S L O V E N I J A - Novice iz Slovenije
Transcription
S L O V E N I J A - Novice iz Slovenije
Leto: oktober 2011 År: oktober 2011 ISSN 2000-9453 Št. 71 Nr. 71 SLOVENSKI GLAS Slovensk Röst KULTURNO DRUŠTVO KULTUR FÖRENINGEN SLOVENIJA Olofström ZA ČLANE IN PRIJATELJE SLOV. DRUŠTVA NA PODROČJU POKRAJIN: FÖR MEDLEMMAR OCH VÄNNER TILL SLOVENSKA FÖRENINGEN: Kalmar, Skåne-Kristianstad, Kronoberg, Jönköping, Östergötland, Blekinge Längan 2011, Olofström Organizator z udeleženci slikarske in foto razstave Izdaja in odgovarja: UO Kulturnega društva SLOVENIJA O l o f s t r ö m, Š v e d s k a Urednik: Ciril M. Stopar Utges av: Kulturföreningen SLOVENIJA O l o f s t r ö m, S v e r i g e Redaktör: Ciril M. Stopar Zdaj pa se bomo prav veselili, a ne Štefka! Edo Kunst je praznoval 70-ti rojstni dan Kosilo in kava v društvenih prostorih po slov. sv. maši v Olofströmu 27. maja 2011 Duška Kelečinji na razstavi svojih slik Nada Ţigon v objemu svojih abstraktnih slik Silvana Stopar zraven svoje Izole Zinka Karlsson Društveni prapor je bil na razstavi 2 VABILO NA KONCERT IN VINSKO TRGATEV 2011 Kulturno društvo SLOVENIJA iz Olofströma vas vabi na moškega pevskega zbora v soboto 15. oktobra v Olofströmski Folkets hus začetek koncerta bo ob 19.00 uri. V goste nam pride tudi mešani pevski zbor MePZ Planika iz Malmöja, ki nam bodo tudi zapeli na koncertu. Po koncertu se bomo skupno z našimi gosti veselili in praznovali Vinsko trgatev 2011. ZA JEDAČO, PIJAČO, LOTERIJO IN SLOVENSKO PESEM TER VESELO RAZPOLOŽENJE BO POSKRBLJENO. VABILO NA KONCERT IN VINSKO TRGATEV 2011 Olofströmski Slovenski glas Izhaja s finančno podporo: Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu Pokrovitelj društva: občina Medvode Bratsko društvo v Sloveniji: KUD Oton Župančič iz Sore Leto 16 OLOFSTRÖM KULTURNO DRUŠTVO SLOVENIJA Naslov: Vallmov. 10, 293 34 Olofström, Sweden Telefaks: 0457 - 771 85 / Plusgiro: 732365 - 2 Preds.: Ciril M. Stopar/ Tfn/faks. 0457 - 771 85 Tajništvo: Sabina Kranjc / Tfn/faks: 0454 — 468 82 Blagajnik: Ida Rampre/Tfn/fax: 0454- 48065 E-mail: slovenija.olofstrom@telia.com Uvodna beseda Spoštovani člani in prijatelji V dobro voljo nas je spravilo lepo sončno vreme konec septembra. Čeprav smo bili precej utrujeni ko smo se vrnili iz Slovenskega srečanja, nas je takoj čakalo novo delo. Napravili smo skoraj 1300 km v 26 urah, toda vozili smo se z avtobusom iz Hästvede, preko Olofströma in Ronneby v Köping k Lojzetu… Oktober 2011 Naslovna stran: Slikarska in foto razstava v Längan v Olofströmu V TEJ ŠTEVILKI: Muzikant Viktor in šef kuhinje Silvana sta zmeraj dobra prijatelja Tudi likovna sekcija je opravila veliko Ciril M. Stopar in Ivanka Franseus na sestanku dela, saj so pripravili zelo dobro obiskano razstavo in to Foto: v čast 20- Stopar UO Slov. zveze v Malmöju. Silvana obletnice osamosvojitve Slovenije. Švedski časopisi so pisali o razstavi, na kar smo zelo ponosni. O temu smo govorili tudi na Radiu Slovenija. No spet bomo tri dni gostili naše goste zamejske Slovence iz Križa pri Trstu. Moški pevski zbor MoPZ Vesna vodi poznani zborovodja Rado Milič, ki je poznan tudi kot podžupan občine Zgonik in gonilna kulturna oseba na njihovem področju. Pohvalimo ga lahko tudi, da prideluje odlično črno in belo vino. Njegov teran je zares izreden, to lahko potrdimo! Tudi pevci iz mešanega pevskega zbora MePZ Planika iz Malmöja so nam obljubili, da se bodo predstavili v Olofströmu z venčkom pesmi. Torej čaka nas lep kulturni večer, zato gostom iz Križa in prijateljem iz Malmöja sporočamo, da jih z veseljem pričakujemo. Zaradi velike zavzetosti dvoran v Olofströmu, nam je šele pred 6 tedni uspelo po nagovarjanju sposoditi največjo dvorano v Olofströmu. Odstopil nam jo je hotel. Prosimo vas da se opoldne udeležite koncerta pred mestno knjižnico. Uvodna beseda Vabilo na koncert Plan dela, obvestila, Potovalni kotiček Stran šaljivcev Recepti Devinski grad Kulturne strani Jesensko branje Švedske strani Zgodovina Slovenije v švedskem jeziku Foto arhiv društvenih aktivnosti Pa ne pozabite se prijaviti Cirilu zaradi nabave hrane! Dobrodošli na koncert v Olofström Dobrodošli, srečamo se na koncertu ! UO KD SLOVENIJA Prav tako pa vas vabimo, da pridete zvečer in se udeležite nepozabnega kulturnega večera, skupno bomo potem praznovali Vinsko trgatev. Bog naj nam vsem podari veliko zdravja in srečnih dni. SREČNO! Ciril M. Stopar / gl. urednik 4 Slovenska katoliška misija g. Zvone Podvinski, tel: 031- 711 54 21 mobilni tel: 0708 – 278 757 E-mail: zvone@kristuskonungen.se VELEPOSLANIŠTVO RS v STOCKHOLMU Pogled na Trst in okolico, v sredini je svetilnik P L A N DELA- jesen, zima 2011 15. oktober ob 12.00 uri: Koncert MPZ Vesna iz Križa v »foaje«, pred knjižnico v Folkets husu v Olofströmu. 15. oktober: Koncert MPZ Vesna iz Križa pri Trstu v Folkets husu ob 19 uri. Nastopal bo tudi MePZ iz SKD Planika. 10. ali pa 17. decembra, miklavževanje. 30. oktobra: slovenska sv. maša v Olofströmu ob 11.00 uri, Nybro 16.30. 19. november:sestanek UO Slov. zveze. Likovna sekcija: Od oktobra- decembra, krožek likovne sekcije 3 nedelje v mesecu. Vabimo zainter. Od 14–18.00 ure. Društveni prostori bodo odprti, ko ima likovna sekcija krožek, to je v nedeljah od 15.00 ure naprej, (trikrat mesečno). Plan deta 2012 Likovna sekcija: Od januarja- junija, krožek likovne sekcije 3 nedelje v mesecu. Vabimo zainteresirane. Od 14–18.00 ure. 29. januarja: slovenska maša 10. marca: Dan žena in občni zbor v društvenih prostorih v Olofströmu. 21. aprila: občni zbor Slovenske zveze v Malmö (to mora potrditi še UO SZ). 21. aprila, izlet v Malmö, 35 obletnica MePZ Planika iz Malmö. 13. maja: balinarski turnir 26. maja: izlet in romanje v VADSTENO, obletnica: 50 let SKM na Švedskem. Telefon: 08 – 545 65 885, 08 - 54565 886, Telefaks: 08 – 662 92 74 Naslov: SLOVENIENS AMBASSAD, Styrmansgatan 4, 114 54 STOCKHOLM www.stockholm.embassy.si E-mail: vst@gov.si Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu http://www.slovenija-danes.slovenci.si/ http://www.uszs.gov.si/ E-mail:urad.slovenci@gov.si PENZION, SOBE V OLOFSTRÖMU Miran Rampre, mobil: 0733-84 0823 E-mail: holje.bungalow@oktv.se 18. Zimska šola slovenskega jezika bo potekala od23. 1. – 3. 2. 2012 Dopoldanski tečaj: vsak dan po 4 šolske ure, 40 ur od ponedeljka do petka od 9.00 do 12.30 Izbirni popoldanski tečaj Če se želite še intenzivneje učiti slovenščine, se lahko odločite za izbirni popoldanski tečaj, to je dve dodatni šolski uri pouka na 5 dan. Vsak dan po 2 šolski uri, 18 ur od ponedeljka do petka od 14.00 do 15.30 ure. Kraj izvedbe tečaja: Filozofska fakulteta, Aškerčeva 2, Ljubljana Udeleženci morajo biti stari najmanj 18 let. Cene 400 EUR za dopoldanski tečaj s spremljevalnim programom 155 EUR za izbirni popoldanski tečaj Prijave in plačilo Na tečaj se lahko prijavite s prijavnico na naši spletni strani do 9. januarja 2012. Ko bomo prejeli prijavnico, vam bomo po navadni ali elektronski pošti poslali račun. Več informacij: http://www.centerslo.net/ SLOVENSKE MAŠE V nedeljo 30 oktobra bo slovenska maša v Olofströmu ob 11.00 uri, v Nybru ob 16.30. Slov. dušni pastir Zvone Podvinski vas vabi da pridete k sv. maši. Po maši vas vabimo na kavo v društvene prostore. Koncert MoPZ Vesna iz Križa pri trstu V soboto 15. oktobra ob 12.00 uri bo nastopil moški pevski zbor VESNA v Folkets Hus v Olofströmu v ”foaje” zraven mestne knjižnice. (bibliotek). ODMEV NA VELIKO Vabimo vas, da se v čim večjem številu udeležite koncerta naših rojakov, zamejskih Slovencev. SLOVENSKO SLIKARSKOFOTOGRAFSKO RAZSTAVO V OLOFSTRÖMU Ta koncert bo v sodelovanju s kulturnim odborom Olofströmske občine, s katero dobro sodelujemo. Razstava je bila odprta od 17 – 25. 09. Razstavljalo je 5 umetnikov prve in druge generacije. Razstavljali so 62 slik in 8 fotografij ter umetnine iz stekla. Prva dva dneva je razstavo obiskalo več kot 200 švedskih obiskovalcev. Zvečer pa bo veliki koncert v glavni dvorani Folkets hus. UO KD SLOVENIJA Olofström Slovenska slikarska razstava je bila zelo odmevna in zelo uspešna. O njej so pisali tudi švedski lokalni časopisi. ČESTITAMO NAŠIM UMETNIKOM ZA USPEŠNO RAZSTAVO in se jim zahvaljujemo za ves trud, ki so ga vložili. Razstava je bila organizirana v čast 20- obletnice samostojnosti Slovenije. Bogve če nam bodo na Švedskem ponudili kakšno žlahtno kapljico, saj imajo v celi občini samo eno trgovino s pijačo?!! 6 Letalo za Slovenijo Avtobusi Adriaticbuss iz Stockholma, Göteborga, www.adria.si Obvestilo urednika: Letalsko vozovnico morate naročiti najmanj 2 meseca prej, dva- tri tedne pred poletom se vzdigne cena vozovnice tudi čez 100%. Iz Kastrupa je najbolj poceni let v četrtkih ali pa v sobotah. Iz Stockholma pa je najbolj poceni let v četrtkih in nedeljah. SKANDINAVIJA INFORMACIJE: ADRIA AIRWAYS Kalmarja, Malmö, v soboto za (Maribor OMV) in Sarajevo: 011-105520 in 011-105545, www.adriaticbuss.com -------------------------------------------- FRANK BUSS 040 – 235155, 040-6119674 http: www.frankbuss.net - v petek iz Malmö za Ljubljano ob 6.00 uri (fjärrbuss, Swebuss postaja v Malmöju). - V soboto iz Ljubljane za Malmö, ob 16.15 (peron 28 v Ljubljani). Tings Gatan 2, 256 56 Helsingborg tel.: 042 - 28 47 78 faks: 042 - 14 47 78 mobil: 0708 - 28 47 78 E-mail: a.cvitan@adria-airways.se Delov. čas: ponedeljek-sobote:10-16 ure ---------------------------------------------------- DOPUSTI V SLOVENIJI Zdravilišče Debeli Rtič Center doživetij Spletna stran: www.zdravilisce.-debelirtic.org Adria Airways na letališču Copenhagen: Terminal 2, F, Floor 2, Office 230, 2770 Kastrup, Denmark Ticketing desk in e-ticket za Skandinavijo tel.: & faks: 0045 32 51 59 59 mobil: 0045 26 88 99 48 E-mail: info@adria-airways.dk Delovni čas: 2 uri pred odhodom letala E-mail: recepcija.mzl-rks.si V redakcijo smo sprejeli ponudbo polpenziona za upokojence: 137€ za 5-dnevni paket. 4 zdravstvene storitve so vračunane v ceno. Prav tako imajo ponudbo za skupine, polpenzion: 28-42€ na osebo/dan. V mladinskem domu pa sprejemajo otroke na počitnice, polni penzion je od 23-27€/na dan. Preberite več na njihovi spletni starni. COPENHAGEN: V nedeljo ob 18.45 uri iz Ljubljane, ob 21.10 uri iz Copenhagena. V četrtek in soboto ob 07 30 uri iz Ljubljane in ob 09 55 uri iz Copenhagena. Za vse informacije se obrnite na: Ante Cvitan (poglej telefon. številke in Email zgoraj). Za vozovnice iz Stockholma se obrnite na iste telefone. Srečno pot vam želi Adria Airways! /www.norwegian.se/ letalo za Zagreb. Bazeni s slano vodo v zdravilišču Debeli Rtič. Ponujajo tudi vse zdravstvenih storitev. 7 Križ (Santa Croce- italijansko) Naselje Križ, (italj. Santa Croce), je naselje v Tržaški pokrajini. Križ je slovenska zamejska vas. Naselje leži okoli 10 km severozahodno od Trsta na nadmorski višini okoli 208 m. V vasi je bil leta 1936 rojen Miroslav Košuta, sodobni slovenski pesnik, prejemnik Prešernove nagrade. Naselje je razdeljeno med občine Trst, Devin-Nabrežina in Zgonik. Ime vasi je sporno: že veliko let teče razprava, včasih tudi ideološko obarvana, ali je pravilna oblika Sveti Križ ali Križ. Akademik Pavle Merku je na podlagi srednjeveških dokumentov ugotovil, da je izvirna oblika Križ. Vas je bila od l. 1622 podružnica openske župnije, od leta 1847 pa samostojna župnija. Narečna oblika imena vasi, ki se rabi še danes je vsekakor Križ (K'riš) in o tem ni nobenega dvoma. Prav tako je nedvomno, da se njeni prebivalci narečno glasijo Kǝr'žani in da je ustrezni pridevnik k'riški. Križ je v jedru sklenjeno in deloma gručasto naselje na robu Kraške planote, ki se od tu v bregu strmo spušča k morju. Mimo kraja vodi pokrajinska cesta s Proseka v Nabrežino, od katere se odcepi cesta do državne ceste, oz. avtoceste. Funkcionalno sodi k naselju tudi obalna Brojnica, čeprav je prostorsko mnogo bližja Nabrežini. V okolici se širi skalnat in brezvoden svet z naravnimi jamami in brezni. Poglavitna njivska pridelka sta krompir in koruza. Breskve, slive, hruške so prisotne v manjši meri. Vinogradi se vrste zlasti v Bregu. Gozd je v Borštu, na Palovcu, Babci in Sv. Primožu. Vas ima pokrajinski vodovod. Pod naseljem je edini stalen vir Skdanc, v Brojnici pa je več izvirov sladke, pa tudi mešane morske in sladke vode, ki broji (od tod ime) će na morskem dnu. Izviri so nekdaj hranili tržaški vodovod, kasneje so jim dodali izdatnejšo vodo timavskih izvirov. Od leta 1975 deluje v Brojnici Laboratorij za morsko biologijo. Hiše v sklenjenem delu vasi so večinoma kraškega tipa z zunanjimi stopnicami. Na splošno se ločita dva tipa bivališč: ribiško, ki je manjše in brez dvorišča, in tipično kraško agrarno bivališče z gospodarskimi poslopji, ki obdajajo dvorišče. Tema dvema osnovnima tipoma v starem vaškem jedru so se v povojnem času pridružila sodobna vrtna, večinoma družinska bivališča. Zahodno od kraja je nastalo begunsko naselje za pretežno italijansko prebivalstvo iz bivše cone B. Ker je kraška zemlja zelo podvržena suši, je pridelek stalno ogrožen. Leta 1885 so oljke tako pozeble, da se oljarstvo ni več opomoglo. Zelo pomembno je bilo že od 14. stoletja vinogradništvo v Bregu. Precejšen pomen je imela tudi živinoreja (ovčereja in govedoreja). Vaščani so se že zgodaj usmerili v kamnoseštvo in na morje, čeprav so se ribištvu posvečali le sezonsko ob kmetovanju. Pomemben korak naprej za ribiče je pomenil portič, ki ga je tu l. 1876 zgradilo tržaško pristaniško vodstvo za svoje potrebe. Danes je v vasi ribič prava redkost. Današnji najpomembnejši pridelek je vino, ki ga prodajajo po gostilnah in osmicah. Naselje je dobro opremljeno s storitvenimi in trgovskimi dejavnostmi. Tudi obrt je dokaj razvejana. Starejši aktivni so bili zaposleni v tržaški ladjedelnici in v nabrežinskih kamnolomih, mlajši pa so danes v tržaških trgovinah in uradih. Povzeto iz Interneta 8 Kdor ne pije, ni Slovenc! Kdor ne poje, ni Slovenc! Kdor se ne smeje, ni Slovenc... Alpski kotiček smešnic in vicev PREDSEDNIKA NI BLO "Si videl kako luštno nam je bilo za piknik, še muzikant je imel rdeča lica" pravi Jože svojemu sosedu. Sosed: "Ja res smo se imeli fantastično, pa še nažgali smo se ga, da se je kar kadilo..." Jože šepne sosedu na uho: "Super nam je blo, ker ni bilo predsednika zraven, zato pa mi je žena pravljico povedala..." 1. Ženo lahko pokopljete tukaj, v sveti zemlji za 200 EUR. 2. Lahko jo odpeljete domov, kar bi s prevozom in vsemi papirji stalo 3.000 EUR. Možakar takoj: “Kar spakirajte mi babo za domov, jaz vam bom pa plačal.” Duhovnik: “Čudi me gospod, da ste se odločili za to varianto. Ali ne bi bilo lepše in ceneje, če bi bila pokopana v sveti zemlji ?” MOŠKI "Kaj praviš Marička, kdaj bodo moški vredni 6 evrov?” ”Ta pa takoj vrne: ”Takrat ko bodo jajca po 3 evre, ha, ha ...« Možakar boječe: “Enkrat davno, vi to veste, je en človek umrl in je bil pokopan prav tu. Po treh dneh je vstal od mrtvih. Mojo ženo pa kar domov pošljite” Najboljši vici so prav prostaški, toda najokusnejši pršuti so pa kraški, Ne pozabi na pravilo zlato in prepusti drugemu lopato! Ha, ha, ha dve pa kamilični čaj!" "Samo štiri so bile?" "Ne, prišla je še elegantna dama, v krznenem plašču, pod katerim je bila popolnoma gola..." "Hmmm... Po kaj je pa prišla?" "Rekla je, da že pet mesecev ni videla tiča!" "Kaj si pa naredil?" "Dal sem ji kapljice za oči!" KRAVA IN BIKA ”Zakaj krava teče za policijskim avtom? ”Pa res ne vem povedati.” ”Zato, ker sta dva velika bika notri!” TAŠČA JE PADLA V KLET Dva prijatelja se pogovarjata. Reče prvi: "Včeraj smo imeli doma pravo sranje. Za kosilo smo hoteli imeti krompir. Taščo sem poslal v klet ponj, pa je padla po stopnicah in se vsa polomila." Drugi vpraša: "In kaj ste storili potem z njo?" Prvi: "Nič, makarone smo jedli." BILA STA SREČNA KOLIKO GA ŽENA KOŠTA Mož se je pošteno skregal z ženo in šel v gostilno. Čez nekaj ur plačuje račun, ga gleda in zmaje z glavo: “Si ga videl hudiča, koliko mene ta baba košta!” V LEKARNI V lekarni so imeli praktikanta. Magister je šel na sestanek in je IZLET V JERUZALEM naročil, da postreže s preprostimi Mož in žena sta potovala v Jeru- stvarmi, kot so aspirin, ... za vse drugo pa naj strankam naroči naj zalem na izlet. Po večerji sta odšla na sprehod, pa je ženi pos- pridejo pozneje. Ko se vrne iz sestanka ga vpraša, talo slabo in je umrla. kako se je znašel… Mimo je prišel duhovnik, ki je "Dve stranki sta hoteli aspirin, možu ponudil dve možnosti: Janez pravi, ”Z ženo sva bila 20 let najsrečnejša človeka na svetu.” ”Ja in potem, kaj se je dogodilo?” Janez pove žalosten: ”Potem pa sva se pa srečala in vzela!” TABLETE ZA BIKA Kmet France vpraša soseda kmeta: »Povej mi, ko tvoj bik več ni hotel na kravo, kaj mu je predpisal živinozdravnik?« Sosed pogleda okoli in potiho reče: »Neke rumene tabletke.« Francelj: »A slučajno veš, kako se imenujejo?« Sosed: »Pojma nimam, ampak okus imajo po pepermintu.« 9 1 Slovenska imena mesecev po pratiki ” Oktober je Vinotok, november je Listopad, december je Gruden.” Kislo zelje SESTAVINE 500 g kislega zelja, 2 veliki čebuli, 2 korenja, 4 stroki česna, 1 paradižnik, 1/2 paradižnikove mezge v tubi, 2 veliki žlici rdeče paprike, 2 žlici svinjske masti, 1 žlica bohinjske zaseke, 500 g prekajenih svinjskih reber, 1 kranjska klobasa, 2 l goveje jušne osnove za zalivanje, 2 žlici moke za prežganje, 1 žlica vegete. Začimbe - majaron origano, rožmarin, lovor, peteršilj, poper. Majaron se odlično prilega vsem mesnim jedem, še posebej jedem iz mletega mesa, stročnic in divjačine, ter obaram in enolončnicam. Priprava: Čebulo nasekljamo in popražimo na svinjski masti, ko zarumeni, dodamo še zaseko. Še malo pražimo, dodamo nasekljan česen. Ko zadiši, dodamo svinjska rebra in na kolobarje narezano kranjsko klobaso. Nekaj časa pražimo in dodamo zelje. Nato dodamo dva lovorjeva lista, vse začimbe (po dva velika ščepa) in nekaj vejic peteršilja (grobo nasekljanega). Paradižnikovo mezgo, korenje paradižnik, rdečo papriko in žlico vegete na grobo zmeljemo in dodamo zelju, zalijemo z jušno osnovo. Kuhamo dobro uro in na koncu zgostimo s prežganjem. Na rahlem ognju naj vre še približno 15 minut. Okusna mešana solata SESTAVINE 8 listov rdečega radiča, 8 listov zelene solate 8 kosov vložene rdeče paprike, 8 kosov vložene rumene paprike, 8 žlic belega fižola, 8 črnih oliv meso iz juhe (ni obvezno), sol, poper, olivno olje, vinski kis, voda. Priprava: Zelenjavo dobro operemo in narežemo na trakove, olive izkoščičimo in narežemo na kolobarčke, meso očistimo in narežemo na kockice, solimo, popramo, zabelimo z olivnim oljem, vinskim kisom in vodo. Posebna polenta (polenta z dodatki začimb in sira) Sestavine: 0,5 l mleka, 1 kg koruzni zdrob, bazilika, parmezan, žlica vegete in nariban sir. Priprava: V mleko dodamo žlico vegete in zavremo. Zakuhamo koruzni zdrob in stalno mešamo. Malo pred koncem kuhanja dodamo vanjo drobno nasekljano, svežo baziliko in nariban parmezan po okusu. Vse dobro premešamo in damo v namaščen pekač. Po vrhu naribamo še malo sira in popečemo, dokler sir ni stopljen in orumenjen. Belokranjska pogača Sestavine: 75 dag mehke moke, 3 dl vode, malo olja, 4 dag kvasa, 3 ščepce drobne soli, groba morska sol za posipanje, kumina, jajce za premaz. Priprava: Z moke, vode, olja, kvasa, treh ščepcev drobne soli zamesimo testo. Pokrijemo in pustimo počivati oz. vzhajati 30 minut. Nato razvaljamo 2 cm na tanko, premažemo s stepenim jajcem, z nožem narahlo zarežemo mrežo po površini in posujemo z grobo morsko soljo in kumino. Spečemo v pečici. DOBER TEK! 10 Zelo lepo vzdrževan grad je v svojih treh nadstropjih poln dragocenosti in zgodovinskih eksponatov, ki so jih skozi stoletja uporabljali prebivalci gradu. Družina je tudi velik podpornik kulture in na gradu Devin so bivali številni pesniki, pisatelji in glasbeniki. Med njimi naj bi bil tudi Dante Alighieri iz Firenc, prav gotovo pa je večkrat bil gost gradu Rainer Maria Rilke, ki je napisal tudi Devinske elegije. Po njem se imenuje tudi bližnja peš pot, ki poteka po pečini nad morjem vse do Sesljana, Rilkejeva pot. Devinski grad Grad Devin stoji na sto metrov visoki pečini ob Jadranskem morju, v Tržaškem zalivu. Njegovi začetki segajo v leto 1363. V začetku so bili njegovi lastniki oglejski patriarhi, ki so imeli sedež v Ogleju in tamkajšnji mogočni baziliki. Zadnji lastnik gradu je družina Turn und Taxis (Torre e Tasso), katerih potomci še danes živijo v gradu. V lepem sončnem vremenu, kot je bil ob našem obisku, je na gradu pravi raj. Grad ima kar nekaj velikih teras od koder je enkraten razgled na Tržaški zaliv, vse do sosednjega pravljičnega gradu Miramare in do Trsta. Tukaj je čudovit vrt, ki obdaja Devinski grad in se stopničasto spusti skoraj do obale. Leta 2009 sem bil na obisku pri Slovencih na Krasu in okolici Trsta, ter v spremstvu prijateljev si ogledal-fotografiral grad Devin. Foto: Ciril M. Stopar leto 2009 11 JURIJ KOZJAK SLOVENSKI JANIČAR Josip Jurčič (1844 – 1881) Povest iz petnajstega stoletja Štirinajsto poglavje. Bilo klanje, bilo je mahanje, ţalovanje ino radovanje! Krv vali se ko deţevnik bistri, mrtvih leţi kakor v lesu drevja. Kraljedv. rokopis Zarja jutranja je jela rdeti in napovedovala sonce, da bi obsevalo ţalostno deţelo naših očetov. V turškem taboru so ognji pojemali, krik je utihoval, ki je donel vso noč; zakaj proti koncu noči je marsikaka teţka glava zadremala, dasi je bila v tuji deţeli sredi sovraţnikov. Ali vedeli so, da so ti sovraţniki le slabo oboroţeni, preplašeni in razkropljeni na drobne kosce; lahko so torej zaupali se svojim čuvajem. Drugače je bilo to nasproti v taboru, kjer so kmetje slovenski iskali zavetja okrog cerkvice. Vso noč ni nihče zatisnil očesa, vso noč so ognji goreli, brleli otoţno, kakor gori otoţno poslednja lučca pri umirajočem človeku. Glasovi, ki so vso noč vpili v cerkvi in glasno molili, bili so ţe ohripeli; zamolklo ječanje je bila molitev. »Dan bo napočil, sosed! Ţe se sveti za vrhom,« govori moţ na straţi za zidom na pokopališču svojemu sosedu, zamišljeno sedečemu. »Res,« odgovori le-ta, »prijatelj, jaz pravim zadnji dan; zakaj drevi se vidiva ţe na onem svetu. Ta dan nam prinese smrt, Bog mi grehe odpusti! Smrt!« »I, sosed, tako gotovo še ni, jaz pa še zmerom upam, da jih bomo še ta dan odbili z boţjo pomočjo; kloštrski hlapci, Mačerolovi hlapci, Ravbar, Krčanje — in morda še kdo nam pridejo pomagat. Zato nikar ne obupajmo, sosed! Nikomur mi nimaš tako govoriti; do zadnjega se bijmo; dokler bom gibal z mezincem na levi roki, tako dolgo sem namenjen braniti se, zastopi me, sosed,« pravi prvi. »O, ne boj se! Jaz le s teboj govorim, tebi povem, kakor mislim. Jaz se tudi ne dam povezati, to ti pa povem, da večera ne bomo dočakali ţivi in zdravi, to mi tukajle notri nekaj govori, in videl bodeš, da se bova drevi ţe drugje srečala,« odgovori tovariš. »Nu, prijatelj,« pravi oni, »saj smo pri cerkvi na pokopališču, ne bo treba nas pokopavat nositi, kar pademo, pa je. Zato pa se hočemo še grdo pogledati, preden nas preselé turški psi na oni svet. Popolnoma upanja ne popústi!« »Upanja! Ali nisi slišal: vso noč je vrelo gori na griču in po travniku. Kolikor je te pošasti v deţeli, vse se je to noč zbralo okrog našega ozidja. Saj si videl, kako smo ţe včeraj stokali, in komaj komaj smo ga odbili. Jutri bo rdečih ko listja in trave, mi smo spehani, naspal se ni nihče, zid je odkrhan, razkopan, v rokah nimamo skoraj ničesar. In pomoči? Kaj bi govoril! Koliko jih je teh, ki si jih imenoval? Kaj stori muha proti celemu panju čebel? Nič. Ali, kaj meniš, kloštrski hlapci še ne morejo iz kloštra, gotovo so Turki obstopili tudi klošter; in tudi ko bi mogli, niso tako neumni, da bi šli iz zatišja, ko dobro razvidijo, da jih zunaj čaka gotova smrt in da nič ne opravijo. In potem, prijatelj, še sinoči je šel eden na grad Kozjak, na Mačerolec je šel sam gospod, v klošter so poslali enega hlapca, pa nikogar ni nazaj. Kaj meniš, nič drugega ni, kakor Turkom v roke so prišli vsi in zdaj ţe gnijó pod nebom ali pa leţé zvezani v šotorih. Nihče, sosed, nam ne more pomagati; preden bo drevi, tudi naju ne bode.« »Bog bo pomagal, ako je volja njegova,« odgovori drugi, seţe sosedu v roko ter odide med druga krdela, kjer so imeli enake pogovore. »Kakor je ţe volja njegova; samo da nam bo milostljiv. Hudo je na svetu današnje dni; gori mora biti boljše. Kakor bo ţe Bog naredil.« Rekši, se zavije moţ ter se usede zopet zamišljen na tla k malemu ognju. Ţe se je jelo svetiti v jutru. Noč je beţala zmerom bolj. Vse se je gibalo po taboru krščanskem. Še ţiveje pak je bilo v šotorih turških, kajti raztresene moči so se bile zbrale 12 čez noč. Ker so menili, da, ako dobodo menihe v pest, dobodo tudi dragocenosti in bogastva stiškega kloštra, hoteli so po vsej sili polastiti se tega kraja in njegovih brambovcev. Tudi morda niso hoteli iti naprej, da bi za seboj pustili zbrane trdne roke, katere bi jim utegnile zapreti pot nazaj; in ker so prišli zlasti zato v deţelo ropat, da so nalovili mladih, trdnih ljudi, katere so prodali potem na Turškem za suţnje, zato so upali precej tu veliko mnoţje obojega spola v svojo oblast dobiti, kar povsod ni bilo lahko, ker so se bili ljudje, posvarjeni po strašnih poročevalcih: grmadah in gorečih poţarih, drugod bolje zavarovali ali po gozdih poskrili. Ko se je torej jutro bliţalo, obsuje turška vojska na novo cerkveni tabor. Zadnje moči napenjajo kmetje, odbijajo Turke kakor ljudje, ki jih ne čaka drugega ko smrt, katerim pa obupanje daje poslednjo čudovito moč, ki dela iz navadnega vojaka pogumnega junaka. Še bi se bili morda hrabri kmetje ubranili, ko bi bili imeli moţa, da bi bil znal pomagati, velevati in zapovedovati. A gospoda z Mačerolca ni bilo, ponoči je bil prišel nevernikom v roke. Turki so se bíli ko divji. Ne samo lakomnost po blagu in ţelja, da bi si pridobili ujetnikov, tudi turška vera sama je priganjala Turka, da je divjal zoper kristjane, kajti veroval je, da mu je dolţnost bojevati se z vsakim, ki ni mohamedanec. Sicer je mislil, da sam svoje smrti pospešiti ne more, da le tačas pride, kadar mu jo Allah (Bog) pošlje in da bode veliko večje zasluge imel na drugem svetu, ako umrje v boju s sovraţniki svoje vere. Zlasti velik mlad janičar je tolkel kakor groza. Kamor je on prišel s svojimi pajdaši, razmaknile so se strahoma goste vrste za zidom. Mnogi, ki so se mu postavili, padli so zaliti s krvjo znak in nikdar več se niso pobrali. Bil je za glavo večji od svojih pajdašev, strašen, pa lepega obraza. To je bil Jurij Kozjak, Markov sin, slovenski janičar. Reveţ ni vedel, da divjá zoper lastno domovino, zoper lastne brate. Kdo bi bil mogel to povedati mu? Kdo bi ga bil podučil, da je tod hojevál tisti, kateri ga je prvi ljubil, da je zmota, za katero se bojuje? Res, ko bi bil janičar za to vedel, ne bi bil bojeval zoper svoje sorodnike, obrnil bi bil meč proti svojim krvolokim pajdašem, saj srca je bil dobrega. Ni švigal tisti ogenj iz njegovih oči, ki je zaznamoval njegove pajdaše, niti ni hlepel po ropanju in ujetnikih, le bojeval se je s čelom nasproti čelu; tu je bil strašen. To se ve, da se je bojeval za stvar napačno. Ali je morda seme, ki so ga dobri ljudje v mladosti zasejali v njegovo srce, vendarle še z zadnjo korenino ostalo v njem? Ali mu niso mogli Turki izruvati popolnoma človeške čuti? Ali tudi pozabljenost ni pokrila vsega, kar si je bil nekdaj, zdavnaj pridobil? Bog ve! Kmalu jamejo kmetje omagovati. Mnogo jih je bilo popadalo, nič več se niso dale vrzeli zamašiti. Prvi, ki je zid preskočil, bil je velikanski janičar. Ko je enkrat ta bil na zidu in čez zid, napravil je s svojo teţko roko pot pajdašem in zdajci se je krik grozovito razlegnil — Turki so bili v sredi med kristjani; nastane klanje in mahanje, da skoro bi rekel, da sonce ni enakega videlo. Vsakteri je zdaj branil sebe in svoje ţivljenje, zakaj človek rabi vse, tudi največje in najteţje pripomočke, da bi ţivljenje podaljšal, če ne več, vsaj za kake trenutke. Vsak je napel poslednje ţile, da bi vraga odpodil od sebe. Moţ za moţem je padal ali smrtno ranjen ali zvezan. Kakor volkovi davijo ovce sredi črede, tako so klali, bodli, sekali Turki v cerkvi. Kopice mrtvih so leţale po tleh. Tu je moral oče gledati, kako so sina grozovito trpinčili, tam je zopet krepek mladenič očeta videl v strašnih bolečinah, vendar vezi na rokah in nogah — te mu niso dale, da bi se bil znosil, da bi se bil zmaščeval nad sovraţnikom, neusmiljenim bolj od divje zveri. Kdo popiše grozo in trepet plahe matere, ki je, sama slabotna in brez moči, skušala skriti in braniti svojega otroka, kako je naposled z zobmi celo bojevala se, preden so ji iztrgali dete iz rok. Prepuščamo domišljiji častitih bralcev, da si naslikajo straha polni obraz, dodamo le to, da Turki niso prizanašali nikomur. Kdor je bil slab, star, takega so brez milosti nabodli ali kako 13 drugače okrutno umorili. Tudi menihom je bila ta usoda. Mlajše so povezali, starejše pobili. Velikanski janičar se je bil pomaknil nazaj, precej ko je minil boj z oboroţenimi moţmi. Z neoboroţenimi starci in ţenami bojevati se, to ni bilo po njegovem. Dolgo je trpelo mesarjenje. Počasi se je izpraznila cerkev nasičenih volkov. Naposled ostanejo še same kopice mrtvih v luţah krvi, ki se je nabirala in cedila po cerkvi. Bili so ţalostni dnevi za slovenske naše očake! Poslednji Turki, ki so zapustili oskrunjeno svetišče, hoteli so ga še zaţgati. Zaţigali so dolgo leseno lopo, predveţje hiše boţje; vendar ogenj se ni hotel prijeti.[1] Turki sotorej popustili ta kraj ter odšli za svojimi krdeli, ki so se obrnila proti kloštru, kajti ako so hoteli s pridom pobrati vse, mimo zaprtega kloštra niso smeli naprej, zlasti ker je bilo povsod znano, da hrani velike bogatije. Zvečer tistega dne je bila vas prazna. Prebivalcev ni bilo — bili so jih Turki ali pobili ali odpeljali — Turkov tudi ne, kajti zapustili so bili mesto, kjer niso mogli več opravljati svojega krvavega rokodelstva. Tistega ţalostnega večera tedaj, ko je rumeno sonce zakrilo se za hribe, korakal je naš stari znanec cigan dolgin skozi vas, edini človek, kateri se ni zmenil niti za domačine niti za Turke: s svojo zvijačo je prekanil vse. Krenil je naravnost proti cerkvi. Po pokopališču gredé razgleda vse mrtvece, kakor da bi nekoga iskal med njimi; ali ne najde ga menda zunaj, zato gre v cerkev. Ne gleda, kam bi stopil, ali v mlako sesedene krvi ali na človeka. Išče v svojo pot naprej. »Ni ga tukaj starega,« pravi nazadnje in se napravlja ven. »Torej ga ni bilo tu, zakaj takemu staremu in trhlemu moţu ne dá Turek drugega kakor noţ v prsi; vrvi ni vreden, ker je za suţnja kakor jaz za meniha. Tedaj je moral drugje biti, ostal je v kloštru in ti, Samol, boš imel dela. Dobro, dobro, da ga le tukaj ni med mrtvimi in da je janičar, njegov sin, še pred kloštrom, vse drugo bom izpeljal ţe jaz.« Tako med zobmi godrnjaje hoče cigan zopet zapustiti kraj, kjer je ravno popred smrt bogato košnjo imela. Zdajci se začuje izmed mrtvih glas, kakor bi kdo zastokal. Cigan postoji. Šele ko se vdrugič začuje jek, pristopi bliţe. »A, opat je tukaj!« reče cigan, ko vidi meniha pod mrtvo kopico. »Nu, Turki niso imeli pameti, da so tega potolkli, dasi ga niso do zadnjega. Ta se bo izbrihtal.« Rekši, hoče oditi, pa pomisli si: »Morda bi mi on povedal.« Precej se pripogne, vzdigne opata, oprta ga čez ramo in ga odnese ven iz cerkve, s pokopališča na zeleni grič. »Še ranjen ni,« mrmra cigan, ko ga otiplje in ogleda od vseh strani. »Samo prek glave je eno dobil, vse drugo je prišlo od strahu. Ha, ha, koliko je tega, da bi me bil ta gospod lahko obesil, in bi me bil! Svet se preobrača.« Čista večerna sapa kmalu zdrami opata. Cigan mu od nekod prinese vode in jesti. Črna noč spet nastopi. Opat prosi cigana, da bi ga peljal v kak zaveten grad v okolici. »Kam?« vpraša cigan. »Na Mačerolcu sem bil, tam ni gospoda; kakor jih Turki stisnejo, tako jih oţmó; ako bi radi prišli še enkrat Turkom v roke, pojdite tjakaj ali pa na Kravjak.« »Kaj pa na Kozjak?« vpraša opat, spoznavši, da ga samo ta človek more oteti. »Na Kozjak?« pravi zategnjeno cigan, »tam sem se namenil novega gospodarja postaviti, ako bo šlo. Stari, tisti grbavi, mi ni po volji, izvedel sem pa za novega, boljšega; in vi mi bote morali pomagati, da ga postavimo.« Strmé je opat gledal cigana; ni vedel, ali se mu meša, ali v pameti govori. Precej opazi to osupnjenost dolgin. »Taka je le. Našel se je Kozjakov sin ali bolj prav, jaz bodem povedal, kje je in kaj. Peter — le-tá grčavi, zdaj je v jami pri Krčanih — Peter ga je prodal meni, da sem ga odpeljal na Turško, in zdaj je janičar pred kloštrom.« »Ali govoriš resnico, človek?« vpraša osupnjeni opat, pozabi v tem hipu na svojo nevarnost in na vse nadloge, ki so ga bile zadele, in na svojo lastno slaboto. »Peter bi bil to storil in sin Kozjakov je janičar!?« »Resnico govorim,« odgovori cigan ter pripoveduje na kratko reči, kakor jih mi ţe vemo. »Vem, da se bode janičar še domišljal, 14 ako ga opomnim na ta čas; potreba je pa, da otmem starega Marka iz kloštra, kjer je, kakor menite, še zdaj.« Opat je strmé poslušal cigana. Za takega malopridneţa Petra ni imel; ni vedel, ali bi veroval ali ne. Ko pa se je počasi domislil marsičesa, česar si popred ni mogel razjasniti in kar mu je potrjevalo to neznano hudodelstvo, privoli ciganu, da mu hoče pomagati. Razloţi mu torej, kod bode prišel do Marka v klošter, da ga Turki ne opazijo; in da bi mu tam verovali, izroči mu svoj prstan. To se ve, da mu je bilo hudo, vrlemu moţu, ko je videl, da cigan hoče vse to storiti ne iz spokornosti, ampak iz sovraštva in maščevanja, ker ga je Peter izdal kmetom za turškega ogleduha, misleč, da se ga bode tako iznebil. Ko sta se cigan in opat razgovorila dovolj, pelje ga oni v skrivališče h Krčanom, kateri so častitega duhovnega gospoda spoštljivo sprejeli. Cigan pa je bil premoder, kakor da bi bil ostal tam, kjer so ga izpehali prejšnji večer tako nemilo. Petnajsto poglavje. Tamkaj lomi on roké; trepetaje k nebu gleda, ţalost trga mu srce. M. Vilhar Vsa turška sila, ki še ni bila razlila se proti severu naprej, obstopila je od vseh strani mogočno, trdno kloštrsko poslopje. Ne bilo bi teţko braniti dobro sezidanega obzidja, ko bi bilo brambovcev. Ali le malo je bilo ljudi, ki so bili za zidom, zakaj precej veliko hlapcev so bili poslali Turku naproti, ki so potem konec storili na Štajerskem; velik oddelek se je bil pri procesiji razkropil in bodisi v turške roke prišel ali pa umrl pod turškimi sabljami; le malo jih je bilo ostalo v kloštru. Izmed menihov ni bilo v kloštru nikogar, razen dveh sivostarih očetov in Marka Kozjaka, ki še ni popolnoma okreval od tedanje omedlevice, ko mu je cigan razodel usodo njegovega sina. Svojega brata Petra od tistih dob še ni videl; vselej pa ga je pretreslo, kadar se je domislil, da bi utegnilo vendarle res biti, da mu je brat otroka prodal. Da je bil cigan ušel iz zapora, to mu je podrlo zadnji up, da bi mogoče bilo še kdaj videti sina. Zdanja nevarnost prisili starega Marka, da pozabi sam nase in na svoje bolečine; premaga stare bolne kosti in kakor nekdanji vojak zapoveduje in razstavlja male ostanke kloštrskih hlapcev. Dobro pa je razvidel, da to malo ostrašeno krdelce ne more braniti široko razprostranega obzidja proti taki mnoţici Turkov. Milosti ni bilo nobene pričakovati, torej se je moralo storiti vse — zadnje, kar je človeku mogoče. Stari Marko je bil pripravljen za vse, najbolj pa za smrt. »Za eno sem te prosil, o Bog, da bi ga še enkrat videl na tem svetu,« molil je Kozjak. »Tvoja volja je bila. Zdaj pa te prosim — ako je res, da si me tako kaznoval, da je moj sin med divjimi Turki, od lastnega strica prodan, o groza! — daj, da zopet spozna vero in dom svojih očetov, potlej naj umrjem.« Turki so se pripravljali, da bi še tisto noč navalili na klošter. Janičarji so bili razpeli v sredi vojske svoje šotore in pripravljali si večerjo. Velikanski glavar janičarske čete je zamišljen sedel sam v svojem nekoliko lepšem šotoru. Videl je danes, koliko kristjanskih otrok so njegovi pajdaši nalovili in naropali, in vsi ti so bili namenjeni, da postanejo janičarji — divji Turki, kakor je on sam, in morda še hujši, kakor so njegovi tovariši. Marko je stal v kloštru na visokem obzidju in gledal dol na ravnino. Tema je razgrnila svoja krila po polju in po hribih. Ognji v turškem taboru so čudovito plameneli, vsakemu smrt oznanjevaje, ki jih je gledal z obzidja. Tujci so kričali po deţeli in, ah, nikogar ni bilo, da bi jih bil mogel odpoditi ali braniti jim deţele. »Kako dolgo bi se mogli braniti jim?« vpraša Marka star, vendar še trden menih, ki je stal tik nekdanjega vojaka. »A, ne dolgo, ne dolgo,« kimlje Kozjak. »Štej naše brambovce za zidom, potlej pa se ozri pod klošter in preglej šotore turške in videl bodeš, da 15 se nam bliţa zadnja ura. Imamo pa še najhujšega sovraţnika pred seboj, zakaj vsa vojska se je spustila naprej, tu so ostali janičarji, najbolj divji vojaki. Ko bi bil jaz v svoji mladosti, potlej, brat, naj bi prišli,« in pri tej misli se starec oţivi, »ko bi jaz imel tisto desnico in tiste hlapce ko pred tridesetimi leti — ali kaj hočem, starost se ne dá stresti; tudi nimam na svetu česa pričakovati; kadar je Njegova volja, naj me le vzame. Tukaj me je hudo zadelo, ah hudo, da nikdar nobenega očeta ne tako: moj sin, moj Jurij, je med temi sovraţniki, med neverci, morda sam sovraţnik svojega doma!« In pri teh mislih omrači se lice potrtemu, ţalostnemu očetu, zdanjemu zapovedovalcu v kloštru. Menih, ki ga je spremljal, spregovori o drugih rečeh, da bi ga na druge, zanj manj ţalostne misli napeljal. »Kje je neki oče opat in drugi naši bratje zdaj?« »Niso jim prizanesli,« odgovori Kozjak, »prebili so na tem svetu vse teţave ali pa jih čakajo še najhujše, če so ujetniki. Ali ubogo ljudstvo! O, konec ga mora biti, deţela mora pogubiti se z narodom vred! Pa ne, Bog bo skrbel zanjo, on ji bo zopet roko podal, da bo vstala in oddahnila si!« Ne daleč od mesta, kjer sta stala meniha, nastane zdaj velik hrup med hlapci straţniki. In ko Kozjak pozve, kaj da je, rekó mu, da je tuj človek prišel v klošter — namreč tisti cigan, ki je bil pred nekaj časom zaprt. Nihče pa ni vedel in videl, kod je prišel. Hlapci so med seboj menili, da je ta čarobnik brţkone prilezel skozi luknjo na ključavnici velikih vrat, kakor — Bog nas varuj — zlodej iz pekla. Marko Kozjak se zgane, ko pripeljejo predenj tistega človeka, ki mu je pred nekaj časom povedal najgrozovitejšo novico, ki more očeta zadeti, da mu je namreč Peter, njegov brat, sina med Turke prodal. »Kako si ti prišel med to ozidje in kaj imaš tukaj opravka?« vpraša cigana. »I, jaz imam svojo pot,« odgovori cigan. »Zato vam rečem: ne morite me ne, ako imate take nakane, zakaj Turki vas podavijo potem zavrstjó.« Med hlapci se sliši jezno godrnjanje in nekateri bi bil rad vzdignil oroţje in razčesnil ciganu črepinjo. »Da pa ne mislite, da so me Turki semkaj poslali, imate tukajle prstan in povelje svojega opata, da smete in morate klošter zapustiti po tisti poti, koder sem jaz prišel. Ako pa hočete glave pod turške sablje vtakniti, meni malo do tega; le Marku Kozjaku bi še eno povedal na samem.« To se ve, da ciganu ni nihče zaupal. »To je stava turška,« menili so hlapci, »hočejo nas izpeljati, da bi se zadrgnili; ali takega razuma še nismo, da bi nas prekanil vsak pritepenec.« Kozjak migne, naj se odmaknejo, zakaj precej je mislil, da bode ta človek na samem le o njegovem sinu kaj povedal. »Vaš brat je neumna zver,« jame cigan. »Najprvo mi proda vašega sina, da ga odpeljem na Turško, potem me pa zato izda za turškega ogleduha, da me vrţejo v vodo. Ali jaz nisem tako neumen, da bi utonil. Zdaj vam moram povedati za vašega sina in menim, da vas ne bo volja utopiti me zato, ker sem mu sluţbo preskrbel.« Lahko si mislimo, kako je bilo Marku, ko je cigan tako govoril. »Govori, človek, jaz te bom obdaroval; vse, vse ti hočem dati, ako mi poveš, da ga bom še videl!« »Videli ga bote gotovo, če popred ne, tačas gotovo, ko bo stopil čez razvaline tega zidovja, zakaj vaš sin je poglavar janičarjev pred kloštrom.« Strmé je zaslišal Kozjak nenadno veselo in vendar grozovito novico. »Ker mi je bil vaš brat toliko nehvaleţen,« pripoveduje cigan dalje, kakor bi bilo to kaj navadnega, »da me je dal v vodo vreči, zato ga bom jaz tudi v vodo vrgel ter vam sina pripravil nazaj.« 16 »Ako mi to storiš, človek boţji,« reče Marko, ki je komaj mogel govoriti, »potlej, potlej ti dam vse, kar hočeš, samo njega mi pridôbi, po katerem ţe zdihujem toliko let. — Pa kaj, jaz sam grem tja v tabor turški, Bog je mojemu sinu srce ustvaril, gotovo mu bodo čutila povedala in pokazala očeta. Res, jaz grem tjakaj in, če si ti govoril resnico, našel ga bom tam in potlej naj umrjem.« »To se zgodi precej, da vas umoré ali uklenejo, morda še preden bote sina izbrali iz janičarjev. Toda jaz pravim: pojdite zdaj ven z menoj še to noč na Kozjak, kjer dobote morda ţe tudi krivega brata, in jaz vam pripeljem janičarja, krotkega ko jagnje. Sicer moram pozabiti, da ste mi sina pobili,« pri tem spominu se ciganu čelo nabere v gube, da se Marko skoro jame bati svojega novega tovariša, »ali maščeval sem se in vašega brata moram potlačiti.« »Prijatelj,« reče menih otoţno, »nikdar ti nisem menil kaj hudega storiti; ako sem ti, pa ne po volji svoji, pokoril sem se za to in povrnil ti bom, kar se da povrniti, in stori ti, kar obetaš!« Razen velikih vrat drţala so v klošter še majhna podzemeljska iz velikega vrta, pa v skriven kotič v kloštru. Toda nihče ni vedel za ta vhod kakor opat in nekateri menihi. Zdaj opata ni bilo, menihov večidel tudi ne, zato je bila ta rešilna lina neznana vsemu kloštru. Ali cigan je bil izvedel od opata, kako bi se prišlo v klošter po tem dolgem hodniku, zidanem globoko pod zemljo iz vrta. Ker je bilo opatu veliko do tega, da se rešijo ljudje in bogastvo kloštrsko, zato je bil naročil po ciganu, naj se umaknejo vsi, ako ne bi bilo mogoče braniti zidov. Da pa je poročal ravno po takem človeku, bilo je vzrok, da bi si ne bil nihče drug upal posla prevzeti, skozi sredo Turkov ukrasti se v klošter; samo zviti in neustrahljivi cigan je bil za to reč. Za to pot iz zaprtije je torej povedal cigan Kozjaku in drugim kloštrskim bratom. Dvomiti niso mogli več, da jim misli dobro in tako, kakor jim govori, zakaj lahko bi bil po podzemeljski poti pripeljal celo krdelo Turkov v ozidje, ko bi bil namenjal izdati klošter sovraţniku. Kozjak, spoznavši, da se dolgo braniti ne more, sklene zapustiti še to noč zidovje, tembolj ker se je bil mesec na srečo skril za goste oblake in ker se ni moglo vedeti, da bi bila še kdaj taka lepa prilika odnesti sebe in zlatino kloštrsko, in pa ker je bilo pričakovati, da bodo Turki planili na obzidje, brţ ko se pokaţe mesec. Preden je torej minilo pol ure, bilo je vse pokonci. Vsak posamezni je imel svojo butaro. Po vsem zapuščenem poslopju so bile luči razstavljene, da bi prevarile sovraţnika, kakor da bi vse čulo in bedelo v kloštru. Ravno so hoteli odpreti teţka ţelezna vratca, v kamnu nasajena in umetno zakrita, ko se pretrga oblak na nebu in luna posije jasno in svetlo. Ţalostno so pogledali eni proti nebu bledo luno, kakor bi ji hoteli očitati: »Glej, kako si na hudobiji, luna, le še pol ure bi bila skrita in rešeni bi bili mi.« Eni pa so godrnjali: »Bog hoče, da bomo pogubljeni, rešitve ni nobene.« Zdajci se skaţe, da jih je ravno luna smrti rešila. Nekdo zagleda v tem hipu, da je veliko krdelo Turkov na vrtu. Bili so tako blizu, da bi jih bili lahko s puščicami dosegli. Ko bi ne bil vsak zase zamišljen, gotovo bi bili zdaj menili za trdno, da jih je hotel cigan izdati, kajti Turki so se plazili tik okoli luknje, po kateri je on v klošter prišel. Cigan pa, vajen zvijače in naglosti v premišljevanju in dejanju, hitro razume, kaj to pomenja. Gotovo ga je moral kdo izmed turških straţnikov zapaziti, ko je lezel skozi turški tabor in potem odprl skrita vratca pod zidom na vrtu. In zdaj menijo Turki ravno po tej poti v klošter na skrivnem priti. »Lisjak gre prvi v past,« pravi cigan, »gotovo pojde glavar naprej, kaj ko bi — « in brţ pomigne navzočim, naj se tiho razmaknejo in razstavijo po obzidju, zakaj vedel je, da, ako Turki pridejo po jami, napadejo jih gotovo tudi od drugih strani. Drugo krat ne bi bil nihče poslušal ciganovih povelj, ali zdaj se je ţe slišalo hrumenje od zunaj tudi z druge strani 17 in preplašen je vsak letel na odmenjeno mesto. Večji trop je ostal na mestu s ciganom in Kozjakom. Kmalu se odrinejo ţelezna vratca in v kloštru stoji velikanski glavar janičarski. Za njim so se tlačili njegovi vojaki, glava pri glavi nagnetene, po ozki kameniti podzemeljski cevi s svetlimi baklami. Ali komaj je stal janičar velikan s tremi pajdaši znotraj, ko cigan in nekateri hlapci, skriti v temi, s silo zaloputnejo ţelezna vrata, da se dvema, ravno v hodišču stoječima Turkoma glave razbijejo. Vname se boj med hlapci in štirimi Turki, ujetimi na dvorišču. Dasi je bilo hlapcev veliko, vendar niso mogli blizu strahovitemu janičarju, ki je bil toliko bolj divji, ko je videl, da je od svojih odločen med sovraţniki. Strašen krik se je razlegal po kloštru. Turki so razbijali mala vratca, katera so hlapci tiščali zaslonjena, glavar pa je zopet vpil s svojimi tremi pajdaši, da osrči vojake od zunaj, naznanjaje jim, da je še ţiv. Cigan je šele končal boj od znotraj, priplazivši se od strani janičarju pod noge, da ga je spodnesel. Veliko telo pade po tleh in zdajci je bilo mnogo krepkih rok, ki mu niso dale vstati. Ne dolgo in tudi oni trije so leţali. Dasi je ţe stari cigan imel moči kakor medved, potreba je bilo veliko truda, preden so vklenili silovitega janičarja, ki je bil, kakor je cigan vedel — Jurij Kozjak. Ni bilo teţko braniti Turkom vhod pri podzemeljskem ţlebu. Tukaj bi bili mogli le na skrivnem noter priti; teţko pa je bilo braniti se Turkom drugod z zida. Ko so namreč Turki zaslišali, da jim je siloviti glavar v sovraţnikovih rokah, zaletovali so se še z večjim uporom proti trdnjavi. Vendar hlapci, dasi jih je bilo malo, branili so se to noč hrabro in, ko se je ţarila danica v jutru, bili so Turki za to noč srečno odbiti. Potok, ki teče pod kloštrom proti jugu, bil je ta dan ves rdeče pobarvan s turško krvjo. Povest se nadaljuje v naslednji številki Nocoj pa, oh nocoj Nocoj pa, oh, nocoj, ko mesec svetil bo, bo k meni ljubi moj, prišel jemat slovo. Ne jokaj ljubica, ne bodi ţalostna, čez sedem dolgih let, se bova vidla spet. Preţalostno srce, ne bom ga vid'la več, oj, samo večni beg, naj sedem let bo preč. Preljubo veselje, oj, kje si doma Preljubo veselje, oj, kje si doma ? Povej, kje stanuješ, moj ljubček srca! Po hribih, dolinah za tabo hitim, te videti hočem, objeti ţelim. Te iščem po polju, kjer roţ'ce cveto, po logu zelenem, kjer ptice pojo. Pa ptice vesele in roţice vse le imajo veselje za mlado srce. Poslednjič veselje šele zasledim, na vaško ledino pridirjam za njim. Glej, tamkaj z otroki prijazno igra, jim kratek čas dela, pri njih je doma. Roža na vrtu Roţa na vrtu zelenem cvete, pride tja k roţi veselo dekle, roţe si zaţeli, roţici govori: "Pojdi, ah pojdi z menoj!" Ţalostna roţa povesi glavo, dekle utrga cvet z mehko roko, v dom ga ponese svoj: "Tu mi vonj sladki tvoj večno oznanjaj pomlad!" Pa je na oknu cvetela pomlad, pa je otoţno kril roţico jad, roţa cvetela je, roţa zvenela je, deklica toči solze. 18 KU LTU R F Ö R E N IN GE N S LOV E N IJA O l o f s t r ö m SLOVENSK RÖST- MEDLEMSBLAD E-mail: slovenija.olofstrom@telia.com Ok t o be r 2 0 1 1 Å rg å ng 1 6 T r yc kt m e d e ko nom i sk hj ä lp fr ån S lo v en sk a s ta te n. S am ar b et e m ed M e dv od e kom m un. Broderförening: Kulturföreningen Oton Župančič, från Sora i Slovenien. Ledarord Konsert H E J , VÄ N N E R O C H M E D L E M M A R Kassör: Ida Rampre Tfn/fax: 0454 -48065 Andreas Holmersson Underbart väder de sista dagarna i september har påverkat oss, att vi är gladare, öppnare och söker kontakt eller….? Vi har just kommit från slovenska kulturträffen i Köping och är lite trötta men framför oss har vi mycket arbete. Målarsektionen har Kören Vesna uppträder i Slovenien vid konsert också arbetat hårt och Primorska sjunger. Dirigent Rado Milic. ordnat en underbar konstutställning i Längan, det kom flera hundra besökare, så det är roligt att det gick så bra! Men vi har satsat på annonser, utställnings banderoll och fem duktiga konstnärer, som visade upp sig. Den 15. oktober kommer 24- manna manskör från Santa Kors vid Trieste i Italien och ska uppträda 2 gånger på lördag. Först i foajén vid biblioteket för allmänheten och sedan för medlemmar i stora salen i Folkets hus i Olofström. Gäster är slovener– slovensk minoritet i Italien och är duktiga sångare. De ska vara i Olofström från den 14—16. oktober. Vi säger bara: välkomna vänner till Olofström! På kvällen ska också slovenska kören från Malmö uppträda hos oss i Folkets hus, de är välkomna också. E-mail: Ha det så bra! Årsplanering, info Sloveniens historia Bildarkiv Arrangemang arkiv Kulturföreningen SLOVENIJA Vallmov.10 293 34 Olofström Fax: 0457—771 85 Ordförande: Ciril. M. Stopar Tfn/fax: 0457–771 85 Sekreterare: Sabina Kranjc Tfn/fax: 0454 - 468 82 fat_dancer@hotmail.com Hälsningar Ciril M. Stopar, redaktör INBJUDAN: KONSERT i FOAJE—BIBLIOTEKET, FOLKETS HUS Bankgiro: 233 – 5503 —————————— Välkomna till konsert! STYRELSEN Lördagen den 15. september kl. 12.00 KONSERT—MANSKÖR VESNA från Kriz ( Santa Kors ) vid Trieste. I samarbete med Olofströms kommun, kolla annons i BLT-Sydöstran. Vi behöver Er stöd – säg till era grannar, det är grattis inträde. Hjärtligt välkomna Styrelsen Kulturföreningen Slovenija 19 Plan för höst- vinter 2011 15. oktober: kl. 12.00 konsert med sång, i foajé vid biblioteket, Folkets hus. 15. oktober: kl. 19.00 i Olofströms Folkets hus. Konsert och besök av kören MPZ Vesna från Santa Kors i Italien, samt slovenska kören Planika från Malmö. 10 eller 17 december. Tomten kommer till Olofström, föreningslokal och julfest. Målarsektionen kurs: oktober – december, 3 söndagarlördagar/månad 14.00 –18.00. Föreningslokalen, öppet tider: Föreningslokaler ska vara öppna när målarkurser och språkkurser pågår. Söndagar från kl. 15.00. Sloveniens ambassad, Stockholm Telefon: 08 – 545 65 885, 08 - 54565 886, tel. 08-545 69 355, Styrmansgatan 4, 114 54 STOCKHOLM ************************************** FLYGG TILL SLOVENIEN Hemsida: http://www.adria.si/ www.adria-airways.com SKANDINAVIJA INFORMATION: ADRIA AIRWAYS Tings Gatan 2, 256 56 Helsingborg Inbjudan till KONSERT i Olofströms Folkets hus kl. 19.00 uppträder manskör MoPZ VESNA från Križ /Santa Kors) från Trieste i Italien Kören MePZ Planika från Malmö ska också visa upp sig och uppträda. Efter konsert ska vi tillsammans fira SLOVENSK OKTOBERFEST och ha mycket roligt med sång och musik och god mat. Välkomna! Anmälan till Ciril: Tel: 0457 -771 85 E-mail: slovenija.olofström@telia.com Besök i Olofströmbehöver du övernattning? Miran Rampre: bra priser! 0733-84 08 23 Email:holje.bungalow@oktv.se --------------------------------- tel.: 042 - 28 47 78 fax: 042 - 14 47 78 mobil: 0708 - 28 47 78 E-mail: a.cvitan@adria-airways.se Adria Airways i Kastrup, Copenhagen: Terminal 2, F, Floor 2, Office 230, 2770 Kastrup, Denmark Ticketing desk in e-ticket för Skandinavien, tel.: & fax: 0045 32 51 59 59 mobil: 0045 26 88 99 48 E-mail: info@adria-airways.dk Arbetstid: 2 timmar innan flygets avgång. FRANK BUSS tfn: 040 – 235155, 6119674 http: www.frankbuss.net 20 Reformation- del 2 De protestantiska prästerna organiserade slovenska skolor för barn på landet och i städerna. Man läste katekesen, sjöng och lärde sig läsa och skriva. Grundskolan skilde sig från yrkesskolan, där de som skulle utbilda sig till olika yrken inom förvaltningen eller blivande protestantiska präster gick. Gymnasium fanns i Ljubljana och i Celovec (Klagenfurt). Pedagogiken i den slovenska protestantiska skolan innehöll feodala och reformativa element - med Adam Bohorics och senare även Nikodem Frischlins nya skolordning gjorde sig humanistiska element gällande. Inom utbildningsprocessen beaktades elevernas olikheter och man krävde att uppfostran skulle anpassa sig till barnens egenskaper. Många skolböcker gavs ut på slovenska för att tillgodose behoven. Inom alla områden introducerades den individuella principen, som blev utgångspunkten för personlig frihet och inträdet in i en ny era. Den religiösa friheten lade grunden till den personliga friheten, människan började bli medveten om sitt ansvar, gjorde sina egna val och försökte aktivt ändra på sakernas tillstånd. Medan moralen under medeltiden härrörde ur religionen, så utgick man genom reformationen från att etikens lag var medfödd och kom från övertygelsen om att man vill vara en ansvarsfull personlighet inför sig själv och inför samhället i stort. En själsligt och etiskt fri människa utvecklade inom sig tvivel och kritiskt tänkande. Protestantismen uppmuntrade och stöttade praktiska aktiviteter och stärkte känslan för handel och hantverk. Att vara lat hörde inte ihop med den mänskliga lagen. Människan fanns på jorden för att utöva sitt yrke; ett ansvar som även kom av Guds befallning. Värderingar som sparsamhet, sunt förnuft, entreprenörskap och nykterhet uppskattades och odlades. Drivkraften baserades på känslan, kärleken, sympatin och det mänskliga. Livet skulle fyllas med innehåll och glädje och viljan att i varje situation tillföra något eget och nytt . Den förste blev just Primož Trubar 1560-1565, efter honom kom Boštjan Krelj, 1565-1567 (flacianska inriktningen). De slovenska humanisterna var europeiskt inriktade och en rad slovenska bildade män ingick i humanismens vagga och var aktiva inom europeiska hov och på universitet, framförallt i Wien, och tillförde till Österrikes dåtida kulturella sfär många nya och viktiga idéer. Herman från Koroška, Leonardus de Carniola teologie doktor (omkring 1358), Nikolaus de Styria (mellan 1407 och 1410 föreläste han om Aristoteles filosofi), Christoph de Carniola (omkring 1431), Brikcij Preprost från Celje (förklarade Cicerons texter och ansträngde sig för att dennes Rhetorica nova skulle införas som studieämne), Matija Hvale från Vace (särskilt två idéer: intresse för den antika filosofin och den arabiska själsliga världen samt humanistisk grammatik; han var en stor slovensk filosof och skapade den naturvetenskapliga-filosofiska syntesen). Kejsare Maximillian I:s hovkör med Jurij Sladkonja sittandes bak i vagnen. Under den redan utvecklade humanismen fanns Jurij Sladkonja (1456 - 1522) från Ljubljana i 21 Wien, som dirigent för hovkören sedan 1498, kompositör och mellan 1513 och 1522 biskop i Wien, som inte var fientlig mot nya idéer. Arkitekten Auguštin Tyfernus var en inom Europa känd samlare av romerska skrifter. Tomaž Prelokar, även Thomas de Cilia, Thomas Berlower eller Thomas Prelager, (ca 1430-1496), var slovensk humanist och biskop. Han kom från en fattigare familj, men avslutade sina studier framgångsrikt vid filosofiska fakulteten samt andra högskolor i Wien. Han blev den tyske tronföljaren Maximilian I:s (den blivande tyske kejsarens) privatlärare samt uppfostrade och utbildade denne i den italienska humanismens anda. Efter studierna blev Prelokar en inflytelserik hög ämbetsman och kejsarens förtrolige. Källor vittnar också om att han också lärde Maximilian I slovenska. År 1491 utnämnde påven Prelokar till biskop och samtidigt blev han furste inom Heliga romerska riket. Žiga (Sigismund) Herberstein (1486-1566) var diplomat och historiker från slovenska Vipava, som vann stort gehör med sin bok Rerum Moscoviticarum commentarii (1549). Hans mor var syster till Erazem från slottet Predjama . Större delen av sitt liv verkade han som diplomat vid det habsburgska hovet och lärde känna olika europeiska länder (han ledde över 69 missioner över hela Europa) bland vilka Ryssland gjorde störst intryck, då han två gånger (under åren 1517 och 1526) sändes till Ryssland som ambassadör hos tsaren Ivan den förskräcklige. Med sin bok, som gjorde honom världsberömd, närmade han de europeiska länderna det dåvarande Tsarryssland och dess invånare. I denna etnografi över Ryssland beskrev Herberstein ingående Moskvas ekonomi, religion, politik och politiska kultur, historia samt befolkning. var hans diskussion, om att ära och berömmelse inte kommer ur familjens ålder, fina börd eller hjältedåd, det viktigaste. Människorna har alla fötts likadana (Wo war da der Edelman, da Adam hauet und Eva span?) - ett typiskt humanistiskt element. Benedikt Kuripecic (ca 1490) skildrade i sin tur Turkiet för centraleuropéerna. Kuripecic var slovensk diplomat, notarius, reseskildrare och översättare. Han hade en viktig roll som tolk år 1530 när han reste med kejsar Ferdinand I:s diplomater till Turkiet. Nästa år (1531), efter sin återkomst från Istanbul, publicerade han i bokform sin reseberättelse med titeln Itinerarium Wegrayss Kün. May potschafft gen Constantinopel zu dem Türkischen Keiser Soleyman Anno XXX. Kuripecics reseskildring är den första som introducerade det dittills så okända landet för Europa, och som äldsta reseberättelsen från Balkan från 1500-talet innehåller den mycket viktiga historiska, geografiska och etnografiska uppgifter. Arbetet trycktes förmodligen i Wien. Idag finns endast få exemplar kvar av boken, varav ett finns på Nationalbiblioteket i Ljubljana (NUK). Samma år gav Kuripecic ut sitt verk Ein Disputation oder Besprech zwayer Stallbuben, i vilken han skämtsamt beskriver de sociala, politiska och religiösa förhållandena i Turkiet och i Habsburgska monarkin. Han berättade i sin autobiografi att det slovenska språket spelade en viktig roll för honom inom diplomatin. På det etiska området 22 Slikanje pod slovensko zastavo je najlepše Tokrat je tudi Zvonko iz Landskrone hotel biti zraven Najprej je Viktor raztegnil veselo frajtonarico Nada, Ema Graciela in Ivanka so zmeraj vesele Tudi brez balinanja ni nobenega piknika Nato je še Libero pokazal da dobro igra Brez slovenskega petja na srečanju ne gre No pa je bilo res srečanje treh generacij 23 Skupna slika 5 razstavljalcev na otvoritvi razstave Nada Žigon z izdelki iz stekla, odzadaj njene slike Dušanka Kelečinji z mamo, sestrično in slikami Silvana Stopar s svojimi slikami, motivi so iz narave Karlo Pesjak s fotografijami narave iz severa Švedske Zinka Karlsson v spremstvu svojih slik 24