No Copy! - Pro Original. Nützliche Hinweise für Aussteller No Copy
Transcription
No Copy! - Pro Original. Nützliche Hinweise für Aussteller No Copy
Koelnmesse GmbH Messeplatz 1 50679 Köln Germany Tel. + 49 221 821-0 Fax + 49 221 821-2574 info@koelnmesse.de www.koelnmesse.de www.koelnmesse.com No Copy! - Pro Original. Nützliche Hinweise für Aussteller No Copy! - Originals only. Useful information for exhibitors o n copy Stand: 21.12.2007 ! www.koelnmesse.de www.koelnmesse.com 02 Koelnmesse · No Copy! Koelnmesse · No Copy! Die Verletzung gewerblicher Schutzrechte ist illegal Infringement of Intellectual Property Rights is illegal Was können Sie im Vorfeld einer Messe tun? How can you protect yourself before the trade fair? Die Reproduktion/Imitation von Erzeugnissen ist illegal, Reproduction or imitation of products is illegal if it infringes Überzeugen Sie sich, dass Sie für Ihre Produkte bzw. Marken Check whether you hold industrial property rights for your wenn sie bestehende gewerbliche Schutzrechte verletzt. Bei industrial property rights. Property rights can be trademarks, Inhaber eines gewerblichen Schutzrechtes sind. Ist dies products or trademarks. If this is not the case, contact an diesen Schutzrechten kann es sich um Marken, Patente, patents, utility models or registered designs. nicht der Fall, informieren Sie sich bei einem Rechts- oder attorney or patent attorney to find out how you can acquire Patentanwalt darüber, wie Sie ein solches Schutzrecht such rights. Gebrauchs- oder Geschmacksmuster handeln. A trademark is used to identify the goods or services of a erwerben können. Eine Marke dient der Kennzeichnung von Waren oder company. Trademark protection gives the holder an exclusive Dienstleistungen eines Unternehmens. Mit dem Marken- right that enables him to defend himself against identical Sind Sie Inhaber eines oder mehrerer Schutzrechte, bringen documents that prove these rights along with you to the schutz erwirbt der Inhaber ein ausschließliches Recht, trademarks or trademarks that are so similar as to pose the Sie die Unterlagen zum Nachweis dieser Rechte mit zur trade fair. The same applies to any documents showing previ- welches ihm die Möglichkeit bietet, sich gegen identische risk of confusion. Messe. Gleiches gilt für Unterlagen zu etwaigen früheren ous infringements of your property rights – for example, any Fällen von Schutzrechtsverletzungen – etwa bereits über- warnings sent or signed declarations of forbearance. This is oder verwechslungsähnliche Zeichen zur Wehr zu setzen. If you are the holder of one or more property rights, take the Patents protect the technical characteristics of a product or reichte Abmahnungen oder unterzeichnete Unterlassungs- the only way of ensuring that you will be able to take quick Patente schützen technische Eigenschaften eines Erzeug- process. The requirements for the granting of a patent are erklärungen. Nur so können Sie gegebenenfalls schnell und and effective action against infringements of property rights. nisses oder Prozesses. Voraussetzung für die Erteilung eines that the product or process is new (i.e. unknown by descrip- effektiv gegen Schutzrechtsverletzungen vorgehen. Sind Sie If you are already in possession of a court decision against an Patentes ist, dass das Erzeugnis bzw. der Prozess neu (d.h. tion, distribution or use prior to the date of filing the applica- bereits im Besitz einer gerichtlichen Entscheidung gegen “imitator”, it is recommended that you also bring this ruling vor dem Anmeldetag des Patents, z.B. durch Beschreibung, tion for patent), is based on inventive activity and is commer- einen „Nachahmer“, so empfiehlt es sich, auch diesen Titel with you to the trade fair. Vertrieb oder Benutzung nicht bekannt) ist, auf einer cially viable. Only the holder of the patent is entitled to use mit zur Messe zu bringen. erfinderischen Tätigkeit beruht und gewerblich anwendbar the patented invention, to dispose of it and to decide on its ist. Allein der Patentinhaber ist befugt, die patentierte exploitation. If you are quite sure that imitations of your protected prodHaben Sie hinreichende Informationen, dass auf der Messe ucts are to be exhibited at the trade fair, you may initiate Nachahmungen Ihrer geschützten Produkte ausgestellt border confiscation proceedings with the Central Industrial The utility model (often also referred to a “petty patent”) is werden sollen, so haben Sie die Möglichkeit, bei der Zen- Property Rights Office (Zentralstelle Gewerblicher Rechts- also a right which genuinely protects an invention, whereby tralstelle Gewerblicher Rechtsschutz bei der Oberfinanz- schutz) at Nuremberg Regional Finance Office (Ober- Das oft auch als „kleines Patent“ bezeichnete Gebrauchs- process inventions are excluded from its protection. The direktion Nürnberg ein Grenzbeschlagnahmeverfahren finanzdirektion Nürnberg). You will find the contact address muster ist ebenfalls ein echtes Erfindungsschutzrecht, requirements for utility models are primarily the same as einzuleiten. Die Kontaktadresse finden Sie am Ende dieser at the end of this brochure. wobei Verfahrenserfindungen von seinem Schutz ausge- those for patents except that no check is made to ensure the Broschüre. nommen sind. Für Gebrauchsmuster gelten im Wesentli- requirements are satisfied prior to registration. For this chen die gleichen Voraussetzungen wie für Patente, deren reason, a utility model can be obtained quickly, easily and Nehmen Sie gegebenenfalls bereits vor Beginn der Messe the trade fair begins, so that you can also receive prompt Vorliegen vor Eintragung aber nicht geprüft wird. cost-effectively. Kontakt zu einem Anwalt am jeweiligen Ort der Veranstal- assistance at the weekend if necessary. At the end of this tung auf, damit Ihnen im Bedarfsfall auch am Wochenende brochure, you will find a list of law firms specializing in indus- A registered design allows the appearance of a whole prod- zügig geholfen werden kann. Eine Auswahl von Kanzleien, trial property rights . uct or part thereof to be protected. This type of property die auf dem Gebiet der gewerblichen Schutzrechte Durch ein Geschmacksmuster lässt sich die Erscheinungs- right is not subject to checking, and its effect is similar to that spezialisiert sind, finden Sie am Ende dieser Broschüre. form eines ganzen Erzeugnisses oder eines Teils davon of the utility model. Erfindung zu benutzen, über sie zu verfügen und über ihre Verwertung zu entscheiden. Ein Gebrauchsmuster lässt sich daher schnell, einfach und kostengünstig erwirken. schützen. Auch das Geschmacksmuster ist ein ungeprüftes Schutzrecht und entspricht in seinen Wirkungen dem Furthermore, claims arising from the law against unfair com- Gebrauchsmuster. petition may apply if the copied product is not protected by the above-mentioned property rights but if special circum- Ergänzend kommen Ansprüche auf der Basis des Gesetzes stances apply that give rise to the belief that the imitation is gegen unlauteren Wettbewerb in Betracht, wenn das nach- inadmissable. geahmte Erzeugnis durch die vorgenannten Schutzrechte nicht geschützt ist und besondere Umstände hinzutreten, die die Nachahmung als unlauter erscheinen lassen. If necessary, contact a lawyer at the trade fair location before 03 04 Koelnmesse · No Copy! Koelnmesse · No Copy! Was können Sie während der Messe tun? How can you protect yourself during the trade fair? Was tut die Koelnmesse? What is Koelnmesse doing about it? Wir möchten, dass Ihr Messeauftritt für Sie erfolgreich ist. We want your participation at the trade fair to be successful. Wichtige Voraussetzung dafür ist nicht nur ein in organisa- It is important to ensure that everything goes smoothly, not Bemerken Sie während einer Messe, dass ein anderer If you notice, during the trade fair, that another exhibitor is torischer, sondern auch in rechtlicher Hinsicht störungs- only from the point of view of organization but also from a Aussteller eines Ihrer gewerblichen Schutzrechte verletzt, infringing one of your industrial property rights, it is recom- freier Ablauf. Der Schutz Ihrer Rechte liegt uns daher legal point of view. We are particularly concerned about so empfiehlt es sich, dem „Nachahmer“ zunächst eine mended that you first send the “imitator” a warning and have besonders am Herzen, und wir wollen Sie beim Vorgehen protecting your rights and want to assist you as much as we Abmahnung zuzuleiten und diesen zur Abgabe einer Unter- him sign a declaration of forbearance. gegen Produktpiraterie so gut wie möglich unterstützen. can in any action you might take against product piracy. Eine erste Hilfestellung soll dieser Leitfaden liefern. This guide is intended to provide initial assistance. lassungserklärung zu bewegen. If the “imitator” is not prepared to sign a declaration of Ist der „Nachahmer“ nicht zur Abgabe einer Unterlassungs- forbearance, you can consider applying for a temporary Sofern wir konkrete Hinweise auf eine vorliegende oder Should we receive a specific indication of an existing or erklärung bereit, so können Sie erwägen – im Regelfall injunction (normally through a lawyer). A temporary drohende Schutzrechtsverletzung erhalten, schreiben wir threatened infringement of property rights, we write to durch einen Anwalt – den Erlass einer einstweiligen Verfü- injunction is generally a court order prohibiting the “imitator” Aussteller schon im Vorfeld einer Veranstaltung an und exhibitors before the trade fair to refer to the conditions of gung zu beantragen. Durch eine einstweilige Verfügung wird from continuing to exhibit the imitation product or offer it in weisen sie auf die Teilnahmebedingungen und die sich participation and to inform them of the legal consequences dem „Nachahmer“ in der Regel gerichtlich untersagt, das another form, from bringing it into circulation and/or from ergebenden rechtlichen Konsequenzen hin. Da wir nicht of property right infringements. However, since we ourselves nachgeahmte Erzeugnis weiter auszustellen oder in anderer advertising it. Please note, however, that an application for a selbst Inhaber der gewerblichen Schutzrechte sind, können are not the holders of the industrial property rights, we can- Form anzubieten, in den Verkehr zu bringen und/oder zu temporary injunction is not recommended if you have been wir aber nicht Ihre Rechte gegenüber Dritten geltend not enforce your rights against third parties for you. bewerben. Beachten Sie jedoch, dass ein Antrag auf Erlass aware of the infringement of your property rights for a longer machen. einer einstweiligen Verfügung sich nicht empfiehlt, wenn period of time. It is usually possible to have a temporary Sie bereits seit längerer Zeit von der Schutzrechtsverletzung injunction granted within a few hours. Finally, Koelnmesse reserves the right to exclude exhibitors Schließlich behält sich die Koelnmesse vor, Aussteller, who have been the subject of a court decision on product Kenntnis haben. Im Regelfall ist der Erlass einer einst- gegen die bereits wegen Produktpiraterie eine gerichtliche piracy from participating in the subsequent trade fair. weiligen Verfügung innerhalb weniger Stunden möglich. Entscheidung ergangen ist, von der nächsten Veranstaltung However, a requirement for their exclusion is that there is a gleicher Art auszuschließen. Voraussetzung für einen Aus- certain risk of repetition of the offense. schluss ist allerdings, dass eine gewisse Wiederholungsgefahr besteht. 05 06 Koelnmesse · No Copy! Koelnmesse · No Copy! Adressen · Addresses Weitere nützliche Adressen Other useful addresses Ortsansässige Kanzleien Law firms in Cologne Im folgenden finden Sie beispielhaft die Adressen einiger in Below you will find addresses of some law firms in Cologne APM – Aktionskreis Deutsche Wirtschaft Köln ansässiger Kanzleien, die sich schwerpunktmäßig unter that specialize in the protection of industrial property rights gegen Produkt- und Markenpiraterie e.V. anderem mit dem Bereich Nachahmungsschutz/gewerb- against imitations. You can find other firms in the classified Breite Str. 29 licher Rechtsschutz beschäftigen. Weitere Kontaktadressen directory of the City of Cologne or on the Internet, e.g. 10178 Berlin finden Sie etwa im Branchenbuch der Stadt Köln oder im Cologne Chamber of Lawyers (Rechtsanwaltskammer Köln) Tel. +49 30 20308-2717 Internet (z.B. auf den Seiten der Rechtsanwaltskammer Köln at www.rak-koeln.de, the German Bar Association Fax +49 30 20308-2718 unter www.rak-koeln.de, des Deutschen Anwaltvereins unter (Deutscher Anwaltverein) at www.anwaltverein.de, and the www.markenpiraterie-apm.de www.anwaltverein.de oder der Deutschen Patentanwalts- German Chamber of Patent Attorneys (Deutsche Patent- kammer unter www.patentanwalt.de) anwaltskammer) at www.patentanwalt.de. Deutsches Patent- und Markenamt Zweibrückenstraße 12 RECHTSANWÄLTE · Heuking Kühn Lüer Wojtek Luther Rechtsanwalts- Grünecker, Kinkeldey, Stock- 80331 München LAWYERS Magnusstr. 13 gesellschaft mbH mair & Schwanhäusser Tel. +49 89 2195-0 50672 Köln Brückenstraße 2 Anwaltssozietät Fax +49 89 2195-22 21 Tel. +49 221 2052-0 50667 Köln Kaiser-Wilhelm-Ring 13 www.dpma.de Theodor-Heuss-Ring 19 - 21 Fax +49 221 2052-1 Tel. +49 221 9937-0 50672 Köln 50668 Köln www.heuking.de Fax +49 221 9937-110 Tel. +49 221 949722-0 Oberfinanzdirektion Nürnberg Tel. +49 221 7716-0 koeln@heuking.de www.luther-lawfirm.com Fax +49 221 949722-2 Zentralstelle gewerblicher Rechtsschutz www.grunecker.de Sophienstr. 6 Krings & Partner RA Mittelstaedt dropmann@grunecker.de 80333 München Bahnhofsvorplatz 1 Richard-Strauss-Str. 3 CBH Rechtsanwälte (Deichmannhaus) 50931 Köln Maxton Langmaack & Partner Fax +49 89 5995-2317 Cornelius Bartenbach 50667 Köln Tel. +49 221 94062-0 Mathiaskirchplatz 5 zgr@ofdm.bfinv.de Haesemann & Partner Tel. +49 221 9012661-0 Fax +49 221 94062-62 50968 Köln www.grenzbeschlagnahme.de Bismarckstraße 11-13 Fax +49 221 10034881 www.designvocat.com Tel. +49 221 380238 info@designvocat.com Fax +49 221 380230 WBZ – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V. info@maxton.info Landgrafenstraße 24 B www.maxton.info 61348 Bad Homburg v. d. H. CMS Hasche Sigle Fax +49 221 7716-110 www.cms-hs.com 50672 Köln Tel. +49 221 95190-0 Jonas Rechtsanwalts- Fax +49 221 95190-90 gesellschaft mbH PATENTANWÄLTE · www.cbh.de Walter-Oppenhoff-Haus PATENT ATTORNEYS Börsenplatz 1 Tel. +49 89 5995-2313, -2314, -2341, -2342, -2343 oder -2344 Tel. +49 6172 12150 von Kreisler Selting Werner Fax +49 6172 84422 Freshfields Bruckhaus 50667 Köln Buschhoff, Hennicke u. Althaus Bahnhofsvorplatz 1 mail@wettbewerbszentrale.de Deringer Tel. +49 221 27758-0 Kaiser-Wilhelm-Ring 24 (Deichmannhaus) www.wettbewerbszentrale.de Heumarkt 14 Fax +49 221 27758-1 50672 Köln 50667 Köln 50667 Köln www.jonas-lawyers.com Tel. +49 221 135478 Tel. +49 221 916520 Tel. +49 221 205070 jonas@jonas-lawyers.com Fax +49 221 125154 Fax +49 221 134297 info@ringpatent.de mail@dompatent.de Fax +49 221 2050790 www.freshfields.com www.dompatent.de Loschelder Rechtsanwälte Konrad-Adenauer-Ufer 11 Freischem Graf von Westphalen 50668 Köln An Groß St. Martin 2 Salierring 42 Tel. +49 221 65065-0 50667 Köln 50677 Köln Fax +49 221 65065-110 Tel. +49 221 253-035 Tel. +49 221 20807-0 www.loschelder.net Fax +49 221 253-366 Fax +49 221 239255 info@loschelder.net www.freischem.biz www.westphalen-law.com koeln@grafvonwestphalen.com mail@freischem.biz 07