Eppas Guats - Gampe Thaya
Transcription
Eppas Guats - Gampe Thaya
Eppas Guats ... Köstlichkeiten ganz natürlich ... Natural deliciousness ... Almfrühstück ALPINE BREAKFAST G ütlich Frühstücken auf 2.000 m, umgeben von der herrlichen Bergwelt der Ötztaler Alpen. Und dabei ein herzhaftes Frühstück mit den besten Produkten aus eigener und heimischer Landwirtschaft genießen. Frisches Bauernbrot, Bauernbutter, hausgemachte Marmelade, Honig, Joghurt, Milch, Müsli, Speckplatte, Käse sowie ein Rührei von glücklichen Hühnern aus dem Ötztal, das sind die Zutaten, die einen guten Start in den Tag garantieren werden. 3 Heißgetränke nach Wahl sowie 1 Glas Apfelsaft löschen den Durst. täglich von 9.15 bis 10.00 Uhr. Wir bitten um Vorbestellung. € 14,00 pro Person E ast in special atmosphere on 2.000m. The Ötztal mountains and home made products like bread and butter will guarantee a perfect start into the day. Ingredients: bread, butter, marmalade, honey, yoghurt, milk , cheese, muesli and scrambled egg, ham, 3 hot drinks for choice, 1 glas apple juice Daily from 9.15 am to 10 am. On pre order. € 14,00 per person Jeden Donnerstag: Fdueabend auf der Gampe Thaya, Ab 19 Uhr servieren wir ein herzhaftes Käsefondue oder ein Fleischfondue. Wir bitten um Voranmeldung! Every Thursday: Fdue evening at 7 pm. On pre order we serve cheese fondue or fondue Bourguignonne. Die Familie Prantl ... heißt Sie in der Almwirtschaft Gampe Thaya HERZLICH WILLKOMMEN. # $% &lich Produkte aus eigener und heimischer Landwirtschaft. Als erste Genuss Hütte des Ötztals verarbeiten wir in unseren Gerichte ausgezeichnete Lebensmittel der Genuss Region Österreich. Oberländer Äpfel, Oberinntaler Erdäpfel, Steirisches Kürbiskernöl, Tiroler Grauvieh, Nordtiroler Gemüse. U G ! " „Die Marke Genuss Region Österreich steht für beste Qualität, Regionalität und gelebte österreichische Gastfreundschaft!“ The Prantl Family ... gives a warm „WELCOME“ at Gampe Thaya. A%% es are prepard with products from our own farm or Tyrolean farms. We also use products, which are honoured by Genuss Region Österreich. Oberländer apples, Oberinntaler patatoes, pumpkin seed oil from Styria, Tyrolean grey cattle, north tyrolean vegetables. “The brand Genuss Region Österreich stands for best quality, grown locally and Austrian hospitality .” Nachfolgend geben wir unsere Lieferanten bekannt: Following we announce our farmers/deliverer of the products: L'genfelder Bauernladen, Tel. 0664-4112604 Franz Weisiele, Silz Arno Gstrein, Sölden Josef Norz, Kematen Josef Raggl, Schönwies Tameslas, Sautens Marilyn Santer, Zwieselstein Andreas Gstrein, Sölden Franz Kapeller, Mieming Obst Wammes, Haiming Leo Larcher, Roppen Franz Pult, Sölden Auf unserer Hütte ist nur Barzahlung möglich. / No credit cards, only cash. Alkoholfreie Getränke NON ALCOHOLIC DRINKS B() *+felsaft naturtrüb natural apple juice 0,3 l € 3,90 BIO Apfelspritzer apple juice with soda water 0,3 l € 3,10 homemade juice of cranberries 0,3 l € 3,60 Säfte aus Fruchtsirup aus Mair’s Beerengarten, Rietz 0,3 l € 3,10 ¼l € 1,60 ¼l € 1,90 ¼l € 2,60 0,33 l 0,75 l € 2,60 € 3,90 Obstbau Wammes, Haiming Ötztaler Grantensaft, Preiselbeersaft fruit juices from Mair’s Beerengarten Himbeere raspberry juice Holunder juice of elder Johannisbeere currant juice Erdbeere strawberry juice Frische Milch aus eigener Landwirtschaft fresh milk from our farm Frische Tiroler Buttermilch natur fresh tyrolean buttermilk Buttermilch mit Ötztaler Granten buttermilk with cranberries Mineralwasser sparkling water ,ǸпȐȐѮPȐȐѥ4ȨȵȃȣȰɑȐǸɜȨɄȽȐȽ COFFEE, TEA & MILK CREATIONS zubereitet mit frischer Milch prepared with fresh milk H,-., /0123olade mit Sahne hot chocolate with cream Heiße Schokolade mit Sahne & Rum hot chocolate with cream & rum Heiße Schokolade mit Sahne & Amaretto hot chocolate with cream & Amaretto € 4,50 € 5,50 € 5,50 FAIR TRADE – CAFÉ INTENCION ESPECIAL BID ESPRESSO T455, 6477,, coffee Espresso espresso Cappuccino cappuccino Latte Macchiato Latte Macchiato € € € € 2,80 2,60 3,20 3,80 Das gibt’s nur auf der Gampe Thaya: „Schoko Spezial“ Heiße Schokolade mit Rotweinlikör und Sahne € 5,70 „special chocolate“ hot chocolate with red-wine-liquor and cream Kaffee „Brunnenkogel“ mit Zwetschkenbrand und Sahne € 5,70 coffee creation „Brunnenkogel“ with plum-schnaps and cream Kaffee „Nederkogel“ mit Eierlikör und Sahne € 5,70 coffee creation „Nederkogel“ with advokaat and cream Heisse Getränke HOT DRINKS Tee Tea Tee mit Rum Tea with rum Ötztaler Kräutertee handverlesen herbal tea, handpicked € 2,40 € 3,70 € 4,80 Früchtepunsch alkoholfrei fruit punch non alcoholic € 3,50 Glühwein Mulled wine Jagatee Jagatea ¼l ¼l € 4,80 € 4,90 W89:;<= >?:@C@<D „In der Spitz“ Martin & Alexandra Donabaum In der Spitz 3 · A-3620 Spitz/Donau – Wachau · Tel.: ++43 (0) 2713 2644 weingut@donabaum.at · www.donabaum.at OIJKIMN Pammes · Wammes Irene & Hubert · Ötztaler Str. 37 · 6425 Haiming/ Tirol Tel.: 05266/88590 · E-Mail: obstbau.wammes@utanet.at NEU! Hauseigene Almkäserei Die frische Milch wird direkt auf der Alm zu Käse verarbeitet! S oler Grauvieh verbringt seinen Sommer direkt vor der Gampe Thaya und genießt dort oben das beste Gras, viele Kräuter und Blumen. Sie können sich vorstellen, dass diese glücklichen Kühe die beste Milch geben. Nun kann diese direkt verarbeitet werden, denn Jakob, der Bauer und Hüttenwirt, macht seinen Käse aus 100 % Rohmilch und Vollmilch vom Tiroler Grauvieh selber. OUR CHEESE FACTORY QR Qyrolean grey cattle spends the summer right in front of the Gampe Thaya and enjoys the best grass up there, as well as many herbs and flowers. You can imagine that these happy cows give the best milk. This milk is used for making cheese. Jakob, the farmer and host at the Gampe Thaya produces the cheese from 100% raw milk from the Tyrolean grey cattle. Bier BEER BRAUEREI SCHLOSS STARKENBERG, TARRENZ /V4X3enberger Bio Perle Starkenberger draught beer Radler naturtrüb Radler - beer with lemonade Erdinger Hefeweizen Erdinger Weißbeer Erdinger Alkoholfrei Erdinger non alcoholic 0,3 l 0,3 l 0,3 l 0,3 l € € € € 3,80 3,80 3,90 3,70 LȐȰɜѮ@ɑɄɕȐȃȃɄSPARKLING WINE, PROSECCO Glas Prosecco 1 glas Prosecco Glas Prosecco mit Ötztaler Granten 1 glas Prosecco with cranberries Schlumberger Piccolo Schlumberger Piccolo € 3,80 € 4,20 € 7,60 Schnäpse SCHNAPS Josef Raggl, Schönwies - Original Bauernschnaps vom Abfindungsbrenner )Y5VYXand Fruit schnaps ½ Meter Obstbrand 1 Meter Obstbrand Zwetschkenbrand plum schnaps € 2,80 € 13,50 € 27,00 € 3,20 Martin Böhacker, Kamptal, Niederösterreich *+7,ZYX4[\ apple schnaps Marillenbrand apricot schnaps Williams Birne williams pear Veltlinerbrand veltliner schnaps Rotweinlikör red-wine liquor Holunderbrand elder schnaps Trester 48 % grape schnaps € € € € € € € 3,50 3,90 3,90 3,90 2,90 3,90 6,60 Tameslas, Sautens ],-5V,X^_X` Enzian-Apfelbrand gentian-apple-schnaps € 7,80 € 6,80 Karl Schmid, Meran a43apo Kräuterlikör € 3,80 aus 61 verschiedenen Kräutern und Gewürzen made of 61 different herbs Fusel b4c4`2VV- Ramazotti Wodka-Feige vodka with figues Flügerl vodka Red Bull Flasche Red Bull bottle of Red Bull € € € € 3,80 3,80 3,80 3,90 G’spritzter G’spritzer Wine with soda water or lemonade de5+X-V`V,X Weiß oder Rot sauer white or red wine – soda water G‘spritzter Weiß oder Rot süß white or red wine - lemonade 1/4 l 1/4 l € 3,10 € 3,10 <пȐȽȐ\ȐȨȽȐOPEN WINES Grüner Veltliner „Leicht Grün“ (11,8 %Vol) Weingut Martin Böhacker, Kamptal Leichter, fruchtiger Grüner Veltliner mit feinwürzigen Apfel- und Zitrusaromen. Light, fruity „Grüner Veltliner“ with fine-aromatic hints of apple and citrus Grüner Veltliner Federspiel (11,5 %Vol) Weingut Donabaum,“in da Spitz“, Wachau gelbe Apfelfrucht, zart nach Honigmelone, Nuancen von Heublumen saftig, gelbe Tropenfrucht, angenehme Extraktsüße, frischer Säurebogen, zart nach Marillen im Abgang juicy ripe yellow fruit, elegant, peppery, well-balanced, approachable and sinous on the palade Rosé „Leicht Rosa“ (11 %Vol) Weingut Martin Böhacker, Kamptal Leichter, lieblich-fruchtiger Rose vom Zweigelt. Light, semi-sweet and fruity Rosé of „Zweigelt“ 0,7 l € 24,00 1/8 l € 4,00 0,7 l € 27,00 1/8 l € 4,50 0,7 l € 27,00 1/8 l € 4,50 St. Laurent Waldgärten (12,5 %Vol) Weingut Pfaffl, Stetten 0,7 l € 27,00 Schönes, dunkles Rubinrot. In der Nase angenehm würzig und fruchtig. Mit Anklängen zarter 1/8 l € 4,50 Erdbeeren, etwas Zwetschge und Spuren von Brombeere. Das Mundgefühl ist saftig, gut strukturiert und überzeugt mit sehr weichen Tanninen. Dark ruby in its colour, spice and fruit in the nose, tender strawberry. Full body on the palate with a rich plum, a bit of bramble and a decent nuance of raspberry, again beautiful spice. Juicy with a fine body, corpulent with tender tannin, suprises one with every sip. Blauer Zweigelt (13 %Vol) Weingut Pfaffl, Stetten 0,7 l € 27,00 Funkelndes Rubin, bereits in der Nase volle Kirschfrucht, zart rauchig umrahmt, am Gaumen rund 1/8 l € 4,50 und saftig. Knackiges, gut eingebundenes Tannin sorgt für würzigen, pikanten Ton. Ein Zweigelt mit vollem Körper und runder Frucht. Brillant, ruby; full cherry fruit in the nose, a hint of smoke; round and juicy on the palate. Crisp tannins give spicy nuances. A Zweigelt with full body and round fruit. Zweigelt „Grub“ (13,5 %Vol) Weingut Martin Böhacker, Kamptal Kräftiger, sortentypischer Zweigelt, fruchtig, mit charakteristischem Weichselkirsch-Aroma. Powerful typical „Zweigelt“, fruity, with characteristic sour cherry flavour 0,7 l € 27,00 1/8 l € 4,50 ȵǸɕȃȣȐȽɬȐȨȽȐҩѮҳұȵWINE BOTTLED Weissweine /white wine Dock Göttweig Rosé (11,5 %Vol.) € 24,00 Weingut Winzerhof Familie Dockner, Höbenbach Rosé aus den Sorten Zweigelt, Cabernet Sauvignon und Pinot Noir Ein sehr duftiger und fruchtiger Wein mit schöner Aromatik nach Erdbeere und Kirsche. Am Gaumen sehr elegant und mit einer frischen Säure ausgestattet. Durch die angenehme Fruchtsüße am Gaumen sehr harmonisch und trink-animierend. A very aromatic and fruity Rosé with a fine and typical primary fruit like strawberries and cherries. The fresh acidity on the palate harmonized very nice with the delicate sweetness. Elegant and really drinkable style. Chardonnay Smaragd (13,0 % Vol) € 45,00 Weingut Donabaum,“in da Spitz“, Wachau Cuvee aus Chardonnay, Weißburgunder und Sauvignon blanc. Intensive Frucht, reife Beeren im Vordergrund, gemischter Fruchtmix, saftig und gut ausgewogen, facettenreicher Speisenbegleiter! Tropicaly fruity nose, refreshing, juicy, substandial, well-balancad acidity structure, remarkable finish Südtiroler Sauvignon DOC (12,5 %Vol) € 28,00 Weingut Schloß Rametz, Meran Bukett: nach Holunderblüten, grünem Paprika und Stachelbeeren; Geschmack: aromatisch, hat eine kräftige, gut in die Frucht eingebundene Säure bucket: taste of elder, green paprika and gooseberry; flavouring: flavourful, strong and fruity sourness Grüner Veltliner Sachsenberg – Kamptal DAC (12,5 %Vol) € 26,00 Weingut Martin Böhacker, Kamptal Klassischer Grüner Veltliner - vielfältige Aromen mit eleganter Würze, ausgewogene Säure und „Pfefferl“. Typical „Grüner Veltliner“ – diverse flavours with elegant hints of spice, balanced acid and a so-called „Pfefferl“ Chardonnay (13,0 %Vol) € 28,00 Weingut Scheiber Weine, Weiden am See Fruchtiger Duft, im Vordergrund nach Stachelbeere mit einem Hauch Ananas; helles Strohgelb, lang im Abgang mit gehaltvoller Säurestruktur. Fruity aroma, in the foreground of gooseberry with a hint of pineapple; light straw yellow, long finish full-bodied with acidity Sauvignon Blanc, Steinriegl (13,5 %Vol) € 43,00 Weingut Wohlmuth, Kitzeck im Sausal Pikante Aromatik, dicht, mineralisch, enorme Würze, komplex, mit großem Potenzial ausgestattet - Schiefer pur Savory aromas and flavours, dense, minerally, spicy, great interplay of cool flavours from the slate and warm flavours of the ripeness, with a huge liefe ahead—pure slate. ȵǸɕȃȣȐȽɬȐȨȽȐҩѮҳұȵWINE BOTTLED Rotweine / red wine SOLITAIRE (13,5 %Vol) € 76,00 Weingut Feiler-Artinger, Rust am See; Blaufränkisch 67 %, Merlot 21 %, Cabernet Sauvignon 12 % Tiefdunkles Rubingranat, schwarzer Kern. In der Nase dunkle Beeren, unterlegt von Vanille und Kokos, Schokolade und feiner Tabakwürze. Im Geschmack viel Frucht und Würze, schöne Extraktsüße, dunkler Nougat im langen Nachhall. Dark ruby, almost black core, the scent delicate roasted flavors, berry jam, ripe cherry fruit, delicate blackberries, a touch of orange zest, juicy on the palate, elegant, extract sweet core, fine tannins, finesse acid form, a silky wine remains liable long, good aging potential. Südtiroler Merlot Lagrein DOC Gaiolo Art. 421 (13,0 %Vol) € 36,00 Weingut Schloß Rametz, Meran; Merlot 60 %, Lagrein 40 % Bukett: frisch, fruchtig, Noten nach Waldbeeren und Kaffee, würzig nach Wacholderbeeren mit einem leichten Hauch von Lakritze, Körperreich, angenehm fruchtig mit eleganten Tanninen und lang anhaltendem Abgang bucket: reminiscent of forest berries, blackcurrants and herbs; flavouring: velvety and full-bodied, soft, light in tannin content with a long-lasting flavour ANGELUS, blaufränkisch (13,5 %Vol.) € 65,00 Weingut Scheiber Wein, Weiden am See In der Nase feine Holznoten, reife Waldbeeren und dunkle Schokolade, die am Gaumen mit deutlichen Röstaromen und zarten Vanilleanklängen verschmelzen. Gut eingebundene Tannine geben diesem Wein frühe Trinkreife, aber auch großes Potenzial. On the nose, subtle oak, ripe wild berry and dark chocolate on the palate with distinct aromas of toast and delicate vanilla notes fuse. Well-integrated tannins give this wine early maturity but also large potential. THREE IN ONE (14,0 %Vol.) € 36,00 Weingut Seifried, Oberstinkenbrunn; Zweigelt, Merlot, Roesler Rubingranat mit violetten Reflexen, schwarze Johannisbeeren, Brombeeren, dicht, gehaltvoll, kräftig, fülliger runder Ausklang. Dark ruby with violet reflexes, black currant, blackberry, dense, full-bodied, powerful, strong and round. SCHEIBER CUVÉE (??,? %Vol.) € 36,00 Weingut Scheiber Wein, Weiden am See; Zweigelt, Blaufränkisch, 10 % Cabernet Dunkles Rubingranatrot, in der Nase nach Waldbeeren, dezenter Holztouch, am Gaumen saftig und rund, etwas Schoko und Anklängen von Cassis. Dark ruby, on the nose wild berries, subdued wood taste, round and juicy on the palate, chocolate and notes of cassis. PATRIOT (14,0 %Vol.) € 110,00 Weingut Tesch Der Patriot ist ein Wein, der hält, was er mit seinem Namen verspricht. Aus dem Zusammenspiel von Natur und Mensch entstand ein Wein voller Kraft, Persönlichkeit und Essenz. Die Blaufränkisch Trauben stammen von 40 – 60 Jahre alten Rebstöcken, die - tief verwurzelt im kristallinen Verwitterungsschiefer – wichtige Inhaltsstoffe in die Trauben transportieren und so das einzigartige Aroma ausmachen. Die Ernte erfolgt ausschließlich per Hand. Nach der offenen, kontrollierten Maischevergärung wird der Patriot in französischen Eichenfässern ausgebaut. Im 225-Liter-Barriquefass geben wir ihm bei optimalem Luftaustausch 30 bis 36 Monate Zeit. The Patriot is a wine to stand the test of time, as it’s name suggests. From this harmonious interplay of nature and man results a wine full of body, personality and essence. Blaufränkisch grapes used for the Patriot come from 40 – 60 year-old vines which – deeply rotted in the weathered crystalline slate – transports key nutrients to the grapes, which gives them their unique aroma. Harvesting is done by hand. After the open, controlled must fermentation the Patriot is cultivated in French oak vessels. In the 225 litre oak barrel vessel we leave it to mature for 30 to 36 months, with optimum air exchange. Suppen SOUPS € € € € € fX-VV4V,[5_++, clear soup with pancake stripes Backerbsensuppe clear soup with fried batter drops Gulaschsuppe hausgemacht mit Brot homemade goulash soup with bread Tiroler Speckknödelsuppe mit 2 Knödel soup with 2 bacon dumplings Ötztaler Kasknödelsuppe mit 2 Knödel soup with 2 cheese dumplings Aus dem Ofen 4,50 3,90 5,60 6,30 6,50 FROM THE OVEN )7,[3artoffel mit Kräutersauerrahm € 6,80 zubereitet mit Ötztaler Kräutersalz oven-potatoes with herbal-sour-cream, prepared with Ötztaler herbal salt Schälfelar dazu hauseigener „Gampe Kaas“, Bauernbutter, Kräutersalz € 10,20 potatoes in peel with homemade “Gampe cheese”, fresh butter and herbal salt Maiskolben in Ötztaler Butter gebraten € 6,10 Corn on the cop, roasted in homemade butter Eine alte Ötztaler Spezialität g-[h,`,VV,ZV,5 6Xaut cabbage mit zwei Speckknödel with 2 bacon dumplings mit zwei Kasknödel with 2 cheese dumplings oder mit Hauswurst or with homemade sausage AN ÖTZTAL SPECIALITY € 10,20 € 10,40 € 10,20 Hauswurst homemade sausage aus 80 % Rindfleisch vom Tiroler Grauvieh und 20 % heimischem Schweinefleisch 80 % beef of Tyrolean grey cattle and 20 % pork mit Knödel und eingezetteltem Kraut with dumpling and cabbage mit Brot with bread € 11,20 € 7,60 Grillwürstl mit Brot grilled sausage with bread € 6,80 Eine Liste mit allen Informationen zu allergenen Zutaten in unseren Gerichten finden Sie auf dem Aushang an der Glasscheibe (Terrasse) sowie in der Hütte (Nähe Holzofen). A list of all allergenic ingredients in our dishes you will find announced at the window next to the entrance and near the oven in the hut. Täglich frisch servieren wir ... DAILY FRESH WE PREPARE T-Xoler Gröstl mit Spiegelei und Krautsalat roast potatoes with beef stripes, fried egg and cabbage salad € 11,80 Röstkartoffel mit Speck und Spiegelei € 10,20 roast potatoes with bacon and fried egg Ötztaler Käsespätzle mit dreielei Käsesorten inkl. Gampe Kaas € 9,80 Köstliche Spezialitäten für zu Hause oder als Mitbringsl für die Daheimgebliebenen ... Auszug aus unserem Sortiment ... iemachte Marmelade, Bauernbrot / Schüttelbrot, hauseigener Almkäse „Gampe Kaas“, Kaminwurzen, Hauswurst, Bauernspeck, verschiedene Kräutertees, Ötztaler Kräutersalz ... you can buy all specialties, which we offer here at our Gampe Thaya: Rj jk jl armersbread / Schüttelbrot, homemade “Gampe cheese”, smoked sausages, homemade sausages, farmers-bacon, herbal teas, Ötztaler herbal salt Salate SALADS 6Z,-[,X h,c-501V,X /4Z4VV,ZZ,X, dazu Bauernbrot small mixed salad with bread € 6,70 Salatteller „Gampe“ verschiedene Saisonssalate mit Kürbiskernöl und lauwarmem Jungrindfleisch vom Tiroler Grauvieh, dazu Bauernbrot € 13,60 “The Gampe Salad”, fresh season salads with pumpkin oil and warm boiled beef of Tiroler Grauvieh with bread Salatteller mit Schafskäse Saisonsfrische Gartensalate mit Schafskäse aus der Region, dazu Bauernbrot € 12,40 Salad with sheep’s milk cheese and bread Salatteller „Knödelduo“ Verschiedene Saisonssalate mit einem Kasknödel und einem Speckknödel € 12,80 Salad plate with dumplings, fresh season salads with one bacon dumpling and one cheese dumpling LȃȣȹǸɑɑȐȽѮLɜɑɤȇȐȵѱѱѱ )7,[7X-501,X *+felstrudel mit Sahne apple strudel with cream Ofenfrischer Topfenstrudel cream cheese strudel Hausgemachter Kuchen mit Sahne homemade cake with cream € 4,80 € 4,80 € 3,80 „Tiroler Edle“ Schokolade 50 g Tafel handgeschöpft verschiedene Sorten aus Rahm vom Tiroler Grauvieh € 3,90 “Tiroler Edle “ chocolate 50 g, different varieties, made of cream from the Tyrolean grey cattle Kaiserschmarren mit Ötztaler Granten sweet omelette with sugar and cranberries € 11,80 4ǸɑȐȽȇȐ TYROLEAN SNACK € 13,90 heißt im Ötztal die Jause/Brotzeit hauseigener „Gampe Kaas“, Speck, Kaminwurzen, getrocknetes Rindfleisch fein geschnitten und Schälfelar mit Sauerrahm, dazu Bauernbrot und Butter homemade “Gampe cheese”, bacon, smoked sausages, dried meat of beef and potatoes with sour cream with bread and butter Kaminwurzen mit Brot smoked sausage with bread € 4,90 Speckbrot/Käsebrot bread with bacon, bread with chesse € 7,50 Laugenbrezl (10 Minuten Wartezeit) salt pretzel (10 minutes) mit frischer Bauernbutter with fresh butter € 2,80 € 3,40 Das gibts nur auf der Gampe Thaya UNIQUE GAMPE SPECIAL m4X+400-2 € 14,50 vom Tiroler Grauvieh auf Rucola mit Käsespänen Carpaccio from Tyrolean grey cattle on arugula and cheese pieces Käsefondue mit Gampe Kaas* cheese fondue € 25,00 Fleischfondue* mit Fleisch vom Tiroler Grauvieh Meat fondue with meat from Tyrolean grey cattle € 37,00 * auf Vorbestellung Eine Liste mit allen Informationen zu allergenen Zutaten in unseren Gerichten finden Sie auf dem Aushang an der Glasscheibe (Terrasse) sowie in der Hütte (Nähe Holzofen). A list of all allergenic ingredients in our dishes you will find announced at the window next to the entrance and near the oven in the hut. (nat)UrHütta AUF DER GAMPE Ruhe, Komfort, Erholung n $ n# % %% A# % " o p höher schlagen. Schließlich ist mit der Renovierung der urigen Almhütte ein ganz besonderes Schmuckstück entstanden. Mit sensibler Behutsamkeit und viel handwerklichem Geschick ist eine komfortable, moderne und doch urige Unterkunft entstanden, die von Dezember bis Mai zu mieten ist. Alte und authentische Materialien wurden behutsam mit modernen hochwertigen Elementen kombiniert, Tiroler Schiefer, Glas und Nirosta im Bad, helles Holz in der Stube – und draußen? Schnee so weit das Auge reicht! Die (nat)UrHütta im Überblick: t t t t t &JOSBVN"MNIàUUFGàSCJTNBY1FSTPOFO &(%PQQFM,MBQQCFUU0(&JO[FMCFUUFO %VTDIF8$ 8PIO[JNNFSNJU,BDIFMPGFO ,àDIFNJU,àIMTDISBOL&)FSE)PM[IFSE4QàMNBTDIJOFVOE(FTDIJSS (nat)UrHütta at Gampe: silence, comfort, relaxation q r s or a winter holiday of the individual kind, then this could be just the thing for you. The renovation of this traditional Alpine hut hat created a special jewel – with great care and a lot of skill, archaic functionality has been turned into comfortable and modern accommodation that can be rented by winter sports enthusiasts from December to May. Old and authentic materials were used, carefully and tastefully combined with modern, high-quality elements – Tyrolean slate, glass and Nirosta and light-coloured wood in the parlour. And outside? There’s snow as far as the eye can see!! (nat)UrHütta in overview: t t t t t "MQJOFIVUGPSNBYJNVNQFSTPOT (SPVOEnPPSGPMEBXBZEPVCMFCFETPGBCFE5PQnPPSTJOHMFCFET 4IPXFSUPJMFUUF -PVOHFXJUIUJMFETUPWF ,JUDIFOXJUIGSJEHFFMFDUSJDIPCXPPEFOPWFOEJTIXBTIFSBOEDSPDLFSZ Anfragen und Reservierungen unter info@gampethaya.at T +43 (0) 664 5250 498 Booking and information info@gampethaya.at T +43 (0) 664 5250 498 Ein Genuss für Zuhause… Als Erinnerung an Ihren Urlaub in Sölden und Ihren Besuch auf der Gampe Thaya können Sie unsere Speisekarte gerne mit nach Hause nehmen und mit dem Rezept der Käsespätzle noch ein Stück Tirol zuhause zubereiten. A pleasure at home ¡ ¢£ ¤¥ ¦ §e this menu with you. And to have “a piece of Tyrol” at home, you can find enclosed a recipe for Ötztaler Käsespätzle. vwxy z{| } ~w|w 250 g griffige Mehl | 1 Messerspitze Muskatnuß 100 ml Milch | } xer Ötztaler Kräutersalz dough (2 persons): 250 g flour | w x a bit of nutmeg 100 ml milk | } wyy Ötztaler herbal salt 150 g Gampe Kaas (würziger Bergkäse) 60 g Butter | ffel Schnittlauch 150 g Gampe Kaas (tasty mountain cheese) 60 g butter | w xw t %BT.FIMJOFJOF4DIàTTFMHFCFOTBM[FO½MVOE Musaktnuß dazugeben. t .JMDINJUEFO&JFSOWFSSàISFO[VN.FIMHFCFO mit dem Kochlöffel zu einem Teig verarbeiten und so lange schlagen, bis er Blasen wirft. Dann einige Minuten ruhen lassen. t %FO5FJHNJUEFN4QÊU[MFIPCFMJOSFJDIMJDI kochendes Wasser hobeln, umrühren und leicht köcheln lassen, bis die Spätzle an die Oberfläche steigen, und dann in ein Sieb geben. t *OFJOFS1GBOOFEJF4QÊU[MFJN#VUUFSTDIXFOken, mit dem fein gehobelten Käse bestreuen. Einige Minuten anrösten, bis der Käse schmilzt. Mit Schnittlauch garnieren und genießen! t 4UBSUXJUIDPNCJOJOHnPVSTBMUPJMBOEOVUNFH t .JYNJMLBOEFHHTBOEQVUJUJOUPUIFnPVS Blend well with the wooden spoon until bubbles arise. Then set aside and allow the dough a rest for some minutes. t 6TJOHTQBFU[MFNBDIJOFQSFTTOPPEMFTJOUPB large pot of lightly boiling salted water ( If you don’t have a spaetzle machine you can drop strings of the dough into the water). When the noodles float to the top of the water, take them out. t )FBUCVUUFSJOBQBOBEEUIFOPPEMFTBOEUIF cheese and bake it until the cheese is melted. t 4FSWFXJUIDIJWFT Das Team der Gampe Thaya wünscht gutes Gelingen und Guten Appetit! Enjoy your meal! *t]u(bT/mH*fT dAMPE THAYA Prantl Jakob und Daniela Postfach 87. 6450 Sölden. AUSTRIA fon. e-mail. url. +43_664_2400246 info@gampethaya.at www.gampethaya.at