No Copy! - Pro Original. Nützliche Hinweise für Aussteller No Copy

Transcription

No Copy! - Pro Original. Nützliche Hinweise für Aussteller No Copy
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1
50679 Köln
Germany
Tel. + 49 221 821-0
Fax + 49 221 821-2574
info@koelnmesse.de
www.koelnmesse.de
www.koelnmesse.com
No Copy! - Pro Original.
Nützliche Hinweise für Aussteller
No Copy! - Originals only.
Useful information for exhibitors
o
n
copy
Stand: 21.12.2007
!
www.koelnmesse.de
www.koelnmesse.com
02
Koelnmesse · No Copy!
Koelnmesse · No Copy!
Die Verletzung gewerblicher Schutzrechte ist illegal
Infringement of Intellectual
Property Rights is illegal
Was können Sie im Vorfeld einer Messe tun?
How can you protect yourself
before the trade fair?
Die Reproduktion/Imitation von Erzeugnissen ist illegal,
Reproduction or imitation of products is illegal if it infringes
Überzeugen Sie sich, dass Sie für Ihre Produkte bzw. Marken
Check whether you hold industrial property rights for your
wenn sie bestehende gewerbliche Schutzrechte verletzt. Bei
industrial property rights. Property rights can be trademarks,
Inhaber eines gewerblichen Schutzrechtes sind. Ist dies
products or trademarks. If this is not the case, contact an
diesen Schutzrechten kann es sich um Marken, Patente,
patents, utility models or registered designs.
nicht der Fall, informieren Sie sich bei einem Rechts- oder
attorney or patent attorney to find out how you can acquire
Patentanwalt darüber, wie Sie ein solches Schutzrecht
such rights.
Gebrauchs- oder Geschmacksmuster handeln.
A trademark is used to identify the goods or services of a
erwerben können.
Eine Marke dient der Kennzeichnung von Waren oder
company. Trademark protection gives the holder an exclusive
Dienstleistungen eines Unternehmens. Mit dem Marken-
right that enables him to defend himself against identical
Sind Sie Inhaber eines oder mehrerer Schutzrechte, bringen
documents that prove these rights along with you to the
schutz erwirbt der Inhaber ein ausschließliches Recht,
trademarks or trademarks that are so similar as to pose the
Sie die Unterlagen zum Nachweis dieser Rechte mit zur
trade fair. The same applies to any documents showing previ-
welches ihm die Möglichkeit bietet, sich gegen identische
risk of confusion.
Messe. Gleiches gilt für Unterlagen zu etwaigen früheren
ous infringements of your property rights – for example, any
Fällen von Schutzrechtsverletzungen – etwa bereits über-
warnings sent or signed declarations of forbearance. This is
oder verwechslungsähnliche Zeichen zur Wehr zu setzen.
If you are the holder of one or more property rights, take the
Patents protect the technical characteristics of a product or
reichte Abmahnungen oder unterzeichnete Unterlassungs-
the only way of ensuring that you will be able to take quick
Patente schützen technische Eigenschaften eines Erzeug-
process. The requirements for the granting of a patent are
erklärungen. Nur so können Sie gegebenenfalls schnell und
and effective action against infringements of property rights.
nisses oder Prozesses. Voraussetzung für die Erteilung eines
that the product or process is new (i.e. unknown by descrip-
effektiv gegen Schutzrechtsverletzungen vorgehen. Sind Sie
If you are already in possession of a court decision against an
Patentes ist, dass das Erzeugnis bzw. der Prozess neu (d.h.
tion, distribution or use prior to the date of filing the applica-
bereits im Besitz einer gerichtlichen Entscheidung gegen
“imitator”, it is recommended that you also bring this ruling
vor dem Anmeldetag des Patents, z.B. durch Beschreibung,
tion for patent), is based on inventive activity and is commer-
einen „Nachahmer“, so empfiehlt es sich, auch diesen Titel
with you to the trade fair.
Vertrieb oder Benutzung nicht bekannt) ist, auf einer
cially viable. Only the holder of the patent is entitled to use
mit zur Messe zu bringen.
erfinderischen Tätigkeit beruht und gewerblich anwendbar
the patented invention, to dispose of it and to decide on its
ist. Allein der Patentinhaber ist befugt, die patentierte
exploitation.
If you are quite sure that imitations of your protected prodHaben Sie hinreichende Informationen, dass auf der Messe
ucts are to be exhibited at the trade fair, you may initiate
Nachahmungen Ihrer geschützten Produkte ausgestellt
border confiscation proceedings with the Central Industrial
The utility model (often also referred to a “petty patent”) is
werden sollen, so haben Sie die Möglichkeit, bei der Zen-
Property Rights Office (Zentralstelle Gewerblicher Rechts-
also a right which genuinely protects an invention, whereby
tralstelle Gewerblicher Rechtsschutz bei der Oberfinanz-
schutz) at Nuremberg Regional Finance Office (Ober-
Das oft auch als „kleines Patent“ bezeichnete Gebrauchs-
process inventions are excluded from its protection. The
direktion Nürnberg ein Grenzbeschlagnahmeverfahren
finanzdirektion Nürnberg). You will find the contact address
muster ist ebenfalls ein echtes Erfindungsschutzrecht,
requirements for utility models are primarily the same as
einzuleiten. Die Kontaktadresse finden Sie am Ende dieser
at the end of this brochure.
wobei Verfahrenserfindungen von seinem Schutz ausge-
those for patents except that no check is made to ensure the
Broschüre.
nommen sind. Für Gebrauchsmuster gelten im Wesentli-
requirements are satisfied prior to registration. For this
chen die gleichen Voraussetzungen wie für Patente, deren
reason, a utility model can be obtained quickly, easily and
Nehmen Sie gegebenenfalls bereits vor Beginn der Messe
the trade fair begins, so that you can also receive prompt
Vorliegen vor Eintragung aber nicht geprüft wird.
cost-effectively.
Kontakt zu einem Anwalt am jeweiligen Ort der Veranstal-
assistance at the weekend if necessary. At the end of this
tung auf, damit Ihnen im Bedarfsfall auch am Wochenende
brochure, you will find a list of law firms specializing in indus-
A registered design allows the appearance of a whole prod-
zügig geholfen werden kann. Eine Auswahl von Kanzleien,
trial property rights .
uct or part thereof to be protected. This type of property
die auf dem Gebiet der gewerblichen Schutzrechte
Durch ein Geschmacksmuster lässt sich die Erscheinungs-
right is not subject to checking, and its effect is similar to that
spezialisiert sind, finden Sie am Ende dieser Broschüre.
form eines ganzen Erzeugnisses oder eines Teils davon
of the utility model.
Erfindung zu benutzen, über sie zu verfügen und über ihre
Verwertung zu entscheiden.
Ein Gebrauchsmuster lässt sich daher schnell, einfach und
kostengünstig erwirken.
schützen. Auch das Geschmacksmuster ist ein ungeprüftes
Schutzrecht und entspricht in seinen Wirkungen dem
Furthermore, claims arising from the law against unfair com-
Gebrauchsmuster.
petition may apply if the copied product is not protected by
the above-mentioned property rights but if special circum-
Ergänzend kommen Ansprüche auf der Basis des Gesetzes
stances apply that give rise to the belief that the imitation is
gegen unlauteren Wettbewerb in Betracht, wenn das nach-
inadmissable.
geahmte Erzeugnis durch die vorgenannten Schutzrechte
nicht geschützt ist und besondere Umstände hinzutreten,
die die Nachahmung als unlauter erscheinen lassen.
If necessary, contact a lawyer at the trade fair location before
03
04
Koelnmesse · No Copy!
Koelnmesse · No Copy!
Was können Sie während der Messe tun?
How can you protect yourself
during the trade fair?
Was tut die Koelnmesse?
What is Koelnmesse doing about it?
Wir möchten, dass Ihr Messeauftritt für Sie erfolgreich ist.
We want your participation at the trade fair to be successful.
Wichtige Voraussetzung dafür ist nicht nur ein in organisa-
It is important to ensure that everything goes smoothly, not
Bemerken Sie während einer Messe, dass ein anderer
If you notice, during the trade fair, that another exhibitor is
torischer, sondern auch in rechtlicher Hinsicht störungs-
only from the point of view of organization but also from a
Aussteller eines Ihrer gewerblichen Schutzrechte verletzt,
infringing one of your industrial property rights, it is recom-
freier Ablauf. Der Schutz Ihrer Rechte liegt uns daher
legal point of view. We are particularly concerned about
so empfiehlt es sich, dem „Nachahmer“ zunächst eine
mended that you first send the “imitator” a warning and have
besonders am Herzen, und wir wollen Sie beim Vorgehen
protecting your rights and want to assist you as much as we
Abmahnung zuzuleiten und diesen zur Abgabe einer Unter-
him sign a declaration of forbearance.
gegen Produktpiraterie so gut wie möglich unterstützen.
can in any action you might take against product piracy.
Eine erste Hilfestellung soll dieser Leitfaden liefern.
This guide is intended to provide initial assistance.
lassungserklärung zu bewegen.
If the “imitator” is not prepared to sign a declaration of
Ist der „Nachahmer“ nicht zur Abgabe einer Unterlassungs-
forbearance, you can consider applying for a temporary
Sofern wir konkrete Hinweise auf eine vorliegende oder
Should we receive a specific indication of an existing or
erklärung bereit, so können Sie erwägen – im Regelfall
injunction (normally through a lawyer). A temporary
drohende Schutzrechtsverletzung erhalten, schreiben wir
threatened infringement of property rights, we write to
durch einen Anwalt – den Erlass einer einstweiligen Verfü-
injunction is generally a court order prohibiting the “imitator”
Aussteller schon im Vorfeld einer Veranstaltung an und
exhibitors before the trade fair to refer to the conditions of
gung zu beantragen. Durch eine einstweilige Verfügung wird
from continuing to exhibit the imitation product or offer it in
weisen sie auf die Teilnahmebedingungen und die sich
participation and to inform them of the legal consequences
dem „Nachahmer“ in der Regel gerichtlich untersagt, das
another form, from bringing it into circulation and/or from
ergebenden rechtlichen Konsequenzen hin. Da wir nicht
of property right infringements. However, since we ourselves
nachgeahmte Erzeugnis weiter auszustellen oder in anderer
advertising it. Please note, however, that an application for a
selbst Inhaber der gewerblichen Schutzrechte sind, können
are not the holders of the industrial property rights, we can-
Form anzubieten, in den Verkehr zu bringen und/oder zu
temporary injunction is not recommended if you have been
wir aber nicht Ihre Rechte gegenüber Dritten geltend
not enforce your rights against third parties for you.
bewerben. Beachten Sie jedoch, dass ein Antrag auf Erlass
aware of the infringement of your property rights for a longer
machen.
einer einstweiligen Verfügung sich nicht empfiehlt, wenn
period of time. It is usually possible to have a temporary
Sie bereits seit längerer Zeit von der Schutzrechtsverletzung
injunction granted within a few hours.
Finally, Koelnmesse reserves the right to exclude exhibitors
Schließlich behält sich die Koelnmesse vor, Aussteller,
who have been the subject of a court decision on product
Kenntnis haben. Im Regelfall ist der Erlass einer einst-
gegen die bereits wegen Produktpiraterie eine gerichtliche
piracy from participating in the subsequent trade fair.
weiligen Verfügung innerhalb weniger Stunden möglich.
Entscheidung ergangen ist, von der nächsten Veranstaltung
However, a requirement for their exclusion is that there is a
gleicher Art auszuschließen. Voraussetzung für einen Aus-
certain risk of repetition of the offense.
schluss ist allerdings, dass eine gewisse Wiederholungsgefahr besteht.
05
06
Koelnmesse · No Copy!
Koelnmesse · No Copy!
Adressen · Addresses
Weitere nützliche Adressen
Other useful addresses
Ortsansässige Kanzleien
Law firms in Cologne
Im folgenden finden Sie beispielhaft die Adressen einiger in
Below you will find addresses of some law firms in Cologne
APM – Aktionskreis Deutsche Wirtschaft
Köln ansässiger Kanzleien, die sich schwerpunktmäßig unter
that specialize in the protection of industrial property rights
gegen Produkt- und Markenpiraterie e.V.
anderem mit dem Bereich Nachahmungsschutz/gewerb-
against imitations. You can find other firms in the classified
Breite Str. 29
licher Rechtsschutz beschäftigen. Weitere Kontaktadressen
directory of the City of Cologne or on the Internet, e.g.
10178 Berlin
finden Sie etwa im Branchenbuch der Stadt Köln oder im
Cologne Chamber of Lawyers (Rechtsanwaltskammer Köln)
Tel. +49 30 20308-2717
Internet (z.B. auf den Seiten der Rechtsanwaltskammer Köln
at www.rak-koeln.de, the German Bar Association
Fax +49 30 20308-2718
unter www.rak-koeln.de, des Deutschen Anwaltvereins unter
(Deutscher Anwaltverein) at www.anwaltverein.de, and the
www.markenpiraterie-apm.de
www.anwaltverein.de oder der Deutschen Patentanwalts-
German Chamber of Patent Attorneys (Deutsche Patent-
kammer unter www.patentanwalt.de)
anwaltskammer) at www.patentanwalt.de.
Deutsches Patent- und Markenamt
Zweibrückenstraße 12
RECHTSANWÄLTE ·
Heuking Kühn Lüer Wojtek
Luther Rechtsanwalts-
Grünecker, Kinkeldey, Stock-
80331 München
LAWYERS
Magnusstr. 13
gesellschaft mbH
mair & Schwanhäusser
Tel. +49 89 2195-0
50672 Köln
Brückenstraße 2
Anwaltssozietät
Fax +49 89 2195-22 21
Tel. +49 221 2052-0
50667 Köln
Kaiser-Wilhelm-Ring 13
www.dpma.de
Theodor-Heuss-Ring 19 - 21 Fax +49 221 2052-1
Tel. +49 221 9937-0
50672 Köln
50668 Köln
www.heuking.de
Fax +49 221 9937-110
Tel. +49 221 949722-0
Oberfinanzdirektion Nürnberg
Tel. +49 221 7716-0
koeln@heuking.de
www.luther-lawfirm.com
Fax +49 221 949722-2
Zentralstelle gewerblicher Rechtsschutz
www.grunecker.de
Sophienstr. 6
Krings & Partner
RA Mittelstaedt
dropmann@grunecker.de
80333 München
Bahnhofsvorplatz 1
Richard-Strauss-Str. 3
CBH Rechtsanwälte
(Deichmannhaus)
50931 Köln
Maxton Langmaack & Partner
Fax +49 89 5995-2317
Cornelius Bartenbach
50667 Köln
Tel. +49 221 94062-0
Mathiaskirchplatz 5
zgr@ofdm.bfinv.de
Haesemann & Partner
Tel. +49 221 9012661-0
Fax +49 221 94062-62
50968 Köln
www.grenzbeschlagnahme.de
Bismarckstraße 11-13
Fax +49 221 10034881
www.designvocat.com
Tel. +49 221 380238
info@designvocat.com
Fax +49 221 380230
WBZ – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.
info@maxton.info
Landgrafenstraße 24 B
www.maxton.info
61348 Bad Homburg v. d. H.
CMS Hasche Sigle
Fax +49 221 7716-110
www.cms-hs.com
50672 Köln
Tel. +49 221 95190-0
Jonas Rechtsanwalts-
Fax +49 221 95190-90
gesellschaft mbH
PATENTANWÄLTE ·
www.cbh.de
Walter-Oppenhoff-Haus
PATENT ATTORNEYS
Börsenplatz 1
Tel. +49 89 5995-2313, -2314, -2341, -2342, -2343 oder -2344
Tel. +49 6172 12150
von Kreisler Selting Werner
Fax +49 6172 84422
Freshfields Bruckhaus
50667 Köln
Buschhoff, Hennicke u. Althaus
Bahnhofsvorplatz 1
mail@wettbewerbszentrale.de
Deringer
Tel. +49 221 27758-0
Kaiser-Wilhelm-Ring 24
(Deichmannhaus)
www.wettbewerbszentrale.de
Heumarkt 14
Fax +49 221 27758-1
50672 Köln
50667 Köln
50667 Köln
www.jonas-lawyers.com
Tel. +49 221 135478
Tel. +49 221 916520
Tel. +49 221 205070
jonas@jonas-lawyers.com
Fax +49 221 125154
Fax +49 221 134297
info@ringpatent.de
mail@dompatent.de
Fax +49 221 2050790
www.freshfields.com
www.dompatent.de
Loschelder Rechtsanwälte
Konrad-Adenauer-Ufer 11
Freischem
Graf von Westphalen
50668 Köln
An Groß St. Martin 2
Salierring 42
Tel. +49 221 65065-0
50667 Köln
50677 Köln
Fax +49 221 65065-110
Tel. +49 221 253-035
Tel. +49 221 20807-0
www.loschelder.net
Fax +49 221 253-366
Fax +49 221 239255
info@loschelder.net
www.freischem.biz
www.westphalen-law.com
koeln@grafvonwestphalen.com
mail@freischem.biz
07