIS 10. JULI Das Internationale Filmfestival ist eine Dreiecksgeschichte zwischen einer Stadt Anfang des Sommers, einem neugierigen, begeisterten Publikum und Filmen aus der ganzen Welt. Seit seiner Gründung 1973 ist das Festival kein Wettbewerb, der Vergleich wird der Gegenüberstellung vorgezogen. 2016 erwarten Sie in den Kinosälen von La Rochelle die Meisterwerke von Carl Theodor DREYER (Kopenhagen, 1889-1968), Jean VIGO (Paris, 1905-1934) und die berühmten oder wenig bekannten italienischen Filmkomödien vom großen Alberto SORDI (Rom, 1920-2003) … Ein Programm, das jede Menge Emotionen und Entdeckungen verspricht. www.festival-larochelle.org - Tel.: +33 (0)5 46 52 28 96 FRANCOFOLIES VOM 13. BIS 17. JULI - 32. AUSGABE Das im Jahr 1985 initiierte musikalische Abenteuer der Francofolies de La Rochelle, Festival der Chansons und der aktuellen Musik hauptsächlich in französischer Sprache zieht jedes Jahr Tausende von begeisterten Besuchern nach La Rochelle! Auf dem Programm stehen während 5 Tagen mehr als 100 Konzerte auf 6 Bühnen, darunter die „Große Bühne“ im Herzen der Stadt, die 2015 zu Ehren des Gründers des Festivals in „Scène Jean-Louis Foulquier“ umbenannt wurde. 2016 warten die Francofolies mit einem vielfältigen Musikangebot auf: Louise Attaque, Ibrahim Maalouf, Mika, Louane, Marina Kaye, Maître Gims, Jain, Aaron, Caravan Palace … und viele andere! www.francofolies.fr - Tel.: +33 (0)5 46 28 28 28 18. FESTIVAL DES FERNSEHFILMS VOM 14. BIS 18. SEPTEMBER Das Festival des Fernsehfilm ist eine einzigartige Begegnung zwischen den Filmemachern/Schauspielern und der breiten Öffentlichkeit, um gemeinsam die Filmhighlights der Saison zu entdecken! Zu Beginn jeder TV-Saison im September enthüllt das Festival unveröffentlichte, fiktionale Werke, welche die ganze Bandbreite der französischsprachigen und europäischen, audiovisuellen Produktion abdecken. Mehr als 60 französische und europäische Filme werden im offiziellen Wettbewerb und außer Konkurrenz gezeigt. Daneben gibt es Spezialvorführungen und natürlich Diskussionen und festliche Momente. Autogrammjäger aufgepasst! www.festival-fictiontv.com - Tel.: +33 (0)1 48 78 58 77 2 Veranstaltungskalender - IM HERZEN DER EVENTS! In La Rochelle wird das Fest hochgehalten und so finden hier jedes Jahr zahlreiche Festivals, Messen und Veranstaltungen statt. Musik, Kino, Sport ... Treten Sie in die bunte Eventwelt von La Rochelle ein und erleben Sie unvergessliche Augenblicke! DES ELLES À LA ROCHELLE - vom 28. Februar bis 2.April www.ville-larochelle.fr - Tel.: +33 (0)5 46 51 51 51 GRAND PAVOIS LA ROCHELLE HALBMARATHON - am 20. März VOM 28. SEPTEMBER BIS 3. OKTOBER - 44. AUSGABE Mit 100 000 erwarteten Besuchern in 6 Tagen, 800 internationalen Marken, 750 ausgestellten Booten, darunter 300 im Wasser, gehört die Grand Pavois La Rochelle zu den Top 5 der internationalen In-Water-Bootsmessen. Tests auf dem Meer, weltweite Erstvorstellung von Neuheiten, Begegnung mit Fachleuten ... Die 1973 von der Grand Pavois Organisation ins Leben gerufene Messe ist ein bedeutendes Ereignis der Wassersportwelt und ein Muss für alle Fans und Fachleute der Branche. www.grand-pavois.com - Tel.: +33 (0)5 46 44 46 39 www.aunisathletismelarochelleaytre.athle.com Tel.: +33 (0)5 46 00 05 40 REGATTA „TOUR DE RÉ“ - am 7. Mai www.srr-sailing - Tel.: +33 (0)5 46 44 62 44 JAZZFESTIVAL „LES DIXIE-FOLIES“ - vom 10. bis 15. Mai www.larochelledixiejazz.fr - Tel.: +33 (0)5 46 34 20 04 FRAUENLAUF „SARABANDE DES FILLES“ - am 14. Mai www.sarabandefillesdelarochelle.fr Tel.: +33 (0)5 46 44 42 19 TAG DER OFFENEN TÜR - am 12. Juni Atlantikhafen La Rochelle - Tel.: +33 (0)5 46 00 53 61 FEST DES FISCHEREIHAFENS - am 21. Mai www.ville-larochelle.fr - Tel.: +33 (0)5 46 51 51 51 KLASSIKFESTIVAL „CLASSIQUE AU PORT“ Vom 25. bis 29. Juli www.classiqueauport.fr - Tel.: +33 (0)6 15 38 79 96 JAZZ IN AOÛT - vom 12. bis 14. Aug. www.jazzinout.fr - Tel.: +33 (0)5 46 41 18 25 JAZZ ENTRE LES DEUX TOURS - vom 5. bis 9. Okt. www.jazzentrelesdeuxtours.fr - Tel.: +33 (0)5 46 56 24 96 DOKUMENTARFILMFESTIVAL „ESCALES DOCUMENTAIRES“ - vom 8. bis 13. Okt. www.escalesdocumentaires.org Tel.: +33 (0)5 46 45 90 90 26. MARATHON VON LA ROCHELLE SERGE VIGOT FESTIVAL DES ABENTEUERFILMS - vom 16. bis 20. Nov. www.festival-film-aventure.com - Tel.: +33 (0)5 46 45 90 90 AM 27. NOVEMBER Es war im Jahr 1991 am Fuße der berühmten Türme, dass der Marathon von La Rochelle initiiert wurde. Als zweitgrößter Marathon Frankreichs nach dem Marathon von Paris zieht er jedes Jahr am letzten Novemberwochenende mehr als 10 000 Läufer an: Marathon, Duo (Zweier-Staffellauf), 10 km und Challenge Entreprises, Handisports … ein außergewöhnlicher Lauf in einem Ausnahmerahmen und -ambiente! www.marathondelarochelle.com - Tel.: +33 (0)5 46 44 42 19 3 FILMFESTIVAL „ECRAN VERT“ - vom 21. bis 25. Nov. www.festivalecranvert.fr - Tel.: +33 (0)5 46 56 24 59 Finden Sie den vollständigen Veranstaltungskalender auf www.larochelle-tourisme.com AUF DEM PROGRAMM in 2016 WELTMEISTERSCHAFT IM KLIPPENSPRINGEN RED BULL CLIFF DIVING UND ADRENALINKICKS! * Training am 21. und 22. Juli - Wettbewerb am 23. Juli LA SOLITAIRE BOMPARD - LE FIGARO La Rochelle ist Etappenziel und dann Zielort der 47. Ausgabe der Regatta La Solitaire du Figaro! Etwa vierzig Skipper starten in Deauville am 19. Juni zu dieser anspruchsvollen Wettfahrt mit vier Etappen und über insgesamt (theoretisch) 1525 Seemeilen (2824 km)! Die Teilnehmer kommen von Paimpol aus Anfang Juli im Rahmen der dritten Etappe (410 Seemeilen, das sind 759 km) das erste Mal nach La Rochelle. Dann erfolgt die Abfahrt und erneute Ankunft in La Rochelle über die Insel Yeu für die letzte Etappe des Rennens. La Rochelle mit den außergewöhnlichen natürlichen Gegebenheiten und den erstklassigen Hafeneinrichtungen empfing diese prestigeträchtige Einhand-Segelregatta in Etappen bereits viermal und wird nun Anfang Juli wieder im Rhythmus der Solitaire du Figaro vibrieren. 4 Der Wettbewerb Red Bull Cliff Diving zeigt erneut seine Verbundenheit mit La Rochelle und kommt vom 21. bis 23. Juli* zum 6. Jahr in Folge wieder! Die Athleten springen aus mehr als 27 m Höhe vom Turm SaintNicolas und führen drei Serien von Sprüngen aus. Dieses fantastische Sportevent zieht jedes Mal zahlreiche Zuschauer an die Kais des alten Hafens von La Rochelle ein herausragender Rahmen für diese Meisterschaft, deren Etappen quer durch die Welt eine Fülle an Nervenkitzeln bieten! Veranstaltungskalender TEMPORÄRE Ausstellungen „DIE SÖHNE DES KOLKRABEN“ 11. DEZEMBER 2015 BIS 13. JUNI 2016 - MUSEUM DER NEUEN WELT Die in der Allgemeinheit wenig bekannten Völker der Nordwestküste verfügen über sehr reiche, homogene und äußerst spezifische Kulturen. Sie praktizieren in der Regel im Gegensatz zu anderen großen Kulturräumen eine ausgeprägte Hierarchisierung ihrer Gesellschaften. Daneben haben sie auch sehr ausgereifte und hoch bewertete Kunstformen entwickelt, die unter anderem in den Totempfählen - sicherlich ihre bekanntesten Werke - zum Ausdruck kommen. Als auf das Meer ausgerichtete Völker lassen sie uns ganz neue Facetten der Indianer Amerikas entdecken. „VON FARBEN UND TINTE“ VOM 8. FEBRUAR BIS 6. JUNI 2016 - KUNSTMUSEUM Die Ausstellung bietet die Gelegenheit, den besonderen, anschaulichen und ansprechenden Stil der Werke von Youqua, chinesischer Maler des 19. Jh., aber auch von traditionelleren chinesischen und japanischen Werken zu entdecken, die mit Farbe oder monochromer Tinte auf Papier gemalt wurden. Diese Sammlungen stammen aus dem Vermächtnis von Sammlern aus La Rochelle und aus den Depots des Marine- und des Guimet-Museums. Sie sind von großer Qualität und wurden noch niemals gezeigt. ACCROCHAGE NR. 9: UND WENN MAN VOM LICHT SPRÄCHE? BIS ZUM 24. AUGUST 2016 - KUNSTMUSEUM Accrochage Nr. 9 des Kunstmuseums wurde den Häftlingen des Gefängnisses von St-Martin de Ré anvertraut. Etwa zwölf Personen unter Leitung des Künstlers Marie Tillart haben an der elektronischen Datenbank der Museumssammlungen und auch bildhauerisch an den von ihnen ausgewählten Werken zum Thema Licht gearbeitet. Landschaften und Meeresbilder nehmen einen besonderen Platz ein und ermöglichen diesen eingesperrten Personen, sich anders auszudrücken. AUSSTELLUNG EROTIK KANAK BIS ZUM 18. SEPTEMBER 2016 - NATURHISTORISCHES MUSEUM Anhand von Zeichnungen, die Szenen nachbilden, die auf in mehreren Museen der Welt verwahrten Bambusrohren eingeritzt sind, sowie kanakischen Objekten der Sammlung des Museums bietet der Anthropologe Roger Boulay einen originellen Einblick in die kanakische Kultur. So spielen die plastischen Darstellungen der Sexualität auf den Ursprung des Lebens, die Zugehörigkeit zum Klan, die Ahnen sowie die Beziehungen zu den Europäern an. Werke der kanakischen Künstlerin Stéphanie Wamytan ergänzen diese Präsentation durch ein zeitgenössischeres Bild. DIE SCHWARZEN STERNE VOM 9. MAI BIS 18. SEPTEMBER 2016 - CLOÎTRE DES DAMES BLANCHES Zwanzig Porträts von farbigen Persönlichkeiten werden präsentiert, um einen Einblick in die Geschichte der Schwarzen zu geben. Diese begann entgegen der verbreiteten Auffassung nicht mit dem Menschenhandel und reduziert sich nicht auf die Sklaverei. Wussten Sie, dass einige ägyptische Pharaonen Schwarze waren? Dass der Schwarze Matthew Henson der erste Mensch des Westens war, der den Nordpol erreichte? Dass sich die Fabeln von La Fontaine direkt von Werken des Äsop, ein Nubier des 6. Jh. v. Chr., inspirieren? Während dieser von Ehrenamtlichen zusammengestellten Ausstellung können Sie noch viel mehr über diese Ereignisse und die historischen Persönlichkeiten erfahren, die unser aller Geschichte geprägt haben. In der gleichen Stätte wird auch die Ausstellung „Seelenverwandte, gemeinsames Erbe des Ersten Weltkriegs“ gezeigt. 14 Tafeln schildern den Weg von bekannten Persönlichkeiten, Anonymen und Gemeinschaften, welche die Geschichte des Ersten Weltkriegs geprägt haben. DELMAS-VIELJEUX: DIE FANTASTISCHE GESCHICHTE EINES SCHIFFFAHRTSUNTERNEHMENS UND EINER FAMILIE AUS LA ROCHELLE AB NOVEMBER 2016 - MARITIMES MUSEUM Die in La Rochelle Ende des 19. Jh. gegründete Compagnie Delmas hat die Stadt geprägt und das Hafengeschäft während Jahrzehnten mitbestimmt. Die Brüder Delmas und Léonce Vieljeux, die an deren Gründung und internationalen Entwicklung beteiligt waren, sind Persönlichkeiten, mit denen sich die Einwohner von La Rochelle besonders verbunden fühlen. Die Stadt und das Maritime Museum von La Rochelle würdigen das Unternehmen im Rahmen einer Ausstellung, die im November 2016 eröffnet wird. 5 u Mehr Infos zu den Museen S. 19 bis 23 Entdecken La Rochelle Eine einzigartige Lebensqualität zeichnet La Rochelle aus, wiederholen unablässig diejenigen, die dem Charme der Stadt verfallen sind. Hier empfängt Sie der Ozean persönlich. Er umfängt Sie mit seiner Gischt, belebt Sie mit seiner reinen Luft und lädt Sie zum Träumen ein. Man muss sagen, er ist hier ein bisschen zu Hause. Mit 4 Häfen ist La Rochelle die Küstenstadt schlechthin. Aber La Rochelle, das ist auch dieses sanfte und zugleich strahlende Licht auf dem weißen Stein. Es enthüllt eine Szenerie, die den Spaziergänger immer wieder überrascht: von den wunderschönen Häusern im Zentrum bis zu den Arkaden, die mit den Sonnenstrahlen Versteck spielen. La Rochelle, Stadt der Geschichte, aber vor allem lebendige Stadt, ist zu jeder Stunde und zu jeder Jahreszeit einen Besuch wert. 6 Von der feudalen Vormundschaft früh befreit nützt die Stadt ihre weit reichenden Freiheitsrechte und Privilegien aus, um den Gewinn bringenden Salz- und Weinhandel zu entwickeln. Als unabhängige Stadt nimmt La Rochelle die neuen Ideen der Reformation auf und wird zur Hochburg des Protestantismus in Frankreich. Aber da sie eine Drohung für die Einigungspolitik des französischen Königs geworden ist, wird die Stadt von 1627 bis 1628 belagert. Von den 50er Jahren bis heute erlebt die Stadt ein starkes Bevölkerungswachstum. Neue Viertel am Rand von La Rochelle entstehen und umfangreiche Bauprojekte prägen das Stadtbild, wobei stets darauf geachtet wird, den ansehnlichen, großzügigen und innovativen Charakter der Stadt zu wahren. Dank dem Seehandel kommt die Wirtschaft der Stadt wieder in Schwung. Regelmäßige Handelsbeziehungen mit Neufrankreich (Kanada) und der Karibik (Antillen) setzen ein. Es ist der Anfang einer geistigen und künstlerischen Blütezeit, die Zeit der großen Schifffahrtsunternehmen, von denen sich einige bedauernswerterweise im sogenannten Dreieckshandel auszeichneten. Nach der französischen Revolution und den napoleonischen Kriegen schlummert La Rochelle ein, und erwacht erst wieder mit der Entstehung des neuen Handelshafens von La Pallice, des jetzigen sechstgrößten Überseehafens in Frankreich. Seit Anfang der 70er Jahre tritt La Rochelle durch eine außergewöhnliche „Stadtqualität“ hervor: Unterstützung der erneuerbaren Energien, Aufwertung natürlicher Lebensräume, Rettung der Landschaften, Schutz der Biodiversität, Ermöglichung nachhaltiger Mobilität usw. Wenn das Stichwort städtische Ökologie fällt, dann wird La Rochelle fast automatisch damit assoziiert. LA ROCHELLE jahrtausendealte Stadt 1000 Entstehung der Stadt 1993 Neuer Fischereihafen in Chef de Baie. Der 1130 La Rochelle erhält durch Wilhelm X. von Aquitanien das Stadtrecht, das 1199 von Eleonore von Aquitanien bestätigt wird Fischereihafen der Altstadt wird aufgelöst Eröffnung der multidisziplinären Universität 1997 La Rochelle führt den ersten autofreien Tag ein. 1540 La Rochelle wird eine Hochburg des Protestantismus, das Genf am Atlantik 2009 Inbetriebnahme einer mit Solarstrom betriebenen Fähre, die den alten Hafen mit Minimes verbindet 1627-1628 Große Belagerung durch Richelieu, dem Minister des französischen Königs 2011 Eröffnung des Veranstaltungsortes für moderne Musik, La Sirène“ im Stadtviertel La Pallice 1694 Blütezeit des Handels mit Neufrankreich und den Antillen (Pelze, Zucker) 2012 Beginn der Vergrößerungsarbeiten am Yachthafen. 1742 Baubeginn der Kathedrale von La Rochelle 40. Jubiläum der größten europäischen Bootsmesse zu Wasser, „Grand Pavois“, und 40. Internationales Filmfestival (zweitgrößtes französisches Filmfestival nach Cannes) 1857 Erste Eisenbahnverbindung 1890 Entstehung der Hafenanlagen von La Pallice 1945 La Rochelle als letzte Regionalhauptstadt befreit 2013 Rathausbrand 1976 Einführung der „gelben Fahrräder“ zur kostenlosen Nutzung 2014 30. Chansonfestival „Francofolies“ Testlauf für das führerlose Transportfahrzeug City Mobil, das durch Radarsensoren Hindernisse erkennt. 1984 Erstes Festival der französischsprachigen Chansons, Francofolies de La Rochelle 7 A R C H I T E K TO N I S C HE Schätze Vom Mittelalter bis zur Renaissance, vom 17. bis zum 20. Jahrhundert, und bis in die heutige Zeit: Bei einem Besuch von La Rochelle und dessen Stadtkern können Sie den ganzen Reichtum seines architektonischen Erbes entdecken. Lassen Sie sich ruhig von der Stadt selber führen, denn die interessantesten Schätze verstecken sich manchmal hinter einer Tür oder in kleinen Gässchen. Nur von außen zu besichtigen Von innen und außen zu besichtigen Öffentliches Gebäude Schauen Sie sich am besten den Stadtplan auf Seite 16 an! DIE STRASSEN MIT DEN ARKADEN Die Straßen mit den Arkaden sind ohne Zweifel eine der reizendsten Eigenheiten von La Rochelle. Sie gehören zu der Geschichte der Stadt, in der schon bei ihrer Gründung der Handel eine erstrangige Rolle spielte. Hier konnten die Händler ihre Waren ausstellen, ohne schlechtes Wetter fürchten zu müssen. Dafür mussten sie der Gemeinde jedoch eine Gebühr zahlen.. Rue des Merciers, rue Chaudrier, rue du Palais, rue du Minage… 5 DIE KIRCHE SAINT-SAUVEUR Die ursprüngliche Kirche war 1418 abgebrannt. Eine neue wurde im spätgotischen Stil aufgebaut; nur der Glockenturm und ein Teil des Portals sind erhalten geblieben. Von 1650 bis 1669 wurde Saint-Sauveur wieder aufgebaut, brannte jedoch im Jahre 1705 bis auf die Fassade erneut nieder. Heute steht hier ein einfaches Gebäude, dem es jedoch mit seinem Kreuzgrat- und Kreuzrippengewölbe nicht an Charme mangelt. Die Kirche Saint-Sauveur wurde 2008 nach 13 Jahren Restaurierungsarbeiten neu eröffnet. 1 DAS „HÔTEL DE LA BOURSE“ Sitz der Handelskammer von 1760 bis 2002. Die Börse wurde im typischen Stil des 18. Jahrhunderts gebaut. Zwei Flügel sind durch eine Säulengalerie miteinander verbunden und säumen einen Innenhof, in dessen Mitte eine Windrose die Reliefs der Fassade widerspiegelt (Trophäen, Anker, Ruder, Sextanten) und eine Hommage an den Schiffsverkehr darstellt, der für La Rochelles Wohlstand sorgte. Die ganze Schönheit des Gebäudes liegt in seinen ausgewogenen Proportionen und der harmonischen Einfachheit der Linien, die es zu einem der vollendetsten Bauwerke von La Rochelle machen. 8 La Rochelle entdecken 8 DAS HAUS VON HEINRICH II Dieses Haus wurde für Hugues Pontard gebaut, dessen Sohn François 1567 Bürgermeister von La Rochelle werden sollte, im in der Renaissancezeit beliebten „antiken“ Stil mit zahlreichen Säulen, Giebeln und Kassettendecken. Das Bauwerk ist im 16. Jahrhundert jedoch einmalig, weil das „Haus von Heinrich II.“ gar kein Haus ist. Die übereinander liegenden Galerien sind in Wirklichkeit nur schmale Gänge, die in Verlängerung des Treppenturms die Wohnung im rechten Flügel mit dem Arbeitsraum im Obergeschoss des Pavillons links verbinden. Die Fassade ohne wirkliche Tiefe ist daher nur eine großartige Kulisse, der Traum eines Architekten, dessen Dächer und Dachgauben für die Gäste des Hugues Pontard einen wundervollen Wohnraum über dem Garten vortäuschen ein außergewöhnliches und einzigartiges Werk in der Geschichte der französischen Renaissance, um 1555 von einem anonymen Baumeister erdacht. * Quelle: Richard Lêvesque. 7 DAS RATHAUS Am 28. Juni 2013 um 13.55 Uhr geriet das symbolträchtigste Gebäude der Stadt, das Rathaus, in Brand. Dem Einsatz der Feuerwehr und der technischen Teams der Stadt ist es zu verdanken, dass die meisten dort befindlichen Schätze vor der Zerstörung durch Feuer und Wasser gerettet werden konnten; darunter Gegenstände aus der Zeit der großen Belagerung, der Schöffensaal, der große Festsaal und das Kabinett von Jean Guitton mit dem legendären Marmortisch. Der kulturelle Verlust und die Betroffenheit sind zwar riesig für die Stadt La Rochelle und alle Liebhaber dieser geschichtsträchtigen Steine, aber nun beginnt die Zeit des Wiederaufbaus. Die ersten Bauarbeiten haben zum Ziel, das Gebäude zu schützen und abzusichern. Darauf folgen umfangreiche Restaurationsarbeiten, deren Dauer auf etwa 5 Jahre geschätzt wird. DER ALTE HAFEN Seit dem 13. Jahrhundert ist der Hafen von La Rochelle das Wahrzeichen der Stadt. Es ist wahrscheinlich, dass er von Anfang an als befestigte Anlage erbaut worden war. Die heute noch bestehenden drei Türme stammen aus dem 14. und dem 15. Jahrhundert. Sie überstanden die Zerstörung der Stadtmauern nach der Belagerung von 1628. Der Turm SaintNicolas - der höchste der drei - und der Turm der Kette flankieren die Hafeneinfahrt und weiter an der Stadtmauer entlang steht der Turm der Laterne, der als Leuchtturm und als Gefängnis genutzt wurde. DIE MARKTHALLE VOM 19. JAHRHUNDERT Die überdachte Markthalle wurde von 1834 bis 1836 an der Stelle der „Großen Metzgerei”, dem ersten Fleischmarkt der Stadt errichtet. 1893 wurde der zentrale Teil auf beiden Seiten erweitert. Auf der anderen Seite des Marktplatzes steht ein sehenswertes Fachwerkhaus und ganz hinten in der Sackgasse “Tout-y-faut” findet man ein Steinkreuzfenster aus der Renaissance. DAS BAHNHOFSGEBÄUDE Der Bahnhof ist der letzte der von 1910 bis 1922 von der staatlichen französischen Eisenbahngesellschaft erbauten „Monumental-Bahnhöfe“. Damals bestach das Projekt durch sein Ausmaß - für eine Stadt, die nur wenig mehr als 30.000 Einwohner zählte. Die Fassade des Bahnhofs ist mit Muscheln, Fischen und Krabben dekoriert. 9 13 DER JUSTIZPALAST Das Gebäude, das im 18. Jahrhundert am Standort des alten, von Heinrich IV. errichteten Justizpalastes erbaut wurde, wurde am Anfang der Revolution fertiggestellt. Nachdem die heraldische Lilie auf der Fassade entfernt worden war, ist die neue, von den Revolutionären gewählte Inschrift heute noch zu sehen: „Tempel der Justiz unter der Herrschaft von Freiheit und Gleichheit, Jahr II der Französischen Republik“. Der Bau, dessen mächtige Säulen aus einem Guss bis zum Gesims in die Höhe streben, ist im korinthischen Stil gehalten. Im Inneren sind noch ein Korridor aus Ziegeln und Steinen sowie mehrere Türen des ersten Baus aus dem Jahr 1604 erhalten geblieben. Das Gebäude würde freistehend wohl besser zurGeltung kommen, dennoch wirkt es durch die später angebauten Vorhallen eindrucksvoll. 6 DIE GROSSE TURMUHR Ehemaliges Tor der Stadtmauer, die den Hafen von der Innenstadt trennte. In der massiven Basis aus dem 14. Jahrhundert gab es zwei Durchgänge: einen für die Fußgänger und einen weiteren für Pferdewagen. 1672 wurden die beiden Eingänge zu einem einzigen Torbogen verbunden. Ebenso wurden 1746 die Tourellen-Dächer durch eine Kuppel mit Pilastern, Säulen und Putten ersetzt, die Globen und Fahnen tragen. MITTELALTERLICHE HÄUSER UND VILLEN Der architektonische Reichtum von La Rochelle zeigt sich vor allem an den Häusern aus dem 15. und dem 18. Jahrhundert in den Straßen der Innenstadt: Holz mit Schieferverkleidung für die mittelalterlichen Häuser, Vielfalt der Fassaden mit behauenen Steinen aus dem 16. und 17. Jahrhundert, Schlichtheit und Noblesse der großen Reedervillen aus dem 18. Jahrhundert. 3 DER GLOCKENTURM SAINT-BARTHELEMY An der Ecke der rue Pernelle und rue Aufrédy steht ein gotischer Glockenturm des 15. Jahrhunderts. Er gehörte zu der im Jahre 1568 zerstörten Kirche Saint-Barthélemy, in der jedes Jahr am ersten Sonntag nach Ostern der Bürgermeister von La Rochelle gewählt wurde. 2 DIE KATHEDRALE Nach der Belagerung von 1628 und dem Sieg der Katholiken befanden letztere es für nötig, die ehemalige protestantische Hochburg in ein katholisches Bistum umzuwandeln. Die Diözese brauchte also eine Kathedrale. Jacques Gabriel machte die Pläne, starb aber 1742, kurz vor der Grundsteinlegung. Sein Sohn und Nachfolger, Jacques-Ange Gabriel, leitete die Bauarbeiten aus der Ferne, im Jahre 1773 mit Hilfe eines Ausschusses, dem auch Soufflot angehörte. Die Arbeit musste wegen Geldmangel immer wieder unterbrochen werden. Endlich konnte der Bischof Crussol d’Uzès die Kathedrale im Jahr 1784 weihen. Im Inneren sind unter anderem die Malereien in der Kuppel, die von William Bouguereau im 19. Jahrhundert ausgeführt wurden, und die Ex-votos in der Kapelle der Seeleute aus dem 17. und 18. Jahrhundert sehenswert. 10 La Rochelle entdecken RUNDGÄNGE zu Fuß Entdecken Sie zu Fuß und nach eigenem Tempo das Herz der Stadt. Damit Sie von den sehenswerten Bauwerken und Stadtlandschaften nichts verpassen, sollten Sie sich von der Route inspirieren lassen, die durch das historische Zentrum, die Parkanlagen und am Meeresrand entlang führt. *Das Sternchen ist das Zeichen dafür, dass es am besagten Ort eine Informationstafel gibt. u ZWEI ROUTEN: 1,5 H ODER 3 H u Für die1,5-stündige Besichtigung gehen sie unter der Turmuhr (Grosse Horloge) durch und wählen Sie die Route A . Quai Georges Simenon. Spazieren Sie zum Fuße des Tour Saint Nicolas* (mehr Infos S. 22) aus dem 14. Jahrhundert: ehemals Verteidigungsturm, später Staatsgefängnis. Überqueren Sie die kleine Brücke, um das große Hafenbecken links herum zu umrunden. u Für die 3-stündige Besichtigung, gehen Sie den Cours des Dames* entlang Quai Duperré* Nr. 10 et 10 bis „Le Poids du Roi“. Hier wurden die Steuern auf aus- und eingeführte Waren erhoben. An dieser Stelle präsentierte die Handelskolonie La Rochelle ihr erstes importiertes Zuckerfass. Die Hausnummer 36 beherbergt einen Renaissance-Innenhof. Standbild von Duperré, (1775–1846): vom Schiffsjungen zum Kapitän, Admiral und schließlich Marine-Minister. Tour de la Chaîne* (Kettenturm) und der gleichnamige Platz (mehr Infos S.22): Im Innern des Turms befindet sich die Hebevorrichtung für die Kette, mit der am Abend das Hafenbecken verschlossen wurde. Durch den Torbogen gelangen Sie direkt an die Uferpromenade am Meer. Grosse Horloge* (Große Turmuhr): Stadttor aus dem 14. Jahrhundert. Aus den ursprünglich zwei Eingängen (für Fußgänger und Fuhrwerke) wurde 1672 ein einziger Durchgang geschaffen. Der obere Teil stammt aus dem Jahr 1746. Flanieren Sie weiter entlang des Hafenbeckens über den Cours des Dames*. Tour de la Lanterne* (Laternenturm) aus dem Jahr 1445 (mehr Infos S. 22): Er diente den Schiffen als Leuchtfeuer. Der Turm, der zeitweise als Gefängnis fungierte, wird auch „Tour des Quatre Sergents“ (Turm der vier Unteroffiziere) genannt. 11 In der Rue Nicolas Venette* steht das Haus des gleichnamigen Chirurgen aus der Königlichen Marine (1622-1699) mit seinen Dachluken und Wasserspeiern. Des Weiteren sehen Sie die Statuen von Avicenne, Hippokrates, Galenus, Messue Gordon und Fernel. Porte des Deux Moulins (Tor der zwei Mühlen): Unter dem Torbogen befinden sich der Lafond-Bach sowie Festungsgräben, die früher zum Schutz der Stadt dienten. Plage de la Concurrence: Vom Stadtstrand haben Sie einen Blick auf die gesamte Hafeneinfahrt. Folgen Sie der Uferpromenade bis zum Casino. Nehmen Sie nun die erste Straße rechts in die Rue Eugène Fromentin: in der Nummer 11 befindet sich das Hôtel de Gourville. In der Hausnr. 12 wohnte einst der Jurist Valin. Überqueren Sie die Allée du Mail bis hin zum Kriegerdenkmal und den Parkanlagen Orbigny und Frank Delmas. Gehen Sie die Mail-Promenade zurück in Richtung des Teichs im Charruyer Park, vorbei am Tiergehege. Der Weg führt Sie unter der Brücke der Avenue Guiton hindurch und über den Trimm-Dich-Pfad hinweg, den Sie an der nächsten Brücke verlassen. Schlagen Sie nun rechts die Rue du Palais ein. Der Justizpalast mit seiner Fassade aus korinthischen Säulen und seinen Zierstreifen mit Wappenschildern und Trophäen wurde in den Jahren 1783 bis 1789 erbaut. Das Hôtel de la Bourse* (1760) besticht mit seinem symbolreichen Portal. Im Innenhof sind die Windrose, maritime Symbole, eine Sonnenuhr und das Königliche Wappen zu sehen. Durch die Porte Neuve* aus dem 18. Jahrhundert gelangen Sie wieder in den Innenstadtbereich: Gehen Sie links in die Rue Saint Côme, wo sich die Büste von Réaumur befindet (1683-1757). In der Rue de l’Abreuvoir biegen Sie links ab. 12 La Rochelle entdecken Gehen Sie in Richtung Hôtel de Ville (Rathaus) (mehr Infos S. 9). Über die Rue du Temple gelangen Sie in Richtung Rathaus. Über die Rue Dupaty gelangen Sie zur Rue Chaudrier. Biegen Sie dort rechts ab und gehen Sie bis zur Rue des Augustins. Im Maison Henri II (auch Haus von Diane de Poitiers genannt) warten sowohl die verzierte Fassade und die schmuckreiche Decke der Galerie auf den Besucher. A An der Ecke zur Rue du Temple steht ein Gebäude mit menschenförmigen Säulen (1554). Das Haus mit der Nr. 23 stammt aus dem 15. Jahrhundert. Im Stadtpalast aus dem 18. Jahrhundert in der Rue Fleuriau befindet sich heute das Musée du Nouveau Monde (mehr Infos S. 21). Am Ende der Straße befindet sich der Place de la Caille mit seinen beeindruckenden Fassaden, Dachfenstern und Wasserspeiern. In der Rue des Gentilshommes können Sie die alte Fassade des Rathauses bewundern. Das Holztor mit Türklopfer diente den Ratsherren als Ausgang. Ein Segelschiff als Symbol für das Schicksal La Rochelles ziert die Hauswand mit dem schräg gebauten Balkon. Sie sehen die Statuen, die die Sicherheit und Wachsamkeit darstellen. Biegen Sie rechts in die Rue Chaudrier ab und gehen Sie unter den gotischen Arkaden bis zum Café de la Paix mit seinem Dekor aus dem 19. Jahrhundert. u Die 1,5-stündige Führung nimmt Rue du Minage und folgt der Route B . Wo sich früher die Kirche Sainte Marguerite befand, beherbergt die Rue Albert Ier heute den Salle de l’Oratoire. Ein Stück weiter sind das Naturhistorische Museum* (mehr Infos S. 20) und die städtische Gartenanlage Jardin des Plantes gelegen. Begeben Sie sich zurück auf den Place de la Caille und biegen Sie in die Rue de l’Hôtel de Ville*. 13 14 La Rochelle entdecken Die Rue du Cordouan mit ihren alten Arkaden gehört zum ältesten Teil der Stadt. Links führt die kleine Rue St. Michel zum Protestantischen Tempel. Ursprünglich war dies die Kirche der Récollets (1691), die an der Stelle des Saales St Michel errichtet wurde, wo 1563 der erste protestantische Gottesdienst stattfand. Viel erinnert noch heute an die protestantische Vergangenheit La Rochelles. Nebenan befindet sich das Kloster der Dames Blanches aus dem 17. Jahrhundert. B Am Ende der Straße steht die Fontaine du Pilori*. Ursprünglich führten zwei Treppen mit jeweils 31 Stufen zum Brunnen. Auch er funktionierte nach dem Prinzip der Schwerkraft und erhielt sein Wasser aus den 3 Kilometer entfernten Quellen. 1723 wurde der Brunnen auf Straßenniveau gebracht. Auf dem Platz sehen Sie Balkone mit gusseisernen Geländern und einen Erker, der als Wachturm diente. Werfen Sie auch einen Blick in die Rue du Minage*. Hier war früher die Zollstelle, in der das Getreide gewogen und gelagert wurde. Die Besonderheit: Alle ursprünglichen Arkadenbögen sind hier noch erhalten. In der Rue Pas du Minage sehen Sie einen eckigen Erker. Auf der Place du Marché stehen die Markthallen aus dem 19. Jahrhundert und Fachwerkhäuser aus dem 15. Jahrhundert. In der Gasse Impasse Tout y Faut sind neben einer Renaissance-Tür auch steinerne Fensterkreuze und ein Haus im Baustil des 17. Jahrhunderts zu sehen. In der Rue de la Ferté Nr. 11 steht das Haus von Navarre. Grabsymbole des früheren Friedhofs der Gemeinde St-Sauveur zieren die Hauswand. Überqueren Sie nun die gegenüberliegende Brücke, um in das alte Fischerviertel St. Nicolas zu gelangen. Die Rue St. Nicolas führt Sie zum Place de la Motte Rouge. Hier befindet sich die ehemalige St. Nicolas Kirche (17. Jahrhundert), in der heute das Ibis Hotel untergebracht ist. Die Rue des Merciers ist die älteste Handelsstraße der Stadt. Die Häuser stammen aus der Zeit 1600 bis 1700, sind zum Teil mit Holzbalken versehen und haben Giebel, die zur Straßenseite ausgerichtet sind. Auch hier gibt es noch Arkaden. Am Haus Nr. 34 befinden sich in den Stein gemeißelte Figuren. In der Nr. 3 lebte einst Jean Guiton. 15 9 Fremdenverkehrsamt 1 Börse* 10 Museum der schönen Künste und Fußgänger 2 Kathedrale* 11 Naturhistorisches Museum* Nur von außen zu besichtigen 3 Glockenturm St. Barthelemy 12 Museum der Neuen Welt* 13 Justizpalast* 14 Salle de l’Oratoire (Stadthalle)* 15 Protestantischer Tempel* Von innen und außen zu besichtigen Kirche Notre-Dame* rts tz Avenuedu Lieut Me de Avenue R .Nung Zola e Rue rc Rue Pa u d M Rue erm oz ond é 5 Kirche St. Sauveur* 6 Große Turmuhr* R.G Öffentliches Gebäude 3 h Rundgang e 4 Ru 18 Tour de la Lanterne (Laternenturm)* Maison Nicolas Venette* auphin t es d e eries pland R.de sCo rd Urg enc Bo es ule R ue ti C on B ou ch e lette Ruedu Duc R Rue ueS Pl.C ain Comtesse dtd elaM t-Cla R u de otteR em ouge part Sa int -Claude ffr e R.de l'Ar R.Bo n Loui s Form e R.B D ame s R.de R.desC lo la QuaidelaGeorgette ouisPrunier AncienBassindesChalutiers Av en u Rue Amo s s ut ier R.du Cord ouan ge ina uM uffete rieR R.d .StD R.d omin Ru R. Chaeul'Éch. esM ique vin du e ura Im illes Bra Rue p. v e de Ville la I mp neuv Vi . e des e de rge Rue s F po iss onde Sa on ries s int- t R.P asd R.de laSo te rie e du C ar én ag que C arb o B lbert 1e rAv. A R ue S ain R t-Y ue on d es eSa M int-Mich erc el ier s de s en R. til d sh es om m es .B le t uPortG R.duP o rt R P teR.d Q ua i ide R.de l'Ar m ésirée D nal Cardi Rue Vespucci rigo ériques .desAm v A s e u R.Aragon mériq e cieri a l R. Jaillo Rue udrie r Ch a Rue is de Co sD ur ams es cre n d'A R.de l'Archimède arts ture ueR éaum desRem p Préfec ts R.desFago R che mi n dela Porte D emp a R es Chemin R.desÉcoles R.Montaigne RueSenacdeMeilhan rice R.P. ue M au ComR.dela mand erie s R.de Templiers as D elm au Garr e Rue audo t Th.R en Ch emin de s ur Remp Ru arts e Réau m u rR Rue u ede S tLé ona R.T. R laN Rue del'E rd Réauxdes .S tC oue s c ale VRen.N. ôm RueAd ette e myra ult R u ePer Ruedu nelle Pala Clau ark Ru e Suède R.duD anem Norv ège de Av en eVerdière Ru de Mass e ents s4Serg taine Rue C r R.co lomb ie Ruede R.A.d'A qui Av enue a nit A Rue R o J Gare des o B te q J. e éoc Ru ém D 16 s Po R.duCerfVolant é erv H F. R. t aurés F.L.A.S.H. Espace Encan Jean Parvis F.Braudel Place P.Semard É ue R . arin upM uLo .d R Muséesdes n automates Vola Cerf es R.du d et e n ModèlesRéduits ti gan i B.U. Aquarium R.Mulhouse ca na Th ld omas e d ar ev l u .I me R Camping "LeSoleil" ousseau JeanR Av.deColmar è 23 ris ma Ta Passerelle duMatelot Rue Seabus Parvis ÉricTabarly d ran te .Mit usplanadeF que peaEM iathè é d é r C du e ns u R ara M e d ai Qu d v. QuaiGeorgesSimenon LeGABUT e riqu Fab PompesFunèbres R .duDMunicipales rSchweitze r R Po Bassin nt J deRetenue ea n Avenuede M es rn Co E. à las ge ico ra N uv St 'O on el tte i t e .d as ign R .B Gu lle la R e au d G R. de al G u R.del'Aimable Nanette la de R. Hôpital Saint-Louis École d’Infirmières radis A ea EsplanadeStJ l e h ic M Bassinàflot QuaiduGabut Passeur Busdemer M lson Ne 18 QuaiAmiral Meyer 1 Av.du Tourde laLanterne Vieux Port 16 Pl.de t R.des Plage dela Concurrence erelle Pass andela 17 Murs esurles 2Moulins Ru Monnaie ail AlléesduM uPrêc he la Cours es Fourche Lad auge R.d ards Can R. des Sq. Mario e nnettes Ru lois Valin b R.du d'A Pa ain lin Va ai ot Pér ean-du- R.dela Chaîne Av.deMonnaieR.delaR.St-J senal R.d QuaiMaubec QuaiL.etN.Durand S e Ru gerie 5 Église StSauveur Qu Place a Foch M l LaFerté R.de Moureilles R.St Sauveur QuaiDuperré Place eljeuxBarentin éon c eVi Rued laClo e che R.des ts S P ères 15l’Arsenal R.de Ru Sardinerie las e ico Ru -N 6 RueL R.Ballan ple Tem .du R Che fdeVille GrosseHorloge All.duMail PtsBancs Rue Gril le 7 Hôtel deVille Placede laCaille Squ. Rasteau Pl.des s es e d rm R. a C Parc Animalier 8 4 ny R.RenéGautier (R.duPassage) 12 rmio He s eierrs oiliil VVo rs ess lie dde 13 1 v. Jean R.duSagittaire G uiton Placedu 8Mai 3 9 10 Ru orte laP iton 14 2 de Av. A R. Imp. J.Gu 11 Rue Del orm e e7H Rathaus 1,5 h Rundgang 16 Tour St-Nicolas (St. Nikolausturm)* arn enri aul IV Henri t Maison II* Tour de la Chaîne* (Kettenturm) 17 R.T 8 R eu Caserne ure eli ue Esplanade nne ich Jamo Renaudin R oli t C et *Das Sternchen ist dasueZeichen dass es amdesParcs besagten Ort eine Informationstafel gibt. rdafür, R Ru Rue sse Marcel Ru de eC Rue Pa ed Jér u icho u Lhaasseloup SquareP.Ruibet l Re ubat mp etC.Gatineau Co u art .del’ du r Rr Mo N R.Guilbaud uli e n R d e u e d RueduB Parc s LycéeDautet ne Rue astion Mas Vo Jardi del'É si Massiou nde i B.des vangi sPla ou RueArc le R èr R e ntes Marets Pl.d ueDe Rue ue layant Reim e Jour Rue Cour A échelle s Église dan lcid Anglades Rue e Lafaille R.de N.D. Jourd Collé is Imp. sStes anR.Molière ge F ro CitéAdministrative menti Clair Béliedu P n esR R l.C d' r R.deL 100m desCordeliers uedu .Pauléon Imp. a O RueR aBéarnoise es R.d caud rb Coll TrésoreriePrincipale Saind e ambau ts s i P ége u g rêc F res a Placedes d h © Office de Tourisme de La Rochelle e R.de eur R.duC a Rue s nd l'Evescot reproduction même partielle interdite h u o Porte d d Cordeliers u e V R Parc Mina au Avenue R ge Royale Place clerc duG Mervue RueSa ault énéral Verdunde i nt-Franço R Imp Leclerc is Bo.ndnes R.del'Échelle Cap.ridu R.Roug Fem emont cor A mees R.Ga delaCouronne rgoull ne Pld s eau u Marc ta t Rue e P Ga mb hé Charruyer R.Fleu Rued Cath. e riau R.d laPor R u St Beur R.du ue re R.Ba Gal Louis GalliéThiers zoges R.A ni B Rue ufrédy R u ja R R.d ud .del R.d ue R n e u es3F oche a Ame esAu ve u ll g lot seaux e Pl.St. ustin R R.Fromen sM .des arie Michel Ruede tin ttes R.D l’Abreuvoir R. PlaceB. upaty Marcet R.de Placede la J. FÜHRUNGEN und Angebote n Alle unsere geführte Touren sind nur in Französich. SCHATZSUCHE! „AUF DEN SPUREN DES VAMPIRS MINILITH“ Minilith ist ein netter Vampir, der Meerwasser trinkt und sich vor mehr als 1500 Jahren auf einem Felssockel inmitten der Sümpfe niedergelassen hat. Nach einem friedlichen Leben unter den Fischern, entscheidet sich der Vampir, der zahlreiche Reichtümer angehäuft hat, La Rochelle zu verlassen und auf Abenteuerreise zu gehen. Nicht ohne vorher sein Vermögen zu verstecken ... Können Sie es wiederfinden? Diese originelle Schatzsuche ermöglicht eine lustige (Wieder-)Entdeckung von La Rochelle mit der ganzen Familie! Seien Sie aufmerksam und schlau, um die Rätsel zu lösen und den Schatz von Minilith zu finden! Broschüre „Auf den Spuren des Vampirs Minilith“ im Tourismusbüro von La Rochelle käuflich erhältlich. u BESICHTIGUNGEN Schatzsuche ganzjährig täglich während der Öffnungszeiten der Museen möglich. LA ROCHELLE ENTHÜLLT SICH Geführte Tour zu Fuß 2 STD Ein Rundgang durch die Altstadt und den alten Hafen mit Blick auf die großen Augenblicke dieser freien Handelsstadt: Erinnerung an Eleonore von Aquitanien, die Eskapaden von Heinrich IV., der Sitz von Kardinal Richelieu ... Und heute bezaubern Sie die belebten Kais und Terrassen, der bunte Markt und die Ruhe der Parks im englischen Stil! LA ROCHELLE en lumières Entdecken Sie La Rochelle unter den Arkaden, entlang der Gassen oder edlen Fassaden in den Farben von Weihnachten. Zwischen Geschichte und Anekdoten zeigt sich die dynamische Stadt von ungewöhnlichen Seiten ... DATEN UND ZEITEN: Im Juli und August: täglich (außer sonn- und feiertags) um 10.30 Uhr, samstags um 14.30 Uhr Herbst- und Februarferien: dienstags und donnerstags um 10.30 Uhr, samstags um 14.30 Uhr Osterferien: dienstags, donnerstags und sonntags um 10.30 Uhr, samstags um 14.30 Uhr DATEN UND ZEITEN: Dienstags und donnerstags während der Weihnachtsferien um 17 Uhr. PREISE (PRO PERS.) : Normalpreis: 8,50 € Ermäßigter Preis (Kinder von 4 bis einschl.12 Jahren): 5,50 € PREISE (PRO PERS.) : Normalpreis: 8,50 € Ermäßigter Preis (Kinder von 4 bis einschl.12 Jahren): 5,50 € 17 La Rochelle entdecken WEIHNACHTEN Entdecken Sie zur Weihnachtszeit die hell erleuchtete Altstadt im Rhythmus der Pferde. Lassen Sie sich bei Einbruch der Nacht, bequem in dicke Decken gehüllt, vom Zauber der Festbeleuchtung und der Geschichte von La Rochelle bezaubern. DATEN UND ZEITEN: Täglich (außer sonn- und feiertags) um 17.30 Uhr während der Weihnachtsferien. PREISE (PRO PERS.) : Normalpreis: 12 € Ermäßigter Preis (Kinder von 4 bis einschl.12 Jahren): 9€ LA ROCHELLE IM RHYTHMUS DER PFERDE Führung in der Kutsche und zu Fuß 1,5 SRD Mit ihrem auf dem Pflaster hallenden Hufschlägen begleiten die Pferde diese Besichtigung durch die Altstadtviertel, die Sie über Parks und Gärten am Meer bis zu den Straßen mit den Arkaden führt. 1 Std. in der Kutsche, dann 30 Min. zu Fuß. uNEUHEIT 2016 1,5 SRD DATEN UND ZEITEN: Im Juli und August: täglich (außer sonn- und feiertags) um 14.30 Uhr Entdecken Sie La Rochelle mit dem Rad und gehen Sie auf Tuchfühlung mit dieser Stadt, die eine reiche, maritime Vergangenheit aufweist! Bei der Fahrt entlang des Meeres durchqueren Sie den Jachthafen sowie die Parks, bevor Sie die umliegenden Salzgärten durchstreifen, die einst den Reichtum dieser emblematischen Hafenstadt der französischen Westküste begründeten. PREISE (PRO PERS.) : Plein tarif : 11€ - Tarif réduit (enfant de 4 à 12 ans inclus) : 8€ 1,5 SRD LA ROCHELLE MIT DEM FAHRRAD KULINARISCHER RUNDGANG Folgen Sie in den Markthallen des 19. Jh. und in der Stadt Ihrem Führer, um die regionalen Spezialitäten zu entdecken. Dieser Rundgang mit Gourmet-Etappen, herrlichen Verkostungen und Gesprächen mit den Verkäufern und Erzeugern schmeichelt garantiert Ihrem Gaumen! DATEN UND ZEITEN: Ostferien: Montag, 04., 11. und 18. April um 15 Uhr Im Mai: Samstag, 07. und 14. Mai um 15 Uhr Sonntag, 08. und 15. Mai um 10 Uhr Im Juli und August: Jeden Montag um 10 Uhr Unter Beteiligung von: Huîtres Voisin - Pannetier Charcuterie Traiteur - Le Taste Vin - L’Epicurium - Ernest le Glacier. PREISE (PRO PERS.) : Einheitspreis: 13 € Fahrräder werden gestellt. DATEN UND ZEITEN: 12. und 19. April / 05. und 19. Juli / 02. und 09. August um 10 Uhr PREISE (PRO PERS.) : Einheitspreis: 9 € uABENDBESICHTIGUNG IM KOSTÜM 2 STD NÄCHTLICHER RUNDGANG Entdecken Sie die Stadt mit einem Nachtwächter, der Sie die Geschichte der Stadt von den Ursprüngen bis in unsere heutige Zeit entdecken lässt ... Promenade, Geschichte, Kulturerbe und Theater machen diese Besichtigung zu einem Muss! 1,5 SRD RUNDGANG DER KLEINEN WÄCHTER DATEN UND ZEITEN: Vom 23. Juni bis 15. September: jeden Donnerstag sowie Dienstag, 19. Juli (außer Donnerstag, 14. und 21. Juli) Drei Führungen pro Abend um 20.30, 21 und 21.30 Uhr Entdecken Sie zum Zeitpunkt, wenn die Stadt schläft, die verborgene Schätze von La Rochelle ... Besichtigung speziell für Kinder (von 7 bis 13 Jahren), unterbrochen von kurzen Lustspielen mit kostümierten Darstellern. PREISE (PRO PERS.) : Normalpreis: 16€ - Ermäßigter Preis (Kinder von 4 bis einschl.12 Jahren): 9 € DATEN UND ZEITEN: Bitte nachfragen PREISE (PRO PERS.) : Einheitspreis: 12 € Informationen und Reservierungen (Pflicht) im Tourismusbüro von La Rochelle oder auf unserer Website www.larochelle-tourisme.com 18 Museen und sehenswerte Stätten In einem herrschaftlichen Stadthaus des 18. Jh., an Bord von Schiffen, in einem der größten privaten Aquarien Europas oder in einer in Echtgröße rekonstruierten Szenerie ... die Museen von La Rochelle nehmen Sie mit auf einzigartige Reisen in das Herz der Wissenschaft, der Kunst, der Geschichte und der Natur ... Alle einsteigen, es geht sofort los! 19 MARITIMES MUSEUM NATURHISTORISCHES MUSEUM Entdecken Sie unter der großen Galerie der Pavillons La Rochelle und dessen Häfen. Die 2015 eingeweihte Ausstellung präsentiert Ihnen La Rochelle als „Tochter des Meeres“, entstanden und gestaltet im Laufe der maritimen Abenteuer und Eroberungen der Menschen, die sie erbaut haben. Modelle, Fotos, Stiche, Zeugnisse und Objekte nehmen Sie mit auf eine Reise von den Ursprüngen von La Rochelle im Jahr 1000 bis zur Entdeckung der faszinierenden Aktivitäten in den modernen Häfen. Die France 1, denkmalgeschützte Wetterfregatte und regelrechtes Emblem des Museums, kann vom Maschinenraum bis zur Kommandobrücke besichtigt werden und lädt Sie ein, das Leben der Seemänner und Meteorologen an Bord kennen zu lernen. Gleich daneben können Sie auf das Deck eines echten Trawlers oder eines Hafenschleppers steigen. Das Maritime Museum zeigt auch an seinen Kais ein wechselndes, lebendiges Erbe klassischer Jachten von privaten Eigentümern. Das Naturhistorische Museum, eine wissenschaftliche Institution mit der Auszeichnung „Musée de France“, befindet sich seit fast zwei Jahrhunderten im Herzen der Stadt. Es ist Ort der Verwahrung, der Präsentation und des Wissensaustauschs gleichermaßen. Ob Sie Museumskundler, Wissenschaftler oder schlichtweg Neugieriger sind, das Museum verfügt über zahlreiche Werkzeuge, um Ihren Wissensdurst zu stillen. Die 2500 m2 Ausstellungsfläche eröffnen eine fantastische Reise in das Herz des Natur- und Kulturerbes. Sie können hier dank einer modernen und interaktiven Museografie fast 10 000 Exemplare und Objekte aus unseren seit dem 18. Jh. zusammengestellten Naturkunde- und Ethnografiesammlungen aus Afrika, Amerika und Ozeanien bewundern. Die zeitgenössische Ausstellungsgestaltung bindet in perfekter Harmonie die alten restaurierten Bereiche ein und unterstreicht den Charme und die Schönheit einer dreihundert Jahre alten Architektur. EINTRITTSPREISE EINTRITTSPREISE Erwachsene: 8€ - Kinder (von 4 bis 18 Jahren): 5 € SOMMERPASS 4 Museen: 15 € Erwachsene: 6 € Freier Eintritt: unter 18-Jährige, Studenten und Schüler SOMMERPASS 4 Museen: 15 € ÖFFNUNGSZEITEN: vom 1. April bis 30. Oktober 2016 ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Juli bis 30. September: von dienstags bis freitags von 10 bis 19 Uhr und samstags von 14 bis 19 Uhr, sonn- und feiertags (außer 14. Juli) von 14 bis 19 Uhr. ACHTUNG: 1. Samstag des Monats: 14 bis 21. Uhr; 1. Sonntag des Monats: 10 bis 19 Uhr. Vom 1. Oktober bis 1. Juli: von dienstags bis freitags von 9 bis 18 Uhr; samstags von 14 bis 18 Uhr; sonn- und feiertags (außer 1. November, 11. November, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai) von 14 bis 18 Uhr. ACHTUNG: 1. Samstag des Monats: 14 bis 21 Uhr; 1. Sonntag des Monats: 9 bis 18 Uhr. Am 1. Sonntag des Monats Eintritt frei außer im Juli und August. Place Bernard Moitessier BP 3053 Tel.: +33 (0)5 46 28 03 00 musee.maritime@ville-larochelle.fr www.museemaritimelarochelle.fr 28 rue Albert 1er - Tel.: +33 (0)5 46 41 18 25 museum.info@ville-larochelle.fr www.museum-larochelle.fr 20 Museen und sehenswerte Stätten MUSEUM DER NEUEN WELT KUNSTMUSEUM La Rochelle war einer der wichtigsten Handels- und Emigrationshäfen in Richtung Neue Welt: Neufrankreich, Antillen ... Als Zeuge dieser Beziehungen zwischen Frankreich und Amerika präsentiert das Museum der Neuen Welt seine thematische Sammlung in dem prachtvollen Rahmen eines ehemaligen herrschaftlichen Stadthauses des 18. Jh., dem Hotel Fleuriau, Wohnhaus einer reichen Familie von La Rochelle, die eine Pflanzung in Saint-Domingue (Haiti) besaß. Anhand von Malereien, Stichen, Zeichnungen, Skulpturen, alten Karten und Dekorationsgegenständen mit Bezug zum Thema Neue Welt versetzt Sie das Museum von den Antillen bis nach Neufrankreich. Und bei der Eroberung des Westens nimmt es Sie anhand von Gegenständen und Fotografien von E. Curtis mit auf eine Begegnung mit der indianischen Welt. Das Kunstmuseum belegte seit 1844 die gesamte zweite Etage vom Hotel de Crussol d’Uzès, ein wunderschöner Bischofspalast im neoklassizistischen Stil, der von 1773 bis 1777 erbaut wurde. Seit 3 Jahren erstreckt es sich nun über alle drei Stockwerke des Gebäudes. Es bietet einen umfassenden Überblick über die europäische Malerei des 15. Jh. bis zum frühen 20. Jh. mit klassischen Werken von herausragender Qualität (Eustache Lesueur, Paul Liégeois, Jacob de Gheyn II., Luca Giordano, Willem van de Velde der Jüngere), aber vor allem eine sehr vollständige Übersicht über die Salonmalerei des 19. Jh. (u. a. Camille Corot, Paul Huet, Gustave Doré) mit einer deutlichen Vorliebe für die aus der Region stammenden Künstler wie Eugène Fromentin oder William Bouguereau. Die erste Etage ist zwei wichtigen Augenblicken der Stadtgeschichte gewidmet: die Belagerung von 1628 und die Zeit der Widerstandszelle (1939-1945), während sich die ständig erneuerten Sonderausstellungen im Erdgeschoss befinden. 28 rue Gargoulleau - Tel.: +33 (0)5 46 41 64 65 musee-art@ville-larochelle.fr - www.alienor.org 10 rue Fleuriau Tel.: +33 (0)5 46 41 46 50 musee.nouveau-monde@ville-larochelle.fr www.alienor.org ÖFFNUNGSZEITEN FÜR DIE BEIDEN MUSEEN (NEUE WELT UND KUNST) Vom 1. Oktober bis 30. Juni: von 9.30 bis 12.30 Uhr und von 13.30 bis 17 Uhr. Samstags und sonntags: 14 bis 18 Uhr. Dienstags geschlossen. Vom 1. Juli bis 30. September: von 10 bis 13 Uhr und von 13.45 bis 18 Uhr. EINTRITTSPREISE FÜR DIE BEIDEN MUSEEN (NEUE WELT UND KUNST) Erwachsene: 6 € Freier Eintritt: unter 18-Jährige, Studenten und Schüler SOMMERPASS 4 Museen: 15 € DER BUNKER Entdecken Sie den einmaligen Bunker, Stützpunkt des Admirals und der Kommandanten der U-Boot-Waffe während des 2. Weltkriegs! Er wurde 1941 mitten im Stadtzentrum unter größter Geheimhaltung erbaut und kann nun besichtigt werden! Entdecken Sie auf authentischen 250 m² den vollständig ausgestatteten Bunker sowie die Geschichte von La Rochelle von 1939 bis zum 8. Mai 1945, Tag der Befreiung. Diese Besichtigung einer Stätte, die mit auf wundersame Weise seit 70 Jahren erhalten gebliebenen Fresken verziert ist, taucht Sie in eine Welt der Geschichte und der Emotionen. EINTRITTSPREISE: Erwachsene: 7,50 € Kinder 5,50 € ÖFFNUNGSZEITEN: vom 5. Februar bis 31. Dezember 2016 Täglich von 10 bis 19 Uhr 8 rue des Dames - Tel.: +33 (0)5 46 42 52 89 bunkerlarochelle@orange.fr - www.bunkerlarochelle.com 21 DIE TÜRME VON LA ROCHELLE TOUR SAINT-NICOLAS: Als echter urbaner Bergfried und palastartiges Wohngebäude, das dem Ozean zugewandt ist, verkörpert dieser Militärbau die Macht und den Reichtum von La Rochelle. Mit seinen 42 m Höhe ist er rund um ein in seinen Gemäuern befindliches Labyrinth von Treppen und Gängen errichtet. TOUR DE LA CHAINE: Vom Tour de la Chaîne, Eingangstor zum alten Hafen, überwachte man die ein- und ausfahrenden Schiffe und den Verkehr im Hafen. Hier nahm man auch die Steuern und Zölle ein. Dauerausstellung „La Rochelle-Quebec, steigen Sie an Bord Richtung Neufrankreich“. TOUR DE LA LANTERNE (auch Turm der 4 Unteroffiziere genannt): Der letzte mittelalterliche Leuchtturm der Atlantikküste mit einer Höhe von 55 m wird von einem achteckigen gotischen Turmhelm gekrönt. Er diente während seiner gesamten Geschichte als Leuchtfeuer und als Gefängnis. Besichtigungen für Familien im Sommer jeden Freitag um 15 Uhr. Reservierung dringend empfohlen. EINTRITTSPREISE: Erwachsene: 6€ (8,50€ Kombiticket für alle 3 Türme) Freier Eintritt: - unter 18-Jährige und 18-25-jährige Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EU oder in der EU rechtmäßig Ansässige Gruppen: 5€ (min. 20 Pers.) Ganzjährig geöffnet Während des Jahres wechselnde Öffnungszeiten, bitte nachfragen. Alter Hafen - Tel.: +33 (0)5 46 41 74 13 www.la-rochelle.monuments-nationaux.fr In der Umgebung SCHLOSS BUZAY Das um 1770 errichtete Schloss Buzay zeugt von der Lebensart in La Rochelle, während der Zeit als enge Beziehungen zwischen dessen Hafen und den Kolonien der Neuen Welt entstanden. EINTRITTSPREISE: Erwachsene: 8€ - Kinder: 6€ - Freier Eintritt für unter 12-Jährige Geöffnet vom 01.05.2016 bis 30.09.2016 Mai und Juni: samstags und sonntags Juli und August: täglich September: täglich außer dienstags Öffnungszeiten: 14.30 bis 17.30 Uhr 10 rue du Château - F-17220 LA JARNE - Tel.: +33 (0)6 07 54 31 50 demontbron.didier@bbox.fr - www.multimania.com/montbron 22 © Peinture Jean-Michel BENIER Crédit photos : ©FALM / Aquarium-La Rochelle Museen und sehenswerte Stätten AQUARIUM La Rochelle Entdecken Sie im Stadtzentrum gegenüber dem alten Hafen eines der größten privaten Aquarien Europas. Besichtigen Sie während 2 Stunden das Herz der Ozeane, bewundern Sie mehr als 12 000 Meerestiere und lassen Sie sich von der biologischen Vielfalt des Atlantiks, des Mittelmeers und der Tropen überraschen. In 3 Millionen Litern Wasser laden Sie empfindliche Quallen bis faszinierende Haie zum Träumen und einem besseren Verständnis des Meeres ein. Im Februar 2016 erwartet Sie eine neue Welt für eine bezaubernde Reise in die Tiefsee ... Halten Sie Ihren Atem an, aktivieren Sie Ihre Sinne, das Eintauchen in die Lichtergalerie wird Sie begeistern. Die Extras: der Audioführer (für Erwachsene, Kinder) und seine Anekdoten - so ist das Unterwasserleben kein Geheimnis mehr für Sie! Und für die Kinder gibt es einen angepassten Rundgang, damit sie wie die Großen verstehen können. Bei jeder Besichtigung gibt es Neuheiten und verschiedene kostenlose Ausstellungen in der Eingangshalle. Der Shop „Mémoires d’Océans“ bietet eine Auswahl an originellen Andenken. In der zweiten Etage (unabhängig von der Besichtigung zugänglich) wartet das Restaurant „Café de l’Aquarium“ in einem tropischen Ambiente mit einer saisonalen Karte auf. EINTRITTSPREISE: Erwachsene: 16€ - Studenten: 13,50€* - Kinder (3 bis 17 Jahre): 12€ - Freier Eintritt für Kinder unter 3 Jahren Erwachsene mit Behinderung: 13€* - Kinder (3 bis 17 Jahre) mit Behinderung: 9€* Aufschlag Besichtigung mit Audioführer: Erwachsene und Jugendliche: 3€ - Kinder (4 bis 11 Jahre): 2 € Jahresabonnement möglich Gruppen ab 20 Pers., zugelassene Einrichtungen: Kontaktieren Sie uns unter der +33 (0)5 46 34 00 00 * Nur an der Kasse des Aquariums bei Vorlage eines Nachweises 365 TAGE IM JAHR GEÖFFNET Von Oktober bis März: 10 bis 20 Uhr Von April bis Juni und September: 9 bis 20 Uhr Juli und August: 9 bis 23 Uhr Quai Louis Prunier - BP 4 - F-17002 La Rochelle cedex 1 - Tel.: +33 (0)5 46 34 00 00 info@aquarium-larochelle.com - www.aquarium-larochelle.com 23 Naturaktivitäten und Entspannung La Rochelle ist ein Paradies für Ausflüge! Mit dem Fahrrad, zu Fuß, mit dem motorisierten Dreirad oder sogar von einem Hubschrauber aus kann man die Stadt mit ihren Landschaften zwischen Land und Meer und zahlreichen Spazierwegen ganz nach Lust und Laune entdecken. Streifen Sie in Ihrem Rhythmus durch die Altstadt, quer durch Parks und Gärten oder entlang der Küstenwege und genießen Sie die belebende Meeresluft. Vitalisierende Spaziergänge oder entspannende MassagenIhr Aufenthalt in La Rochelle ist in jedem Fall gleichbedeutend mit Wellness ... 24 Kinderspielplatz. Squ Châtare de Gaillaeau rd 25 los Lac R. Sanatoriu m Joff re s Claud e B ou leva ces rd des Rue ti Con No Ch am ps R. des fourneaux navette de bus vers Vieux Port uch e a Anit Rue Bo Rue du Duc Ru Urgen Joffre Av e Rue J. Parc Charruyer: Tierpark im Süden, Spielplatz im Norden Parc du Casino Parc Franck Delmas Parc Massiou Parc d’Orbigny Jardin du Cloître des Dames Blanches Jardin Maison Henri II Jardin des Plantes Jardin Porte Royale Allées du Mail Canal de Rompsay Park und Wasseranlage von Port Neuf q SIEHE PLAN VON LA ROCHELLE S.84 10 H 14 H 15 H 16 H 17 H Rue Pierr e Corneil le de s Av en Louis R. Bonp land R. de s Corderi es Rue Rue R. de l'A rs Pl. Cd e Saint t de la Clau Motte de Rouge art Sain tRe mp Gare R. A nit aC on ti voie réservée aux bus Bassin des Chalutiers Quai Louis Prunier Plateau nautique Quai de la Georgette R. de l'Archimède R.de l'A rmide Montaigne Rue Rue Senac de Meilhan Rue ulin Poste R. de s R. du Port R des Cou Damrs es Ve R. rdière re Vespucci Amerigo Av. des Amériques R. Aragon des Amériques de Mo d var ule Bo Av. de Colmar Place P. Semard Rue Avenue Avenue Cardinal la Saint - Fonderie s des Rue Dame s d es R. Buffe terie R. du B Villene rave Ron uve R. des C lout ie r s du M inag e . Pas S a in t-Y on R des Mer cier s Rue R ue ue R. du Co rdouan R. Jaill ot Rue Ch audrie r Rue .B let teri e r Rue S t Lé Rue de onard l'Es Rue Admy cale rault Rue Désirée 7 H 8 H 9 H 11 H 12 H 13 H R. F r Jar bot Bar Co rde lie rs Av. phine Porte D au Albert 1er A v. de la Rem part s de s Chemin R. des Écoles R. S t Côm e Rue Pe rnelle Rue du Palais des Rem Rue de la Nou e n c Cr Michel des Allée R. de la Bo nette Avenue 2 H 3 H 4 H 5 H 6 H as R. de Glaci s s 12 H Po nt hom le oya Jars PARC DES PÈRES: Spazier- und Radweg entlang des Meeres, 1 H R. P. Arlé s aran eR Port in and rm PARC FRANCK DELMAS: Rutsche, Schaukel. Ru tte ueno a Hug e de l Musée Maritime de M de la Av. des Schwäne, Enten etc.), Ponyreiten; im Norden Spielplatz und MiniSkatepark. La Ville en Bois Espace Encan i Q ua hweitzer Bassin Jea de Retenue n Avenue de R. Mulhouse ile Ém PARC CHARRUYER: im Süden Tierpark (Hirschkühe, Ziegen, Pfaue, e antin "Le Soleil" B.U. Parvis F. Braudel F.L.A.S.H. R. du Cerf Volant é er v .H R. F Aquarium R. du Dr Sc Rue Die facettenreichen Parks von La Rochelle erstrecken sich über fast 350 ha. Sie bieten ozeanisches oder mediterranes Flair, sind streng gegliedert oder ein bisschen wild und laden Sie zum geruhsamen Spaziergang und zur Entspannung ein ... Mit ihren Radwegen, Promenaden, Bänken, Spielplätzen und einem Tierpark sind sie die grünen Lungen der Stadt. la Brig rin Passerelle Hôpital Saint - Louis École d’infirmières Pompes Funèbres Males ue I. R PARKS und Gärten R. de up Ma R.du Lo Musées des automates et des modèles réduits t Camping erf Volan R. du C Parvis Éric Tabarly brique la Fa du R. de Rue H 9 . e J cq Ru méo Dé aris Tam "Le Bout Blanc" Quai du Gabut R.de l'Aimable Nanette Le Gabut Quai Georges Simenon thèque Média Baie de "Port Neuf" Rue A mos Jon cs Ma ilho Rue d e Rue es Zola de Avenue ma s Chemi Préfec hemin des Rem tu parts Ru re e Réau mur Del R. P. Ga rreau Ave nue Mauric e Réaumu Suède oz R. M erm R. Nung R. c Rue du Par Masse Metz aine R. A. d'Aqu it Sergents Rue des 4 ark Rue Claude R. du Dane m Norvège Rue dot Th. Ren au Coligny R. B R. H oche Rich R. du Canada elie u Jeanne R. Richard Coeur de Lion Ru e R. du Gal Rue Klé b R. Del er orme R. D e Condé Briand Aristide Avenue R. de la Pépinière nin eE mo Ru Avenue oile Rue Tessereau P Micass. hele t Fort Louis e du R. Bouguereau Ru Rue du Rue Eugèn e Hugo Missy Rue R ue de M Rue de la Briqu Voltaire Victor de issy r s Delma Frank R. de la Murs Passeur Chemin de la Digue Richelieu Rue Rue Louis B lanc All. du Vivarais du Avenue All. du Périgord l’Aun R. de e e d Avenu R. du Point du Jou Frères Lum ière Maréchal ue de Bourg Sq. du ogne Languedoc R. de R . de Normandie Ro nd ogn e A R. Mont golfier R. J. Siegf ried Rue de la Statio n R. du Mû rier Avenue Pierre Loti Rue eau Tourrain e Juin R. du Gal de Castel nau R. du Cd t Callot de Av. de Av. Cleme nceau Qu atr efa ges Be ltre mie ux n Vaugou i Rue d e Sq. rist d R. Berry u ide Bou du Bourbonna rg is Sq Sav . de oie ule var d Bo Rue des R. Surc ouf AvenRue RCa. Jsesaarnd ue Bar t Place de l’Europe Av. R. Schuma Avenue de Be Avenue des Rue De Suffren Rue Primauguet R. Berlin Av. du Gal M angin Av. r /Glane R. d’Oradou Av. de Lisbonne Grandes des R. Vill on R Chén.A. ier Wils on ent Prés id ée du yachts 'Ac Esplanade St Jean d au é pe enal R. du Prêche . me R 23è Av. du 1 Aven ue Vieux Port Bassin des angerie Rue sur les Tour de la Lanterne R. de La Ferté l’Arsenal R. R. Clément Marot ais Rabel e Jean Moulin nu Plage de la Concurrence Gr Jardin de la Source Marais de Tasdon Parc des Pères (Les Minimes) Promenade de Chef de Baie Marais de Pampin e R. La Fontaine Lapeyre anc Monnaie la ors tin mar R. La r Périe Pla Fochce M al Moulins R. de Hôtel de Ville Quai Mau mple Quai L. et N. Durand bec Rue C R. du Te R. St ÉgliseRu hef de ille Grosse Horloge SauveurSt Sauveure V Pl.lade Rue Léo Quai Duperré x Fourche Place Rue de nce Vieljeu Barentin la Cloch e t R. Ball - Péro R. de la Chaîne All. du Mail 8 MaiAv. de Monnaie R. de la R. St-Jean-du Allées du Mail urrence H R. R. Dup aty e al d uG u Aven Guiton Place du ntin 6 d Av. la Conc Promenade de 1 H 7 H es E. T orn àC ge as l vra ico Ou St N te e l' ion et R. d ast ign e R. B la Gu e ul l R. d Ga Allées du Mail Animalier Rue d Ru u Rem par R. de l ’H d es ion Voi e lie de Cogn eh Jaurés R. J.Godefroy Rue Massio u vard Ru e Rue De layant Alcide R. Lafaille Église d'Or R. des S Collége bign N.D. tes Claire R. Molière y s R. du Fromentin Cité Administrative Collége Rue Ram baud des Cordeliers R. de au Place des l'Evescot R. du e Porte d Cordeliers Minage Place de Rue Saint - Fr Royale Général Lec ançois Verdun lerc R. Gargoul Pl du leau a tt March Gambe Rue s é R. Fleuriau Cath. pa r t R. Thier St s R. Bazog Lou es R. Aufréd is Rue y R. des neuve Place de Amelot Augusti ns R. Frome Pl. d Reimse i V Q ua 11 H R. Drouineau L. Pasteur R. Racine Parc Rue Marcel Paul la Sardinerie olas de ic t-N Sain Rue alin R. Rue de la Marne on Gast Jean Guiton Av. Je an Rue Jean n R. G. de Rue de l’Yser 8 H 4 H Rue Chasse Laubaltoup Lycée Dautet Boule Rue de la Somme Caserne Renaudin aréc hale Rue Rue Imp. J. Porte Dauphine Cité Administrative D.D.E.-D.D.T.E. er m Rue C h a m p de Mars du Piscine Municipale ille Casino tt R. Burgaud des Marets Rue de La M Rond - Point Rue de la légion d’honneur Qui Dodu Cha rt t s ilier s Vo rs t de R. Guilbaud R.des 2 Allées du Mail s e que H 5 H 2 R. C. Le orte la P 3 H Impasse R. Rougemont Rougemont R. des e eri Prés et d’Albr Rue Miche Montm let irail Rue R. R. Emile Rue AL Dorin sace Raca Lo ud rain e R ue Rue J. Savary Godef roy R. Dely R. F. Buisson e t Vincen Place de la Genette Rue R. Anatole France Bri erie ett Rue de la r Philippe Rue d e Tunis Rue Marceau R. Léo manis nce R. des Brandes sier Rue R. R. Vaub Kléber Rue R. G du Sou an Henri arna dan Jardin R. u lt IV Tu des senteurs Air u renn ie R. Jam et des épices e ichel ot marocaines R li t Co Rue d Rue ser e e Jéri Esplanade cho R. Colombier des Parcs Avenue du Jules Ferry issy Rue Colbert de Av. t on um e nd Rue Rue Bernard Pal Rue e du Bastion de l’Evang Delacroix Rue Ru ile Jourdan Ru e Jourd an R. A. d’Aubigné al D nce Sa Centre Nautique Church Winston École d’apprentissage Maritime et Conchylicole Duc Edmond Grasset C.E.S. de Missy R. Bois u ais R. de Boulev ard Port Neuf ill Avenue n mo Dal R. de Avenue l’Épine Jean Gu Rue Rohan iton Sq. de la du Sq. du Champagne Géné l’Artois Stade Maine Rue Sq. du r de Place Picardie Petrozavodsk Sq. du Sq. du R . du R. de Bret Nive Limousin Poitou agne R. de rn R . d e s l’Orléanais Sq venSq. Stade Marcel Guy . de d’AuvAerg enn ne Deflandre e de l’Angoumois Place de R. Rue du Lyonnais l’Ile de France Rue de R . de Prove Franche Comté Rue du R. du Roussillon Dauphiné voi e Allées du Marécha R. de R. d l de Lattre de Tassigny R. Ernest Meyer eV la Marche All. du All. du Quercy Rouergue Sq. dee R. du Digue Comté Gascogn Lycée St All. du Queyras All. des Corbières de Foix R. du Exupéry Comté is de Nice 13 H H. Calmette Rue du Docteur e let L Viol Rue Coubertin I.U.F.M. R. F. rbay Do R. de Tourville R. sart Man R. F. Vien Sq. Annette Épaud de Rue Daumier Stade A. Bouffénie Av. Pierre de Rue d ean Guitoden Avenue J Rue lSq.’Anjou R. St Maurice e Coub Rue Meschinet de Richemont Rue R. J.an ne Dub R. Gio. ud Dav R. F. del Blon rtin Havre de Rue de CalaisSq. du R. du Ra isin illaum a Rue t Vignedes Allée s du Se l rt RA. ntoine gnia Bron R R. de Mireuil Ave Sq. de Calais R. du Havre e Pierr de St Lô Rue de Lorient de R. Falaise R. Louis R. E. Passerelle Bouchardon Allé R. A. Rodin de e C Bruxelles R. du ours Forbin Réservoir Place Carnot Ch. Avenue Fromenti n Impass Guillaume Rue du at Gal Gu d’Amstenue erdam R. de St Nazaire o R. de Saint Mal Rue de Brest J.B. C R. F. Rude arpLaeaux ue Aven Pass de E. Pernage Rue Avenue d’At hènes et Farrère Av sage Rue Dupleix Sarrail is Guillet en Rue Aven .L ire e H. hague Av. de D R. des Frè BoRu Av. du Luxembour R. L. ue de ret R. LeRLorrain La Tour Corsa ublin au Goncourtres Ruerde g Le Nain C hé e Greuze G. x u Docteur r C.E.S. Mendès-France Avenue Sand FlaR.ubG. e d es ad J. B. Ru Victo allée André Rue Jussel ur TouR.rnJ.roB.t R. Hilaire R. J. B. e FloR.rian FonR. dede Budape ert Rue . de Salardaine st tenelle u Perronneau fe Co R ro ea . R. de Courtelin R. E. du PR. J.arB.din ame R. du R. Labic u Cerc . RCotte e Av d eRenan u . en R D R h ue du Pré e Ch t Germinal Douanier Ru R. Ch r . P. Lescot n vote . de Bucar s sident J. B el Bossueet AvR. . Che doux arnie R Rousseau est CouBroug Rue C. F. Ke uste rt ue . J. M R. Le . Percier G R. A. R. Peg Cimetière R. H. Mansaalgrin R R. H. Labro ainv Rue N. Cousnnedy Avenue DumaA.s uyR. A.Daudet R. Ch abriel élibien n rne F. Ch ille tou de la uffot . G R. F R. A. R. J. R. Le de BelgraDe Vigny R. G. So J. . J. A Rossignolette au Rue s R. Dunant Rue M. Utrillo ris Pa . l le Brai ux Docteur Ro R. E. Meissonier R. E. Manet Grandes Varennes R. Ch. Lebrun R. Watteau Av. de M Avenue Lou oscou R. A. R.J. Cocte au R. G. de Maupa ssant R. Balz adrid Av. de Cop riaux Chasse H. Rue J. ard R. T. bens d agon e Ru Davi Fr Q. De Ru de es in Guiard SisR.leDera y M Avenue de la Résistan ce Naturaktivitäten und Entspannung Av. ac d’Helsinki Av. d e FAHRRADVERLEIH GREENBIKE Greenbike empfängt Sie am alten Hafen von La Rochelle in 100 m Entfernung vom Tourismusbüro. Wir bieten Ihnen für jeden geeignete, bequeme, leichte und elegante Fahrräder inkl. Ausrüstung an. Unsere Erwachsenenfahrräder verfügen über gefederte Super-Komfort-Sättel und 6 Gänge für angenehme Ausflüge. Ganzjährig geöffnet 41 quai du Gabut - Tel.: +33 (0)5 46 29 31 03 greenbikelarochelle@free.fr - www.location-greenbike.com YELO-FAHRRÄDER KURZE MIETZEIT Um diesen Dienst zu nutzen, begeben Sie sich zum Chalet Yélo, Place de la Motte Rouge (zwischen dem Fernbahnhof und dem alten Hafen). 1,30€ pro Stunde, Kaution 150€ (wird nicht eingezogen). Mindestalter 16 Jahre oder Begleitung durch einen Erwachsenen. Von April bis September geöffnet Place de la Motte Rouge - Tel.: +33 (0)810 17 18 17 www.yelo-larochelle.fr 26 Naturaktivitäten und Entspannung AUSFLÜGE und Entdeckungen ALTITUDES PARACHUTISME Möchten Sie eine atemberaubende Landschaft entdecken und Ihre Grenzen überschreiten? Wir helfen Ihnen, Ihren Traum mithilfe eines dynamischen und aufmerksamen Teams Wirklichkeit werden zu lassen. Springen Sie begleitet von unserem fachlich versierten Personal mit dem Fallschirm ab. Der Himmel gehört Ihnen! Geöffnet vom 02.04.2016 bis 27.11.2016 - Dienstags geschlossen Flugplatz La Rochelle-Ile de Ré - Rue du Jura - Tel.: +33 (0)9 81 47 54 89 altitudes@parachutisme.net - www.parachutisme.net BALADE ROCHELAISE Entdecken Sie von einem motorisierten Dreirad aus die Häfen, Parks und Tore von La Rochelle. Geführte Tour über 40 km (2 Std.), max. 3 Pers. Pauschale 45€ Abfahrt um 10, 14, 16, 18 Uhr. Reservierung im Tourismusbüro. Geöffnet vom 02.01.2016 bis 12.12.2016 Le Gabut - Tel.: +33 (0)5 46 41 14 68 accueil@larochelle-tourisme.com HELIBERTE Entdecken Sie die Atlantikküste, deren Häfen, Forts, Inseln ... Fort Boyard im Licht der Morgendämmerung ... Emotionen garantiert! Touristische Rundflüge und Transfers mit dem Hubschrauber, für Einzelpersonen und Gruppen. Ganzjährig geöffnet Flugplatz La Rochelle/Ile de Ré - Bât Air Atlantique - Tel.: +33 (0)820 820 698 larochelle@heliberte.com - www.heliberte.com MOBILBOARD SEGWAY PERSONAL TRANSPORTER Der lustige und intuitiv nutzbare Segway PT ist ideal, um La Rochelle im Tourismusmodus zu entdecken oder sich im Freizeitmodus zu amüsieren. Die Parks: Ausflug über 1 Std. zu 30€, Lenkung des Segways: 1 Std. zu 30€ und La Rochelle & Austernverkostung: 1,5 Std. (Spazierfahrt über 1 Std. + Verkostung) zu 50€. Ganzjährig geöffnet 44 rue St-Nicolas - Tel.: +33 (0)5 46 43 28 55 larochelle@mobilboard.com - www.mobilboard.com/la-rochelle 27 In der Umgebung L’ ÉCHAPPÉE DEUCHE Möchten Sie das Aunis, La Rochelle und die Charente-Maritime auf ungewöhnliche Weise entdecken? Dann hopp in eine Ente mit aufklappbarem Verdeck für einen authentischen Ausflug. Tages- und Halbtagesausflug. Fotoreportage möglich. Ganzjährig geöffnet 6 Rue du Grand Chemin - F-17220 CLAVETTE - Tel.: +33 (0)6 10 80 77 53 raphaelgazeau@yahoo.fr - www.lechappeedeuche.com LE PETIT TRAIN DE L’OUEST Besichtigen Sie die Küste von Châtelaillon-Plage mit dem Touristenbähnchen und finden Sie uns auch an anderen Orten der Charente-Maritime (Royan, St-Georges, Saintes, Saujon, Talmont, Meschers). Vom 01.04.2016 bis 01.11.2016 geöffnet F-17340 CHÂTELAILLON-PLAGE - Tel.: +33 (0)6 16 70 00 32 lepetittraindelouest@hotmail.com - www.lepetittraindelouest.com 28 Naturaktivitäten und Entspannung WELLNESS ATOUT CORPS Kosmetikinstitut Somatotherapie (entspannende Massagen, vierhändige Massagen), Gesichtspflege, Körperpeeling, traditionelle und dauerhafte Epilation, Behandlungen für Damen und Herren. Ganzjährig geöffnet - Sonntags und montags geschlossen 17 rue du Cordouan - Tel.: +33 (0)5 46 41 51 57 atoutcorps@orange.fr - www.atout-corps.com LE COMPTOIR DU SOIN Ein ausschließlich der Schönheit und der Wellness gewidmeter Bereich von 100 m² im Herzen von La Rochelle. Ganzjährig geöffnet - Sonntags geschlossen 8 rue Léonce Vieljeux - Tel.: +33 (0)5 46 27 07 27 lecomptoirdusoin85@hotmail.fr - www.lecomptoirdusoin.com DEPARTEMENT BIEN ETRE Experte in energetischen Behandlungen durch Akupressur. Amma im Liegen oder Sitzen, traditionelle Körperbehandlungen und Gesichtsbehandlungen. Samstags, sonntags und feiertags auf Anfrage geöffnet 33 rue Amérigo Vespucci- Résidence Khoros Porte 42 - Tel.: +33 (0)6 62 00 41 85 contact@departementbienetre.fr - www.departementbienetre.fr 29 Aktivitäten rund um das Meer La Rochelle befindet sich in einer Bucht, die sich zum Mer des Pertuis öffnet, und wird von den Inseln Ré, Aix und Oléron geschützt. Der Ozean war folglich von Anbeginn an ein Begleiter der Stadt. Mit den vier Häfen, dem traditionellen und modernen Know-how ist La Rochelle der zur Welt hin offene Hafenort per excellence. Fans des süßen Nichtstuns an den Stränden, erfahrene Bootsfahrer oder neugierige und die Beschaulichkeit suchende Gäste erwarten herrliche Augenblicke am Meer oder auf den Schiffen von La Rochelle. Zwischen unvergesslichen Ausflügen und fantastischen Aussichtspunkten ist Ihnen ein Tapetenwechsel garantiert! 10 30 Aktivitäten rund um das Meer STRÄNDE Die drei Strände von La Rochelle befinden sich in idealer Lage im Süden, im Zentrum und im Norden der Stadt. Sie sind ruhig und vom 30. Juni bis 1. September bewacht und damit perfekt, um eine schöne Zeit mit der Familie zu verbringen oder sich den Freuden des süßen Nichtstuns hinzugeben ... Tiere selbst an der Leine sind nicht erlaubt mit Ausnahme von Hilfstieren für Menschen mit Behinderungen. PLAGE DES MINIMES Nahe dem Jachthafen und dem Parc des Pères Ausstattung des Beobachtungspostens: 2 Tiralo-Rollstühle* 1 Hippocampe-Rollstuhl* - 1 Telefon mit Induktionsschleife* - Barrierefreie WC und Duschen *DIE HILFSMITTEL • TIRALO: Rollstuhl zum Baden im Meer mit Hilfe • Rampe HIPPOCAMPE: Rollstuhl zum autonomen Baden im Meer • Telefon mit Induktionsschleife: Ermöglicht Hörgeschädigten zu telefonieren, ohne dass es zu Störungen des Hörgeräts kommt. PLAGE DE LA CONCURRENCE In der Stadt neben dem Mail und dem Parc Charruyer Ausstattung des Beobachtungspostens: 1 Tiralo-Rollstuhl* 1 Hippocampe-Rollstuhl* - 1 Telefon mit Induktionsschleife* Barrierefreie WC und Duschen Und auch: Schaukeln, Karusselle, Minigolfanlage, Autoscooter, Hüpfburg etc. Diese Hilfsmittel werden auf Anfrage bei den Rettungsstellen zur Verfügung gestellt. PLAGE DE CHEF-DE-BAIE In Port-Neuf 31 11 GEZEITENTAFEL Schauen Sie auf die Gezeitentafel für den Zeitraum April bis September, wenn Sie in See stechen oder im Meer baden wollen. Jeden Morgen, Mittag und Abend finden Sie einen Wetterbericht für die nächsten 7 Tage speziell für Charente-Maritime. Sind Sie auf Segeltörn, rufen Sie 0 899 71 08 08 an. Weitere Infos finden Sie auf www.meteo.fr Mai April 30 32 Aktivitäten rund um das Meer Juni Juli August WATTFISCHEN Nutzen Sie die Tage mit starken Gezeiten um sich am Wattfischen folgender Meerestiere zu probieren: Ve n u s m u s c h e l n , A r c h e k a m m m u s c h e l n , Messermuscheln, Strandschnecken u.v.m. Beachten Sie für den Erhalt des Ökosystems die Anweisungen für Angler, also Mindestgrößen, Schonzeiten, Angelgebiete, zugelassene Fangmengen usw. Fordern Sie bei uns den „Guide des Bonnes Pratiques“ (Leitfaden für die korrekte Anglerpraxis) an. 31 33 AUSFLÜGE auf dem Meer Fahren Sie ab La Rochelle zu den Inseln Ré, Aix oder Oléron und nähern Sie sich dem berühmten Fort Boyard! Lassen Sie sich an Bord eines Schnellboots, Segelschiffs oder Katamarans die Meeresluft um die Nase wehen. Herrliche Touren, Geschwindigkeit und Nervenkitzel, traumhafte Sonnenuntergänge, unvergessliche Zwischenstopps erwarten Sie! u AUF DEN AUSFLUGSSCHIFFEN CROISIERES INTER-ILES Ab La Rochelle: - Schiffsausflug mit Tages- oder Halbtagesaufenthalt auf der Insel Aix - Geführte Schiffsrundfahrt mit Annäherung an das Fort Boyard - Schiffsverbindungen zur Insel Oléron / Boyardville von April bis Oktober und St Denis d’Oléron im Juli und August - Schiffsverbindungen nach St Martin auf der Insel Ré - Bootsverleih Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.11.2016 Vieux Port (Cours des Dames) und Esplanade St Jean d’Acre Tel.: +33 (0)825 135 500 contact@inter-iles.com - www.inter-iles.com 34 Aktivitäten rund um das Meer CROISIERES NAVIPROMER Schiffsrundfahrten Richtung Fort Boyard, Insel Aix (ohne Zwischenstopps, Dauer 2 Std.) Zwischenstopp auf der Insel Aix bei Halbtages- oder Tagestour. An Bord des ORAZUR III, 220 Passagiere. Geräumig, ruhig, beheizter Salon, Snackbar, Toiletten, Audioführer, Wickeltisch. Zugang für Personen mit eingeschränkter Mobilität (außer Oberdeck). Geöffnet vom 28.03.2016 bis 01.11.2016 Anlegestelle: Vieux Port - Cours des Dames - Tel.: +33 (0)6 08 31 04 62 navipromer@wanadoo.fr - www.navipromer.com CROISIERES SMR Schiffsrundfahrten Richtung Fort Boyard ab dem alten Hafen von La Rochelle. Ganzjährig organisierte Ausflüge. Schiff für 171 Passagiere: die Eudes d’Aquitaine. Geöffnet vom 06.02.2016 bis 31.12.2016 Anlegestelle: Vieux Port (Cours des Dames) - Tel.: +33 (0)5 46 41 50 40 contact@dt-ondesmarines.fr - www.promenade-en-mer-larochelle.fr LA ROCHELLE CROISIERES Entdecken Sie La Rochelle vom Meer aus an Bord der Petit-Prince! Geführte Schiffsrundfahrt auf dem Meer über 45 Min. Anlegestelle und Ticketverkauf: Cours des Dames - alter Hafen von La Rochelle. Geöffnet vom 01.07.2016 bis 31.08.2016 Embarcadère Cours des Dames - Tel.: +33 (0)5 46 50 55 54 contact@larochelle-croisieres.com - www.larochelle-croisieres.com u AUF DEN SEGELSCHIFFEN ALDABRA YACHT CHARTER Steigen Sie für Ausflüge auf dem Meer an Bord der ALDABRA, ein Katamaran von 13,5 m. Entdecken Sie die Insel Aix, das Fort Boyard oder auch die Küsten der Insel Ré. Mehrere Pauschalen stehen zur Auswahl, um den unterschiedlichen Wünschen zu entsprechen. Ganzjährig geöffnet Avenue de la Capitainerie - Port des Minimes - Tel.: +33 (0)6 82 87 46 84 aldabra.yacht.charter@gmail.com - www.aldabra-yacht-charter.com 35 ALS CROISIERES Steigen Sie ab La Rochelle an Bord der Arawak, ein geräumiger Kreuzfahrtkatamaran, der speziell für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit konzipiert wurde. Stechen Sie auf See und entdecken Sie den Charme der Pertuis charentais - für entspannende Zwischenstopps, Badefreuden oder einfach einen Ausflug auf dem Meer Geöffnet vom 01.04.2016 bis 30.10.2016 Bureau du Vieux Port - Ancien Bassin des Chalutiers -Tel.: +33 (0)6 58 28 13 06 alservices017@gmail.com - www.croisieres-fortboyard.com ALTAMARIS CATAMARAN Steigen Sie an Bord der YEMAYA, ein wunderschöner, komfortabler Schnellkatamaran, für eine einmalige Tour zu den Inseln Ré, Aix, Oléron, Yeu ... Ganzjährig geöffnet Ponton 20 - Port des Minimes - Tel.: +33 (0)6 83 87 43 37 croisieres-catamaran@altamaris.fr - www.altamaris.fr KAPALOUEST Mit allem notwendigen Komfort ausgestatteter Segelkatamaran (16 m), auf dem Groß und Klein mitfahren können. Unsere erfahrene Crew sorgt dafür, dass Sie einen angenehmen Augenblick verbringen. Einführungsvormittage zur Entdeckung des Meeres und des Segelbootfahrens. Abenteuernachmittage mit Fahrt zum Fort Boyard und der Insel Aix. Ganzjährig geöffnet 18 rue de la Trinquette - Tel.: +33 (0)5 46 44 97 67 infos@kapalouest.com - www.kapalouest.com SEGELN AH ! YAKAPARTIR Kreuzfahrtschule Yakapartir. Sie haben die Wahl von einer kleinen Auszeit über einen halben Tag bis zur Schiffsrundfahrt für Fortgeschrittene. Also warten Sie nicht länger und Leinen los! Ganzjährig geöffnet Capitainerie des Minimes- Ponton 44 - Tel.: +33 (0)6 87 04 02 71 yakapartir@gmail.com - www.yakapartir.com 36 Aktivitäten rund um das Meer ASSOCIATION LA VOILE POUR TOUS Halbtages- oder Ganztagesausflüge auf einer Segeljacht zur Entspannung/Entdeckung. Kurse von der Einführung bis zum Skippertraining. WE 2 bis 4 Tage: Ré/Oléron, 6 Tage: Yeu, 13 Tage: Bretagne oder Spanien Ganzjährig geöffnet Ponton visiteurs - Cours des Dames - Vieux Port - Tel.: +33 (0)5 46 27 07 36 lavoilepourtous@orange.fr - www.ecole-croisiere.com CAP AU CAP LOCATION Mieten Sie Ihr Boot mit oder ohne Skipper: Sie haben Lust auf einen Tagesausflug, eine Kreuzfahrt über eine Woche oder länger? Wir stellen Ihnen eine Flotte an Segel- und Motorbooten für jeden Bedarf zur Verfügung. Ganzjährig geöffnet Port des Minimes - Tel.: +33 (0)6 09 70 34 92 capaucaplocation@free.fr - www.capaucap-location.fr RIVAGES LOCATION Mieten Sie ein Boot, Einrumpfboot oder Katamaran für eine Woche, ein WE oder einen Tag. Mit Rivages Location können Sie das ganze Jahr entlang der Atlantikküste fahren und an Bord eines Segelschiffs unserer Flotte die Häfen des Pertuis charentais, der Südbretagne oder des Baskenlandes entdecken. Ganzjährig geöffnet 18 rue de la Trinquette - Tel.: +33 (0)5 46 44 70 93 rivages@wanadoo.fr - www.rivages-location.com LOCATIONBATO Damit Sie bestmöglich von unserer Region profitieren können, vermieten wir Ihnen Festrumpfschlauchboote, Segelboote und Ausnahmeboote. Für einen Ausflug zwischen unseren Inseln, einen Wakeboard-Tag etc. bieten wir Ihnen das Ihren Wünschen und Fähigkeiten entsprechende Boot. Außerdem: Segelkurse, Vorbereitung der Boote ... Geöffnet vom 01.02.2016 bis 01.11.2016 Port des Minimes - Ponton Pro - Tel.: +33 (0)6 89 37 19 97 locationbato@gmail.com - www.locationbato.com MER BELLE EVENEMENTS Ein Ausnahmesegelschiff ... „Beatle Song“ ist ein 50’ Cruiser von 15,5 m. Schulungen im Segeln für alle Niveaus. Entdecken Sie die Inseln Ré, Oléron, Aix. Halbtages-, Tages-, Abend- und Wochenendangebote. Ganzjährig geöffnet Port des Minimes - Digue du Bout Blanc - Ponton 21 - Place 62 Tel.: +33 (0)6 77 09 97 53 f.clauw@merbelleevenements.fr - www.merbelleevenements.com SPEEDNAUTIC Verleih und Verkauf von Booten, Motoren und Anhängern Ganzjährig geöffnet 35 quai Marillac - Tel.: +33 (0)5 46 41 86 93 contact@speednautic.fr - www.speednautic.fr 37 Aktivitäten rund um das Meer WASSERSPORT und Meeresfischen CANAL CANOE Gehen Sie auf Entdeckung des Canal de Rompsay und tauchen Sie in zwei Jahrhunderte Geschichte ein. Glücksmomente entlang des Wassers erwarten Sie. Kanu-Kajakverleih Geöffnet vom 01.04.2016 bis 30.09.2016 - Montags geschlossen 232 rue de Périgny - Tel.: +33 (0)6 86 82 42 34 contact@canalcanoe.fr - www.canalcanoe.fr JET EXCURSION Jetbootverleih für Ausflüge in Begleitung eines diplomierten Trainers, mit oder ohne Bootsführerschein, ab 16 Jahren. Ré - Aix - Fort Boyard - Oléron. Flyboard - Hoverboard - Jetpack - Tubing Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.09.2016 Port des Minimes - Ponton 1 - Gegenüber dem Hafenamt - Tel.: +33 (0)6 64 69 09 99 jetexcursion@gmail.com - www.jetex.info NOMADIS SPIRIT - PECHE EN MER Entdeckung der Pertuis charentais. Meeresfischen. Ganzjährig geöffnet 25 rue des Champs - Tel.: +33 (0)6 32 41 86 31 jollebar@yahoo.fr - www.nomadis-spirit.com 38 Sport- und Freizeitaktivitäten Sich verausgaben, sich herausfordern, sich amüsieren, sich begeistern ... mit der Familie oder Freunden ... Nutzen Sie die zahlreichen Freizeitangebote, um jeden Tag Ihres Aufenthalts in La Rochelle intensiv zu erleben. 39 LEZARD CRÉATIF Laden-Workshops für kreatives Gestalten zur persönlichen Entfaltung und Entspannung,von dem ersten Heranführen der ganz Kleinen an manuelle Aktivitäten bis zur Perfektionierung = Malen, Zeichnen, Modellieren, Kalligrafie, Collage, Schmuck, Schablonen, Töpfern, Scrapbooking, Mosaik etc. Ganzjährig geöffnet 27 bis quai Maubec -Tel.: +33 (0)5 46 09 86 07 larochelle@lezard-creatif.fr - www.lezard-creatif.fr MINI GOLF DU MAIL Minigolf, Autoscooter, Hüpfburgen, Selbstbedienungsrestaurant. Mittwochs, Samstags und sonntags von 14 bis 19 Uhr und während der Schulferien täglich geöffnet. im Juli und August täglich von 11 bis 23 Uhr geöffnet. Geöffnet vom 01.01.2016 bis 30.11.2016 Avenue de la Monnaie - Tel.: +33 (0)5 46 41 76 06 www.minigolf-larochelle.com THE ROOF Bouldern, Hochleistungssportler und Anfänger. Sportaktivitäten für alle, jedes Alter. Keine Zeitbeschränkung. Restaurant und Shop. Während des Jahres wechselnde Öffnungszeiten, bitte nachfragen. Ganzjährig geöffnet 22 rue Cardinal - Tel.: +33 (0)9 81 61 14 31 contact@theroof.fr - www.theroof.fr Angrenzende Gemeinden LAGORD TENNIS SQUASH 9 überdachte Courts (6 GreenSet- und 3 Sandplätze), 8 Courts im Freien (6 Sand-und 2 Hartplätze), 4 Squashcourts, 4 Badmintonplätze. Fitnessraum, Tanz, Bodybuilding, Meetings, Fastfoodrestaurant. Kurse während der Schulferien. Ganzjährig geöffnet Rue des Tennis-BP 15 - F-17140 LAGORD - Tel.: +33 (0)5 46 67 26 66 lagordtc@wanadoo.fr - www.lagord-tennis-squash.fr FREIZEIT- UND WASSERPARK PALMILUD Sportbecken, Freizeitbecken. Rutschbahnen, Whirlpools, Sauna. Im Sommer: 4 ha großer Park, Spiele für Kinder und Fastfoodrestaurant. Ganzjährig geöffnet Avenue Louis Lumière - F-17180 PERIGNY - Tel.: + (0)5 46 45 70 20 contact@palmilud.com - www.palmilud.com 40 Sport- und Freizeitangebote In der Umgebung ASINERIE DES VARENNES - ANTOINE VAILLANT Entdecken Sie eine Eselszucht für die Milchproduktion. Sie begegnen verschiedenen Rassen, können die Esel bürsten und die Eselsfohlen streicheln sowie dem Melken um 16 Uhr beiwohnen. Besichtigung der Eselfarm, Verkostung und Verkauf von Kosmetikprodukten aus Eselsmilch. Ganzjährig geöffnet 1 Fief des Varennes - F-17139 DOMPIERRE SUR MER - Tel.: +33 (0)6 15 15 12 29 info@asinerie-varennes.fr - www.asinerie-varennes.fr AUTRUCHE DE LAURETTE Beobachten Sie die Emus, Nandus und Strauße, die Bauernhoftiere (Hühner, Schafe, Ziegen etc.) und Sissi, die Stute. Verkauf von Produkten aus der eigenen Zucht: Straußenfleisch und -terrinen, Taschen, Eier, Federn für kosmetische Zwecke. Während des Jahres wechselnde Öffnungszeiten, bitte nachfragen. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 30.09.2016 2, Rue de la Cave - F-17137 MARSILLY - Tel.: +33 (0)5 46 01 87 56 laurette@autruche-de-laurette.com - www.autruche-de-laurette.com WASSERPARK 29 °C - Sommer das ganze Jahr! Badefreuden mit 100 % VERGNÜGEN! Aus technischen Gründen vom 5. bis 9. September 2016 geschlossen. Ganzjährig geöffnet Küstenstraße gegenüber dem Jachthafen - F-17340 CHÂTELAILLON-PLAGE Tel.: +33 (0)5 46 56 44 11 a.favaud@chatelaillonplage.fr - www.centre-aquatique.com PFERDERENNBAHN CHÂTELAILLON-PLAGE Die Qualität der Einrichtungen des Rennplatzes und insbesondere der Bahn machen diesen zu einem der besten Frankreichs. Von der Fachbranche anerkannt, zieht er die besten Jockeys im Trab- und Trabreiten an. Die Rennbahn von Châtelaillon-Plage empfängt Sie an 10 Terminen von März bis November. An jedem Renntag können die Großen die acht Pferderennen verfolgen, während sich die Kleinen bei verschiedenen Aktivitäten und auf dem Rücken der Ponys amüsieren. 13 Wettannahmestellen sind für das Publikum geöffnet. Wenn Sie die Welt des Pferderennsports entdecken, wetten und einen schönen Tag mit der Familie verbringen möchten, dann kommen Sie auf den Rennplatz von Châtelaillon-Plage. Geöffnet am 17. April, 1. und 16. Mai, 6. und 18. Juni, 14. und 18. Juli, 4. August und 5. November 9 rue des Sulkys - BP52 - F-17340 CHÂTELAILLON-PLAGE - Tel.: +33 (0)5 46 07 07 62 hippodromechatelaillonplages@orange.fr - www.hippodrome-chatelaillonplage.fr WEEK N’ GO - ABENTEUERPARK Hochseilgarten mit 5 Parcours in den Bäumen, 1 Seilrutschen-Parcours, 1 Kinderparcours mit Netzen. Minigolf, Labyrinth, Gokarts (pedalgetrieben). Seekajakausflüge und Stehpaddeln ab Les Minimes, Aytré und Chatelaillon. Neu: Vertigoplage, Kinderclub am Strand von Chatelaillon vom 15.06. bis 15.09. Geöffnet vom 02.04.2016 bis 31.10.2016 Le Bois du Loup - Chemin de Ronflac - F-17220 LA JARNE Tel.: +33 (0)6 10 21 03 70 - contact@weekngo.com - www.weekngo.com 41 LA ROCHELLE mit der Familie Wie herrlich, den Urlaub mit der Familie verbringen zu können und zusammen unvergessliche Augenblicke zu erleben! Da es nicht immer leicht ist, die Wünsche der Eltern und der Kinder gleichermaßen zu erfüllen und gleichzeitig auf der Budgetseite vernünftig zu bleiben, finden Sie hier viele Ideen und Tipps für einen gemeinsamen Aufenthalt ... ohne Kompromisse! u TIPPS UND IDEEN u GÜNSTIGE ANGEBOTE SPAZIERGÄNGE, ENTSPANNUNG UND SPIELE FAMILIENPREISE AQUARIUM LA ROCHELLE Ab 2 Erwachsenen (Eltern) und 3 zahlenden Kindern (zwischen 3 und 17 Jahren) erhalten Sie 2 € Ermäßigung auf jede Eintrittskarte bei Vorlage eines Nachweises. Mehr Infos auf Seite 23. DIE PARKS Zu Fuß oder mit dem Fahrrad, nehmen sich in den Parks von La Rochelle Zeit zum Verweilen. Mehr Infos auf Seite 25. AKTIVITÄTEN FÜR ALLE ALTERSGRUPPEN AUTOMATEN- UND MODELLMUSEUM Eintritt frei für Kinder bis 5 Jahren, ermäßigter Preis für Kinder von 6 bis 14 Jahren von 8 €. Mehr Infos im Hauptverzeichnis. FREIZEIT- UND SPORTANLAGEN UND WASSERPARKS Hier kommt die ganze Familie auf ihre Kosten: Riesenrad, Kochkurse, Sportaktivitäten mit Adrenalinkick, Riesenrutschen... Sie werden Mühe haben, wieder zu gehen! KUNST- UND GESCHICHTSMUSEEN UND NATURHISTORISCHES MUSEUM Ermäßigter Preis für Familien Mehr Infos auf Seite 20 und 21. MIT SPASS ENTDECKEN DER RUNDGANG DER KLEINEN WÄCHTER (VON 7 BIS 13 JAHREN): Eine Besichtigung zur Entdeckung der Geschichte von La Rochelle bei Einbruch der Nacht auf den Spuren von Dame Perrine. Begegnung mit kostümierten Personen… Mehr Infos auf Seite 18. MARITIMES MUSEUM Familienpreis von 5,50 € pro Person ab 2 zahlenden Kindern in Begleitung von mindestens 1 Erwachsenen. Eintritt frei für Kinder bis 4 Jahren, ermäßigter Preis für Kinder von 5 bis 16 Jahren und Studenten. Mehr Infos auf Seite 20. SPIEL „OHÉ MATELOT“ ZUR BEGLEITUNG DER BESICHTIGUNG (MARITIMES MUSEUM): Kindern von 6 bis 12 Jahren wird ein Einschiffungsheft angeboten, das sie an Bord der France 1 auszufüllen haben. Am Ende der Besichtigung erhalten die Schiffsjungen und -mädchen ein persönliches Zertifikat! Mehr Infos auf Seite 20. PASS ROCHELAIS Kombiticket öffentliche Verkehrsmittel + Besichtigungen zum Superpreis! Mehr Infos auf Seite 79. THEMENWORKSHOPS: Während der Schulferien bieten das Naturhistorische Museum und die Kunst- und Geschichtsmuseen für Familien verschiedene Themenworkshops zur Entdeckung ihrer Sammlungen an. Mehr Infos auf den Seiten 20 und 21. SCHATZSUCHE: BEGEBEN SIE SICH AUF DIE SPUREN DES VAMPIRS MINILITH Seien Sie aufmerksam und schlau, um die Rätsel zu lösen und den Schatz von Minilith zu finden! Mehr Infos auf Seite 17. 42 Clever reisen LA ROCHELLE supergünstig u GÜNSTIGE ANGEBOTE ES KOSTET NICHTS! DIE TÜRME VON LA ROCHELLE Eintritt frei bis 18 Jahre und für die 18-25-Jährigen (in der EU ansässig) sowie für alle Besucher am 1. Sonntag des Monats von November bis März. Mehr Infos auf Seite 22. KUNST- UND GESCHICHTSMUSEEN UND NATURHISTORISCHES MUSEUM Eintritt frei ganzjährig für unter 18-Jährige sowie für alle am 1. Sonntag jedes Monats. Mehr Infos auf den Seiten 20 und 21. MUSEUM FÜR PROTESTANTISCHE GESCHICHTE VON LA ROCHELLE Eintritt frei für unter 18-Jährige. Mehr Infos im Hauptverzeichnis. KOMBITICKET UND VORZUGSPREISE DIE TÜRME VON LA ROCHELLE Kombiticket drei Türme zum Vorzugspreis. Mehr Infos auf Seite 22. PASS ROCHELAIS Kombiticket öffentliche Verkehrsmittel + Besichtigungen zum Superpreis! Mehr Infos auf Seite 79. 43 LA ROCHELLE bei trübem Wetter Sie sind in La Rochelle im Urlaub und die Wettervorhersagen sind nicht sehr gut? Hier einige Tipps, um Ihren Urlaub zu genießen, selbst wenn sich die Sonne versteckt. u TIPPS UND IDEEN AMÜSIEREN SIE SICH BEI EINER FREIZEITAKTIVITÄT BESICHTIGEN SIE DIE TOP-SEHENSWÜRDIGKEITEN VON LA ROCHELLE Schlagen Sie dem Wetter ein Schnippchen und nutzen Sie diese herrliche Gelegenheit, um die Welt der Spiele der Freizeitanlagen der Stadt zu entdecken, die Attraktionen der Erlebnisbäder auszuprobieren und in ein 29 °C warmes Wasser zu tauchen oder bei Sportaktivitäten die Herausforderung zu suchen ... Besuchen Sie die bemerkenswerten Stätten und Bauwerke von La Rochelle. Da mag das Wetter schlecht sein, Sie tauchen ganz sicher in die faszinierende Welt des Kulturerbes und der Museen von La Rochelle ein. SEHENSWERTES KULTURERBE Mehr Infos auf den Seiten 8 bis 10. ENTSPANNEN SIE SICH MUSEEN UND SEHENSWERTE STÄTTEN Mehr Infos auf den Seiten 19 bis 23. Möchten Sie Zeit nur für sich? Thalasso-, Balneotherapie- oder Wellnesszentrum erwarten Sie in La Rochelle. Eine Parole: Entspannung! Mehr Infos auf Seite 29. MACHEN SIE EINEN SCHAUFENSTERBUMMEL DURCH DIE INNENSTADT MACHEN SIE ES SICH IM KINO BEQUEM Im Trockenen und behaglich in den roten Sesseln der Kinos von La Rochelle sitzend, gibt es nichts Besseres als einen guten Film, um das Wetter zu vergessen und zu träumen. Vier Kinos stehen Ihnen zur Verfügung: Alter Hafen: Cinéma CGR Le Dragon Place de Verdun: Cinéma CGR Olympia Viertel Les Minimes: Cinéma Méga CGR Viertel St-Jean-du-Pérot: La Coursive (Nationalbühne) In La Rochelle sind viele Straßen der Altstadt von Arkaden geschützt. Unter diesen bemerkenswerten Bogenreihen befinden sich zahlreiche kleine Kunsthandwerksgeschäfte, Boutiquen, Dekoläden etc. Perfekt, um das ideale Andenken von La Rochelle zu finden! Mehr Infos auf den Seiten 58 bis 60 und 55 bis 56. 44 Clever reisen LA ROCHELLE barrierefrei Die Stadt La Rochelle bemüht sich täglich um Qualität im Bereich Empfang und Barrierefreiheit. Überblick über Angebote für einen optimalen Urlaub in La Rochelle unabhängig von der Behinderung. u TIPPS UND IDEEN DAS KULTURERBE UND BEMERKENSWERTE STÄTTEN ENTDECKEN SICH FORTBEWEGEN VERLEIH VON ROLLSTÜHLEN Verleih für 1,30€/Stunde. Mehr Infos „Yélo“ auf Seite 81. TOUR DE LA LANTERNE Im Rahmen der Barrierefreiheit der Baudenkmäler für Menschen mit Behinderung wurden Abgüsse von den Graffiti hergestellt, und entlang des Rundgangs angebracht, um Sehbehinderten einen konkreten Zugang zu ermöglichen. Mehr Infos auf Seite 22. ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL Bei vorübergehend oder dauerhaft reduzierter Mobilität, Hör- oder Sehbehinderung erleichtert Yélo Ihre Bewegung im gesamten Ballungsraum von La Rochelle: Die Busse, der Meerbus und der Elektroboot-Fährdienst sind für Personen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich und Isigo bietet einen behindertengerechten Transport auf Anfrage. Mehr Infos auf den Seiten 80 bis 81. NATURHISTORISCHES MUSEUM 5 Etagen mit bemerkenswerten Sammlungen, die für Menschen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich sind (Rampen, Fahrstühle in alle Etagen, Behindertenparkplätze). Mehr Infos auf Seite 20. HANDICARTO LR Eine kostenlose mobile App für Smartphones vom Typ Android, welche die bevorzugten Wege in Abhängigkeit von der Art der Behinderung anzeigt und verschiedene Informationen zu den lokalen Einrichtungen angibt (Behindertenparkplätze, Orte mit der Auszeichnung „ To u r i s m e e t H a n d i c a p “ , a k u s t i s c h e A m p e l n , Behindertentoiletten etc.) AQUARIUM LA ROCHELLE Entdecken Sie die biologische Vielfalt der Meere in diesem Aquarium mit der Auszeichnung „Tourisme et Handicap“ (Körper-, Hör- und geistige Behinderung). Mehr Infos auf Seite 23. BADEN UND AUSFLÜGE AUF DEM MEER PLAGE DE LA CONCURRENCE UND PLAGE DES MINIMES: Strände mit der Auszeichnung „Tourisme et Handicap“ (Körper-, Hör- und geistige Behinderung). Mehr Infos auf Seite 31. 45 Clever reisen LA ROCHELLE ohne Auto Seinen Urlaub in La Rochelle und Umgebung ohne Auto zu verbringen, das ist möglich! Machen Sie es sich leichter und lassen Sie Ihre Fahrten zu einem Augenblick der Entspannung werden ...Fahren Sie mit der Bahn, ohne sich um das Parken zu sorgen, nehmen Sie den Bus, der Sie am Zielort absetzt, gehen Sie zu Fuß oder radeln Sie und genießen Sie gleichzeitig den Ausflug, erreichen Sie die Inseln über das Meer ... So gelangen Sie dorthin: u GÜNSTIGE ANGEBOTE MIT DEM FAHRRAD Fahren Sie entlang der Radroute Vélodyssée® (13,7 km). Fragen Sie am Empfang des Tourismusbüros um Rat. PASS ROCHELAIS MIT DEM BUS: Mit der Linie 16 des Yélo-Netzes oder mit der Linie 9 des Transportunternehmens „Les Mouettes“. Kombiticket öffentliche Verkehrsmittel + Besichtigungen zum Superpreis! Mehr Infos auf Seite 79. MIT DER BAHN: Regelmäßige Verbindungen. Fragen Sie unsere Berater nach den Fahrplänen. u TIPPS UND IDEEN BESUCHEN SIE DIE INSELN ÜBER DAS MEER FAHREN SIE MIT DEM FAHRRAD VON DORF ZU DORF RUND UM LA ROCHELLE Im Meer vor La Rochelle können die Inseln Ré,Aix und Oléron mit dem Boot erreicht werden. Entscheiden Sie sich für eine Schiffsrundfahrt ab La Rochelle auf einem Schnellboot, einem Segelschiff oder einem Katamaran. Entdeckung eines Marktfleckens, einer malerischen Gasse, eines Austernbeckens, eines typischen Hafens, eines Schlosses, eines Schleusenwärterhauses, der Fauna und Flora ... Überfahrt zu den Inseln: mehr Infos auf Seite 65 bis 67 So gelangen Sie dorthin: BESICHTIGEN SIE ROCHEFORT, DIE KÖNIGLICHE STADT MIT DEM FAHRRAD Nutzen Sie mehr als 160 km Radfahrwege und -streifen. Plan im Tourismusbüro erhältlich. Einst bescheidenes Dorf in einer Windung der Charente, wurde Rochefort auf Befehl von Colbert, Minister von Ludwig XIV., zum großen Marinestützpunkt des Königreichs … ZU FUSS Folgen Sie den 15 Wanderwegen mit Infotafeln. Plan des Wanderwegenetzes im Tourismusbüro erhältlich. So gelangen Sie dorthin: MIT DEM BUS: Mit der Linie 9 des Transportunternehmens „Les Mouettes“. GENIESSEN SIE DEN CHARME VON CHÂTELAILLON-PLAGE, SEEBAD IM BELLE-EPOQUE-STIL Entdecken Sie südlich von La Rochelle 3 km Sandstrand, Belle-Epoque-Villen, ein Casino, eine schöne Strandpromenade, eine nagelneue Pferderennbahn ... MIT DER BAHN: Regelmäßige Verbindungen. Fragen Sie unsere Berater nach den Fahrplänen. 46 Lebensart & Gastronomie Profitez malin Lassen Sie sich von der Lebensart von La Rochelle bezaubern und genießen Sie das gemütliche Ambiente, die einzigartige Lichterfülltheit und die Geselligkeit an jeder Straßenecke ... Rund um den alten Hafen oder in der Altstadt, auf der Terrasse oder in dem gedämpften Rahmen eines Restaurants locken die Gaumengenüsse der gehobenen Küche großer Küchenchefs, der Bistros, Austernbars und Weinkeller! Gourmetküche und regionale Spezialitäten, verlockende Farben und Aromen ... erliegen Sie den Köstlichkeiten von La Rochelle! 19 47 Gehobene Gastronomie RESTAURANTS Traditionelle Küche Die zahlreichen Terrassen mit eingedeckten Tischen in den Straßen rund um den alten Hafen und bis in die Stadtviertel von La Rochelle machen Ihnen den Mund wässrig. Geselliges Ambiente, fantastischer Blick, regionale Küche ... Lassen Sie sich im Rahmen Ihrer Spaziergänge von den Speisen verführen, welche die Küchenchefs von la Rochelle mit Leidenschaft für Sie zubereiten. Kleine Bistros, Brasserien oder Restaurants der gehobenen Gastronomie - Sie finden ganz sicher Ihr Glück in dem reichen und mannigfaltigen Speisenangebot zur Verwöhnung Ihrer Gaumen. Crêperie Fisch und Meeresfrüchte Pizzeria Internationale Küche + 22H Küche nach 22 Uhr geöffnet DIM Sonntags geöffnet Terrasse Speisen zum Mitnehmen ALTER HAFEN ANDRE Menü: von 22 bis 36,90 € Ein Labyrinth von schön gestalteten Speiseräumen, ein sympathisches und dynamisches Team, eine authentische maritime Atmosphäre am Fuße des Tour de la Chaîne. Zwischen den Tischen mit geselligem Ambiente werden Platten mit Meeresfrüchten, Kaisergranaten, hausgemachtem Räucherfisch etc. herbeigetragen. Gehobene Bistroküche mit Meeresspezialitäten, frische Produkte, Verkauf von Meeresfrüchten zum Mitnehmen. Partnerschaft mit lokalen Produzenten (Weinhändler, Käsemeister, Eiskonditor etc.). Am 24. und 25. Dezember geschlossen. Zwei Eingänge: 5 rue St Jean du Pérot und 8 rue de la Chaine Tel.: +33 (0)5 46 41 28 24 - www.barandre.com 48 + 22H Lebensart und Gastronomie LE COMPTOIR SAOUFE Menü: k. A. + Atypisches und sympathisches, kleines Restaurant im Herzen der sehr lebhaften Rue du Port. Angeboten werden Meeresprodukte der Region (Austern, Lachs, Garnelen, Wellhornschnecken, Seeigel etc.) oder Bauernhofprodukte (Straußenfleisch, Schnecken, Stopfleber etc.) von den besten lokalen Erzeugern. Im Innern einige Tische, Stühle mit Kissen und eine einladende Theke. Draußen 2 Terrassen, eine zur Straße, eine zum Hof für Ruhe in 20 m Entfernung vom alten Hafen! Dazu empfangen Sie Marie und Cyril stets wie zu Hauses. Ganzjährig geöffnet 12 rue du Port - Tel.: +33 (0)5 46 29 58 69 lecomptoirsaoufe@gmail.com - www.lecomptoirsaoufe.com CRÊPERIE DU VIEUX PORT + 22H Mini-Menü: 12 € Echte bretonische Crêperie mit freiem Blick auf die 2 Türme. Unser Buchweizenmehl stammt von einer bretonischen Familienmüllerei, die Ihnen dank ihres Mahlverfahrens, ihrer Wassermühle und ihrem traditionellen Mahlstein das beste Mehl garantiert. Dieses völlig unbehandelte Bio-Mehl ist ein sehr schmackhaftes, rustikales Produkt, das am besten für die Herstellung von Buchweizenpfannkuchen geeignet ist. Die Butter hat die Herkunftsbezeichnung AOP Poitou-Charentes, die Eier sind Freilandeier der Kategorie 1. Alle unsere Crêpes werden nach vielen originellen Rezepten hausgemacht und auf Bestellung zubereitet, niemals aufgewärmt. Unsere Cidrekarte ermöglicht Ihnen, regionale Spezialitäten zu entdecken, und unser Hauscidre stammt aus biologischen Anbau (mit g.g.A). Sein Geschmack ist unvergleichbar in Bezug auf einige Cidre „vom Fass“. Wir servieren ihn in der Flasche. Ganzjährig geöffnet 1 quai Valin - Tel.: +33 (0)6 52 60 39 32 levieuxport@yahoo.fr - www.lacreperieduvieuxport.fr 49 DIM LA DAME DE TREFLE Menü: von 21,50 bis 27,50 € Das „Öko-Restaurants“ mit Bar La Dame de Trèfle bietet Ihnen eine traditionelle, moderne Küche mit zum Großteil Produkten aus biologischem Anbau und fairem Handel sowie regionalen Produkten. Die gesamte Funktionsweise des Restaurants ist umweltbewusst sowohl im Hinblick auf den Energieverbrauch als auch die Verwendung von Reinigungsmitteln (alle mit UMWELTZEICHEN). Profitieren Sie von dem angenehmen Rahmen mit Speisesaal im Obergeschoss (45 Plätze) und freiem Blick auf die Türme im Hafen von La Rochelle sowie der Terrasse für die schöne Jahreszeit. 46 cours des Dames - Tel.: +33 (0)5 46 34 16 46 bonjour@ladamedetrefle.com - www.ladamedetrefle.com LES FLOTS Menü: k. A. Das am Fuße des Tour de la Chaîne gelegene Restaurant les Flots ermöglicht Ihnen, das Treiben im alten Hafen aus nächster Nähe zu verfolgen. Sie genießen eine mit Finesse und Originalität zubereitete Meeresküche aus erstklassigen Produkten. Ganzjährig geöffnet 1 rue de la Chaîne - Tel.: +33 (0)5 46 41 32 51 contact@les-flots.com - www.les-flots.com LA GALETTIÈRE Menü: k. A. Am alten Hafen, am Fuße des Tour de la Chaîne und des Parkplatzes St-Jean d’Acre, traditionelle Crêperie mit Bio-Buchweizenmehl und Bio-Weizenmehl. Die Küche verwendet regionale Produkte (Eier, Mehl, Fleisch, Honig, Bier). Im Restaurant oder auf der Terrasse können Sie sich an Pfannkuchen, Salaten, belegten Broten und süßen Crêpes, darunter mit hausgemachtem Salzbutterkaramell laben. Es ist für jeden Geschmack und jedes Budget etwas dabei. Im Juli und August täglich geöffnet, außerhalb der Saison donnerstags geschlossen. Ganzjährig geöffnet 9 rue de la Chaîne - Tel.: +33 (0)5 46 28 29 59 50 Lebensart und Gastronomie LUDOTI Menü: k. A. Nahe der beiden Türme in einer angenehmen Fußgängerzone, die im ganzen Sommer sehr belebt ist, können Sie unsere Holzofen-Pizzas, darunter unsere Spezialität „Pizza soufflée mit Kabeljau“, unsere Nudelgerichte für jeden Geschmack, unsere frischen Salate u.v.m. genießen. Ganzjährig geöffnet 14 rue de la Chaîne - Tel.: +33 (0)5 46 41 95 75 roger.legot@worldonline.fr LA SUITE + 22H Menü: von 27 bis 100 € Johan Leclerre, „Bester Handwerker Frankreichs 2007“, präsentiert Ihnen seine edle Gourmet-Brasserie. Bar-Lounge: täglich durchgehender Service. Separater Salon, Tagungen, Terrassenbereich. Ganzjährig geöffnet 15 rue de la Chaîne - Tel.: +33 (0)5 46 50 51 98 suite@orange.fr - www.lasuite.com LE VALIN Menü: von 15 bis 25,50 € Gegenüber dem Dockhafen und mit freiem Blick auf die Türme des alten Hafens bietet Ihnen Le Valin eine köstliche Küche aus frischen Zutaten: Tintenfisch vom Plancha-Grill, Meerespfanne, Entrecote/Pommes frites und kleine gefüllte Windbeutel verwöhnen hier Ihre Gaumen. Ganzjährig geöffnet 41 quai Valin - Tel.: +33 (0)5 46 50 68 94 lemaritime.basset@aliceadsl.fr - www.levalin.com + 22H QUARTIER DU MARCHÉ TEATRO BETTINI ET ACCADEMIA Menü: k. A. Das Ambiente, der Rahmen, die berühmten Holzofen-Pizzas und die authentische, mediterrane Küche voller sonniger Aromen machen das Le Teatro zu einem unumgänglichen Restaurant in La Rochelle. Das gastfreundliche Team erwartet Sie in diesem ehemaligen Theater der frühen 1900er-Jahre, um bei guter Laune einen unvergesslichen Augenblick zu verbringen. Um dorthin zu gelangen, folgen Sie den Wegweisern zum Markt des 19. Jh. und am Markplatz sind Sie angekommen! Benvenutti. Betriebsferien 14 Tage im Juni und 14 Tage im Dezember (Schulferien). Ganzjährig geöffnet 3 rue Thiers - Tel.: +33 (0)5 46 41 07 03 restaurant@teatro-accademia.com - www.teatro-accademia.com 51 + 22H LA ROSE DES VINS Menü: 19 € Ein gemütliches Bistro unweit des zentralen Marktes. Traditionelle Jahreszeitenküche auf der Schiefertafel und breite Auswahl an Weinen in der Flasche, im Glas oder in Zentimetern eingeschenkt. Ganzjährig geöffnet 16 rue des Cloutiers - Tel.: +33 (0)5 46 41 87 43 larosedesvins@aol.com - www.restaurant-larosedesvins.com + 22H VIERTEL SAINT-JEAN-DU-PEROT LA BIGOUDENE Menü: 11 € Traditionelle bretonische Familiencrêperie. Schattiger Patio am Fuße des Tour de la Lanterne. Frische, lokale Produkte. Pfannkuchen aus 100 % Buchweizen. Hausgemachtes Salzbutterkaramell. Sie fühlen sich hier wie zu Hause. Gruppen auf Anfrage. Im Juli und August täglich geöffnet. An einigen Sonntagen während der kleinen Schulferien geöffnet. Dienstags bis samstags im restlichen Jahr geöffnet. Ganzjährig geöffnet 63 rue Saint-Jean-du-Pérot - Tel.: +33 (0)5 46 50 01 34 contact@la-bigoudene.com - www.la-bigoudene.com DIM BRASSERIE DE L’ENTRACTE Mini-Menü: 18,50 € Grégory Coutanceau wollte einen behaglichen Ort schaffen, in dem man eine traditionelle Küche in einer angenehmen Atmosphäre genießen kann. Abgeschlossener Salon im Obergeschoss (bis 50 Personen). Essen für Gruppen. Ganzjährig geöffnet 35, rue Saint-Jean-du-Perot - Tel.: +33 (0)5 46 52 26 69 contact@lentracte.net - www.lentracte.net LES FILS A MAMAN Menü: von 13 bis 22 € In dem Gourmet-Restaurant unweit der Türme des Hafens laden Sie Casimir und Goldorak zur Entdeckung einer Küche „wie bei Mama“ ein: Cordon bleu mit Gorgonzola, Schweinelendchen, lokale Spezialitäten wie die Mouclade mit Pineau des Charentes. Sonntagmittags geöffnet. Ganzjährig geöffnet 59 rue Saint-Jean-du-Pérot - Tel.: +33 (0)5 46 43 56 08 benjamin@lesfilsamaman.com - www.lesfilsamaman.com DIM VIERTEL LE GABUT LE CABESTAN Menü: von 12,50 bis 16 € In der reinsten bretonischen Tradition hausgemachte Crêpes und Buchweizenpfannkuchen. Salate, Tagesgericht. Das Restaurant Le Gabut im ehemaligen Fischerviertel von La Rochelle befindet sich mit seiner schönen Terrasse an der Place des Coureauleurs. Charmanter Empfang. Ganzjährig geöffnet 27 place des Coureauleurs - Le Gabut - Tel.: +33 (0)5 46 27 83 40 le-cabestan17@hotmail.fr - www.creperie-le-cabestan.fr 52 VIERTEL SAINT-NICOLAS LE COMPTOIR DE WALTER Menü: k. A. Ein originelles Angebot in dem historischen Viertel St-Nicolas. Ihr Teller wird vor Ihren Augen aus einer großen Palette von saisonalem Gemüse und ausgewähltem Fleisch oder Bio-Lachs zusammengestellt. Warme Tartes und Tagesgericht, alles hausgemacht zu sympathischen Preisen. Ganzjährig geöffnet 45 rue Saint-Nicolas - Tel.: +33 (0)5 46 50 67 71 contact@lecomptoirdewalter.fr - www.lecomptoirdewalter.fr LA FABRIQUE À BURGERS Menü: k. A. Nach dem Vorbild der amerikanischen Diners bietet Ihnen La Fabrique à Burgers qualitativ hochwertige Burger zum Verzehr vor Ort oder Mitnehmen an: Bäckerbrot, französisches Fleisch, Soßen, Pommes frites, Feingebäck und hausgemachte Salate, handwerklich hergestelltes Bier aus La Rochelle. Ganzjährig geöffnet 46 rue Saint-Nicolas - Tel.: +33 (0)5 46 41 05 34 www.lafabriqueaburgers.fr VIERTEL LES MINIMES BAGEL CORNER Menü: von 7,90 bis 8,90 € 100 % Bagel mit frischen Produkten: 7 verschiedenen Brote, 105 mögliche Kombinationen + 2 neue Angebote jeden Monat. Suppen. Süße Bagels, Cookies, Muffins, Donuts, Brownies, Cheesescakes, Salate aus frischen Früchten etc. Ganzjährig geöffnet 41 rue de la Scierie - Tel.: +33 (0)9 73 12 56 56 larochelle@bagelcorner.fr - www.bagelcorner.fr STADTZENTRUM CREPERIE DU THEATRE Menü: 9,10 € Kleine Familiencrêperie, die leckere und reichhaltige Crêpes anbietet. Außerhalb der Saison sonntags und montags und im Juli und August nur sonntags geschlossen. Ganzjährig geöffnet 9 rue Chef de Ville - Tel.: +33 (0)5 46 41 01 79 creperiedutheatre17@yahoo.fr RIGOLETTO Menü: von 13,20 bis 16,50 € Pizzeria - Grill - Ristorante, La Comedia dell’Arte im Herzen von La Rochelle. Hinter dem großen Uhrenturm und in 10 Min. Entfernung vom Aquarium. Die Sonne Italiens auf Ihrem Teller. Pizzas und italienische Spezialitäten aus frischen Produkten unter Achtung der Tradition hergestellt. Ganzjährig geöffnet 12/14 rue Chef de Ville - Tel.: +33 (0)5 46 41 05 00 rigoletto@wanadoo.fr - www.rigoletto.fr + 22H In der Umgebung CAFE DE LA MER + Menü: von 20 bis 30 € Der Port du Plomb in Nieul-sur-Mer (über Lauzières kommend): Hier an diesem Aussichtspunkt mit freien Blick auf den Pertuis breton servieren Ihnen Agnès und Gilles ihre köstlichen Gerichte mit Miesmuscheln und Meeresfrüchten oder originelle und reichhaltige Salate. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 30.09.2016 Port du Plomb - Lauzières - F-17137 NIEUL SUR MER DIM Tel.: +33 (0)5 46 37 39 37 - lecafedelamer@wanadoo.fr 53 CATERINGSERVICE Angrenzende Gemeinde NOMADIS TRAITEUR Wenn Sie die Dienste von Nomadis traiteur nutzen, dann ist dies als würde das Restaurant in Ihre Küche kommen! Unsere Stärke: maßgeschneiderte Gesamtpakete für alle Ihre Gaumengelüste. Wir bieten Cateringdienste, „Küchenchef zu Hause“, und Eventcatering für Geschäftskunden an. Offen für Ihre Bedürfnisse, beraten wir Sie mit dem Ziel, Ihnen Leistungen von erstklassiger Qualität und extremer Präzision für alle Ihre Anlässe zu garantieren. Ganzjährig geöffnet - 2 rue du Cornier - F-17137 L’HOUMEAU - Tel. +33 (0)6 59 17 78 18 contact@nomadis-traiteur.com - www.nomadis-traiteur.com LECKEREIEN AMORINO AMORINO ist ein handwerklicher Eiskonditor von italienischer Tradition. Sie können hier auch Crêpes, Waffeln, heiße Schokolade, Kaffee, Tee und viele andere Köstlichkeiten genießen. Kommen Sie uns besuchen ... Geöffnet vom 18.03.2016 bis 31.12.2016 16 cours des Dames - Tel.: +33 (0)9 54 77 62 57 olivia.govin@amorino.com - www.amorino.com L’ENTRE 2 Gourmet -und Augenschmaustempel nahe dem Tourismusbüro. Waffeln, Crêpes, Churros und Eis (hausgemacht). Beignets, Lutscher, Lakritze, gebrannte Mandeln, Nugat, Getränke. Geöffnet vom 01.02.2016 bis 01.11.2016 Quai de la Georgette - Tel.: +33 (0)6 07 17 94 84 www.entre2larochelle.com L’ENTRE 2 (EISDIELE) L’Entre 2 Glacier Quai du Gabut, das ist eine breite Auswahl an hausgemachten Produkten (Eis, Crêpes, Waffeln, Churros). Milchshakes, warme und kalte Getränke, Beignets, Süßwaren. Terrasse mit freiem Blick auf den Hafen. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.09.2016 33 quai du Gabut - Tel.: +33 (0)6 07 17 94 84 www. entre 2larochelle.com ERNEST LE GLACIER Ernest, Handwerksmeister und Eiskonditor von La Rochelle, kreiert und produziert jeden Tag seine Sorbets, Eiscremes und Butterwaffeln. Mehr als 70 Geschmacksrichtungen werden angeboten, dazu Eisbecher und geeiste Süßspeisen ... Weitere Adresse: 48, Cours des Dames. Geöffnet vom 14.03.2016 bis 30.09.2016 6 rue du Port und 48 cours des Dames - Tel.: +33 (0)5 46 50 55 60 contact@ernest-le-glacier.com - www.ernest-le-glacier.com 54 9 Lebensart und Gastronomie mengenüsse Auf dem Markt: Gau elligkeit der Region und Ges Die Markthallen des 19. Jh. im Herzen der Stadt laden Sie täglich zum Einkaufsbummel ein. Mittwochs und samstags von 7 bis 13 Uhr findet der große Markt statt. Lassen Sie sich von Ihren Gelüsten durch die Gänge des Marktes leiten: KÄSE-MILCHPRODUKTE Entdecken Sie die verschiedenen französischen Käse: gut gereifte, weiche, kräftige, milde, aromatisierte, mit Blauschimmel ... Sie haben die Qual der Wahl! Vielleicht lassen Sie sich von einem köstlichen, kleinen Ziegenkäse versuchen? OBST & GEMÜSE Herrlich bunte Stände, auf denen Sie im Sommer die exzellente Charentais-Melone mit süß-saftigem Fleisch finden! WEIN UND SPIRITUOSEN FISCH & MEERESFRÜCHTE Cognac, Pineau, Landwein, Liköre ... eine herausragende Palette an regionalen Produkten wird Ihnen hier angeboten.. Profitieren Sie von dem morgendlichen Ambiente des Marktes, indem Sie sich an eine der zahlreichen umliegenden Terrassen setzen, um einen Kaffee, eine heiße Schokolade oder einen Tee zu genießen und dabei einige Leckereien zu knabbern ...Zum Zeitpunkt des Aperitifs entscheiden Sie sich für eine Austernverkostung mit einem Glas Weißwein*. Ein ganzer Gang ist den Köstlichkeiten aus dem Meer gewidmet: Fisch, Meeresfrüchte, Austern von Marennes, Miesmuscheln „La Charron“ ... Nehmen Sie sich die Zeit, mit den Händlern zu sprechen, denn einige sind auf dem Markt seit Generationen präsent! WURSTWAREN-FEINKOST * Übermäßiger Genuss von Alkohol gefährdet Ihre Gesundheit – bitte in Maßen genießen. Unbedingt probieren: Die Grattons und das Farci charentais, eine exzellente Pastete aus ... grünem Gemüse! uWeitere Märkte: Erkundigen Sie sich beim Tourismusbüro. REGIONALE Produkte LA BELLE ILOISE Die Direktverkaufsstellen der Konservenfabrik La Belle-Îloise in La Rochelle laden Sie ein, die Gourmet-Fischkonserven des Unternehmens zu entdecken. Eine zweite Adresse in La Rochelle: 25, rue du Temple. Tel.: +33 (0)5 46 42 20 60 Ganzjährig geöffnet 1 cours des Dames - Tel.: +33 (0)5 46 34 95 62 contact@labelleiloise.fr - www.labelleiloise.fr COGNAC PINEAU BOSSUET In einer hübschen Straße der Altstadt von La Rochelle bietet Ihnen die Familie Bossuet, Winzer in 1 Std. Entfernung von La Rochelle, seit 39 Jahren ihre handwerklich hergestellten Erzeugnisse im Direktverkauf an (gleicher Preis wie auf dem Weingut): Cognac, Pineau des Charentes, Obstliköre mit Cognac, qualitativ hochwertige Produkte, ausgezeichnet mit 66 Medaillen in 37 Jahren. Wenn Sie das Weingut besichtigen möchten: Kostenlose Besichtigung und Verkostung Logis de Folle Blanche 2, Chemin des Terrières F-17610 CHANIERS. Ganzjährig geöffnet 21 rue Gargoulleau - Tel.: +33 (0)5 46 41 31 92 - www.logisdefolleblanche.fr 55 Lebensart und Gastronomie COMPTOIR CHARENTAIS Das Haus der Produkte der Region Poitou-Charentes. Weine, Konserven, Süßwaren, Gebäck, Salz von der Insel Ré ... Entdecken Sie auf mehr als 300 m2 die lokalen Erzeuger. Ganzjährig geöffnet 119 quai Louis Prunier - Tel.: +33 (0)5 46 31 33 26 www.comptoir-charentais.com ILE DE RE CHOCOLATS (LA ROCHELLE) Ile de Ré Chocolats ist der einzige Hersteller des authentischen Karamells aus der Butter AOP Poitou-Charentes und feinstem Meersalz von der Insel Ré. Wir laden Sie ein, unseren Laden mit Schokoladenspezialitäten (Ford Boyard, „Kartoffel“, Pilot de Sel etc.), sowie unsere Palette an Karamellcremes, -soßen und -bonbons mit dem berühmten „CaRémel“ zu entdecken. Sie können auch die Herstellung unserer Produkte durch die Glasscheiben unserer Produktionsstätte live verfolgen. Ganzjährig geöffnet ZA Les Rivauds Nord - 16 rue Elie Barreau - Laleu - Tel.: +33 (0)5 46 56 56 50 communication@iledere-chocolats.com - www.iledere-chocolats.com LA TOQUE CUIVREE Der Canelé ist ein köstliches, mit Rum und Vanille delikat aromatisiertes Gebäck. Diese innen weiche und außen leicht knusprige Leckerei genießt man zu jedem Zeitpunkt des Tages. Das Team von La Toque Cuivrée freut sich auf Ihren Besuch in unserem Laden in La Rochelle, um Sie unsere Canelés, Tourtières und andere Kuchen sowie unsere Karamellbonbons mit Canelé-Stückchen und die Canelés im Gläschen mit Rumsirup entdecken zu lassen. Ganzjährig geöffnet - 60 bld André Sautel - Tel.: +33 (0)5 46 50 64 55 larochelle@la-toque-cuivree.fr - www.la-toque-cuivree.fr L’ATELIER ST-MICHEL L’Atelier St-Michel: Verkauf von Keksen, Feingebäck und lokalen Produkten. Ganzjährig geöffnet 10 rue du Temple - Tel.: +33 (0)5 46 29 70 17 latelier.larochelle@stmichel.fr - www.atelierstmichel.fr 56 9 Ausgehen Vorstellungen, Konzerte, Straßenkunst, Theaterstücke, Themenabende ... Das ganze Jahr vibriert das Herz von La Rochelle im Rhythmus eines reichen und bunten Veranstaltungskalenders. THE FAMOUS PUB Lassen Sie sich im alten Hafen von La Rochelle von dem Pub-Flair verzaubern. Einzigartiger Blick auf die 2 Türme. Schöne Karte mit Cocktails, Wein und vor allem Bier. Wir bieten Ihnen verschiedene Burgers und natürlich die „Fish and Chips“ an. Die Pommes frites sind hausgemacht. Happy Hour. Ganzjährig geöffnet 14 quai Duperré - Tel.: +33 (0)5 46 07 77 37 www.the.famous-pub.com ACCORDEON AVENUE Mylène empfängt Sie in einem schönen Ambiente mit (namhaften) Orchestern:Akkordeon, Saxofon,Klavier,Stimme,Gitarre,Trompete,Schlagzeug,2 bis 4 Musiker je nachTag und Datum. Holzfußboden von 300 m² für Walzer, Tango, Salsa, Paso doble, Cha-Cha-Cha, Bolero, Marsch, Sirtaki, Biguine, Java, Boston, Rumba ... Ganzjährig geöffnet 354 avenue Jean Guiton - Tel.: +33 (0)6 63 24 64 42 mylene@accordeonavenue.com - www.accordeonavenue.com Finden Sie alle Veranstaltungssäle im Hauptverzeichnis 57 Shopping Von der Fußgängerzone über die belebten, kleinen Plätze bis zu den Arkaden erweist sich eine Shoppingtour in La Rochelle als absolut einzigartig. Bummeln Sie über die unterschiedlichen Märkte, betreten Sie die Läden/Ateliers der Kunsthandwerker, begegnen Sie rund um den alten Hafen den Antiquitätenhändlern ... 58 54 10 8 9 Shopping BOUTIQUEN UND Kunsthandwerker 200 KM À LA RONDE Kürzlich im Viertel St-Nicolas eröffneter Laden/Galerie der Kunsthandwerker/Künstler, die in einem Umkreis von 200 km rund um La Rochelle ansässig sind. Man findet hier eine Auswahl an Schmuck, Lampen, Töpferwaren, Malereien, Skulpturen, Designermöbeln etc. aus lokaler Produktion. Aber auch lokale kulinarische Spezialitäten: Biberrattenpastete, Jahrgangssardinen, Meeresspargel, Fischsuppe, feinstes Meersalz, Pfannkuchen, Karamell, Gâtinette, Kandierte Stängel der Angelika, Pineau, Cognac ... Ganzjährig geöffnet 33 rue Saint-Nicolas - 200kmALR@gmail.com - facebook.com/200kmALR LE COMPTOIR IRLANDAIS Pullover, Jacken, Kappen, Whiskey, Bier, Tee, Marmelade und Geschenkideen direkt aus Irland. Damen-/Herrenkollektion Barbour. Ganzjährig geöffnet 15 rue Pas du Minage - Tel.: +33 (0)5 46 28 27 25 lecomptoirirlandais.17@orange.fr - www.comptoir-irlandais.com COUTEAUX FAROL Handwerkliche Herstellung von Bordmessern seit 1996, Taschenmessern und Tafelmessern in einem ehemaligen Bereich eines Fischhändlers unweit des Maritimen Museums und in 200 m Entfernung vom Aquarium. Farol führt beim Produktionsprozess seiner Schneiden ständig Innovationen ein. Ganzjährig geöffnet Case 64, quai Louis Prunier - Tel.: +33 (0)5 46 50 53 08 sylvain@farol.fr - www.farol.fr ESPRITVOILES Entwurf und Produktion von Taschen und Accessoires aus Segeltuch. Hergestellt in La Rochelle. Ganzjährig geöffnet 67 rue Emile Normandin - Tasdon - Tel.: +33 (0)6 33 18 14 47 espritvoiles@gmail.com - www.espritvoiles.fr HASHÈNKA Unser 1999 unter dem Namen Hashènka gegründetes Unternehmen präsentiert die venezianische Welt von ihrer schönsten und gefälligsten Seite. Ein Besuch in unserem Laden kommt einer Reise nach Venedig gleich: Gegenstände, Schmuck, Muranoglas und Skulpturen aus Pappmaché und Holzkitt. Die Kenner sind begeistert! Ganzjährig geöffnet 9 rue Saint-Sauveur - Tel.: +33 (0)6 61 40 13 33 hashenka@wizeo.com - www.hashenka.com 59 Shopping MATLAMA LES SACS Auf dem Gelände der einstigen Auktionshalle in dem ehemaligen Bereich eines Fischhändlers stellt das Atelier mit Verkauf MATLAMA Taschen mit wagemutigem Design her. Die Körbe, Seesäcke oder Hit-Bags werden mit ungewöhnlichen Materialien wie Schwimmbadplanen, Segeltuch oder den Säcken der Austernzüchter hergestellt. Dauer- und Sonderausstellungen, Malereien, Schmuckstücke, lokale Künstler und Kunsthandwerker. Ganzjährig geöffnet 61 quai Louis Prunier - Ehemalige Auktionshalle (Enan) - Tel. +33 (0)5 46 50 12 84 matlama@orange.fr - www.matlama.fr PAUSE PHOTO Ob neu oder gebraucht, hier finden Sie (fast) alles, was Sie für Ihre Fotoleidenschaft benötigen. Im Bereich Analog- wie auch Digitalfotografie sind die größten Marken vertreten. Objektive, Blitzgeräte, Diffusoren, Taschen, Stative, Speicherkarten, Akkus, Gurte. Darüber hinaus können Sie von Ihren schönsten Fotos Abzüge machen lassen - sowohl zum Mitnehmen (10x15 cm) als auch zum Aufhängen (Poster). Ganzjährig geöffnet 8 rue du Cordouan - Tel.: +33 (0)5 46 29 02 94 - contact@pausephoto.fr www.pausephoto.fr LA VIE EN LIÈGE Einzigartiges Konzept auf der Grundlage eines Ausnahmematerials: Kork. Aus dieser Rinde lassen sich die ungewöhnlichsten Dinge herstellen. Originelle Kreationen und nachhaltige Innovationen - die Natur kommt in Ihren Alltag in modernster Form! „La Vie en Liège“, der Geschenkeladen der Naturliebhaber! Ganzjährig geöffnet 75 rue du Rempart Saint Claude - Tel.: +33 (0)5 16 49 77 19 lavieenliege@sfr.fr 60 Vor den Toren von La Rochelle Pays rochelais Fragen Sie uns nach allen Informationen, Radkarten usw. oder erkundigen Sie sich im regionalen Fremdenverkehrsamt: CHÂTELAILLON-PLAGE 5, avenue de Strasbourg Tél. : +33 (0)5 46 56 26 97 www.chatelaillon-plage-tourisme.fr ANGOULINS 3, rue de Verdun Tél. : +33 (0)5 46 56 92 09 www.angoulins.com Das Pays Rochelais umfasst sämtliche Gemeinden des Gemeindeverbands «Communauté d’Agglomération» um La Rochelle. 2014 wurde das Gebiet des Pays Rochelais um 10 neue Gemeinden (insgesamt 28) erweitet, deren Besonderheiten das weite Feld der Entdeckungstouren und anderen Ausflüge in der Umgebung von La Rochelle bereichern werden. 61 10 8 9 An der Küste und im Landesinneren werden Sie in diesen bezaubernden Städtchen und Dörfern von den Besonderheiten und touristischen Vorzügen verführt: Entdecken Sie die Miesmuschelzucht mit ins Meer hineinhängenden Netzen, besuchen Sie Kirchen und Schlösser, die Betriebe von lokalen Herstellern… Sie werden es einfach lieben! Crédit photos : ©CMT 17 / E. COEFFE CHÂTELAILLON-PLAGE Der mit dem Aufkommen der Mode, im Meer zu baden, entstandene Ort Châtelaillon-Plage vereint den nostalgischen Charme des Belle-Epoque-Stils mit einer unbestreitbaren Modernität. Sein 3 km langer, feiner Sandstrand an der Atlantikküste, die zahlreichen Einrichtungen, das reiche und mannigfaltige Freizeitangebot und die Nähe zu La Rochelle machen ihn zu einer idealen Urlaubsdestination für Familien! Das Dorf der „Boucholeurs“ und dessen Austerntradition Das Seebad der Gegend von La Rochelle Je nach Lust und Laune und den Gezeiten können Sie sich am Strand dem süßen Nichtstun hingeben oder die zahlreichen Sport- und Freizeitmöglichkeiten nutzen. Der Ort bietet sich auch hervorragend für Wassersportaktivitäten an: von der Einführung in den Segelsport bis zum Kitesurfing. Châtelaillon-Plage hat die Seele seiner Austern- und Miesmuscheltradition erhalten, die man in dem Dorf der jährlich im August gefeierten „Boucholeurs“ entdecken kann. An diesem authentischen Ort befinden sich die noch in Betrieb befindlichen Austern- und Miesmuschelfarmen. TERMINE: Drachen- und Windfestival jedes Jahr am Osterwochenende, „Châtel en Fête“ mit fantastischem Feuerwerk Ende Juni, aber auch ... kostenlose Konzerte auf der Freilichtbühne im Sommer, wöchentliche Kindervorstellungen, das traditionelle Austern- und Muschelfest im August, Golf am Strand ... jede Menge festliche Veranstaltungen für die gesamte Familie. Tourismusbüro von Châtelaillon-Plage 5 Boulevard de Strasbourg - F-17340 Châtelaillon-Plage Tel.: + 33 (0)5 46 56 26 97 office-tourisme@chatelaillonplage.fr www.chatelaillon-plage-tourisme.fr AKTIVITÄTEN: Siehe Seite 28 und 41. CLAVETTE ANGOULINS Die weniger als 10 km von La Rochelle entfernte Gemeinde Clavette war lange Zeit ein reines Bauern- und Winzerdorf. Heute wartet der Ort mit einem angenehmen Mix aus Ländlichkeit und Urbanität auf. Hauptsächlich aus landwirtschaftlichen Flächen bestehend, bietet Clavette ebene Landschaften und zum Horizont hin offene Felder. Touristisches Dorf mit hübschen Stränden und einer von der Pointe du Chay geschützten Bucht. Befestigte Kirche des 10. Jh., im 15. Jh. restauriert. Klippen aus Korallenkalk. AYTRÉ Schöner, flacher Strand, der bei Windsurfern sehr beliebt ist, ideal für Familien. SEHENSWERT: Die Ferme du Moulin du Pont de la Pierre, einst Hauptquartier von Richelieu während der Belagerung. CROIX-CHAPEAU 13 km südöstlich von La Rochelle gelegen, ist Croix-Chapeau eine aufstrebende Gemeinde mit einem bewahrten natürlichen Umfeld. SEHENSWERT: Schöne Aussicht auf die gesamte Küste von den landwirtschaftlich genutzten Zonen. BOURGNEUF Das wahrscheinlich von den Templern im 13. Jh. gegründete Bourgneuf hat sich rund um ein historisches Dorf entwickelt, von dem die Form als Straßendorf sowie ein Teil der Gebäude seit mehr als zwei Jahrhunderten erhalten geblieben sind. Bourgneuf vermochte den mit der ländlichen Identität verknüpften Charme zu bewahren. DOMPIERRE-SUR-MER Château de la Péraudière, in dem sich ein Erzeuger von Cognac und Pineau befindet. TERMIN: Apfelfest im Oktober AKTIVITÄTEN Siehe S. 41 SEHENSWERT: Die kleinen Gassen und die Brunnen, Zeugen des einstigen Alltags der Dorfbewohner. 62 10 8 9 Crédit photo : ©CMT 17 / E. COEFFE Vor den Toren von La Rochelle LAGORD ESNANDES Bemerkenswertes ehemaliges Fischerdorf aufgrund seiner Lage im Interregionalen Park Marais Poitevin. Hier wird hauptsächlich Austern- und Miesmuschelzucht betrieben. SEHENSWERT: Befestigte Kirche des 12., 14., 17. JH. SEHENSWERT: Maison de la Baie du Marais Poitevin Parvis de l’église - F-17137 Esnandes - Tel.: +33 (0)5 46 01 34 64 esnandis@orange.fr - www.maison-baiemaraispoitevin.fr Eine der ersten protestantischen Gemeinden der Region, die sich aktiv an den Religionskriegen insbesondere im Jahr 1573 beteiligte. SEHENSWERT: Das Schloss von Huré, ein schönes, im 18. Jh. erbautes Bauwerk, die Mühle von Lagord, heute Moulin Benoist genannt, und die Prioratskirche Notre-Dame de Lagord. AKTIVITÄTEN: Siehe S. 40 Die Maison de la Baie du Marais Poitevin nimmt Sie mit in das Herz der Bucht von Aiguillon! Genießen Sie einen Tag der Entdeckung und Entspannung am Meer, indem Sie dieses Museum der Miesmuschelzucht sowie die Wehrkirche Saint-Martin besichtigen oder mit dem Carrelet (Senknetz) angeln. Am 25. Dezember und 1. Januar geschlossen. Geführte Besichtigung der Kirche und/oder der Befestigungsanlagen. Auskünfte in der Maison de la Baie du Marais Poitevin. Carrelet: Infos zum Verleih in der Maison de la Baie du Marais Poitevin. MARSILLY L’HOUMEAU NIEUL-SUR-MER 8 km nördlich von La Rochelle. Kirche mit eindrucksvollem Glockenturm des 14. Jh., der unter Denkmalschutz steht. Zweihundert Jahre alte Eiche, einziger bemerkenswerter Freiheitsbaum, der in der Charente-Maritime noch vorhanden ist. La Richardière, großes Gebäude des 16. Jh., in dem Georges Simenon von 1931 bis 1934 wohnte. AKTIVITÄTEN: Siehe S. 41 MONTROY Schöner Wald von mehreren Hektaren, der sich für Ausflüge in der Natur anbietet. Von der Austernzucht geprägter Hafen mit weiß gekalkten Häusern, die ihm den ursprünglichen Charakter eines Fischerdorfs verleihen. Spazier- und Radwege entlang derKlippen. SEHENSWERT: Der Grimeau-Brunnen des 13. Jh., im 17. Jh. restauriert. AKTIVITÄTEN: Austernverkostung bei den Erzeugern zwischen Lauzières und L’Houmeau. Spaziergang am langen Kieselsteinstrand. Kirchturm aus dem 13. Jh. Häuser des 18. und 19. Jh. Rad- und Wanderwege. RESTAURANTS: Siehe S. 53 PÉRIGNY Wander- und Radweg entlang dem Canal de Rompsay und Kanuausflüge. AKTIVITÄTEN: Siehe S. 40 LA JARNE Diese Gemeinde hat sehr alte Wurzeln, zahlreiche behauene Feuersteine und Dolmen wurden hier gefunden. AKTIVITÄTEN Siehe S. 41 SEHENSWERT: Siehe S. 22 LA JARRIE Reizvolle Gemeinde, dessen zentraler Marktflecken von autofreien Straßen mit historischem Flair durchzogen wird. Diese werden von Häusern im typischen Stil der Charente oder von unverputzten Mauern gesäumt. Ludwig XIII. verweilte hier während der Belagerung von La Rochelle im Jahr 1621. SEHENSWERT: Die traditionell genutzten Brunnen und Taubenhäuser. 63 PUILBOREAU THAIRÉ Rad- und Wanderwege. Trimm-dich-Pfad in den Wäldern des renovierten Schlosses von La Tourtillère. Malerisches, geschichtsträchtiges Dorf, das ein reiches, mit dem Weinbau verknüpftes architektonisches Erbe bewahrt hat. Wehrkirche Notre-Dame de l’Assomption aus dem 14. und 15. Jh., deren Glockenturm seit 1925 unter Denkmalschutz steht. SEHENSWERT: Im Herzen des Dorfes ein „Baloir“ (Speicher) aus Ziegelsteinen und Holz aus dem 15. Jh. TERMIN: Jedes Jahr im August findet in der Gemeinde Thairé die traditionelle „Zwiebelmesse“, ein festliches Event mit Märkten, Essen im Freien und buntem Programm statt. SAINT-CHRISTOPHE Der abseits der Hauptverkehrsstraßen gelegene Ort SaintChristophe verfügt über einen ländlichen, grünen Rahmen und ist idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen der Gegend von La Rochelle sowie lange Spaziergänge in der Umgebung. Durch die Gemeinde fließt ein Bach, der Saint-Christophe, der in Belle d’Oie entspringt und bis zum Moulin du Marais verläuft. VÉRINES SEHENSWERT: Der Moulin du Frêne in der Nähe von Le Péré de Saint-Christophe am Rande der Landstraße D108. Das in der Mauer dieser Mühle platzierte Wappen weist darauf hin, dass es sich um eine königliche Mühle handelte. Drei Marktflecken, Vérines, Loiré und Fontpatour, bilden diese auf einer Anhöhe errichtete Gemeinde, deren Name die Existenz eines Glasateliers in der Antike oder dem Mittelalter bezeugt. Loiré geht auf den gallorömischen Namen „Laurius“ zurück - Ausgrabungen zeugen im Übrigen von einer Besiedelung ab dieser Zeit. ST-MEDARD-D’AUNIS Die zwischen der Plaine d’Aunis und den Sumpfgebieten des Curé-Tals gelegene Gemeinde ist Ausgangspunkt von Wanderwegen, die durch neun Weiler am Rande von Feucht- und Waldgebieten führen. Die Mischkulturen verleihen der Landschaft eine bunte und im Laufe der Jahreszeiten wechselnde Färbung. SEHENSWERT: Moulin Cabané, „verbrannte Mühle“ genannt. Sie wurde von den Deutschen im 2 Weltkrieg geköpft, um als Wachturm zu dienen. YVES Einzige Gemeinde des Ballungsraums, die nicht aus der Plaine d’Aunis sondern aus dem Pays rochefortais hervorgegangen ist. Die Bucht von Yves stellt eines der wichtigsten Refugien Frankreichs für Zugvögel dar. Die seit 1981 als Nationales Naturschutzgebiet ausgewiesene Stätte ist von Sümpfen umgeben und wird von der Vogelschutzliga verwaltet. SEHENSWERT: Das Naturschutzgebiet Marais d’Yves. SAINTE-SOULLE Kirche mit Querschiff des 11. Jh. Rad- und Wanderwege. SAINT-ROGATIEN Kleine Fassade der romanischen Kirche, die man im Rahmen eines Spaziergangs oder einer Radtour entdecken kann. SAINT-VIVIEN Kleines, sehr altes Dorf, wo man umfriedete Grabstätten aus der prähistorischen Zeit (Bronze- bis Eisenzeit) sowie eine gallorömische Villa entdeckt hat. SAINT-XANDRE Im Rahmen eines Spaziergangs oder einer Radtour zu besichtigendes Dorf. SALLES-SUR-MER In der Gemeinde befinden sich vier Schlösser, die man nicht besichtigen, aber deren Fassaden man bewundern kann: Schloss Le Roullet (frühes 17. Jh.), Schloss Cramahé (Mitte des 18. Jh.), Schloss L’Herbaudière (15. Jh.) mit sehr schönem Tor des 17. Jh. und Schloss L‘Heronnière. 64 9 ©CMT 17 / E. COEFFE Vor den Toren von La Rochelle DIE INSEL Ré Die mit La Rochelle über eine Brücke verbundene Insel Ré weist wahre Kleinode auf. Entdecken Sie den Charme der Dörfer der Insel mit ihren von Stockrosen gesäumten Alleen und den weißen Häusern. Gehen Sie auf den Kais der kleinen Häfen mit idyllischem Flair spazieren und profitieren Sie von den langen, feinen Sandstränden, um sich zu entspannen und zu baden. Radwege führen Sie über Dutzende von Kilometern entlang von Salzgärten, Gemüsefeldern und Weinreben! u AKTIVITÄT RELAIS THALASSO ILE DE RE - HOTEL ATALANTE Das Atalante mit seinen weitflächigen, zum Ozean gelegenen Grünanlagen ist ein Paradies im Paradies ... Kommen Sie hierher, um sich zu entspannen, sich zu verwöhnen, sich an gutem Essen zu laben, sich zu amüsieren ... Hier fühlen Sie sich wie zu Hause und dank des Wellnessgeistes des Ortes erfahren Sie intensives und dauerhaftes Wohlbefinden. Ganzjährig geöffnet Port Notre Dame - F-17740 STE MARIE DE RÉ - Tel.: +33 (0)5 46 30 22 44 iledere@relaisthalasso.com - www.thalasso-iledere.com u ESSEN & TRINKEN RESTAURANT LES GRENETTES Menü: von 23 bis 40 € Im Schatten der Kiefern und nur 300 m vom Meer entfernt vermag die Hotelanlage „Les Grenettes“ Gastronomie und Dolce Vita zu verbinden. Unser Restaurant L‘Amphitrite auf der Insel Ré empfängt Sie in einem gastlichen und einladenden Rahmen für herrliche Mahlzeiten, während denen die Zeit stillzustehen scheint. Genießen Sie eine köstliche, saisonale Küche aus frischen Produkten, bei der Tafelfreuden und passender Weingenuss vereint sind. Ganzjährig geöffnet Route de l’Ermitage - BP 9 - F-17740 STE MARIE DE RÉ - Tel.: +33 (0)5 46 30 22 47 contact@hotel-les-grenettes.com - www.hotel-les-grenettes.com u SHOPPING LES SAUNIERS DE L’ILE DE RE Die 1942 gegründete Genossenschaft der Salzbauer der Insel Ré ist heute ein echtes, nach IFS zertifiziertes Lebensmittelunternehmen, das die Rückverfolgbarkeit und die Sicherheit£seiner Produkte garantiert. Dessen Rolle besteht in der Ernte durch die Mitglieder, der Lagerung, Verpackung und dem Vertrieb unseres Salz von der Insel Ré (Grobes Salz, feines Salz, Fleur de Sel, Gewürze und Nebenprodukte der Salzgärten: Meeresspargel, Karamell). Geöffnet vom 01.04.2016 bis 31.10.2016 7 route de la Prée - F-17590 ARS EN RÉ - Tel.: +33 (0)5 46 29 40 27 www.sauniers-iledere.com 65 u ANGEBOT EINE STADT, EINE INSEL ... DAS KOMBITICKET BATO’VÉLO - LA ROCHELLE-INSEL OLÉRON! Dieses Kombiticket ermöglicht Ihnen, für die Seeverbindung La Rochelle-Oléron und für die Miete eines Fahrrads gleich bei Ihrer Ankunft auf der Insel von einem Vorzugspreis zu profitieren. Steigen Sie in La Rochelle an Bord für eine angenehme Schiffstour über 50 Min. und erreichen Sie die Insel Oléron. Gehen Sie vor Ort mit dem Fahrrad auf Entdeckungsreise der Insel, ihrer bewahrten Naturlandschaften und weitläufigen Strände dank der drei Fahrradrouten des Kombitickets, die von Sehenswürdigkeiten gesäumt sind. Im Tourismusbüro von La Rochelle käuflich erhältlich. Tel.: +33 (0)5 46 41 14 68 Crédit photos : ©CMT 17 / E. COEFFE Angebot nicht mit anderen Ermäßigungen kombinierbar. DIE INSEL Oléron Die ursprünglichste Insel der drei. Ihre bewahrten Naturlandschaften sind eine Wonne für alle Naturliebhaber. Die Waldgebiete und die Salzgärten der Insel bieten sich hervorragend für die Entdeckung der Fauna und Flora an. Profitieren Sie von den riesigen Stränden, welche die Insel säumen, und genießen im Herzen der Austernfarmen die köstlichen Austern von Marennes-Oléron. u AKTIVITÄT WASSERPARK ILEO Sport, Entspannung und Freizeitspaß für alle! Riesenrutschen, Wasserspiele im Freien, Rapid River, Wellness- und Balneotherapiezntrum, mehrbahnige Wellenrutschbahn, Beachvolleyball, Hüpfburg. Im Juli und August künstliche Welle zum Surfen! Ganzjährig geöffnet Route du Stade - F-17550 DOLUS D‘OLERON - Tel.: +33 (0)5 46 76 18 19 ileo@vert-marine.com - www.vert-marine.com/ileo-dolus-17/ u SEEVERBINDUNG TRANSPERTUIS Seeverbindung La Rochelle - Boyardville und zurück von April bis November. In der Saison täglich. Entdecken Sie den Ozean bei einer Schiffstour. Überfahrt 50 Min. mit dem Schnellboot. Kombiticket Schiff + Fahrrad: Überfahrt und Fahrradverleih für einen Tag in Boyardville zu ermäßigtem Preis. Abonnement: Der Pass IO, erkundigen Sie sich. Fahrradtransport auf Anfrage. Öffnungszeiten: 02.04.2016 bis 31.10.2016 Embarcadère Ponton du Boutrond Mediathekseite- F-17000 LA ROCHELLE Tel.: +33 (0)5 46 47 05 10 - contact@oleron-larochelle.com - www.oleron-larochelle.com 66 9 ©CMT 17 / C. TRIBALLIER Vor den Toren von La Rochelle DIE INSEL Aix Die vom Meer aus zugängliche Insel Aix erstreckt sich über 3 km und kann nur zu Fuß oder mit dem Fahrrad erkundet werden! Folgen Sie den Pfaden auf dieser paradiesischen Insel, deren Küsten von kleinen, zur Entspannung einladenden Felsbuchten und Stränden gesäumt sind, und lassen Sie sich von der Ruhe dieser autofreien Stätte überraschen. Entdecken Sie die zahlreichen Befestigungsanlagen und die Geschichte dieser Insel, für die Napoleon Bonaparte ein Faible hatte. u FAHRRADVERLEIH CYCLAIX Das Fahrrad, eine Profisache. Fahrräder in allen Größen. Tandems, Kinderfahrradanhänger, inkl. Zubehör. Ganzjährig geöffnet Rue Marengo - F-17123 ILE D AIX - Tel.: +33 (0)5 46 84 58 23 cyclaix@wanadoo.fr - www.cyclaix.com u SEEVERBINDUNGEN BAC FOURAS AIX Fähre Richtung Aix, eine besondere Insel ... 20 Min. Überfahrt ab Halbinsel Fouras-les-Bains. In 30 Min. von La Rochelle und 15 Min. von Rochefort Océan entfernt. Schiffe entsprechen den Normen für mobilitätsbehinderte Personen. Ganzjährig geöffnet Pointe de la Fumée - F-17450 FOURAS - Tel.: +33 (0)8 20 16 00 17 sfa-groupes@wanadoo.fr - www.service-maritime-iledaix.com CROISIERES INTER-ILES Ab La Rochelle: Schiffsausflug mit Tages- oder Halbtagesaufenthalt auf der Insel Aix. Aber auch geführte Schiffsrundfahrten mit Annäherung an das Fort Boyard, Seeverbindungen Richtung Oléron / Boyardville von April bis Oktober und St-Denis d’Oléron im Juli und August. Schiffsverbindungen nach St Martin auf der Insel Ré. Bootsverleih. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.11.2016 Alter Hafen (Cours des Dames) und Esplanade St Jean d’Acre - F-17000 LA ROCHELLE Tel.: +33 (0) 825 135 500 - contact@inter-iles.com - www.inter-iles.com CROISIERES NAVIPROMER Schiffsrundfahrten Richtung Fort Boyard, Insel Aix (ohne Zwischenstopp, Dauer 2 Std.) Zwischenstopp auf der Insel Aix bei Halbtages- oder Tagestour. An Bord des ORAZUR III, 220 Passagiere. Geräumig, ruhig, beheizter Salon, Snackbar, Toiletten, Audioführer, Wickeltisch. Für Personen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich (außer Oberdeck). Geöffnet vom 28.03.2016 bis 01.11.2016 Anlegestelle: Vieux Port - Cours des Dames - F-17000 LA ROCHELLE Tel.: +33 (0)6 08 31 04 62 navipromer@wanadoo.fr - www.navipromer.com 67 Vor den Toren von La Rochelle Charente-Maritime Fragen Sie uns nach allen nützlichen Informationen für Ihren Aufenthalt oder wenden Sie sich an: CHARENTE-MARITIME TOURISME 85, boulevard de la République Tel. : +33 (0)5 46 31 71 71 www.en-charente-maritime.com Entdecken Sie alle Facetten von Charente-Maritime und lassen Sie sich von der Vielfalt ihrer unumgänglichen Ziele überraschen. Nähern Sie sich dem berühmten Fort Boyard, das nur mit dem Boot erreicht werden kann. Entdecken Sie Rochefort, die große vom Sonnenkönig errichtete Werft, die lange und elegante Corderie Royale in einer Neustadt des 17. Jahrhunderts. Wandeln Sie auf den Spuren der Römer in der Stadt Saintes und machen Sie einen Abstecher in die prähistorische Zeit im erstaunlichen Paléosite. Besuchen Sie einen der berühmtesten Zoos Europas namens Palmyre und genießen Sie die herrlichen Strände der Côte Sauvage, die Sie über die Wälder und Dünen erreichen. Liebhaber des Weintourismus kommen im Süden des Departements in den kilometerlangen, hügeligen Weinbergen auf ihre Kosten. Sie werden sich augenblicklich verlieben! 68 9 Crédit photos : ©CMT 17 / C. TRIBALLIER, C. CHENE, A. SCHAEFFER Vor den Toren von La Rochelle SEHENSWÜRDIGKEITEN / AKTIVITÄTEN BROUAGE ROCHEFORT Steinerner Stern im Herzen der Salzgärten. Befestigte Stadt seit dem 17. Jh., die für ihre Befestigungsanlagen und ihre Wachtürme berühmt ist. Samuel Champlain, der Gründer von Quebec, wurde hier geboren. Die erst im 17. Jh. erbaute Stadt Rochefort verdankt ihre Existenz dem Willen des Sonnenkönigs, eine Flotte zur Wiederherstellung seiner Macht und Förderung des Handels aufzubauen. Der ausgewählte Ort für das Marinearsenal war also diese zentrale Position an der Atlantikküste, die von den Inseln geschützt und mit dem Hinterland durch die Charente verbunden ist. Entdecken Sie die Corderie Royale, die Königliche Seilerei, ein wunderschönes Gebäude von 374 m Länge, dessen Bau 1666 begann und 1669 fertiggestellt wurde. In der Umgebung laden Gärten zu angenehmen, entspannenden Spaziergängen entlang der Charente ein. FORT BOYARD Zwischen der Insel Oléron und der Insel Aix. Schiffsrundrundfahrten ab La Rochelle mit Annäherung an das Fort. FOURAS Halbinsel, Anlegestelle für Schiffstouren Richtung Aix. Austernzuchtgebiet, Seebad. Regelmäßige Verbindungen Fouras - Aix. SAINTES Gallorömische Stadt. Triumphbogen, Amphitheater, romanische Kirchen, Abtei Sainte-Marie-des-Dames. MARENNES Bedeutendstes Austernzuchtzentrum Frankreichs. ST-JEAN-D’ANGELY MORNAC SUR SEUDRE Reiches architektonisches Erbe: Uhrenturm, benediktinische Abtei, Türme der Abteikirche, Hotel d’Haussen, Pilori-Brunnen. Eines der schönsten Dörfer Frankreichs. Es ist angenehm, durch die engen und lichterfüllten Straßen von Mornac zu bummeln. Besichtigen Sie bei Ihrem Spaziergang die Markthallen des 14. Jh. und die Kirche mit ihrem Glockenturm, von dem aus man die Ufer der Seudre betrachten kann. Entlang der blumengeschmückten Gassen befinden sich Kunsthandwerker und Kunstgalerien. TALMONT Sehr schöne romanische Kirche oberhalb der Gironde. u SEHENSWERTE STÄTTEN INTERNATIONALES MEERESZENTRUM - KÖNIGLICHE SEILEREI Schmuckstück des Arsenals von Rochefort: die längste Seilmanufaktur. Erlernen Sie das Stecken von Seemannsknoten und streifen Sie durch die Sonderausstellung. Restaurant, Besichtigungen und Veranstaltungen des Amts für Denkmalpflege im Arsenal, Marinemuseum, Garten für Spaziergänge oder Radtouren (Weg entlang der Charente). Geöffnet vom 06.02.2016 bis 31.12.2016 Rue Jean Baptiste Audebert - BP 5018 - F-17300 ROCHEFORT Tel.: +33 (0)5 46 87 01 90 - contact@corderie-royale.com - www.corderie-royale.com CHÂTEAU DE BEAULON Geruhsamer Spaziergang durch den idyllischen Park, der Jardin Bleu, die Fontaines Bleues (natürliche Quellen), das Taubenhaus (1740) mit 1500 Nestern, die gotischen und Renaissancefassaden dieser ehemaligen Residenz der Bischöfe von Bordeaux. Verkostung: Cognac und Pineau. Ganzjährig geöffnet 25 rue St-Vincent - F-17240 ST-DIZANT DU GUA - Tel.: +33 (0)5 46 49 96 13 c.thomas@chateau-de-beaulon.com - www.chateau-de-beaulon.com 69 SCHLOSS LA ROCHE COURBON Schloss und französische Gärten. Führung durch das Schloss, freie Besichtigung der Gärten, Höhlen und des Museums für Vor- und Frühgeschichte. Neu in 2016: prähistorischer Rundgang (Führung oder freie Besichtigung) von den Höhlen bis Le Brucart (Eröffnung im Mai). Ganzjährig geöffnet Vom 15.09. bis 15.05. donnerstags und im Winter sonntagvormittags geschlossen. La Roche Courbon - F-17250 ST PORCHAIRE - Tel.: +33 (0)5 46 95 60 10 contact@larochecourbon.fr - www.larochecourbon.fr RENAISSANCESCHLOSS VON DAMPIERRE UND GÄRTEN Schloss des 16. Jh., Alchemiegalerie mit Film, Gärten, historische Szenografie und Ausstellung der Pferde von S. Dali. Geöffnet vom 01.06. bis 30.09. + in den Schulferien und am Sonntag von April bis November. Dachgeschoss als „Explora“-Bereich ausgebaut mit Videovorführung und Kartensammlung, barrierefreier Zugang zu den Gärten. Geöffnet vom 13.03.2016 bis 13.11.2016 F-17470 DAMPIERRE SUR BOUTONNE - Tel.: +33 (0)5 46 24 02 24 www.chateau-de-dampierre-17.fr CITE DE L’HUITRE Die am Chenal de la Cayenne zwischen Salzgärten und Hütten der Austernzüchter gelegene Cité de l’Huître öffnet Ihnen die Pforten zur Welt der Austernzucht und führt Sie in das Herz eines Berufes, eines Gebietes und einer einzigartigen, natürlichen Umwelt. Mehr als 2-stündige Besichtigung, Verkostung und Fahrradverleih im Eintrittspreis inbegriffen. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.11.2016 - Montags und dienstags geschlossen Rue des Martyrs - BP 60038 - F-17320 MARENNES - Tel.: +33 (0)5 46 36 78 98 aline.pauwels@cite-huitre.com - www.cite-huitre.com COGNACMUSEUM Alles rund um den Cognac auf einem Familienbetrieb (1850). Vorstellung, Museum, Brennerei, Duftorgeln, Aromagarten etc. Ausstellung zur Havanna-Zigarre, dem Kaffee und der Schokolade (vom 15.06. bis 15.09.) Verkostung und Verkauf von Pineau des Charentes und Vieux Cognac der Domaine Tesseron (unabhängiger Winzer Frankreichs). Crédit photos : ©CMT 17 / C. TRIBALLIER Geöffnet vom 15.06.2016 bis 15.09.2016 - Samstags geschlossen Domaine TESSERON - Logis des Bessons - F-17770 MIGRON - Tel.: +33 (0)5 46 94 91 16 tesseron@wanadoo.fr - www.producteursfermiers.fr 70 9 Vor den Toren von La Rochelle u AKTIVITÄTEN AIR ULM 17 Erster Flug mit dem Ultraleicht(wasser)flugzeug Einführung ins Fliegen. Flug über Oléron, Aix, Madame, Fort Boyard. Aufnahme von Luftbildern, Fotos-Videos. Geöffnet vom 30.04.2016 bis 31.10.2016 Flugplatz von Marennes - Route du Bournet - F-17320 MARENNES Tel.: +33 (0)6 86 71 44 51 - airulm17@outlook.fr - www.airulm17.com FUN GOLF - TROPISCHER MINIGOLFPLATZ Ein 18-Loch-Parcours „Abenteuer & Entdeckung“ mit zu überquerenden Brücken, Grotten und Flüssen und ein 18-Loch-Parcours „Tropen und Wasser“ mit Wasserfällen, Palmen und zu durchquerendem Canyon. In der Nacht werden die Bahnen beleuchtet und bilden einen märchenhaften Rahmen. Kalte Getränke, Eis, hausgemachte Crêpes und Waffeln. Geöffnet vom 27.03.2016 bis 01.11.2016 1 avenue du Cadoret - F-17450 FOURAS - Tel.: +33 (0)5 46 84 07 07 contact@fungolf-fouras.com - www.fungolf-fouras.com LE CHATEAU DES ENIGMES Neu in 2015: Willy und der Schatz der Piraten - suchen Sie mit Willy den Schatz des berühmten Piraten Jack Rackham. Stellen Sie sich zahlreichen Herausforderungen und durchkreuzen Sie gleichzeitig die Pläne des fürchterlichen Kapitäns Le Borgne. Geschicklichkeit, Wendigkeit, Logik und Teamgeist sind unabdingbar! Geöffnet vom 26.03.2016 bis 02.11.2016 Château d’Usson - Route de Fléac - F-17800 PONS - Tel.: +33 (0)5 46 91 09 19 usson@chateau-enigmes.com - www.chateau-enigmes.com YAKA JOUER Kommen Sie den Freizeitpark Yaka-jouer mit seinem 1 ha großen, baumbestanden Park (wieder)entdecken. Spiel und Spaß für Groß und Klein erwarten Sie! Hüpfburgen, Gokarts (pedalgetrieben), Wasserrutschbahn, Ponyreiten (Aufschlag im Juli und August: 3€) Geöffnet vom 27.03.2016 bis 24.09.2016 Chemin du Bois de la Caille - RN 137 - Verkehrsachse La Rochelle - Rochefort, Ausfahrt Fouras F-17450 ST LAURENT DE LA PREE Tel.: +33 (0)6 85 52 22 55 - contact@yaka-jouer.com - www.yaka-jouer.com u AUSGEHEN ZAGAL CABARET Das Zagal Cabaret ist eine subtile Verbindung aus Koch- und Reitkunst. Ein unvergessliches und ungewöhnliches Abenteuer, bei dem die Beziehung Mensch-Pferd mit viel Sensibilität und Authentizität zum Ausdruck kommt. Ganzjährig geöffnet 41 avenue des Mathes - F-17570 LES MATHES - Tel.: +33 (0)5 46 23 05 90 contact@zagal-cabaret.com - www.zagal.cabaret.com 71 Informationen/Kontakt AUNIS Marais Poitevin u SEHENSWERTE STÄTTEN. TOURISMUSBÜRO AUNIS MARAIS POITEVIN 2 Tourismusbüros stehen Ihnen zur Verfügung: In Surgères: 5, rue de Bersot In Marans: 1, place Cognacq Tel.: +33 (0)5 46 01 12 10 contact@aunis-maraispoitevin.com www.aunis-maraispoitevin.com MAISON DU MARAIS POITEVIN Die Maison du Marais Poitevin ist ein Museum, das die Nutzung des Sumpfgebiets durch den Menschen erklärt. Es werden thematische Ausstellungen und verschiedene Aktivitäten angeboten. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 31.10.2016 Place de la Coutume - F-79510 COULON - Tel.: +33 (0)5 49 35 81 04 contact@maison-marais-poitevin.fr - www.maison-marais-poitevin.fr LES OISEAUX DU MARAIS POITEVIN Besichtigung eines 8 ha großen Parks wildes Sumpfgebiet, mehr als 70 Vogelarten. Sehen Sie einen Film über den Marais Poitevin und die hier lebenden Vögel. Vor Ort gibt es eine Anlegestelle mit Verleih von Kähnen und Kanus. Restaurant mit lokaler Küche. Geöffnet vom 26.03.2016 bis 02.11.2016 Vogelpark und Anlegestelle Le Petit Buisson - F-79210 ST HILAIRE LA PALUD Tel.: +33 (0)5 49 26 04 09 oiseauxmaraispoitevin@orange.fr - www.oiseauxmaraispoitevin.com u AKTIVITÄT AUNIS KARTING Verleih von Gokarts für Erwachsene und Kinder ab 7 Jahren auf einer 900 m langen, abgesicherten Strecke. Entdecken Sie das Fahrvergnügen nahe am Boden, erleben Sie einen Augenblick der Geselligkeit bei einer 10-minütigen Fahrt oder einem nach Wunsch organisierten Rennen. Ganzjährig geöffnet - Montags und dienstagmorgens geschlossen ZA du Fief Girard - Rue du Fief Girard - F-17290 AIGREFEUILLE D’AUNIS Tel.: +33 (0)5 46 00 41 70 - kartouest@wanadoo.fr u BOOTSAUSFLÜGE EMBARCADERE DU MARAIS POITEVIN Der Embarcadère du Marais Poitevin bietet Ihnen seit mehr als 25 Jahren täglich unterschiedliche Ausflüge mit herkömmlichem Motorboot oder Elektroboot (ohne Führerschein nutzbar) an. Verschiedene Boote mit 1 bis 10 Plätzen sowie Tretboote. Geöffnet vom 15.03.2016 bis 30.09.2016 77 quai Joffre - Am Fuße der alten Stadtbrücke - F-17230 MARANS Tel.: +33 (0)6 43 83 78 35 - sfsamfor@gmail.com www.embarcadere-du-marais-poitevin.com EMBARCADERE MARAIS PLAISANCE Wassersportanlage des Marais Poitevin. In 25 km Entfernung von La Rochelle. Verleih von ohne Führerschein nutzbaren Motorbooten, Elektrobooten, Tretbooten, Kanus, Kajaks, Stehpaddel-Ausrüstung, traditionellen Kähnen. Ausflüge mit Picknick, Aperitif-Ausflüge. Geöffnet vom 26.03.2016 bis 01.10.2016 1 route de Nantes - Le Marais Fleuri - F-17230 MARANS Tel.: +33 (0)7 82 64 73 29 - maraisplaisance@gmail.com www.maraisplaisance.fr 72 9 Vor den Toren von La Rochelle EMBARCADERE TLM Verleih von Booten mit Verbrennungsmotor und Elektrobooten, Tretbooten, Kanus und Fahrrädern für Ihre Spazierfahrten im Marais Poitevin. Außerdem Verleih von Booten zum Angeln. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 31.10.2016 73 quai Joffre - F-17230 MARANS - Tel.: +33 (0)6 65 35 50 19 embarcadere.tlm@orange.fr - www.embarcadere-tlm.fr EMBARCADERE DU PORT DE MONTFAUCON Ausflüge in traditionellen Kähnen mit oder ohne Führer im Herzen des wilden Marais. Präsentation der Geschichte. Außerhalb der Saison nach vorheriger Reservierung per Telefon. Ganzjährig geöffnet Rue de la Venise Verte - Port de Montfaucon - F-79210 ST-HILAIRE LA PALUD Tel.: +33 (0)5 49 35 34 97 - portmontfaucon@free.fr www.embarcadere-port-montfaucon.fr EMBARCADÈRE VENISE VERTE EVASION Steigen Sie im Herzen des Dorfes in einen traditionellen Kahn für eine Rundfahrt mit oder ohne Führer. Durchstreifen Sie das Labyrinth an Wasserwegen, das eine einzigartige Fauna und Flora aufweist. Tauchen Sie für einen unvergesslichen Augenblick der Entspannung in diese einmalige Atmosphäre ein. Ganzjährig geöffnet 66 rue des gravées - La Garette - F-79270 SANSAIS - Tel.: +33 (0)5 49 35 93 46 contact@veniseverte.com - www.veniseverte.com EMBARCADERE CARDINAUD Von der Morgen- bis zur Abenddämmerung erwartet Sie eine Entdeckungsreise durch das wilde Marais in Begleitung eines Führers oder indem Sie allein rudern. Brechen Sie mit der Familie auf, um die Monster des Sumpfgebiets zu jagen. Kanuverleih. Restaurant und Snackbar. Ganzjährig geöffnet La Repentie de Magné - F-79510 COULON - Tel.: +33 (0)5 49 35 90 47 info@marais-poitevin.com - www.embarcadere-cardinaud.fr EMBARCADÈRE DE LA VENISE VERTE Machen Sie einen Ausflug durch einen noch ursprünglichen Teil des Marais Poitevin im Rahmen einer Kahnfahrt mit oder ohne Führer, einer Kanu- oder Radtour. Der Fährmann-Führer bewegt den Kahn („plate“) mit einer Stocherstange („pigouille“) vorwärts, kommentiert den Ausflug, überrascht Sie mit dem „Feuer auf dem Wasser“. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 15.11.2016 Le Port - F-85420 LE MAZEAU - Tel.: +33 (0)2 51 52 90 73 martine.matray@orange.fr - www.la-venise-verte.com EMBARCADERE DE L’ABBAYE Vom alten Hafen in Maillezais aus gehen Sie im Kahn mit Führer oder frei auf Entdeckung des Marais Poitevin und lassen Sie sich von dem „Grünen Venedig“ und diesem mit Natur und Wasser reich beschenkten Land verzaubern. Geöffnet vom 29.03.2016 bis 03.11.2016 Le Vieux Port - F-85420 MAILLEZAIS - Tel.: +33 (0)2 51 87 21 87 embarcadere.abbaye@wanadoo.fr - www.marais-poitevin-tourisme.com 73 BESICHTIGUNG DER Cognac-Kellereien Das Cognac-Anbaugebiet erstreckt sich über drei Departements: Charente, Charente-Maritime und Deux-Sèvres. Nutzen Sie Ihren Aufenthalt, um die zahlreichen Weinbaubetriebe zu besichtigen, begegnen Sie den Erzeugern und besuchen Sie die Brennereien, um die Herstellungsetappen dieses Weinbrands von internationalem Renommee zu verstehen. Der Austausch und die Verkostungen vermögen Ihre Neugier und Ihren Gaumen garantiert zu befriedigen! NORMANDIN-MERCIER Lassen Sie sich in die Geheimnisse der Herstellung des prestigeträchtigen Cognacs von Normandin-Mercier einführen. Dieses Cognachaus wurde 1872 von Jules Normandin, Urgroßvater des heutigen Eigentümers, gegründet. 1-stündige Besichtigung mit Verkostung von 3 Cognacs unterschiedlicher Qualität und 3 Pineaux de Charentes von montags bis freitags um 10.30 Uhr und auf Anfrage am Wochenende. Laden von montags bis freitags von 8.30 bis 12 Uhr und von 13.30 Uhr bis 18 Uhr und am Wochenende auf Anfrage geöffnet. Geöffnet vom 02.01.2016 bis 31.12.2016 Château de la Péraudière LES BRANDES - F-17139 DOMPIERRE SUR MER Tel.: +33 (0)5 46 68 00 65 - info@cognacnm.fr - www.cognacnm.fr COGNAC PINEAU BOSSUET Entdecken Sie in einer Stunde Entfernung von La Rochelle in einem typischen Gebäude der Charente aus dem Jahr 1600 die prachtvolle Brennerei und den Reifekeller. Besichtigungen und Verkostungen kostenlos. Für Gruppen nach vorheriger Anmeldung. 66 Medaillen in 37 Jahren. Ganzjährig geöffnet Logis de Folle Blanche - 2 chemin des Terrières N141 - F-17610 CHANIERS Tel.: +33 (0)5 46 91 51 90 - bossuet.logisdefolleblanche@wanadoo.fr www.logisdefolleblanche.fr COGNAC CAMUS - RUNDGANG Das einzige unabhängige und familiengeführte große Cognachaus Camus kultiviert seit 1863 die gleiche Leidenschaft für Ausnahmecognacs mit dem einzigen Ehrgeiz, den unendlichen Reichtum und die Seele seines Terroirs zu enthüllen. Im Rahmen eines interaktiven Rundgangs können Sie die Geheimnisse des seit 5 Generationen weitergegebenen und erweiterten familiären Know-hows entdecken. Geöffnet vom 01.05.2016 bis 30.09.2016 21 rue de Cagouillet - F-16100 COGNAC - Tel.: +33 (0)5 45 32 72 96 camus@camus.fr - www.camus.fr 74 9 Vor den Toren von La Rochelle COGNAC MARTELL Die im Herzen von Cognac angesiedelte Handelsgesellschaft Martell & Co ist das älteste der großen Cognachäuser. Folgen Sie täglich von 10 bis 18 Uhr den Führungen: Entdecken Sie die Geschichte eines Mannes, Jean Martell, der 1715 sein Cognachaus gründete; die Geschichte eines Hauses, das ein jahrhundertealtes Know-how der Winzer, Brenner, Böttcher und Kellermeister fortbestehen lässt; die Geschichte eines Terroirs; die Geschichte einer Lebensart ... Sie sind eingeladen, zu entdecken, zu erkunden und zu verkosten. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 31.10.2016 - 7 place Edouard Martell - BP 21 F-16100 COGNAC - Tel.: +33 (0)5 45 36 34 98 - visites@martell.com COGNAC REMY MARTIN Ein unvergessliches Erlebnis, wählen Sie Ihre Besichtigung: „Besichtigung der Domaine Rémy Martin“ in Merpins von Mitte April bis Ende September. „Sonderbesichtigung der Maison Rémy Martin“ in Cognac im Herzen unseres historischen Anwesen ganzjährig auf Anfrage. „Domaine + Maison“ von Mitte April bis Ende September. „Die Rémy-Martin-Treffen“ maßgeschneiderte Programme: halber oder ganzer Tag mit Mittagessen. Geöffnet vom 04.01.2016 bis 16.12.2016 20 rue de la Société Vinicole - F-16100 COGNAC - Tel.: +33 (0)5 46 35 76 66 visites.remymartin@remy-cointreau.com - www.visitesremymartin.fr BESICHTIGUNGEN HENNESSY Als weltweiter Führer im Cognachandel hat die Maison Hennessy ihr Besichtigungsangebot neu gestaltet und bietet nun eine innovative Erfahrung zwischen Geschichte und Modernität an. Ein dynamischer Rundgang, der zum Staunen einlädt. Beginn der Besichtigungen am 23. Mai 2016. Geöffnet vom 01.03.2016 bis 31.12.2016 Rue de la Richonne - F-16100 COGNAC - Tel.: +33 (0)5 45 35 72 68 lesvisites@hennessy.fr - www.hennessy.com COGNAC COURVOISIER Begeben Sie sich auf eine Reise durch zwei Jahrhunderte, um unsere Geheimnisse, unsere Leidenschaft und unsere Geschichte zu entdecken. In Jarnac an den Ufern des Flusses Charente bescheren Ihnen unsere exklusiven Besichtigungen unvergessliche Augenblicke. Geöffnet vom 19.04.2016 bis 16.10.2016 2 place du Château - F-16200 JARNAC - Tel.: +33 (0)5 45 35 56 16 Visites.Courvoisier@Beamsuntory.com - www.courvoisier.com 75 Vor den Toren von La Rochelle Die Region Bemerkenswertes historisches Erbe, atemberaubende Landschaften überraschende Tierparks, Freizeit- und Erlebnisparks für die ganze Familie ... Besichtigen Sie die herausragenden Stätten unserer Region in weniger als 2 Std. Entfernung von La Rochelle! POITIERS ... ZENTRUM DER ROMANISCHEN KUNST UND STADT MIT DEM GRÖSSTEN UNTER DENKMALSCHUTZ STEHENDEN KOMPLEX FRANKREICHS BORDEAUX, ZUM OZEAN GEWANDTE STADT, EINGETRAGEN IN DER UNESCO-WELTERBELISTE Poitiers ist eine der emblematischen Städte der romanischen Kunst in Frankreich. Mit zwei berühmte Schlachten ging sie in die Geschichtsbücher ein: gegen die Westgoten (507) und gegen die Araber (703), die mit zwei illustren Namen - Chlodwig und Karl Martell - verknüpft sind. Die Urbanisierung des 18. und 19. Jh. gab Poitiers das heutige Gesicht. Um die Stadt mit einem Blick bewundern zu können und die mittelalterliche Verwurzelung des Zentrums von Poitiers zu erfassen, muss man sich auf die Terrasse des Dunes begeben. In Poitiers stehen 80 Gebäude unter Denkmalschutz. Die berühmtesten darunter sind die Taufkapelle Saint-Jean (die älteste Spur der christlichen Welt in Europa), die Kirche Notre-Damela Grande oder die Kirche Saint-Hilaire (eine Pilgerstätte des Jakobsweges). Heute zeichnet sich die Stadt durch ein harmonisches Gleichgewicht zwischen Vergangenheit und Modernität aus. Überreste des römischen Amphitheaters, Meisterwerke der romanischen und gotischen Architektur, herrschaftliche Stadthäuser, mittelalterliche Gassen und Plätze koexistieren wunderbar neben den Art-décoGebäuden der Architekten Martineau, Perret, Ursault etc. des Stadtzentrums. Perle des 18. Jh., beliebt bei zeitgenössischen Architekten und so kultiviert, dass sich selbst ihr Boden in Wein zu verwandeln scheint. Eine auf den Ozean ausgerichtete und für globale Einflüsse offene Stadt, die deren Vorteile zu nutzen und gleichzeitig ihre über zweitausend Jahre alte Zivilisation zu wahren gewusst hat. Handels- und Hafenstadt, bürgerlich, nobel und kultiviert - Bordeaux ist unbeschreiblich wie alle starken Persönlichkeiten. „Nehmen Sie Versailles, geben Sie Anvers hinzu“, beschrieb Victor Hugo im Jahr 1843. „Man kann Bordeaux nicht genug preisen (...) eine überraschende, originelle Stadt, vielleicht einzigartig“, fügte er hinzu. Diese zu jeder Zeit weltoffene Stadt wird von ihren Bewohnern geschätzt. Der unendlich breite Fluss schenkt ihnen den Himmel. Wald und ländliche Umgebung befinden sich nebenan, bis zum Ozean ist es nicht weit, bis zu den Bergen auch nicht so sehr. Hier ein römisches Amphitheater, dort gotische Renaissance, Klassizismus des 17. Jh. in Hülle und Fülle, das 20. Jh. des Art déco bis zum Internationalen Stil und heute ein dynamischer Ballungsraum, der sucht, sich verändert und Neues schafft. Eine Kunst, Stadt zu sein. Eine Lebensart auch. Gastronomie und Weine, Terrassen und Märkte, Kunst und Geschäfte, Festlichkeiten ... Die Vielzahl der Genüsse und Freuden verzaubern Ihre Sinne. In der Nähe ... Nehmen Sie eine Auszeit in einem einmaligen Erlebnispark Europas: das Futuroscope! Tourismusbüro von Poitiers: www.ot-poitiers.fr 76 9 Bordeaux Tourismus und Kongresse: www.bordeaux-tourisme.com Vor den Toren von La Rochelle Deux-Sèvres u AKTIVITÄTEN DU COQ A L’ANE Treten Sie in die Welt des Esels ein. Die Kleinsten können die Eselweide durchqueren während die Großen Christelle begegnen. Sie verarbeitet nämlich die Eselsmilch zu Seife. Machen Sie mit der Familie einen Spaziergang mit einem Packesel, entdecken Sie auf den markierten Pfaden im Herzen des Marais Poitevin die Fauna und Flora. Freie Besichtigung des Seifenateliers. Lehrtafeln. Laden. Geöffnet vom 26.03.2016 bis 27.10.2016 17 rue du Moulin - F-79210 ST GEORGES DE REX - Tel.: +33 (0)5 49 35 06 28 contact@ducoqalane.fr - www. ducoqalane.fr ZOODYSSEE Tierpark im Wald von Chizé. Europäische Fauna. Tiergehege für die Besucher sichtbar. Pädagogische Aktivitäten für alle. Kommentierte Kutschfahrt. Restaurant (je nach Zeitraum) und Picknickplätze vor Ort. Neuer Bereich Biodyssée! Entdecken Sie im Rahmen eines lustigen Parcours die biologische Vielfalt der Ebene. Geöffnet vom 06.02.2016 bis 02.11.2016 - Dienstags geschlossen Forêt de Chizé - F-79360 VILLIERS EN BOIS - Tel.: +33 (0)5 49 77 17 17 accueil-zoodyssee@deux-sevres.fr - www.zoodyssee.org Vendée u SEHENSWERTE STÄTTEN SCHLOSS TERRE NEUVE Das im 16. Jh. erbaute und unter Denkmalschutz stehende Schloss Terre Neuve ist für seinen alchemistischen Kamin, seine kunstvoll behauenen Steinkassettendecken und seine Holztäfelungen aus dem Schloss Chambord mit den blattgoldverzierten Sonnen berühmt. Geöffnet vom 01.05.2016 bis 30.09.2016 F-85200 FONTENAY LE COMTE - Tel.: +33 (0)2 51 69 17 75 chateaudeterreneuve@wanadoo.fr - www.chateau-terreneuve.com PARC FLORAL DE LA COURT D’ARON In 15 Min. Entfernung von den schönen Stränden der Vendée empfängt Sie der Blumen- und Tropenpark in einer botanischen Welt mit verschiedenen Gärten und dem unumgänglichen Lotusblumensee. Im Sommer täglich Show mit Papageien und exotischen Vögeln. Geöffnet vom 26.03.2016 bis 02.10.2016 Parc Floral et Tropical de la Court d’Aron - F-85540 ST CYR EN TALMONDAIS Tel.: +33 (0)2 52 43 14 31 contact@parclacourtdaron.com - www.parclacourtdaron.com 77 u AKTIVITÄTEN ATLANTIC WAKEPARK Der Atlantic Wakepark führt Sie ab 7 Jahren auf einem Parcours über 760 m und an einem Wasserskilift in die Welt des Wasserskis, Wakeboards und Kneeboards ein. Vor Ort finden Sie einen Relaxbereich, eine Snackbar, den Shop und andere Aktivitäten. Geöffnet vom 01.04.2016 bis 01.11.2016 3 allée du Banc Cantin - F-85460 L’AIGUILLON SUR MER - Tel.: +33 (0)6 76 27 55 04 contact@atlanticwakepark.com - www.atlanticwakepark.com MONTGOLFIERE DU BOCAGE Überfliegen Sie das Marais Poitevin während 1 Stunde im Korb eines Heißluftballons. Abfahrt morgens bei Sonnenaufgang. Sie fliegen in Begleitung von Damien und Thomas MERCERON, die zusammen mehr als 3000 Flugstunden auf sich vereinen, Zweiter WM 2012 unter 27 Jahren und Zweiter EM 2013. Französischer Meister 2014. Geöffnet vom 05.01.2016 bis 27.12.2016 Aérodrome - F-85200 FONTENAY LE COMTE - Tel.: +33 (0)5 49 80 10 45 damien@la-montgolfiere.com - www.la-montgolfiere.com NATUR’ZOO DE MERVENT Im Wald von Mervent werden mehr als 300 Tiere (60 verschiedene Arten) in großen baumbestandenen Gehegen präsentiert. Ein Restaurant, ein Getränkekiosk und ein Laden sind auf der Anlage ebenfalls vorhanden. Schließlich können Sie den ganzen Sommer Fütterungen (Löwen, Giraffen) durch passionierte Tierpfleger miterleben. Geöffnet vom 06.02.2016 bis 13.11.2016 Le Gros Roc- F-85200 MERVENT - Tel.: +33 (0)2 51 00 07 59 contactnaturzoo@free.fr - www.naturzoodemervent.com PARC DE PIERRE BRUNE Etwa vierzig Attraktionen für Groß und Klein: Bumperboats, Kettenkarussell, Laufball, Minigolf, Bähnchen, Riesenrutsche und auch Mini-Gokarts oder Kinderkarussell für die Kleinsten. Pauschalen für Geburtstagsfeiern. Fastfoodrestaurant vor Ort. Geöffnet vom 02.04.2016 bis 25.09.2016 Parc de Pierre Brune - F-85200 MERVENT - Tel.: +33 (0)2 51 00 20 18 pierre-brune@wanadoo.fr - www.mervent-foret.com u TRANSPORT HERVOUET BUS TRAVEL SERVICE Wir stehen Ihnen für alle Ihre Mobilitätsbedürfnisse zur Verfügung: Tagesausflug, mehrtägige Rundfahrten (Frankreich oder Ausland), Schulfahrten, Transfers für Ihren Verein oder Ihre Freundesgruppe, Fahrten Ihres Sportclubs während der Saison, Transporte von und zum Flughafen oder Bahnhof etc. Ganzjährig geöffnet - F-85600 ST GEORGES DE MONTAIGU Tel.:+33 (0)5 46 50 12 50 - contact@hervouet-bus.com - www.hervouet-bus.com 78 9 La Rochelle praktisch PASS ROCHELAIS: Der PASS’ROCHELAIS bietet Ihnen eine Alternative zum Auto, indem er Ihnen für Ihre Fahrten in La Rochelle und Umgebung Zugang zu allen öffentlichen Verkehrsmitteln gibt. Der Pass’Rochelais ermöglicht: ✔ Unbegrenzte Fahrten innerhalb des Yélo-Netzes des Gemeindeverbands La Rochelle mit dem Bus, Meerbus, der Fähre inkl. Zugang zu den P+R-Parkplätzen (Wohnmobile ausgenommen) während 1, 2, 3 oder 7 Tagen in Abhängigkeit von Ihren Wünschen und als Einzel- oder Familienpass. ✔ Die Mietung der gelben Fahrräder und der Elektrofahrzeuge für touristische Zwecke als Option. ✔ Die Entdeckung der touristischen Stätten von La Rochelle sowie der Geschäfts-, Sport- oder Freizeitangebote zu Vorzugspreisen. ✔ Den Zugang zu den sehenswerten Stätten, ohne Schlange zu stehen. ✔ Einen Zeitgewinn: kein Stau, keine Parkplatzsuche etc. ✔ Einen Beitrag zum Umweltschutz (1 voller Bus = 58 Autos und 85 % weniger CO2 ) 79 VERKEHRSMITTEL u SEEVERBINDUNGEN SOLAR-MEERBUS Ein Solarboot, das eine regelmäßige Verbindung zwischen dem alten Hafen und Les Minimes gewährleistet (Überquerung 15 bis 20 Min.). Täglich von April bis September, von Oktober bis März nur am Wochenende. Ganzjährig geöffnet Vieux Port oder Port des Minimes - Tel.: +33 (0)810 17 18 17 www.yelo-larochelle.fr SOLARFÄHRE Ein Solarboot gewährleistet auf Anfrage die Verbindung zwischen dem alten Hafen und der Mediathek, um zum Aquarium oder in die Innenstadt zu gelangen. Ganzjährig geöffnet Vieux Port - Tel.: +33 (0)810 17 18 17 www.yelo-larochelle.fr TRANSPERTUIS Seeverbindung La Rochelle - Boyardville und zurück von April bis November. In der Saison täglich. Besuchen Sie die Insel Oléron über das Meer. Überfahrt 50 Min. mit dem Schnellboot. Kombiticket Schiff + Fahrrad: Überfahrt und Fahrradverleih für einen Tag in Boyardville zu ermäßigtem Preis. Abonnement möglich: Der Pass IO, erkundigen Sie sich. Fahrradtransport auf Anfrage. Geöffnet vom 02.04.2016 bis 31.10.2016 Embarcadère Ponton du Boutrond - Mediathekseite - Tel.: +33 (0)5 46 47 05 10 contact@oleron-larochelle.com - www.oleron-larochelle.com. 80 9 u ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL RTCR (REGIE TRANSPORTS COMMUNAUTAIRES ROCHELAIS) Netz mit 16 Buslinien, mit denen die Stadt und deren unmittelbare Umgebung abgedeckt werden. Servicecenter Place de Verdun Ganzjährig geöffnet Place de Verdun, Busbahnhof und Maison Yélo - Tel.: +33 (0)810 17 18 17 contact@rtcr.fr - www.yelo-larochelle.fr u FAHRRÄDER YELO-FAHHRADVERLEIH Fahrradverleih mit Selbstbedienung mit dem Yelo-Abonnement für 20€ pro Jahr für Inhaber eines Abonnements für die öffentlichen Verkehrsmittel bzw. 25€ für Nicht-Abonnenten. 3 Terminals für die Mietung per Kreditkarte: Tourismusbüro von La Rochelle, Fernbahnhof und Place de Verdun. Diese Terminals ermöglichen den Kauf eines Kurzzeitabonnements: 2 oder 7 Tage. Ganzjährig geöffnet Tel.: +33 (0)810 17 18 17 - www.yelo-larochelle.fr u AUTOVERMIETUNG HERTZ Hertz La Rochelle stellt Ihnen eine breite Palette an Fahrzeugen zur Verfügung, damit Ihr Aufenthalt - gleich ob im Rahmen einer Geschäfts- oder Freizeitreise mit der Familie/ Freunden - ein echter Erfolg wird. Kontaktieren Sie unser Büro, um eine aktuelle Liste der verfügbaren Fahrzeuge für eine Entdeckung von La Rochelle und Umgebung zu erhalten. Entdecken Sie auch unsere Mietangebote für einfache Strecken zum Beispiel zum Flughafen oder aus dem Urlaub zurück nach Hause. Ganzjährig geöffnet - 45 avenue du Général de Gaulle - Tel.: +33 (0)5 46 41 02 31 larochelle@hertz-grand-ouest.com - www.hertz.fr La Rochelle Île de Ré cityjet.com flybe.com Cork Southampton Birmingham Manchester hop.fr 13 Lyon Ajaccio ZIELE IN EUROPA easyjet.com London Gatwick Bristol Geneva ryanair.com Bruxelles Charleroi London Stansted Dublin Porto Tél. + 33 (0)5 46 42 86 70 www.larochelle.aeroport.fr 81 19 9 n Asbury FLUGHAFEN DIE PARKPLÄTZE Während des gesamten Jahres erleichtert Ihnen La Rochelle dank mehr als 2600 Parkplätzen im Zentrum und in den nahen Randgebieten das Parken. Praktisch! Profitieren Sie von den P+R-Parkplätzen mit kostenlosem Anschluss an den Bus oder Elektrobuszubringer, um leicht in die Innenstadt zu gelangen. u GEBÜHRENFREIE PARKPLÄTZE u WOHNMOBILE Port des Minimes : Zugang zum Stadtzentrum mit dem Meerbus oder dem „Illico“-Bus Parkplatz Rieupeyrout: neben dem Technoforum Parkplatz Bernard Moitessier: am Ende des Quai Louis Prunier Esplanade des Parcs (zum Teil gebührenfrei) Wohnmobilstellplätze: Die einzuhaltenden Regeln Außerhalb der Campingplätze und des P+R-Parkplatzes Jean Moulin ist ein Parken nur für bis zu 48 Std. erlaubt. Für die Wohnmobile gelten die Park- und Verkehrsregeln der Straßenverkehrsordnung und der städtischen Verordnungen. Das Parken ist im Bereich des historischen Innenstadtkerns und an der Küste verboten. Parken bedeutet nicht campen! Der Aufbau von Einrichtungen außerhalb des Fahrzeugs (Tische, Stühle etc.) wird dementsprechend als Campingaktivität angesehen und ist nur innerhalb der kommunalen Campingplätze gestattet. Die Entsorgung von Abwasser darf nur in den Servicestationen erfolgen. All diese Regeln gelten für Fahrzeuge, deren Maße 2 m in der Höhe und/oder 5 m in der Länge überschreiten. u GEBÜHRENPFLICHTIGE PARKPLÄTZE Jean Moulin (Buszubringer alle 10 Min.) (P+R): Von Mai bis September: täglich von 6 bis 21 Uhr geöffnet Von Oktober bis April: täglich außer sonn- und feiertags von 6 bis 21 Uhr geöffnet Auskünfte unter der +33 (0)5 46 44 20 02 oder beim YéloKundenservice unter der +33 (0) 810 17 18 17 Verdun: bewachte Tiefgarage - 600 Plätze Von 6 bis 1 Uhr geöffnet (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei) Auskünfte unter der +33 (0)5 46 52 32 05. Esplanade des Parcs (gebührenfrei): Ver- und Entsorgungsstation. Ab dem 15. März geöffnet. Im Mai 2016 geschlossen. Vor dem Campingplatz „Le Soleil“ (gebührenfrei): nur Ver- und Entsorgung. Vom 15. März bis 30. November Kein Parken möglich. Parking Jean-Moulin (P+R) (gebührenpflichtig): Ver- und Entsorgungsstation. Täglich von Juni bis September. Außerhalb der Saison sonntags geschlossen. Camping municipal de Port-Neuf Esplanade des Parcs: Stadtzentrum (Parkscheinautomat) Vieux Port Ouest (Esplanade Saint-Jean d’Acre): Geschlossener Parkplatz - 420 Plätze Von April bis September: gebührenpflichtig von 8 bis 20 Uhr (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei) Von Oktober bis März: gebührenpflichtig von 9 bis 19 Uhr (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei) Bei großen Veranstaltungen geschlossen. Auskünfte unter der +33 (0)5 46 52 32 05. PARKPLÄTZE AUSSERHALB VON LA ROCHELLE Encan: geschlossener Parkplatz - 410 Plätze Von April bis September: gebührenpflichtig von 8 bis 20 Uhr (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei) Von Oktober bis März: gebührenpflichtig von 9 bis 19 Uhr (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei) Auskünfte unter der +33 (0)5 46 52 32 05. Sie kommen aus dem Departement Vendée oder Sie wohnen in den Gemeinden Lagord, L’Houmeau, Nieul-sur-Mer, Marsilly, Esnandes, Charron, dann nutzen Sie den P+RParkplatz Les Greffières am Kreisverkehr von Nieul-surMer und nehmen Sie das neue Transportmittel „Illico“. Vom Parkplatz Les Greffières erreichen Sie die Innenstadt in 10 Min. und Les Minimes in 20 Min.! Notre-Dame: (Parkscheinautomat) Vieux Port Sud (alter Hafen): bewachte Tiefgarage neben dem Aquarium und dem Tourismusbüro 615 Plätze - von 5 bis 1 Uhr geöffnet (die ersten 30 Min. sind gebührenfrei). Auskünfte unter der +33 (0)5 46 52 32 05. 82 9 La Rochelle praktisch NÜTZLICHE ADRESSEN und verschiedene Dienste u ÖFFENTLICHE DIENSTE u URGENCE POLICE ET SÉCURITÉ RATHAUS - Place de l’Hôtel de Ville - Tel.: 05 46 51 51 51 www.larochelle.fr POST - Place de l’Hôtel de Ville - Tel.: 05 46 30 41 30 POLIZEI 17 - FEUERWEHR 18 - NOTARZT 15 EUROPÄISCHE HANDYS 112 Per SMS oder Fax für Taube oder schwerhörige Personen 114 PRÄFEKTUR - 38, rue Réaumur - Tel.: 05 46 27 43 00 POLIZEIDIENSTSTELLE - Place de Verdun - Tel.: 05 46 51 36 36 GEMEINDEVERBAND 6, rue Saint-Michel - Tel.: 05 46 30 34 00 www.agglo-larochelle.fr KRANKENHAUS - Rue du Dr Schweitzer Tel.: 05 46 45 50 50 NOTARZT UND ÄRZTLICHER BEREITSCHAFTSDIENST Tel.: 05 46 27 55 20 CDIJ - (Jugendinformationszentrum des Departements) place Bernard Moitessier - Tel.: 05 46 41 16 36 www.infojeunesse17.com ÄRZTLICHER NOTDIENST „SOS MÉDECINS“ La Rochelle-Ré, Pays d’Aunis - Tel.: 3624 oder 0 826 46 15 15 www.medecins24h24.com GIFTINFORMATIONSZENTRUM - Bordeaux - Tel.: 05 56 96 40 80 BELVIA IMMOBILIER Welches schönes Immobilienprojekt Sie auch haben, Belvia kümmert sich um alles! Kauf - Verkauf - Vermietung - Verwaltung - Hausverwaltung. CITYA BELVIA IMMOBILIER, das sind heute 2 Agenturen, um Ihnen noch besser zu dienen! - Sie sind Verkäufer? - Sie sind Miteigentümer einer Wohnungseigentümergemeinschaft oder suchen einen neuen Hausverwalter? - Sie sind Eigentümer und suchen ein kompetentes Team für die Vermietung Ihres Immobilienobjektes? - Warten Sie nicht länger und kontaktieren Sie uns! Profitieren Sie von der Kompetenz und dem Bekanntheitsgrad eines anerkannten Maklerunternehmens, um Ihr Objekt aufzuwerten und zu schützen. Finden Sie alle unsere Angebote auf www.citya.com Ganzjährig geöffnet 51 quai Valin - Tel.: +33 (0)5 46 52 50 06 larochelle@belvia-immobilier.fr - www.belvia-immobilier.com CONCIERGERIE HIGGINS Unser Team begleitet Sie je nach Bedarf bei allen Etappen der Vermietung einer Ferienwohnung: - Suche nach Mietern und administrative Begleitung - Empfang, Wohnungsübergabeprotokoll, Schlüsselübergabe - Wohnungs- und Wäschereinigung - Instandhaltung und Reparatur Ganzjährig geöffnet - F-17138 ST XANDRE - Tel.: +33 (0)6 50 85 39 12 larochellesud@higgins.fr - www.higgins.fr 83 9 84 9 3 2 1 A Echelle B KARTE von La Rochelle 16 H 17 H C D 15 H E 10 H 14 H F La Rochelle praktisch STADTZENTRUM N Caserne Renaudin e Esplanade desParcs ret sse e Ru dela Porte Daup t M hine rts arn aul lieu Tur he enn e Ric li Co emp a Jam ot R. R Rue R.G IV L Lie ut enri Avenuedu me eH Rue C Rue Delo r ond é K Ru e R. lie r L ac s lo s t es C or d arb o erdie r Rue de L'O ise rneille ierre Co Av.V rs Sa un ie Jo ffre Urg enc Bo es ule var d des e d R.de sCo rd R.Bo nplan Loui s Ru eries R.B Form e RueP e d Av en u Rue Amo s ut ier D ame s R.de R.desC lo la R.de l'Ar te rie .B le t rt R uffete rieR R.d .StD R.d omin R. Chaeul'Éch. esM ique vin du e ura Im illes Bra Rue p. v e de V illen la Im Vi euve d p. erg d e e Rue s e sp o F iss onde Sa on ries s int- uan R.du Cord o ge ina uM R.P asd Ru Barbuss e en ri H R ue ti am ps sC h Ru Ma ed de ela lei ne B ou ch e e Ruedu Duc R Rue ueS Pl.C aint Comtesse dtd Cla elaM R otteR ude em o uge part Sa int -Claude Ru Rue Ém eA ni ile ta Co Co n un ea ti R u .d e QuaiLouisPrunier t Plateaunautique u DrDanielPlane AncienBassindesChalutiers RueSenacdeMeilhan ée Désir n ewto R.N la nal de Cardi Rue ue R Vespucci rigo ériques AvenueAme es Av.desARm.Aragon u q i r mé A s nuede Ave Scierie la de R.Montaigne e u R ed Ru Parkinggratuit Freecarpark 85 77 9 ffr e QuaidelaGeorgette e rmid R.de l'A R.de l'Archimède cre n d'A B lbert 1e rAv. illot ue S ain t-Y ue on d es M eSa int-Mich erc el ier s de s R R P teR.d R.duP o uPortG en R. til d sh es om m es Q ua i du C ar én ag de Co sD ur ams es eVerdièr e Ru ts R.desFago R i rm R.Fe R. Ja A Rue udrie r Ch a Rue ComR.dela mand erie s R.de Templiers Ch ture ueR éaum ur R arts desRem p Préfec che mi n A venue ette s es Chemin is rice emin de s Remp ue arts Ré aumur Ru Rue e d S tLéo nard R.T.de R.elaNou Rue Réau s S t e del' x Cô RueAd Escale VRen.eN. me tte myra ult Rue Pern Ruedu elle Pala as D elm Garr e de R.P. R.desÉcoles Metz de e Avenu ola ueZ de Mass e taine Clau ark Ru e R.A.d'A qui bier R.co lom R.duD anem Suède au Ruede laBon R.de laSolette Officede Tourisme TouristOffice Parkingpayant Paidcarpark e navettedebus versVieux-Port Officede Tourisme TouristOffice Parkingpayant Paidcarpark N Parkinggratuit Freecarpark échelle 100m © Office de Tourisme de La Rochelle reproduction même partielle interdite Camping/Campsite Parcanimalier Animalpark Accèsréglementé Restrictedarea Secteur piétonnier 10 in oul J.M nue Ave Les flèches bleues indiquent le sens de circulation, en l'absence de flèche la rue est à double sens ueJeanMoulin en Av laBarr o ère N din Rued e J. e Ru an R. de sF ou re Lapey c ue M au an Av en r a nit A Rue n Co q J. e éoc Ru ém D des e éri P Gare Jars Allée Rue on ast Ruedes 4Serge nts G JeanJaurés Norv ège Rue ue R audo t Th.R en le m or PlaceJ.l. Rieupeyrout ou B es d ermi ricoF R.En stein ou lin ett Ein ert Alb PlaceB. Moitessier Place P.Semard Av. g min Fle Av.deColmar rd va M o J ue R ed Rue rlé R.P.A Musée Maritime st Po rneaux l de Rue Espace Encan Q pi ile m É ue R . R.J. d otte au uen Thib aHug Rue Fr PompesFunèbres .I me R LAVILLEENBOIS 5m nà è 23 Muséesdes nt automates Vola Cerf es et R.du d neModèlesRéduits ti n a rig aB del Rue École d’Infirmières es rn Co E. à las ge ico ra uv tN S 'O n el tte tio e .d as gn R ui .B G lle la R au de G R. de al G u R.duCerfVolant é erv H F. R. Aquarium d v. F.L.A.S.H. Passerelle duMatelot ousseau JeanR A Parvis F.Braudel Parvis ÉricTabarly du1 Av. arin oupM Hôpital Saint-Louis e Pl.de la Cours es Fourche Lad auge R.d ards nt Camping "LeSoleil" uL R.d uPrêch QuaiMaubec QuaiL.etN.Durand Sardinerie las e ico Ru -N d ran ris ma Ta Église StSauveur QuaiGeorgesSimenon te Mit adeF. eausplan que rép EMédiathè C l e B.U. ich M Seabus lson Ne Vieux Port Passeur Busdemer senal R.d ai lin Va àpied 20mn ai R.des Plage dela Concurrence erelle Pass Mandela ea EsplanadeStJ Tourde laLanterne R.St Sauveur Qu gerie rot Pé ean-du- R.dela R.Ballan Ru R .duDMunicipales rSchweitze r R.FloraT ristan ny Can érig P R.des Sq. say Marionn e e d u ett P is R lo es p Valin b on R.du om d'A Bassin Paradis t RueanaldeR Jea c deRetenue QuaiAmiral n Meyer ue Avenuede M briq Bassinàflot aFa ou 9 del R.Mulhouse u QuaiduGabut R. d lin c an R.del'Aimable s e n Nanette u al Th ra a Parc d es R o d mas e eM Expositions id LeGABUT la ua e GrosseHorloge Chaîne Av.deMonnaieR.delaR.St-J Monnaie urs ail surlesM e AlléesduM u R 2Moulins S e Ru Place al Foch M Placede l’Arsenal R.de LaFerté R.de Moureilles lle All.duMail ple Tem R.du s es e d rm R. a C Placedu 8Mai laG ri eLéo QuaiDuperré Place nc eVieljeuxBarentin Rue laClode che R.des ts S P ères ny PtsBancs v.J R.duSagittaire ean Rue Gu Che fdeVille iton Ru Parc Animalier Hôtel deVille Placede laCaille Squ. Rasteau Pl.des rmio He s eierrs oiliil VVo rs ess lie dde orte laP R.RenéGautier (R.duPassage) u R de Av. A R. 15mnàpied Imp. J.Gu iton de Jéri cho R.Nu nge R Parc Rue M Ruedu erm oz in Ru art Marcel Ru eC Rue Pa am ed ul .L R u Lhaasseloup SquareP.Ruibet ert R ubat inv em etC.Gatineau Co em pa ch du ur u l e ’ d r d 7 t Rr. M R.Guilbaud R R. R.LaFontaine ou e lin Fle.des R urs de R. ue d LycéeDautet RueduB Parc s V Ma ne Rue astion Clément Ja Jardin ssio Massiou del'É oi inde B.des u vangil Marot sPlla RueArc R e ante ère Marets Pl.deueDe s R Rue u e la yant Reim Jour Rue C o s u Alcid Église dan Angrlades Rue e Lafaille ais R.de N.D. Jourd Collég is Imp. sStes bel anR.Molière e From CitéAdministrative Clair en Béliedu P .Ra esR R.Pau tin R l.C d' r R.deL desCordeliers re léo uedu Imp. a O er RueR aBéarnoise es R. caud rb pi Coll n TrésoreriePrincipale Saind i ambau ts Prê desF res ége om au g che Placedes D d e R u .del vescot e R.du rs nd Rue 'E d duM deVa Ch au Cordeliers Porte R. Ro Parc u Avenue inage R Royale Placedclerc du le Mervue RueSai ya ault Général o e re V R nt e -Franço rdun R Imp Leclerc gnè rte is Bo.ndnes réti R.del'Échelle Cap.ridu R.Roug Po Fem R.B emont cor Av.dela mees R.Ga delaCouronne A rgoull ne Pld s eau v.d Marc u RueGa mbetta e Parcde hé Charruyer R.Fleu Rued Cath. Ro e riau R.d laPorteRoyale mp St Beurru R.du Rue say e R Thie Gal Louis .Bazo G rs a R.A ll ges R iéni R ufrédy u . e Rue Buja 8 de R.d u d R R Am .des Rochela .des3 sG neuve A F e u e u lle Pl.St. gustin R lot seaux lac R.Fromen sM .des is arie Michel Ruede tin tt e s R.D l’Abreuvoir R. PlaceB. upaty Marcet R.de Rue Secteur semi-piéton Pedestrianarea Semi-pedestrianarea O P Q 13 12 11 VIERTEL Port-Neuf Herausgeber- und Mitarbeiterverzeichnis Redakteur: La Rochelle Événements Illustrationen und Pläne: Pascal Marchais - Iro Fotos: La Rochelle Tourisme, Francis Giraudon, Kamel Lahmadi, Jean-François Augé, Julien Chauvet, CMT 17, Fotolia. Gestaltung / Umsetzung: Asbury communication Druck: Druckerei Iro. Vervielfältigungen, auch Teilvervielfältigungen, sind untersagt. Abgabe von Freiexemplaren in Vorbereitung. Das Fremdenverkehrsamt weist jegliche Haftung hinsichtlich Fehlern oder Auslassungen zurück, die womöglich in diesem Dokument enthalten sein können. 86 78 R. Buff eterie R. du B Villene rave Ron uve Fon Av e Louis deries des Rue Rue R. de l'A rs Rue Rue du Duc R Pl. Cdue Saint t de Cla la Mo ude Re tte Ro mp uge art Sain t-C laude ie e Émil R. An e Cou ita Co ne nti au R. de R. de sC s Math aguliers Rue hamp ias Mad de l s elei a ne Rue lan et R. G u rP ra de s Ribot R. A. x Ro u Ru e d e R. F. Arago Rue M. Bé R. Savorgnan r De Brazza Impasse Sq. Marie E. Duclos Claude Memon 5 Rue .G . Pr ud h o Sq. L. Ram b Vautreuil Monne t Résidences Universitaires R. Roy Rochet Rue s bu Jean t R Fre. des Hau s ltin R Du.BJ. ellay Rue de Rue E. Picard usse roèr R. R. Tadu Dr e ve Ru R. Jeanne e Clémen R. Jacq Jugan Rue M t Ader Imp. Rue du erlin Jolivet Dr Grancher R. M. Seg Cinémas ux ea rvé rés e Saint - R. du Co rdouan R. des C lout iers Mina ge Dame s Pas d u d es Rue des Merc iers n R. Plateau nautique Quai Louis Prunier Bassin des Chalutiers Montaigne Rue Rue Senac de Meilhan ie la Scier Rue de x Rou Rue levard de ire Bou Pierre No R ue Rue LavoASSEDIC isier Maison de la Charente Maritime R. A .D Roux que Républi Rue de la Effel J. s de l’H omme All. des dt Faculté de Gestion Faculté de Droit Resto U de Lavoisier Rue M. Bert Imp. de la he Coureilles Archives Départementales Rue Rue F. d e Vaux d e Folletie de lot Gymnase I.U.T. Rue Allée de l’Océan voi e Fermi R. E. Avit I 87 R. de l'Archimède mide R.de l' Ar Avenue Avenue de Rue V. Grignard R. Le Rond - Point Platin Gaston Perrier R Place de la Porte Soleil .ledvu ant Océane R. R. © Office de Tourisme de La Rochelle reproduction même partielle interdite H EIGSI us xb au rin Per ée d erv rés var le J. IEF Sup de Co. IEF Sup de Co. e voi ret aba Quai de la Georgette des Cou Damrs es Ve R. rdière re Cardinal Désirée la ton R. New i R. Enri R. E. Fermi Allée P. Rue Oly mpe de voie ré de Gouges servée aux bu s ue Aven Bou A .G Rue .de M Rue de la Bar R. d u D el Becquer “Le Lac” Rue Rue res lfre R. d Kastler A Rue le Bel Amy des od Mon Jean Rue Rue de La Fée c Par ParcdesPères R. du Lucile Avenue agère de la Sauv Rue phir le Sa Pé Allée du Bout Dehors c Place J.l. Rieupeyrout R. A Rue G. Morvan Rond-Point de L'Europe se Impaos ureilles de C la Maril co Ferm Ave n u e R. de la Bo nette Marillac Quai Eurocentre Lycée Hôtelier Rue R l ’ ue Ga Ange de rdi en R. Lucile Rue de l a Sol e imes Min Avenue Av. de la et Lazar Foc e Allée du sain All. de la Mi Rue Vespucci Amerigo Av. des Amériques R. Aragon des Amériques des Allée Rue Rue du Tourmentin trinquette e l a a tr de l ue inquette R. de laPerrR uche Avenue Miche l Crépeau Rue Fleming R. Rue du Capita inerie s tor P. E. Vic N orm Rue Place B. Moitessier Rue F.Truffaut Bérégovoy R ue R e Avenu Rue de la Gloire de e Rue e é Ru ’Orph l d Auberge Bowling de Jeunesse Capitainerie LesMinimes Faculté He 4 R. des fourneaux ie verr R. Le Bassin Marillac n azaret Quai L e mo Ru ’Arti d Forum des Pertuis AvendeuSeciences Gar Musée Maritime n ntyo R. Mo Universiténri Pl. du Petit Hunier Yacht Club instein bert E m Av. Al Technoforu va u le Rue R. J. aud Thib ing Flem R. P. Arlé Bo ile Ém e Rue d o guen la H u es orn . E. àC ge las vra ico tN e nS ett ig n Gu Bassin BoutBlanc Bassin Lazaret LaVille enBoistte stio R. de Th a R. B Qua R. du Cerf Volant é er v .H R. F Espace Encan r Av. de Colma Place P. Semard e ull ne ganti l a B ri e quett la Trin R. de c Blan F.L.A.S.H. Musées des automates et des modèles réduits nt erf Vola R. du C Aquarium Ga out i du B B.U. Parvis F. Braudel arin oup M R.du L Camping "Le Soleil" Parvis Éric Tabarly Passerelle R e la Digu "LeBout Blanc" eau M Nouv hel thèque Média Bassin de Reten ans Mar ue I. R onde e du Tour Balise Richelieu Plagedes "Minimes" Beach Mic C ré p eau i de Qua . me R 23è Av. du 1 Bus de mer LeGabut Quai Georges Simenon briqu la Fa du R. de Rue R. du Ou e l' R. d yachts Quai du Gabut R.de l'Aimable Nanette Passeur e R. d Concurrence relle s PasseMandela amari n T Nelso Sea bus G Vieux Port Bassin des l de Ga du Av. Parc duCasino d’Orbigny enal R. du Prêch Pl.lade Fourche voie réservée aux bus R éa u m Rue Rue C R hef de ille Grosse Horloge V Rue Léonce Vieljeux PlaceQuai Duperré R Barentin lauCelocdeh e ue R éaumu r Animalier R. J.Godefroy l’Arsenal lanc he Gam R. de s La Ferté Quai Mau École d’infirmiè Quai L. et N. Durand bec R. St ÉgliseRu SauveurSt Sauveur e lanet R. du Dr P Chemin Côm e R. S t des Rem Rue de la Nou e Rue S t Lé ur Rue de onard l'Esc Rue Admy ale rault Chemi n ma s c Préfec hemin des Rem tu parts R re Del R. des Écoles Avenue Suède R. P. Ga rreau Ave nue Mauric e udot Re Rue Pe Rue d rnelle u Pal ais R ue Ch audrie r Rue Albert Rue R. du Port R 1er A .B S a let R. Jaill int v. ter ot Yo des c Rue du Par de Masse aine R. A. d'Aqu it ark Rue Claude Sergents Rue des 4 R. du Danem Rue au Th. Ren a Ru Avenue eE mo nin R. B oile Rue Norvèg e R. de la Pépinière Coligny Rue Rue P Micass. hel et Rue de la Briqu Tessereau de M R ue Metz Ar Avenue R. Bouguere au Rue Eugè ne Hugo Voltaire Victor R. Mont golfier de issy R. du Point du Jour s Delma mple . du Te Ru e Place de Amelot Clo R. ît e la G Da rille mes redes B Hôtel de Ville au Place des de Cordeliers Rue Sa Rue R. Thie rs la Sardinerie las ico t-N Sain Frank Guiton R. des Augus tins R . D up JardinMaison aty HenriII R.d alin i V Qua R. G. Drouineau L. Pasteur R. Racine Parc R. Aufré dy R. Fromentin neuve Pl d Marchu é de R. R. Gargo ulleau R. Fleuria u R. Bazo ges Cath. St Louis Église d'Or bign N.D. y R. du C ollège R. de l'E vescot R. du Minage baud Rue Rue Louis B la R. de la nc Guiton p Alcide Collége Fromentin s Claires Place de Verdun R.des 2 Delmas Marina Pointedes "Minimes" Parc Charruyer arts de Rue Ram Pla Fochce M al erie Place du R. Ballang Péro t R. de la Chaîne All. du Mail 8 MaiAv. de Monnaie R. de la R. St-Jean-du Allées e i a n n o M il Mail r les Murs du Allées du Ma u s s e lé l A ue R duMail Moulins nade de la Concurrence 'Ac Esplanade St Jean d me Plage Casino Pro Tour de Parc dela la Lanterne Portdeplaisance Réplique du "Phare du Bout du Monde" s Av. Je an et d’Albr Digue Imp. J. Rue Jean n R. Prés Rue LaGenette e nce re de Tassigny R. Ernest Meyer " Rue r R. de Pr llon ove d’apprentissage ime et hylicole Place de la Genette Rue Miche Mont let mirai l Rue R. R. Emile Rue AL Dorin sace R aca Lo ud rain e R ue Sav ar Rue J. Godef y Parc roy R. Dely Frank t on um Stade Marcel Deflandre e de de France ières Missy Callot R. J. Sieg fried R. du Cd t R. du Mû rier Avenue Pierre Loti Rue de la Statio n Frères Lum ière al D Géné r u Briq erie ett Rue de la Rue d e Tuni s R. d Avenue Jean G Rue e Rohan uiton Impasse Rougemont R. des St e r C.E.S. de Missy R. Bois l’Épine es Lycée St Exupéry Rue Ru e Avenue du Général Lecl R. Rougemo erc nt R. de les Ferry VIERTEL Les JuMinimes erie ett sk All. du Rouergue Edmond Gra sset R. F. Buisson R. Molière orte la P u Stade Avenue on lm . Da H r u e t c Rue du Do Rue d Sq. Annette Épaud Coubertin e du Bastion de l’Evan gile Delacroix Rue Ru Jourdan R ue Jou rdan de Av. R. St Maurice Duc t Le olle i V Rue R. A. d’Aubigné isin R. du Ra Av. Pierre de de Cours For bin ulin J 6