Lanzarote 37

Transcription

Lanzarote 37
37°
grad
Lanzarote
Das aktuelle, deutschsprachige
I N S E L M A G A Z I N
KOSTENLOS
Farbecht
Eine Laus macht Karriere
Famos
Nachtfalterbär und Meerpfau
Fröhlich
Mit
aktuellem
Veranstaltungskalender!
Teguise feiert Weihnachten
N0 DEZEMBER 2006
Werbung ist nur
heisse Luft
Gut verpackt hat sie
aber schon manche
Existenz gerettet
Werbe- und Druckagentur
Tel: 902 900 191
Foto: Frederik Löffert
Die Redaktion von Lanzarote37º wünscht
a l l e n u n se r e n L e se r n u n d K u n d e n u n d i h r e n
A n g e h ö r i g e n e i n g e se g n e t e s W e i h n a c h t s f e s t
und ein frohes neues Jahr 2007!
Inhalt
Lokales
Liebe Leserinnen und Leser,
immer wieder höre ich Stimmen, die argumentieren, dass wir als kostenlose Zeitschrift nicht
unabhängig berichten könnten. Ich frage Sie, kann denn eine Kauf-Zeitschrift unabhängiger berichten? Sicherlich machen erst unsere Kunden unsere Zeitschrift überhaupt möglich – wofür ich
jedem einzelnen sehr dankbar bin – dies ist bei einer Kauf-Zeitschrift allerdings nicht anders.
Der Kaufpreis einer Zeitschrift deckt in der Regel nicht einmal die Druckkosten – der Rest wird
über Anzeigen finanziert – das ist Fakt. Diesbezüglich ist Lanzarote37° nicht abhängiger oder
unabhängiger als jede andere Zeitschrift auch. Es liegt an uns – dem Team von Lanzarote37° - uns
unsere Unabhängigkeit so weit wie möglich zu bewahren, nicht daran, ob unser Magazin 2.50
Euro kostet.
Auch „mehr Biss“ fordert eine Leserin, deren Leserbrief leider zu lang war, als dass man ihn
hätte abdrucken können (nicht einmal gekürzt). Ja, liebe Leserin, sie haben Recht, wir könnten
etwas mehr Biss zeigen. Das werden wir auch. Allerdings bitte ich um etwas Geduld, denn eine
Zeitschrift, die gerade einmal ein paar Monate existiert, muss Vertrauen aufbauen – besonders
bei Politikern. Das tut man nicht, indem man beim ersten Interview ins Rathaus stürmt, auf den
Bürgermeister eindrischt und mangels Fakten Gerüchte auftischt. Von uns zu fordern, dass wir
uns gleich beim ersten Mal die Stirne blutig schlagen, halte ich für überzogen und im übrigen – mit
Verlaub – kommen solche Forderungen oft von Mitbürgern, welche die übelsten Schwarzbauer
und Tierquäler in ihrer Nachbarschaft haben, deren Machenschaften seit Jahren beobachten und
selbst nicht die Zivilcourage besitzen, diese zur Anzeige zu bringen.
Womit wir beim Thema Bürgerverantwortung und somit nicht zuletzt beim Thema Wahlen wären.
Missstände, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, schafft man nur ab, wenn man vor Unrecht nicht
die Augen schließt und sich an politischen Entscheidungsprozessen beteiligt. Ob als Wähler oder
Gewählter ist gleichgültig. Flagge zeigen ist wichtig!
Flora und Fauna 4
Teguise feiert
Weihnachten 6
Kurzmeldungen 9
Kommunalwahlen 2007 13
Reise in die Stille 14
Bürger von Guïme
wehren sich 15
Freizeit
Surf-Weltmeisterschaften 16
Serie
Auswanderer
auf Lanzarote (5) 18
Die grossen Parteien
Spaniens im Vergleich 20
Die Cochinilla-Laus 24
Wissenswertes
Autoverkauf und Ummeldung 26
Gartengestaltung (3) 28
Bio-Anbau auf Lanzarote 30
Essen und Trinken
Damit Sie wissen wofür, haben wir für Sie recherchiert, was es mit den Parteien in Spanien auf
sich hat, wofür sie stehen, was sie wollen und wer sich von welcher Partei im nächsten Jahr zum
Bürgermeister aufstellen lassen will. Auch mit einem Stimmzettel lässt sich Korruption ausbremsen!
Keine Sorge, wir haben uns – wie immer – auch den schönen Seiten unserer Insel gewidmet. Lehnen Sie sich zurück und schauen Sie, was wir für Sie zusammengetragen haben.
Bis zur nächsten Ausgabe von Lanzarote37° wünscht das gesamte Team Ihnen ein frohes, beschauliches Weihnachtsfest und dass Sie frohen Mutes und gut gelaunt ins neue Jahr starten dürfen.
Ihre Susanne Bernard
Bodegas Reymar 32
Restaurant-Test 34
Kolumne
Konsul Arnulf Braun 35
Leserbriefe
Briefe an die Redaktion 36
Veranstaltungskalender
Events auf der Insel 37
Kleinanzeigen 41
Tidenkalender 17
Fährenkalender 19
Impressum 21
Lokales
Horst Wilkens und Ulrike Strecker:
Den Geheimnissen
Lanzarotes auf der Spur
Von Susanne Bernard
Es gibt wahrscheinlich nicht viele
Menschen, die die Flora und Fauna Lanzarotes so gut erforscht
haben wie Professor Dr. Horst
Wilkens (64) und seine Lebensgefährtin Dr. Ulrike Strecker
(44). Die beiden Wissenschaftler
arbeiten im Zoologischen Institut der Universität Hamburg und
haben die Kenntnisse, die sie
während langjähriger Studienaufenthalte, die der Erforschung
des Ökosystems der “Jameos del
Agua“ und des „Túnel de Atlandida“, sowie der Biologie der hier
lebenden Tierarten dienten, in
einem einzigartigen Natur-Reiseführer über Lanzarote zusammengefasst.
„Lanzarote – Kragentrappen,
blinde Krebse und Vulkane“
heißt die deutsche Ausgabe des
mit über 150 Fotos und Zeichnungen reich bebilderten NaturReiseführers der beiden Biologen, und wir kennen kein anderes
deutsches Buch, anhand dessen
man die unterschiedlichsten Lebensräume der Tiere und Pflanzen Lanzarotes kennen lernen
und – wenn man möchte - sogar
erwandern kann.
Die Macht des Sandes im „El Jable“ bei Famara wird da ebenso
spannend beschrieben, wie die
Tier- und Pflanzenwelt, die sich
am „Risco de Famara“ angesiedelt hat, oder die geheimnisvolle
Geschichte der blinden weißen
Krebse, die man in den „Jameos
del Agua“, „dem Fenster in die
Tiefsee“, wie es Professor Wilkens bezeichnet, beobachten
kann. „Wenn man am Abend,
kurz bevor die „Jameos del
Agua“ schließen und die großen
Touristenströme wieder auf dem
Weg zurück in ihre Hotels sind,
zu den weißen Krebsen geht,
dann sitzen sie dort, dicht an
dicht, auf den Steinen im Wasser
und es scheint, als blicke man in
den Sternenhimmel“, schwärmt
Horst Wilkens. Er ist von diesen
Tieren, die normalerweise nur in
einer Meerestiefe von 2000 bis
3000 Metern vorkommen, heute
noch genauso fasziniert wie vor
30 Jahren, als er das erste Mal
nach Lanzarote kam, um sie zu
erforschen. Wie kommt es, dass
in diesem idyllischen unterirdischen See diese zerbrechliche,
blinde Krebsart mit dem wissenschaftlichen Namen Munidopsis
polymorpha überleben kann?
Und wie haben diese Tiere es aus
den Tiefen des Meeres bis hierher geschafft? Blind und orientierungslos – ihren Fressfeinden
wehrlos ausgesetzt? Diese Fragen
stellten sich dem Wissenschaftler,
als er vor etwa 30 Jahren das erste Mal nach Lanzarote kam. Die
Erforschung von Grottenolmen in
Kroatien und Höhlenkrebsen in
Mexiko führte den Biologen nach
Lanzarote, um die Entwicklung
dieser Krebse, deren Augen voll
entwickelt sind, wenn sie schlüpfen und sich erst im Laufe ihrer
ersten Lebenswochen völlig zurückbilden, zu erforschen.
Bewaffnet mit einer Genehmigung der kanarischen Regierung,
Formalin und einem Mikroskop,
verbrachte er zusammen mit
einem Kollegen viele Stunden
und Tage in den Jameos, um das
Geheimnis dieser Spezies zu
erforschen. Und in diesen Höhlen kam dem Wissenschaftler
auch die Idee, ein Buch über die
Krebse zu schreiben. Er erinnert
sich: „Ich fand es schade, dass die
meisten Touristen sich gar nicht
besonders für die weißen Krebse
interessierten, obwohl deren Geschichte doch so interessant ist.
Aber als wir dort saßen, über unsere Mikroskope gebeugt, haben
uns doch viele Besucher neugierig über die Schulter geschaut und
gefragt, was wir denn da machen
– da fasste ich den Beschluss, ein
Buch zu schreiben“, so Wilkens.
Da aber eine Abhandlung über
die Krebse allein viel zu wissenschaftlich gewesen wäre und
Wilkens bereits während seines
ersten Aufenthaltes auf Lanza-
Farbenprächtige Kreaturen auf Lanzarote: Meerpfau (oben), Schwarzkäfer, atlantische Eidechse, Nachtfalterbär und weisser Krebs Lanzarote37° Dezember 06
Lokales
rote erkannte, dass unsere Insel
noch viel mehr Naturschätze zu
bieten hat, beschloss er, die Insel
und ihre Bewohner noch genauer
zu erforschen. Immer wieder genehmigte die Hamburger Universität dem Wissenschaftler neue
Forschungsprojekte auf der Insel,
und so verging in den letzten 30
Jahren kaum ein Jahr, in welchem
er nicht einige Wochen beruflich hier verbrachte. Noch heute
liegt er stundenlang mit seiner
Frau Ulrike auf der Lauer im „El
und tage- und wochenlang mit
ihrem Mann die Barancos der Insel erwandert, um immer wieder
Neues zu entdecken. „Erst Ende
Oktober haben wir wieder eine
Lilienart im „El Jable“ entdeckt,
die wir noch nie zuvor gesehen
hatten“, schwärmt die 44jährige
Biologin, die, obwohl schon mit
Forschungsprojekten in den USA
und New Mexiko beschäftigt,
immer wieder von neuem von der
Tier- und Pflanzenwelt Lanzarotes fasziniert ist.
Lanzarote-Fans Dr. Ulrike Strecker und Prof. Horst Wilkens.
Jable“, um die scheuen, dämmerungsaktiven „Triele“ oder
„Kragentrappen“ zu beobachten
oder vielleicht sogar ein Foto von
ihnen schießen zu können. „Am
Strand liegen ist unsere Sache
nicht“, bestätigt Ulrike Strecker, die die Leidenschaft ihres
Mannes für die Erforschung der
lanzarotenischen Tierwelt teilt
So war sie denn auch nicht nur
wesentlich an der Entstehung
des Natur-Reiseführers über diese Insel beteiligt, hat hunderte
von Fotos geschossen und ihrem
Mann dabei geholfen, das Buch
auch für biologische Laien lesbar
und spannend zu gestalten, sondern hat inzwischen auch noch
10 Postkarten mit wunderschö-
Eine Meise, eine Wüstenorchidee und drei Tintenfisch-Enden.
nen Tier- und Pflanzenmotiven
aufgelegt.
Ringvogel, Felsenhuhn und
nachtaktiver Triel, diese und
noch viele andere Tiere und deren
Lebensräume haben die beiden
Wissenschaftler für uns erforscht
und beschrieben und freuen sich,
wenn Touristen und Insulaner
Lanzarote nicht nur wegen der
Sommerbräune und des BadeSpaßes schätzen, sondern eben
auch wegen der einzigartigen
Landschaft mit ihren extremen
Lebensräumen, die im Lauf der
Jahrtausende Mensch und Tier
immer wieder besondere Überlebensstrategien abverlangten.
Lassen Sie sich von Ulrike Strecker und Horst Wilkens in diese
Welt, direkt vor ihrem Hotelzimmer oder ihrem Ferienhaus
entführen und folgen sie deren
Spuren durch die Lavatunnel im
Malpaís, die Barrancos des malpaso und den Anhöhen des Monte Corona – Sie werden es nicht
bereuen.
Den Natur-Reiseführer von Horst
Wilkens: “Lanzarote – Kragentrappen, blinde Krebse und Vulkane”; ISBN 3-931173-04-6, 14 €,
ist in allen tiendas (Geschäften)
des Cabildo erhältlich, wie zum
Beispiel im Bauernmuseum, im
Centro de Visitantes y Información in La Mancha, im Mirador del
Rio, im Kaktus-Garten und natürlich in den Jameos del Agua.
Außerdem in den Praxen von Dr.
Kunze in Arrieta und Puerto del
Carmen. Den Reiseführer gibt es
auch in Englisch und Spanisch.
Fotos und Titelfoto: Strecker
Lanzarote37° Dezember 06
Lokales
Trotz einstigem Verbot vom Papst:
Teguise feiert seinen
„Rancho de Pascuas“
Wenn sich am Heiligen Abend in Teguise auf dem Plaza
de la Constitución und in der Iglesia de Nuestra Señora de Guadelupe die Menschen treffen, um die Geburt
Jesu zu feiern, dann wird dort gleichzeitig ein wichtiges
und traditionsreiches Stück kanarische Geschichte zelebriert, das vor allem im Laufe der letzten 150 Jahre in der
ehemaligen Inselhauptstadt gegen große Widerstände
am Leben erhalten wurde
Von Diogenes von der Töss
Tanz und fröhliche Lieder
Es rasselt und scheppert, es wird
getanzt und gerufen. Am Abend
des 24. Dezember kann man neben den klassischen und eher
stillen
Weihnachtsbotschaften
des Pfarrers und der Gemeinde
ein lautstarkes Spektakel in der
Kirche erleben, das aus uralten
kanarischen Traditionen und
christlichem Brauchtum eine ungewöhnliche Mischung macht.
Während des „Rancho de Pascua“ werden Loblieder gesungen
auf die Geburt Jesu, auf Maria
und Josef, aber die Canarios ehren ebenfalls ihre Inseln, preisen
die Erde, die sie ernährt und sind
insgesamt einfach ein bisschen
fröhlicher am Heiligen Abend, als
man dies aus klassischer christlicher Tradition kennt. Genau diese Fröhlichkeit, der Tanz und die
Lautstärke sind es, die der kanarischen Tradition des „Rancho de
Ánimas“ zwischen dem 18. und
dem 20. Jahrhundert fast ihren
Boden entzogen hätte.
Im Jahre 1417 gründete der Franziskaner-Orden in Famara ein
kleines Oratorium, kurz bevor Teguise zum politischen, geistigen
und religiösen Zentrum Lanzarotes wurde. Die Franziskaner
Lanzarote37° Dezember 06
brachten ihre eigenen Traditionen
mit auf die Insel, eine Mischung
aus maurischer, portugiesischer
und spanischer Kultur. Die älteste Pfarrgemeinde der Kanaren,
eben jene von Teguise, wurde im
Jahre 1455 gegründet.
Vom
spanischen
Festland
schwappte im späten 16. Jahrhundert der Brauch der „Ranchos de
Ánimas“ auf die kanarischen Inseln herüber. Von November bis
Februar wurde ursprünglich von
Tür zu Tür für die verstorbenen
Seelen gesammelt, dabei tanzte
man und sang Lieder mit deutlich
orientalischem Einschlag. Und
auch an den verschiedenen Messen zum Weihnachtsfest vom 16.
bis zum 24. Dezember in Teguise,
hatte der Rancho seinen Anteil.
Juan Cristósomo Garcia
Die „Cofradía de Ánimas“, also
die „Bruderschaft der Seelen“,
hatte ihren Platz im Convento de
San Francisco in Teguise und die
alljährliche Sammlung der Gelder für die verstorbenen Seelen
stellte die Haupteinnahmequelle
der Brüder dar. Weil jedoch in
diesem Rahmen ein Totenkult,
heidnische Rituale, Hexerei und
eben „Aberglaube“ gepflegt wurden, wurde der Cofradía de Ánimas durch die Inquisition, durch
die Gründung der „Bruderschaft
Unserer Señora del Carmen“
(1729) und durch die Versteigerung ihres gesamten Besitzes, der
Boden ihrer Existenz entzogen.
Nichtsdestotrotz waren viele
Einflüsse des Rancho bereits in
der Kultur in und um Teguise
fest verankert. Zwar hatte sich
die alte Bruderschaft aufgelöst
und der Rancho zog nicht mehr
von Tür zu Tür, aber aus den
jährlichen Weihnachtsfeierlichkeiten auf Lanzarote waren viele
der alten Traditionen nicht mehr
wegzudenken. Insbesondere verdanken wir die in der Gegenwart
gepflegten Traditionen, Lieder
und Tänze einem gewissen Don
Juan Cristósomo Garcia, der zum
Ende des 19. Jahrhunderts und bis
zu seinem Tode im Jahre 1933 die
alten Bräuche lebendig erhielt.
Die Prohibition
Und Don Juan Cristósomo hatte
zu Beginn des 20. Jahrhunderts
einen besonderen Kampf zu
kämpfen: Im Jahre 1904 gaben
die Bischöfe der Kanaren eine
Anordnung des Papstes Pius X.
heraus, die „klirrende, rasselnde
Instrumente wie Tamburine, Gitarren etc. in den Kirchen und besonders während der Weihnachtsmessen“ ausdrücklich verboten!
In der Folgezeit verschwanden
vielerorts die Traditionen des
Rancho aus den Kirchen, nicht
aber in Teguise selbst. Mittlerweile unabhängig von irgendeiner
Bruderschaft und bereits in den
Herzen der Einwohner fest verankert, wurden die alten Tänze und
Lokales
Lieder auch weiterhin in der Kirche aufgeführt und Teguise wurde vor allem am Heiligen Abend
zum Pilgerort aller Einheimischen, die sich mit ihrer eigenen
Kultur und Tradition, gemischt
mit christlichem Glauben, identifizierten und auf den Rancho
während des Weihnachtsfestes
nicht verzichten mochten. Aus
dem „Rancho de Ánimas“ wurde,
da nun auf die Weihnachtstage
beschränkt, der „Rancho de Pascua“. Und Don Juan Cristósomo
wurde zum großen Mäzen dieser Tradition, zum Direktor des
Rancho und der Theatergruppe,
schrieb selbst einige der bis zum
heutigen Tage in unveränderter
Form gesungenen Lieder und
Texte. Die Zeitung „El Defensor
de Canarias“ schrieb am 31. Dezember 1934, auf ihrer Titelseite:
„Es ist fast unmöglich, den Enthusiasmus der Menschenmenge
zu beschreiben, die sich alljährlich am Heiligen Abend hier in
Teguise versammelt“. Auf Eseln
und Kamelen, mit Fuhrwerken
und zu Fuß strömten die Menschen von der gesamten Insel in
Teguise zusammen, um die heilige Nacht in stillem Frieden, gepaart mit kanarischer Stimmung
gemeinsam zu feiern.
Trotz Bann gefeiert
Im Rahmen der vom Papst ausgesprochenen Prohibition blieben
die rasselnden und lärmenden Instrumente in der Kirche verboten,
und der Rancho wurde im Jahre
1944 gar ganz aus der Kirche verbannt. Aber die Bürger von Teguise setzten sich zur Wehr und
schrieben, angeführt von dem
damaligen Bürgermeister, einen
offenen Brief an den verantwortlichen Bischof, der die Wichtigkeit dieser Tradition für die Bürger von Lanzarote verdeutlichen
Die Feierlichkeiten in Teguise haben eine lange Tradition. Das Plakat links stammt aus den 60er Jahren,
das Bild rechts zeigt eine Ankündigung aus dem Jahre 1935
Lanzarote37° Dezember 06
Lokales
sollte: „Der Rancho wird auch
weiterhin in der besagten Heiligen Nacht zu Ehren der Geburt
Jesu Bestandteil der Feierlichkeiten sein. Nicht nur, damit eine
auf der gesamten Insel gepflegte
Tradition nicht verloren geht,
sondern auch damit die Bewohner dem Herrn ihre Huldigung
auf jene Art erweisen können, die
schon seit Generationen gepflegt
wird.“ Schon ein Jahr später zog
der Rancho mit ungebrochener
Kraft am heiligen Abend wieder
in die Kirche von Teguise ein.
Auch wenn im Jahre 1947 von
höchster kirchlicher Seite erneut
auf dem unbedingten Verbot besagter Musikinstrumente bestanden wurde, konnte dies die Tra-
um die Kirche Unserer Señora
von Guadelupe ein. Und so wird
es wohl auch in der Zukunft, allen Beschlüssen der Obrigkeit
zum Trotz, auch bleiben. Der
Schriftsteller Don Agustín de la
Hoz bemerkt über die Tradition
des Rancho: „Der Rancho de Navidad ist Ausgangspunkt der religiösen Geschichte der Insel, eine
der frühesten Ausdrucksformen
des Christentums auf Lanzarote,
ein heiliger Bogen wird gespannt
zwischen kanarischer und christlicher Tradition“.
Fotos: Mit freundlicher Unterstützung des Archivo Histórico
de Teguise.
Klassische Bestandteile des
„Rancho de Navidad“
Rancho Chico und Rancho Grande
Aufteilung der Tanz- und Musikdarbietungen in zwei Altersklassen: bis ca. 16 Jahre im „Rancho Chico“ und ab diesem
Alter im „Rancho Grande“.
dition nun nicht mehr stoppen.
Man tanzte nun den Tanz während des „Salto“ (siehe Kasten)
zwar außerhalb der Kirche, aber
sonst blieb alles beim Alten. Und
bis zum heutigen Tage hat sich an
den Feierlichkeiten am Abend des
24. Dezember nicht mehr viel geändert. Die Instrumente bleiben
in der Kirche, und immer noch
ist Teguise an diesem Abend
Treffpunkt für viele, nicht nur
traditionsbewusste Einwohner
Lanzarotes. Der Rancho und die
Messe werden getrennt voneinander abgehalten, die Prozession
tanzt auf dem Platz vor der Kirche, viele Bars und Restaurants
haben geöffnet und laden ein
zum Mitfeiern auf den Strassen
8
Lanzarote37° Dezember 06
Instrumente:
Mehrere Tamburine
Mehrere Schwerter (Espadas)
Zwei Triangeln
Sechs Rasseln
Zwei Kastagnetten
Eine Timple
Zwei oder mehr Gitarren
Eine kleine Gitarre (Requinto)
Musikalisch aufgeteilt ist der Rancho in 4 Teile:
„El Corrido“ – Einmarsch in die Kirche und Verkündigung der
Geburt Jesu
„El Salto“ – Tanz der Pastoren
„Desechas“ – Chor und Solisten singen, eher ein wenig getragen, die Weihnachtsbotschaft
„Pascuas“ – fröhliche, jubelnde Verse, wenngleich mit etwas
monotonem, liturgischen Hintergrund. Zu Ehren der hl. Drei
Könige und der Geburt Jesu
Kurzmeldungen
Zuschüsse für die Kirche gestrichen
Spanien (sb) – Zapateros Regierung hat die millionenschweren Direkt-Zuschüsse des Staates
für die Katholische Kirche abgeschafft. Diese müsse sich künftig allein aus den freiwilligen
Beiträgen der Steuerzahler finanzieren, teilte Vizeregierungschefin María Teresa Fernández
de la Vega mit. Nach ihren Worten wurde die von 2007 an geltende Neuregelung mit der
Bischofskonferenz ausgehandelt. „Die Einkünfte der Kirche sind nun an den Willen der Steuerzahler gekoppelt“, sagte Fernández de la Vega. Dies schaffe mehr Transparenz. Nach einer
entsprechenden Vorgabe der Europäischen Union sei auch die Befreiung der Kirche von der
Mehrwertsteuer aufgehoben werden. Als Ausgleich wurde der freiwillige Beitrag der Steuerzahler für die Kirche von bislang 0,52 auf 0,7 Prozent erhöht. In der jährlichen Steuererklärung
muss dazu ein entsprechendes Kästchen angekreuzt werden. Die Selbstfinanzierung der Kirche sei damit gewährleistet, erklärte die Regierung. Bisher hatte Spanien die Kirche jährlich
mit rund 30 Millionen Euro bezuschusst. Über Steuerbeiträge flossen der spanischen Kirche
im Jahr circa weitere 100 Millionen Euro zu.
Villas Blancas
Gesetz gegen Rassismus in Fußballstadien
Spanien (sb) - Zapateros Regierung will per Gesetz gegen Rassismus und Diskriminierung
in den Fußballstadien vorgehen. Mit der Androhung von erhöhten Geldstrafen, Punkteabzügen und Zwangsabstieg, sollen die Clubs dazu angehalten werden, rassistischen Fans Einhalt
zu gebieten. „Ich hoffe, wir müssen diese Maßnahmen niemals anwenden“, so Sportminister
Jaime Lissavetzky gegenüber der Sportzeitung „AS“. Erst im Februar war Spaniens Fußball
wieder wegen eines rassistischen Vorfalls in die Schlagzeilen geraten: Fans der Mannschaft
Real Saragossa verspotteten den für Barcelona stürmenden Kameruner Samuel Eto, der daraufhin das Spielfeld verlassen wollte. Er wurde zum Verbleib überredet und Saragossa vom
spanischen Fußballverband zu einer Geldstrafe von 9000 Euro verurteilt. Nach der jüngsten
Gesetzesvorlage können Vereine künftig mit einer Strafe von bis zu 90.000 Euro belegt werden. Einzelpersonen drohen ein Bußgeld von bis zu 650.000 Euro und der Ausschluss von
Sportveranstaltungen. Die Gesetzesvorlage der Regierung in Madrid folgt einer Entscheidung
der FIFA, härter gegen Diskriminierung im Fußball vorzugehen. Der Verband fordert als Strafen neben Punkteabzug und Zwangsabstieg auch Spielverbote und Ausschluss von Meisterschaften.
Regierung arbeitet an Gleichstellungsgesetz
Spanien (sb) – Zapateros Minister bereiten ein Gesetz vor, das Frauen in der Politik, in öffentlichen Ämtern und in der Wirtschaft bessere Aufstiegschancen sichern soll. So sollen künftig
die Wahllisten aller Parteien paritätisch besetzt werden. „Kein Geschlecht darf mit weniger
als 40 Prozent vertreten sein“, heißt es in dem Gesetzesentwurf. Gleiches soll spätestens in
acht Jahren für Führungsposten im öffentlichen Dienst und in der Privatwirtschaft für Aufsichtsräte gelten. Verdient hätten dies Spaniens Frauen: Statistiken beweisen, dass in allen
Uni- Fächern die weiblichen Absolventen wesentlich besser abschneiden als ihre männlichen
Kommilitonen. Das Gesetz stößt nur bei der Volkspartei (PP) auf Widerstand. Deren frauenpolitische Sprecherin Susana Camarero: „Gleichstellung darf nicht aufdiktiert werden“, und
„Gleichstellung auf Wahllisten und in Aufsichtsräten ist ein Eliteproblem, welches normale
Menschen nicht betrifft.“ Erstaunlich: Bei einer Umfrage der Gratis-Tageszeitung Qué! unter 1200 Spaniern und Spanierinnen, sprachen sich 58 Prozent der Frauen gegen das Gesetz,
welches Anfang 2007 in Kraft treten soll, aus.
Die moderne
Traumvilla in
Playa Blanca,
für Ihr
Leben auf
Lanzarote
Besichtigungstermin:
(0034) 928 529 728
(0034) 630 245 576
Alkoholkontrollen für spanische Piloten
Spanien (sb) - Piloten und Flugpersonal von Linienflügen müssen in Spanien künftig mit unangekündigten Kontrollen auf Alkohol und Drogen rechnen. Mit derartigen Überraschungstests
solle nach Angaben der Flugaufsichtsbehörden ein möglicher Missbrauch von Betäubungsmitteln überwacht werden, erklärte eine Sprecherin der spanischen Piloten-Ausbildungsstätte
Copac vergangenen Monat. Laut „El País“ hat Spanien damit eine Vorreiterrolle in Europa
inne. Bisher werden Piloten und Kabinenpersonal zwar auch Kontrollen unterzogen, aber nur
im Rahmen der regelmäßigen und angekündigten Gesundheitschecks. Die spanischen Flugaufsichtsbehörden sind für alle Fluggesellschaften zuständig, die in Spanien operieren. Damit
sind laut Copac auch ausländische Airlines betroffen, sobald ihre Flugzeuge auf spanischem
Boden landen.
Lanzarote37° Dezember 06
Kurzmeldungen
Ferienhaus: Frieren erlaubt
Lanzarote (sb) – Ein Bonner Ehepaar flog im Spätherbst nach Lanzarote. Hier hatte es ein „landestypisches
Mittelklassehaus mit einfacher Ausstattung“ gemietet. Mit dem Wetter hatten sie allerdings Pech: Es regnete und die beiden froren wie die Schneider, da das gemietete Ferienhaus weder Heizung noch einen Ofen
hatte. Nach der Rückkehr forderte das Paar einen Teil des Reisepreises zurück. „Auch einfache Ferienwohnungen müssten beheizbar sein“, so ihr Argument vor dem Richter. Doch der zeigte den Lanzarote
-Urlaubern die kalte Schulter: Auf den Kanaren sind Heizungen nicht üblich. Außerdem sei im Katalog auf
die „einfache Ausstattung“ hingewiesen worden. (Landgericht Bonn, 5 S 156/97).
Neues Gesetz: Solaranlagen Pflicht auf Neubauten
Playa Bastian
Costa Teguise
928 590 928
COSTA TEGUISE
PLAYA BASTIAN/L. CORONAS
1 Schlafzimmer, 1 Bad ab: 132.500 €
2 Schlafzimmer mit Bad ab: 170.000 €
LAS CUCHARAS
1 Schlafzimmer, Bad ab: 150.000 €
COSTA TEGUISE
LOS MOLINOS
Apartment mit 1 Schlafzimmer, Bad,
Wohnzimmer und schöne südorientierte Terrasse ab: 129.000 €
Studio ab: 120.000 €
COSTA TEGUISE
Spanien – (sb) - Der Einbau von Solaranlagen ist in Spanien künftig Pflicht in allen neuen und renovierten
Häusern. Damit soll unter anderem auch der wachsende Energieverbrauch im Land eingedämmt werden.
Nach neuen Vorschriften, die vollständig erst im März 2007 in Kraft treten, müssen neu gebaute Wohnhäuser zwischen 30 und 70 Prozent ihrer Warmwasserversorgung durch Solaranlagen decken. Die Menge
hängt von der Lage und dem zu erwartenden Wasserverbrauch ab. Neubauten, die beispielsweise als Einkaufszentren und Krankenhäuser genutzt werden, müssen einen Teil ihrer Energie aus Solarstrom gewinnen. Der Verband der Bauwirtschaft, Asprima, erwartet, dass dies die Baukosten zwischen acht und zwölf
Prozent erhöhen werde. „Absolut unwahr“, sagte die spanische Bauministerin Maria Antonio Trujillo. Sie
rechnet mit Extrakosten in Höhe von einem Prozent, die jedoch wegen der zu erwartenden Energieersparnisse ausgeglichen würden. Solarenergie spielt in Spanien nur eine untergeordnete Rolle. Hauptsächlich
liegt dies daran, dass die spanische Regierung Fördergelder bisher bevorzugt für Windenergie bereitstellte.
Umwelt- und Bauministerium erwarten von den neuen Standards Energieeinsparungen zwischen 30 und 40
Prozent bei jedem Gebäude, sowie eine Verminderung des Kohlendioxid-Ausstoßes um 40 bis 55 Prozent.
2007 steigen Energiepreise
Spanien (sb) - Ab 2007 müssen die Spanier mit höheren Strom - und Gaspreisen rechnen. Die Tarife für
Licht und Gas werden steigen, kündigte der Generalsekretär für Energie, Ignasi Nieto, in der spanischen
Presse an. Der neue Strompreis sei abhängig „vom Defizit des aktuellen Jahres und dürfte bei annähernd
30% Steigerung liegen“, so der Minister weiter. Die Regierung wolle bis spätestens 2010 alle realen Kosten
bei der Berechnung berücksichtigen, aber im angemessenen Verhältnis bleiben. Es wäre für die Verbraucher wichtig zu sehen, was die Produktion einer Kilowattstunde tatsächlich für Kosten verursache. Ein
anderer Grund für die Erhöhung sei die notwendige Anpassung an die internationalen Gas- und Energiepreise, begründete Spaniens Industrieminister Joan Clos die Anhebung.
100 Wölfe zum Abschuss freigegeben
Madrid (sb) - Da sich die Wölfe in Spanien stark vermehrt haben und Rinder- und Schafzüchtern Schaden
zufügten, sollen nun 100 Wölfe im Landesinneren der Península zum Abschuss freigeben werden, berichtet
die Österreichische Zeitung „Der Standart“. Tierschützer hätten bereits Protest eingelegt. Die Wölfe haben
innerhalb eines Jahres 2.200 Schafe und 220 Rinder gerissen, ihr Bestand habe sich bis nach Mittelspanien
ausgeweitet. Noch in den siebziger Jahren stand der Wolf in Spanien kurz vor der Ausrottung.
Spanische Eier mit Salmonellen kontaminiert
Ref. 1240
APARTMENT COSTA TEGUISE
2 Schlafz., 1 Bad, Küche, Wohnz.,
Terrasse, Solana, schöne Aussichten,
89m2, Preis: 180.000 €
UGA
Ref. 3229
VILLA MIT POOL
120 m2 auf Grundstück von 250m2
mit 3 Schlafz., grosser Garten mit Pool
Preis: 310.000 €
info@inmolanz.com
10 Lanzarote37° Dezember 06
Spanien (sb) – „Millionen von Eiern, welche von Spanien nach England exportiert wurden, sind mit Salmonellen kontaminiert“ berichtete die englische „Daily Mail“ Mitte November. Wie die Zeitung weiter
berichtete, waren bereits vor zwei Jahren 15 Briten an mit Salmonellen verseuchten Eiern, welche aus Spanien importiert gewesen waren, gestorben; über 6000 Briten waren damals schwer erkrankt. Die britischen
Gesundheitsbehörden vermuteten, dass die verseuchten Eier ursprünglich aus Legebatterien stammten und
von skrupellosen Unternehmern in Kartons umgepackt wurden, welche die Eier als „von freilaufenden
Hühnern“ deklarierten. Die Briten importieren pro Jahr circa 25 Millionen Eier aus Spanien, damit ist Spanien der größte Eier-Lieferant der Briten.
Zuzug von Rumänen und Bulgaren beschränkt
Spanien (sb) – Wie die „Financial Times Deutschland“ (FTD), berichtete, werden Arbeitskräfte aus Rumänien und Bulgarien nach ihrem EU-Beitritt nicht frei in Spanien auf Jobsuche gehen können. Die spanische
Regierung, so die FTD, will den Zuzug über zwei Jahre hinweg verhindern. Der Wirtschaftszeitung zufolge
kündigte Madrid ein Moratorium an, dass nach dem EU-Beitritt der südosteuropäischen Staaten am 1. Januar 2007 einen Zustrom von so genannten Billigarbeitskräften nach Spanien verhindern soll. Die Sonderregelung solle zwei Jahre gelten. In Spanien leben mehr als 500.000 Rumänen und 100.000 Bulgaren. Hinzu
Kurzmeldungen
kommen nach Schätzungen noch mehr als 200.000 Rumänen, die illegal ins Land gekommen sind und für die Zeit des Moratoriums nicht
„legalisiert“ werden können. Die Rumänen sind nach den Marokkanern und Ecuadorianern die drittgrößte Ausländergruppe in Spanien.
Gefängnis für Tierquäler
Spanien (sb) – Der Präsident der spanischen Tierschutzvereinigung „El
Refugio“, Nacho Paunero, hat einer vom Umweltministerium vorgeschlagenen Strafrechtsreform Beifall gezollt, welche erhebliche Strafverschärfung - bis hin zu Gefängnisstrafen - für Tierquäler forderte.
„Die Verschärfung der Strafen für Tierquäler wird die Sensibilität für
den Tierschutz erhöhen und den Schutz, insbesondere auch der Haustiere, erhöhen“, wird Paunero in „El Mundo“ zitiert.
60 Liter Wasser pro Tag und Kopf
Spanien (sb) - Nach zwei Jahren extremer Dürre und dramatischen
Wasserengpässen, will Spaniens Regierung den übermäßigen Verbrauch von Wasser künftig bestrafen. Umweltministerin Cristina
Narbona kündigte zum Auftakt eines nationalen Wassergipfels eine
entsprechende Reform an. In Anlehnung an die Vorschläge von Ökologen und Verbänden, wolle die Regierung dabei jedem Verbraucher
das Recht auf 60 Liter Wasser pro Tag einräumen. Derzeit verbraucht
Spaniens Bevölkerung allerdings täglich 170 Liter Wasser pro Kopf.
Die Wasserverschwendung solle künftig über höhere Gebühren bestraft werden, erklärte Narbona. Verschiedene Vorschläge für die
Reform des Wassergesetzes sollten nun von den Experten im Detail
diskutiert und zu einem Gesetzentwurf zusammengefasst werden.
Spaniens Landwirtschaft und Bevölkerung hatte im vergangenen Jahr
die schlimmste je gemessene Dürre durchlebt. Auch in diesem Jahr
blieben die Regenfälle unter dem Durchschnitt - mit der Folge, dass
die Pegel in den spanischen Wasserreservoirs auf den tiefsten Stand
seit zehn Jahren fielen. In Spanien fließen 77 Prozent des verbrauchten
Wassers in die Landwirtschaft. Auf die Städte kommen 18 Prozent,
während die Industrie die restlichen fünf Prozent verbraucht.
40 Jahre nach Atomunglück: Entseuchung geplant
Madrid (sb) - Wie die Zeitung „El País“ berichtete, haben sich die
USA und Spanien mehr als 40 Jahre nach dem bisher schwersten Unfall mit amerikanischen Atomwaffen in Spanien auf eine Entseuchung
des Unglücksorts geeinigt. Die Kosten sollen geteilt werden. Am 17.
Januar 1966 ist in „Palomares“, einem Dorf in der Provinz Almería
ein B-52-Bomber der US-Luftwaffe mit vier Atombomben abgestürzt.
Die Maschine ist beim Auftanken in der Luft mit einem Tankflugzeug
zusammengestoßen. Drei der vier Atombomben an Bord prallten auf
die Erde. Zwei davon explodierten und verseuchten 220 Hektar Felder
mit radioaktivem Plutonium. Die US-Regierung ließ damals über eine
Million Tonnen Erdreich abtragen und zur Entseuchung in die USA
bringen. Eine vierte Bombe ist ins Mittelmeer gestürzt und erst 80
Tage nach dem Unglück geborgen worden. Spanische Experten stellten
vor zwei Jahren fest, dass sich an bestimmten Stellen des Unglücksortes noch immer radioaktive Rückstände im Boden befinden. Die
Regierung ließ Grundstücke von zehn Hektar enteignen, um zu verhindern, dass sie bebaut werden. Was die jetzt geplante Entseuchung
kosten wird, ist laut Experten noch unklar.
TÜV: Wartezeiten verkürzen
(sb) - Ab sofort kann man seinen TÜV-Termin (span. ITV) vorab im
Internet oder telefonisch vereinbaren. Der neue Service der ITV-Sta-
tionen soll Wartezeiten verringern.
Termine unter www.serviciositv.
es (Lanzarote auf der Landkarte
anklicken) oder unter 902 300 374
anrufen und Termin vereinbaren.
Adresse des TÜV in Arrecife: Ctra.
Arrecife - San Bartolomé, km. 1,5.
Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag 8 bis 12:45 Uhr und 15:30
bis 18:15 Uhr und freitags von 8 bis
12:45 und 15:30 bis 17:15 Uhr.
San Bartolomé: Steuern übers
Netz zahlen und sparen
(sb) – „Die Bürger von San Bartolomé können ab sofort ihre Kommunalsteuern via Internet bezahlen und so auch noch fünf Prozent
einsparen, wenn der Betrag nicht
höher ist als 3.005,06 Euro“, so der
zuständige Consejal der Finanzbehörde Javier Betancort Tubau.
Das Prozedere ist denkbar einfach:
Auf der Internetseite www.sanbartolome.org geht der Steuerzahler
auf die genannten Seiten ins Netz,
klickt mit dem Cursor auf „Apertura de Cobranza IBI-IAE, Año
2006” wo er auf den Link ‚Steuern
online bezahlen’ (pago on-line de sus impuestos) klickt. Geforderte
Daten eingeben, fertig!
Sprung in die Selbstständigkeit
Puerto del Carmen (sb) – Was heißt „Dauerwelle“ auf spanisch, oder
„Strähnchen“, „stufig schneiden“; oder einen „Spliss-Schnitt“ bitte?
Nirgendwo fällt es schwerer, sich exakt auszudrücken und nirgendwo,
außer vielleicht beim Arzt, kann das Ergebnis fataler sein.
Friseurmeisterin Ute Peters
schafft da Abhilfe. Die 37jährige
aus Schleswig-Holstein hat im
November in Puerto del Carmen
im Centro Comercial Aquarium
ihr Friseur-Geschäft „Art of
hair“ eröffnet.
Ute ist leidenschaftliche Frisörin, spezialisiert auf „Farbe,
Schnitte und Verränderung“ wie
sie sagt und kann sich exakt auf
die Wünsche ihrer Kunden einstellen. Dass sie was drauf hat,
hat die junge Frau bereits mit 18
Jahren bewiesen, als sie bei den
norddeutschen Meisterschaften
Pokalsiegerin im Schaufrisieren
wurde.
Lanzarote37° wünscht Ute viel Glück mit ihrem neuen Unternehmen
und verspricht außerdem, dass ihre Kunden immer etwas zum Lesen
haben.
Lanzarote37° Dezember 06
11
Kurzmeldungen
Lokales
Papagayo Arena: Zwangsenteignung und Abriss
Playa Blanca (sb)
– „Das Hotel Papagayo Arena wird
zwangsenteignet
und abgerissen“, so
die dürre Antwort
des Ministerio de
Medio
Ambiente
(Umweltministerium in Madrid) Anfang November auf
die Anfrage des kanarischen Senators der Coalición Canaria (CC),
José Mendoza zum Stand der Dinge bezüglich des vom Abriss bedrohten Hotels. Dies bestätigte auch die zuständige Umweltministerin der
Regierung Zapateros, Cristina Narbona, die außerdem bestätigte, dass
das Umweltministerium die Kosten für den Abriss tragen werde. Von
Zwangsenteignung und Abriss betroffen ist das zwölf Stockwerke hohe
Hotel in Playa Blanca samt einem Gelände von 40.085 Quadratmetern
auf dem Grund von „Las Coloradas“ auf dem sich das Hotel befindet.
Bürgervereinigung beklagt Strandverschmutzung
Famara (sb) – Die Bürgervereinigung „La asociación de vecinos Playa
de Famara - La Marquesa“ beklagte sich bei der Gemeinde in Teguise
über deren Unfähigkeit, den Strand sauber zu halten. Sie warf der Verwaltung vor, dass über neun Monate im Jahr nur eine Person für den
gesamten Strand von Famara, für das Dorf „La Caleta“ und den Strand
von „San Juan“ zuständig sei. Anderslautende Angaben der Gemeinde,
12 Lanzarote37° Dezember 06
es seien zeitweise fünf Angestellte abgestellt gewesen, seien „manipuliert“ und „falsch“. Lediglich im Juli, August und September habe die
Gemeinde eine Person mehr für die Strandreinigung eingestellt, alle
anderen wären für die üblichen Aufräumarbeiten in Teguise zuständig.
Für die Bürgervereinigung ein unhaltbarer Zustand.
Architekt Padrón entfesselt Diskussion
Tías (sb) – Der Architekt Antonio Padrón Barrera löste mit seinem futuristischen Wohnungskomplex in Tías nicht nur konträre Meinungen
bezüglich
seines
Baustils aus, sondern die Verwaltung
von Tías verhindert
auch den Bezug der
Wohnungen, obwohl
sie laut Bauherr „fertig gestellt und genehmigt“ sind. Die
Fertigstellung der
24 Wohnungen war
in zwei Bauabschnitte unterteilt, wovon der erste mit der Fertigstellung von 11 Wohneinheiten beendet sei, aber deren Eigentümer trotz
Escritura nicht einziehen dürfen, weil die zweite Bauphase noch nicht
fertig gestellt ist und vom Ayuntamiento durch Baustopp verhindert
würde. Padrón versteht nicht warum und wird in „El Mundo“ zitiert:
„Hätte Gaudí in Tías ein Gebäude errichtet, so würde die Gemeindeverwaltung es nicht genehmigen, weil sie seine Fähigkeiten anzweifeln würden, da er ja nur Künstler sei“.
Lokales
Lanzarote im Mai 2007:
Die Kommunalwahlen und das Gastrecht
Von Dr. Karl Kunze
Die nächsten Kommunalwahlen
im Mai nächsten Jahres werden
zu einem nicht unerheblichen Anteil durch die hier lebenden Ausländer bestimmt. Zurzeit haben
nur die „Comunitarios“, also die
EU-Bürger, das Wahlrecht. Das
sind in Spanien circa eine Million. Es nützt allerdings nichts,
nur gemeldet zu sein. Sie müssen
nachprüfen, ob sie auch im Wählerverzeichnis gelistet sind.
Wenn Sie „empadronado/a“ sind,
bekommen Sie normalerweise von
der kanarischen Regierung (Gobierno de Canarias, Censo Electoral) eine Karte zugeschickt, die
Sie unterschreiben müssen. Damit
bekunden Sie Ihren Willen, wählen zu wollen. Diese Karte sollte
umgehend von Ihnen zurückgeschickt werden. Damit ist aber
noch nicht gesagt, dass Sie auch
tatsächlich im Wählerverzeichnis
Ihres Ayuntamientos gelistet werden. Es ist unbedingt nötig, sich
vor Ort zu erkundigen und Einblick in die Liste zu verlangen.
Wenn Sie sich dort nicht gefunden haben (auch im Falle, dass
Sie die oben genannte Karte nicht
bekommen haben), dann können
Sie sich vom Ayuntamiento eine
„Declaración“ aushändigen las-
sen, mit der sie Ihren Willen noch
einmal bekunden. Achten Sie bitte
darauf, dass dieses Dokument gestempelt und unterschrieben wird.
Ohne Stempel vom Ayuntamiento
nützt es nichts. Rufen Sie, wenn
Sie misstrauisch geworden sind,
eventuell bei der Regierungsbehörde an und fragen Sie dort nach
(Tel.: 901 101 900). Eine nochmalige Kontrolle im Ayuntamiento
ist sicherlich lästig, aber sehr zu
empfehlen.
Denken Sie bitte daran, dass die
Eintragung in die Listen bis zum
31. Januar 2007 erfolgt sein muss.
Die Auslegung der Listen erfolgt
kurz vor der Wahl und dauert nur
circa zwei Wochen. Dann wird
eine Reklamation schwierig bis
unmöglich.
Die Unregelmäßigkeiten bei der
Wahl 2003 gibt zu Misstrauen
Anlass. Damals sind viele wahlwillige EU-Bürger in die Wahllokale gegangen und kamen enttäuscht zurück, obwohl sie alle
Voraussetzungen erfüllt hatten.
Sie standen dennoch nicht auf der
Liste, konnten also nicht wählen.
Damals wurde viel darüber diskutiert, ob dies nur auf die hinlänglich bekannte und allgemein
übliche Ineffizienz kanarischer
Verwaltungsangestellter zurückzuführen sei, oder ob nicht doch
Zahnklinik in Tias
Dr. Erik Prem D.D.S. (Stockholm, Schweden)
Zahnkosmetik und –Ästhetik
Bleeching (Zahnaufhellung)
Kronen, Brücken, Implantate
Zahnfleischbehandlung
Zahnmedizin
eine Absicht dahinter steckte. Wir
sollten sowohl das eine wie das
andere nicht durchgehen lassen.
Alle Menschen, die hier arbeiten
und leben, sind keine Gäste, wie
dies immer gern, selbst von NeuInsulanern, gesagt wird. Wir sind
Bürger der EU und haben das
Recht, in jedem Land innerhalb
der EU dort zu leben, wo wir
wollen. „Gäste“ arbeiten normalerweise nicht, und sie zahlen vor
allem keine Steuern. Oder haben
Sie schon einmal Ihrem Gastgeber
Steuern gezahlt?
Dass die „Einheimischen“ sich
manchmal bedroht oder einfach
nicht ernst genommen fühlen,
kann jeder Deutsche verstehen,
der in Berlin oder anderen Städten
wohnt oder gewohnt hat, in dem
ganze Viertel nur noch von Ausländern bewohnt sind. Natürlich
ist dies ein hinkender Vergleich.
Die Unterschiede im Denken, in
Bildung und Religion, im Menschenbild usw. sind zwischen
Anatolien und Deutschland gewiss
größer, als zwischen Deutschland
und den Kanaren. Dennoch kann
bei soviel Ausländern, wie dies
hier eben der Fall ist, Angst und
Abwehrhaltung entstehen, die
sich dann auch hin und wieder in
offener Fremdenfeindlichkeit äußert. Die Alternative zum „Gast“-
Dasein ist eine respektvolle und
achtsame Akzeptanz einem Land
gegenüber, in dem die Uhren eben
ein wenig anders ticken. - Mit
96.000 Stimmen haben wir EUBürger auf den Kanaren eine nicht
unerhebliche Wählermacht. Und
vor der haben viele kanarische Politiker die Hosen gestrichen voll.
Besonders die, in deren Hosentaschen viel Geld außerhalb ihres
eigentlichen Salärs wanderte.
Bürgermeister, deren Unterschrift
unter eine Baugenehmigung außergewöhnlich viel Bearbeitungsgebühr kostete, sind hinlänglich
bekannt.
Deutsche Maßstäbe von Korrektheit und Effizienz anzuwenden,
erscheint unangebracht. Dennoch: Politik ist bekannterweise
„das Bohren von harten Brettern
mit Leidenschaft und Augenmaß zugleich“, wie Max Weber
einst sagte. Und der Abbau von
Korruption und Ineffizienz ist sicherlich wünschenswert und auch
machbar. Sie, liebe Leser und Leserinnen, können dazu beitragen,
indem Sie zur Wahl gehen. Und
um beim leidenschaftlichen Bretterbohren das Augenmaß nicht
zu verlieren, hilft Ihnen Lanzarote37° ab dieser Ausgabe, indem
wir Ihnen die Parteien nach und
nach vorstellen.
Montag & Mittwoch,
9:00 – 15:00 Uhr
Dienstag & Donnerstag,
9:00 – 13:00 & 16:00 – 19:00 Uhr
Freitag, 9:00 – 13:00 Uhr
Samstag, 11:00 – 12:00 Uhr
Tel: 928 83 40 16 C/ Libertad 44, Tías
Lanzarote37° Dezember 06
13
Lokales
Das erste Mal (Teil 2): Meditation
Eine Reise in die Stille
Lanzarote (sb) – Es gibt viele
Gründe nach Lanzarote zu kommen: Die spröde Schönheit der
von Lavafeldern und Vulkanen
geprägten Landschaft, welche besonders im Winter zum Wandern
lädt. Das türkisblaue Meer, das
mit schneeweißen Muschelkalkstränden im Osten oder dunklen
Lavasandstränden im Südwesten
zum Baden lockt. Oder die meterhohen Wellen vor La Santa,
die Surfer aus der ganzen Welt
herausfordern, sind nur einige
davon. Doch da ist auch eine andere Seite von Lanzarote. Eine,
die sich seinen Besuchern und
Bewohnern nicht auf den ersten
Blick auftut und trotzdem allgegenwärtig ist, wenn man bereit ist
zu „sehen“, sich den mystischen
und spirituellen Geheimnissen
dieser Insel zu öffnen.
Diese geheimnisvollen Kräfte
Lanzarotes nutzt auch Dr. Pablo
Alemany in seinen Meditationen
und Heilungssatsangs, die er auf
Lanzarote anbietet, wo ich eine
seiner Sitzungen besuchen durfte.
„Kein Parfüm und keine Schuhe
zum Meditationsabend“, so die
Bitte des Heilers, die ich befolge, und den Meditationsraum,
in welchem wir uns treffen, entsprechend umparfümiert und in
Wollsocken betrete. Drei Frauen
und zwei Männer haben sich dort
bereits versammelt, sitzen im
Kreis auf einfachen Holzstühlen
und warten auf den Meister.
Nachdem wir es uns bequem gemacht haben, erklärt Alemany
erst einmal seine spezielle Meditationstechnik und Heilungsbegleitung, wozu Mantras gut sind
und was zum Beispiel ein Gayatri
Mantra für eine Bedeutung haben
kann. Er erläutert uns, was unter
„spiritueller Heilung“ zu verstehen ist und erklärt die Unterschiede der Begrifflichkeiten wie
14 Lanzarote37° Dezember 06
„Geist“, „Spiritus“ oder „Mind“.
All dies ist nicht einfach zu verstehen, und ich werde langsam immer ungeduldiger auf den Beginn
der eigentlichen Meditation, meiner ersten richtigen Meditation.
Endlich ist es soweit. Pablo bittet
uns ein weiteres Mal, es uns auf
unseren Stühlen so bequem wie
möglich zu machen, wir polstern
die Stühle mit angeboten Wolldecken, rücken in unserem Kreis
dass mein Körper sich von mir zu
entfernen beginnt.
Ich kann Pablos Schritte im Raum
hören, ich spüre, dass er langsam
vom einen zum anderen geht. Irgendwann steht er auch vor mir,
ich meine, seine Hände zu spüren
– doch es ist nur wie ein Hauch,
eine Ahnung… begleitet von den
unterschiedlichsten spirituellen
Gesängen eines Tonbandes, auf
das der Meister inzwischen um-
noch ein wenig enger zusammen
und schließen unsere Augen, um
den Meister wirken zu lassen.
Meine Sinne konzentrieren sich
auf Pablos leisen, rhythmisch auf
und abschwellendem Singsang,
und langsam, Stück um Stück,
habe ich das seltsame Gefühl,
gestellt hat, um sich ganz auf seine „Patienten“ konzentrieren zu
können.
So geht Pablo von einem zum
anderen – ununterbrochen – Zeit
verliert ihre Bedeutung und irgendwann glaube ich, Pablos
Kommen bereits zu spüren, lange
bevor er meinen Stuhl in der Runde erreicht.
Wird es tatsächlich irgendwie
heller, wenn er mir näher kommt?
Ist es nur Einbildung, dieses unwirkliche Gefühl von erfüllter
Leere? Irgendwann kehren Alltagsgedanken zu mir zurück und
ich kann mich nur noch mühsam
zum Stillsitzen zwingen. Ich hätte nicht gedacht, dass Meditation
so anstrengend sein kann. Wieder und wieder zwinge ich mich
zurück in mein Inneres, doch ich
finde nicht wirklich zurück, kann
nicht mehr länger dort verweilen.
Ich bin froh, als Pablo die Meditation beendet, konnte ich doch
kaum noch ein paar Sekunden innerer Leere bewahren, ohne nach
„draußen“ getrieben zu werden.
Doch als ich die Augen öffne,
fühle ich mich deplaziert – obwohl keiner redet, habe ich ein
Gefühl von Lärm. Die wenigen
Schritte der anderen hören sich
wie ein „Aufmarsch“ an, obwohl
sie alle Socken tragen und ihr
leises Stimmgemurmel wie das
Durcheinander von tausend Radiostationen…
Eigentlich wollte ich noch mit
Pablo sprechen – es geht in diesem Augenblick nicht. Ich muss
noch mit dem Wagen nach Hause
fahren, der Gedanke bereitet mir
Unbehagen. Ich möchte nur noch
allein sein, die Stille und Ruhe
genießen – ich bin – ich kann
es selbst kaum glauben – völlig
entspannt im Hier und Jetzt…Es
geht mir gut!
Dr. Pablo Alemany www.pabloalemany.de) ist vom 20. bis 30.
Dezember auf Lanzarote, um in
Mala im Seminarcenter Namasté
eines seiner Heilungssatsangs
anzubieten. Die Teilnehmerzahl
ist beschränkt. Infos und Anmeldung unter 0049 761 600 551 ,
0049 170 493 64 99 oder heilung@pabloalemany.de
Lokales
I llegale Nutzung in Wohngebiet:
Bürger von Güime wehren sich
Güime (sb) – Etwa 80 Bürger von Güime, alles mehr oder weniger nahe Anwohner der Straße Guacimeta im gleichnamigen Barranco, fühlen sich in ihrem Viertel nicht mehr wohl.
Der Grund: Zwei Anlieger bauen mitten im Wohngebiet ihre Dienstleistungsunternehmen
immer weiter aus, benutzen ihre Gärten als Abstell-, Lager- und Parkplätze für Baumaterial
Bagger und Busse und verunstalten damit nicht nur die dortige Wohngegend, sondern
verursachen auch noch erhebliche Emissionen.
Marlies B. hat ihr Haus in Güime
schon vor vielen Jahren gekauft.
Damals lag die Calle Guacimeta
in einem ruhigen, abgelegenen
Barranco und Marlies M. wohnte,
genau wie ihre Nachbarn, ruhig
und abgelegen mit Blick aufs
Meer und dem vorgelagerten Playa Honda.
Heute, viele Jahre später, sieht die
Situation ganz anders aus. Das
Wohngebiet im Barranco
von Guacimeta verwandelt sich mehr und mehr
zur wilden Industriezone,
geprägt von freigeschobenen Park- und Abstellplätzen für Baufahrzeuge
bei einem Nachbarn und
Reisebussen bei einem
anderen.
„Alles total illegal“, bestätigt der zuständige Bürgermeister
Miguel Martín Betancort, Parteimitglied der Coalición Canaria,
CC, vom Ayuntamiento San Bartolomé, als Marlies B. mit Hilfe
einer Übersetzerin Ende Oktober
bei ihm vorspricht. Es ist nicht
das erste Mal, dass die Bewohnerin, welche am schlimmsten
betroffen und von den beiden Un-
Bürgermeister Martín (li.) und
sein Vize Pedro Reyes versprechen etwas zu unternehmen.
ternehmen förmlich eingekreist
ist, sich beschwert. Bereits im
Frühjahr sprach sie in dieser Angelegenheit im Rathaus vor. Und
schon damals bestätigte Martín,
dass die immer extensivere Ausbreitung der beiden Unternehmen
in ihrer Nachbarschaft nicht legal
sei, versprach Abhilfe. Doch unternommen hat er nichts. Im Gegenteil: Er empfahl Marlies B.,
Lanzarote37°.
Auch dieses Mal bestätigt Bürgermeister Martín, dass die Machenschaften von Marlies B.`s
Nachbarn illegal seien. Ebenso
wie der zweite Bürgermeister von
San Bartolomé, Pedro Lorenzo
Reyes Hernández, Mitglied der
Partido Popular, PP, der bei dem
Gespräch ebenfalls anwesend
war.
doch die Polizei zu rufen. Völliger Unsinn! Weiß er doch ganz
genau, dass die Polizei gegen die
Tätigkeiten von Privatpersonen
auf deren privatem Grund und
Boden nicht so ohne weiteres vorgehen kann. Was die Polizei Marlies B. dann auch prompt bedauernd mitteilte, als sie sich einmal
mehr gegen Lärm und Abgase
beschwerte.
Marlies B. fühlte sich den Bedrängnissen sowie des Bus-, als
auch des Bauunternehmens in
ihrer Nachbarschaft immer ärger ausgesetzt und machte mobil. Bewaffnet mit circa 80 Unterschriften mehr oder weniger
betroffener Nachbarn, sprach sie
ein zweites Mal beim Bürgermeister vor. Diesmal begleitet von
Warum denn die Gemeinde seit
Marlies B. erster Beschwerde
nichts gegen die illegalen Ausweitungen der Tätigkeiten des
Bus- und Bauunternehmens unternommen habe, will Lanzarote37° von Bürgermeister Martín
wissen. Liegt es doch in seiner
Macht, dem allem per einstweiliger Verfügung Einhalt zu gebieten. Und wozu der sinnlose Rat
an Frau B., sich an die Polizei zu
wenden, wollen wir weiter wissen.
„Ich habe dem Busunternehmer
gesagt, dass er seine Busse nicht
mitten in einem Wohngebiet abstellen kann und eine andere Lösung finden muss“, so Martín.
“Da er sich momentan in einer
etwas schwierigen Situation be-
findet, wollte ich ihm Zeit geben, eine entsprechende Lösung
zu finden”, so der Bürgermeister
weiter.
Wie lange denn die Frist sei, welche er dem Unternehmen gegeben
habe, um seine Busse von dem
Gartengrundstück zu schaffen,
auf welchem inzwischen schon
frühmorgens um vier Uhr begonnen wird, die Busse vorzudieseln,
die letzten kurz vor Mitternacht
zurückkehren
und so den Anwohnern
ihren Schlaf rauben, fragt
Lanzarote37° nach.
„Wir haben dem Unternehmen keine Frist
gesetzt“, gibt der Bürgermeister zu. Marlies
B. ist verzweifelt, will
endlich wissen, wann die
Gemeindeväter gegen den unternehmerischen Wildwuchs in dem
Wohngebiet etwas zu unternehmen gedenken und verweist darauf, dass fast 80 Nachbarn sich
ebenso gestört fühlen.
Bürgermeister Martín verspricht
gleich in der kommenden Woche
zwei zuständige Mitarbeiter der
Gemeinde zu Bus- und Bauunternehmer zu schicken, um sich
vor Ort ein Bild zu machen und
entsprechende Maßnahmen einzuleiten. Marlies B. bedankt sich
und nimmt sich vor, gleich im
Januar bei der Gemeinde nachzufragen, was unternommen wurde
– sollten Bagger und Busse bis
dahin nicht verschwunden sein.
Lanzarote37° wird Marlies B. begleiten und weiter berichten.
Lanzarote37° Dezember 06
15
Freizeit
Die besten Surfer in San Juan:
Ausscheidungskämpfe
für Weltmeisterschaften
Caleta de Famara (fk) - Ende
Oktober traten einige der
besten Surfer der Welt am
Strand von San Juan zu den
Wettkämpfen der ASP – Europe-Tour (Association of Surfing Professionals) im Kampf
um die besten Plätze auf den
europäischen
Surf-Ranglisten an. Einer der anspruchsvollsten und höchstdotierten
europäischen
Surf-Events
überhaupt. Die 44 Besten der
Tour werden im kommenden
Jahr nicht nur an den Surfweltmeisterschaften teilnehmen, sondern dürfen auch
noch ein Preisgeld von 75.000
Euro unter sich aufteilen.
Die aus aller Welt angereisten
Teilnehmer begannen den siebentägigen Wettkampf unter fast
perfekten Bedingungen: Sonnenschein, wenig Wind und saubere
Wellen von gut eineinhalb Metern
S A T - S E R V IC E
Lanzarote
Reparaturen
Elektroinstallationen (vom Fachmann)
Lokalbeschallung
679 585 007
16 Lanzarote37° Dezember 06
*
*
*
*
*
Massiver Fuß
1m Schüssel
Single LNB €
Digital Box
Installation
für den Norden
315.
-
630 245 576
Höhe ließen die Surferherzen höher schlagen. In 20 Minuten dauernden “Heats” (Wettkampfzeit)
traten jeweils vier Surfer gegeneinander an. Für den mehr oder
weniger kunstvollen Abritt einer
Welle verliehen die Schiedsrichter Punkte und die zwei Besten
der einzelnen “Heats” kamen
eine Runde weiter.
Die aus Lanzarote stammenden
Teilnehmer schieden leider nach
und nach aus, die internationale
Konkurrenz war einfach zu stark.
Erfolgreichster Canario war Jonathan González aus Teneriffa, der
es zwar nicht bis ins Viertelfinale
schaffte, aber durch seine gute
Jahresgesamtleistung auf Platz 3
der europäischen Rangliste landete.
Nach fünf Wettkampftagen nahm
der „swell“ (Kraft und Größe der
Wellen) zu und am Wochenende wurden in bis zu zweieinhalb
Meter hohen Brechern die Finalkämpfe ausgetragen. In nun 30minütigen „Heats“ traten nur noch
zwei Surfer gegeneinander an
und die beiden Australier Kai Otton und Drew Courtney lieferten
sich im ersten Viertelfinale einen
heissen Kampf unter Vorstellung
all ihres Könnens, ebenso wie der
letzte europäische Teilnehmer,
der Baske Eneko Acero und der
erst 18jährige Australier Matt
Wilkinson (grosses Bild). Während des dritten Viertelfinales, in
dem sich die zwei brasilianischen
Surfer Odirlei Coutinho und Rodrigo Dornelles gegenüberstanden, ging plötzlich ein Raunen
durch die Reihen der Zuschauer:
Odirlei Coutinho verschwand für
einige Sekunden in einer “Tube”
und qualifizierte sich damit für
das Halbfinale. Im letzten Viertelfinale setzte sich der Australier
Sam Page gegen seinen Landsmann Nic Muscroft durch.
Im ersten Halbfinale gewann der
Australier Kai Otton gegen Eneko Acero, der damit als bester
Europäer den dritten Platz des
“WQS La Caja de Canarias La
Freizeit
Tiden-Kalender
Dezember 2006
Uhrzeit Höchststand/m. Uhrzeit Tiefststand/m.
01 03:42
09:57
16:19
22:34
02 04:36
10:50
17:07
23:23
03 05:27
11:40
17:51
Santa Surf Pro 2006” belegte. Aus dem zweiten Halbfinale ging der Brasilianer Odirlei
Coutinho als Sieger hervor, so dass sich im Finale Kai Otton und Odirlei Coutinho
einen beeindruckenden Wettstreit lieferten.
Sieger des World Qualifying wurde der Australier Kai Otton (Bild oben). “Es ist ein
verrücktes Gefühl, diesen großen Event zu gewinnen. Ich fühle mich so glücklich,
keine Worte können das wirklich beschreiben. Es ist ein großer Moment in meiner
Karriere und toll, unter so hervorragenden Bedingungen auf Lanzarote gewonnen zu
haben“.
Nicht nur die professionellen Surfer verbrachten ein fantastisches Wochenende in San
Juan. Das schöne Wetter und das attraktive Rahmenprogramm lockten viele Besucher
an. Von der Zuschauertribüne aus konnte man die Profisurfer in überwältigenden Wellen beobachten und die Lautsprecherdurchsagen der Schiedsrichter erlaubten es, das
ganze Geschehen hautnah mitzuerleben. Es gab einen Kletterturm und einen Skatepark, auf dem ein mit 2000 Euro dotierter Skateboard-Contest veranstaltet wurde und
ein Strandfußball-Turnier wo sich 14 Teams einen spaßgeladenen “erbitterten Kampf”
lieferten.
Für Surfer und deren Fans ein starker Event, der im nächsten Jahr sicher noch mehr
Sportbegeisterte anlocken wird. Alle Veranstaltungen rechtzeitig im Veranstaltungskalender von Lanzarote37°.
Alle Fotos Rudolf Wild, www.wprphoto.com.
Spiel mit den Naturgewalten. Hier surft Gony Zubizarreta (ESP). Fotos: WPRPHOTO
0.76 11 05:24 2.12 21 01:21 2.45
2.38
11:50 0.93
07:33 0.50
0.56
17:56 1.84
13:44 2.29
2.30
23:49 1.02
19:41 0.53
0.63 12 06:21 2.02 22 02:01 2.49
2.47
12:51 1.00
08:13 0.47
0.47
19:02 1.80
14:26 2.30
2.42
20:22 0.54
0.51 13 00:56 1.08 23 02:42 2.51
2.51
07:27 1.96
08:55 0.47
0.42
13:56 1.01
15:09 2.27
21:05 0.57
20:11 1.82
04 00:08 2.51 14 02:09 1.09 24 03:27 2.49
06:15 0.42
08:34 1.95
09:42 0.51
12:28 2.52
14:57 0.98
15:55 2.21
18:34 0.41
21:13 1.88
21:52 0.63
05 00:53 2.56 15 03:15 1.04 25 04:14 2.44
07:02 0.38
09:33 1.98
10:33 0.57
13:15 2.48
15:50 0.91
16:46 2.13
19:15 0.45
22:05 1.97
22:43 0.71
06 01:37 2.57 16 04:10 0.96 26 05:06 2.37
07:47 0.40
10:22 2.03
11:30 0.65
14:01 2.39
16:35 0.83
17:45 2.06
19:56 0.52
22:49 2.08
23:40 0.78
07 02:20 2.54 17 04:57 0.85 27 06:04 2.28
08:32 0.47
11:06 2.10
12:32 0.71
14:45 2.28
17:14 0.74
18:51 2.01
20:38 0.61
23:29 2.19
08 03:03 2.47 18 05:39 0.75 28 00:47 0.84
09:18 0.57
11:46 2.16
07:11 2.20
2.16
0.66
15:28
17:50
13:40 0.76
21:20 0.72
20:01 2.00
09 03:48 2.36 19 00:06 2.29 29 02:01 0.86
10:05 0.70
06:17 0.64
08:24 2.15
14:49 0.76
16:12 2.03
12:25 2.22
22:04 0.83
18:26 0.59
21:10 2.04
10 04:34 2.24 20 00:43 2.38 30 03:15 0.82
10:55 0.83
06:55 0.56
09:34 2.15
17:00 1.92
13:04 2.27
15:55 0.72
22:52 0.93
19:03 0.55
22:14 2.12
Arrecife/La Graciosa: +17 Min. 31 04:24 0.74
Puerto del Carmen: +10 Min
10:38 2.19
Playa Blanca: + 7 Min.
16:53 0.66
alle Angaben ohne Gewähr
23:12 2.23
Lanzarote37° Dezember 06
17
Serie
Auswanderer auf Lanzarote (Teil 5):
Christopher
und Mario:
Weltenbummler mit
Heimat Lanzarote
(sb) – Christopher Duksch und
Mario Kästle sind schon seit frühester Kindheit dicke Freunde.
Sie haben als Buben zusammen
im bayrischen Weilheim die Schulbank gedrückt, am Wochenende
im Münchner Eiskanal gesurft,
nächtens die Diskotheken von
Garmisch bis München unsicher
gemacht und nach bestandenem
Abitur und abgeschlossener Lehre von der großen weiten Welt
geträumt.
Christopher (li.) mit seinen Töchtern Lucia und Maria auf dem Schoß
und Mario (re.). Hintern den beiden stehen Leon (re.) und Kiara (li.)
Doch im Unterschied zu vielen
anderen haben diese beiden jungen Männer ihre Träume wahr
gemacht.
Kaum hatte Mario sein Abitur
und Christopher den abgeschlossenen Verlagskaufmann in der
Tasche, waren sie nicht mehr zu
halten. Christopher hatte genug
vom tristen Ausblick aus dem
Büro in einem Münchner Verlag.
„Im Winter alles grau, Nieselregen, nicht mal zum Eiskanal zum
Surfen konnte man gehen. Und
im Sommer nur Häuser, Straßen,
Autos und Abgase.
Na! Das war nix für mich! Mein
Freund und ich hatten eine solche
Sehnsucht nach Sommer, Sonne,
nach Mexiko zu fahren. „Als ich
dort auf die Landkarte schaute,
hab ich gedacht, mich trifft der
Schlag. Ich hatte ja keine Ahnung, dass da noch 4000 Kilometer zu fahren waren“, grinst er.
Irgendwann zog es Christopher
weiter, während Mario noch in
Mexiko bleiben wollte. Er landete
in Lanzarote an und fand die Insel auf Anhieb toll.
„Damals natürlich wegen der Wellen“, lacht er, „aber ich hab gleich
gewusst, dass ich da bleibe!“ Und
weil nichts ohne Freunde geht,
rief er Mario an und schwärmte
ihm von der Insel und den tollen
Surfmöglichkeiten in La Santa
vor. Mario ließ nicht lange auf
18 Lanzarote37° Dezember 06
Meer und surfen, uns hat nichts
mehr gehalten“, erzählt Christopher. Und so fuhren und flogen
sie los. Los Angeles, Mexiko,
Indonesien, ihre Ziele – „immer
den Wellen nach“, erzählt Christopher und seine Augen blitzen.
Nicht immer waren sie gemeinsam unterwegs.
Da fuhr Christopher schon mal
wieder heim nach Bayern, um
der Mutter beim Umzug behilflich zu sein, als Mario ihn aus
Mexiko anrief und meinte: „Du
musst unbedingt kommen, hier
ist es super!“ „Wieso auch nicht“,
dachte Christopher, flog nach Los
Angeles in der Absicht sich dort
ein Auto zu kaufen, um dann
sich warten und die beiden waren
wieder zusammen.
Christopher wurde die hübsche,
glutäugige Römerin Rita zum
Verhängnis, die täglich unter seinem Balkon in La Santa Touristen
vorbeiführte.
„Die hab ich gsehn und um mich
war’s gschehn“, grinst er und
strubbelt seinem Ältesten, Leon
(7) durchs Haar, während er grinsend zu seinen beiden Töchtern
Lucia (3) und Maria (5) blickt.
Mario lächelt und streicht seiner
Tochter Kiara (6) liebevoll durchs
Haar. „Da ham wir langsam ans
Geld verdienen denken müssen,
die Zeit der absoluten Freiheit
neigte sich ihrem Ende zu“, sin-
Serie
niert der Freund.
Christopher nickt, erzählt wie
die beiden das erste Geld hier
verdienten, indem sie Touristen
in Jeeps durch die einzigartige
Landschaft fuhren. Dann hatte
Christopher die Idee, nachdem er
gesehen hatte, dass alle Touristen
ihre Koffer selbst in weit entfernte Zimmer und Apartments
schleppten, einen Kofferservice
aufzuziehen. Er sprach mit Hotel-Chefs und Rezeptionisten,
seine Idee fiel sogar auf fruchtbaren Boden, aber „am Ende war
ich es selber, der die Koffer der
Gäste auf deren Zimmer schleppte“, lacht er schallend, „das hatte
ich mir doch etwas anders vorgestellt“.
Unterdessen buk Mario schon
fleißig die feinsten Bio-Brote
und belieferte eine immer größer
werdende Zahl an Kunden: Sauerteig-, Vollkorn-, Kürbiskernoder Sonnenblumenbrot – kein
Problem für Mario, den „Gesundheitsfreak“, wie ihn Christopher
durchaus respektvoll betitelt.
„Das hab ich bei meiner Mutter
gelernt. Sie hat uns zu Hause bereits mit Bio-Produkten ernährt
und unseren Sinn für Gesundes
und Ökologisches geschärft“, so
Mario. „Stimmt, sein Brot war
der Hit“, schwärmt Christopher.
Doch Produktion und Dienstleistung waren Marios Sache eher
nicht. Seine Stärken entdeckte er
im Umgang mit Menschen und
im Handel, und so begann er,
Wasserfilter aus Amerika zu importieren.
„Ursprünglich hab ich mir so
einen Wasserfilter für den Eigenbedarf und zum Brot backen
zugelegt, da das Brot mit gefiltertem Wasser um Klassen besser schmeckt, gekauftes Wasser
viel zu teuer ist und obendrauf
auch noch der Plastikmüll übrig
bleibt“, so Mario. Sein Geschäft
mit den Wasserfiltern gedeiht
und wie viele Einwanderer hat
auch Mario über viele unterschiedliche Betätigungen erst allmählich einen Beruf gefunden,
von dem er überzeugt ist, der ihm
Spaß macht und von dem sich auf
der Insel leben lässt.
So war’s auch bei Christopher,
bei dem es keineswegs beim Kofferschleppen bleiben sollte. Denn
während der ganzen Zeit, in der
er verschiedenen Jobs nachging
und an Rezeptionen von Hotels
gearbeitet hatte, ging er in seinem
Garten zu Hause seiner absoluten
Passion, dem Gärtnern, nach.
Und als Freunde und Bekannte
seinen privaten Garten sahen, da
fragten sie, ob Christopher ihnen
nicht auch so einen schönen Garten anlegen könne.
Konnte er! So ging die Kunde,
dass Christopher mehr als nur
einen grünen Daumen hat und
mehr und mehr Leute beauftragten ihn, ihren Garten zu planen
und zu gestalten. Zuletzt beschloss Christopher, sich damit
selbstständig zu machen, hat sein
Hobby zum Beruf gemacht und
erst vor kurzem sein Garten-Center „Flower-Power“ in Mácher eröffnet.
Haben die beiden Freunde bereut,
sich auf Lanzarote niedergelassen
zu haben?
Christopher: „Auf gar keinen
Fall. Sicher war es nicht leicht,
hier Fuß zu fassen. Aber die Probleme, die du hier hast, hast du in
Deutschland und überall auf der
Welt. Ich würde nicht weggehen,
meine Kinder könnten es nirgendwo besser haben.“
Auch Mario meint nach kurzem
Nachdenken: „Nein, ich will
nicht weg. Manchmal bekomme
ich den Insel-Koller und empfinde alles sehr eng hier, aber das
geht vorbei und ich sage mir jedes
Mal, woanders fällt einem auch
mal die Decke auf den Kopf“.
Und Christopher klopft Mario
auf die Schulter und setzt noch
einen obendrauf:„In der Jungend
sind wir um die Welt gezogen,
auf Lanzarote haben wir unsere zweite Heimat gefunden und
wenn wir 60 sind, machen wir
noch mal ´ne Weltreise, oder?“
Foto: Susanne Bernard
Inselhopping
Die aktuellen Fährverbindungen
Wenn Sie zwischen den Inseln reisen möchten, ist die
Fähre die aufregendste Möglichkeit. Es gibt mehrere
Gesellschaften, die auf Lanzarote in Playa Blanca oder
Puerto Naos ablegen. Eine Fähre zum Festland geht
einmal pro Woche von Arrecife nach Cadíz. Tickets können Sie am Hafen, in fast allen Reisebüros oder auch
direkt auf der Fähre kaufen. Auch ihren Wagen können
Sie auf vielen Fähren mitnehmen! Die Arrecife Bus-Linie
09 bietet einen regelmäßigen Transfer zum Hafen von
Orzola.
Líneas Máritimas Romero SL. Tel.: 928 842 055
Orzola - La Graziosa
Täglich 10:00 12:00 17:00
La Graziosa - Orzola
Täglich 08:00 11:00 16:00
gültig bis zum 30. Juni 2007
Naviera Armas S.A. Tel.: 928 300 600
Playa Blanca – Corralejo (Fuertev.)
Mo. - Sa. 07:00 09:00 11:00 13:15 15:00 17:00 19:00
So.(1) 07:00 09:00 11:00
17:00 19:00
Fred. Olsen Tel.: 902 100 107
Playa Blanca – Corralejo (Fuertev.)
Mo. - Fr. 07:10 08:30 10:00 12:30 14:00 16:00 18:00
Sa., So.(1)
08:30 10:00
14:00 16:00 18:00
Naviera Armas S.A. Tel.: 928 300 600
Arrecife – Las Palmas (Gran Canaria)
Mi., Fr. 09:30 Di., Do., Sa. 11:00
Transmediterranea Tel.: 902 454 645
Arrecife – Las Palmas (Gran Canaria)
Mi., Fr. 13:00 Do. 01:30 Sa. 16:00
Naviera Armas S.A. Tel.: 928 300 600
Arrecife – Santa Cruz (Teneriffa)
Mi., Fr. 09:30 Di., Do. 11:00
Transmediterranea Tel.: 902 454 645
Arrecife – Cádiz
Do. 01:30
1) auch an den gesetzlichen Feiertagen
Alle Angaben ohne Gewähr
Lanzarote37° Dezember 06
19
Serie
Volkspar tei u n d S o z i a l i s t e n
Eine unheil i g e A l l i a n z ?
Angesichts der kommunalen Wahlen im kommenden Jahr wird Lanzarote37° ab dieser
Ausgabe die spanischen Parteien vorstellen. In diesem Heft werden wir nur eine kurze
Geschichte und Charakterisierung der beiden wichtigsten Volksparteien, der PP (Partido
Popular) und der PSOE (Partido Socialista Obrero Español) vornehmen.
Von Dr. Karl Kunze
K
onstitutionelle versus nationalistische Partei
Während auf der gesamtspanischen Ebene zwei Parteien dominieren, existieren gleichzeitig
eine Vielzahl kleiner, regionaler
Parteien, die aber dennoch im
Gesamtstaat Bedeutung haben.
So wird zum Beispiel die jetzige
Minderheitsregierung von Zapatero von diesen kleineren Parteien mitgetragen.
Es sei noch einmal daran erinnert, dass der Begriff der Nation
in Spanien anders als in Deutschland gehandhabt wird. Die Verfassung spricht zwar von spanischer
Nation, aber im Sprachgebrauch
wird er mehr auf die einzelnen
Regionen innerhalb des Landes
angewandt (Lanzarote37°; Nr. 4).
Eine „nationalistische“ Partei ist
also keineswegs eine Partei, die
einen starken spanischen Zentralstaat befürwortet oder gar einen
faschistoiden Polizeistaat, sondern eine Partei, deren Anhänger
eine größere Unabhängigkeit von
der Zentrale in Madrid anstreben.
In Deutschland würde man eine
solche Partei eher als „regionalistisch“ bezeichnen. Die beiden
großen gesamtspanischen Parteien charakterisiert man daher
eher als konstitutionell, weil sie
sich an der Verfassung (Konstitution) orientieren, die wiederum
die unauflösliche Einheit der Gesamtnation betont und sogar dem
Militär die Rolle des Hüters dieser Einheit zuschreibt.
Man muss aber auch festhalten,
dass einerseits „nationalistische
Partei“ nicht Systemopposition
bedeutet und andererseits „konstitutionelle Partei“ auch kein
quasi militaristisches Festhalten
an der Madrider Zentralmacht.
Praktisch heißt das, dass zum
Beispiel die Coalición Canaria
als nationalistische kanarische
Partei weder eine ultrarechte Partei ist, noch die Löslösung aus
dem spanischen Gesamtverbund
will. Und umgekehrt ist es nicht
so, dass die PSOE den einzelnen
Regionen keine autonomen Rechte zugestehen möchte.
Eine Ausnahme war die inzwi-
Sammelgutcontainer von & nach
Spanien (Festland), Europa,
Asien und Amerika.
schen verbotene Herri Batasuna, als politischer Arm der
baskischen Separatisten. Diese
Partei vertrat die Position einer
fundamentalen Systemopposition
gegen den Zentralstaat mit einem
klaren Anspruch auf ein selbstständiges Staatswesen.
So wird das spanische Parteienwesen also durch zwei Merkmale
charakterisiert: Auf der einen
Seite durch die beiden großen
konstitutionellen und die vielen
kleinen nationalistischen und
regionalen Parteien, und auf der
anderen Seite durch ein Miteinander der kleinen Parteien mit
einer der beiden großen bei der
Regierungsbildung, wofür die
jetzige Regierung Zapatero ein
gutes Beispiel gibt.
P
artido Popular (PP):
Politische Wurzeln
Die spanische „Volkspartei“ ist
eine noch sehr junge Partei, ähnlich der CDU, und geht in ihrer
heutigen Form auf die Alianza
Popular (AP) zurück. Diese wiederum wurde 1976, also in der
• Zollagentur
• Spedition
• Transporteur
Sammelgutcontainer
direkt von und nach
Lanzarote, Europa
& spanisches Festland.
José Molina, 6. 1° A - Tel.: 928 81 52 97 – Fax: 928 81 65 52
35500 Arrecife de Lanzarote – Islas Canarias
E-mail: info@sancargo.es
20 Lanzarote37° Dezember 06
• Einfuhr
• Ausfuhr
Manuel Fraga Iribarne
Zeit der Transición (Lanzarote37°
September 2006, S.28), von Manuel Fraga Iribarne gegründet.
Der aber war während der FrancoDiktatur schon in vielen Ämtern
tätig gewesen, unter anderem war
er von 1962 bis 1969 spanischer
Tourismus- und Informationsminister. Nach dem Tode Francos
wurde er im Dezember 1975 Innenminister und Vize-Ministerpräsident der ersten Regierung
von Adolfo Suárez. Trotz seiner
faschistischen Vergangenheit endete seine politische Laufbahn
erst in diesem Jahr, als er 83-jährig den Vorsitz der galizischen PP
abgab. Und noch heute hat er das
Ehrenamt des „Gründungspräsidenten“ der Partei inne.
Die Alianza Popular wurde so
schon zu Zeiten der Transición
zum Sammelbecken der alten
und neuen Rechten. 1981, nach
dem gescheiterten Putsch und
fünf Jahre nach ihrer Gründung,
wurde sie es um so mehr, als die
damals regierende liberal-konservative UCD (Unión de Centro
Democrático) unter Leopoldo
Calvo Sotelo eine zweideutige
Serie
und schwache Politik betrieb, die
schließlich zu einem erdrutschartigen Sieg der PSOE 1982 und
einer 14-jährigen sozialdemokratischen Regierungszeit führte.
Sieben Jahre nach diesem Desaster benannte sich die Partei
1989 in Partido Popular um. Sie
führte allerdings bis Mitte der
Neunziger Jahre eher ein Schattendasein. Dies lag wohl einerseits daran, dass allen klar war,
dass mit dem Namenswechsel der
faschistische Hintergrund nicht
aus der Welt zu schaffen war, und
andererseits war es eine Folge der
Sozialstruktur des konservativen
Milieus in Spanien. Unternehmer
beispielsweise sind traditionell
eher konservativ, und die gibt es
in nennenswertem Ausmaß nur in
Katalonien und im Baskenland.
Gerade hier aber hatte Franco
grausam gewütet. Dann sind da
noch die wenigen Großgrundbesitzer und die vielen kleinen und
mittleren Beamten, die als Staatsdiener nicht ihren Job riskieren
wollten und konnten. Diese in sich
sehr verschiedene konservative
Struktur stützte sich traditionell
auf drei Säulen, die mangels anderer Ideen zu Grundwerten an sich
erhoben wurden: die Krone, die
Armee (einschließlich Guardia
Civil) und die Kirche. Die Krone hatte sich spätestens 1981 als
nicht einzunehmende Hochburg
des demokratischen Umbauwillens gezeigt, auch wenn an dieser
Einschätzung heute Zweifel erlaubt seien (– dazu aber später).
Im gleichen Augenblick hatte sie
damit die Armee in ihre Schranken verwiesen. Und die Kirche
nahm man in Spanien nach Jahrhunderte währendem Schauspiel
von Doppelmoral, Lüge und Intrigenwirtschaft auch nicht mehr so
ernst wie vorher. Die Erinnerung
an die innige Verbindung von
mörderischer Diktatur und dazu
schweigender katholischer Kirche
mag ebenso dazu beigetragen haben, wie die inzwischen gründlich
gewandelte Sexualmoral, die der
Kirche ihren Nährboden, nämlich
die Erzeugung von Angst, entzog.
José Maria Aznar
A
znarismo und
erste PP-Regierung
Und so konnte die PP erst wieder
Land gewinnen, als der PSOE das
gleiche Schicksal beschert wurde,
das alle demokratischen Parteien
erleiden müssen, wenn sie zu lange an der Macht sind: Sie degenerieren in ihrer Verfilzung und
man wird ihrer überdrüssig. Da
die PP vorher auch noch die UCD
geschluckt hatte, war sie die einzige Partei rechts der Mitte. Sie
wurde bei den Parlamentswahlen
1996 mit 38,8% zur stärksten
Fraktion, verpasste damit jedoch
die absolute Mehrheit. Mit Hilfe
einiger kleinerer Parteien wurde
José María Aznar am 5. Mai zum
Ministerpräsidenten gewählt und
eine acht Jahre währende Periode
spanischer Geschichte eingeleitet,
die vom „Aznarismo“ geprägt
wurde.
Darunter haben viele verschiedene
Beobachter sehr Verschiedenes
verstanden. Tatsache ist, dass die
Aufarbeitung der Vergangenheit
weiter unterdrückt und sogar behindert wurde. Es gab weiterhin
Reiterstandbilder und Büsten des
Diktators, Straßen und Schulen
blieben nach ihm benannt, die
Franco-Stiftung wurde weiterhin
großzügig unterstützt, während
die wenigen republikanischen
Überlebenden des Bürgerkrieges,
die damals in andere Länder fliehen mussten, mit einer staatlichen
Rente von 50 Euro auskommen
mussten. Der Versuch einer Ka-
tholisierung des Bildungswesens
gehört sicherlich ebenso dazu,
wie eine Aufblähung des Artikels
II der Verfassung, in dem von
unauflöslicher Einheit und unteilbarem Vaterland die Rede ist und
einen Kreuzzug gegen mehr Autonomie der Regionen zur Folge
hatte.
Aznars Politik verfolgte weiterhin eine geostrategische Neupositionierung Spaniens als Brückenkopf Europas nach Lateinamerika
und Washington. Das vermutliche
Ziel war, Spanien an der Seite der
USA wieder in den Kreis der
Großen dieser Welt – wie früher
eben - zurückzuführen. Beides
kam unter den Bedingungen des
Irak-Krieges dem Versuch der
Quadratur des Kreises gleich.
Aznar machte sich damit in Europa und im eigenen Land viele
Feinde. Dass sein Freund Bush
einen völkerrechtswidrigen Krieg
führte, war auch den meisten Spaniern klar. Trotzdem hätten sie
Aznar sehr wahrscheinlich wieder gewählt, wäre er nicht blind
über seine die ETA betreffende
Verfolgungswut gestolpert: Aznar wollte Spanien unbedingt von
der Geißel des ETA-Terrorismus
befreien. Dies war 2004 auch ein
ganz wesentliches Wahlkampfthema. Alle Wasser wurden auf
dieses Thema geleitet. Am 11.
März 2004, als der Bahnhof Atocha mitten in Madrid in die Luft
flog, wusste Aznar dann auch sofort, wo der Schuldige zu suchen
war: Es musste einfach die ETA
gewesen sein.
D
ie Niederlage
Werner A. Perger, Spanien-Kenner und „Zeit“-Korrespondent,
fasst dieses Ereignis so zusammen: „Entschieden wurde die
Wahl in den 48 Stunden nach dem
grausamen Massaker. Dabei gab
den Ausschlag die ignorante und
arrogante Art, in der die Regierenden, von Aznar über die Außenministerin bis zum Staatsfernsehen, sich bemühten, ihre Lesart
der Tat brachial durchzusetzen.
Jede andere Vermutung über die
Attentäter als die, dass es sich um
baskische Terroristen gehandelt
habe, sollte unterbunden werden.
Die arabisch-islamistische Spur
war tabu. Auf die Eta kam es an,
denn dieses Thema ließ sich besser auf die Wahlkampfmühlen der
Regierung lenken. Und so sollten
die spanischen Journalisten –
aber auch viele Korrespondenten
der Auslandspresse – auf die
Eta-Täter-Version vergattert werden. Die spanischen Botschaften
im Ausland wurden auf diese
Sprachregelung festgelegt, wobei
der spanische Botschafter in Berlin einem richtig leid tun konnte,
wie er sich da in seinen Auftritten
im Fernsehen mit dieser blassen
Impressum
Herausgeberin
Susanne Bernard
Chefredaktion
Susanne Bernard
Redaktionelle Mitarbeiter
Dr. Karl Kunze, Till Monte
Schulz, Ilse Auer, Friederike
Klinge, Wolfgang Scherzer,
Barbara Beetz
Layout & Grafik
Diogenes von der Töss
Anzeigengestaltung
Alexander Baufeld
cyberculture
Nancy Gries
Anzeigenverkauf
Barbara Gutsch
Druck
Promotissimo
Redaktionsadresse
Calle las Piletas 15
35520 Haria
Tel./ Fax
+34 / 928 835 156
Movil
+34 / 647 551 297
e-mail
info@lanzarote37.net
Lanzarote37º im Internet:
www.cyberculture.de/lanzarote37
Erscheint monatlich.
Anzeigenschluss: am 10. des
Vormats. Nachdruck, Aufnahme
in elektr. Datenbanken u. Vervielfältigung auf CD-ROM nur mit
schriftl. Genehm. d. Redaktion.
Wir übernehmen keine Haftung
für unverlangt eingesandt Manuskripte, Fotos und Illustrationen.
Deposito Legal: GC 1065-2006
Lanzarote37° Dezember 06
21
Serie
wurde in einer Versammlung von
40 Personen das erste Programm
verabschiedet, nun als PSOE.
I
Pablo Iglesias, Gründer der
PSOE.
Vorgabe aus Madrid abstrampelte. Und schließlich war es
wieder einmal der Regierungschef selbst, der die öffentliche
Meinung nach seinem Wunsch zu
formen versuchte, wie immer von
oben herab, kurz angebunden und
belehrend, ein Mann im Vollbesitz der Wahrheit.“
Aznars starre Behauptung, die
ETA sei für die Bombenanschläge verantwortlich, und das schon
fast paranoide weitere Festhalten
an dieser These, als schon längst
deren Unhaltbarkeit feststand,
bescherten ihm dann eine Wahlniederlage, die die PSOE nach
acht Jahren Opposition wieder
an die Macht brachte. Aznar trat
vom Parteivorsitz zurück und an
seine Stelle trat, auch als Oppositionsführer, Mariano Rajoy.
P
artido Socialista
Obrero Español
Inmitten der industriellen Revolution wurden in Spanien, wie
in anderen Ländern, Parteien gegründet, die den Schutz der bis
dahin rechtlosen Arbeiter zum
Ziel hatten. Am 2.Mai 1879 wurde von Pablo Iglesias die Partido
Socialista del Trabjo (Sozialistische Arbeitspartei) bei einem
heimlichen Treffen in Madrid
ins Leben gerufen, bei dem Intellektuelle, Arbeiter und vor allem
viele Schriftsetzer teilnahmen.
Am 20. Juli desselben Jahres
22 Lanzarote37° Dezember 06
m Untergrund
Franco ließ nach dem Ende des
Bürgerkrieges vermutlich über
100.000 Menschen ermorden, andere Quellen sprechen von 400.000.
In diesem Klima der Angst, fleißig
unterstützt durch Papst und katholische Kirche, ging fast jeder Widerstand gegen den Generalíssimo
verloren. Erst Anfang der sechziger
Jahre formierte er sich neu. Hauptkräfte waren die Studenten, die
„Arbeiterpriester“, die –teils kommunistisch gesteuerten- Arbeiterkommissionen und die nationalen
Kräfte in Katalonien und im Baskenland. Die PSOE spielte in dieser
Zeit so gut wie keine Rolle. Franco
starb am 20. November 1975 friedlich im Bett.
Felipe Gonzalez 1986 bei einer Parteiveranstaltung. Im Gegensatz
zu Aznar ist er beim König, obwohl Sozialist, immer gern gesehen.
im Ausland stattfinden. Im Februar
1977 erfolgte dann aber unter Parteichef Felipe González die Legalisierung.
T
ansición
1936: Die „Volksfront“ gewinnt
die Wahlen. Franco und andere
Generäle putschen. Beginn des
Bürgerkrieges
Die Wahl von 1976 gewann die
konservativ-liberale UCD, während
die PSOE stärkste Oppositionsfraktion wurde. Eine der wesentlichsten Aufgaben dieser Zeit war
die Schaffung einer neuen Verfassung. Die nächste Wahl von 1979
konnte wieder die UCD gewinnen,
der Abstand zur PSOE aber wurde
dünner. In 1100 spanischen Gemeinden beherrschte die PSOE bereits die Rathäuser. In jenen Jahren
fand eine breite innerparteiliche
Diskussion zum Thema der ideologischen Ausrichtung statt. González setzte sich durch und die PSOE
etablierte sich als moderne sozialdemokratisch ausgerichtete Partei
unter Ausschluss der Marxisten.
März 1939: Der Generalíssimo
zieht als Sieger in Madrid ein.
Die linken Parteien gehen in den
Untergrund.
A
PSOE von 1910-1939
1910: Pablo Iglesias wird erster
offizieller Sprecher der Arbeiterbewegung im Parlament
1917: Oktoberrevolution in Russland. Blutige Unterdrückung von
Arbeiterstreiks in Spanien. Gründung der Partido Comunista de
España
1931: Zweite Republik. Frauen
erhalten das Wahlrecht. Zivilehe.
Autonomierechte für Basken und
Katalanen.
1934: Aufstand linker Gruppen
in Asturien. General Franco lässt
3000 Menschen umbringen.
Dennoch hatte die Partei immer
wieder aus dem Untergrund agiert,
wenn auch mit wenig Erfolg und
oft unter Todesgefahr. In den Siebzigern wurde sie für das Regime
langsam bedrohlich, weil sie gute
Verbindung zu den demokratischen
Parteien im übrigen Europa unterhielt. Die Parteikongresse mussten
bsolute Mehrheit
Der Putsch vom Februar 1981 und
die Krise der UCD führten in den
Wahlen vom 28. Oktober 1982 zu
einem überwältigenden Sieg der
PSOE. Am 1. Dezember wurde
Felipe González als erster sozialdemokratischer Ministerpräsident in
der Geschichte Spaniens vereidigt.
Seine Regierungszeit sollte vier-
zehn Jahre betragen.
In diese Zeit fallen viele Reformen.
Die Autonomie der Regionen Spaniens wurde weiter ausgebaut,
das Heer in eine Berufsarmee
umgewandelt, das Schul- und Gesundheitswesen umgestaltet, die
Abtreibung wurde legalisiert und
die Gleichberechtigung der Frauen
kam voran. Mehr als zwei Millionen alte Menschen, die bisher ohne
Mittel waren, erhielten eine Rente.
Jeder unter 16 erhielt eine staatlich
garantierte kostenfreie Schulausbildung, die auch verpflichtend
wurde. Die Zahl der Stipendien
wurde drastisch erhöht.
All dies schuf ein neues Klima, in
dem man wieder Vertrauen in die
staatlichen Institutionen gewinnen
konnte. 1985 wurde Spanien dann
in die EU aufgenommen. Die internationale Isolation war ebenfalls durchbrochen. In dieser Zeit
entstand das moderne Spanien.
Die Partei musste die Macht 1996
dennoch abgeben: 14 Jahre Regierung waren einfach genug. Einige
Affären um Filz und Korruption
taten das übrige.
I
n der Opposition
In den acht Jahren auf der Oppositionsbank gab sich die PSOE
zweimal eine neue Führung.
Schließlich wurde im Jahr 2000
José Luis Rodríguez Zapatero als
neuer Parteiführer gewählt. Die
Serie
Viele hielten „Bambi“ nicht für geeignet, dem knorrigen Andalusier
Aznar Paroli zu bieten.
traditionellen Grundwerte Freiheit,
Gleichheit und Solidarität wurden
als Grundwerte auch einer neuen
sozialistischen Programmatik herausgearbeitet und ein agiler, innovationsfreudiger Staat, der sich
einer starken bürgerlichen Gesellschaft als Dienstleister zur Verfügung stellte.
Zapatero erhielt damals den Spitznamen „Bambi“. Dies bezog sich
auf seine jungenhafte, sanfte Erscheinung. Viele hielten ihn nicht
für geeignet, dem knorrigen Andalusier Aznar Paroli zu bieten.
Die Umfragen vor der Wahl 2004
ergaben einen leichten Vorsprung
für die PP. Wie aber schon oben
erwähnt, brauchte Zapatero sich
nicht anzustrengen: Er gewann die
Wahlen, weil sich Aznar durch seine verlogene Informationspolitik
nach dem 11M selbst seiner Chance
beraubt hatte.
U
nheilige Allianz?
Beide Parteien haben eine höchst
unterschiedliche Geschichte und
Anhängerschaft. Die Parteigrenzen sind schärfer gezogen als in
Deutschland. Zu viele Tote, zu viel
Grausamkeit, zu viel an gegenseitigem Massakrieren hatte es gegeben. Und dennoch bleibt es dem
– vielleicht nur deutschen - Beobachter unverständlich,, wie die
Parteien mit dieser Vergangenheit
umgehen. Dass die PP die Morde
der Nachkriegszeit am liebsten aus
den Geschichtsbüchern streichen
würde, kann man nach dem oben
Gesagten noch nachvollziehen.
Völlig unverständlich wird dies
jedoch bei der PSOE. Zapateros
Großvater wurde von der Rechten
umgebracht, aber er, wie auch González, wollen von einer Aufarbeitung der Vergangenheit nichts wissen. Er ist der Auffassung, dass sich
in der „Eintracht und dem Konsens
der Transición“ die Wurzeln des
modernen Spaniens herausgebildet
hätten. Vielleicht ist dieses Problem aber gar nicht so persönlich,
vielleicht spielen da doch andere
Faktoren eine Rolle? Es wird immer wieder gesagt, dass der Putsch
von 1981 missglückt sei. Wenn
man aber bedenkt, wie nachsichtig
die Beteiligten behandelt wurden
und Tejero, der mit seiner Pistole
im Parlament herumballerte, als sei
er im Wald, sogar wieder von den
Medien beachtet wird, wenn man
bedenkt, wie klammheimlich Zapateros Regierung die letzten Reste
diktatorialer Monumente entfernen
lässt, wie immer noch keine Anstrengungen unternommen werden, die legalen Vorraussetzungen
dafür zu schaffen, wenigstens die
Unrechtsurteile rückgängig zu machen etc. etc., kommen einem doch
gewisse Zweifel. Und in der Tat sagen nun einige Historiker, dass der
Putsch sehr wohl erfolgreich war.
Man hatte damals ein Zeichen gesetzt: Wenn ihr (Linken) versucht,
uns (Rechten) ans Leder zu wollen, dann werden wir uns wehren.
Vielleicht hat dies auch González
so gesehen. Und insofern ist es
eine noch zu diskutierende These,
dass auch die heutige PSOE in unheiliger Allianz mit der PP an der
allgemeinen „Abmachung“ über
das Totschweigen der Gräueltaten
sehr wohl beteiligt ist, allerdings
aus ganz anderen Motiven. Anders
ausgedrückt: Während die PP versucht, Teile ihrer Anhängerschaft
vor möglichen Prozessen zu schützen, versucht die PSOE, sich selbst
und ihre Anhänger vor einer Zweitauflage der Ereignisse vom Februar
1981 zu schützen. Dass diese Angst
nicht ganz unberechtigt ist, wurde
im Januar dieses Jahres klar: General José Mena Aguado drohte
unverhohlen mit einem Putsch
wegen des Autonomiestatutes für
Katalonien. Er wurde zwar sofort
kaltgestellt, aber offensichtlich gibt
es sie noch immer, die Militärs, die
mit einem Eingreifen drohen, sollte
irgendwas anders laufen, als sie
wollen.
Und die PSOE duckt sich. Noch
immer keine Ansätze für eine Auseinadersetzung mit der eigenen
Geschichte. Sie duckt sich genauso, wie sie es zusammen mit den
anderen Parteien tat, als Tejero im
Parlament „Alle auf den Boden!“
befahl. Einzig Santiago Carillo,
von der kommunistischen Partei, blieb stehen. Und so kann es
durchaus sein, dass auch die PSOE
letztlich zum Erfüllungsgehilfen
der Putschisten wurde. Nicht von
denen, die an vorderster Front verheizt wurden und lange Jahre ins
Gefängnis wanderten. Eher von
denen im Hintergrund. Und denen
ging es um die Rettung der Monarchie und ihrem eigenen Schutz vor
juristischer Verfolgung. Beides ist
bestens gelungen – mit Hilfe beider
Parteien.
Autor: Dr. med. Karl Kunze studierte Medizin, Soziologie, Politik
und Geschichte in Köln, Düsseldorf und Colombo (Sri Lanka) und
arbeitet heute als Allgemeinmediziner in Arrieta, Lanzarote.
Wappnen Sie sich
rechtzeitig für den
kommenden Winter
FAUST heizt Ihnen ein!
Kamine und Kaminöfen
FAUST Chimeneas
Tel.: 619 609 288
faustchimeneas@gmail.com
Lanzarote37° Dezember 06
23
Wissenswertes
Diese Laus ist
Die Kultivierung der Cochinilla-Laus: Eine alte Trad
Seit Jahrhunderten wird die wertvolle Laus als Spender eines edlen
Farbstoffes kultiviert und verarbeitet: Zunächst kratzt man die Tierchen von den Blättern
der „Tuneras“ ab.
Die meisten
Tiere trocknen in der Sonne und werden,
zum Beispiel in
Mörsern zu einem
feinen Pulver verarbeitet, das dann
mit heissem Wasser
verdünnt und gefiltert
wird. Fertig ist die dun-
kelrote Farbe.
Sebastiana Perera, Direktorin des Colegio
las Mercedes in Mala, hat den Kindern in
ihrer Schule die Tradition des Anbaus
und der Verarbeitung der Cochinilla näher gebracht. Der im Vergleich zu seinen chemischen Verwandten ungiftige
Farbstoff ist wieder auf dem Vormarsch
und setzt sich vor allem bei der Herstellung von Lippenstift, Cremes, Nahrungsmittelfarbe und der Färbung von Fasern wieder
stärker durch. Eine Zukunftsperspektive für Lanzarotes
Jugendliche?
24 Lanzarote37° Dezember 06
Wissenswertes
ist nicht lästig
e Tradition wird auf Lanzarote bewahrt und gefördert
Dank des Zusatzes verschiedener Chemikalien (vor allem Zitronensäure, Kaliumpermanganat und Aluminium-Kalium-Sulfat) reicht das Farbspektrum, das mit dem Farbstoff der
Cochinilla angeboten werden kann, von hellem Beige über Blau- und Violetttöne hin zu
Rosa, Orange und dem ursprünglichen kräftigen Rot. Die Fasern werden in die flüssige
Farbe gelegt und später natürlich auch noch fixiert, bevor die
Stoffe dann zu Diensten -zum Beispiel der Modeschöpfer stehen. Der Kreativität in der Verarbeitung ist, wie man sieht, kaum
eine Grenze gesetzt.
Aber der Verwendungszweck des edlen Farbstoffes beschränkt sich
nicht allein auf Fasern,
Nahrungsmittel und Kosmetika:
Auch hochwertige Tinte
für solche Kunstdrucke ist
aus dem Grundstoff relativ einfach herstellbar..
Lanzarote37° Dezember 06
25
Wissenswertes
Autoverkauf – Auto-Ummeldung:
So vermeiden Sie unnötige Fehler!
Von Maria Bersin
Meine eigenen Erfahrungen und die nervenaufreibende Prozedur bei der Autoummeldung haben mich veranlasst, für
die Leser von Lanzarote37° einige hilfreiche Informationen
zusammenzustellen. Die Angaben entsprechen dem Stand
von Oktober 2006. Es ist möglich, dass es im Zuge der Anpassung an EG-Normen wieder zu Änderungen kommt.
Wenn der Wagen bereits in Spanien zugelassen ist
Das rückenschonende
Mini-Trampolin mit hochelastischer
Spezialmatte und
gelenkschonender Federung.
Wichtig ist, dass Sie vor dem Autoverkauf bei der AGENCIA TRIBUTARIA (Zweigstelle des
Finanzamtes) einen Contrato de Compraventa (offizieller Vordruck für einen Kaufvertrag)
und ein Modelo 620 (Steuerformular) besorgen. Dieses Steuerformular benötigen Sie, da der
Fiskus beim Fahrzeugverkauf eine Steuer von vier Prozent des Verkaufspreises erhebt.
- fördert die Fettverbrennung und
Entschlackung des Körpers
- aktiviert Lymphsystem und
Stoffwechsel
- stärkt die Abwehrkräfte
- kräftigt Muskeln und
Bindegewebe
- schont Gelenke und Wirbelsäule
Außerdem müssen Sie sich vor der Ummeldung des Wagens beim OFICINA DE TRÁFICO
in Arrecife ein Solicitud de transmisión de vehículos besorgen. Diese Ummeldeformulare
liegen am Tisch rechts neben dem Eingang, wo eine nette Angestellte in Uniform Ihnen gerne
alles geduldig erklärt.
Trimilin ist auch mit einklappbaren
Beinen und Haltegriff lieferbar
Für die Ummeldung selbst müssen Sie folgende Unterlagen bei der
Agencia Tributaria bereithalten:
•
•
•
•
•
•
Kopie von der DNI (Personalausweis). Bei Ausländern: Tarjeta de Residencia oder
Pass und NIE-Nummer (Número de Identidad de Extanjero). Die NIE-Nummer
erhalten Sie bei der Policía Local in Arrecife.
Ein ausgefülltes und unterschriebenes Formular ( Modelo) 620.
Ein Original und eine Kopie des Kaufvertrages.
Eine Kopie der Ficha Técnica (grüner Fahrzeugschein).
Eine Kopie des Permiso de Circulación (Fahrerlaubnis für das Fahrzeug)
Und das Geld für die Gebühr von 4 Prozent des Kaufpreises.
Beim Tráfico müssen Sie bereithalten:
•
•
Ihr Trampolin-Spezialist
auf Lanzarote
Dr. Karl Kunze
C/. Tres Barrancos, 18 - Arrieta
Tel. 928 848 509
26 Lanzarote37° Dezember 06
Original und Kopie der DNI (Personalausweis); bei Ausländern wiederum
Tarjeta de Residencia und zwar vom Käufer
und Verkäufer!
Wichtige Adressen
• Original und Kopie des Permiso de Circulación
• Original und Kopie der Ficha Técnica (s.o.)
Agencia Tributaria, Calle Doc• Original und Kopie der Steuerzahlung des lau
tor Ruperto Gonzales Négrin,
fenden Jahres
10, schräg gegenüber dem Club
Nautico in Arrecife, Eckhaus am
Marias persönliche Tipps:
Wichtig sind ausreichende Spanischkenntnisse, um For- Kreisverkehr). Öffnungszeiten:
9 bis 14 Uhr, Tel.: 928 815 832,
mulare ausfüllen zu können.
Man sollte viel Geduld mitbringen - am besten etwas Fax: 928 804 744
zu lesen! Die Wartezeiten beim Tráfico betragen ein bis Oficina de Tráfico, Carretera de
zwei Stunden. Nicht vergessen: Nummer ziehen! Ko- los Mármoles, 5. Öffnungszeiten
pien kann man in einem Laden gegenüber vom Tráfico 9 bis 13 Uhr für Kasse und Nummachen. Die Angestellten auf beiden Ämtern sind nett, mer ziehen; 9 bis 14 Uhr für Bemanchmal aber auch etwas überfordert. Wenn man dafür arbeitung und Anträge. Tel.: 928
Verständnis hat und ein paar aufmunternde Worte mit 817 600, Fax: 928 814 170.
ihnen wechselt, wird man sehr freundlich behandelt.
Wissenswertes
Wenn Ihr Wagen noch ein deutsches Kennzeichen hat
(sb) - Wenn Sie Ihren Wagen aus Deutschland oder
anderen Ländern der EU
mitgebracht haben, müssen Sie diesen ebenfalls
beim Tráfico ummelden.
Allerdings müssen sie den Wagen
vorher offiziell eingeführt haben
und im Besitz des entsprechenden
(grünen) Zollpapiers sein. In einigen wenigen Fällen brauchen
Sie für Ihren Wagen eventuell
Zufrieden mit Ihrem
Urlaubs-Domizil?
eine so genannte Homologación.
Hierbei muss der Fahrzeugbrief
von einem zugelassenen Industrie-Ingenieur übersetzt und das
Fahrzeug eventuell vermessen
werden. Die Kosten liegen bei
etwa 100 bis 120 Euro. Diese
Homologación können Sie auch
beim Hersteller Ihres Fahrzeugs
anfordern. Dort braucht man eine
Kopie Ihres Kfz-Briefes und die
Fahrzeugnummer. Die Kosten
sind etwa dieselben.
Beim I.T.V, dem spanischen
Pendant des TÜV, ist dann
eine technische Inspektion
fällig. Hier werden zwei
Kopien der Tarjeta de Inspección Técnica ausgestellt, die später beim spanischen Straßenverkehrsamt
(Tráfico) vorgelegt werden
müssen. Die festgestellten
Merkmale werden in den
neuen Fahrzeugbrief „Ficha
Técnica“ übertragen. Die
Kosten hierfür belaufen sich
auf 75 bis 100 Euro.
Bei der Hacienda, dem Spanischen Finanzamt, wird
nun eine Zulassungssteuer
(Impuesto de Matriculación) fällig. Sie richtet sich
nach dem Zeitwert und der
Motorisierung des Fahrzeugs. Der Zeitwert ergibt
aus dem Neuwert des Wagens abzüglich eines jährlichen Wertverlustes, welcher durch die Finanzbehörden
anhand veröffentlichter Tabellen
ermittelt wird.
Die Steuernummer N.I.F, die
Fahrzeugpapiere und gegebenenfalls An- und Abmeldepapiere
des Wohnsitzes in Deutschland
sind dann in der Hacienda einzureichen.
Die Behörde prüft, ob und wie
viel Zulassungssteuer zu zahlen
ist. Ein entsprechender Bescheid,
der über eine Bank zu begleichen
ist, kann innerhalb kurzer Zeit
abgeholt werden.
Die Kfz-Steuer (Impuesto de
Vehículos de Tracción Mecánica)
ist relativ niedrig, nach Motorkapazität gestaffelt und wird jährlich an die Gemeinde, in der das
Fahrzeug zugelassen ist, bezahlt.
Alle Belege und Bescheide samt
Personalausweis,
Empadronamiento und Kopien werden nun
wieder beim Tráfico eingereicht.
Hat man die fälligen Gebühren
gezahlt, kann man am nächsten
Tag die Matrícula, entspricht
dem deutschen Fahrzeugschein,
abholen.
In einem der vom Tráfico ausgewiesenen Läden können nun die
spanischen Nummernschilder gekauft werden.
Es wird empfohlen, die Abmeldung in Deutschland erst durchzuführen, wenn die Zulassung
in Spanien sichergestellt ist. Die
Stilllegung kann grundsätzlich
auch von der Deutschen Botschaft
und den Konsulaten in Spanien
vorgenommen werden.
Maria Bersin hat das Ummeldungsprozedere
eines
spanischen Wagens für die Leser
Lanzarote37° zusammengestellt.
Ergänzt wurden Sie von der Redaktion durch die Formalitäten
die notwendig sind, um deutsche
Wagenpapiere auf spanische KfzPapiere umzuschreiben.
Bei uns werden Sie sich wohlfühlen
Der Geheimtip für Kunden
mit gehobenen Ansprüchen:
• Erste Lage unmittelbar am Strand
• Absolut ruhig, dennoch in Zentrumsnähe der Costa Teguise
• Individuelles Ambiente im gehobenen Inselstil
IVV-SL. Lanzarote
Ferien am Meer
Rufen S i e u n s a n :
Send e n S i e I h r e M a i l a n :
• Moderne Küche mit bester Ausstattung
• Schlafen mit höchstem Komfort
• Sauberkeit ist unser oberstes Prinzip
Te l e f o n ( 0 0 3 4 ) 9 2 8 5 9 0 4 2 6
e-mail:info@ivv-sl.de
Mobil (0034) 626 206 920
I n t e r n e t : w w w. i v v - s l . d e
Lanzarote37° Dezember 06
27
Wissenswertes
Gartengestaltung auf Lanzarote (3):
Tr o c k e n e G ä r t e n Schön, pflegeleicht und billig
Im Anschluss an unsere Tipps
für Steingärten in der vorigen
Ausgabe von Lanzarote37º will
ich heute auf einen Gartentyp
eingehen, der mit wenig Bewässerung auskommen kann. Auch
die Erde unter dem Picón muss
nicht vom Besten sein. Wir
brauchen hier keine feine Gartenerde. Es genügt eine gewachsene Erdauflage, die mit Steinen und Sand vermischt sein
darf. Wenn Felsen rausgucken,
umso schöner. Der Picón muss
nicht aus Máguez kommen, der
billigere aus Tao oder anderer
tut’s auch. Auch windig darf
es in diesem Garten sein: Dem
trockenen Garten.
Dazu brauchen wir wind- und
trockenresistente Pflanzen, anspruchslos bezüglich Wasser,
Boden und Nährstoffversorgung
und sogar ein bisschen Salz
sollten sie vertragen. Besonders
in der kanarischen Flora findet
sich Passendes für solche einfache Gärten.
Einen Teil der Pflanzen bekommt
man in Gartencentern, andere lassen sich leicht aus Samen
vermehren und den Rest findet
man in den Gärten von Freunden
und Bekannten als Ableger oder
Steckling.
28 Lanzarote37° Dezember 06
Von den größeren Pflanzen, Bäumen oder baumartigen, haben wir
in der letzten Ausgabe schon Euphorbia candelabra oder erytrea
und den Drachenbaum erwähnt.
Sehr anspruchslos sind die
Strandkasuarine - Casuarina
equisetifolia, die rundäugige
Akazie – Acacia cyclops mit den
schönen gelben Blüten und die
Yucca mit ihren schönen weißen
Blütenständen.
Bei den Palmen wählen wir die
Kanarische Palme - Phoenix canariensis und die Fächerpalme
– Washingtonia robusta aus.
Auch der Pfefferbaum – Schinus
molle kommt noch in Frage.
Alle diese Pflanzen bilden ein
ausgedehntes Wurzelsystem, sie
sollten mit genügendem Abstand
zueinander und nicht zu nah an
Haus und Terrasse gepflanzt wer-
den.
Als Busch eignet sich die sehr
genügsame Kanarische Tamariske – Tamarix canariensis, die mit
ihren feinen Blättern die Feuchtigkeit aus der Luft einsammelt.
Nach feuchten Nächten tropft von
ihr das Wasser herab, der Boden
um die Pflanze ist sichtbar feucht.
Der
Natternkopf/
Tajinaste
– Echinum decaisnei bringt im
Frühjahr große weiße Blütenkerzen hervor. Auch Myoporum
tenuifolium, Brillante genannt
und der chinesische Klebsame
– Pittosporum tobirae vertragen
Trockenheit, ohne alle Blätter zu
verlieren.
Bei den staudenartigen Pflanzen
sollen vor allem die Agaven genannt werden, immergrün und
auch bei Dauerwind symmetrisch im Wuchs. Sie haben zwei
große Nachteile: Die Blattspitzen
stechen schmerzhaft und wenn
die Pflanze nach einigen Jahren
geblüht hat, stirbt sie langsam
ab. Man muss sie dann ausgraben, was sehr beschwerlich ist.
Wir reißen diese Agaven wenn
möglich mit Stahlseil und Allrad
aus. Weniger lästig wird Agave
filifera: die Blätter stechen nicht,
die bis zu zwei Meter lange Blüte hängt rüsselartig zu Boden.
Wissenswertes
In diesem Trockgarten in Famara wächst die „Siempre Viva“ und
prachtvolle Agarven
Den absterbenden Teil kann man
einfach absägen, am Grund der
Pflanze haben sich bereits neue
Triebe gebildet. Auch die heimischen Euphorbien lassen sich
im trockenen Garten sehr gut
verwenden. Die bekanntesten
sind E. balsamifera -Tabaiba dulce, E. canariensis –Cardon und E.
aphylla –Tabaiba salvaje. Kleinia
neriifolia – Verode verträgt kein
Wasser im Sommer, sie kann zu
faulen anfangen. Ein Feigenkaktus und einige seiner zahlreichen
Verwandten aus der Familie Optunia sollten nicht fehlen.
Die Nymphendolde/ Lechuga del
mar- Astidamia latifolia macht
sich im Sommer unsichtbar, treibt
aber rasch mit dem ersten Regen
aus und erfreut uns mit ihren
gelben Blütendolden. Limonium, das Siempre Viva kommt
auch ohne Wasser gut über den
Sommer. Sehr widerstandsfähig
sind auch alle
hier bekannten
Arten aus der
Familie Aloe,
welche wegen
ihrer heilsamen
Wirkungen sehr
beliebt
sind.
Fast ohne Erde
wächst Aeonium
lancerottense,
das fleischfarbene Aeonium
-Bejeque oder
„Puntera“, wie
es auf kanarisch
heißt. Seine nahen Verwandten, die nicht
auf Lanzarote
heimisch sind,
natürlich einige
stellen ein wenig
mehr Ansprüche. Als Bodendecker im wenig
bewässerten Garten empfehle ich
den Hornklee – Lotus lancerottensis und die verschiedenen Arten der Clavelines aus der Familie
Mesembryanthemum. Clavelines
bewurzeln im winterfeuchten
Boden ohne Probleme und breiten sich schnell über einige Quadratmeter Fläche aus.
Um das Anwachsen der Pflanzen sicherzustellen, pflanzt man
einen Trockengarten am besten
Anfang des Winters nach den
ersten Regenfällen. Im ersten
Jahr sollte man mit dem Wasserschlauch nachhelfen, im zweiten
Jahr reicht gelegentliches Gießen,
je nach Witterung. Danach muss
nicht mehr zusätzlich bewässert
werden. Die Pflanzen halten den
trockenen Sommer aus, allerdings
sieht der Garten im Herbst immer ein bisschen spröde aus. Mit
dem Winterregen, einem leichter
Schnitt und gelegentlicher Düngung setzt das Wachstum wieder
ein.
Alle für einen solchen Gartentyp
geeigneten Pflanzen können hier
nicht genannt werden. Setzen Sie
sich dazu mit einem erfahrenen
Gärtner zusammen, der sich mit
der heimischen kanarischen Flora
auskennt. So stellen Sie sich am
besten die Pflanzengemeinschaft
für Ihren Trockengarten zusammen. Wer Internetzugang hat,
findet die kanarische Flora unter
http://www.floradecanarias.com
bestens bebildert und beschrieben.
Autor: Wolfgang Scherzer studierte Gartenbau und tropische
Landwirtschaft in München und
Göttingen und arbeitet seit zwölf
Jahren als Gartenarchitekt auf
Lanzarote.
Neueröffnung!
gesundes Pflanzensortiment
jede Menge Küchen-Kräuter
Pflanzen für Ihren Patio
Dünger, Kompost, Picon
Lavasteine, Erde
GARTENGESTALTUNG
Wir gestalten und pflegen
Ihren Garten.
Lassen Sie sich
Unsere Referenzen zeigen!
Flower-Power
Garden-Centre
Mo-Fr 10:00 -18:30
Samstag 10 – 13 Uhr
Macher
(hinterm Multicenter; La Finca)
Tel: 928 510 562
Mobil: 619 609 518
Lanzarote37° Dezember 06
29
Wissenswertes
Bio-Anbau auf Lanzarote:
Die Öko-Bauern von La Tanganilla
Seit 1995
Naturkost
Tienda Verde
Libertad 27, Tias
Mo – Fr 9.30 bis 19.30
Sa 9.30 bis 14.00
Tienda Verde: CRAE 1520IV
Gartenbau: CRAE 1570F
30 Lanzarote37° Dezember 06
(kk) - Es ist nur eine kleine Gruppe widerspenstiger
Lanzaroteños, die es wagt, gegen den Strom des konventionellen Landbaus auf Lanzarote
zu schwimmen. Vor vier Jahren
gründeten vier von ihnen die
ökologische Produktionsgenossenschaft „La Tanganilla“, ein
Verein, unter dessen Dach BioBauern mit Mut, Bewusstheit,
Engagement und dem Glauben
an eine gute Sache werthaltige
Nahrungsmittel produzieren
und ein ökologisches Zeichen
auf Lanzarote setzen.
Vor vier Jahren gegründet, vereinigt „La Tanganilla“ heute 20
Betriebe mit vierzig Mitgliedern. Einer von Ihnen ist Klaus
Guttenberger (54), Mitarbeiter
des WWF-Büros in Puerto Calero, gelernter Einzelhandelskaufmann und seit 19 Jahren auf
der Insel ansässig. Anfang der
80-er war er noch für die Grünen im Kreistag von Northeim
(Göttingen) tätig, ab 1992 saß er
im Vorstand von „El Guincho“,
einer ONG (Organización No
Gubernamental), der auch César
Manrique angehörte, und die,
wie viele dieser Gruppen, eher
wertkonservativ
ausgerichtet
ist. Vor sechs Jahren brachte der
Kauf von einem Hektar Weinberg die entscheidende Wende
Joaquin Aguado vor dem Bio-Label der CRAE, (Consejo Regulador
de Agricultura Ecológica), der staatlichen Behörde die den Bio-Anbau überwacht und zertifiziert.
Fotos: kk
in sein Leben: im Laufe der Jahre merkte er, dass er sich beim
Anbau des eigenen Weines nicht
länger selbst vergiften wollte. Er
schloss sich vor anderthalb Jahren „La Tanganilla“ an.
Dieses kanarische Wort bezeichnet eine Art simple Sämaschine,
die, auf den Rücken eines Esels
gehängt, über ein zum Boden
führendes Rohr alle paar Zentimeter einen Samen in eine
vorbereitete Furche fallen lässt.
Dies sollte man aber nicht allzu
symbolisch nehmen, da durchaus
auch moderne Maschinen und
Anbaumethoden zum möglichen
Repertoire gehören. Bisher konn-
te dies aber aus Geldmangel noch
nicht umgesetzt werden.
Der ökologische Anbau wird
durch eine staatliche Behörde
überwacht und zertifiziert. Das
ist der Consejo Regulador de Agricultura Ecológica (CRAE). Einmal im Jahr kommt ein Inspektor
aus Gran Canaria, überprüft die
Betriebe und nimmt auch Proben mit für die chemische Untersuchung. Zu den Herstellern
gehört beispielsweise Wolfgang
Scherzers „Centro Verde Lanzarote S.L.“ und der oben erwähnte
Weinbau von Klaus Guttenberger, zu den Verarbeitern die
Bodega El Bermejo (nur die zer-
Wissenswertes
tifizierten Flaschen) und der Bäcker Peter Pan (sonntags auf dem
Marktplatz von Teguise).
Die Waren der angeschlossenen
Hersteller des Vereins sollen
im Direktverkauf vermarktet
werden. Die Idee ist dabei, dem
Landwirt einen angemessenen
Preis für sein Produkt zukommen zu lassen. „Natürlich kann
dann eine Zucchini nicht mehr
90 Cent wie im Supermarkt kosten. Dieser Preis spiegelt in keiner Weise den Einsatz wieder,
der nötig ist, um diese Zucchini
zu ziehen. Für den Mehrpreis
bekommt aber der Verbraucher
erstklassige Qualität und die Waren sind frisch. Ehe ein Blumenkohl vom Festland auf Lanzarote
landet, muss er doch gewöhnlich
erst mal nach Gran Canaria oder
Teneriffa einen Ausflug machen,
bis er hier zum Kauf präsentiert
werden kann.
Das alles kostet Qualität“, so
Guttenberger. Einen kleinen
zertifizierten Stand für die Direktvermarktung, betrieben von
Joaquin Aguado (Bild), findet
man jeden Samstag in Haría auf
dem dortigen Mercadillo, einen
größeren in Arrecife gegenüber
der Post, und seit dem 15. September (so die Lage bei Redaktionschluss) kann man wieder
wie ehedem im „Recova“ (Lebensmittelmarkt) in Arrecife,
zwischen der Kirche San Ginés
und dem Ayuntamiento, einkaufen. Es ist auch, allerdings erst
nächstes Jahr, ein Abo-Service
geplant: man bestellt eine Kiste
mit frischem Gemüse, die dann
jede Woche vorbeigebracht wird.
Hierbei werden noch engagierte
Helfer gesucht (Die können ein
e-mail schicken an: latanganilla@yahoo.es). Die Direktvermarktungsidee stützt natürlich
nicht nur die lokale Produktion,
sondern verändert auch im Laufe
der Zeit über die Rekultivierung
der Anbauflächen positiv das
Landschaftsbild.
Aber nicht nur die Vermarktung,
sondern auch die Produktkoordinierung sind wesentliche Themen des Vereins: hiermit soll ein
Gleichgewicht der Produktion
hergestellt werden, das einerseits
auf Diversifikation (Vielfältigkeit) beruht (damit nicht alle
gleichzeitig nur Möhren anbauen), das andererseits aber auch
die geeigneten Anbauflächen und
Kleinklimata der Insel im Visier
hat (in Haría besser Spinat anbauen, in Tinajo besser…….usw.).
Auch der Einkauf von Samen
gehört dazu, oder der Austausch
von Samensorten mit anderen
Inseln. Zum Einsatz kommt z.B.
auch Samen der deutschen Firma
Hild.
Ob sich ein Betrieb ökologisch
nennen darf, hängt von vielen
Faktoren ab. Da ist einmal die
–meist manuelle - Bodenaufbereitung: es darf hierbei kein
Wasser aus Kläranlagen verwendet werden. Der verwendete
Samen muss aus kontrolliert ökologischem Anbau stammen. Die
Pflanzenschutzmittel
müssen
zugelassen sein, Schwefel bei-
Bio-Bauer Joaquin Aguado und Kollege Klaus Guttenberger (v.l.n.r.)
auf dem Marktstand von „La Tanganilla“ in Haría. Jeden Samstag
von 9 -14 Uhr verkaufen die Öko-Bauern dort ihre Bio-Produkte.
spielsweise und Kaliseife, aber
auch Niemöl, ein Extrakt aus der
Frucht des Niembaumes, der insektizid wirkt. Als Dünger dient
hauptsächlich Kompost, der hier
aus einer Mischung aus Trester,
Mist und Grünschnitt hergestellt
wird. „Alle diese Komponenten
machen das Gemüse natürlich
nicht unbedingt billiger, aber wer
meint, all dies würde sein Budget
überschreiten, sollte bedenken,
dass seine Leber weniger Gifte
zu verarbeiten hat und man im
anderen Fall eventuell schwer
mit seiner Gesundheit bezahlt.
Und das kommt allemal teurer“,
meint Guttenberger.
Welchen Bedarf kann man denn
abdecken, wollen wir wissen.
„La Tanganilla verfügt über sehr
viel mehr Land als zurzeit bebaut
wird. Wir können also sehr viel
mehr produzieren als wir es gerade tun. Es ist aber auch klar,
dass sich nicht alle unsere Produkte leisten können. Wir glauben, dass wir den Bedarf an ökologischen Lebensmitteln, auch
wenn er noch stark wächst, voll
abdecken können.“
Lanzarote37° Dezember 06
31
Essen & Trinken
Bodegas auf Lanzarote: Teil 2
Bod e g a s R ey m a r
Von Dr. Karl Kunze
ach der Vorstellung der Bodega Bermejo in „La Florida“ in unserer Oktober-Ausgabe
möchten wir die Leser von Lanzarote37° in dieser Ausgabe
auf eine ziemlich kleine
Bodega aufmerksam
machen.
Eine Bodega, die
man glatt
übersehen
könnte,
N
32 Lanzarote37° Dezember 06
deren Flaschen man nur an wenigen Stellen kaufen kann, und die
für einen erstaunlich moderaten
Preis einen guten Wein produziert, den man durchaus zu den
besseren Lanzarotes zählen darf.
D
irekt gegenüber dem
Eingang der Kirche
von Mancha Blanca liegt
ein Haus, in dessen Garten zwei hohe Tanks stehen. Das ist aber auch
das einzige, was
darauf aufmerksam macht, dass
hier Wein hergestellt wird. Francisco
Perdomo Pérez, der
Eigentümer, empfängt
uns freundlich und bittet gleich um Entschuldigung, dass es hier etwas
anders aussieht, als wir
es uns vielleicht vorgestellt hätten. Nach dem
Wein zu urteilen, den
wir schon gelegentlich
vorher gekostet hatten,
war unsere Vorstellung in der Tat eine
andere. Was wir
vorfanden, war
ein einfaches
Gebäude,
vollgestellt mit
Tanks, einer Presse
und einer
Abfüllmaschine, jeder
Menge Flaschen in Kartons, aber nirgendwo auch nur
einen Tisch oder
Stuhl, der zum
Verkosten einlädt.
Wir fragen leicht verwirrt nach
und erhalten eine Antwort, die in
ihrer Einfachheit und Ehrlichkeit
uns Francisco gleich näher kommen lässt:
„Mir fällt es schwer, mit Menschen umzugehen. Ich will meinen Wein verkaufen. Davon kann
ich leben. Mehr will ich nicht.“
F
rancisco ist Agraringenieur,
36 Jahre alt und betont, eingefleischter Junggeselle zu sein.
Ob nicht die ordnende Hand einer Frau hier vielleicht ein wenig…. Nein, nein, davon wolle
er nichts wissen, sagt er lachend,
das schaffe er schon alleine – und
viel besser.
I
mmerhin füllt er in normalen Jahren 40.000 Flaschen
ab. In diesem Jahr waren es sogar 75.000. Verarbeitet wurden
85.000 Kilo Trauben, 50 Prozent
davon kamen aus eigenem Anbau.
A
ndere gewinnen daraus jede
Menge mehr Flaschen. Und
das hat seinen Grund. Bei Francisco kommt nicht die ganze Rebe
in die Verarbeitung, sondern erst
einmal wird entrappt (abgebeert
Essen & Trinken
Das, was im Tank übrig bleibt,
wird gepresst und als Hauswein
abgefüllt.
D
er erste Teil des Mostes, der
mostoyema, wandert in einen Tank, in dem er weitere 24
Stunden bei zehn Grad verbringt.
Danach wird er, immer noch ohne
Gärung, vom „fango“ (Schwebstoffe) befreit, und verbleibt nach
dem Umfüllen und der Hefezugabe für acht Tage bei 14 Grad in
einem weiteren Tank zur Fermentation bzw. Gärung. Die nächste
Station ist ein Tank, in den er
nach seiner Befreiung von den
„madres“, den Resten der Hefe,
für weitere zwei bis vier Wochen
umgefüllt wird.
D
ann erfolgt die Klärung,
die Francisco im Falle des
Weißweins mit „bentonita“ (Bentonit, ein Produkt aus Ton, die
innere Oberfläche eines Gramms
beträgt 400 bis 600 Quadratmeter) durchführt, im Falle des Rotweins mit Eiweiß. Der Weißwein
bleibt dann noch eine Woche bei
minus fünf Grad im Tank. Filtration (um bentonita- und Eiweißausflockungen zu entfernen) und
Abfüllen beenden den Prozess.
oder gerebelt). Die Einmaischung
geschieht danach ganz ohne äußeren Druck, einzig und allein durch
das Eigengewicht der Trauben.
Diese Phase dauert in der Bodega
Reymar 18 Stunden und findet bei
zehn Grad statt, um eine zu frühe
Fermentation zu verhindern.
W
res
lecke
tück
Frühs
D
as Ergebnis ist ein Wein hoher Qualität und Reinheit.
Franciscos Malvasía ist, betont
er, auch zu 100 Prozent ein Malvasía, was bedeutet, dass er nicht
mit anderen Traubensorten vermischt wird. Auf diesen Wein ist
der sonst sehr bescheidene Bode-
orei - hau
nd i t
sg
Ko
E
achtes is
em
San Bartolomé:
Ctra. ArrecifeTinajo,
Km 6,7,
Nr. 21
Bäckerei -
ofür ist denn dann bei
Reymar die Presse notwendig, wollen wir wissen. Nach
18 Stunden seien circa 70 Prozent
des Mostes ausgetreten, erklärt
Francisco. Dieser Teil des Mostes
wird zu dem Wein, der das Etikett „Denominación de origen“
tragen darf, weiterverarbeitet.
haus
Die 2002er Abfüllung des Moscatel seco von Francisco beschreibt das Fachblatt „Vino + Gastronomía“ folgendermaßen:
„Leicht, frisch, angenehm…es sticht eine Hauch von Likör hervor
und Echos von Feigenbrot und gerösteten Mandeln, von Honigbalsam und englischer Marmelade… .
Also, um ehrlich zu sein, dass mit dem sehr feinen Likörgeschmack mag ja schon gut und wortgewaltig beschrieben sein,
aber das mit den Echos und der englischen Marmelade und so
– irgendwie kräuselts einem da beim Lesen und Schreiben den
Magen zusammen, aber mit einem kräftigen Schluck des Jahrgangs 2005 wird’s dann auch wieder besser.
Der hat laut dieses Fachblattes ein duftiges Aroma, wobei die
Moscateltraube (85 %) sich natürlich hervorhebt, und sie im Verein mit 15% Diego den Wein sehr fruchtig (Papaya und Pfirsich)
macht, weiße Blumen ahnen lässt und Erdmineralien, aber nicht
zuviel davon, sozusagen nur zwischen Kräutern, trotzdem dieser Geschmack von Erdscholle von der ersten Berührung mit der
Zunge an, im Mund dann warm mit einem leichten Kontrapunkt
von Säure…..
Also bitte, man kann’s auch einfacher sagen: Auch der 2005er
Moscatel schmeckt richtig gut. Oder schmeckt er vielleicht doch
besser, wenn man das mit dem Hauch, den Echos, den Ahnungen
und so, wenn also einer, der es wissen muss, einem das alles
vorher erzählt hat…?
guero besonders stolz: Er gehöre
zu den besten Malvasías der Insel. 30.000 Flaschen habe er davon hergestellt.
V
om reymarschen Moscatel seco gibt’s dieses Jahr
10.000 Flaschen. Weiter im Angebot sind ein süßer Moscatel
und Malvasía und ein lieblicher
Malvasía-Moscatel-Verschnitt.
Der Rote, 15.000 Flaschen, verbleibt vor dem Abfüllen drei Monate in neuen Eichefässern.
K
aufen kann man Franciscos
Weine in der Bodega hin-
ter dem Restaurant beim Monumento al Campesino in Mozaga,
im Museo Agrícola „El Patio“
in Tiagua (Tel.: 928 529 134), in
Teguise in der „La Bodeguita del
Medio“ an der Kirche (Plaza Clavijo y Fajardo) und natürlich bei
Francisco selbst (Mancha Blanca,
Plaza Virgen de Dolores 19, gegenüber dem Kirchenportal, Tel.:
649 993096).
Die Preise der Bodega Reymar
für die verschiedenen leckeren
Sorten dieses Weines liegen zwischen vier und sieben Euro.
Alle Fotos Bernard.
San Bartolomé:
Playa Honda
C.C. Deiland
Local 74
gema
chte
Boca
dillos
d
n un
Torte
reien
e
k
Lec
üsse
s
Arrecife:
C/ García
Escámez,
Nr. 38
Vollkorn
-
Roggen
und
brot
Arrecife:
C/ Rafael
Gonzalez
Negrín Nr. 4
Lanzarote37° Dezember 06
33
Essen & Trinken
L A N Z A ROT E 3 7 º
Restaurante
La Puntilla
traum hinwiesen. Wir probierten
einen Moristel 1999 der Bodega
Pirineos aus dem Somontano,
sehr weich, viel Frucht, ungefiltert schwarzrot, eine zweite Flasche ließen wir vorab zum Lüften
entkorken.
ann ging‘s los, mit einer
verfeinerten Tapaküche mit
leicht französischen Anklängen,
handwerklich perfekt, exzellent im Geschmack. Vorneweg
Guacamole auf Minitoast mit
einem Klacks Langustenkaviar obenauf. Para picar als halbe
Portionen wählten wir hausgemachte Foiegras de pato an einer
karamellisierten Weinreduktion,
gebackenen Ziegenkäse mit Koriandermojo auf etwas Blattsalaten, gambas al ajillo mal nicht so
knoblauch-lastig mit feiner Chilischärfe, und dann noch die chocos
fritos a la andaluza. Meine ersten
Sepien habe ich vor langer Zeit,
als man in Old Germany noch um
die goldene Kohlroulade tanzte,
in einer Hafenkneipe in Triest
gegessen, frisch aus dem Meer in
etwas Olivenöl angebraten.
eute wird Tintenfisch nur
noch als Industrieprodukt in
dick panierten Normringen aus
dem 10 Kilopack mit Pommesölgeruch kredenzt. Die Sepias
fritas des La Puntilla rochen
fangfrisch nach Meerwasser, waren grob geschnitten, nur leicht
mehlbestäubt goldgelb frittiert,
dass es so etwas Leckeres noch
gibt! Als Hauptgänge genehmigten wir uns aus dem Tagesangebot Pampano a la bilbaina, ein
D
R E S TA U R A N T T E S T ( 5 )
U
nser liebgewordenes Ritual, nach den Einkäufen in
Arrecife am Charco noch einen
Cortado zu nehmen, brachte uns
kürzlich bei greller Mittagssonne auf die weniger frequentierte
Schattenseite der „Pfütze“.
ie halbschattige Promenadenterrasse mit Teakholzmöblierung des eher unscheinbaren Restaurants La Puntilla
lockte einladend, der Cortado war
sahnig kräftig, eine Schiefertafel
offerierte Tapaspezialitäten für
den kleinen Hunger, hatten wir
leider nicht. Der Kellner kam
uns irgendwie bekannt vor. Beim
Blick auf die Visitenkarte klingelte es:
olón Restaurantes S.L. Das
Colón war lange Jahre das
Gourmetrestaurant der Insel, ein
Abend dort immer eine Offenbarung. Man kochte auf hohem Niveau, sterneverdächtig und musste
offensichtlich aufgrund fehlender
Essklientel 2002 schließen. Die
Neugier war geweckt, unsere
Vorfreude immens.
D
C
34 Lanzarote37° Dezember 06
M
an sitzt an warmen Abenden
draußen, ist es kühl eben
drinnen, immer mit Blick auf
das glitzernde Wasser und die Fischerboote. Der Gastraum, knapp
30 Plätze, eher nüchtern, dunkelbraune Holztische und Stühle,
Tischläufer aus Stoff, rechterhand täten der blaufarbig kahlen
Wand ein paar Spiegel gut. Die
Küche durch einen Rundbogen
einsehbar, blitzblank. Neben dem
Bartresen auf einer Anrichte der
Humidor und eine feine Batterie
von Dows Port. Keine Bilder an
den Wänden, aber Dankeszertifikate namhafter Kunden. Die
Aufteilung der kleinen Speisekarte symbolisiert die Küchenphilosophie: ein gutes Duzend
Vorspeisen para compartir in halben und ganzen Portionen zum
Naschen vorneweg, je ein halbes
Duzend Fisch- und Fleischgerichte, ebenso viele Nachtische
und Dessertweine, ein paar Tagesangebote. Extra Weinkarte, sehr
gut sortiert, worauf bereits die
vier Weinkühlschränke im Gas-
H
grätenloses Rückenstück, auf der
Haut kross gebacken, zart saftig,
obenauf dekorativ Paprikagemüse, dazu topffrische papas arrugadas, mal nicht diese üblichen lauwarmen und schon altersmuffigen
Knollen. Das Presa Ibérica war in
Filets geschnitten, kurz gebraten,
begleitet von knackigen pimientos
de padrón und Gratin dauphinois.
Dann hatten wir noch ein Oberstück der Lammkeule aus dem
Ofen. Dieses war so sanft gegart,
dass das zartrosa Fleisch fast vom
Knochen fiel, dazu nur der jugo
mit Stockschwämmchen aromatisiert, gleiche köstliche Kartoffelbeilage wie beim Ibérica.
ie Nachtische waren ordentlich, erreichten nicht ganz
das eingeschlagene hohe Niveau,
aber auch hier noch ein hinreißender Knüller: die Schokoladenvariation des Hauses, bestehend
aus einem Brownie, einem fast
schwarzen Mousse au Chocolate
und dem weißen Schokoladenparfait. Rund 37 € pro Genießer
für unser „ 3-Gänge-Menue“ a la
carte inklusive Getränke war seinen Preis mehr als wert. Der Service ist freundlich zurückhaltend
und zeigte sich bestens informiert
über die Rezepturen der Speisen.
Sehr empfehlenswert.
D
La Puntilla Vinos con D.O. y
Comidas, Ribera del Charco
52, 35500 Arrecife, Tel. 928 52
98 16, Öffnungszeiten: Montag
bis Samstag 13 – 16.30 Uhr und
20.30 – 23.30 Uhr, Sonntags geschlossen.
Serie
Liebe Leserinnen und Leser von
Lanzarote37°,
den wenigsten Menschen behagt
die Vorstellung, einmal nicht
mehr in der Lage zu sein, seine
Angelegenheiten selbst regeln,
seine Entscheidungen selbst
treffen zu können. Gleichzeitig jedoch gehe ich davon aus,
dass es niemandem egal ist, wer
in diesem Fall über das eigene
Schicksal bestimmt. Denn eine
solche Situation, in der man nicht
mehr fähig ist, selbständig zu
entscheiden, kann jeden treffen,
sei es durch Unfall, sei es durch
Krankheit.
Zwar haben viele Menschen in
ihrem Familienkreis Personen,
zu denen sie absolutes Vertrauen
haben, zum Beispiel Ehepartner,
Kinder oder andere nahe Verwandte. Es ist jedoch ein weit
verbreiteter Irrtum, dass dieser
Personenkreis automatisch die
gesetzliche Vertretung übernehmen darf.
Darüber hinaus häufen sich leider
die Fälle, in denen die Familienverhältnisse nicht so sind, wie sie
sein sollten. Und in diese Lücke
stoßen dann Personen, die es alles
andere als gut mit einem meinen.
Wir werden immer wieder mit
Fällen konfrontiert, in denen
skrupellose Zeitgenossen die
plötzliche Hilflosigkeit von Deutschen zu ihrem Vorteil ausnutzen. Diese Personen versuchen,
das Vertrauen ihrer Opfer zu gewinnen – und zeigen zumeist erst
dann ihr wahres Gesicht, wenn
das Opfer sich nicht mehr wehren
kann.
Um sicherzustellen, dass im Fall
des Falles Ihr Wille berücksichtigt wird, ist es unbedingt erforderlich, rechtzeitig und richtig
vorzusorgen. Sie können im Voraus festlegen, was geschehen
soll. Welche ärztlichen Maßnahmen sollen vorgenommen werden? Wer soll Ihre rechtlichen
Angelegenheiten regeln? Mögliche Antworten auf diese und
weitere Fragen würde ich Ihnen
gerne im Rahmen eines Vortrags
(Termine: 10.12.2006 um 19 Uhr
im Hotel Costa Calma Palace
(Costa Calma, Fuerteventura),
11.12.2006 um 19 Uhr im Hotel
Tres Islas (Corralejo, Fuerteventura), 13.12.2006 um 19 Uhr im
Hotel Los Jameos Playa (Puerto
del Carmen, Playa de Los Pocillos, Lanzarote)) vorstellen.
Im Besonderen werde ich auf
Vorsorgeinstrumente wie Patientenverfügung, Betreuungsverfügung und Vorsorgevollmacht
eingehen, deren rechtliche Vorund Nachteile erörtern und Ihnen Muster an die Hand geben.
Selbstverständlich werde ich Ihnen auch für Fragen zur Verfügung stehen.
„Vorsorge zu treffen“ ist eine Sache, die uns alle unabhängig vom
Alter angeht. Ich würde mich
daher freuen, Sie möglichst zahlreich bei einem dieser Vorträge
begrüßen zu dürfen. Darüber
hinaus würde es mich freuen,
bei dieser Gelegenheit auch mit
Ihnen die Möglichkeit eines freiwilligen sozialen Engagements in
der deutschen „Kolonie“ auf den
Kanarischen Inseln diskutieren
zu können.
Mit freundlichen Grüßen,
Ihr Arnulf Braun
Der gemütliche Treffpunkt bei
Regina, Klaus,
Simone & Ulla
Geöffnet täglich von
10°° bis 1°° Uhr
Fantastischer Blick nach
Fuerteventura
Alter Hafen
Calle Reina Sofia
Konsul Arnulf Braun berichtet aus dem
deutschen Konsulat in Gran Canaria
Deutsches
Eck
Al
ter
Ha
fen
Kolumne:
20
Puerto del Carmen
Tel. 928 51 42 75
Übertragung & Konferenzschaltung
der Deutschen Bundesliga und
Spanische Liga
oft fehlt nur ein kleines teil zum perfekten auftritt
cyberculture
sucht und
findet
für sie
visitenkarten
speisekarten
werbung
flyer
bücher
prospekte
webdesign
tel. 646 748 445
cyberculture media design www.cyberculture.de
Lanzarote37° Dezember 06
35
Leserbriefe
Sehr geehrte Damen und Herren,
Die Rechtsfrage, ob ein EU-Bürger verpflichtet ist, seinen nationalen
Führerschein bei der spanischen Verkehrsbehörde registrieren und damit in ein spanisches Führerscheindokument umschreiben zu lassen,
wenn er in Spanien resident ist, wird mittlerweile aufgrund eines Anfang diesen Jahres veröffentlichen Königlichen Dekrets eindeutig geregelt und umgesetzt durch den seit dem 03.02.2006 geltenden Artikel
23 des „Reglamento General de Conductores“.
Danach können Registrierungen von Führerscheinen, die in einem
Mitgliedstaat der europäischen Gemeinschaft ausgestellt worden sind,
bei der zuständigen Kraftfahrzeugbehörde in Spanien zwar vorgenommen werden, müssen es aber nicht.
Die Registrierung ist freiwillig und zwar unabhängig davon, ob wir
hier resident sind oder nicht, und kann entgegen Ihrer Behauptung von
den spanischen Verkehrsbehörden, auch durch eventuell anders lautende Bescheide, nicht erzwungen werden.
Mit freundlichem Gruß
Felicitas Hofacker, Rechtsanwältin
Verehrte Frau Hofacker,
wenn Sie unseren Artikel nochmals durchlesen, werden Sie sehen,
dass wir nichts anderes geschrieben haben: Richtig ist, dass jeder Resident aus allen EU-Ländern mit seinem „Heimatführerschein“ fahren
darf, solange er dies will und nicht gegen Verkehrsregeln verstößt, welche mit einer Punktestrafe belegt sind. Richtig bleibt aber auch: Wird
ein Resident von der Polizei bei einem Verkehrsvergehen „erwischt“,
welches mit einer Punktestrafe belegt ist, kann die Polizei ihn auffordern, seinen Führerschein in ein spanisches Dokument umzutauschen.
36 Lanzarote37° Dezember 06
Der Europäische Gerichtshof (EuGH) dazu am 9. 9. 2004 eindeutig:
…. „Bei der ersten Zuwiderhandlung in Spanien könne die Registrierung erfolgen.“… Sobald Sie diese Umtauschaufforderung erfolgreich
von einem ihrer Klienten abgewendet haben, werden wir gerne darüber berichten.
Mit freundlichen Grüßen, Die Redaktion
In der Septemberausgabe habe ich den Artikel über den, „Bösen Flugkapitän“ gelesen, der den 17 jährigen Moritz nicht mitnahm. Da ich
selber bei einer Fluggesellschaft beschäftigt bin dazu folgendes: Dass
Moritz Mutter alles getan hat, was in ihrer Macht stand, um die Reise so gut wie möglich vorzubereiten, glaube ich gern. Dennoch muss
man, gerade bei so Kranken, Vorschriften einhalten.
Passagiere, die sich nicht bewegen können, dürfen nur auf so genannten H-Sitzen befördert werden, das heißt in diesem Fall in der Reihe 4
oder 8 am Fenster. Der Grund: Bei einer Evakuierung darf das Leben
der anderen Fluggäste nicht gefährdet werden. Es klingt hart, aber dieser Gast würde im äußersten Notfall an Bord zurückbleiben. Moritz
hätte auch vorher auf Flugtauglichkeit untersucht werden müssen. Da
Moritz auch sehr korpulent ist, hätte man zwei Sitze kaufen müssen.
Des Weiteren ist es den Angestellten einer Fluggesellschaft aus versicherungstechnischen Gründen untersagt, behinderte Passagiere anzufassen, ebenso dürfen keine Kleinkinder getragen werden. Ich denke
mal, das ganze war eine Sache von unglücklichen Umständen. Angefangen hat es im Reisebüro mit einer nicht ordnungsgemäßen Buchung und geendet mit dem Rotkreuzpersonal im Flugzeug. Das war
sicherlich nicht nur die Schuld der Fluggesellschaft. Mit freundlichen
Grüßen, Annette Rothe
VERANSTALTUNGSKALENDER
AUSSTELLUNGEN
FRAUEN
“Tautologías”, heißt die Ausstellung des Fotografen Manuel Montes
über Geschlechter und ihre Darstellung in der gegenwärtigen Kultur
und Gesellschaft. Bis zum 19. Jan.
im Centro Insular de Cultura El Almacén, C/ José Betancort, 33, Arrecife, Tel.: 928 810 121.
Aikido Verteidigung für Frauen im
Colegio CEIP, Costa Teguise, C/Tabaiba, 4. Di. und Do., 19 - 21 Uhr.
Info 676 090 187.
Sylvia Angelika Oelwein stell ihre
Bilder „chinesische Malerei“ bis
Ende Dezember in Teguise, Calle
Flores, 6 (gegenüber Café Jaleo) im
Casa Severino aus. Öffnungszeiten:
Di.-und Fr. 20-22 Uhr + So. 10 - 14
Uhr.
Café-Stammtisch für Frauen, Do.
18.30 - 20 Uhr, Centro Apoyo a la
Mujer, Calle Bajamar, 4, Puerto del
Carmen. Infos 928 511 861.
Elisabeth Delgados Werke sind noch
bis zum 9. Dezember in der El Aljibe
de Haría zu sehen. Öffnungszeigen:
Di. - Sa. 10 - 14 Uhr.
José Antonio Machado y Carlos Parra stellen ihre Werke im Denzember
in Teguise im Convento de Santo
Doningo aus. Öffnungszeiten: Tgl.
10-15 Uhr (sonntags geschlossen).
BRUNCH
Brunch am Pool und die leckersten
Torten der Insel gibt es So. 11-17
Uhr im Restaurant „Tamarindos“ im
Centro de Terapia Antroposófica.
Calle Salinas 12, Puerto del Carmen. Badeanzüge nicht vergessen!
FEIERTAGE
Am 6. Dez. Tag der Verfassung, am
8. Dez. Maria Empfängnis und am
25. Dez. Weihnachten.
FIESTAS
In Arrecife und Ye feiert man am 3.
Dez. den Heiligen San Francisco
Javier; in Maquez am 4. Dez. Santa
Barbara; im Stadtviertel „La Vega“
von Arrecife am 8. Dez. Maria de La
Vega; in Mozaga am 13. Dezember
Santa Lucia und in Soo am 27 Dezember San Juan Evangelista.
Nutzen Sie unseren
Fax-Anzeigen-Service!
Faxen Sie uns Ihren Text an die
Fax.-Nr. 928 835 156. Geben Sie
gewünschten Text und Erscheinungstermin Ihrer Anzeige an.
Sie erhalten ein Rückfax mit
Preisangabe und Nennung
unserer Bankverbindung. Zahlen
Sie den Rechnungsbetrag ein
und faxen Sie uns den Bankbeleg unter Angabe Ihres Anzeigentextes zu. Bitte berücksichtigen
Sie, dass alle Anzeigen bis
spätestens zum 10. des Vormonates platziert und bezahlt sein
müssen.
„Centro de asistencia a las víctimas
del delito“, Hilfe für Gewaltopfer,
C/ Salvador Allende, s/n, Arrecife,
928 806 302.
Yoga für Frauen, jew. Di., 18 Uhr,
Centro Apoyo a la Mujer, Calle Bajamar, 4, PdC. Infos 928 511 861.
GESPRÄCHSKREISE
Die Mitglieder des Gesprächskreises „Lanzarote Süd“ treffen
sich 14tägig. Infos 928517669.
Gesprächskreis Lanzarote in Teguise, „Casa Santiago“, jeden dritten Freitag im Monat um 19.30 Uhr.
Infos 928 173 088 (Hannelore).
GOTTESDIENSTE
Puerto del Carmen kath.Kirche
am Hafen samstags 17 Uhr. Playa
Blanca kath. Kirche sonntags 12
Uhr. Costa Teguise sonntags 18
Uhr; Pyramide „Centro“, Avenida del
Mar, 22. Bibellektüre im Pfarrhaus
(C/Princesa Teguise 46, Pto. del
Carmen) mittwochs 16-18 Uhr.
Adventsfeier, Do., 7. Dez., 17 Uhr
mit Kaffe, Kuchen, Musik und Geschichten im „Treffpunkt“ (Restaurante Escuele El Fondeadero am
Hafen in PdC. Infos 928 511 600.
INTERNET
Dipl. – Psych. Sylvia Schäfer
Psychologische Psychotherapeutin
Verhaltenstherapeutin bietet:
Hilfe bei psychischen Problemen und Störungen, sowie bei
aktuten oder chronischen Belastungen jeder Art. Diagnostik,
Therapie, Beratung, Entspannungstrainings, auch Kriseninterventionen für Urlauber sind möglich. Einzel-, Paar- oder
Gruppensitzungen, je nach Bedarf. Kostenerstattung durch
deutsche Kassen nach Antrag.
Termine nach telefonischer Absprache 928 52 94 69
Deutsche Arztpraxis
Clinica Alemana - German Clinic
Tagesklinik, Allgemeinmedizin,
Allergologie, Chirurgie, Physiotherapie
C/las Maretas 12
35570 Playa Blanca
In Mikes Internetcafe „!ESINFO!“
(C.C. Las Maretas, Costa Teguise)
können Sie surfen (1 € für 20 Minuten, wireless kostenlos!) und bei
Kaffee und wunderbarer Aussicht
aufs Meer Büroarbeiten erledigen
und in intern. Zeitschriften blättern.
In Arrieta kann man im Casa Paco
C/ La Marinera, 15, ins Netz. Di.-Fr.
ab 16:30 Uhr, Sa, So.+ Feiertage
8 Uhr - bis 1 Uhr nachts, Mo. geschlossen. Kosten 2 € / 50 Min.
KINDER & MÜTTER
Baby-Schwimmkurse für Babys
von 2-7 Monate immer donners-
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
(neben der Kirche)
Tel.:
Fax:
Deutscher Pflegedienst
Lanzarote & Fuerteventura
928 51 80 05
928 51 89 45
G r u n d p fl e g e
B e h a n d l u n g s p fl e g e
Pflege & Service
mit Herz
(0034)
660 675 836
Rufen Sie uns an. Wir helfen Ihnen !
Günter Schippel C/.La Cuesta N o .6 E-35542 Punta Mujeres
Lanzarote37° Dezember 06
37
VERANSTALTUNGSKALENDER
2 Anzeigen-D.Bungenstock
18.10.2006
17:14 Uhr
Seite 1
tags von 10 - 11:30 Uhr. Offenes
Baby- und Kinderschwimmen von
7 Mon. bis 2 1/2 Jahre, jeweils Do.
von 11:30 bis 12:30 Uhr. Info und
Anmeldung Tel.: 650 586 327.
Le b e n s f r e u d e
Einsam und
allein?
Laden Sie doch Freunde
zum Essen ein.
Ob „nur mal so“ oder zu einem
besonderen Anlaß
– ich helfe Ihnen gern, gekonnt
und gut gelaunt!
Dagmar Bungenstock
Meisterin
der Hauswirtschaft
Diätassistentin
Mobil 616 871776
www.sanvita.de
d.bungenstock@web.de
IHR ALUMINIUM SPEZIALIST
N
A
VOLCA
U
L
Qualitätsprodukte · 1A-Service
Türen und Fenster
Balkone, Duschwände
Mücken-Gitter und -Rollos
C/. Rocio No. 8, San Bartolomé
e - m a i l : a l u v o l c a n @h o t m a i l . c om
Tel/Fax: 928 52 24 42; movil (deutsch): 607 893 515 und 646 936 664
Der Waldorf Kindergarten in Tahiche kann wieder Kinder aufnehmen. Ab sofort ist Einschreibung für
alle zwischen 2 und 6 Jahren. Infos
928 845 822 oder 606 415 331.
Rückbildungsgymnastik und Geburtsvorbereitung (auch Einzelstunden), Tel.: 650 586 327 (Hebamme Angelika)
Das Colegio CEIP Costa Teguise
und die Escuela Municipal de Costa
Teguise, C/Tabaiba, 4, bieten montags, mittwochs und freitags von
18-19 Uhr Judo für Kids unter 11
Jahren. Info 676 090 187.
KINO
Cine Buñuel im CIC El Almacén,
calle José Betancort, nº 33, Arrecife:
12. Dez.: El tiempo en sus manos
(USA 1956). O: The Time Machine.
R: Goerge Pal. D: Rod Taylor, Yvette Mimieux, Alan Young, Sebastián
Cabot. 99 Min. Original m. Untertitel.
19. Dez.: Cuando el destino nos
alcance (USA 1973). O: Soylent
Green. R: Richard Fleischer. D:
Charlton Heston, Leigh TaylorYoung, Edward G. Robinson, Chuck
Connors, Joseph Cotton. 97 Min.
Original m. Untertitel.
Das Kinoprogramm der anderen
Kinos unter 928 802 050 (Bandansage) oder auf der die „Cartelera de
Cine“ unter www.lanzarote.com
KONZERT
SPANISCH
LERNEN
bei einer geprüften deutschen
Sprachlehrerin. Kurse für
Residenten und Urlauber.
?
Im Auditorium der „Cueva de los
Verdes“ ist am 16. Dezember um
21 Uhr Weihnachtskonzert mit dem
Quartett „Capriccio“ mit Benito Cabrera. Eintritt: 15 € (Unter 14 Jahren
kostenlos; Mitglieder städtischer
Musikschulen bzw. des Konservatoriums zahlen den halben Preis.)
Karten direkt in den Cuevas, in den
Tourismus-Büros von Playa Blanca,
Puerto del Carmen und Costa Teguise, in Jameos del Agua, im El Almacén, im Kopycenter (Arrecife) und
bei Luna Records (C/ José Antonio,
Arrecife). Am 27. Januar 07 um 21
Uhr spielt dann das Trio „Andreas
Prittwitz“ (Saxophon, Klarinette und
Gitarre).
DOLMETSCHEN
bei Behörden oder Arztbesuchen
ÜBERSETZUNGEN
Tel. +34 928 526 751
Fax +34 928 526 700
e-mail: info@lerne-spanisch.de /www.spanisch-auf-lanzarote.de
38 Lanzarote37° Dezember 06
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
Das 23. klassische Musikfestival
der Kanaren (7. Jan. - 2. März)
naht, und wer einen Platz will, sollte
rechtzeitig Karten bestellen. Konzerttermine Lanzarote: 20. (María
Orán / Chiky Martín) + 27. Januar
(Cuarteto Kuss) und 8. Febr. (Philharmonisches Quartett Berlin), 12.
Febr. (Sergio Alonso), und 19. Febr.
Stuttgarter Kammerorchester. Ticketverkauf: La Caja de Canarias,
Tel. 902 405 504
KONSULAT
Konsularsprechtage sind am 13.
und 14. Dezember, jew. 9-12 Uhr,
Hotel Los Jameos Playa, Puerto del
Carmen, Playa de los Pocillos. Bitte
vorher anrufen, da isch die Termine
ändern können. Tel.: 928 491 880
MÄRKTE
Arrecife
Immer mittwochs von 9-15 Uhr
Markt an der Uferstraße. Im Angebot alles, von der „Marken“-Uhr über
die 10 €-Jeans bis hin zur afrikanischen Buschtrommel.
Bio-Gemüsemarkt: Ein Stand jeweils mittwochs auf dem Markt in
Arrecife (gegenüber der Post), oder
samstags auf dem Markt in Haría.
Beide Stände werden vom Verband
der Ökobauern auf Lanzarote betrieben (Achten sie auf das Biolabel!).
Costa Teguise
Freitags 18-23 Uhr Nachtmarkt im
Pueblo Marinero in Costa Teguise. Atmosphäre und Ambiente sind
nett.
Haría
Gemütlicher kleiner Kunsthandwerkermarkt. Verkäufer müssen ihre
Waren prüfen lassen.Nur Selbstgemachtes darf angeboten werden.
Gartenmarkt in Maquez
Bei Karli und Christine gibts sonntags, 16-20 Uhr „Gartenmarkt“ di-
Unser schneller Internet
Anzeigen-Service!
Ein Formular steht Ihnen unter
www.cyberculture.de/lanzarote37
online zur Verfügung
Geben Sie den gewünschten
Text und Erscheinungstermin
Ihrer Anzeige an. Sie erhalten
ein Rückmail mit Preisangabe
und Nennung unserer Bankverbindung. Zahlen Sie den
Rechnungsbetrag ein und faxen
Sie uns den Bankbeleg unter
Angabe Ihres Anzeigentextes zu.
Bitte berücksichtigen Sie, dass
alle Anzeigen bis spätestens
zum 10. des Vormonates platziert
und bezahlt sein müssen.
VERANSTALTUNGSKALENDER
Wir sind umgezogen!
La Route des Caravanes –
Marokkanische Wohnkultur
Unser neuer Standort in
Teguise: Santo Domingo, 7.
(beim Convento)
Öffnungszeiten: Tgl. 11-14 Uhr
Tel.: 928 845 949
rekt vom „campo“ (Feld). Während
Kalli für seine Kunden Spargel (!)
sticht und Münchner Rettich erntet,
serviert Christina Kaffe und Kuchen
und verkauft vorbestellte, frisch geräucherte Fische. (Räucherfisch wie
zum Beispiel Forelle oder Dorade
muß spätestens bis Do.-Abend bei
Christina Tel. 630 870 948. Wegbeschreibung: Vom Süden (LZ 1) kommend bis Arrieta - durch den Kreisel
- dann weiter Richtung Mirador del
Rio, an der Abzweigung rechts (Cueva de los Verdes) vorbei, etwas weiter dann links (ein wenig verdeckt)
die Abzweigung Richtung Máguez
nehmen. Auf schmaler Strasse geht
es leicht bergauf und kurz darauf
erscheinen zwei Palmen gegen den
Himmel, jetzt langsam - kurz vor der
linken Palme biegt links ein Weg ab,
dem folgen. Nach kurzem Durchrütteln und noch ein wenig bergauf, ist
das Ziel vor Augen.
Playa Blanca:
Mi. + Sa., jew. 9-14 Uhr Markt in
der Calle Papagayo. Das Ambiente
lässt schwer zu wünschen übrig, dafür kann man so manches Schnäppchen machen.
Ebenfalls Mi. und Sa., 9-14 Uhr ist
in der Halle hinter dem Markt an
der Calle Papagayo Second Hand
Markt: Möbel, Klamotten, alte Platten, Videos .... stöbern macht Spaß!
Yachthafen Marina Rubicón
Mi. + Sa., 9-14 Uhr, ist hier Markt.
Hübsche, handgefertigte Sachen
und unschlagbares Ambiente.
Nutzen Sie unseren
Fax-Anzeigen-Service!
Faxen Sie uns Ihren Text an die
Fax.-Nr. 928 835 156. Geben Sie
gewünschten Text und Erscheinungstermin Ihrer Anzeige an.
Sie erhalten ein Rückfax mit
Preisangabe und Nennung
unserer Bankverbindung. Zahlen
Sie den Rechnungsbetrag ein
und faxen Sie uns den Bankbeleg unter Angabe Ihres Anzeigentextes zu. Bitte berücksichtigen
Sie, dass alle Anzeigen bis
spätestens zum 10. des Vormonates platziert und bezahlt sein
müssen.
Playa Honda:
Jeden zweiten Samstag im Monat
(7. + 21. Oktober) ist Flohmarkt in
der Concorde Bar in Playa Honda.
Puerto del Carmen:
Jeden dritten Sonntag im Monat ist
bei Burki Trödelmarkt (südlichster
Kreisverkehr auf der Circunvalación).
Tahíche
Jeden 2. Samstag im Monat 11-14
Uhr Flohmarkt im Tahíche Garden
Center, an der Strasse von Tahiche
nach San Bartolomé. Standmiete 20
€, der Erlös geht an das Tierheim
Sara. Infos 646 838 749.
Teguise
Wöchentlicher Sonntagsmarkt, 914 Uhr, auf dem Sie alles finden,
was das Herz begehrt: Crepes (französische Pfannekuchen) auf die
Hand, ihr persönliches Horoskop,
Kitsch und Kunst, Schmuck und
Tand, Echtes und Nachgemachtes
und kerniges Vollkornbrot von einem
urigen Schwarzwaldbäcker!
Mancha Blanca
Jeden So., 9-14 Uhr Bauernmarkt
Wer will, kann vom Markt mit einem
kostenlosen Bus-Shuttle ins Timanfaya-Gebiet fahren (Abfahrt: 10:30,
11:30, 12:30, 13:30), um sich die
Feuerberge anzusehen. Feuerberge-Tour für Erw. 8 €, Res. 1,50 €,
Kinder u. 12 Jahre kostenlos.
„Lanzarote a Caballo“ (rechts an der
Strasse von Mácher nach Yaiza)
veranstaltet jeden letzten Sonntag
im Monat einen „Mercadillo de los
Pongos“ (Geschenke die nicht gefallen haben...) zugunsten der ausgesetzten Tiere auf Lanzarote. Infos
928 830 038 oder 696 474 927.
MUSIK
Der Kammerchor Giovanni Bardi
präsentiert am 1. und 2. Dezember,
jeweils 21 Uhr „El musical de Andrew Lloyd Webber“ im Teatro Municipal de San Bartolomé. Eintrittskarten: Casa Ajey und Copy Center
(beide San Bartolomé).
Die Musikschule La Escuela de
música Toñín Corujo bietet für
Kinder ab vier Jahren, Jugendliche
und Erwachsene Klavier-, Gitarren, Percussion-, Timple-, Akkordeon-,
Flöten-, Violin-, Schlagzeug und-
Querflöten-Unterricht. Infos in der
Schule, C/Figueroa 20, Arrecife,
Mo.-Fr. 10-13 Uhr und 16 bis 20 Uhr
oder telefonisch unter 928 817 069
(spanisch).
Chorsingen jeden Do. von 20:30
Uhr bis 22:Uhr im Centro de Terapia Antroposófica an. Calle Salinas
12, Puerto del Carmen. Eintritt frei,
Infos unter: 928 512 842
Paul Brandenberg
Die beliebte Inselmusik!
Sämtliche 10 CD`s lieferbar. Direktverkauf (kein Postversand) in Puerto del Carmen. Tel. 928 512 902
Parranda Canaria mit der Gruppe
„Parranda Pai Porrón“ gibt es jeden Freitag und Samstag ab 22:00
Uhr im Restaurant Palenke in Punta
Mujeres, Calle Salina, 36. Tel. 928
848 018.
Das Duo Claudania spielt jeden
Freitag ab 21:30 Uhr im Casa Paco
in der Calle La Marinera, 15 in Arrieta.
Rock-Oldies jeden Sonntag von 1114:30 Uhr im „Ikarus“, Teguise.
Kanarische Folklore präsentiert
Andres Peñate 14tägig montags
(nächste Termine am 9. + 23. Oktober, um 20:30 Uhr) im Centro de
Antroposófica, Calle Salinas 12 in
Puerto del Carmen. 5 €. Infos: 928
512 842
Folklore immer Di.- und Sa. 22
bis 0:30 Uhr im Kulturzentrum Los
Jameos del Agua.
Bands verschiedenster Art spielen
immer freitags ab 22:30 und sonntags ab 21 Uhr in der Bar „A La Bartola“ in Caleta de Famara.
Spanische Musik können Sie am
Do., 2. Nov. um 23:00 im „Rincón de
Majo“ in Arrecife hören.
SPIEL & SPASS
SKAT
Donnerstags, 19 - 22:30 Uhr klopft
eine Skatrunde in der Bar des „Lago
Verde“ (C/Cabezos, 1) einen Skat.
Neue Skatbrüder - auch Urlauber sind herzlich willkommen. Infos 928
524 083 bei Wilhelm Wolf.
LAN-Party
Bubis Ballerbude veranstaltet LanParties für Gamer. Info 630 769 186
(Thomas) und http://www.timanfaya.
net/BubisBallerBude/BBB.html
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
PAINTBALL
„Lanzarote a Caballo“ bietet Paintball-Spielern die Möglichkeit sich
auszutoben. Acht Spieler müssen
mindestens
zusammenkommen,
dann kann´s losgehen. Info unter
928 830 038 oder 696 474 927.
Paintball gibt´s auch immer samstags von ca. 11 bis 15 Uhr auf dem
Gelände hinter dem Sportplatz in
Tahiche. Wer mindestens 18 Jahre
alt ist und Lust hat mitzuspielen, ist
herzlich willkommen. Ausrüstung
kann geliehen werden. Infos bei Jorge unter 666 534 050 (spanisch).
SPORT & WELLNESS
Bauchtanz jeden Mittwoch von
17-19:30 Uhr in Arrieta. Kontakt
Annatha 646 586 352.
CANTIENICA das Powerprogramm und Beckenbodentraining. Kurse, Einzelunterricht und -therapie in Puerto
del Carmen und Nazaret. Telefon
(mit Rückruf) 928 516 955 Leitung:
Solveig Hoffmann.
JUDO
Judokurse für Jugendliche und Erwachsene bietet das Colegio CEIP
Costa Teguise und die Escuela Municipal de Costa Teguise, C/Tabaiba,
4, immer montags, mittwochs und
freitags von 19:30 bis 21:00 Uhr Info
676 090 187.
Kostenlose Judokurse für Jugendliche und Erwachsene in
Haría bietet die „Escuela Municipal
de Judo de Haría“ jeden Mo. und Fr.
von 18-19:30 Uhr in der Sporthalle
in Arrieta. Deutschsprachiger Judolehrer. Kinderkurse ab Januar bei
entsprechender Nachfrage. Infos
928 835 701.
KAMELREITEN
Müsste eigentlich Dromedar-Reiten
heißen und wird als 15-Minuten-
Nutzen Sie unseren
Fax-Anzeigen-Service!
Faxen Sie uns Ihren Text an die
Fax.-Nr. 928 835 156. Geben Sie
gewünschten Text und Erscheinungstermin Ihrer Anzeige an.
Sie erhalten ein Rückfax mit
Preisangabe und Nennung
unserer Bankverbindung. Zahlen
Sie den Rechnungsbetrag ein
und faxen Sie uns den Bankbeleg unter Angabe Ihres Anzeigentextes zu. Bitte berücksichtigen
Sie, dass alle Anzeigen bis
spätestens zum 10. des Vormonates platziert und bezahlt sein
müssen.
Lanzarote37° Dezember 06
39
VERANSTALTUNGSKALENDER
2 Anzeigen-D.Bungenstock
18.10.2006
10:05 Uhr
Seite 2
Tour oder als 1-stündiger Ausritt
ebenfalls „Lanzarote a Caballo“ angeboten. Infos 928 830 038 oder
696 474 927.
Hauswirtschaftliche
Dienste
– ökologisch
Beratung und Organisation
Betreuung und Pflege*
Events
*Kompetent auch im Umgang mit
wertvoller Einrichtung
MEDITATION
Dagmar Bungenstock
Meisterin
der Hauswirtschaft
Diätassistentin
Mobil 616 871776
www.sanvita.de
d.bungenstock@web.de
Sitzen in der Stille
In der Stille des Hierseins offenbart
sich die Stimme unseres Herzens.
Jeden Mittwoch „Meditationssitzen“ bei Otto, 19 Uhr. Info und
Wegbeschreibung 928 173304
„Licht vertreibt Dunkelheit“, unter
diesem Motto hat sich ein Meditationskreis aus Menschen verschiedenster Nationalitäten, Religionen
und Glaubensrichtungen gebildet.
Alle mit dem Wunsch, unserem Planeten Erde in der Zeit der Krise und
Transformation Licht zu senden.
Wer interessiert ist (auch Anfänger)
ist herzlich eingeladen, jeden Sonntagmorgen um 11 Uhr im Yoga- und
Meditationszentrum „Finca Ananda“ zwischen Mala und Tabayesco.
„Clases de Metafísica“ gibt`s dort
außerdem jeden Mittwochabend um
19.30 Uhr. Beide Aktivitäten sind kostenlos. Info bei Maria 928 529 674
(deutsch oder spanisch).
PILATES
Kurse auch für Einsteiger: Costa Teguise Do., 17:30-18:30 Uhr und 19
- 20 Uhr. In Puerto del Carmen: Di.,
9-10Uhr, 11-12 Uhr und 13:30-14:30
Uhr. Std 12 €. Info: 630 723 325.
REITEN
Verschiedene Ausritte bietet „Lanzarote a Caballo“ für alle die mal Lust
haben die Insel zu Pferd zu erkunden. Infos 928 830 038 oder 696
474 927.
SEGELKURSE
Das Centro Insular de Deportes
Náuticos bittet bereits jetzt, diejenigen die Lust haben 2007 einen
Segelkurs zu machen sich anzumelden: Angeboten wird „vela ligera“,
„vela latina“, Windsurfen und „bautismo de mar“. Einschreibung und
alle Infos unter 928 801 209.
SPORT IN DEN GEMEINDEN
burkis
TRÖDEL - KNEIPE
TRÖDEL - MARKT
Second-Hand-Shop
Tapas-Bar
mit “live“ Fussball & Formel 1
Mi. u. Sa. von 9:00 bis 14:00 Uhr
Öffnungszeiten:
Mo. - So. von 9:00 - 1:00 Uhr nachts
Macher
Pto. del
Flughafen
Carmen
0 Lanzarote37° Dezember 06
Playa Blanca
Puerto del Carmen
Nächster Termin:
17. Dezember von 9:00 bis 14:00
Reina Sofia 70, Pto. del Carmen
Tel. 928 51 26 64
email: burkis.troedel@terra.es
www.troedelmarkt-lanzarote.info
TIAS
AEROBIC: Mo., Mi. und Fr., 8:30
bis 9:30 Uhr. GYMNASTIK: Mo., Mi.
+ Fr., 8:30 - 9:30 Uhr und 9:30 bis
10:30 Uhr, abends 19 bis 20 Uhr.
SPINNING: Di.+ Do. 8:30 und 9:30
Uhr und Mo.-, Mi.-, und Fr.- Abend
von 20 bis 21 Uhr. PILATES: Di. +
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
do. 9:30 bis 10:30 Uhr und 19 bis 20
Uhr. Und AEROGRAP: Di. + Do. 20
bis 21 Uhr. Alles in der Gemeindeturnhalle. Infos und Anmeldung im
Edificio de Cultura, Juventud y Deportes, in tias, C/ La Luchada, 2. Tel.
928 833 675.
SAN BARTOLOMÉ
AEROBIC: Mo.-Do., . 20 – 21Uhr
im Salón de Actos del Colegio de
Ajei, salón de acto, 20 € mtl. FITNESS: Mo.-Do., 8:45 - 9:45 Uhr im
Pabellón Municipal. SKATEBOARDEN: Die.+ Fr. 16 -17:30 Uhr im
I.E.S. San Bartolomé. PILATES:
Mo.+Mi. Von 18 - 19 Uhr im Salón de Actos del Colegio de Ajei.
TAI-CHI: Die. + Do., 17 – 18 Uhr
im Salón de Actos del Colegio de
Ajei. GYMNASTIK FÜR SENIOREN
ab 55+ Residenten von San Bartolomé, jew. Di. + Fr., 18 – 19 Uhr
im “Centro de la Tercera Edad” von
San Bartolomé, und Di. + Fr. von 19
– 20 Uhr im “Pabellón del Instituto”
in Playa Honda. Alle Infos direkt
beim “Departamento de Servicios
Sociales” oder unter 928 520 128
und 928 520 657.
PLAYA HONDA
AEROBIC: Mo., Di. und Do. 20 bis
21:15 Uhr im Untergeschoß de la
Ciberbiblioteca. BUDO TAIJUTSU:
Di. + Do., 21:15 - 22:30 Uhr im Untergeschoß de la Ciberbiblioteca,
SKATEBOARDEN: Mi. + Fr., 18
- 20:30 Uhr im Teleclub von Playa
Honda. TAICHI: Di. + Do., 19 – 20
Uhr im Salón de Actos del Colegio
de Playa Honda. YANG XIN DO:Mo.
+ Mi., 20:30 - 21:30 Uhr im Salón de
Actos del Colegio de Playa Honda
YOGA: Die. + Do., 18:30 – 20 Uhr
im Untergeschoß de la Ciberbiblioteca
TINAJO
In der „Gimansio Municipal de Tinajo“ (Sporthalle) jew. Mo. 19.40 Uhr
„AEROBIC-DANCE“; Do., 18 Uhr
„AEROBIC-STEP“ und Fr., 19 Uhr,
Nutzen Sie unseren
Fax-Anzeigen-Service!
Faxen Sie uns Ihren Text an die
Fax.-Nr. 928 835 156. Geben Sie
gewünschten Text und Erscheinungstermin Ihrer Anzeige an.
Sie erhalten ein Rückfax mit
Preisangabe und Nennung
unserer Bankverbindung. Zahlen
Sie den Rechnungsbetrag ein
und faxen Sie uns den Bankbeleg unter Angabe Ihres Anzeigentextes zu. Bitte berücksichtigen
Sie, dass alle Anzeigen bis
spätestens zum 10. des Vormonates platziert und bezahlt sein
müssen.
KLEINANZEIGEN
„AEROBIC-LATIN“ . INDOOR-RADELN jew. Di.+ Do. von 10-11 und
20-21 Uhr und Mi. von 18-19 Uhr.
PILATES jew. Mo., 20:40 Uhr und
Mi. 20 Uhr. TAI CHI Mi. von 10-11:30
Uhr. STRECHING, Mi., 19 Uhr. „MUCKI-BUDE“ mit SAUNA für schlappe 2€ pro Benutzung. Infos 928 838
170 (auch für Nicht-Residenten.
SPRACHKURSE
HARÍA
Viele Deutsch-Schüler der EOI hätten gerne einen „Sprachpartner“
mit dem sie deutsche Konversation
betreiben können. Interessenten
melden sich unter 928 805 806 zwischen 16 und 21 Uhr.
Tibetische Teil- oder
Ganzkörpermassagen nach Dr.
Lobsang Shresta. Löst Verspannungen und Blockaden, fördert die
geistige und körperliche Leistungsfähigkeit und gleichzeitig das
seelische Wohlbefinden. Spezielle
Wärmebehandlungen bei Kopf- und
Rückenschmerzen. Termin nach
Vereinbarung.
Tel. 699 314 232 oder 679 735 717
SPINNING: In der Sporthalle in Arrieta gibt Helena Spinning-Kurse
(radeln zu Power-Musik“), jeweils
Mo., Mi.; + Fr., 9:30 bis 10:30 und
wieder abends von 19 bis 20 Uhr
oder Di. + Do. von 19:30 bis 20:30
Uhr. Infos 639 885 510. TANZEN:
Kostenlose Tanzkurse in Standard
(Mo. 19 bis 20:30 Uhr) und Salsa
(Mi. von 19-20:30 Uhr), für Anfänger
und Könner, bietet Fayna Robayna
im Pabellón Municipal de Haría. Anmeldung direkt zu den Unterrichtszeiten.
WANDERN
Am 14. Dez. um 9:30 Uhr bietet die
„Initiative deutscher Residenten“
eine leichte Vulkan-Wanderung Infos und Anmeldung bis zum 13. Dez.
12 Uhr unterTel.: 928 830 251.
YOGA
Für Bewohner von Máquez wird
YOGA im Centro Democrático geboten: Jeweils Di. und Fr. von 19 bis
20:30 Uhr. Infos in der Sportabteilung des Centro oder unter 928 835
300.
Unser schneller Internet
Anzeigen-Service!
Ein Formular steht Ihnen unter
www.cyberculture.de/lanzarote37
online zur Verfügung
Geben Sie den gewünschten
Text und Erscheinungstermin
Ihrer Anzeige an. Sie erhalten
ein Rückmail mit Preisangabe
und Nennung unserer Bankverbindung. Zahlen Sie den
Rechnungsbetrag ein und faxen
Sie uns den Bankbeleg unter
Angabe Ihres Anzeigentextes zu.
Bitte berücksichtigen Sie, dass
alle Anzeigen bis spätestens
zum 10. des Vormonates platziert
und bezahlt sein müssen.
Das Oficina Municipal de Atención al
Extranjero, (OMAE), C/ César Manrique, 44, in P.d.C., bietet gegen ca
45 € Unkostenbeitrag Sprachkurse
„Spanisch für Ausländer“. Infos +
Anmeldung 928 510 629 oder 928
512 319.
VORTRÄGE
Dr. D. Carlos Lahora Arán hält am
14. Dez. um 20.30 Uhr im CasinoClub Náutico de Arrecife einen Vortrag (Spanisch) über “Plagas que
amenazan ecosistemas vegetales
de Canarias (II): la filoxera de la
vid y la procesionaria del pino”. Ort:
Avda. Rafael González Negrín, 1,
Arrecife. Tel.: 928 814 961.
Am 2. und 3. Dez. hält Dr. F. Hemmerich ein Dialog-Seminar „Wie
komme ich in Kontakt mit meiner
Bestimmung?“Einführungsvortrag
ist am 1. Dez. um 20.30 Uhr. Infos
928 512 842.
„Einen Ausflug zur Milchstraße“
(Himmelsbeobachtung mit bloßem
Auge, wetterabhängig) können Sie
am Mo., 11. Dez. mit G. Goetze unternehmen. Infos 928 512 842.
WEIHNACHTLICHES
für „Los Reyes“ mit Krippe, Weihnachtsliedern
Kinderwerstätten,
typischen Weihnachtsschmankerln
und Folklore ist am 23. Dez. und am
5. Januar im Pueblo Marinero in Costa Teguise.
In Teguise ist am 24. Dezember
„Misa del Gallo“ (Mitternachtsgottesdienst mit Auftritt der „Ranchos
de Pascua o Animas“ die Lieder und
Tänze zu Ehren des Jesuskindes
singen, eine Tradition die seit 1580
ausgeübt wird.
DIENSTLEISTUNG
Sie führen einen
gediegenen Haushalt.
Er soll reibungslos funktionieren,
auch wenn Sie sich anderen
Dingen widmen. Fragen Sie immer
dann nach meiner Kompetenz!
Telefon 616 87 17 76
Abhol- und Lieferservice!
Ab 17. Dezember wieder in Mala!
Telefon: 928 529 656
Dienstleistungsservice
für Privatpersonen
rund um den Wohnsitz Lanzarote:
Begleitung bei Behördengängen,
Übersetzungsservice, Telefon- und
Schriftverkehr, Bankgeschäfte u.
Steuern. Info: uninex@terra.es
Tel. 690 807 933 Andrea Lechtape
Büroservice und
Unternehmensgründung
Service von A - Z für Firmengründer
und (Klein-) Unternehmer. Sekretariat und Kommunikationstechnik zu
Ihrer Verfügung. Wir unterbreiten
Ihnen gerne ein individuelles
Angebot. Info: uninex@terra.es
Tel. 690 807 933 Andrea Lechtape
SCHERENSCHLEIFER
Wir schleifen professionell in Mala:
Messer, Scheren, Werkzeuge.
Lebensfreude statt Langeweile!
Laden Sie Freunde ein und kochen
Sie für sie. Ich biete Ihnen die versierte und fröhliche Unterstützung
dazu. Telefon 616 87 17 76
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
Wichtige Telefonnummern
s
Eine Weihnachtsgeschichte unter
dem Motto „Weihnachten - eine alte
Flüchtlingsgeschichte“ gibt es am
Do., 21. Dez. um 17 Uhr im „Treffpunkt“, Restaurant „El Fondeadero“
am Hafen in Puerto del Carmen.
Notfall:
Rotes Kreuz:
Am Sam., 16. Dez. um 17 Uhr veranstaltet der „Treffpunkt“, eine Initiative deutscher Residenten auf
Lanzarote, einen Weihnachts-Bazar mit Glühwein, Weihnachtsgebäck, Kunsthandwerk und vielen
Geschenkartikeln. Ort: Restaurant
„El Fondeadero“ am Hafen in Puerto
del Carmen. Infos und Anmeldung
zum Bazar 928 839 251.
Policía Local:
Arrecife:
San Bartolomé:
Teguise:
Tías:
Yaiza:
Tinajo:
Haría:
Am 2. Dez. von 11:30 bis 15:30 veranstalten die Kinder vom Waldorfkindergarten einen Weihnachtsmarkt
mit Kindertheater und leckerem
Essen. Urbanización las Cabreras,
15, Tahiche. Infos 606 415 331 oder
928 845 822.
Weihnachtsmarkt und ein Fest
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
112
928 812 222
Guardia Civil:
Policía Nacíonal:
062
091
Unelco (Strom): 902 519 519
Inalsa (Wasser): 901 514 400
Gobierno de Canarias:
Konsulat:
928 811 317
928 520 712
928 845 252
928 834 101
928 830 107
928 840 021
928 835 009
Kreditkarten
Eurocard:
Visa/Master:
Störungsstellen
915 196 000
915 192 100
Ärzte + Krankenhäuser
Hospital General: 928 595 000
Hospiten:
928 596 100
Dr. Kunze (24 h): 928 848 509
Pflegedienst:
928 848 474
012
928 275 700
Verbraucherschutz
Asociación General
de Consumidores: 928 802 600
Ayuntamientos
Arrecife:
San Bartolomé:
Teguise:
Tías:
Tinajo:
Yaiza:
Haría:
928 812 750
928 520 657
928 845 001
928 833 619
928 840 237
928 830 060
928 835 300
Post
Arrecife:
Costa Teguise.
Pto. Del Carmen:
Playa Blanca:
928 800 673
928 827 268
928 510 381
928 518 389
Mobile Tierärztin661 781 133 928 513 542
Flughafen:
928 846 001
Apotheken-Notdienste
Billig Telefonieren :
www.lanzarote.com/
farmacias-es.html
901 312 312 + internationale
Tel.-Nummer (www.espantel.com)
Lanzarote37° Dezember 06
41
KLEINANZEIGEN
GESUCHT
UNTERRICHT
Suche leihweise (in pfleglichste
Behandlung) oder zu verschenken:
Helle Teppiche/Flickenteppiche,
Wandtisch (100 - 140 cm) + Hängeregal (max. H 100, B 60 cm).
Mit Dank: 616 871 776!
Spanischunterricht erteilt deutsche Sprachlehrerin (Costa Teguise
/Tahiche / Teguise). Kleine Gruppen
sowie Einzelunterricht / Clases de
Alemán da profesora nativa (Goethe Institut). Tel. 639 452 735.
Seriöse, zuverlässige Deutsche
sucht Putzstelle im Norden von
Lanzarote. Vorzugsweise Arrieta,
Punta Mujeres, Haría, Maguez, ...
Nicht unter 12 €/Std. Anrufe unter
Tel.: 659 056 961.
IMMOBILIEN
ZU VERKAUFEN
GESUNDHEIT
Einfach Besser
Wasserfilter für Gastronomie und
Privat - Trinkwasser 0,03 €/l keine
Plastikflaschen mehr beste Qualität
und Geschmack unverbindliche
Beratung Tel.: 646 795 275 oder
www.h2o-systems.net
Haut & Haar
Deutsche Frisörin kommt zu
Ihnen nach Hause.
Terminvereinbarungen unter
Tel.: 616 720 252 (Marion).
HANDWERKER
Ist Ihr Haus sicher?
Fenstergitter, Türen, Tore, Zäune.
Schlosserei Arnold S.L.
Tel.: 696 125 597
Maurer- und Fliesenarbeiten
Thomas Faust
Tel.: 630 769 186
LEBENSHILFE
Beziehungs-READING
Altes entrümpeln schafft Raum für
neue Lust am Miteinander! Rachana U. Ulrich, Dipl.-Psych.
Tel.: 928 848 314.
Unser schneller Internet
Anzeigen-Service!
Ein Formular steht Ihnen unter
www.cyberculture.de/lanzarote37
online zur Verfügung
Geben Sie den gewünschten
Text und Erscheinungstermin
Ihrer Anzeige an. Sie erhalten
ein Rückmail mit Preisangabe
und Nennung unserer Bankverbindung. Zahlen Sie den
Rechnungsbetrag ein und faxen
Sie uns den Bankbeleg unter
Angabe Ihres Anzeigentextes zu.
Bitte berücksichtigen Sie, dass
alle Anzeigen bis spätestens
zum 10. des Vormonates platziert
und bezahlt sein müssen.
42 Lanzarote37° Dezember 06
Ein kleines Paradies, Reihenhaus
in der Anlage Colina del Sol in
Puerto del Carmen. Weitere Info‘s
unter Tel.: 619 400 450 oder
www.colinadelsol.info
mail@colinadelsol.info
Apartment Santa Barbara
2 Schlafzimmer, Bad, Küche,
Wohn/Esszimmer. Terrasse mit
Blick und Anlage mit Pool und Tennis; 175.000€,Tel. 928 59 09 28
Landhaus Nähe Maguez, 170m2
Wohnfläche, 13.560 m2 Land,
Strom, Wasser, Telefon, Sat. TV,
Bilder unter www.crazy-canary.com,
680.000Euro
Tel.: 0034 928 529 469.
Eckeapartment C/Panama
2 Schlafzimmer, Bad, Küche,
Wohn/Esszimmer. Terrasse mit
schönen Blick, 180.000€
Tel. 928 590 928
Bungalow direkt an der Strandpromenade, 2 Schlafzimmer, 2
Bäder, Küche, Wohn/Esszimmer.
Terrasse und Garten mit direkten
Blick auf das Meer, 380.000€
Tel. 928 59 09 28
GRUNDSTÜCK
ZU VERKAUFEN
Grundstück oberhalb von Orzola
mit phantastischem Meerblick,
10000 m2, zur Zeit mit 80 qm Almacén bebaubar. Wasser vorhanden.
Telefon 637 414 590
LADENGESCHÄFT
ZU VERKAUFEN
FERIENWOHNUNGEN
/ - HÄUSER
ZU VERMIETEN
Großzügiges Ferienhaus am Playa
de las Cucharas, individuelles Ambiente im gehobenen Inselstil, voll
eing. Küche, eigene Terrasse und
Patio, erste Lage direkt am Meer.
Surfen, Segeln, Biken, Tauchen
direkt vor der Tür, Golfplatz gleich
nebenan. Infos unter 928 590 426
und direkt anschauen.
Privates, gemütliches, komfortables
Ferienhaus (Cucharas-Strand) zu
vermieten. Eine gute Adresse für
Sportler, Familien mit Kindern.
Telefon: 0034 928 591 038
oder 0049 160 726 08 03,
www.residencia-roemer.de
Wunderschöne, gepflegte Ferienwohnung an der Costa Teguise,
TV, Telefon, Internet, Mountainbikes. Vierbeiner sind willkommen!
Tel./Fax: 0034 928 590 372
Bungalow in Famara, Meerblick,
(zwei Schlafzimmer, zwei Bäder,
vorübergehend (auch tageweise) zu
vermieten. Tel.: 626 593 939.
Wunderschönes, luxuriöses
Apartment mit Swimmingpool und
Sauna in Tinajo an Feriengäste zu
vermieten. Infos 928 838 118
WOHNUNGEN ZU
VERMIETEN
Helles, möbliertes Apartment
mit Pool und Meerblick, zentral
gelegen, langfristig und ab sofort in
Puerto del Carmen zu vermieten.
Tel. 636 198 411
IMMOBILIEN
ZU MIETEN GESUCHT
Deutscher Unternehmer sucht
Haus oder Whg. (zentr. gel. zw.
Tahiche und Macher...) zu mieten.
Wunschvorstellung: großzügiges
Bad, Schlaufraum, großzüg. Wohn/Eßbereich, geschützter Patio oder
Terrasse. Gerne auch Makler. Tel.
638 714 257 (Sam Herrmann)
Eingesessene Boutique in Haría zu
verkaufen (traspaso). Das Geschäft
ist geöffnet und die Bücher können
eingesehen werden. Heute kaufen,
morgen auf Lanzarote Geld verdienen und sesshaft werden.
Telefon 637 414 590.
Deutsches Ehepaar sucht Haus
oder 2-3 Zimmer-Whg. (mit
Balkon oder Patio) für mindestens
fünf Jahre zu mieten. Bevorzugt im
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
PRIVATE & GEWERBLICHE
KLEINANZEIGEN
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
0,50 € pro Wort oder Ziffernkombination mindestens aber 10 € +
5% IGIC
Nord-Westen von Lanzarote (San
Bartolomé, Famara, Teguise, Soo
...) Tel./Fax 928 835 156
oder 0049 40 685 708 oder
Fax 0049 40 68 91 35 39
Suche Haus mit Garten, (gerne
ländlich), 2 Schlafzimmer 2 Bäder,
im Süden der Insel (Yaiza, Playa
Blanca, Uga, Macher...),
Tel. 928 518 007 / 686 164 941
Suche Büro mit mind. 2 Büroräumen (ca. 20m2/Raum) + Besprechungsraum (20m2) Nähe Arrecife /
Playa Honda / Puerto del Carmen.
Maklerangebote sind willkommen.
Tel.: 638 714 257.
VERSCHIEDENES /
VERKAUF
Art-Deco Anrichte, ca. 1920,
150cm, Nussbaumwurzelfurnier
und HiFi Lautsprecherboxen zu
verkaufen. Tel. 626 521 267.
VERKAUF / AUTO
Suzuki „Samurai“, Bauj. 4/97, ITV:
5/97, nachtblau-metallic, AnhängerKupplung, € 2.900,-,
Telefon 928 830 251.
Lanzarote37° wird auf der ganzen
Insel verteilt, liegt natürlich bei
allen unseren Kunden aus und
wird außerdem an folgenden
Stellen bevorratet:
Puerto del Carmen: Boutique „Helga B.“ im Einkaufscenter gegenüber dem Hotel Fariones, im „Deutschen Eck“, C/Reina Sofia 20,
in der Praxis Dr. Kunze, C/Reina
Sofia 26. Macher: Garten Center
„Flower Power“ hinter Multicenter
(La Finca). Famara: Supermercado
in der „Norweger Siedlung“ und
„El Chiringuito“ in Caleta de Famara. Mala: „Arepa Bar“. In allen
Pastelerias „Lolita“: San Bartolomé, Ctra. Arrecife-Tinajo, km 6,7
(Nr. 21), in Arrecife in der C/General García Escámez, 38 und in der
C/Rafael Gonzales Negrín 4 und
im Deiland in Playa Honda. Arrieta:
Praxis Dr. Kunze, C/Tres Barrancos
18 und im „Casa Paco“, C/La Marina 15. Costa Teguise: in der Niederlassung der Bank „Caixa“. Tahiche
„Panderia Geissler“. Playa Blanca: im „Deutschen Supermarkt“,
C/Correillo 41, in der Boutique „Vidabonita“ im Centro Comercial
Papagayo und im Tierfachgeschäft
„Perro y Gato“ C/El Cabozo 2. In
den Boutiquen von „Moda Indigo“
in Teguise auf der Plaza General
Franco 7 (geg. Convento Santo Domingo) und in Playa Blanca in der
C/Limones 67 (Fußgängerzone).
Mein Radio auf den Kanarischen Inseln
Das Radio Europa Team
wünscht ein Frohes Fest
und einen guten Rutsch !
2007
102.5 FM