Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la
Transcription
Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la
B e n v e n u t i A a S a i n t- Pa u l B C d e / Willkommen in Saint-Paul de Vence V e n c e D E F G H I J K L M Es pa ce Sa int e- C laire te et S W m he M P A S T Espace André Verdet Pe tit eS rie Pl a c e d e l’Ho s p i c e u Co rt in e i Sa nt O -M r it Täglich geöffnet: 1.5. bis 30.09.: 10:00-12:30 u. 14:00-18:00 Uhr. 1.10. bis 30.04.: 10:30-12:30 u. 14:00-16:00 Uhr. Im November, am 25.12. und 1.1. geschlossen. Preise: 4€, ermäβig: 3€. Kartenverkauf im Musée d’Histoire Locale gegenüber von der Kapelle. Führung: 7€ (s. «Führungen»). Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 STOP BAGAGES U E T S Espace Ste Claire Bancomat - Geldautomat . . . . . . . . . . Defibrillatore - Defibrilator. . . . . . . . . . Posta - Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pa nt-ALTRI i NUMERI UTILI a S W.C. pubblici - Öffentliches WC. . . . . . e WEITERE r PRAKTISCHE RUFNUMMERN a .v d p UFFICIO DEL TURISMO - FREMDENVERKEHRSAMT Tel. 04 93 32 80 78 - pstpaul@gmail.com W.C. per disabili - Behinderten-WC. . . Tel. 04 93 32 30 90 Tel. 04 93 32 86 95 DOTTORI - ÄRZTE Jean - Lafforgue - Tél. 04 93 32 98 26 Feuillade - Tél. 04 93 32 80 20 Larcher - Tél. 04 93 32 70 32 Les Vergers de Saint-Paul Ch Le Hameau Ch. des F ume rate s Im p a s s e de s Al pe s ROU T Médiathèque n BNP : Tel. 0 820 820 001 Parking Cars de tourisme P il o Banca - Bank. . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. 06 09 28 55 36 - belletlionel@yahoo.fr LA C O L LE TAXI LIONEL Village fortifié de Saint-Paul Hôtel les Remparts Hôtel le Saint-Paul POLIZIA MUNICIPALE GEMEINDEPOLIZEI . . . . . . . . . . Tel. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41 GENDARMERIA DI VENCE - POLIZIA GENDARMERIE VON VENCE Rue du 8 mai 1945 - Tel. 04 93 58 03 20 Chapelle St-Michel E u E D Ch d Ro ada k Tel. 06 85 57 13 10 - misarelli@gmail.com Tel. 0 800 06 01 06 s erre de es S Salle d spectacles ute ontette Ro de la F ute d es Serr es g -lon e r Pey 1.5. bis 30.09.: 10:00-12:30 u. 14:00-18:00 Uhr. 1.10. bisdu30.04.: 10:3012:30 u. 14:00-16:00 Uhr. Im November, am 25.12. undin1.1. geschlossen. C hem MUSÉE D’HISTOIRE LOCALE (Heimatmuseum): Die vom Museum Grévin in Paris gefertigten Wachsfiguren von François I. und anderen Persönlichkeiten lassen die Geschichte von Saint-Paul de Vence aufleben. Eintritt: 4€, ermäβigt: 3€. Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 MUSEUM VON d SAINT-PAUL: Täglich geöffnet, Eintritt frei: Ausstellungen uM über die Künstler und das Kulturgut, die mit Saint-Paul de Vence verbunden sind, und über die Originalität der zugewanderten künstlerischen Kultur. 01.06. bis 30.09.: 10:00-19:00 Uhr. 01.10. bis 31.05.: 10:00-18:00 Uhr. Am Wochenende und an Feiertagen 13:00-14:00 Uhr geschlossen. Eintritt frei. 2 rue Grande - 1. Stock des Fremdenverkehrsamts - Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 Esp Torre dell’Espéron, antica prigione . . . Turm L’Espéron, ehemaliges Gefängnis Fermata dei pullman - Bushaltestelle. . Taxi PATRICE Fondation Maeght e Fo nt m u r a d o d Alberghi-Ristoranti - Hotels mit Restaurants. Farmacia - Apotheke. . . . . . . . . . . . . Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58 ts ul Il Comune, antico mastio. . . . . . . . . . dei secoli XII, XIII, XIV Rathaus, alter Bergfried aus dem 12., 13., 14. Jh. Punto panoramico su Le Baou de St-Jeannet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . j Aussichtspunkt auf den Baou de St-Jeannet Ristoranti - Restaurants. . . . . . . . . . . RATHAUS U. DIENSTLEISTUNGEN Kostenloser Behindertenparkplatz Parcheggio per bici - Fahrrad Parkplatz . r em s Accesso con automobili - Zufahrt. . . . A L a Grande Fontana del 1850. . . . . . . . Der große Brunnen von 1850 Chiesa Collegiata dei secoli XIII e XVIII .h Kollegialkirche 13. bis 18. Jh. Cappella Barocca Saint-Clément del XVII sec. Barockkapelle Saint-Clément aus dem 17. Jh. Accesso pedonale - Fußgängerzugang. Parcheggio gratuito per disabili. . Ch . des Cimitero - Tomba di Marc Chagall. . . . . y Friedhof - Grabstätte von Marc Chagall o Le Pontis del XV secolo . . . . . . . . . . . q Le Pontis (Häuserbrücke) aus dem 15. Jh. Ausgangspunkt für Rundgänge. . . . . . e ts an alv Passeggiata dalle Mura Occidentali . . . t Rundgang an der West-Stadtmauer La Placette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cappella dei Penitenti bianchi del XVII sec. g decorata da Folon Kapelle der Weißen Büßer aus dem 17. Jh. Dekor von Folon Partenza per le gite 1.10. bis 30.06.: 10:00-18:00 Uhr. 1.07. bis 30.09.: 10:00-19:00 Uhr. Eintritt: 15€, 10€ für Gruppen, Studenten, unter 18 Jahren. Gratis für Kinder unter 10 Jahren. 623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63 in Panoramaaussicht auf die Weinfelder r i f Besuchen Sie unsere Museen in Punto panoramico sulle vigne. . . . . . . . Punto panoramico . . . . . . . . . . . . . . . Panoramaaussichtspunkt Museo di storia locale . . . . . . . . . . . . Museum für Heimatgeschichte Dall’1/06 al 30/09: 10:00-19:00. Dall’1/10 al 31/05: 10:00-18:00. Chiuso dalle 13:00 alle 14:00, i week-end e i giorni festivi. Ingresso gratuito. 2 rue Grande - Primo piano dell’Ufficio del Turismo Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 Chem Place Neuve - Place Neuve. . . . . . . . . . e u m Ufficio del Turismo e Museo di Saint-Paul. z Fremdenverkehrsamt & Museum von Saint-Paul �������������������������������������� Porta di Nizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tor von Nizza La Colombe d'Or in d Ch. Mo e s ir e G a r dde Ste Cla ntée e ttes des Tri o us COMUNE E RELATIVI SERVIZI MUSEO DI SAINT-PAUL: Aperto ogni giorno, ingresso gratuito, per scoprire mostre sugli artisti e sul patrimonio di Saint-Paul de Vence o sull’originalità della cultura artistica di un altro luogo. MAEGHT-STIFTUNG: Ein Museum mitten in der Natur, in dem eine in Europa einzigartige Sammlung moderner und zeitgenössischer Kunstwerke zu sehen ist. Das moderne Gebäude des Architekten Josep Lluís Sert vereint an diesem friedvollen und harmonischen Ort Werke von Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró und Léger. Chapelle Ste-Claire he Porta di Vence del XIV secolo . . . . . . a Tor von Vence aus dem 14. Jh. e la T Dall’1/05 al 30/09: ore 10:00-12:30 e 14:00-18:00. Dall’1/10 al 30/04: ore 10:30-12:30 e 14:00-16:00. Chiuso a novembre, il 25/12 e l’1/01. Tariffa: 4€, ridotta 3€. Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 Es p Couvent Passe-Prest Chapelle Notre-Dame Camping VE des Gardettes cars NCE Chapelle St-Claude St-Charles C ITINERARIO DI SCOPERTA / ENTDECKUNGSTOUR dal Museo Grévin di Parigi vi faranno rivivere i momenti salienti della storia di Saint-Paul de Vence. Besuchen Sie die Kapelle Folon Bei Besichtigung dieser Kapelle, heißt es die bewundernswerte Arbeit von Jean-Michel Folon zu entdecken. Es ist auch eine Einladung dazu, diesen Künstler, der über 30 Jahre in Saint-Paul de Vence heimisch war, kennenzulernen. e MUSEO DI STORIA LOCALE: Francesco I ed altri personaggi realizzati es E R R a el ed ru e ell En co ig nu re St -G eo rg es 5 4 t- R ém y st io n S e Ch.d B a s Fo u r Pl du Fo u r aut du nté Hôtel le St-Paul STOP BAGAGES Vers Tourrettes sur Loup est Re mp art s Ou in te -A nn e co ur tin e Sa ru Hôtel le St-Paul e Hôtel les Remparts Mo ed el aP ou ru p rit e e d l'Eglise 10 la Placette 9 r u e Gr a n d e Fo la e 7 Po r t e d e Ni c e 6 Dall’1/10 al 30/06: 10:00-18:00. Dall’1/07 al 30/09: 10:00-19:00. Tariffe: 15€, 10€ gruppi, studenti e meno di 18 anni. Bambini di meno di 10 anni: gratis. 623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63 d min GNES Che E DE CA UT RO de n de r u e G ra 8 lezione di dipinti e di sculture di arte moderna e contemporanea, unica in Europa. L’architettura contemporanea di Josep Lluís Sert riunisce in un luogo calmo e armonioso le opere di Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger... Aperta tutti i giorni. Dall’1/05 al 30/09: ore 10:00-12:30 e 14:00-18:00. Dall’1/10 al 30/04: ore 10:30-12:30 e 14:00-16:00. Chiusa a novembre, il 25/12 e l’1/01. Tariffa: 4€, ridotta 3€. Biglietteria presso il Museo di storia locale, di fronte alla cappella. Visita guidata: 7€. (cfr. Pagina «Visite guidate»). Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 DE C Hôtel les Remparts ru FONDAZIONE MAEGHT: Vero e proprio museo nella natura che presenta una col- R O U TE in H Gr e and Visitate i nostri musei our nt rue Saint-E rto un e N T ichel place 12 de l ' Eg l i se Descente us r ue de l’Allée Gr a n d e B re sc Ca st re Fo n t a i n e rue du 11 Ba S Vers Vence Folon Visitate la Cappella Visitare questa cappella è un invito ad ammirare le opere immaginate da Jean-Michel Folon nonché scoprire quest’artista che ha stretto un legame forte con Saint-Paul de Vence per più di 30 anni. t-M ne Sain tte -Cou Jeu pour enfa nts e du Casse de l a T our cou rtin e Sa intPlace de la Pa u l Courtine llé Soldat 6 Cas se du ion du Dau phi n 2 rue E ru Bast Pl a c e Neu ve S rue r r ue Grand e ed el ’A 13 iers des B auques e la nt is r ue du Po s D or r ue d Etoil e de ru de la s ue e T co ur ti ne Sa in te -T r ue du Fa ng ri ni té as r ue de l' ru 1 3 14 s glise R Courti l'E de l a 15 Pl a c e du Ti l l eu l Cercle d’Union Saint-Pa uloise 5 er es Mu ri im p . d e es ac ul Pl Place De Gaulle Ecole d e la Fo ntette Salle de s p ec tac l es et médiathèqu e i è re A cou rti ne Sa int e-C lai re r ue du Fa ng as Castre bo la n riso aire la p -Cl de inte rue e Sa n rti de de é de TAXI D rue de af u cou Je C te u Ro es err sS Monté e r IC d'O E e 3 err P rue mb on 16 M N ) lo Basti Lavoir E t-S eb as tie n co ur tin e Sa in ale tte s ru e de s Ve rd l Roya 17 4 Vers Vence m Plan de Castre Co F M ond ae a gh tio t n (8 00 R La 2 CE Sa i n t e Cl ai re E VEN 1 Cha p e l le Ven c e W S Ch. de ien ne Chemin F de laontaine Sourc e olle RD 536 te de la C C h. Espa de rlin gs Cagnessur-mer CANNES A8 MIT DEM AUTO: - Autobahn A8 aus Richtung Marseille: Ausfahrt 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence oder A8 aus Richtung Nizza/ Italien: Ausfahrt 48 Cagnes sur Mer, Vence - Weiter in Richtung La Colle sur Loup/ Vence: RD 436 ANREISE NACH SAINT-PAUL DE VENCE - Saint-Paul liegt zwischen La Colle sur Loup und Vence, 15 Automin. von der Autobahn MIT DEM FLUGZEUG: Flughafen Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33 Nehmen Sie ein Taxi: 04 93 13 78 78 oder den Bus 400 – Haltestelle „Aéroport Promenade“ (1 Std. Fahrt). Ro u t e d e C a g n e s R D 3 6 Ch. de Les Bastides Lé o uvé St Paul Camping Caravaning Rou St Paul te d es S Route erre es de la s ch. dulières Coll o M eR D4 36 La Colle sur Loup Cagnes sur mer Autoroute A8 Antibes Cannes - Nice MIT DER BAHN: - Nächster Bahnhof: Cagnes sur Mer - Nehmen Sie den Bus 400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 Min) - Aus Paris mit dem TGV bis Bahnhof: Antibes oder Nizza Zoom auf der Rückseite Ch. du Haut Caucours es C Imp. ollin St-Jean es Imp. des Nouguiers Imp. des s Figuiers . de iers Imp igarad B s Fl nd Roug uièr sat efous D du Mas de Pierre e t- d e R om Sa i n Chem in Ch. de la Cala da S t- de Ch. d u Pré du Bar nt-P aul Av. d Collee la Ch. Vallon Rouge PIANTA DETTAGLIATA sul verso mi Che Rou l a B as t i RD 336 ières aqu s Bl e de van in du Mal Chem Ch. de Rout in de yr de Pe e-Long de Ro rcle ienne in de la la Pounchounière in ts D7 ANTIBES Imp. St-Et Chem la Colle R La colle/loup grasse VILLENEUVE-LOUBET NICE A8 C hem s e te de TOUrRETTEs/LOUP VENCE SAINT-PAUL de vence Chemin de la Souquée du Ce he m pine Rou Av. des jardins de France Chem in Serre Et Mas d'Artigny & Spa e des min C he C C h . des Es Alain Llorca Rout s ice Ch. de St-Etienne de N tes La Grande Bastide E LA COLL Imp. des ROUTE DE murado Orangers t n e Fo Ch. d n e ts Imp. des Peupliers Ch. Sai VILLAGE s in C hem m i n d Che es Salet Av. des Remp Serres spi .36 es E S RD in d GNE C he m E CA TE D ROU Le Hameau s te de R ou rsaille de Ve t ée d es T rious he min Ch. de St ire e Cl a Chem in C Les Messugues Fondation Maeght M on er s Allée des Lavandes Imp. des Restanques alvan du M e s L auri rie Couvent Passe-Prest Les Vergers de St Paul Roch ttes Av. de Imp. des Cayrons RD.2 Ch. des Fumerate e s Sale Les Hauts de St-Paul de la Caire Berge Ch. des Gardettes em i n d arts Chemin N CE Ch. de a A l l ée d Ch E VE IN AEREO: Aeroporto Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33 Prendere un taxi: 04 93 13 78 78 Oppure il pullman n°400 - fermata «Aéroport Promenade» (1 ora di strada). IN TRENO: - Stazione più vicina: Cagnes sur Mer - Prendere il pullman n°400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 minuti) - In provenienza da Parigi tramite treno TGV, le stazioni più vicine sono Antibes e Nizza IN PULLMAN: Da Nizza: linea n°400 (Nizza / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul e Vence) ogni 30 - 45 minuti. Nizza / Saint-Paul: 1 ora di strada. de l Vieill e te s S i n e La Vague de St Paul TE D Ch . C h . d e s G a r d et Tourrettes sur Loup our la T ROU uge Vence IN MACCHINA: - Autostrada A8: uscita n° 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence venendo da Marsiglia o uscita n° 48 Cagnes sur Mer, Vence venendo da Nizza o dall’Italia. - Seguire la direzione La Colle sur Loup /Vence: RD 436 - Saint-Paul si trova tra La Colle sur Loup e Vence, a 15 minuti dall’autostrada Ch. uit du P Imp. des Oliviers Caserne des pompiers MIT DEM BUS: Vom Busbahnhof Nizza: Bus 400 (Nizza / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul und Vence) alle 30 bis 45 Min. Nizza - Saint-Paul: 1 Std. Fahrt La Cappella dei Penitenti bianchi decorata da Folon: Scoperta delle opere decorative di Folon e della storia dei Penitenti. Lungo le orme di Marc Chagall: Attraverso le sue opere, scoprite il legame appassionato che ha unito Marc Chagall a Saint-Paul de Vence per 19 anni. Gli artisti di ieri e di oggi che mantengono in vita l’identità artistica del paese (visita + incontro con un artista nel suo atelier). La Fondazione Maeght: Percorrendo le sale e i giardini, scoprite le opere di Giacometti, Chagall, Léger, la storia della famiglia Maeght nonché l’architettura del museo disegnato da Sert. La lezione di bocce: Imparate questo gioco provenzale sulla più celebre piazza da bocce del mondo (comprese bocce in prestito). • Altri 4 temi di visita da scoprire su www.saint-pauldevence.com. • Visite in francese / inglese / italiano / tedesco. • Durata: 1 ora - 1 ora e 30. • Tariffa: 7? a persona. Gratis per i bambini di meno di 12 anni. • Voglia di mirare? Noleggiate le bocce da «pétanque» per 4? a persona. Informazioni e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo. Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com Preis:7e. Führungen Gratis für Kinder unter 12 Jahren Mit 10 verschiedenen Besichtigungsthemen weihen Sie die Fremdenführer des Fremdenverkehrsamtes in das Kulturerbe von Saint-Paul de Vence ein: Unser Kulturerbe: In den Gassen kann man Stadtmauern, Türme, Kapellen und Glockentürme entdecken (Führung + Eintritt in die Kapelle Folon). Kapelle der Weißen Büßer, Dekor von Folon: Entdecken Sie die künstlerische Gestaltung von Folon und die Geschichte der Büßer. Auf den Spuren von Marc Chagall: Entdecken Sie in den Werken von Marc Chagall die Leidenschaft, die ihn über 19 Jahre mit Saint-Paul de Vence verband. Künstler von gestern und heute, denen das Dorf seine künstlerische Identität verdankt (Führung + Besuch eines Künstlers in seinem Atelier). Maeght-Stiftung: Bei der Besichtigung der Säle und Gärten entdeckt man Werke von Giacometti, Chagall und Léger sowie die Geschichte der Familie Maeght und nicht zuletzt die Architektur der Gebäude von Sert. Pétanque-Kurs: Einführung in das provenzalische Boulespiel auf dem berühmtesten Pétanque-Platz der Welt (mit Verleih der Kugeln). • 4 Verschiedene Besichtigungsthemen zu entdecken auf: www.saint-pauldevence.com. • Führungen auf Französisch / Englisch / Italienisch / Deutsch. • Dauer: 1 - 1 ½ Std. • Preis von 7? pro Person. Gratis für Kinder unter 12 Jahren. • Lust auf Pétanque? Leihen Sie sich Pétanque-Kugeln für 4? pro Person. Auskunft und Reservierungen beim Fremdenverkehrsamt. Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com Visit OUR WEBSITE AND YOU’LL FIND ALL THE INFORMATION YOU NEED TO DREAM UP YOUR VISIT www.saint-pauldevence.com Follow SAINT-PAUL DE VENCE www.facebook.com/stpauldevence UF F I C I O DE L TUR I SM O D I SAI NT- P AU L DE VEN CE FREMDENVERKEHRSAMT SAINT-PAUL DE VENCE 2 rue grande - 06570 Saint-Paul de Vence (france) tEl: +33 (0)4 93 32 86 95 - E-mail: tourisme@saint-pauldevence.com www.saint-pauldevence.com APERTO TUTTI I GIORNI, TUTTO L’ANNO. DALL’ 01/06 AL 30/09 DALLE 10:00 ALLE 19:00, DALL’01/10 AL 31/05 DALLE 10:00 ALLE 18:00 - CHIUSO DALLE 13:00 ALLE 14:00, I WEEK-END E I GIORNI FESTIVI DAS GANZE JAHR ÜBER TÄGLICH GEÖFFNET. VOM 01.06. BIS ZUM 30.09. VON 10.00 BIS 19.00 UHR, VOM 01.10. BIS ZUM 31.05. VON 10.00 BIS 18.00 UHR - AN WOCHENENDEN UND FEIERTAGEN VON 13.00 BIS 14.00 UHR GESCHLOSSEN photos: Michaud - fernandez - Briolant © Archives Fondation Maeght - Non-contractual document - 2016-2017 Edition ACCESSO A SAINT-PAUL DE VENCE E P IANTA / P L AN Le guide dell’Ufficio del Turismo vi portano alla scoperta Gratis per i bambini di meno di 12 anni. del patrimonio cittadino attraverso 10 temi: Il Patrimonio: Mura, torri, cappelle e campanili da scoprire lungo le viuzze (visita + ingresso alla Cappella Folon). e u ri N Tariffa: 7e. Visite guidate P IANTA DEL C O MUNE G E M E I N D E P L A N MU S E O & U F F ICI O DEL TURI S M O / MUSEUM & FREMDENVERKEHRSAMT