Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la
Transcription
Visitate i nostri musei Besuchen Sie unsere Museen Visitate la
B e n v e n u t i A a S a i n t- Pa u l B C d e / Willkommen in Saint-Paul de Vence V e n c e D E F G H I J K L M Espace Sainte-Clai re te et nté Hôtel le St-Paul STOP BAGAGES Vers Tourrettes sur Loup est Re mp art s Ou in te -A nn e co ur tin e Sa m he P R A Pe t S Pl a c e d e l’Ho s p i c e Espace André Verdet Co ur n ti e S n ai t- M it Bei Besichtigung dieser Kapelle, heißt es die bewundernswerte Arbeit von Jean-Michel Folon zu entdecken. Es ist auch eine Einladung dazu, diesen Künstler, der über 30 Jahre in Saint-Paul de Vence heimisch war, kennenzulernen. re Täglich geöffnet: 1.4. bis 30.09.: 11:00 - 13:00 u. 15:00 - 18:00 Uhr. 1.10. bis 31.3.: 14:00 - 17:00 Uhr. Im November, am 25.12. und 1.1. geschlossen. Preise: 3?, ermäßigt 2?. Kartenverkauf im Musée d’Histoire locale gegenüber von der Kapelle. Führung: 5? (s. «Führungen»). Place de l’Eglise - Tel. +33(0)4 93 32 86 95 STOP BAGAGES T U Chapelle Ste-Claire Espace Ste Claire C Alberghi-Ristoranti - Hotels mit Restaurants. Farmacia - Apotheke. . . . . . . . . . . . . Bancomat - Geldautomat . . . . . . . . . . DOTTORI - ÄRZTE Cabine telefoniche - Telefonkabinen. . Camel - Lafforgue - Tel. 04 93 32 98 26 V. Larcher - S. Feuillade - Tel. 04 93 32 80 20 Larcher Olivier - Tel. 04 93 32 70 32 Posta - Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pa NUMERI UTILI nt-ALTRI i a S W.C. pubblici - Öffentliches WC. . . . . . e WEITERE PRAKTISCHE RUFNUMMERN par DEL TURISMO - FREMDENVERKEHRSAMT UFFICIO v. d W.C. per disabili - Behinderten-WC. . . Tel. 04 93 32 30 90 ts ul Tel. 04 93 32 80 78 - Fax 04 93 32 53 05 Tel. 04 93 32 86 95 - Fax 04 93 32 60 27 Les Vergers de Saint-Paul Parking Cars de tourisme Le Hameau Ch. des F ume rate s Im p a s s e de s Al pe s ROU T Médiathèque Village fortifié de Saint-Paul Hôtel les Remparts E u E D Ch d Tel. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41 GENDARMERIA DI VENCE - POLIZIA GENDARMERIE VON VENCE Rue du 8 mai 1945 - Tel. 04 93 58 03 20 MUSÉE D’HISTOIRE LOCALE (Heimatmuseum): Die vom Museum Grévin in Paris gefertigten Wachsfiguren von François I. und anderen Persönlichkeiten lassen die Geschichte von Saint-Paul de Vence aufleben. g -lon e r ey 14:00 1.4. bis 30.09.: 11:00 - 13:00 u. 15:00 - 18:00 Uhr. 1.10. bis P31.3.: u d Eintritt: 3€, - 17:00 Uhr. Im November, am 25.12. und 1.1. geschlossen. ermäßigt 2€. C h e min Place de l’Église - Tel. 04 93 32 41 13 MUSEUM VON SAINT-PAUL: Täglich geöffnet, Eintritt frei: Ausstellungen Hôtel le Saint-Paul POLIZIA MUNICIPALE GEMEINDEPOLIZEI . . . . . . . . . . Ro ada Ristoranti - Restaurants. . . . . . . . . . . Tel. 06 51 20 43 76 - taxirico06@gmail.com Ch TAXI ERIC BNP : Tel. 0 820 820 001 Chapelle St-Michel spectacles ute ontette Ro de la F n Tel. 06 85 57 13 10 - misarelli.patrice@bbox.fr Banca - Bank. . . . . . . . . . . . . . . . . res SerSalle de des P il o Tel. 04 93 58 37 60 LA C O L LE Accesso con automobili - Zufahrt. . . . Taxi PATRICE e Fo nt m u r a d o k Accesso pedonale - Fußgängerzugang. Fondation Maeght ute d es Serr es du M über die Künstler und das Kulturgut, die mit Saint-Paul de Vence verbunden sind, und über die Originalität der zugewanderten künstlerischen Kultur. 01.06. bis 30.09.: 10.00-19.00 Uhr. 01.10. bis 31.05.: 10.00-18.00 Uhr. Am Wochenende und an Feiertagen 13h-14h geschlossen. Eintritt frei. 2 Rue Grande - 1. u. 2. Stock des Fremdenverkehrsamts - Tel. 04 93 32 86 95 Esp Torre dell’Espéron, antica prigione . . . Turm L’Espéron, ehemaliges Gefängnis Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58 r em d RATHAUS U. DIENSTLEISTUNGEN Kostenloser Behindertenparkplatz Fermata dei pullman - Bushaltestelle. . A Il Comune, antico mastio. . . . . . . . . . dei secoli XII, XIII, XIV Rathaus, alter Bergfried aus dem 12., 13., 14. Jh. Punto panoramico su Le Baou de St-Jeannet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . j Aussichtspunkt auf den Baou de St-Jeannet Parcheggio gratuito per disabili. . Ch . des Cimitero - Tomba di Marc Chagall. . . . . y Friedhof - Grabstätte von Marc Chagall s Chiesa Collegiata dei secoli XIII e XVIII .h Kollegialkirche 13. bis 18. Jh. Cappella Barocca Saint-Clément del XVII sec. Barockkapelle Saint-Clément aus dem 17. Jh. Ausgangspunkt für Rundgänge. . . . . . an alv Passeggiata dalle Mura Occidentali . . . t Rundgang an der West-Stadtmauer L a Grande Fontana del 1850. . . . . . . . Der große Brunnen von 1850 Cappella dei Penitenti bianchi del XVII sec.g decorata da Folon Kapelle der Weißen Büßer aus dem 17. Jh. Dekor von Folon Partenza per le gite e ts in Panoramaaussicht auf die Weinfelder r o Le Pontis del XV secolo . . . . . . . . . . . q Le Pontis (Häuserbrücke) aus dem 15. Jh. f 01/10. bis 30/06.: 10.00-18.00 Uhr. 1/07. bis 30/09.: 10.00-19.00 Uhr. Eintritt: 15€, 10€ für Gruppen, Studenten, unter 18 Jahren. Gratis für Kinder unter 10 Jahren. 623 Chemin des Gardettes - Tel. 04 93 32 81 63 Chem Punto panoramico sulle vigne. . . . . . . . La Placette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Museo di storia locale . . . . . . . . . . . . Museum für Heimatgeschichte m Place Neuve - Place Neuve. . . . . . . . . . e Punto panoramico . . . . . . . . . . . . . . . Panoramaaussichtspunkt u Besuchen Sie unsere Museen in he Ufficio del Turismo e Museo di Saint-Paul. z Fremdenverkehrsamt & Museum von Saint-Paul �������������������������������������� Porta di Nizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tor von Nizza COMUNE E RELATIVI SERVIZI Dall’1/06 al 30/09: 10:00-19:00. Dall’1/10 al 31/05: 10:00-18:00. Chiuso dalle 13:00 alle 14:00, i week-end e i giorni festivi. Ingresso gratuito. 2 rue Grande - Primo e secondo piano dell’Ufficio del Turismo Tel. 04 93 32 86 95 MAEGHT-STIFTUNG: Ein Museum mitten in der Natur, in dem eine in Europa einzigartige Sammlung moderner und zeitgenössischer Kunstwerke zu sehen ist. Das moderne Gebäude des Architekten Josep Lluís Sert vereint an diesem friedvollen und harmonischen Ort Werke von Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró und Léger. La Colombe d'Or in d Ch. Mo e s ir e G a r dde Ste Cla ntée e ttes des Tri o us MUSEO DI SAINT-PAUL: Aperto ogni giorno, ingresso gratuito, per scoprire mostre sugli artisti e sul patrimonio di Saint-Paul de Vence o sull’originalità della cultura artistica di un altro luogo. Es p Couvent Passe-Prest Chapelle Notre-Dame Camping VE des Gardettes cars NCE Chapelle St-Claude St-Charles E ITINERARIO DI SCOPERTA / ENTDECKUNGSTOUR Porta di Vence del XIV secolo . . . . . . a Tor von Vence aus dem 14. Jh. Dall’1/04 al 30/09: ore 11.00-13.00 e 15.00-18.00. Dall’1/10 al 31/03: ore 14.00-17.00. Chiuso a novembre, il 25/12 e l’1/01. Tariffa: 3€, ridotta 2€. Place de l’Église - Tel. 04 93 32 41 13 e la T S T Besuchen Sie die Kapelle Folon Ch.d la rie dal Museo Grévin di Parigi vi faranno rivivere i momenti salienti della storia di Saint-Paul de Vence. S O M r de ue S ite e ell 7 Po r te d e Ni c e 6 MUSEO DI STORIA LOCALE: Francesco I ed altri personaggi realizzati es E R e En co ig nu re St -G eo rg es 5 4 t- R ém y st io n S ru Hôtel le St-Paul e Hôtel les Remparts Fo W B a s Fo u r Pl du Fo u r aut du la Placette 9 r u e Gr a n d e Mo ed el aP ou ru p rit e e d l'Eglise 10 8 Dall’1/10 al 30/06: 10:00-18:00. Dall’1/07 al 30/09: 10:00-19:00. Tariffe: 15€, 10€ gruppi, studenti e meno di 18 anni. Bambini di meno di 10 anni: gratis. 623 Chemin des Gardettes - Tel. 04 93 32 81 63 d min GNES Che E DE CA UT RO la n de r u e G ra e lezione di dipinti e di sculture di arte moderna e contemporanea, unica in Europa. L’architettura contemporanea di Josep Lluís Sert riunisce in un luogo calmo e armonioso le opere di Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger... Aperta tutti i giorni: Dall’1/04 al 30/09: ore 11.00-13.00 e 15.00-18.00. Dall’1/10 al 31/03: ore 14.00-17.00. Chiusa a novembre, il 25/12 e l’1/01. Tariffa: 3?, ridotta 2?. Biglietteria presso il Museo di storia locale, di fronte alla cappella. Visita guidata: 5? (cfr. pagina «Visite guidate»). Place de l’Eglise - Tel. +33(0)4 93 32 86 95 DE C Hôtel les Remparts ru FONDAZIONE MAEGHT: Vero e proprio museo nella natura che presenta una col- R O U TE de H Gr e and Visitate i nostri musei our nt rue Saint-E rto un e N T Vers Vence Folon Visitate la Cappella Visitare questa cappella è un invito ad ammirare le opere immaginate da Jean-Michel Folon nonché scoprire quest’artista che ha stretto un legame forte con Saint-Paul de Vence per più di 30 anni. ichel place 12 de l'Eglise Descente us r ue de l’Allée Gr a n d e B re sc Ca s tre Fo n t a i n e rue du 11 Ba S t-M ne Sain tte -Cou in e du Casse Jeu pour enfa nts llé Soldat 6 Cas se du ion du Dau phi n de l a T our cou rtin e Sa intPlace de la Pa u l Courtine E ru Bast Pl a c e Ne u ve 2 rue S rue r r ue Grand e ed el ’A 13 iers des B auques e la nt is r ue du Po s D or r ue d Etoil e de ru de la s ue e T co ur ti ne Sa in te -T r ue du Fa ng ri ni té as r ue de l' ru 1 3 14 s glise R Courti l'E de l a 15 Pl a c e du Ti l l e u l Cercle d’Union Saint-Pa uloise 5 er es Mu ri im p . d e es ac ul Pl Place De Gaulle Ecole d e la Fo nt e t t e Salle de s p e c t a c l e s et médi a t h è q u e i è re A cou rti ne Sa int e-C lai re r ue du Fa ng as Castre bo la t u Ro n riso aire la p -Cl de inte rue e Sa n rti de de é e ed TAXI D rue de af u cou Je C es err sS Monté e r IC d'O E e 3 err P rue mb on 16 M N ) lo Basti Lavoir E t-S eb as tie n co ur tin e Sa in ale tte s ru e de s Ve rd l Roya 17 4 Vers Vence m Plan de Castre Co F M ond ae a gh tio t n (8 00 R La 2 CE Sa i n t e C l a i re E VEN 1 Chapelle Visite guidate P IANTA DEL C O MUNE G E M E I N D E P L A N Ven c e W S Ch. de Roug uièr sat efous D du Ch. de la Cala da olle RD 536 te de la C C h. Espa de rlin gs Mas de Pierre Cagnessur-mer CANNES A8 MIT DEM AUTO: - Autobahn A8 aus Richtung Marseille: Ausfahrt 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence oder A8 aus Richtung Nizza/ Italien: Ausfahrt 48 Cagnes sur Mer, Vence - Weiter in Richtung La Colle sur Loup/ Vence: RD 436 ANREISE NACH SAINT-PAUL DE VENCE - Saint-Paul liegt zwischen La Colle sur Loup und Vence, 15 Automin. von der Autobahn MIT DEM FLUGZEUG: Flughafen Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33 Nehmen Sie ein Taxi: 04 93 13 78 78 oder den Bus 400 – Haltestelle „Aéroport Promenade“ (1 Std. Fahrt). Ro u t e d e C a g n e s R D 3 6 Ch. de Lé o uvé Camping Caravaning Rou St Paul te d es S Route erre es de la s ch. dulières Coll o M eR D4 36 La Colle sur Loup Zoom auf der Rückseite Ch. du Haut Caucours Cagnes sur mer Autoroute A8 Antibes Cannes - Nice MIT DER BAHN: - Nächster Bahnhof: Cagnes sur Mer - Nehmen Sie den Bus 400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 Min) - Aus Paris mit dem TGV bis Bahnhof: Antibes oder Nizza Les Bastides St Paul es C Imp. ollin St-Jean es Imp. des Nouguiers Imp. des s Figuiers . de iers Imp igarad B s Fl nd Rou ne e ien d e R om t- Chem in Sa i n Chemin F de laontaine Sourc e Ch. d u Pré du Bar S t- de Av. d Collee la Ch. Vallon Rouge PIANTA DETTAGLIATA sul verso mi Che Ch. l a B as t i RD 336 ières aqu s Bl e de van in du Mal Chem in de la de de Ro in de yr de Pe e-Long Rout D7 ANTIBES rcle ienne Chem la Colle R La colle/loup grasse VILLENEUVE-LOUBET NICE A8 Imp. St-Et la Pounchounière e te de TOUrRETTEs/LOUP VENCE SAINT-PAUL de vence Chemin de la Souquée C hem s in ts Rou Av. des jardins de France du Ce Serre Et Mas d'Artigny & Spa Chem in he m pine Alain Llorca e des min C he C C h . des Es Ch. de St-Etienne Rout s ice tes La Grande Bastide E LA COLL Imp. des ROUTE DE murado Orangers t n e Fo Ch. d n e ts Imp. des Peupliers de N nt-P aul VILLAGE Ch. Sai Serres s in C hem m i n d Che es Salet Av. des Remp Le Hameau s te de R ou spi .36 es E S RD in d GNE C he m E CA TE D ROU t ée d es T rious rsaille de Ve Ch. de St ire e Cl a he min Les Messugues Fondation Maeght Chem in C Allée des Lavandes M on er s Imp. des Restanques alvan du M e s L auri rie Couvent Passe-Prest Les Vergers de St Paul Roch ttes Av. de RD.2 Ch. des Fumerate e s Sale Les Hauts de St-Paul de la Caire Berge Ch. des Gardettes em i n d arts Chemin N CE Imp. des Cayrons Ch. de a A l l ée d Ch E VE IN AEREO: Aeroporto Nice Côte d’Azur: 08 20 42 33 33 Prendere un taxi: 04 93 13 78 78 Oppure il pullman n°400 - fermata «Aéroport Promenade» (1 ora di strada). IN TRENO: - Stazione più vicina: Cagnes sur Mer - Prendere il pullman n°400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 minuti) - In provenienza da Parigi tramite treno TGV, le stazioni più vicine sono Antibes e Nizza IN PULLMAN: Da Nizza: linea n°400 (Nizza / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul e Vence) ogni 30 - 45 minuti. Nizza / Saint-Paul: 1 ora di strada. de l Vieill e te s S i n e La Vague de St Paul TE D Ch . C h . d e s G a r d et Tourrettes sur Loup our la T ROU uge Vence IN MACCHINA: - Autostrada A8: uscita n° 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence venendo da Marsiglia o uscita n° 48 Cagnes sur Mer, Vence venendo da Nizza o dall’Italia. - Seguire la direzione La Colle sur Loup /Vence: RD 436 - Saint-Paul si trova tra La Colle sur Loup e Vence, a 15 minuti dall’autostrada Ch. uit du P Imp. des Oliviers Caserne des pompiers MIT DEM BUS: Vom Busbahnhof Nizza: Bus 400 (Nizza / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul und Vence) alle 30 bis 45 Min. Nizza - Saint-Paul: 1 Std. Fahrt La Cappella dei Penitenti bianchi decorata da Folon: Scoperta delle opere decorative di Folon e della storia dei Penitenti. Lungo le orme di Marc Chagall: Attraverso le sue opere, scoprite il legame appassionato che ha unito Marc Chagall a Saint-Paul de Vence per 19 anni. Gli artisti di ieri e di oggi che mantengono in vita l’identità artistica del paese (visita + incontro con un artista nel suo atelier). Tra Terra e Pietra: Gite commentate sui temi del territorio e delle leggende lungo sentieri di passeggiata attorno al paese. La lezione di bocce: Imparate questo gioco provenzale nella più celebre piazza da bocce del mondo (comprese bocce in prestito). • Altri 4 temi di visita da scoprire su www.saint-pauldevence.com. • Visite in francese / inglese / italiano / tedesco / spagnolo. • Durata: 1 ora - 1 ora e 30, tranne il tema «Tra Terra e Pietra» (2 ore). • Tariffa unica a 5? a persona per i singoli e per i gruppi. Gratis per i bambini di meno di 12 anni. • Visita con prenotazione il week-end e i giorni festivi, forfait minimo di 40?. • Voglia di mirare? Noleggiate le bocce da «pétanque» per 2? a persona. Informazioni e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo. Tel. 04 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com Führungen Visit our new website www.saint-pauldevence.com Download our free application Einheitspreis 5 e. Gratis für Kinder unter Mit 10 verschiedenen Besichtigungsthemen weihen Sie die Fremden- 12 Jahren führer des Fremdenverkehrsamtes in das Kulturerbe von Saint-Paul de Vence ein: Unser Kulturerbe: In den Gassen kann man Stadtmauern, Türme, Kapellen und Glockentürme entdecken (Führung + Eintritt in die Kapelle Folon). Kapelle der Weißen Büßer, Dekor von Folon: Entdecken Sie die künstlerische Gestaltung von Folon und die Geschichte der Büßer. Auf den Spuren von Marc Chagall: Entdecken Sie in den Werken von Marc Chagall die Leidenschaft, die ihn über 19 Jahre mit Saint-Paul de Vence verband. Künstler von gestern und heute, denen das Dorf seine künstlerische Identität verdankt (Führung + Besuch eines Künstlers in seinem Atelier). Zwischen Erde und Stein: Führungen auf den Wanderwegen um das Dorf mit Erzählungen über Land und Legenden. Pétanque-Kurs: Einführung in das provenzalische Boulespiel auf dem berühmtesten Pétanque-Platz der Welt (mit Verleih der Kugeln). • 4 Verschiedene Besichtigungsthemen zu entdecken auf: www.saint-pauldevence.com. • Führungen auf Französisch / Englisch / Italienisch / Deutsch / Spanisch. • Dauer: 1 - 1 ½ Std., mit Ausnahme des 2-stündigen Rundgangs «Zwischen Erde und Steinen». • Einheitspreis von 5? pro Person für Einzelpersonen und Gruppen. Gratis für Kinder unter 12 Jahren. • Besichtigung am Wochenende und Feiertage mit Anmeldung, Mindestpauschalpreis 40?. • Lust auf Pétanque? Leihen Sie sich Pétanque-Kugeln für 2? pro Person. Auskunft und Reservierungen beim Fremdenverkehrsamt. Tel. 04 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com Follow saint-paul de vence www.facebook.com/stpauldevence U F F IC I O DE L T U R I S M O D I S A I N T - P A U L DE VEN CE FREMDENVERKEHRSAMT SAINT-PAUL DE VENCE 2 rue grande - 06570 Saint-Paul de Vence (france) tEl: +33 (0)4 93 32 86 95 - Fax: +33 (0)4 93 32 60 27 E-mail: tourisme@saint-pauldevence.com www.saint-pauldevence.com APERTO TUTTI I GIORNI, TUTTO L’ANNO. DALL’ 01/06 AL 30/09 DALLE 10:00 ALLE 19:00, DALL’01/10 AL 31/05 DALLE 10:00 ALLE 18:00 - CHIUSO DALLE 13:00 ALLE 14:00, I WEEK-END E I GIORNI FESTIVI DAS GANZE JAHR ÜBER TÄGLICH GEÖFFNET. VOM 01.06. BIS ZUM 30.09. VON 10.00 BIS 19.00 UHR, VOM 01.10. BIS ZUM 31.05. VON 10.00 BIS 18.00 UHR - AN WOCHENENDEN UND FEIERTAGEN VON 13.00 BIS 14.00 UHR GESCHLOSSEN photos: Lagarde - Michaud - fernandez - Gilletta - Briolant © Archives Fondation Maeght - Non-contractual document - 2013 Edition ACCESSO A SAINT-PAUL DE VENCE E P IANTA / P L A N Le guide dell’Ufficio del Turismo vi portano alla scoperta Gratis per i bambini di meno di 12 anni. del patrimonio cittadino attraverso 10 temi: Il Patrimonio: Mura, torri, cappelle e campanili da scoprire lungo le viuzze (visita + ingresso alla Cappella Folon). e u ri N Tariffa unica 5 e. MU S E O & U F F ICI O DEL TURI S M O / MUSEUM & FREMDENVERKEHRSAMT