LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306

Transcription

LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306
LaserCom Cover Sheet
St. Mary - 513345
(661) 947-3306
Rocky Aranda
Page 2
Fifth Sunday of Easter
St. Mary’s Catholic Church
A MESSAGE FROM
UN MENSAJE DE
FATHER STEVE,
NUESTRO PASTOR,
OUR PASTOR
(Rev. Monsignor Stephen N. Downes, Pastor)
“We are one in the Spirit, we are one in the Lord” is the
name of a himno Catholic hymn that expresses well the
message of today’s Readings. Every Christian is linked
to Christ and all other Christians by a living bond of life
and love. This is what Jesus is saying in today’s Gospel when he says:
“I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in
him will bear much fruit, because without me you can do nothing.” In
the First Reading St. Paul visits the Church in Jerusalem and discovers
that apart from the Church he can do nothing. He needs Barnabas,
always kind and encouraging, to introduce him to the Apostles so he is
accepted by all. Living in unity in Christ means living the opening
words of today’s Second Reading: “Children, let us love not in word
or speech but in deed and truth.” All this is possible through the Holy
Spirit of love, unity, peace, wisdom. In the Spirit and moved by the
Spirit, we are one in Jesus!
•
•
•
•
•
•
†
May 14, 2006
PADRE STEVE
(Rev. Monseñor Stephen N. Downes, Pastor)
“Somos uno en el Espíritu, somos uno en el Señor” Es el
nombre de una canción popular que expresa muy bien el
mensaje de las Lecturas de hoy. Cada cristiano está
enlazado a Cristo y a los otros cristianos con lazos de
vida y de amor. Esto es lo que Jesús dice en el Evangelio
cuando dice: “ Yo soy la vid y ustedes son los sarmientos, el que
permanezca en mí y yo en él da mucho fruto, porque sin mí no
pueden hacer nada”. En la Primera Lectura San Pablo visita a la
Iglesia de Jerusalén y descubre que separado de la Iglesia no
puede hacer nada. Él necesita de Bernabé, siempre bondadoso y
fiel, para poder ser presentado a los Apóstoles y ser acepatado por
ellos. Vivir en unida dcon Cristo significa vivir abierto a la
Palabra de Dios contenida en la Segunda Lectura de hoy: “ Hijos,
no amemos solamente de palabra; amemos de verddad y con las
obras”. Todo esto es posible por el Espíritu Santo de amor, unidad, paz, sabiduría.¡En el Espíritu y movidos por el Espíritu
Today is Mother’s Day, a day when we cherish and remember the ,somos uno en Jesús!
• Hoy es el Dí de la Madres, un día en el que honramos y recordamos
woman who gave us life, who nurtured and loved us and shaped
a la mujer que nos dió la vida, quien nos aalimentó, nos amó y nos
us into the people are today. We pray God’s blessings on our
formó en la persona que somos hoy. Rogamos a Dios que derrame
Mother. May the example of her faith and love shine in our lives
sus bendiciones sobre nuestra Madre. Que el ejemplo de su fe y
always.
amor brille en nuestras vidas siempre.
All parish ministries and parish organizations are asked to send
• Todos los ministerios y organizaciones parroquiales deben mandar a
two representatives to a meeting with our Pastor, Father Steve,
dos representantes a la reunión con nuestro Pastor, el Padre Steve,
this Tuesday evening, May 16th at 7:30 PM in the Parish Hall.
este jueves 16 de mayo a las 7:30 PM, en el Salón Parroquial.La
Confirmation rehearsal for all high school second year candidates
práctica de Confirmación para todos los Candidatos del Segundo
Año, y sus padres y padrinos, se llevará a cabo este jueves 18 de
and all adult candidates and their sponsors will take place on
mayo a las 6:00 PM, en la Iglesia.
Thursday, May 18th at 6:00 PM in the new Church.
•
La práctica de Confirmación para todos los Candidatos del Segundo
We ask your prayers for the coming of the Holy Spirit upon the
Año, y sus padres y padrinos, se llevará a cabo este jueves 18 de
high school students from our parish and the Spanish speaking
mayo a las 6:00 PM, en la Iglesia.
adults from all the parishes in the Antelope Valley as they cele•
Pedimos su oraciones por la venida del Espíritu Santo sobre los
brate the Sacrament of Confirmation this Saturday morning, May
estudiantes de Preparatoria de nuestra Parroquia y los adultos de
20th at 10:30 AM with Bishop Gerald Wilkerson in our new
otras parroquias en el Valle del Antílope, en la celelbración del
Church. May the Holy Spirit come upon all with the fullness of
Sacramento de la Confirmación, este sóbado 20 de mayo a las 10:30
the gifts of Wisdom, Understanding, Right Judgment, Courage,
AM, con el Obispo Gerald Wilkerson, en nuestra nueva Iglesia. Que
Knowledge, Love and Reverence in God’s Service.
el Espíritu Santo venga sobre todos con la plenitude de sus dones de
The children of the parish are celebrating their First Holy ComSabiduría, Entedimiento, Consejo, Fortaleza, Ciencia, Piedad y
Temor de Dios.Los niños de nuestra Parroquia están celebrando su
munion at this time. We ask your prayers for the children and
Primera Santa Comunión en este tiempo. Pedimos su oraciones por
their families.
ellos y sus familias.
Our Annual Parish Picnic will take place this year at our parish
th
•
Nuestra Convivencia Parroquial Annual, se realizará este año en los
school grounds at St. Mary’s on the Feast of Pentecost, June 4
campos
de nuestra Escuela Santa María, en la Fiesta de Pentecostés,
from 10:00 AM to 5:00 PM. The Annual Parish Raffle will take
el 4 de junio, de 10:00 AM a 5:00 PM. La Rifa Annual
place at 5:00 PM at the end of the Parish Picnic.
sera a las 5:00 Pm, al terminar la Convivencia y al
th
Your attendance at the Parish Picnic on June 4
participar. Su apoyo ayudará a construir la comunidad.
and your support of the Annual Parish Raffle
( los fondos recaudados irán a la Campaña Capital
will help build our parish community.
para nuestra nueva Iglesia y Salón Parroquial ).
(Proceeds from the Raffle will go to the Capital
Campaig for our new Parish Hall)>
† Las Lecturas de la Sagrada Escritura para el próximo
Scripture Readings for next Sunday (the Sixth
Domingo ( VI Domingo de Pascua, serán: Hechos de
Sunday of Easter) will be: Acts of the Apostles
los Apóstoles 10: 25-26, 34-35, 44-48; 1 de Juan 4; 710:25-26, 34-35, 44-48; 1 John 4:7-10; John
10; Juan 15: 9-17.
15:9-17
Page 3
Fifth
Sunday
of Easter
4th
Sunday
of Easter
St.
St. Mary’s
Mary’s Catholic
Catholic Church
Church
Cardinal Mahony: Founder of The Fund
“Retirement as lay people know it does not exist for
priests. Ordained for life, our priests do retire from
administrative duties, but they never retire from
priestly ministry. Most of our priests-some in their
80’s and 90’s now-continue to celebrate the Eucharist
and othr sacraments, teach, preach, counsel and pray.
Their value to the Archdiocese of Los Angeles could
never be calculated, but what we do know is that we
owe these the People of God here in Southern California.
“Catholic life as we know it would not exist without our priest have done and continue to do on behalf
of the Church, please join me in supporting prieststhose now benefiting from the retirement fund and
those who do so in the future-thankyou for making a
contribution to this special collection at your parish
the weekend of May 21.”
—Cardenal Roger M. Mahony
14, 2006
AprilMay
17, 2005
Cardenal Mahony: Fundador Del Fondo
• .
“Debemos saber que la jubilación como la tienen las
personas laicas no existe para los sacerdotes. Oredenados de por vida, nuestros sacerdotes se retiran de
las labores administrativas, pero nunca se jubilant de
los ministerios sacerdotales. La mayoría de nuestros
sacerdotes, algunos entre los 80 y 90 años de edad,
continúan celebrando la Eucaristía y otros sacramentos, enseñan, predican, aconsejan y oran. Su valor
para la Arquidiócesis de Los Angeles nunca podría
ser calculado, pero lo que sí sabemos es que a estos
hombres les debemos gratitude, reconocimiento y
apoyo por haber dado su vida al pueblo de Dios aquí
en el sur de California.
Actuando con justicia y caridad con nuestros
sacerdotes por todo lo que han hecho y continúan hacienda en nombre de la Iglesia, acompáñenme a
apoyar el Fondo de Jubilación para los Sacerdotes
Arquidiocesanos. En nombre de todos mis hermanos
sacerdotes, tanto de los que ya se están beneficiando
del fondo de jubilación como de los que lo harán en el
futuro, gracias por hacer su contrubución en esta
colecta especial en su parroquia el fin de semana del
21 de mayo.”
—Cardenal Roger M. Mahony
April 7, 2006
Campaign I
Total Pledges
$2,160,190.35
Total Payments
as of April 30, 2006
$1,242,885.13
Balance as of April 30th
$917,305.22
Campaign II
Total Pledges
$4,311,167.16
Total Payments
$107,279.20
Balance as of April 30th
$4,203,887.96
(Estas sifras reflejan las dos Campañas I y II)
Palmdale, St. Mary’s
$11,986.56
Littlerock
$1,460.00
Acton
$1,003.00
Lake Los Angeles
$524.00
Total
$14,973.50
2nd Collection for Cardinal McIntyre Fund
$1,839.00
(Estas sifras reflejan la collectas el domingo 7 de abril)
page 4
Fifth Sunday of Easter
St. Mary’s Catholic Church
St. Mary’s Blood Drive
May 28, 2006 Please call the
parish office for an
appointment
(661947-3306
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Donación de Sangre
May 14, 2006
Happy Mother’s
Day!
¡Feliz Día De Las
Madres!
dia 28 de Mayo
Por favor de llamar la oficina
de nuestra parroquia para una
cita (661) 947-3306
St. Mary’s Parish Pinic Planning Committee is in need of Clown/Magician,
Face Painters, Group Singers/Dancers to
perform as part of the entertainment.
Also, we need volunteers—Electricians,
Carpenters, Painters and helpers during the
Food Booth Set-up scheduled for June 2 &
3 (Friday & Saturday)
If you know someone (preferable a parishioner) please call Rudy Bautista at 2733561 or St. Mary’s Office 947-3306.
Please Join Us
We are a dedicated group
&
We meet in the New Church chapel every
Monday
5:00 PM—6:00 PM
Our prayer is offered for the
increase of
priestly vocations in all the world and
For His Holiness
Pope Benedict XVI
group led by
Fr. Ed Garcia
Page 5
Fifth Sunday of Easter
St. Mary’s Catholic Church
St. Mary’s School
Kindergarten openings
There are still openings for Kindergarten for school year 2006/2007. Registration is open. Please contact the
school office at (661) 273-5555 for details.
Parent Contract
Parent Contracts for children who will
be attending St. Mary’s School for
school year 2006/2007 are due on May
19, 2006, Friday.
May 14, 2006
All Catholic Women
North San Fernando Valley District of Los
Angeles Archdiocen Council of Catholic
Women will have a meeting on
May 18, 2006.
St. Mary’s Church
1600 E. Avenue R-4
Palmdale, Ca 93550
Registration starts at 9:30 AM
Our guest speaker will commence at
10:00 AM
Sr. Regina Palamara
Topic “Mother Cabrini”
Mass at 11:30 AM &
Luncheon at 12:30 PM
Prepaid charge $ 8.00
Please mail your check for reservations to
St. Mary’s at the address above and please
mark in memo ACCW
deadline May 12, 2006
“IT IS A MYSTERY!!!”
Presented by:
Fr. Joseph Brennan, OSB
St. Andrews’ Abbey, Valyermo
May 16, 2006
Tuesday
7:30 PM to 9:00 PM
KESTERSON CENTER
All are Welcome!
Family, Friends, Neighbors, Everyone 18
years and older.
Please call Diane Charters 948-9671
for any questions
Also there will be a “Mary’s Table”
Please bring rosaries, statues, etc…
For more information call
Wilma Grana
at (661)285-5990
Or
Betty Jackson
(661) 251-5597
Note: All Catholic women belonging to
ACCW, there are No dues!
Page 6
Fifth Sunday of Easter
St. Mary’s Catholic Church
May 14, 2006
Come join and participate in our
St. Mary’s Parish Picnic
here on our Parish school grounds,
Planned activities for the day include nonstop entertainment, various food booths
serving food at very reasonable prices, clowns, free balloons, face painting, mariachis, piñatas, games for the children and many more!
We also hold our annual parish raffle ($1.00 per ticket) which will take
place at the end of the Parish Picnic. Major prizes are
1st—$1,000.00,
2nd—$500.00,
&
3rd—$250.00
Come and bring the whole family to attend
and join us for a fun afternoon as
parish community.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Vengan comparten y participen en el
Pinic de Santa Maria
Actividades incluyen divirsión y entretenimiento todo el dia. Habra
Puestos de comida de mucha variedad a precios rasonables, payasos, globos gratis, pintura facial, mariachis, piñatas, juegos para los niño y mucho
mas!
Tambien tendremos la rifa de nuestra parroquia ($1.00 por boleto) que se
llevara acabo al fin del dia. Los premios mayores son
1er $1000.00
2do $500.00
Y
3ero $250.00
Vengan y traigan a la familia para disfrutar un
dia en communidad parroquial.
Page 7
Fifth Sunday of Easter
St. Mary’s Catholic Church
May 14, 2006
SUMMER CAMPING PROGRAM
Rosary Making Guild
St. Mary’s Parish
Please call
Ms. Lou Sullivan
for more info.
(661) 2681373
Calling adults an seniors general
meeting for activities for adult age fun
on May 20th at 10:00 AM in the room
#7. For more information please
Camp Mariastella, a residential camp for girls, located in lovely
Wrightwood, the San Gabriel Mountains, is currently accepting
applications for campers: girls ages 7-15 who would love to
have a really great week at Summer Camp.
We are also recruiting young women who are at least 17 to
work as summer camp counselors for the summer a great way to
spend your summer!
And we are looking for nurses who would like to volunteer for
one week with our summer camp program.
Our camp buses pick up in Thousand Oaks, San Bernardino,
Victorville, San Fernando Valley, Covina, Orange, Upland and
Los Angeles.
A week or summer at camp is the best experience you will have,
we promise that!
Camp Mariastella is a Ministry of the Sisters of
Social Service.
Please call our camp office for more information at 818-2851555 or email us at campmariastella@aol.com
Recruitment Night
Wanted boys 1st—5th grades for cmping, hiking and guaranteed fun. St. Mary’s Cub Scout
Pack 693 is holding Recruitment Night on
May 18, 2006.
Time 6:00 PM
St. Mary’s School
Please bring your parents and come check out
the fun. Call Charles Dempsey
(661) 273-2956 or Anthony Provenza (661)
265-0690.
HEALING MASS
Sponsored by:
Presider:
When:
Where:
Time:
TIGHT NIGHT
May 21nd, after the 5:30 Mass in the parish hall. The
youth group welcomes Officer Juan Soriano
LAPD guest speaker.
Holy Fire Prayer Group
Charles Lueras, CRIC
May 16, 2006
St. Mary’s
1600 East Ave. R-4
Palmdale, Ca
7:30 PM
For more information please call B.J.
(661) 947-1788 or Celia (661) 272-6880
IS THE LORD CALLING YOU?
Could the Lord be calling you to Priesthood? The need for priests in the Archdiocese of
Los Angeles is great. Our Archdiocese has 287 parishes and 350 active Archdiocesan
priests (a third between the ages of 65-75). We ask prayers that God may call more men to
serve our Archdiocese in the ministerial priesthood. We pray for men who are generous in
their service, willing to offer their lives and all their gifts for God’s greater glory
and for the good of God’s people. Anyone interested? Please call a priest of the parish
at 947-3306
Page 8
Fifth Sunday of Easter
Fifth
of Easter
Page
7 Sunday
Second Sunday
of Easter
Let us love not in word or
speech but in deed and truth.
St. Mary’s Catholic Church
PARISH MINISTRIES
St. Mary’sR.C.I.A
Catholic
April and
23, 2006
(Rite ofChurch
Christian Initiation for Adults) For information
-1 John 3:18
And Mass Intentions
May 13, Vigil Mass,
5:30 PM † Pablo Taberdo
7:30 PM † Maria De Jesus Duarte
May 14, Mother’s Day/ Día de las Madres
7:00 AM † Madeline Reyes
8:30 AM † Juan Fuentes
10:30 AM † Dolores Zamot
12:30 PM
Maria Luisa Gutierrez y Familia
(Intencíon especial)
2:30 PM † Diego Armando Anfuso
5:30 PM † Pastor Mondon
Littlerock
8:30 AM † Anastasia Gutierrez
10:30 AM † Jose Ordaz
Lake LA
8:30 AM † Anastacio Arias
Acton
8:30 AM † Agness Leitinger & Angela Fedor
May 14, 2006
Inquiry classes please speak to Debbie Benz at 269-5420.
CHARISMATIC PRAYER GROUP Meet Tuesdays: 7:00 P.M. in the Church.
Leader, Celia Cedillo 272-6880. For prayers call Norman at 949-3330.
ST. MARY’S FILIPINO-AMERICAN COMMUNITY Praying the Rosary in homes
every Saturday. For scheduled visitation of the of the Blessed Virgin Mary
Statue, call Rudy & Zeny Bautista 273-3561.
ROSARY AND MIRACULOUS MEDAL NOVENA In the Church every Monday at
6:00 PM and after 6:30AM Mass.
ST. MARY’S SENIORSMeet every other Monday at 9AM in the Conference
Center. Call Marshall and Lou Sullivan at 268-1373.
ST. MARY’S PARISH PASTORAL COUNCIL & ASSEMBLY Usually meet 1st Monday
of the month at 7:30 PM Pres.: Tucker Evans 267-0730.
ST. VINCENT DE PAUL Meets every Wednesday from 9:30-11:00 AM in the
Prayer Room. Call to make appt. 947-2257
VOCATIONS TO PRIESTHOOD OR RELIGIOUS LIFE Contact one of the Priests at
947-3306.
ALTAR SERVERS Michelle Carrillo: 264-0283, Wendy Green: 272-6804.
RESPECT LIFE Crisis Pregnancy & Infant Loss etc. 24 Hour Hot-Line: 942 BABY
PARISH FACILITIES RESERVATIONS Contact the Parish Office: 947-3306.
LEGION OF MARY Meet every Monday at 7:00 PM in the Conference Center.
President, Ursula Garcia 285-8152.
NAIM CONFERENCE Support group for Catholic widows/widowers.
Edie 947-8795.
KNIGHTS OF COLUMBUS 273-4737 Meetings every 2nd and 4th Tuesday of
the month. Grand Knight: John Nemeth 273-8016.
ENGLISH YOUTH COORDINATOR Fr. Ed: 947-3306
YOUTH CHOIR Meet Fridays, 5-7 PM. Michael O’Sullivan: 947-0559.
A. V. MINISTRY WITH YOUNG ADULTS Married or single Young Adults 18 to 39.
Emily Amado: 946-7808.
CUB SCOUTS Meet every Thursday for boys grades 1st through 5th.
For more information contact Arlene Padron at 533-1890.
MINISTROS PARROQUIALES
BAUTISMOS, FUNERALES, UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Ó COMUNIÓN PARA LOS
ENFERMOS POR FAVOR LLAMAR A LA OFICINA DE LA PARROQUIA 947-3306
CONFIRMACIONES, PRIMER COMUNIONES, EDUCACIÓN RELIGIOSA Por favor de
llamar la oficina de Educación Religiosa 273-5554.
CURSILLOS DE CRISTIANDAD Roberto & Linda Acosta 942-3958.
ENFERMOS QUE ESTÁN EN CASA Por cita llamar la oficina 947-3306.
MATRIMONIOS Por cita solamente con 6 meses de anticipación. Se require
tomar algunas clases 947-3306.
Monday, May 15, St. Isidore
QUINCEAÑERAS Cita con 6 meses de anticipación. Se require tomar algunas
6:30 AM
Mother’s Day
clases por favor de llamar a María Luna al 273-5554
8:30 AM
Rudy Montano (Birthday)
R.I.C.A. RITO DE INISIACIÓN CRISTIANA DE ADULTOS Por favor llamen a Marvin
y Julia Castillo: 945-2010
Tuesday, May 16,
GRUPO DE ORACIÓN EL BUEN PASTOR Reuniones todos los viernes de 7:00
6:30 AM † Richard Avery
PM-9:30 PM en la Iglesia. Para información, Cesar Noriega 272-1509
8:30 AM
Mother’s Day
“RENOVACIÓN” Grupo Carismatico y Crecimiento/JESUS MAESTRO de
Wednesday, May 17
Littlerock: Jueves, 7PM-9PM. Armando & Lucila Rosales: 944-6829.
ASOCIACION GUADALUPANA Guadalupe o María Méndez 285-6215.
6:30 AM † Mercedes Vides Gomez
SENIOR DE SANTA MARIA Marshall y Lou Sullivan 268-1373.
8:30 AM
Mother’s Day
LEGION DE MARIA Maria Garcia 274-8909.
Thursday, May 18, St. John I
CONCILIO PASTORAL & ASAMBLEA GENERAL La reunión general es el primer
lunes de cada mes en el salón Parroquial, 7:30 PM-9 PM. Todos los
6:30 AM † Mercedes Vides Gomez
ministros tienen que ser representados. Pres.: Tucker Evans 267-0730.
8:30 AM
Mother’s Day
GRUPO CARISMATICO PEREGRINO DEL ROSARIO Y ORACION DE JESUS Reuniones
los sábados 7:00 PM. llame Antonio & Margarita Ceron 947-3188.
Friday, May 19, St. Bernardine of Siena
GRUPO DE ORACIÓN JESUS EL NAZARENO Reunen en la Iglesia los miercoles a
6:30 AM
Mother’s Day
las 7:30 PM. Por favor llamar a Carmen Melero: 722-2802.
8:30 AM † Mercedes Vides Gomez
SAN VICENTE DE PAUL Cada miercoles de 9:30-11:00 AM en el cuarto de
oración. 947-2257
RESPETO A LA VIDA Embarazos en crisis, llame las 24 horas 942-BABY, ó a
Carmen 285-3059. Rosario todos los viernes a las 12 PM, en la Iglesia.
ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL Para información llamar a Silvino &
Saturday, May 20,
Graciela Nuñez 944-9570
8:30 AM
Mother’s Day
PARA RESERVACIONES DE ALGUNA FACILIDAD DE LA PARROQUIA Favor de llamar
a la oficina de la Parroquia 947-3306.
MINISTERIOS HISPANOS Ministros de Eucaristia- Juan & Martha Corona:
Attention: If you wish to have a Mass said for a loved
265-0533, Ujieres-Antonio Aranzazu: 575-0396, Lectores-Maria Lopez:
one, please come to the Church office at least 3-6 months in advance for the
274-4792, Monaguillos-Ana Ramos Montenegro: 273-1194 Coro~Victor
best opportunity to fill the date requested. Mass intentions are filled on a firstZacarias: 272-0825