Datei herunterladen
Transcription
Datei herunterladen
Gut verpackt mit Kunststoff Stay safe with plastics 2 Kunststoff schützt – auch als Funktionsbekleidung Stay safe with plastics – protection and comfort with functional garments Ob im Beruf oder im Sport: Persönliche Schutzausrüstung Personal protective equipment (PPE) and clothing are es- (PSA) ist unerlässlich. Dabei schützen Kunststoffe – vor sentials, at work or during sports and physical exercise. geringfügigen Verletzungen, vor irreversibler Gesundheits- Plastics keep you safe, as they protect you from minor in- schädigung und sogar vor tödlichen Gefahren. Intelligente juries, irreversible damage to your health and even from Produkte aus Kunststoff machen nicht nur Arbeit, Sport mortal danger. Intelligent plastic products do not just und Freizeit sicherer. Viele Höchstleistungen, von denen make you feel safer at work, during sports or leisure time wir nie zuvor zu träumen wagten, werden erst mit Kunst- activities. Plastics allow top-of-the-range performances stoff möglich. that we never thought possible before. Kunststoffe lassen sich für nahezu jeden Einsatzbereich Plastics can be tailored to suit almost all areas of appli- maßschneidern. Sie ersetzen andere Materialien nicht cation. It is not just their light weight that makes them nur, weil sie besonders leicht sind: Produkte und Textilien replace other materials: products and textiles made from aus Kunststoff bieten wirksamen Gesundheitsschutz, ho- plastics can effectively protect your health, are very com- hen Tragekomfort und sichern eine lang anhaltende Leis- fortable to wear and provide guaranteed long-term du- tungsfähigkeit. Kunststoffe sind die Basis für Klimakon- rability and performance. Plastics are essential for body zepte, die Wärme und Feuchtigkeit vom Körper weg trans- climate control concepts which rely on body heat and portieren und ihm seine natürliche Regulierungsfunktion moisture transfer to help the body with its natural thermo- erhalten. regulation processes. Was Hightech-Kunststoffe leisten, ist enorm: Sie schützen High-tech plastics make an enormous contribution to the vor Feuer, Hitze und Kälte, vor Auskühlen durch Wind, vor protective performance of functional garments: they pro- UV-Strahlung, Nässe, Schmutz und mechanischer Bean- tect humans from fire, heat or cold, wind chill, UV rays, spruchung. Sie wirken antimikrobiell und sind chemika- moisture, contamination and mechanical stress. They lienbeständig. Dabei lassen sich die Eigenschaften von have an antimicrobial effect and are resistant to chemicals. Kunststoffen in Bekleidung auch auf die konkrete Einsatz- The properties of polymers in functional garments can be situation ausrichten. adapted to suit the required area of application. Klar, dass Astronaut, Hochofenarbeiter, Taucher, Feuer- Naturally, astronauts, blast furnace workers, divers, fire wehrmann oder Skirennfahrer ohne Kunststoff nicht aus- fighters or alpine skiers would be lost without plastics. kommen. 3 Kunststoff schützt – auch vor größter Hitze Stay safe with plastics – heat protection equipment Arbeitsplatz Hochofen: Drinnen herrschen ca. 1.500 Grad Occupation: blast furnace worker. Operating tempera- Celsius. Dennoch beschicken Arbeiter die Hochöfen, zie- tures: ca. 1,500° C. But the workers must carry out opera- hen Proben, messen Temperaturen und regeln die Luftzu- tions such as charging, sampling, temperature measuring fuhr. and regulating the air supply. Spezielle Sicherheitskleidung aus aluminiumbeschich- In this environment, special protective apparel contain- tetem Kunststoff ist ein absolutes Muss. Sie schützt vor ing aluminium-coated plastics is imperative. It protects its Unfällen, Hitze und Blendung durch spritzendes oder wearer from accidents, heat and blinding from molten met- ausfließendes Material. Multifunktionelle Aramid-Kunst- al splashes or spills. Multi-functional aramid fibres protect stoffgewebe bewahren das größte menschliche Organ, die the largest human organ, the skin, reliably from burning Haut, zuverlässig vor Verbrennungen und schützen den and prevent heat stress or heat strokes. Werker vor Hitzestress und Hitzschlag. Modern aluminised protective coats worn in foundries as Moderne Gießerei-Schutzmäntel werden zusätzlich mit well as protective hoods surrounding the face shield, back Aramidgarn vernäht, ebenso wie die Hitzeschutzgama- gloves, spats, safety boots are also sewn up with aramid schen, die Hitzschutzhandschuhe sowie die Kopfhaube, yarn. Aramid fibres have outstanding properties: they are die den Schutzhelm umgibt. Aramidfasern weisen hervor- resistant to excess heat or cold, self-extinguishing, have a ragende Eigenschaften auf: Sie sind hitze- und kältebe- high elongation at break, are resistant to high stress, cut- ständig, selbst löschend, haben eine hohe Dehnfestigkeit, ting and abrasion. sind hoch belastbar sowie schnitt- und abriebbeständig. Aluminised aramid fibres of the same weight as steel can 4 Bei gleichem Gewicht halten aluminisierte Aramidfasern withstand temperatures that are five times higher. Depend- fünf Mal so viel Hitze aus wie Stahl. Je nach Verarbeitung ing on the processing method and cut, they provide long- und Zuschnitt schützen sie dauerhaft gegen 250 Grad Cel- term protection against temperatures of up to 250° C and sius und kurzfristig gegen Spitzentemperaturen von 700 short-term protection against peak temperatures of up to Grad Celsius. 700° C. Quelle/Source: corbis 5 Kunststoff schützt – auch auf zwei Rädern Stay safe with plastics – protection on two wheels Ob auf der Straße, im Gelände oder auf der Rennstrecke: Auf For many people, motorbikes are a symbol of freedom and dem Motorrad erfüllen sich viele den Traum von Freiheit und speed. Riding on or off-road, both hobby motorcyclist and Geschwindigkeit. Freizeitfahrer wie Profis stellen höchste professionals have exacting demands when it comes to Anforderungen an die Schutzfunktion der Bekleidung. the protective properties of their garments. Das fängt „unten drunter“ an: Funktionskleidung aus Protection starts at the right underwear: functional un- Kunststoff hält trocken und warm und dient im Sturzfall als dergarments made from plastics keep the wearer dry and Verschiebeschicht. Erst so kann die äußere Kleidung ihre warm while also providing a slip layer to protect its wearer volle Wirksamkeit entfalten. from the impact and abrasion of falling. The right undergarment ensures that the protective clothing worn on the Der Helm soll möglichst windschnittig sein und den Kopf outside can work effectively. zuverlässig schützen. Aerodynamisch optimierte, superleichte Helme aus kohlefaserverstärktem Kunststoff mit The helmet should be aerodynamic and reliably protect antiallergischem Innenfutter aus Polyestergeweben sor- the wearer’s head. Aerodynamically optimised, extremely gen für Sicherheit und Tragekomfort. lightweight helmets made from carbon fibre-reinforced plastics with an anti-allergic polyester inner lining pro- Visiere, die „Windschutzscheiben“ der Fahrer, dürfen nicht mote safety and comfort. spiegeln, blenden oder verzerren. Polycarbonat sichert gute Sicht zu nahezu jeder Jahres- und Tageszeit. Dieser Visors, the windscreen of motorcyclists, must not be reflec- transparente Kunststoff ist kratzfest, leicht, splittert nicht tive, blinding or distorting. Polycarbonate ensures good und bietet große Freiheit zur formschönen Gestaltung. visibility conditions, in every season, day and night. This Hochschlagfest schützt er Gesicht und Augen vor aufge- transparent plastic material is scratch-resistant, light- wirbelten Steinchen und lässt sich sogar mit Speziallacken weight, shatterproof and provides a broad design flexibil- gegen Beschlagen schützen. ity. Highly impact-resistant, they protect the wearer’s face and eyes from loose chippings. A special coating can be Sicher, atmungsaktiv und wasserdicht: Viele Motorradfah- applied to prevent them from misting up. rer setzen auf strapazierfähige Fasern aus Polyamid. An 6 sturzkritischen Stellen wie Schultern, Rücken, Ellenbogen Safe, breathable and water-tight: many motorcyclists rely oder Knien schützen zusätzliche Protektoren aus Kunst- on heavy-duty polyamide fibres. Extra plastic padding pro- stoff. Multifunktionale Kunststoffmembranen sorgen da- tects critical areas that are easily injured during a fall such as für, dass es im Sommer nicht zu heiß wird und im Winter shoulders, back, elbows and knees. Multi-functional plastic Kälte und Nässe lange außen vor bleiben. Auch das ein membranes keep cool during the summer and warm and Beitrag zur Sicherheit, denn nur wer konzentriert fährt, ist dry during the winter. This is another contribution to road sicher unterwegs. safety: Comfortable motorcyclists are safe motorcyclists. Quelle/Source: gettyimages 7 Kunststoff schützt – auch unter Wasser Stay safe with plastics – diving equipment for underwater safety Tauchausrüstung variiert je nach Aufenthaltsdauer im The particular function of diving equipment is adapted to Wasser und Zweck des Tauchgangs. Um ins kühle Nass suit the duration and the purpose of the dive. In order to abtauchen zu können, trägt ein Gerätetaucher abgesehen stay safe when they immerse themselves in deep water, von seiner Atemgasversorgung fast ausschließlich Ausrüs- scuba divers almost rely on plastic equipment, only the tungsgegenstände aus Kunststoff. breathing apparatus is made of other materials. Der Taucheranzug bewahrt den Wassersportler oder Be- Diving suits protect water sports enthusiasts and divers rufstaucher vor Verletzungen und Auskühlung. Nassanzü- from injury and hypothermia. Wet suits are often made ge beispielsweise sind aus Polychloropren, einem hoch- from the high-quality, heavy duty rubber polychloroprene, wertigen und widerstandsfähigen Kautschuk gefertigt, which is generally available with a thickness of between meist in einer Dicke zwischen 2,5 und 8 mm. Im Material 2.5 mm and 8 mm. The material contains numerous gas sind viele kleine Gasbläschen eingeschlossen, die ihm her- bubbles, which provides outstanding thermal insulation. vorragende thermische Isoliereigenschaften verleihen. Ein Another important benefit of polychloroprene is the mate- weiterer wichtiger Vorteil von Polychloropren ist die hohe rial’s high UV resistance. UV-Beständigkeit. The higher the thickness of the suit’s plastic layer, the more Je dicker die Kunststoffschicht, desto mehr Auftrieb hat substantial its buoyancy. This buoyancy is controlled by a der Anzug. Dieser Auftrieb wird mit einer Tarierjacke aus- buoyancy compensator or stabiliser jacket (“stab jacket”) . geglichen, um Dekompressionserkrankungen durch zu The aim of using the buoyancy compensator, whilst under- schnelles Auftauchen zu vermeiden. Moderne Tarierjacken water, is to keep the diver neutrally buoyant, i.e. prevent- werden aus extrem strapazierfähigem Polyamid herge- ing him or her from floating up too quickly, which would stellt, das besonders scheuer- und reißfest ist und die le- cause decompression sickness. Modern buoyancy com- bensnotwendigen Bleigewichte zuverlässig aufnimmt. pensators are made from heavy-duty polyamide providing abrasion and tear resistance and safely accommodate the Das Mundstück des Schnorchels besteht aus weichem vital diving weighting systems. Gummi oder Silikon und kann komfortabel auch über einen längeren Zeitraum getragen werden. Die für den An- The snorkel mouthpiece is made from soft rubber or sili- trieb so wichtigen Taucherflossen werden aus Gummi oder cone and can be comfortably used over longer periods of Polyvinylchlorid (PVC) für den jeweiligen Einsatzbereich time. The diving flippers which are important for control- passgenau geformt. ling the diver’s buoyancy are made from rubber or polyvinylchloride (PVC) and tailored to fit their specific area of application. 8 Quelle/Source: corbis 9 Kunststoff schützt – auch auf dem Eis Stay safe with plastics – protection on ice Beim Kampf um den Puck geht es rau zur Sache: Wer Eis- Fighting for the puck can be a rough business and it does hockey spielt, darf nicht zimperlich sein. Bodychecks sind not do for ice-hockey players to be sensitive. Body checks Teil des schnellen Spiels auf dem Eis, und Pucks können are part and parcel of this fast game on the ice and pucks Geschwindigkeiten von über 150 km/h erreichen, das sind can be moving at a speed of more the 150 km/h, travelling mehr als 40 Meter pro Sekunde. 40 metres per second. Damit die Spieler auf dem Eis gut geschützt, aber dennoch To keep players protected while allowing maximum free- sehr beweglich sind, tragen Sie von Kopf bis Fuß Beklei- dom of movement, they are covered in plastic padding dung und Protektoren aus Kunststoff. Die Helme sind in from head to toe. The helmets are generally made from der Regel aus Polyvinylchlorid (PVC) gefertigt, einem stei- polyvinylchloride (PVC), a rigid and viscous polymer. fen und zähen Kunststoff. Popular for protecting the faces of field players are plastic Um das Gesichtsfeld zu schützen, verwenden Feldspieler visors made from polymethyl methacrylate (PMMA), which gerne Kunststoffvisiere. Polymethylmethacrylat, kurz PMMA, are transparent, shatterproof and impact-resistant. sichert einen klaren Durchblick, ist bruch- und schlagfest. The players wear jerseys made from polyamide textile 10 Für die Spielerbekleidung haben sich Textilfasern aus Poly- fibres. This material is tried and tested as it is highly re- amid bewährt. Sie sind höchst reiß- und scheuerfest, und sistant to tear and abrasion and has a very light weight. das bei sehr geringem Eigengewicht. Thermounterwäsche Thermal underwear made from polymer fibres transfers aus Kunststofffasern leitet die Feuchtigkeit vom Körper moisture from the body to maintain a comfortable body weg und sorgt für ein angenehmes Klima auf der Haut. climate. Vor Verletzungen an Hals, Brust, Armen, Beinen und Geni- Neck guards, chest, leg and genital protectors are used talien bewahren Halskrause, Brust- und Bein- sowie Tief- to safeguard vulnerable body parts. These protectors are schutz. Auch hier kommen PVC und Hightech-Polyamide made from PVC and high-tech polyamides which allow a zum Einsatz, die beliebig formbar sind. broad freedom of design. Und dass die Füße von Feldspielern und Goalie schnell und The swift movements of players and goalkeepers on the reaktionsschnell über das Eis flitzen, liegt nicht nur an den ice are not just due to the ice-skate runners. Tight-fit and schnellen Kufen, sondern auch an den passgenauen und extremely heavy-duty ice-skates made from polyamide are äußerst robusten Schlittschuhen aus Polyamid. essential for this high-speed game. Quelle/Source: gettyimages 11 Kunststoff schützt – auch im Weltraum Stay safe with plastics – protection in space Astronauten sind im Weltraum extremen Bedingungen Astronauts in space are faced with extreme conditions: ausgesetzt: Niedriger Luftdruck, Schwerelosigkeit und low air pressure, zero gravity and temperatures of up to Temperaturen von bis zu +120 Grad Celsius auf der der 120° C where their body faces the sun and -150° C where it Sonne zugewandten Körperseite und bis zu -150 Grad Cel- is in the shade. Survival depends on a sophisticated flex- sius auf der Schattenseite lassen sich nur mit einer ausge- ible protection suit made from plastics. This suit supplies klügelten, beweglichen Schutzhülle aus Kunststoff überle- astronauts with oxygen and drinking water while regula- ben. Der Anzug versorgt den Raumfahrer mit Atemluft und ting their body temperature. Trinkwasser und regelt seine Körpertemperatur. The near-body layer of an Extravehicular Mobility Unit Die körpernahe Schicht einer so genannten Extravehicular (EMU) for operations outside of the vessel is made from Mobility Unit (EMU) für Außenbordarbeiten besteht aus polyurethane multifilament yarn with integrated plastic Polyurethan-Multifilamentgarnen mit integrierten Kunst- cannulae through which cold water is pumped to prevent stoffkanülen, durch die kaltes Wasser gepumpt wird, da- the astronaut in his or her suit from overheating. During mit der Raumfahrer in seinem Anzug nicht überhitzt. Denn operations in space, body heat must be released. auch bei der Arbeit im Weltraum muss Körperwärme abgeführt werden. During the low pressure conditions encountered in space, water reaches its boiling point at only 37° C which is the Im niedrigen Luftdruck des Weltalls liegt der Siedepunkt average body temperature of humans. Without a pres- von Wasser nur noch bei 37 Grad Celsius, also der Körper- surized suit, the astronaut would not be able to survive temperatur des Menschen. Ohne Überdruck in seinem An- in space, as his bodily fluids would evaporate. Pressure- zug hätte der Astronaut keine Überlebenschance, da seine resistant polyurethane and coated polyamide layers pre- Körperflüssigkeiten verdampfen würden. Hier verhindern vent the suit from ballooning. druckfeste Polyurethan- und beschichtete Polyamid-Lagen, dass sich der Anzug zu stark aufbläht. During the highly complex operations outside of the spacecraft, astronauts must be able to move freely without Bei hoch sensiblen Arbeiten außerhalb der Raumfähre excessive exertion. Polymers such as polyaramid fibres, muss der Astronaut sich bei geringem Kraftaufwand mög- polytetrafluoroethylene (PTFE) and polyethylene tereph- lichst frei bewegen können. Als zugleich flexible und ab- thalate (PET) have been proven to meet these require- riebfeste Außenmaterialien haben sich Kunststoffe wie ments best. Polyaramidfasern, Polytetrafluorethylen (PTFE) und Polyethylenterephthalat (PET) durchgesetzt. 12 Quelle/Source: corbis 13 Kunststoff schützt – auch auf der Rennstrecke Stay safe with plastics – protected on the race track Formel 1- wie Tourenwagen-Meisterschaften fordern Formula One as well as touring car races demand top per- Höchstleistungen nicht nur von den Fahrern sondern auch formance not only from drivers but also from their equip- von Materialien und Technologien. Rennfahrer testen die ment, materials and technology. Race drivers are constant- Grenzen der Machbarkeit aus und sind dabei auf kompro- ly trying to push the limit of what is technically feasible. misslose Qualität angewiesen beim Wagen aber auch bei ihrer Schutzbekleidung. Functional clothing for racing drivers must be lightweight, flexible, thermo-regulating and antistatic, but above all, it Rennsportkollektionen müssen leicht, flexibel, klimare- must be flame-resistant and adaptable to suit individual gulierend und antistatisch sein, vor allem aber flamm- requirements. Aramid fibres meet all these demands. Not hemmend und individuell anpassbar. All diese Vorausset- only racing cars are made from polymer materials, but the zungen erfüllen Aramidfasern. Aus Kunststoff entstehen drivers’ and mechanics’ protective suits as well. In this area aber nicht nur die Rennboliden sondern auch die Anzüge of application, too, aramid fibres are the material of choice, der Fahrer und Mechaniker. Auch hier sind Aramidfasern as they are non-flammable when exposed to oxygen. die erste Wahl, denn sie können in Sauerstoffumgebung nicht brennen. Cooling circuits made from plastics are a tried-and-tested feature of racing suits. Similar to space suits, these make In Rennanzügen bewähren sich Kühlkreisläufe aus Kunst- their wearer feel comfortable and able to perform even at stoff. Ähnlich wie in Raumanzügen sorgen diese bei größter extremely high temperatures. Hitze im Rennwagen für guten Tragekomfort und höchste Leistungsfähigkeit. Automotive racing helmets are made from high-performance materials such as tri-composites. Equipped with a Automobilrennhelme werden z.B. aus Tri-Composite-Ver- flame-resistant plastic lining and anti-misting polycar- bundmaterial gefertigt, mit feuerfestem Kunststoffinnen- bonate visors, they perfectly protect the driver, provide futter versehen und Visieren aus beschlagfreiem Polycar- clear visibility at all times and promote top results on the bonat ausgestattet. So sind die Fahrer dank Kunststoffen race track. bestens geschützt und können bei uneingeschränkter Sicht Höchstleistungen vollbringen. 14 Quelle/Source: corbis 15 Kunststoff schützt – auch auf der Piste Stay safe with plastics – protective equipment on the skiing slope Ob Skirennen oder Freizeitspaß: Ohne Kunststoff ist Modern skiing would be inconceivable without plastics, be Skisport heute nicht mehr denkbar, denn moderne Skier, it alpine race skiing or skiing as a leisure-time pursuit. This Stöcke, Schuhe, Helme, Skibekleidung, Skibrillen und versatile material is the product of choice for manufactur- vieles mehr sind aus dem multifunktionalen Werkstoff ge- ing modern skis, sticks, shoes, helmets, ski suits, glasses fertigt. and much more. Als Basis für die Schalen von Skirennhelmen wird z.B. Acryl- The shells for ski racing helmets, for example, are made nitril-Butadien-Styrol, kurz ABS, verwendet, weil es eine from acrylonitrile butadiene styrene (ABS), as this polymer hohe Oberflächenhärte und gute Schlagfestigkeit aufweist. provides a good surface hardness and a good impact re- Optimale Dämpfung innen erreicht man beispielsweise sistance, while expandable polystyrene (EPS) is an ideal durch den Einsatz von expandiertem Polystyrol (EPS). material for dampening the impact on the inner side of the helmet. Wasser abweisende, winddichte, aber dennoch atmungsaktive Skianzüge sind zumeist aus Polyamid hergestellt. Water-repellent, windproof and breathable ski suits are Dieser Kunststoff überzeugt mit geringem Gewicht sowie typically made from polyamide. This polymer is distin- hoher Reiß- und Scheuerfestigkeit. Polyamide eignen sich guished by its high tear and abrasion resistance. Poly- auch sehr gut für Protektoren, die mit wenig Aufwand amide is also highly suitable for protectors which can be gleich in die Funktionsbekleidung eingearbeitet werden easily integrated into functional clothing. können. Polymer materials are all-rounders, particularly in ski 16 Auch in Skibrillen erweisen sich Kunststoffe wieder als glasses. In diffuse light, they create a perfect contrast, dur- Multitalente. Sie sorgen für optimalen Kontrast bei dif- ing extremely bright light, they prevent their wearer from fusem und angenehme Blendfreiheit bei grellem Licht. being blinded and they are highly UV-absorbent. Polycar- Sie sind zudem hoch UV-absorbierend. Polycarbonat- bonate double lenses in racing glasses are compatible Doppelscheiben in Rennbrillen sind helmkompatibel und with the helmet and, if they are equipped with a venting beschlagen, so mit Klimazone ausgestattet, nicht. Bruch- system, do not mist up. Unbreakable frames made from feste Rahmen aus thermoplastischem Polyurethan (TPU) thermoplastic polyurethane (TPU) can be flexibly adapted passen sich jeder Gesichtsform flexibel an und können to suit its wearer’s facial structure and can even be worn on sogar über normalen Korrektionsbrillen getragen werden. top of normal corrective spectacles without discomfort. Quelle/Source: UVEX 17 Kunststoff schützt – auch vor Feuer und Flamme Stay safe with plastics – protective equipment for fire fighters Männer und Frauen bei der Feuerwehr bringen vollen Ein- Male and female fire fighters are top performers – as are satz – ebenso das, was sie tragen. Einsatzfähigkeit, Erfolg their protective garments. Their highly functional protec- und Gesundheit hängen wesentlich von ihrer hoch funktio- tive equipment is of substantial importance to their opera- nellen Schutzbekleidung ab. tional capability, success and health. Das Obermaterial der Einsatzjacken und -hosen aus zwei- The outer material of their uniform jackets and trousers is schichtig aufgebautem Polyaramid-Gewebe schützt vor made from double-layer polyaramid woven fabric, which Flamm- und Hitzeeinwirkung, aber auch gegen Einreißen protects them from flames and heat, but also prevents und Durchscheuern. Vor zu viel Nässe bewahrt z.B. eine tearing or fraying. A polyurethane (PU) membrane lami- Polyurethan(PUR)-Membran als Laminat auf dem Oberma- nated layer on the surface ensures that the garments do terial. So nehmen Jacken und Hosen nur wenig Feuchtig- not let in excessive amounts of water. The jackets and trou- keit auf und trocknen nach einem Einsatz zügig wieder ab. sers only absorb a minimum amount of moisture and dry Gleichzeitig macht die Membran das Material atmungsak- quickly. At the same time, the membrane ensures that the tiv und ermöglicht den Abtransport von Schweiß. Auch das material is breathable and sweat can easily dissipate. The multifunktionale Innenfutter von Jacken und Hosen ist aus multi-functional inner lining of jackets and trousers is also Kunststoff. Es isoliert und hält zugleich Feuchtigkeit vom made from polymer materials for better thermal insulation Körper fern. and for protecting the body from moisture. Moderne Feuerwehrhelme bestehen aus verschiedensten Modern fire helmets are made from a range of different Kunststoffen: Duroplast, Thermoplast, Polyaramid oder plastic materials such as thermosets, thermoplastics, poly- faserverstärkten Materialien. aramid and fibre-reinforced plastics. Arbeitsstiefel mit Kunststoffsohle aus thermoplastischem Fire fighting boots made from thermoplastic polyurethane Polyurethan (TPU) sind ölresistent, oft auch chemikalien- (TPU) are oil-resistant, and often they are also chemical- beständig, durchtritt- und rutschsicher. Viele Feuerwehr- resistant, penetration-proof and provide superior grip. A stiefel sind zusätzlich mit einer Kunststoffmembran aus- lot of fire fighting boots are additionally equipped with gestattet, die guten Nässeschutz mit Atmungsaktivität a plastic membrane which combines moisture protection verbindet. with breathability. Brandbekämpfungshandschuhe aus feuerfestem Kunst- Fire fighting gloves made from flame-resistant plastics are stoff ergänzen die Feuerwehrmontur. Sie schützen die an essential part of every fire fighter’s protection set. They Hände der Rettungskräfte nicht nur vor Hitze von außen protect the wearer’s hands from ambient heat and prevent sondern im Innern auch vor Blasen, Schwielen, Abschür- blisters, calluses, skin abrasions and cuts. fungen und Schnitten. 18 Quelle/Source: gettyimages 19 10/2007 Design: Lüling Marketing Communication PlasticsEurope Deutschland e.V. Mainzer Landstraße 55 60329 Frankfurt/Main · Deutschland Telefon+49 (0)69 25 56 13 03 Fax +49 (0)69 25 10 60 info.de@plasticseurope.org www.plasticseurope.org PlasticsEurope Avenue E. van Nieuwenhuyse 4/3 BE 1160 Brussels · Belgium Phone +32 (0)2 675 32 97 Fax +32 (0)2 675 39 35 info@plasticseurope.org www.plasticseurope.org 20 Verantwortlich für den Inhalt: Michael Herrmann