Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la

Transcription

Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la
B e n v e n u t i
A
a
S a i n t- Pa u l
B
C
d e
/ Willkommen in Saint-Paul de Vence
V e n c e
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Espace Sainte-Clai re
te
et
nté
Hôtel le St-Paul
STOP
BAGAGES
Vers Tourrettes
sur Loup
est
Re mp art s Ou
in te -A nn e
co ur tin e Sa
m
he
P
R
A
Pe
t
S
Pl a c e
d e l’Ho s p i c e
Espace
André
Verdet
Co
ur
n
ti
e
S
n
ai
t-
M
it
Bei Besichtigung dieser Kapelle, heißt es die bewundernswerte Arbeit
von Jean-Michel Folon zu entdecken. Es ist auch eine Einladung dazu,
diesen Künstler, der über 30 Jahre in Saint-Paul de Vence heimisch war,
kennenzulernen.
re
Täglich geöffnet: 1.4. bis 30.09.: 11:00 - 13:00 u. 15:00 - 18:00 Uhr. 1.10. bis
31.3.: 14:00 - 17:00 Uhr. Im November, am 25.12. und 1.1. geschlossen.
Preise: 3?, ermäßigt 2?. Kartenverkauf im Musée d’Histoire locale
gegenüber von der Kapelle.
Führung: 5? (s. «Führungen»).
Place de l’Eglise - Tel. +33(0)4 93 32 86 95
STOP BAGAGES
T
U
Chapelle
Ste-Claire
Espace Ste Claire
C
Alberghi-Ristoranti - Hotels mit Restaurants.
Farmacia - Apotheke. . . . . . . . . . . . .
Bancomat - Geldautomat . . . . . . . . . .
DOTTORI - ÄRZTE
Cabine telefoniche - Telefonkabinen. . Camel - Lafforgue - Tel. 04 93 32 98 26
V. Larcher - S. Feuillade - Tel. 04 93 32 80 20
Larcher Olivier - Tel. 04 93 32 70 32
Posta - Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pa NUMERI UTILI
nt-ALTRI
i
a
S
W.C. pubblici - Öffentliches WC. . . . . . e
WEITERE
PRAKTISCHE RUFNUMMERN
par DEL TURISMO - FREMDENVERKEHRSAMT
UFFICIO
v. d
W.C. per disabili - Behinderten-WC. . .
Tel. 04 93 32 30 90
ts ul
Tel. 04 93 32 80 78 - Fax 04 93 32 53 05
Tel. 04 93 32 86 95 - Fax 04 93 32 60 27
Les Vergers
de Saint-Paul
Parking Cars
de tourisme
Le Hameau
Ch. des F
ume rate
s
Im p a s s e de
s Al
pe
s
ROU T
Médiathèque
Village fortifié
de Saint-Paul
Hôtel les Remparts
E
u
E D Ch d
Tel. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41
GENDARMERIA DI VENCE - POLIZIA
GENDARMERIE VON VENCE
Rue du 8 mai 1945 - Tel. 04 93 58 03 20
MUSÉE D’HISTOIRE LOCALE (Heimatmuseum): Die vom Museum Grévin in
Paris gefertigten Wachsfiguren von François I. und anderen Persönlichkeiten
lassen die Geschichte von Saint-Paul de Vence aufleben.
g
-lon
e
r
ey 14:00
1.4. bis 30.09.: 11:00 - 13:00 u. 15:00 - 18:00 Uhr. 1.10. bis P31.3.:
u
d Eintritt: 3€,
- 17:00 Uhr. Im November, am 25.12. und 1.1. geschlossen.
ermäßigt 2€.
C h e min
Place de l’Église - Tel. 04 93 32 41 13
MUSEUM VON SAINT-PAUL: Täglich geöffnet, Eintritt frei: Ausstellungen
Hôtel le Saint-Paul
POLIZIA MUNICIPALE
GEMEINDEPOLIZEI . . . . . . . . . .
Ro
ada
Ristoranti - Restaurants. . . . . . . . . . .
Tel. 06 51 20 43 76 - taxirico06@gmail.com
Ch
TAXI ERIC
BNP : Tel. 0 820 820 001
Chapelle
St-Michel
spectacles
ute ontette
Ro de la F
n
Tel. 06 85 57 13 10 - misarelli.patrice@bbox.fr
Banca - Bank. . . . . . . . . . . . . . . . . res
SerSalle
de
des
P il o
Tel. 04 93 58 37 60
LA
C O L LE
Accesso con automobili - Zufahrt. . . .
Taxi PATRICE
e Fo
nt m u r a d o
k
Accesso pedonale - Fußgängerzugang.
Fondation
Maeght
ute
d es Serr
es
du
M
über die Künstler und das Kulturgut, die mit Saint-Paul de Vence verbunden
sind, und über die Originalität der zugewanderten künstlerischen Kultur.
01.06. bis 30.09.: 10.00-19.00 Uhr. 01.10. bis 31.05.: 10.00-18.00 Uhr.
Am Wochenende und an Feiertagen 13h-14h geschlossen. Eintritt frei.
2 Rue Grande - 1. u. 2. Stock des Fremdenverkehrsamts - Tel. 04 93 32 86 95
Esp
Torre dell’Espéron, antica prigione . . .
Turm L’Espéron, ehemaliges Gefängnis
Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58
r em
d
RATHAUS U. DIENSTLEISTUNGEN
Kostenloser Behindertenparkplatz
Fermata dei pullman - Bushaltestelle. .
A
Il Comune, antico mastio. . . . . . . . . .
dei secoli XII, XIII, XIV
Rathaus, alter Bergfried aus dem
12., 13., 14. Jh.
Punto panoramico su Le Baou
de St-Jeannet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . j
Aussichtspunkt auf den Baou de St-Jeannet
Parcheggio gratuito per disabili. .
Ch . des
Cimitero - Tomba di Marc Chagall. . . . . y
Friedhof - Grabstätte von Marc Chagall
s
Chiesa Collegiata dei secoli XIII e XVIII .h
Kollegialkirche 13. bis 18. Jh.
Cappella Barocca Saint-Clément del XVII sec.
Barockkapelle Saint-Clément aus dem 17. Jh.
Ausgangspunkt für Rundgänge. . . . . .
an
alv
Passeggiata dalle Mura Occidentali . . . t
Rundgang an der West-Stadtmauer
L a Grande Fontana del 1850. . . . . . . .
Der große Brunnen von 1850
Cappella dei Penitenti bianchi del XVII sec.g
decorata da Folon
Kapelle der Weißen Büßer aus dem 17. Jh.
Dekor von Folon
Partenza per le gite
e ts
in
Panoramaaussicht auf die Weinfelder
r
o
Le Pontis del XV secolo . . . . . . . . . . . q
Le Pontis (Häuserbrücke) aus dem 15. Jh.
f
01/10. bis 30/06.: 10.00-18.00 Uhr. 1/07. bis 30/09.: 10.00-19.00 Uhr.
Eintritt: 15€, 10€ für Gruppen, Studenten, unter 18 Jahren. Gratis für
Kinder unter 10 Jahren.
623 Chemin des Gardettes - Tel. 04 93 32 81 63
Chem
Punto panoramico sulle vigne. . . . . . . .
La Placette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i
Museo di storia locale . . . . . . . . . . . .
Museum für Heimatgeschichte
m
Place Neuve - Place Neuve. . . . . . . . . . e
Punto panoramico . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramaaussichtspunkt
u
Besuchen Sie unsere Museen
in
he
Ufficio del Turismo e Museo di Saint-Paul. z
Fremdenverkehrsamt & Museum
von Saint-Paul ��������������������������������������
Porta di Nizza . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tor von Nizza
COMUNE E RELATIVI SERVIZI
Dall’1/06 al 30/09: 10:00-19:00. Dall’1/10 al 31/05: 10:00-18:00.
Chiuso dalle 13:00 alle 14:00, i week-end e i giorni festivi.
Ingresso gratuito.
2 rue Grande - Primo e secondo piano dell’Ufficio del Turismo
Tel. 04 93 32 86 95
MAEGHT-STIFTUNG: Ein Museum mitten in der Natur, in dem eine in
Europa einzigartige Sammlung moderner und zeitgenössischer Kunstwerke
zu sehen ist. Das moderne Gebäude des Architekten Josep Lluís Sert
vereint an diesem friedvollen und harmonischen Ort Werke von Calder,
Chagall, Braque, Giacometti, Miró und Léger.
La Colombe d'Or
in
d
Ch.
Mo e s
ir e
G a r dde Ste Cla
ntée
e ttes
des
Tri o
us
MUSEO DI SAINT-PAUL: Aperto ogni giorno, ingresso gratuito, per
scoprire mostre sugli artisti e sul patrimonio di Saint-Paul de Vence o
sull’originalità della cultura artistica di un altro luogo.
Es p
Couvent
Passe-Prest
Chapelle
Notre-Dame
Camping
VE
des Gardettes
cars
NCE
Chapelle
St-Claude
St-Charles
E
ITINERARIO DI SCOPERTA / ENTDECKUNGSTOUR
Porta di Vence del XIV secolo . . . . . . a
Tor von Vence aus dem 14. Jh.
Dall’1/04 al 30/09: ore 11.00-13.00 e 15.00-18.00. Dall’1/10 al 31/03: ore
14.00-17.00. Chiuso a novembre, il 25/12 e l’1/01. Tariffa: 3€, ridotta 2€.
Place de l’Église - Tel. 04 93 32 41 13
e la T
S
T
Besuchen Sie die Kapelle Folon
Ch.d
la
rie
dal Museo Grévin di Parigi vi faranno rivivere i momenti salienti della storia
di Saint-Paul de Vence.
S
O
M
r
de
ue
S
ite
e
ell
7 Po r te
d e Ni c e 6
MUSEO DI STORIA LOCALE: Francesco I ed altri personaggi realizzati
es
E
R
e
En co ig nu re
St -G eo rg es
5
4
t- R ém y
st io n S
ru
Hôtel le St-Paul
e
Hôtel les
Remparts
Fo
W
B a s Fo u r
Pl
du
Fo u r
aut
du
la
Placette
9
r u e Gr a n d e
Mo
ed
el
aP
ou
ru
p rit
e
e d l'Eglise
10
8
Dall’1/10 al 30/06: 10:00-18:00. Dall’1/07 al 30/09: 10:00-19:00.
Tariffe: 15€, 10€ gruppi, studenti e meno di 18 anni. Bambini di meno
di 10 anni: gratis.
623 Chemin des Gardettes - Tel. 04 93 32 81 63
d
min GNES
Che E DE CA
UT
RO
la
n de
r u e G ra
e
lezione di dipinti e di sculture di arte moderna e contemporanea, unica in Europa.
L’architettura contemporanea di Josep Lluís Sert riunisce in un luogo calmo
e armonioso le opere di Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger...
Aperta tutti i giorni: Dall’1/04 al 30/09: ore 11.00-13.00 e 15.00-18.00.
Dall’1/10 al 31/03: ore 14.00-17.00. Chiusa a novembre, il 25/12 e l’1/01.
Tariffa: 3?, ridotta 2?. Biglietteria presso il Museo di storia locale, di fronte
alla cappella.
Visita guidata: 5? (cfr. pagina «Visite guidate»).
Place de l’Eglise - Tel. +33(0)4 93 32 86 95
DE
C
Hôtel les Remparts
ru
FONDAZIONE MAEGHT: Vero e proprio museo nella natura che presenta una col-
R O U TE
de
H
Gr
e
and
Visitate i nostri musei
our
nt
rue Saint-E
rto
un
e
N
T
Vers Vence Folon
Visitate la Cappella
Visitare questa cappella è un invito ad ammirare le opere immaginate da
Jean-Michel Folon nonché scoprire quest’artista che ha stretto un legame
forte con Saint-Paul de Vence per più di 30 anni.
ichel
place
12
de
l'Eglise
Descente
us
r ue de l’Allée
Gr a n d e
B re sc Ca s tre Fo n t a i n e
rue du
11
Ba
S
t-M
ne Sain
tte
-Cou
in
e
du Casse
Jeu pour
enfa nts
llé
Soldat
6
Cas
se
du
ion
du Dau phi n
de l
a T
our
cou
rtin
e Sa
intPlace de la
Pa u
l
Courtine
E
ru
Bast
Pl a c e
Ne u ve
2
rue
S
rue
r
r ue Grand e
ed
el
’A
13
iers
des B
auques
e la
nt is
r ue du Po
s D
or
r ue d
Etoil e
de
ru
de la
s
ue
e
T
co ur ti ne Sa
in te -T
r ue du Fa ng ri ni té
as
r ue de l'
ru
1
3
14
s
glise
R
Courti
l'E
de l
a
15
Pl a c e
du
Ti l l e u l
Cercle d’Union
Saint-Pa uloise
5
er
es Mu ri
im p . d
e
es
ac
ul
Pl
Place
De Gaulle
Ecole d e
la Fo nt e t t e
Salle de s p e c t a c l e s
et médi a t h è q u e
i è re
A
cou rti ne Sa int
e-C lai re
r ue du Fa ng as
Castre
bo
la
t
u
Ro
n
riso aire
la p -Cl
de inte
rue e Sa
n
rti
de
de
é
e
ed
TAXI
D
rue de
af
u
cou
Je
C
es
err
sS
Monté e
r
IC
d'O
E
e
3
err
P
rue
mb
on
16
M
N
)
lo
Basti
Lavoir
E
t-S eb as tie n
co ur tin e Sa in
ale tte s
ru e de s Ve rd
l
Roya
17
4
Vers Vence
m
Plan
de Castre
Co
F
M ond
ae a
gh tio
t n
(8
00
R
La
2
CE
Sa i n t e
C l a i re
E
VEN
1 Chapelle
Visite guidate
P IANTA DEL C O MUNE
G E M E I N D E P L A N
Ven
c
e
W
S
Ch.
de
Roug
uièr
sat
efous
D
du
Ch. de la Cala
da
olle RD 536
te de la C
C h.
Espa de
rlin
gs
Mas
de Pierre
Cagnessur-mer
CANNES
A8
MIT DEM AUTO:
- Autobahn A8 aus Richtung Marseille:
Ausfahrt 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur
Mer, Vence oder A8 aus Richtung Nizza/
Italien: Ausfahrt 48 Cagnes sur Mer, Vence
- Weiter in Richtung La Colle sur Loup/
Vence: RD 436
ANREISE NACH SAINT-PAUL DE VENCE
- Saint-Paul liegt zwischen La Colle sur
Loup und Vence, 15 Automin. von der
Autobahn
MIT DEM FLUGZEUG:
Flughafen Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33
Nehmen Sie ein Taxi: 04 93 13 78 78
oder den Bus 400 – Haltestelle „Aéroport
Promenade“ (1 Std. Fahrt).
Ro u t e d e C a g n e s R D 3 6
Ch.
de
Lé o
uvé
Camping
Caravaning
Rou St Paul
te d
es S
Route
erre
es
de la
s ch. dulières
Coll
o
M
eR
D4
36
La Colle sur Loup
Zoom auf
der Rückseite
Ch. du Haut Caucours
Cagnes sur mer
Autoroute A8 Antibes
Cannes - Nice
MIT DER BAHN:
- Nächster Bahnhof: Cagnes sur Mer
- Nehmen Sie den Bus 400
(Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 Min)
- Aus Paris mit dem TGV bis Bahnhof:
Antibes oder Nizza
Les Bastides
St Paul
es C
Imp.
ollin
St-Jean
es
Imp.
des Nouguiers
Imp. des
s Figuiers
. de iers
Imp igarad
B
s Fl
nd
Rou
ne
e
ien
d e R om
t-
Chem
in
Sa i n
Chemin
F
de laontaine
Sourc
e
Ch. d
u
Pré du Bar
S t-
de
Av. d
Collee la
Ch. Vallon
Rouge
PIANTA
DETTAGLIATA
sul verso
mi
Che
Ch.
l a B as t i
RD 336
ières
aqu
s Bl
e de
van
in du Mal
Chem
in de la
de
de Ro
in de
yr
de Pe e-Long
Rout
D7
ANTIBES
rcle
ienne
Chem
la Colle R
La colle/loup
grasse
VILLENEUVE-LOUBET
NICE
A8
Imp. St-Et
la Pounchounière
e
te de
TOUrRETTEs/LOUP VENCE
SAINT-PAUL
de vence
Chemin de la
Souquée
C hem
s
in
ts
Rou
Av. des jardins
de France
du Ce
Serre
Et
Mas d'Artigny
& Spa
Chem
in
he m
pine
Alain
Llorca
e des
min
C he
C C h . des Es
Ch. de St-Etienne
Rout
s
ice
tes
La Grande
Bastide
E
LA COLL Imp. des
ROUTE DE murado Orangers
t
n
e Fo
Ch. d
n e ts
Imp. des
Peupliers
de N
nt-P
aul
VILLAGE
Ch.
Sai
Serres
s
in
C hem m i n d
Che
es Salet
Av. des Remp
Le Hameau
s
te de
R ou
spi
.36
es E
S RD
in d
GNE
C he m
E CA
TE D
ROU
t ée
d es T
rious
rsaille
de Ve
Ch. de St ire
e Cl a
he
min
Les
Messugues
Fondation
Maeght
Chem
in
C
Allée des
Lavandes
M on
er s
Imp. des
Restanques
alvan
du M
e s L auri
rie
Couvent
Passe-Prest
Les Vergers de St Paul
Roch
ttes
Av.
de
RD.2
Ch. des Fumerate
e s Sale
Les Hauts
de St-Paul
de la Caire
Berge
Ch. des Gardettes
em i n d
arts Chemin
N CE
Imp. des
Cayrons
Ch. de
a
A l l ée d
Ch
E VE
IN AEREO:
Aeroporto Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33
Prendere un taxi: 04 93 13 78 78
Oppure il pullman n°400 - fermata
«Aéroport Promenade» (1 ora di strada).
IN TRENO:
- Stazione più vicina: Cagnes sur Mer
- Prendere il pullman n°400 (Cagnes sur
Mer / Saint-Paul: 15 minuti)
- In provenienza da Parigi tramite treno
TGV, le stazioni più vicine sono Antibes e
Nizza
IN PULLMAN:
Da Nizza: linea n°400 (Nizza / Aéroport
Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes
sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul e
Vence) ogni 30 - 45 minuti.
Nizza / Saint-Paul: 1 ora di strada.
de l
Vieill
e
te s S i n e
La Vague
de St Paul
TE D
Ch .
C h . d e s G a r d et
Tourrettes
sur Loup
our
la T
ROU
uge
Vence
IN MACCHINA:
- Autostrada A8: uscita n° 47 Villeneuve
Loubet, Cagnes sur Mer, Vence venendo da
Marsiglia o uscita n° 48 Cagnes sur Mer,
Vence venendo da Nizza o dall’Italia.
- Seguire la direzione La Colle sur Loup
/Vence: RD 436
- Saint-Paul si trova tra La Colle sur Loup e
Vence, a 15 minuti dall’autostrada
Ch.
uit
du P
Imp. des Oliviers
Caserne des
pompiers
MIT DEM BUS:
Vom Busbahnhof Nizza: Bus 400 (Nizza /
Aéroport Promenade / Saint-Laurent du
Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup /
Saint-Paul und Vence) alle 30 bis 45 Min.
Nizza - Saint-Paul: 1 Std. Fahrt
La Cappella dei Penitenti bianchi decorata da Folon:
Scoperta delle opere decorative di Folon e della storia dei Penitenti.
Lungo le orme di Marc Chagall: Attraverso le sue opere, scoprite il legame
appassionato che ha unito Marc Chagall a Saint-Paul de Vence per 19 anni.
Gli artisti di ieri e di oggi che mantengono in vita l’identità artistica del paese
(visita + incontro con un artista nel suo atelier).
Tra Terra e Pietra: Gite commentate sui temi del territorio e delle leggende
lungo sentieri di passeggiata attorno al paese.
La lezione di bocce: Imparate questo gioco provenzale nella più celebre piazza
da bocce del mondo (comprese bocce in prestito).
• Altri 4 temi di visita da scoprire su www.saint-pauldevence.com.
• Visite in francese / inglese / italiano / tedesco / spagnolo.
• Durata: 1 ora - 1 ora e 30, tranne il tema «Tra Terra e Pietra» (2 ore).
• Tariffa unica a 5? a persona per i singoli e per i gruppi.
Gratis per i bambini di meno di 12 anni.
• Visita con prenotazione il week-end e i giorni festivi, forfait minimo di 40?.
• Voglia di mirare? Noleggiate le bocce da «pétanque» per 2? a persona.
Informazioni e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo.
Tel. 04 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com
Führungen
Visit
our new website
www.saint-pauldevence.com
Download
our free application
Einheitspreis 5 e.
Gratis für Kinder unter
Mit 10 verschiedenen Besichtigungsthemen weihen Sie die Fremden- 12 Jahren
führer des Fremdenverkehrsamtes in das Kulturerbe von Saint-Paul de Vence ein:
Unser Kulturerbe: In den Gassen kann man Stadtmauern, Türme, Kapellen und
Glockentürme entdecken (Führung + Eintritt in die Kapelle Folon).
Kapelle der Weißen Büßer, Dekor von Folon: Entdecken Sie die künstlerische
Gestaltung von Folon und die Geschichte der Büßer.
Auf den Spuren von Marc Chagall: Entdecken Sie in den Werken von Marc
Chagall die Leidenschaft, die ihn über 19 Jahre mit Saint-Paul de Vence verband.
Künstler von gestern und heute, denen das Dorf seine künstlerische Identität
verdankt (Führung + Besuch eines Künstlers in seinem Atelier).
Zwischen Erde und Stein: Führungen auf den Wanderwegen um das Dorf mit
Erzählungen über Land und Legenden.
Pétanque-Kurs: Einführung in das provenzalische Boulespiel auf dem
berühmtesten Pétanque-Platz der Welt (mit Verleih der Kugeln).
• 4 Verschiedene Besichtigungsthemen zu entdecken auf:
www.saint-pauldevence.com.
• Führungen auf Französisch / Englisch / Italienisch / Deutsch / Spanisch.
• Dauer: 1 - 1 ½ Std., mit Ausnahme des 2-stündigen Rundgangs «Zwischen
Erde und Steinen».
• Einheitspreis von 5? pro Person für Einzelpersonen und Gruppen.
Gratis für Kinder unter 12 Jahren.
• Besichtigung am Wochenende und Feiertage mit Anmeldung,
Mindestpauschalpreis 40?.
• Lust auf Pétanque? Leihen Sie sich Pétanque-Kugeln für 2? pro Person.
Auskunft und Reservierungen beim Fremdenverkehrsamt.
Tel. 04 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com
Follow
saint-paul de vence
www.facebook.com/stpauldevence
U F F IC I O DE L T U R I S M O D I S A I N T - P A U L DE VEN CE
FREMDENVERKEHRSAMT SAINT-PAUL DE VENCE
2 rue grande - 06570 Saint-Paul de Vence (france)
tEl: +33 (0)4 93 32 86 95 - Fax: +33 (0)4 93 32 60 27
E-mail: tourisme@saint-pauldevence.com
www.saint-pauldevence.com
APERTO TUTTI I GIORNI, TUTTO L’ANNO. DALL’ 01/06 AL 30/09 DALLE 10:00
ALLE 19:00, DALL’01/10 AL 31/05 DALLE 10:00 ALLE 18:00 - CHIUSO DALLE
13:00 ALLE 14:00, I WEEK-END E I GIORNI FESTIVI
DAS GANZE JAHR ÜBER TÄGLICH GEÖFFNET. VOM 01.06. BIS ZUM 30.09. VON
10.00 BIS 19.00 UHR, VOM 01.10. BIS ZUM 31.05. VON 10.00 BIS 18.00 UHR - AN
WOCHENENDEN UND FEIERTAGEN VON 13.00 BIS 14.00 UHR GESCHLOSSEN
photos: Lagarde - Michaud - fernandez - Gilletta - Briolant © Archives Fondation Maeght - Non-contractual document - 2013 Edition
ACCESSO A SAINT-PAUL DE VENCE
E
P IANTA / P L A N
Le guide dell’Ufficio del Turismo vi portano alla scoperta Gratis per i bambini
di meno di 12 anni.
del patrimonio cittadino attraverso 10 temi:
Il Patrimonio: Mura, torri, cappelle e campanili da scoprire lungo
le viuzze (visita + ingresso alla Cappella Folon).
e u ri
N
Tariffa unica 5 e.
MU S E O & U F F ICI O DEL TURI S M O
/ MUSEUM & FREMDENVERKEHRSAMT