Datei herunterladen

Transcription

Datei herunterladen
Gut verpackt
mit Kunststoff
Stay safe
with plastics
2
Kunststoff schützt – auch als Funktionsbekleidung
Stay safe with plastics – protection and comfort
with functional garments
Ob im Beruf oder im Sport: Persönliche Schutzausrüstung
Personal protective equipment (PPE) and clothing are es-
(PSA) ist unerlässlich. Dabei schützen Kunststoffe – vor
sentials, at work or during sports and physical exercise.
geringfügigen Verletzungen, vor irreversibler Gesundheits-
Plastics keep you safe, as they protect you from minor in-
schädigung und sogar vor tödlichen Gefahren. Intelligente
juries, irreversible damage to your health and even from
Produkte aus Kunststoff machen nicht nur Arbeit, Sport
mortal danger. Intelligent plastic products do not just
und Freizeit sicherer. Viele Höchstleistungen, von denen
make you feel safer at work, during sports or leisure time
wir nie zuvor zu träumen wagten, werden erst mit Kunst-
activities. Plastics allow top-of-the-range performances
stoff möglich.
that we never thought possible before.
Kunststoffe lassen sich für nahezu jeden Einsatzbereich
Plastics can be tailored to suit almost all areas of appli-
maßschneidern. Sie ersetzen andere Materialien nicht
cation. It is not just their light weight that makes them
nur, weil sie besonders leicht sind: Produkte und Textilien
replace other materials: products and textiles made from
aus Kunststoff bieten wirksamen Gesundheitsschutz, ho-
plastics can effectively protect your health, are very com-
hen Tragekomfort und sichern eine lang anhaltende Leis-
fortable to wear and provide guaranteed long-term du-
tungsfähigkeit. Kunststoffe sind die Basis für Klimakon-
rability and performance. Plastics are essential for body
zepte, die Wärme und Feuchtigkeit vom Körper weg trans-
climate control concepts which rely on body heat and
portieren und ihm seine natürliche Regulierungsfunktion
moisture transfer to help the body with its natural thermo-
erhalten.
regulation processes.
Was Hightech-Kunststoffe leisten, ist enorm: Sie schützen
High-tech plastics make an enormous contribution to the
vor Feuer, Hitze und Kälte, vor Auskühlen durch Wind, vor
protective performance of functional garments: they pro-
UV-Strahlung, Nässe, Schmutz und mechanischer Bean-
tect humans from fire, heat or cold, wind chill, UV rays,
spruchung. Sie wirken antimikrobiell und sind chemika-
moisture, contamination and mechanical stress. They
lienbeständig. Dabei lassen sich die Eigenschaften von
have an antimicrobial effect and are resistant to chemicals.
Kunststoffen in Bekleidung auch auf die konkrete Einsatz-
The properties of polymers in functional garments can be
situation ausrichten.
adapted to suit the required area of application.
Klar, dass Astronaut, Hochofenarbeiter, Taucher, Feuer-
Naturally, astronauts, blast furnace workers, divers, fire
wehrmann oder Skirennfahrer ohne Kunststoff nicht aus-
fighters or alpine skiers would be lost without plastics.
kommen.
3
Kunststoff schützt – auch vor größter Hitze
Stay safe with plastics – heat protection equipment
Arbeitsplatz Hochofen: Drinnen herrschen ca. 1.500 Grad
Occupation: blast furnace worker. Operating tempera-
Celsius. Dennoch beschicken Arbeiter die Hochöfen, zie-
tures: ca. 1,500° C. But the workers must carry out opera-
hen Proben, messen Temperaturen und regeln die Luftzu-
tions such as charging, sampling, temperature measuring
fuhr.
and regulating the air supply.
Spezielle Sicherheitskleidung aus aluminiumbeschich-
In this environment, special protective apparel contain-
tetem Kunststoff ist ein absolutes Muss. Sie schützt vor
ing aluminium-coated plastics is imperative. It protects its
Unfällen, Hitze und Blendung durch spritzendes oder
wearer from accidents, heat and blinding from molten met-
ausfließendes Material. Multifunktionelle Aramid-Kunst-
al splashes or spills. Multi-functional aramid fibres protect
stoffgewebe bewahren das größte menschliche Organ, die
the largest human organ, the skin, reliably from burning
Haut, zuverlässig vor Verbrennungen und schützen den
and prevent heat stress or heat strokes.
Werker vor Hitzestress und Hitzschlag.
Modern aluminised protective coats worn in foundries as
Moderne Gießerei-Schutzmäntel werden zusätzlich mit
well as protective hoods surrounding the face shield, back
Aramidgarn vernäht, ebenso wie die Hitzeschutzgama-
gloves, spats, safety boots are also sewn up with aramid
schen, die Hitzschutzhandschuhe sowie die Kopfhaube,
yarn. Aramid fibres have outstanding properties: they are
die den Schutzhelm umgibt. Aramidfasern weisen hervor-
resistant to excess heat or cold, self-extinguishing, have a
ragende Eigenschaften auf: Sie sind hitze- und kältebe-
high elongation at break, are resistant to high stress, cut-
ständig, selbst löschend, haben eine hohe Dehnfestigkeit,
ting and abrasion.
sind hoch belastbar sowie schnitt- und abriebbeständig.
Aluminised aramid fibres of the same weight as steel can
4
Bei gleichem Gewicht halten aluminisierte Aramidfasern
withstand temperatures that are five times higher. Depend-
fünf Mal so viel Hitze aus wie Stahl. Je nach Verarbeitung
ing on the processing method and cut, they provide long-
und Zuschnitt schützen sie dauerhaft gegen 250 Grad Cel-
term protection against temperatures of up to 250° C and
sius und kurzfristig gegen Spitzentemperaturen von 700
short-term protection against peak temperatures of up to
Grad Celsius.
700° C.
Quelle/Source: corbis
5
Kunststoff schützt – auch auf zwei Rädern
Stay safe with plastics – protection on two wheels
Ob auf der Straße, im Gelände oder auf der Rennstrecke: Auf
For many people, motorbikes are a symbol of freedom and
dem Motorrad erfüllen sich viele den Traum von Freiheit und
speed. Riding on or off-road, both hobby motorcyclist and
Geschwindigkeit. Freizeitfahrer wie Profis stellen höchste
professionals have exacting demands when it comes to
Anforderungen an die Schutzfunktion der Bekleidung.
the protective properties of their garments.
Das fängt „unten drunter“ an: Funktionskleidung aus
Protection starts at the right underwear: functional un-
Kunststoff hält trocken und warm und dient im Sturzfall als
dergarments made from plastics keep the wearer dry and
Verschiebeschicht. Erst so kann die äußere Kleidung ihre
warm while also providing a slip layer to protect its wearer
volle Wirksamkeit entfalten.
from the impact and abrasion of falling. The right undergarment ensures that the protective clothing worn on the
Der Helm soll möglichst windschnittig sein und den Kopf
outside can work effectively.
zuverlässig schützen. Aerodynamisch optimierte, superleichte Helme aus kohlefaserverstärktem Kunststoff mit
The helmet should be aerodynamic and reliably protect
antiallergischem Innenfutter aus Polyestergeweben sor-
the wearer’s head. Aerodynamically optimised, extremely
gen für Sicherheit und Tragekomfort.
lightweight helmets made from carbon fibre-reinforced
plastics with an anti-allergic polyester inner lining pro-
Visiere, die „Windschutzscheiben“ der Fahrer, dürfen nicht
mote safety and comfort.
spiegeln, blenden oder verzerren. Polycarbonat sichert
gute Sicht zu nahezu jeder Jahres- und Tageszeit. Dieser
Visors, the windscreen of motorcyclists, must not be reflec-
transparente Kunststoff ist kratzfest, leicht, splittert nicht
tive, blinding or distorting. Polycarbonate ensures good
und bietet große Freiheit zur formschönen Gestaltung.
visibility conditions, in every season, day and night. This
Hochschlagfest schützt er Gesicht und Augen vor aufge-
transparent plastic material is scratch-resistant, light-
wirbelten Steinchen und lässt sich sogar mit Speziallacken
weight, shatterproof and provides a broad design flexibil-
gegen Beschlagen schützen.
ity. Highly impact-resistant, they protect the wearer’s face
and eyes from loose chippings. A special coating can be
Sicher, atmungsaktiv und wasserdicht: Viele Motorradfah-
applied to prevent them from misting up.
rer setzen auf strapazierfähige Fasern aus Polyamid. An
6
sturzkritischen Stellen wie Schultern, Rücken, Ellenbogen
Safe, breathable and water-tight: many motorcyclists rely
oder Knien schützen zusätzliche Protektoren aus Kunst-
on heavy-duty polyamide fibres. Extra plastic padding pro-
stoff. Multifunktionale Kunststoffmembranen sorgen da-
tects critical areas that are easily injured during a fall such as
für, dass es im Sommer nicht zu heiß wird und im Winter
shoulders, back, elbows and knees. Multi-functional plastic
Kälte und Nässe lange außen vor bleiben. Auch das ein
membranes keep cool during the summer and warm and
Beitrag zur Sicherheit, denn nur wer konzentriert fährt, ist
dry during the winter. This is another contribution to road
sicher unterwegs.
safety: Comfortable motorcyclists are safe motorcyclists.
Quelle/Source: gettyimages
7
Kunststoff schützt – auch unter Wasser
Stay safe with plastics – diving equipment
for underwater safety
Tauchausrüstung variiert je nach Aufenthaltsdauer im
The particular function of diving equipment is adapted to
Wasser und Zweck des Tauchgangs. Um ins kühle Nass
suit the duration and the purpose of the dive. In order to
abtauchen zu können, trägt ein Gerätetaucher abgesehen
stay safe when they immerse themselves in deep water,
von seiner Atemgasversorgung fast ausschließlich Ausrüs-
scuba divers almost rely on plastic equipment, only the
tungsgegenstände aus Kunststoff.
breathing apparatus is made of other materials.
Der Taucheranzug bewahrt den Wassersportler oder Be-
Diving suits protect water sports enthusiasts and divers
rufstaucher vor Verletzungen und Auskühlung. Nassanzü-
from injury and hypothermia. Wet suits are often made
ge beispielsweise sind aus Polychloropren, einem hoch-
from the high-quality, heavy duty rubber polychloroprene,
wertigen und widerstandsfähigen Kautschuk gefertigt,
which is generally available with a thickness of between
meist in einer Dicke zwischen 2,5 und 8 mm. Im Material
2.5 mm and 8 mm. The material contains numerous gas
sind viele kleine Gasbläschen eingeschlossen, die ihm her-
bubbles, which provides outstanding thermal insulation.
vorragende thermische Isoliereigenschaften verleihen. Ein
Another important benefit of polychloroprene is the mate-
weiterer wichtiger Vorteil von Polychloropren ist die hohe
rial’s high UV resistance.
UV-Beständigkeit.
The higher the thickness of the suit’s plastic layer, the more
Je dicker die Kunststoffschicht, desto mehr Auftrieb hat
substantial its buoyancy. This buoyancy is controlled by a
der Anzug. Dieser Auftrieb wird mit einer Tarierjacke aus-
buoyancy compensator or stabiliser jacket (“stab jacket”) .
geglichen, um Dekompressionserkrankungen durch zu
The aim of using the buoyancy compensator, whilst under-
schnelles Auftauchen zu vermeiden. Moderne Tarierjacken
water, is to keep the diver neutrally buoyant, i.e. prevent-
werden aus extrem strapazierfähigem Polyamid herge-
ing him or her from floating up too quickly, which would
stellt, das besonders scheuer- und reißfest ist und die le-
cause decompression sickness. Modern buoyancy com-
bensnotwendigen Bleigewichte zuverlässig aufnimmt.
pensators are made from heavy-duty polyamide providing
abrasion and tear resistance and safely accommodate the
Das Mundstück des Schnorchels besteht aus weichem
vital diving weighting systems.
Gummi oder Silikon und kann komfortabel auch über einen längeren Zeitraum getragen werden. Die für den An-
The snorkel mouthpiece is made from soft rubber or sili-
trieb so wichtigen Taucherflossen werden aus Gummi oder
cone and can be comfortably used over longer periods of
Polyvinylchlorid (PVC) für den jeweiligen Einsatzbereich
time. The diving flippers which are important for control-
passgenau geformt.
ling the diver’s buoyancy are made from rubber or polyvinylchloride (PVC) and tailored to fit their specific area of
application.
8
Quelle/Source: corbis
9
Kunststoff schützt – auch auf dem Eis
Stay safe with plastics – protection on ice
Beim Kampf um den Puck geht es rau zur Sache: Wer Eis-
Fighting for the puck can be a rough business and it does
hockey spielt, darf nicht zimperlich sein. Bodychecks sind
not do for ice-hockey players to be sensitive. Body checks
Teil des schnellen Spiels auf dem Eis, und Pucks können
are part and parcel of this fast game on the ice and pucks
Geschwindigkeiten von über 150 km/h erreichen, das sind
can be moving at a speed of more the 150 km/h, travelling
mehr als 40 Meter pro Sekunde.
40 metres per second.
Damit die Spieler auf dem Eis gut geschützt, aber dennoch
To keep players protected while allowing maximum free-
sehr beweglich sind, tragen Sie von Kopf bis Fuß Beklei-
dom of movement, they are covered in plastic padding
dung und Protektoren aus Kunststoff. Die Helme sind in
from head to toe. The helmets are generally made from
der Regel aus Polyvinylchlorid (PVC) gefertigt, einem stei-
polyvinylchloride (PVC), a rigid and viscous polymer.
fen und zähen Kunststoff.
Popular for protecting the faces of field players are plastic
Um das Gesichtsfeld zu schützen, verwenden Feldspieler
visors made from polymethyl methacrylate (PMMA), which
gerne Kunststoffvisiere. Polymethylmethacrylat, kurz PMMA,
are transparent, shatterproof and impact-resistant.
sichert einen klaren Durchblick, ist bruch- und schlagfest.
The players wear jerseys made from polyamide textile
10
Für die Spielerbekleidung haben sich Textilfasern aus Poly-
fibres. This material is tried and tested as it is highly re-
amid bewährt. Sie sind höchst reiß- und scheuerfest, und
sistant to tear and abrasion and has a very light weight.
das bei sehr geringem Eigengewicht. Thermounterwäsche
Thermal underwear made from polymer fibres transfers
aus Kunststofffasern leitet die Feuchtigkeit vom Körper
moisture from the body to maintain a comfortable body
weg und sorgt für ein angenehmes Klima auf der Haut.
climate.
Vor Verletzungen an Hals, Brust, Armen, Beinen und Geni-
Neck guards, chest, leg and genital protectors are used
talien bewahren Halskrause, Brust- und Bein- sowie Tief-
to safeguard vulnerable body parts. These protectors are
schutz. Auch hier kommen PVC und Hightech-Polyamide
made from PVC and high-tech polyamides which allow a
zum Einsatz, die beliebig formbar sind.
broad freedom of design.
Und dass die Füße von Feldspielern und Goalie schnell und
The swift movements of players and goalkeepers on the
reaktionsschnell über das Eis flitzen, liegt nicht nur an den
ice are not just due to the ice-skate runners. Tight-fit and
schnellen Kufen, sondern auch an den passgenauen und
extremely heavy-duty ice-skates made from polyamide are
äußerst robusten Schlittschuhen aus Polyamid.
essential for this high-speed game.
Quelle/Source: gettyimages
11
Kunststoff schützt – auch im Weltraum
Stay safe with plastics – protection in space
Astronauten sind im Weltraum extremen Bedingungen
Astronauts in space are faced with extreme conditions:
ausgesetzt: Niedriger Luftdruck, Schwerelosigkeit und
low air pressure, zero gravity and temperatures of up to
Temperaturen von bis zu +120 Grad Celsius auf der der
120° C where their body faces the sun and -150° C where it
Sonne zugewandten Körperseite und bis zu -150 Grad Cel-
is in the shade. Survival depends on a sophisticated flex-
sius auf der Schattenseite lassen sich nur mit einer ausge-
ible protection suit made from plastics. This suit supplies
klügelten, beweglichen Schutzhülle aus Kunststoff überle-
astronauts with oxygen and drinking water while regula-
ben. Der Anzug versorgt den Raumfahrer mit Atemluft und
ting their body temperature.
Trinkwasser und regelt seine Körpertemperatur.
The near-body layer of an Extravehicular Mobility Unit
Die körpernahe Schicht einer so genannten Extravehicular
(EMU) for operations outside of the vessel is made from
Mobility Unit (EMU) für Außenbordarbeiten besteht aus
polyurethane multifilament yarn with integrated plastic
Polyurethan-Multifilamentgarnen mit integrierten Kunst-
cannulae through which cold water is pumped to prevent
stoffkanülen, durch die kaltes Wasser gepumpt wird, da-
the astronaut in his or her suit from overheating. During
mit der Raumfahrer in seinem Anzug nicht überhitzt. Denn
operations in space, body heat must be released.
auch bei der Arbeit im Weltraum muss Körperwärme abgeführt werden.
During the low pressure conditions encountered in space,
water reaches its boiling point at only 37° C which is the
Im niedrigen Luftdruck des Weltalls liegt der Siedepunkt
average body temperature of humans. Without a pres-
von Wasser nur noch bei 37 Grad Celsius, also der Körper-
surized suit, the astronaut would not be able to survive
temperatur des Menschen. Ohne Überdruck in seinem An-
in space, as his bodily fluids would evaporate. Pressure-
zug hätte der Astronaut keine Überlebenschance, da seine
resistant polyurethane and coated polyamide layers pre-
Körperflüssigkeiten verdampfen würden. Hier verhindern
vent the suit from ballooning.
druckfeste Polyurethan- und beschichtete Polyamid-Lagen, dass sich der Anzug zu stark aufbläht.
During the highly complex operations outside of the
spacecraft, astronauts must be able to move freely without
Bei hoch sensiblen Arbeiten außerhalb der Raumfähre
excessive exertion. Polymers such as polyaramid fibres,
muss der Astronaut sich bei geringem Kraftaufwand mög-
polytetrafluoroethylene (PTFE) and polyethylene tereph-
lichst frei bewegen können. Als zugleich flexible und ab-
thalate (PET) have been proven to meet these require-
riebfeste Außenmaterialien haben sich Kunststoffe wie
ments best.
Polyaramidfasern, Polytetrafluorethylen (PTFE) und Polyethylenterephthalat (PET) durchgesetzt.
12
Quelle/Source: corbis
13
Kunststoff schützt – auch auf der Rennstrecke
Stay safe with plastics – protected on the race track
Formel 1- wie Tourenwagen-Meisterschaften fordern
Formula One as well as touring car races demand top per-
Höchstleistungen nicht nur von den Fahrern sondern auch
formance not only from drivers but also from their equip-
von Materialien und Technologien. Rennfahrer testen die
ment, materials and technology. Race drivers are constant-
Grenzen der Machbarkeit aus und sind dabei auf kompro-
ly trying to push the limit of what is technically feasible.
misslose Qualität angewiesen beim Wagen aber auch bei
ihrer Schutzbekleidung.
Functional clothing for racing drivers must be lightweight,
flexible, thermo-regulating and antistatic, but above all, it
Rennsportkollektionen müssen leicht, flexibel, klimare-
must be flame-resistant and adaptable to suit individual
gulierend und antistatisch sein, vor allem aber flamm-
requirements. Aramid fibres meet all these demands. Not
hemmend und individuell anpassbar. All diese Vorausset-
only racing cars are made from polymer materials, but the
zungen erfüllen Aramidfasern. Aus Kunststoff entstehen
drivers’ and mechanics’ protective suits as well. In this area
aber nicht nur die Rennboliden sondern auch die Anzüge
of application, too, aramid fibres are the material of choice,
der Fahrer und Mechaniker. Auch hier sind Aramidfasern
as they are non-flammable when exposed to oxygen.
die erste Wahl, denn sie können in Sauerstoffumgebung
nicht brennen.
Cooling circuits made from plastics are a tried-and-tested
feature of racing suits. Similar to space suits, these make
In Rennanzügen bewähren sich Kühlkreisläufe aus Kunst-
their wearer feel comfortable and able to perform even at
stoff. Ähnlich wie in Raumanzügen sorgen diese bei größter
extremely high temperatures.
Hitze im Rennwagen für guten Tragekomfort und höchste
Leistungsfähigkeit.
Automotive racing helmets are made from high-performance materials such as tri-composites. Equipped with a
Automobilrennhelme werden z.B. aus Tri-Composite-Ver-
flame-resistant plastic lining and anti-misting polycar-
bundmaterial gefertigt, mit feuerfestem Kunststoffinnen-
bonate visors, they perfectly protect the driver, provide
futter versehen und Visieren aus beschlagfreiem Polycar-
clear visibility at all times and promote top results on the
bonat ausgestattet. So sind die Fahrer dank Kunststoffen
race track.
bestens geschützt und können bei uneingeschränkter
Sicht Höchstleistungen vollbringen.
14
Quelle/Source: corbis
15
Kunststoff schützt – auch auf der Piste
Stay safe with plastics – protective equipment
on the skiing slope
Ob Skirennen oder Freizeitspaß: Ohne Kunststoff ist
Modern skiing would be inconceivable without plastics, be
Skisport heute nicht mehr denkbar, denn moderne Skier,
it alpine race skiing or skiing as a leisure-time pursuit. This
Stöcke, Schuhe, Helme, Skibekleidung, Skibrillen und
versatile material is the product of choice for manufactur-
vieles mehr sind aus dem multifunktionalen Werkstoff ge-
ing modern skis, sticks, shoes, helmets, ski suits, glasses
fertigt.
and much more.
Als Basis für die Schalen von Skirennhelmen wird z.B. Acryl-
The shells for ski racing helmets, for example, are made
nitril-Butadien-Styrol, kurz ABS, verwendet, weil es eine
from acrylonitrile butadiene styrene (ABS), as this polymer
hohe Oberflächenhärte und gute Schlagfestigkeit aufweist.
provides a good surface hardness and a good impact re-
Optimale Dämpfung innen erreicht man beispielsweise
sistance, while expandable polystyrene (EPS) is an ideal
durch den Einsatz von expandiertem Polystyrol (EPS).
material for dampening the impact on the inner side of the
helmet.
Wasser abweisende, winddichte, aber dennoch atmungsaktive Skianzüge sind zumeist aus Polyamid hergestellt.
Water-repellent, windproof and breathable ski suits are
Dieser Kunststoff überzeugt mit geringem Gewicht sowie
typically made from polyamide. This polymer is distin-
hoher Reiß- und Scheuerfestigkeit. Polyamide eignen sich
guished by its high tear and abrasion resistance. Poly-
auch sehr gut für Protektoren, die mit wenig Aufwand
amide is also highly suitable for protectors which can be
gleich in die Funktionsbekleidung eingearbeitet werden
easily integrated into functional clothing.
können.
Polymer materials are all-rounders, particularly in ski
16
Auch in Skibrillen erweisen sich Kunststoffe wieder als
glasses. In diffuse light, they create a perfect contrast, dur-
Multitalente. Sie sorgen für optimalen Kontrast bei dif-
ing extremely bright light, they prevent their wearer from
fusem und angenehme Blendfreiheit bei grellem Licht.
being blinded and they are highly UV-absorbent. Polycar-
Sie sind zudem hoch UV-absorbierend. Polycarbonat-
bonate double lenses in racing glasses are compatible
Doppelscheiben in Rennbrillen sind helmkompatibel und
with the helmet and, if they are equipped with a venting
beschlagen, so mit Klimazone ausgestattet, nicht. Bruch-
system, do not mist up. Unbreakable frames made from
feste Rahmen aus thermoplastischem Polyurethan (TPU)
thermoplastic polyurethane (TPU) can be flexibly adapted
passen sich jeder Gesichtsform flexibel an und können
to suit its wearer’s facial structure and can even be worn on
sogar über normalen Korrektionsbrillen getragen werden.
top of normal corrective spectacles without discomfort.
Quelle/Source: UVEX
17
Kunststoff schützt – auch vor Feuer und Flamme
Stay safe with plastics – protective equipment
for fire fighters
Männer und Frauen bei der Feuerwehr bringen vollen Ein-
Male and female fire fighters are top performers – as are
satz – ebenso das, was sie tragen. Einsatzfähigkeit, Erfolg
their protective garments. Their highly functional protec-
und Gesundheit hängen wesentlich von ihrer hoch funktio-
tive equipment is of substantial importance to their opera-
nellen Schutzbekleidung ab.
tional capability, success and health.
Das Obermaterial der Einsatzjacken und -hosen aus zwei-
The outer material of their uniform jackets and trousers is
schichtig aufgebautem Polyaramid-Gewebe schützt vor
made from double-layer polyaramid woven fabric, which
Flamm- und Hitzeeinwirkung, aber auch gegen Einreißen
protects them from flames and heat, but also prevents
und Durchscheuern. Vor zu viel Nässe bewahrt z.B. eine
tearing or fraying. A polyurethane (PU) membrane lami-
Polyurethan(PUR)-Membran als Laminat auf dem Oberma-
nated layer on the surface ensures that the garments do
terial. So nehmen Jacken und Hosen nur wenig Feuchtig-
not let in excessive amounts of water. The jackets and trou-
keit auf und trocknen nach einem Einsatz zügig wieder ab.
sers only absorb a minimum amount of moisture and dry
Gleichzeitig macht die Membran das Material atmungsak-
quickly. At the same time, the membrane ensures that the
tiv und ermöglicht den Abtransport von Schweiß. Auch das
material is breathable and sweat can easily dissipate. The
multifunktionale Innenfutter von Jacken und Hosen ist aus
multi-functional inner lining of jackets and trousers is also
Kunststoff. Es isoliert und hält zugleich Feuchtigkeit vom
made from polymer materials for better thermal insulation
Körper fern.
and for protecting the body from moisture.
Moderne Feuerwehrhelme bestehen aus verschiedensten
Modern fire helmets are made from a range of different
Kunststoffen: Duroplast, Thermoplast, Polyaramid oder
plastic materials such as thermosets, thermoplastics, poly-
faserverstärkten Materialien.
aramid and fibre-reinforced plastics.
Arbeitsstiefel mit Kunststoffsohle aus thermoplastischem
Fire fighting boots made from thermoplastic polyurethane
Polyurethan (TPU) sind ölresistent, oft auch chemikalien-
(TPU) are oil-resistant, and often they are also chemical-
beständig, durchtritt- und rutschsicher. Viele Feuerwehr-
resistant, penetration-proof and provide superior grip. A
stiefel sind zusätzlich mit einer Kunststoffmembran aus-
lot of fire fighting boots are additionally equipped with
gestattet, die guten Nässeschutz mit Atmungsaktivität
a plastic membrane which combines moisture protection
verbindet.
with breathability.
Brandbekämpfungshandschuhe aus feuerfestem Kunst-
Fire fighting gloves made from flame-resistant plastics are
stoff ergänzen die Feuerwehrmontur. Sie schützen die
an essential part of every fire fighter’s protection set. They
Hände der Rettungskräfte nicht nur vor Hitze von außen
protect the wearer’s hands from ambient heat and prevent
sondern im Innern auch vor Blasen, Schwielen, Abschür-
blisters, calluses, skin abrasions and cuts.
fungen und Schnitten.
18
Quelle/Source: gettyimages
19
10/2007 Design: Lüling Marketing Communication
PlasticsEurope Deutschland e.V.
Mainzer Landstraße 55
60329 Frankfurt/Main · Deutschland
Telefon+49 (0)69 25 56 13 03
Fax +49 (0)69 25 10 60
info.de@plasticseurope.org
www.plasticseurope.org
PlasticsEurope
Avenue E. van Nieuwenhuyse 4/3
BE 1160 Brussels · Belgium
Phone +32 (0)2 675 32 97
Fax +32 (0)2 675 39 35
info@plasticseurope.org
www.plasticseurope.org
20
Verantwortlich für den Inhalt: Michael Herrmann